0 00:00:00,151 --> 00:00:10,161 ***إسم الفيلم:***كابوس شارع ايلم الجزء الثالث حلم المحاربين 0 00:00:11,151 --> 00:00:20,161 تم تعديل الترجمة بواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 1 00:00:21,151 --> 00:00:30,161 قام بالإشراف :علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 2 00:00:31,151 --> 00:00:40,161 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE*** 3 00:03:18,640 --> 00:03:20,160 هل أنتي مجنونة؟ 4 00:03:20,210 --> 00:03:22,040 ستوقظين كل الجيران 5 00:03:22,080 --> 00:03:23,980 مرحباً ، أمي - لا تحيي أمك - 6 00:03:24,010 --> 00:03:25,540 ماذا تفعلين هنا ؟ الوقت متأخر 7 00:03:25,580 --> 00:03:29,540 أعتقد بأنني كنت أنتظرك - حسناً ، لقد عدت للمنزل - 8 00:03:29,580 --> 00:03:31,520 الأن تستطيعي أن تنامي هيا 9 00:03:31,550 --> 00:03:32,710 أنديل 10 00:03:34,390 --> 00:03:36,290 أنا لست متعبة 11 00:03:36,320 --> 00:03:39,090 كريستين، لا تبدأين معي تعرفين ما قاله والدك 12 00:03:39,130 --> 00:03:40,750 دائماً يقول هذا 13 00:03:40,800 --> 00:03:42,460 لن أتركك تدخليني في مناقشة 14 00:03:42,500 --> 00:03:44,060 إبدأي النوم الآن 15 00:03:44,100 --> 00:03:49,400 أمي ، مازلت أحلم تلك الأحلام السيئة 16 00:03:49,440 --> 00:03:51,700 ألين أين تضعين القهوة ؟ 17 00:03:52,740 --> 00:03:56,040 سأكون بالأسفل حالاً لدي ضيف 18 00:03:56,080 --> 00:03:58,170 ولا تريدين أن تجعليه ينتظر ؟ 19 00:03:58,210 --> 00:04:00,040 هذا صحيح ، لن أفعل 20 00:04:02,650 --> 00:04:03,810 ليلة سعيدة 21 00:04:54,270 --> 00:04:58,760 واحد ، أثنين فريدي قادم إليكي 22 00:04:58,810 --> 00:05:03,270 ثلاثة ، أربعة من الأفضل أن تغلقي الباب 23 00:05:03,310 --> 00:05:07,940 خمسة ، ستة أمسكي صورة المسيح المصلوب 24 00:05:07,980 --> 00:05:12,850 سبعة ، ثمانية يجب أن تنامي متأخراً 25 00:05:12,890 --> 00:05:17,550 تسعة ، عشرة من الأفضل ألا تنامي ثانية 26 00:05:17,590 --> 00:05:22,030 واحد ، أثنين فريدي قادم إليكي 27 00:05:22,060 --> 00:05:25,760 ثلاثة ، أربعة من الأفضل أن تغلقي الباب 28 00:05:25,800 --> 00:05:29,900 خمسة ، ستة أمسكي صورة المسيح المصلوب 29 00:05:29,940 --> 00:05:34,840 سبعة ، ثمانية يجب أن تنامي متأخراً 30 00:05:34,880 --> 00:05:37,140 تسعة ، عشرة من الأفضل ألا تنامي ثانية 31 00:05:49,190 --> 00:05:51,680 مرحباً ، ما هو أسمك ؟ 32 00:05:51,730 --> 00:05:54,790 كريستين ، وأنتي ؟ 33 00:05:57,400 --> 00:05:59,390 ما هذا المكان؟ 34 00:06:01,640 --> 00:06:04,160 يجب أن أذهب الأن 35 00:06:05,310 --> 00:06:07,040 أنتظر ، أيها الفتاة الصغيرة لا تدخلي هناك 36 00:06:08,940 --> 00:06:11,070 أيها الفتاة الصغيرة 37 00:06:53,490 --> 00:06:56,320 هذا حيث يأخذنا 38 00:06:57,360 --> 00:06:58,350 تعالي. نحن ذاهبين 39 00:07:09,700 --> 00:07:11,430 منزل فريدي 40 00:08:13,570 --> 00:08:15,930 أنزليني. أنتي تآذيني 41 00:09:31,710 --> 00:09:34,510 وفي الأخبار المحلية، وفاة مراهقتان أكثر حدثتا 42 00:09:34,550 --> 00:09:35,780 كلاهما إنتحار 43 00:09:35,820 --> 00:09:37,840 مسؤولو صحة المقاطعة غير قادرين علي التوضيح 44 00:09:37,890 --> 00:09:39,950 هذا الإتجاه الخطير 45 00:09:39,990 --> 00:09:43,720 لا شيء مثل الأخبار المفرحة الصغيرة لبدء اليوم 46 00:09:43,760 --> 00:09:47,720 دكتور ، لدي نظرية جديدة حول كل هذة الإنتحارات 47 00:09:47,760 --> 00:09:50,730 لاتردد علينا، ماكس نحتاج إلى كل المساعدة التي يمكن أن نحصل عليها 48 00:09:50,770 --> 00:09:53,170 إنها الكروموسومات المخربة فكر في هذا 49 00:09:53,200 --> 00:09:55,760 أسقط كل أبائهم حامضاً أثناء الستينات 50 00:09:55,800 --> 00:09:57,270 هذة تهزم نظرية سيمز 51 00:09:57,310 --> 00:09:59,930 تعتقد بأنه الجنس، المخدرات، والروك أند رول 52 00:09:59,970 --> 00:10:02,570 اللعنة هذا ما يبقي الناس علي قيد الحياة 53 00:10:03,580 --> 00:10:05,510 مرحباً، تارين 54 00:10:05,550 --> 00:10:08,240 لا تبدين حارة جداً هل حصلتي علي بعض النوم ؟ 55 00:10:09,950 --> 00:10:11,080 لا أعتقد هذا 56 00:10:11,120 --> 00:10:12,250 صباح الخير،دكتور جوردن 57 00:10:12,290 --> 00:10:14,150 صباح الخير، جينيفر كيف الحروق؟ 58 00:10:14,190 --> 00:10:15,820 منتظمة، منثول، خفيفة جداً 59 00:10:15,860 --> 00:10:17,320 هم يشفون بشكل رائع 60 00:10:17,360 --> 00:10:21,320 أنا بخير متي أستطيع أن أدخن ؟ 61 00:10:21,360 --> 00:10:23,420 لا تحبسين أنفاسك 62 00:10:24,170 --> 00:10:26,330 فيليب - مرحباً ، دكتور - 63 00:10:36,040 --> 00:10:37,340 كيف حاله ؟ 64 00:10:37,380 --> 00:10:38,870 إنه يهدأ 65 00:10:38,910 --> 00:10:40,850 إذا استمر في أخذ هذة الأشياء 66 00:10:40,880 --> 00:10:43,150 يجب علي أن أعزله تماماً 67 00:10:43,180 --> 00:10:44,740 لا تقلقين لن يرجع إليها 68 00:10:45,890 --> 00:10:48,980 قرأت تقرير عن الموظف الجديد 69 00:10:49,020 --> 00:10:50,550 ماذا تعتقد ؟ 70 00:10:50,590 --> 00:10:54,530 لا أفهم لماذا نجم مدرسة بارز 71 00:10:54,560 --> 00:10:57,090 يعالج مثل محترف محنك 72 00:10:57,130 --> 00:10:59,830 هي تعمل بحث رائد عن الكوابيس المقلدة 73 00:10:59,870 --> 00:11:03,830 نحن لسنا بحاجة إلى أي مساعدة خارجية أعرف هؤلاء الأطفال 74 00:11:03,870 --> 00:11:06,900 لا أريد بعض المبتدئين يأخذون فرص معهم 75 00:11:06,940 --> 00:11:08,640 فقط لذا يمكن أن تصبح منشورة 76 00:11:08,680 --> 00:11:11,740 الدكتور جوردن، الدكتورة سيمز إلى الفحص، مباشرة 77 00:11:14,620 --> 00:11:17,180 هذا مضحك أنا أعرف بنتي 78 00:11:17,220 --> 00:11:19,020 هي فقط تحاول الحصول على بعض الإهتمام 79 00:11:19,050 --> 00:11:20,880 لن ألعب أحد ألعابها الصغيرة معها 80 00:11:20,920 --> 00:11:23,550 محاولة إنتحار 81 00:11:23,590 --> 00:11:24,990 ما إسمها ؟ - كريستين باركر 82 00:11:25,030 --> 00:11:27,650 كانت لطيفة حتى حاولنا تهدئتها 83 00:11:31,870 --> 00:11:33,530 مزقت إبرها 84 00:11:33,570 --> 00:11:36,230 كريستين، نريد مساعدتك 85 00:11:37,340 --> 00:11:38,570 إمسكها 86 00:11:43,440 --> 00:11:46,350 أنا دكتور جوردن وأريد مساعدتك 87 00:11:49,680 --> 00:11:51,480 كن حذراً، ماكس 88 00:11:52,390 --> 00:11:53,850 تراجع، ماكس 89 00:11:53,890 --> 00:11:57,050 كريستين، أنزلي المبضع 90 00:11:57,090 --> 00:11:59,390 لن يؤذيكي أحد 91 00:12:02,700 --> 00:12:06,830 خمسة ، ستة إمسكي صورة المسيح المصلوب 92 00:12:07,940 --> 00:12:12,800 سبعة، ثمانية يجب أن تنامي متأخراً 93 00:12:13,170 --> 00:12:18,080 تسعة ، عشرة 94 00:12:18,110 --> 00:12:19,550 من الأفضل ألا تنامي ثانية 95 00:12:27,020 --> 00:12:29,150 أين تعلمتي تلك القافية؟ 96 00:12:42,670 --> 00:12:44,260 أخبرني عن الأطفال 97 00:12:45,470 --> 00:12:49,270 حَسناً،هم باقون على قيد الحياة بطريقة ما 98 00:12:49,310 --> 00:12:51,340 هم يناموا ملخبطين بشدة 99 00:12:51,380 --> 00:12:53,970 الأرق تبليل الفراش 100 00:12:54,020 --> 00:12:55,850 لكن الكوابيس هي خيطهم المشترك؟ 101 00:12:55,880 --> 00:12:58,720 حقاً يشتركون في الوهم 102 00:12:58,750 --> 00:13:01,280 "رجل وهم" كلمة أفضل 103 00:13:01,320 --> 00:13:02,980 هم مصدومون 104 00:13:03,020 --> 00:13:05,150 يفعلون أي شيء كي لا يناموا 105 00:13:05,190 --> 00:13:06,630 أي شيء ؟ 106 00:13:09,260 --> 00:13:12,560 فقدنا طفل قبل شهر في فيرفيو 107 00:13:12,600 --> 00:13:14,570 لا أعرف من أين حصل على شفرات الحلاقة 108 00:13:14,600 --> 00:13:16,300 لكنه قطع جفونه ليبقي مستيقظاً 109 00:13:16,340 --> 00:13:18,070 يا إلهي 110 00:13:18,110 --> 00:13:20,040 أفزع الأطفال بشكل سيئ 111 00:13:20,880 --> 00:13:24,170 بالمناسبة، ذلك كان عملاً عظيماً مع المريض الجديد 112 00:13:24,210 --> 00:13:25,580 ناعم جداً لطبيب مقيم 113 00:13:25,610 --> 00:13:28,740 لدي خبرة بهذة الكوابيس 114 00:13:30,220 --> 00:13:31,850 يجب علي أن أذهب 115 00:13:33,490 --> 00:13:35,420 دعيني أساعدك 116 00:13:38,630 --> 00:13:40,290 شكراً - علي الرحب والسعة - 117 00:13:42,700 --> 00:13:45,600 الآن، كوني متأكدة بأنك تفحصين ماكس 118 00:13:45,630 --> 00:13:47,860 سيعطيكي كل جولة الخمسة عشرون سنتاً 119 00:13:48,800 --> 00:13:50,900 أراك لاحقاً 120 00:13:50,940 --> 00:13:52,410 آنسة تومسن 121 00:13:52,440 --> 00:13:53,570 يمكن أن تدعوني نانسي 122 00:13:54,540 --> 00:13:55,800 إدعني نيل 123 00:13:55,840 --> 00:13:59,300 عن ماذا كانت أغنية الطفلة ؟ 124 00:13:59,350 --> 00:14:02,250 إنه فقط كان شيئاً يقوله الأطفال 125 00:14:02,280 --> 00:14:05,280 ليبقوا الرجل الشرس بعيداً 126 00:14:29,940 --> 00:14:31,140 على أية حال، تلك نقاشات جماعية 127 00:14:31,550 --> 00:14:34,280 هذا الجناح الكامل مخصص للبرنامج 128 00:14:36,480 --> 00:14:37,850 أعتقد ، نعم 129 00:14:37,890 --> 00:14:40,350 يمكن أن تستعملي هذا المكتب في الوقت الحاضر 130 00:14:40,390 --> 00:14:41,950 هذا سيكون جيداً 131 00:14:42,660 --> 00:14:44,680 كنت سأبدأ في فضائك الخاص 132 00:14:44,730 --> 00:14:46,560 في نهاية الإسبوع 133 00:14:46,590 --> 00:14:48,820 إن غرف المرضى بأسفل هذا الطريق 134 00:14:54,200 --> 00:14:57,570 هذا فيليب "ندعوه "الماشي 135 00:14:57,610 --> 00:15:00,570 لماذا هذا ؟ - لأنني أمشي أثناء النوم - 136 00:15:00,610 --> 00:15:03,130 ...حدث طبيعي جداً الذي موظفونا الشهيرون 137 00:15:03,180 --> 00:15:05,870 يحبون أن يفسروه بشكل لانهائي 138 00:15:05,910 --> 00:15:07,540 فيليب، هذه نانسي 139 00:15:07,580 --> 00:15:10,880 مرحباً بكم في حفرة الأفعى 140 00:15:12,090 --> 00:15:13,140 شكراً 141 00:15:14,790 --> 00:15:16,090 عمل جيد 142 00:15:16,120 --> 00:15:17,850 هم حقاً يجب أن يكونوا منحوتين من الخشب 143 00:15:17,890 --> 00:15:19,620 لكنهم لم يتركوني أمتلك سكين 144 00:15:21,360 --> 00:15:22,950 من الممكن ، تعرفين 145 00:15:27,840 --> 00:15:31,640 هذه الكتلة هنا هو كينكيد خذي نظرة فاحصة 146 00:15:32,370 --> 00:15:34,970 يعزل نفسه في غرفة هادئة في أغلب الأحيان 147 00:15:35,010 --> 00:15:37,530 أنتي لن ترى الكثير منه 148 00:15:37,580 --> 00:15:42,520 أفعل هذا لكي لا أضطر إلي أن أنظر إلي وجهك القبيح طول الوقت 149 00:15:42,550 --> 00:15:43,950 أنا أحبك ، أيضاً 150 00:15:43,990 --> 00:15:45,250 من الجيد أن أقابلك 151 00:15:49,320 --> 00:15:52,350 إنهم أطفال جيدين جداً لكن لا تتركيهم يخدعونك 152 00:15:52,390 --> 00:15:55,690 هم خطرون لأنفسهم وإلى بعضهم البعض 153 00:16:03,640 --> 00:16:04,830 مرحباً، جوي 154 00:16:07,310 --> 00:16:09,040 شكراً لك 155 00:16:10,140 --> 00:16:12,200 مارسي ، كيف حالك؟ - بخير - 156 00:16:12,250 --> 00:16:15,440 هذه ستذهب للجناح "سي"؟ سأوصلك إلي هناك 157 00:16:16,420 --> 00:16:18,040 أراك لاحقاً ، جوي 158 00:16:26,530 --> 00:16:29,360 سيدة باركر، هل كانت كريستين تتصرف بطريقة مختلفة؟ 159 00:16:29,830 --> 00:16:33,430 هل لاحظتي أي شئ غريب قبل أن تفعل هذة المحاولة؟ 160 00:16:33,470 --> 00:16:35,590 تتخصص كريستين في الغرابة 161 00:16:35,640 --> 00:16:38,070 صرفت الآلاف على الأطباء النفسانيين 162 00:16:39,840 --> 00:16:41,810 هل هي دائماً لديها كوابيس؟ 163 00:16:41,840 --> 00:16:44,780 لا. أصبحوا أسوأ منذ أن أخذت بطاقات إئتمانها 164 00:16:45,880 --> 00:16:47,350 أنا جادة 165 00:16:47,380 --> 00:16:49,410 أنا لا أعرف ما تريدين مني 166 00:16:49,450 --> 00:16:50,580 فقط بعض الأجوبة 167 00:16:50,620 --> 00:16:52,610 الأطفال الآخرون متورطون ليس فقط كريستين 168 00:16:52,650 --> 00:16:54,640 كل الأطفال الجيدون،الأطفال الأذكياء 169 00:16:54,690 --> 00:16:58,150 آسفة لسماع هذا أنتم الخبراء و ليس أنا 170 00:16:58,190 --> 00:16:59,960 إذا كان عندي أي فهم إلى أي من هذه 171 00:16:59,990 --> 00:17:02,020 سأشارككم صدقوني 172 00:17:02,060 --> 00:17:03,530 متأكدة بإنك ستفعلين 173 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 من فضلك يجب أن أذهب إلي المدينة 174 00:17:05,600 --> 00:17:07,760 سأحتاج للحصول على أشيائها 175 00:17:07,800 --> 00:17:11,290 لقد عبأتهم في شنطة 176 00:17:13,040 --> 00:17:15,770 سأحضرهم من فضلك ، أنا لا أمانع 177 00:17:15,810 --> 00:17:18,510 هو الباب الأول في قمة الدرجات 178 00:22:21,320 --> 00:22:22,980 أنت 179 00:22:23,020 --> 00:22:25,710 يا إلهي. أركضي 180 00:22:28,260 --> 00:22:30,660 أرجعينا ، كريستين أفعلي هذا الأن 181 00:22:48,910 --> 00:22:50,540 أنا كنت أعيش في هذا البيت 182 00:22:50,580 --> 00:22:52,550 ذلك فقط بيت أحلم به 183 00:22:52,580 --> 00:22:54,740 هل فعلتي هذا من قبل ؟ 184 00:22:54,780 --> 00:22:58,080 جلبتي شخص ما إلي حلمك ؟ 185 00:22:58,120 --> 00:23:02,250 عندما كنت فتاة صغيرة حوالي أربع أو خمس سنوات 186 00:23:02,290 --> 00:23:05,380 عندما يكون لدي كابوس كنت دائماً أحضر أبي فيه 187 00:23:06,530 --> 00:23:08,020 الأحلام تتحسن دائماً 188 00:23:09,330 --> 00:23:11,820 كان يخبرني عنه اليوم التالي 189 00:23:12,330 --> 00:23:14,490 كان يعتقد بأنهم كانوا أحلامه 190 00:23:15,340 --> 00:23:17,240 متي توقف هذا ؟ 191 00:23:18,240 --> 00:23:20,710 عندما كنت طفلة 192 00:23:20,740 --> 00:23:23,570 عائلتي تطلقت وبعد فترة 193 00:23:23,610 --> 00:23:25,480 فقط إعتقدت بأنني تخيلت الشيء بأكمله 194 00:23:26,550 --> 00:23:28,310 أخمن بأنني لم 195 00:23:28,350 --> 00:23:30,370 إنها هدية مدهشة 196 00:23:31,420 --> 00:23:34,790 الرجل في أحلامي هو حقيقي، أليس كذلك؟ 197 00:23:38,960 --> 00:23:40,520 هو حقيقي 198 00:23:41,760 --> 00:23:43,730 حسناً. المجموعة في الجلسة 199 00:23:43,760 --> 00:23:46,130 الحديث الصريح فقط في هذه الغرفة 200 00:23:46,170 --> 00:23:49,070 اليوم أحب ان نتعرف 201 00:23:49,100 --> 00:23:52,330 بموظفتنا الجديدة نانسي تومسن 202 00:23:52,370 --> 00:23:53,740 دعنا نرحب بها 203 00:23:56,910 --> 00:23:58,670 قابلتي فيليب وكينكيد 204 00:23:58,710 --> 00:24:00,080 وبالطبع، كريستين 205 00:24:00,110 --> 00:24:04,180 لماذا لا يخبر البقية نانسي عن أنفسهم؟ 206 00:24:05,820 --> 00:24:08,810 ويل ، ماذا عنك أولاً ؟ 207 00:24:08,860 --> 00:24:11,120 مرحباً ، انا ويل ستانتن 208 00:24:11,160 --> 00:24:13,890 حدثت لي حادثة كما ترين 209 00:24:13,930 --> 00:24:15,660 إنتهت بي إلي هذا الكرسي 210 00:24:15,700 --> 00:24:19,690 حادث قلت هذا كان حديث صريح 211 00:24:19,730 --> 00:24:23,830 لذلك قفز. ولم يكن ملصقاً الإبر في ذراعيه 212 00:24:23,870 --> 00:24:28,400 وفر هذا، كينكيد. جينيفر 213 00:24:28,440 --> 00:24:30,340 أَنا جينيفر كولفيلد 214 00:24:30,380 --> 00:24:32,610 وبمجرد خروجي من هنا 215 00:24:32,650 --> 00:24:35,380 سأذهب إلى لوس أنجلوس لكي أكون ممثلة 216 00:24:35,420 --> 00:24:37,610 سأصبح على التلفزيون 217 00:24:37,650 --> 00:24:40,550 "نعم، "أسلوب حياة الأغنياء والعاقلين 218 00:24:40,590 --> 00:24:41,880 أصمت 219 00:24:44,690 --> 00:24:47,320 هذا جوي. لقد كان مناقشاً في المدرسة 220 00:24:47,360 --> 00:24:50,130 الآن هو لا يتكلم كثيراً 221 00:24:51,200 --> 00:24:52,690 أنا تارين وايت 222 00:24:52,730 --> 00:24:54,700 السبب الوحيد لأنني هنا 223 00:24:54,740 --> 00:24:57,430 أنه أفضل من قاعة الجوفي 224 00:24:57,470 --> 00:25:00,670 أيضاً لأنني أمر ببعض الأشياء الغريبة جداً 225 00:25:00,710 --> 00:25:02,500 أحلامك 226 00:25:02,540 --> 00:25:05,170 كل شخص عنده أحلام سيئة 227 00:25:05,210 --> 00:25:07,700 هل من الممكن أن أقحم شيئاً فقط لتوفير الوقت؟ 228 00:25:07,750 --> 00:25:09,580 طبعاً، فيليب، تفضلي 229 00:25:09,620 --> 00:25:11,520 طبقاً لمضيفينا الرحماء 230 00:25:11,550 --> 00:25:13,950 أحلامنا إختلال عقلي 231 00:25:13,990 --> 00:25:16,550 نوع من الهستيريا الجماعية الناضجة 232 00:25:16,590 --> 00:25:18,290 الحقيقة التي حلمنا بها كلنا حول هذا الرجل 233 00:25:18,330 --> 00:25:21,060 قبل أن نتقابل لا تعجب أي شخص 234 00:25:22,600 --> 00:25:24,090 لذا ندخل في دوائر 235 00:25:24,130 --> 00:25:26,930 إحداث تقدم أقل بجهد أعلي 236 00:25:26,970 --> 00:25:28,330 لن تحرز أي تقدم 237 00:25:28,370 --> 00:25:31,340 حتى تعرف أحلامك ما هي 238 00:25:31,370 --> 00:25:33,100 وما هم؟ 239 00:25:33,140 --> 00:25:35,370 نواتج عرضية من ذنب 240 00:25:35,410 --> 00:25:39,350 الندب النفسية التي تنجم عن النزاعات الأخلاقية 241 00:25:39,380 --> 00:25:41,070 وجنس علني 242 00:25:41,110 --> 00:25:43,880 أوه، عظيم 243 00:25:49,890 --> 00:25:52,950 أخبرني بما هو مفترض أن يحدث ثانية 244 00:25:52,990 --> 00:25:56,050 أنتي تهاجمين بشيطان المستنقع 245 00:25:57,360 --> 00:25:58,830 أربعة عشر 246 00:25:58,870 --> 00:26:00,420 لا يعد يجب عليك أن تقول الكلمات 247 00:26:00,470 --> 00:26:03,930 هذا غبي - هيا - 248 00:26:07,440 --> 00:26:11,780 بسم لوريك أمير الجان، الشيطان 249 00:26:12,710 --> 00:26:15,810 جيد هزمت الشيطان 250 00:26:15,850 --> 00:26:17,370 لكن حصانك يغرق في المستنقع 251 00:26:17,420 --> 00:26:19,150 ماذا تفعل ؟ 252 00:26:20,450 --> 00:26:24,550 سأنام، وأحصل علي حصان جديد في الصباح 253 00:26:26,430 --> 00:26:29,260 كيف أحرز هذا النوم الساحر أو الموت؟ 254 00:26:30,860 --> 00:26:33,590 حسناً ، أطفيء الأنوار 255 00:26:33,630 --> 00:26:35,260 ماكس 256 00:26:35,300 --> 00:26:37,270 ماكس " أنت تعرف القواعد" 257 00:26:37,300 --> 00:26:39,330 هيا ، جوي. أنت، أيضاً 258 00:26:39,370 --> 00:26:41,770 كل مرة نحصل علي لعبة جيدة 259 00:26:41,810 --> 00:26:43,330 "دائماً " أطفي الأنوار 260 00:26:54,290 --> 00:26:57,310 ليلة سعيدة ، فيلاس - أنت أيضاً ، ماكس - 261 00:27:01,560 --> 00:27:03,090 حسناً، تحصل على النوبة الأولي 262 00:27:04,160 --> 00:27:05,930 هيا حصلت عليها الليلة السابقة 263 00:27:07,430 --> 00:27:10,400 جيد. فقط تذكر أبقي عيونك مفتوحة 264 00:27:10,440 --> 00:27:14,170 وتشنج واحد، توقظني، حسناً؟ 265 00:27:28,620 --> 00:27:31,720 هذا لطيف - لم تأتي هنا من قبل ؟ - 266 00:27:31,760 --> 00:27:35,250 كلا ، أعتقد أنه أفتتح وأنا في المدرسة 267 00:27:35,300 --> 00:27:37,530 أفضل غذاء تايلاندي في سبرنج هود 268 00:27:37,560 --> 00:27:40,800 طبعاً ، إنه الطعام التايلاندي الوحيد في سبرنج هود 269 00:27:40,830 --> 00:27:43,300 هل مازال والداك يسكنان هنا ؟ 270 00:27:45,070 --> 00:27:46,800 أمي رحلت 271 00:27:46,840 --> 00:27:49,370 ماتت أثناء نومها 272 00:27:49,410 --> 00:27:50,930 أنا آسف 273 00:27:51,850 --> 00:27:54,540 ...أبي وأنا 274 00:27:54,580 --> 00:27:58,020 بدأ كل شيء يتفكك بعد ذلك 275 00:27:58,050 --> 00:28:00,520 يبدو وكأنه كان وقتاً صعباً 276 00:28:00,550 --> 00:28:01,890 لقد كان 277 00:28:05,030 --> 00:28:09,050 ........ماذا لو أخبرتك أن 278 00:28:09,100 --> 00:28:12,460 مرضاك في خطر طبيعي حقيقي 279 00:28:12,500 --> 00:28:14,330 من أحلامهم 280 00:28:14,370 --> 00:28:19,000 إن الكوابيس لا شيء سوى علامة للمشاكل الحقيقية 281 00:28:19,040 --> 00:28:23,270 إذن دعنا فقط نزيل هذة العلامة في الوقت الحاضر 282 00:28:23,310 --> 00:28:25,110 مع هيبنوسيل ( نوع دواء ) ؟ 283 00:28:26,550 --> 00:28:27,770 هذا صحيح 284 00:28:27,810 --> 00:28:29,680 تريدني أن أصف 285 00:28:29,720 --> 00:28:31,580 مخدر منشط تجريبي 286 00:28:31,620 --> 00:28:33,550 إلى مجموعة من المراهقين الإنتحاريين؟ 287 00:28:33,590 --> 00:28:35,780 فقط حتى نسيطر على الأشياء 288 00:28:35,820 --> 00:28:38,920 حرمان الحلم شيء لا يمكن العبث به 289 00:28:38,960 --> 00:28:41,120 لا يوجد عمل تديريه بنفسك 290 00:28:41,160 --> 00:28:42,790 أعتدت أن أكون مثلهم 291 00:28:42,830 --> 00:28:44,850 أنا أعرف ما يمرون به 292 00:28:44,900 --> 00:28:46,260 وأنا أيضاً 293 00:28:46,300 --> 00:28:51,240 أخبرتني بأنهم كانوا باقون على قيد الحياة 294 00:28:51,270 --> 00:28:54,500 لكن إلى أي مدى سيبقوا أحياء 295 00:28:56,440 --> 00:28:58,340 أنا ، نانسي 296 00:28:58,380 --> 00:29:00,680 الأجابة هي كلا 297 00:30:23,230 --> 00:30:24,420 فيليب ، أستيقظ 298 00:30:29,140 --> 00:30:31,400 تمتع بتجول لطيف ، أيها المتسكع 299 00:31:18,590 --> 00:31:21,080 ماذا ؟ ماذا تفعل ؟ 300 00:31:21,120 --> 00:31:22,610 هيا ، يا رجل 301 00:31:22,660 --> 00:31:24,350 هل أنت مجنون ؟ 302 00:31:27,130 --> 00:31:29,030 اللعنة ، ماذا يفعل ؟ 303 00:31:30,030 --> 00:31:32,230 ! ساعدوني ! ساعدوني 304 00:31:46,810 --> 00:31:48,540 ماذا يحدث ؟ 305 00:31:53,450 --> 00:31:56,150 لا تفعل هذا ، فيليب 306 00:32:04,530 --> 00:32:06,060 يا إلهي ، توقف 307 00:32:38,470 --> 00:32:40,900 أريد أن نتحدث عن ليلة أمس 308 00:32:40,930 --> 00:32:44,100 أريد أن نتخلي عن مشاعرنا 309 00:32:45,840 --> 00:32:49,170 لم يكن قوياً ، بما فيه الكفاية لذلك ضاع ، هذا كل شيء 310 00:32:49,210 --> 00:32:51,910 هذا كل شيء ؟ هل هذا ما تعتقد ؟ 311 00:32:51,950 --> 00:32:54,610 لم يستطيع أن يقطعه لذلك سقط 312 00:32:54,650 --> 00:32:59,020 حسناً ، أيها القاسي الكبير إلى متى ستبقي؟ 313 00:32:59,050 --> 00:33:00,820 أطول من أي منكم 314 00:33:00,850 --> 00:33:03,820 إمض وحارب هذا ما يريد 315 00:33:03,860 --> 00:33:04,820 من؟ 316 00:33:04,860 --> 00:33:07,190 من تعتقد ؟ ماذا يريد ؟ 317 00:33:07,230 --> 00:33:10,920 لننقلب ضد بعضنا البعض لذلك سوف نكون ضعفاء 318 00:33:10,960 --> 00:33:12,900 هراء - كلا ، إنها محقة - 319 00:33:12,930 --> 00:33:15,560 كلنا نفقد النقطنة هنا 320 00:33:15,600 --> 00:33:18,130 موت فيليب كان حادث مشي أثناء النوم 321 00:33:18,170 --> 00:33:19,330 لا شيء أكثر 322 00:33:19,370 --> 00:33:24,140 كلا. أستطعت أن أراه فوق هناك. . . وجهه 323 00:33:24,180 --> 00:33:28,440 كان يقظاً طوال سقوطه 324 00:33:28,480 --> 00:33:32,140 إذن هو كان إنتحاراً فيليب ترك. إستسلم 325 00:33:32,190 --> 00:33:33,480 جوي يقول بأنه لم يكن إنتحاراً 326 00:33:33,520 --> 00:33:36,350 جوي فيليب قتل نفسه 327 00:33:36,390 --> 00:33:39,120 هذا شيء مجبن هذا شيء فارغ 328 00:33:39,160 --> 00:33:41,390 ترك نفسه يسقط تركنا جميعاً نسقط 329 00:33:41,430 --> 00:33:44,420 كان قتلاً هل تفهمني ؟ 330 00:33:44,460 --> 00:33:46,830 هذا اللقيط قتله 331 00:33:46,870 --> 00:33:49,030 لن أستمع إلي هذا 332 00:33:49,070 --> 00:33:51,830 إلى أي مدى ستستمرين بلوم أحلامك ؟ 333 00:33:51,870 --> 00:33:53,570 لضعفك الخاص؟ 334 00:33:53,610 --> 00:33:57,470 إلى أي مدى ستستمرين بتهويل الأمر ؟ 335 00:33:57,510 --> 00:33:59,540 لن يكون هناك حوادث أخري 336 00:33:59,580 --> 00:34:01,240 من أحداث ليلة أمس 337 00:34:01,280 --> 00:34:05,010 أبوابكم ستكون مغلقة أثناء ساعات النوم 338 00:34:05,050 --> 00:34:08,110 سنبدأ سياسة التخدير في المساء 339 00:34:08,150 --> 00:34:11,680 أي شخص سيجرب مخدرات علي سوف يعرض نفسه للضرب 340 00:34:11,730 --> 00:34:14,590 أنت فقط إشتريت لنفسك ليلة في غرفة هادئة 341 00:34:14,630 --> 00:34:17,060 أجلس - اللعنة عليكي ، أنتي أجلسي - 342 00:34:17,100 --> 00:34:18,290 تمهل، كينكيد 343 00:34:18,330 --> 00:34:22,460 لن يخلدني أحد إلي النوم أبتعدوا ، أتركوني 344 00:34:22,500 --> 00:34:24,990 لن يخلدني أحد إلي النوم 345 00:34:25,040 --> 00:34:27,770 لا أريد أن أخلد إلي النوم 346 00:34:27,810 --> 00:34:29,540 لن أخلد إلي النوم 347 00:34:29,580 --> 00:34:31,040 أبقوا في مقاعدكم 348 00:34:32,250 --> 00:34:34,580 سنبدأ التخدير الليلة وسنبدأ به 349 00:34:34,610 --> 00:34:37,580 لا يمكن هم سيكونوا عزل 350 00:34:37,620 --> 00:34:39,610 هذا بالضبط ما يحتاجون 351 00:34:39,650 --> 00:34:42,750 بعض النوم المستمر لإطلاق تلك الطاقة السلبية 352 00:34:42,790 --> 00:34:45,590 (أنا أصف هيبنوسيل ( نوع دواء 353 00:34:45,630 --> 00:34:46,850 إنه مانع للأحلام 354 00:34:46,890 --> 00:34:50,760 أعرف ما هو ولكني فقط لا أستطيع أن أصدق هذا 355 00:34:50,800 --> 00:34:52,090 بماذا أقنعتك ؟ 356 00:34:52,130 --> 00:34:54,460 لا شي ء ، أنه قراري 357 00:34:54,500 --> 00:34:57,490 أريد أن أوقف هذة الأحلام حتي نحصل علي بغض الإجابات 358 00:34:57,540 --> 00:35:00,030 لا أستطيع أن أسمح بهذا 359 00:35:00,070 --> 00:35:01,840 إذن سأذهب إلي المدير لو أضطررت إلي ذلك 360 00:35:01,880 --> 00:35:04,670 هو أما سيؤيدني أو يقبل إستقالتي 361 00:35:05,980 --> 00:35:08,880 حسناً لكن إذا فشل شيء 362 00:35:08,920 --> 00:35:10,970 سأتأكد بأنك تحمل المسؤولية 363 00:35:11,020 --> 00:35:13,710 أعني هذا المسؤلية الكاملة 364 00:35:16,120 --> 00:35:17,950 لا أصدق بأنني قلت هذا 365 00:35:17,990 --> 00:35:20,980 هل نستطيع أن نحصل علي الهيبنوسيل ( نوع دواء) غداً 366 00:35:21,030 --> 00:35:22,860 سنحاول 367 00:35:23,560 --> 00:35:27,860 أتمني بإنك تعرفين ما تورطينا فيه 368 00:35:34,440 --> 00:35:40,140 لن أحلم مرة أخري 369 00:35:40,180 --> 00:35:45,140 لن أحلم مرة أخري 370 00:35:45,190 --> 00:35:50,680 طول الليل ، سأغني هذة الأغنية 371 00:35:50,720 --> 00:35:54,250 لن أحلم مرة أخري 372 00:36:02,740 --> 00:36:04,200 أيها البنت ، ماذا تفعلين ؟ 373 00:36:04,240 --> 00:36:06,670 أشاهد التليفزيون ؟ - لا أري هذا - 374 00:36:06,710 --> 00:36:10,010 لم لا تقرأين كتاباً ؟ تشاهدين التليفزيون بكثرة ؟ 375 00:36:10,040 --> 00:36:11,170 بحث 376 00:36:11,210 --> 00:36:14,510 حسناً ستكونين نجمة تليفزيون 377 00:36:14,550 --> 00:36:16,140 أنتظر وستري 378 00:36:16,180 --> 00:36:18,650 إذا مسكتك سيمز هنا بعد إطفاء الأنوار 379 00:36:18,690 --> 00:36:20,620 ستؤذيني 380 00:36:20,650 --> 00:36:22,050 يجب علي أن أبقي مستيقظة ، ماكس 381 00:36:23,390 --> 00:36:25,120 فقط الليلة ، من فضلك ؟ 382 00:36:25,160 --> 00:36:27,560 لا أستطيع معالجة الكابوس 383 00:36:29,000 --> 00:36:31,900 ليس بعد فيليب. ليس الليلة 384 00:36:39,810 --> 00:36:41,330 لم أراكي أبداً 385 00:36:41,370 --> 00:36:43,370 شكراً ، ماكس 386 00:37:04,360 --> 00:37:06,730 مرحباً، أخبار جيدة 387 00:37:06,770 --> 00:37:08,600 لا يمكن أن تأتي منك أخبار جيدة 388 00:37:08,640 --> 00:37:11,540 الواجب الليلي المنزوع - وبعد ذلك؟ - 389 00:37:11,570 --> 00:37:15,340 حصلت على المفاتيح إلى السماء 390 00:37:15,380 --> 00:37:18,000 ماذا ؟ - الصيدلية - 391 00:37:18,040 --> 00:37:21,410 أنا أتحدث الان 392 00:37:21,450 --> 00:37:23,280 ليلة في النادي ، ميث 393 00:37:23,320 --> 00:37:25,250 لا أفعل هذا 394 00:37:25,290 --> 00:37:27,910 ما هؤلاء ، علامات جمال ؟ 395 00:37:27,950 --> 00:37:31,580 أولئك تاريخ قديم 396 00:37:31,620 --> 00:37:34,290 لو كنتي في المزاج لدرس تاريخ 397 00:37:34,330 --> 00:37:36,560 أنا مدرسك ، أتفهمين ؟ 398 00:37:36,600 --> 00:37:41,560 أغرب عن وجهي وإلا سأذهب إلي ماكس 399 00:37:41,600 --> 00:37:45,060 من سيأخذ بكلام مجنونة ؟ 400 00:37:45,100 --> 00:37:46,470 أغرب عن وجهي 401 00:38:37,460 --> 00:38:40,890 إنه سؤال سخيف لكن كم عدد من قتلوا؟ 402 00:38:40,930 --> 00:38:44,690 لا تقل هذا ، أنا أحب الحيوانات 403 00:38:44,730 --> 00:38:47,860 أشتريته أحمر لذلك لم أعرف ما هو 404 00:38:47,900 --> 00:38:49,660 من المحتمل طير إصطناعي 405 00:38:49,700 --> 00:38:51,470 هل ذهبتي إلي مدرسة تدريس ؟ 406 00:38:51,500 --> 00:38:55,340 ليس في البداية بدأت في برنامج حوارات 407 00:38:55,380 --> 00:38:58,570 لذا لا تقولين دائماً بأنك يجب أن تدرس؟ 408 00:38:58,610 --> 00:39:02,070 أعتقد بإنك يجب أن تدرس .......تعمل 409 00:39:02,120 --> 00:39:05,140 حتي يمكنك أن تفعلها 410 00:39:05,180 --> 00:39:07,380 هل من الممكن أن أسألك عن شيء ؟ - بالطبع - 411 00:39:07,420 --> 00:39:09,910 من يعطيكي ما تريدين ؟ 412 00:39:24,140 --> 00:39:28,940 واحد ، أثنين فريدي قادم إليك 413 00:39:28,980 --> 00:39:33,810 ثلاثة ، أربعة من الأفضل أن تغلق الباب 414 00:39:53,900 --> 00:39:58,800 هذا هو، جينيفر إستراحتك الكبيرة في التلفزيون 415 00:39:58,840 --> 00:40:01,710 مرحباً بكي في الوقت المهم 416 00:40:27,670 --> 00:40:30,930 لا تكن خجولاً 417 00:40:30,970 --> 00:40:33,270 هذا مكان للحزن 418 00:40:34,270 --> 00:40:36,210 أي عقيدة تتبع ؟ 419 00:40:38,980 --> 00:40:40,410 العلم ، كما أعتقد 420 00:40:41,710 --> 00:40:43,200 الإختيار الحزين 421 00:40:43,250 --> 00:40:46,620 هناك أوقات لا يعطي فيها راحة كثيرة 422 00:40:51,060 --> 00:40:54,620 لقد رأيتك من قبل 423 00:40:54,660 --> 00:40:56,560 ماري هيلينا 424 00:40:58,100 --> 00:41:01,560 أنت تعملين عمل تتطوعي في المستشفى 425 00:41:01,600 --> 00:41:05,200 من وقت إلي أخر عندما يحتاجوني 426 00:41:10,010 --> 00:41:12,740 كان يجب أن أكون قادر على إنقاذهم 427 00:41:12,780 --> 00:41:15,180 فقط شيء واحد يمكن أن ينقذ الأطفال 428 00:41:15,210 --> 00:41:20,350 الروح القلقة يجب أن تدفن 429 00:41:20,390 --> 00:41:25,650 إنه أمر مرفوض إلى الله وللإدارة 430 00:41:31,930 --> 00:41:34,090 معذرة 431 00:41:36,440 --> 00:41:38,490 ماذا تفعل هناك ؟ 432 00:41:38,540 --> 00:41:39,800 ......كنت أتحدث إلي 433 00:41:41,540 --> 00:41:43,200 إلي من ؟ 434 00:41:44,610 --> 00:41:46,540 لا يهم 435 00:41:46,580 --> 00:41:48,550 هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟ 436 00:41:48,580 --> 00:41:49,780 بالتأكيد 437 00:42:00,630 --> 00:42:02,150 هل أنتهيت 438 00:42:02,200 --> 00:42:05,890 أنا آسف أعتقد بأنني لست جوعاناً 439 00:42:05,930 --> 00:42:07,160 حسناً 440 00:42:12,240 --> 00:42:14,730 هذا جميل ، ما هذا ؟ 441 00:42:18,180 --> 00:42:20,740 هذه دمية حلمي الماليزية 442 00:42:20,780 --> 00:42:23,870 من المفترض أن تجلب الأحلام الجيدة 443 00:42:24,850 --> 00:42:27,790 يمكن أن أستعمل بعضاً من هذا الآن 444 00:42:35,090 --> 00:42:37,560 ........تعرفين ، أعتقد 445 00:42:37,600 --> 00:42:39,330 بأنني أستطيع أن أفعل شيئاً للأطفال 446 00:42:39,370 --> 00:42:41,390 اعمل بعض النوع من الإختلاف 447 00:42:41,430 --> 00:42:44,340 لكنهم ينزلقون خلال أصابعي، كل شخص 448 00:42:45,810 --> 00:42:48,100 تفعل كل ما تستطيع أن تفعل لهم ، نيل 449 00:42:50,140 --> 00:42:51,270 حقاً ؟ 450 00:42:51,310 --> 00:42:54,470 أنا أستنفذ أجوبتي 451 00:42:54,510 --> 00:42:57,710 يمشي مريض في النوم خارج ردهة أمن عالية 452 00:42:57,750 --> 00:42:59,270 بنت لوحدها في غرفة تموت 453 00:42:59,320 --> 00:43:01,840 لا أصدق إن هذا يحدث 454 00:43:03,190 --> 00:43:04,920 لا شيء يفعل أي إحساس 455 00:43:08,530 --> 00:43:10,460 إذن لربما أنت مستعد 456 00:43:11,830 --> 00:43:13,800 لماذا ؟ 457 00:43:13,830 --> 00:43:15,270 الحقيقة 458 00:43:16,300 --> 00:43:18,130 جربيني 459 00:43:18,340 --> 00:43:20,310 فقط إذا كنت راغباً لتضع جانباً 460 00:43:20,340 --> 00:43:22,640 كل شيء تعلمته وتثق بي 461 00:43:23,840 --> 00:43:25,500 هل تستطيع أن تفعل هذا ؟ 462 00:43:27,710 --> 00:43:29,240 أستطيع أن أفعل هذا 463 00:43:34,190 --> 00:43:36,590 الحديث الصريح فقط في هذه الغرفة 464 00:43:36,620 --> 00:43:39,350 هل هذة مجموعة ؟ - نعم، بشكل غير رسمي - 465 00:43:39,390 --> 00:43:43,230 لن يبقي منا ما يكفي ليدعوه الناس مجموعة 466 00:43:43,260 --> 00:43:47,160 أستمعوا إلي نانسي لديها شيء لتقوله 467 00:43:48,270 --> 00:43:50,670 أعرف من يحاول قتلكم 468 00:43:50,700 --> 00:43:53,670 لا تسايرينا نحن لسنا في المزاج 469 00:43:53,710 --> 00:43:57,840 يرتدي قبعة بنية متسخة 470 00:43:57,880 --> 00:43:59,870 ومحروق بشكل مروع 471 00:44:01,350 --> 00:44:04,370 عنده شفرات حلاقة على يده اليمنى 472 00:44:06,950 --> 00:44:08,180 من هو ؟ 473 00:44:09,460 --> 00:44:11,890 اسمه فريدي كروغار 474 00:44:13,260 --> 00:44:16,250 كان قاتل أطفال قبل أن يموت 475 00:44:16,300 --> 00:44:19,320 وبعدما مات 476 00:44:19,370 --> 00:44:21,200 أصبح شيء أسوأ 477 00:44:21,830 --> 00:44:26,640 منذ ستة سنين قتل أصدقائي 478 00:44:26,670 --> 00:44:28,440 وقتلني تقريباً 479 00:44:28,470 --> 00:44:30,200 لماذا يطاردنا ؟ 480 00:44:30,240 --> 00:44:32,540 نعم ، ماذا فعلنا؟ 481 00:44:32,580 --> 00:44:34,670 لست أنتم 482 00:44:34,710 --> 00:44:39,410 والديكم ، والداي أحرقوه حياً 483 00:44:39,450 --> 00:44:42,440 والآن نحن ندفع ثمن ذنوبهم 484 00:44:43,860 --> 00:44:47,590 أنتم آخر أطفال شارع أي إل إم 485 00:44:48,790 --> 00:44:51,730 أبي وأمي هذا جنون 486 00:44:51,760 --> 00:44:53,320 لم يذكروا أبداً أي شيء 487 00:44:53,370 --> 00:44:56,200 طبعاً. يخبر الأباء أطفالهم ذلك النوع من الأشياء 488 00:44:56,240 --> 00:44:58,200 ليلة سعيدة" قل صلاواتك" 489 00:44:58,240 --> 00:45:01,260 "بالمناسبة، حرقنا معتوه ليلة أمس" 490 00:45:01,310 --> 00:45:03,610 ماذ سنفعل في هذا ؟ 491 00:45:04,040 --> 00:45:06,270 كريستين هي المفتاح 492 00:45:06,310 --> 00:45:10,540 عندها موهبة خاصة جداً هدية 493 00:45:10,580 --> 00:45:13,380 لم أكن قادرة علي فعل هذا منذ أن كنت صغيرة 494 00:45:13,420 --> 00:45:16,910 ولكنك فعلتيها الليلة الآخري - هذا كان مختلفاً - 495 00:45:16,960 --> 00:45:21,980 أنتي أبداً لا تفقدي هدية مثل هذة ولكنك فقط نسيتي كيف تستخدميها 496 00:45:22,030 --> 00:45:23,860 ماذا عنها ؟ هل ستجربين ؟ 497 00:45:25,970 --> 00:45:28,930 كلكم عندَكم هذه القوة الداخلية 498 00:45:28,970 --> 00:45:31,870 بعض القوة الخاصة التي كانت عندك 499 00:45:31,900 --> 00:45:33,930 في أكثر أحلامك الرائعة 500 00:45:33,970 --> 00:45:38,210 معاً،يمكن أن نتعلم أن نستعمل تلك القوة إذا حاولنا 501 00:45:38,240 --> 00:45:39,510 تبدين مثل بيتر بان 502 00:45:40,910 --> 00:45:42,610 تذكر، عقل مفتوح؟ 503 00:45:44,520 --> 00:45:48,390 تارين هل من الممكن أن تنزلي الستائر ؟ 504 00:45:48,420 --> 00:45:51,790 سنحاول تنويم مغناطيسي صغير للمجموعة 505 00:46:02,540 --> 00:46:08,840 أريدكم أن تتبعوا هذا البندول بأعينكم 506 00:46:08,870 --> 00:46:10,600 أهملوا أي شيء آخر 507 00:46:11,610 --> 00:46:14,550 لا شيء ما عدا ذلك البندول 508 00:46:14,580 --> 00:46:16,710 خذينا هناك، كريستين 509 00:46:17,720 --> 00:46:20,780 تنفس بعمق وإرتح 510 00:46:21,990 --> 00:46:24,550 ابدأ بأصابع قدمك إرتاح 511 00:46:24,590 --> 00:46:27,150 حتي لا يتبقي أي توتر في أجسامك 512 00:46:29,230 --> 00:46:30,790 إتبعوا البندول 513 00:46:33,270 --> 00:46:35,360 تجدوا أنفسكم متعبين 514 00:46:37,140 --> 00:46:39,800 لا شيء يشعر بالتحسن الآن 515 00:46:39,840 --> 00:46:45,180 هذا نوم لطيف ، عميق ، وطويل 516 00:46:46,650 --> 00:46:49,210 سأعد تنازلياً من خمسة 517 00:46:49,250 --> 00:46:51,770 عندما أنتهي 518 00:46:51,820 --> 00:46:55,980 ستنامون جميعاً 519 00:46:57,020 --> 00:46:58,790 خمسة 520 00:46:58,820 --> 00:47:00,550 أربعة 521 00:47:00,590 --> 00:47:02,250 ثلاثة 522 00:47:02,290 --> 00:47:04,320 إثنان 523 00:47:04,360 --> 00:47:05,630 واحد 524 00:47:18,580 --> 00:47:19,940 آسف 525 00:47:19,980 --> 00:47:22,500 حسناً ، سنحاول مرة أخري 526 00:47:22,550 --> 00:47:24,410 ليأخذ كل منكم راحة 527 00:47:31,290 --> 00:47:32,690 كنت راغباً لمواصلة هذا 528 00:47:32,730 --> 00:47:38,030 لراحة بال الأطفال لكنك يجب أن تواجهي الحقيقة 529 00:48:12,060 --> 00:48:15,970 جوي ,فقط أردت الحصول عليك لوحدك لمدة ثانية 530 00:48:16,000 --> 00:48:19,870 أنا أعني ، أنظر ،أنا حقاً أحبك 531 00:48:20,770 --> 00:48:22,800 هل تحبني؟ 532 00:48:22,840 --> 00:48:24,310 أعرف أن هذا يبدو جنوناً 533 00:48:24,340 --> 00:48:27,640 لكنني أختلق الأعذار للمجيء إلى الردهة كل يوم 534 00:48:27,680 --> 00:48:29,670 فقط لأراك 535 00:48:29,720 --> 00:48:31,650 أنت لطيف جداً 536 00:48:35,190 --> 00:48:37,590 دعنا فقط نحاول مرة أخري 537 00:48:37,620 --> 00:48:40,750 لو لم تعمل .....أعد بأنني سوف 538 00:48:46,830 --> 00:48:48,460 نحن هنا 539 00:48:49,470 --> 00:48:53,000 أين هنا؟ - نحن في الحلم - 540 00:48:53,040 --> 00:48:56,530 كلا نحن ما زلنا هنا في المجموعة 541 00:48:59,950 --> 00:49:03,040 في أحلامي ، أستطيع أن أمشي 542 00:49:03,080 --> 00:49:05,280 سيقاني قوية 543 00:49:05,320 --> 00:49:08,380 في أحلامي أنا السيد السحري 544 00:49:17,160 --> 00:49:20,150 حاولي شيئاً ، كريستين ماذا يمكن أن تفعلي في أحلامك ؟ 545 00:49:33,910 --> 00:49:36,570 نتيجة ممتازة الحشد أصبح وحشياً 546 00:49:38,880 --> 00:49:40,010 إحفر هذا 547 00:49:45,520 --> 00:49:47,620 كينكيد، من فضلك 548 00:49:48,660 --> 00:49:50,130 ذلك مقلق جداً 549 00:49:50,160 --> 00:49:51,990 أفحصي هذا ، تارين 550 00:49:52,030 --> 00:49:54,260 في أحلامي ، أنا جميلة 551 00:49:55,930 --> 00:49:58,660 وسيئة 552 00:49:58,700 --> 00:50:02,470 يمكن أن أقع في الكثير من المشاكل لهذا 553 00:50:04,410 --> 00:50:07,900 ولكنني أعرف بأنك لن تقول شيئاً ، أليس كذلك ؟ 554 00:50:09,150 --> 00:50:11,280 اخلع ملابسي 555 00:50:25,160 --> 00:50:27,630 هل تحب جسدي ؟ 556 00:51:17,220 --> 00:51:21,020 ماذا بك ، جوي؟ هل تحس بعقدة لسان ؟ 557 00:51:55,420 --> 00:51:57,360 ماذ يحدث ؟ 558 00:51:57,390 --> 00:51:59,290 إنه قريب - من ، فريدي ؟ - 559 00:51:59,320 --> 00:52:00,480 إنه في القاعات 560 00:52:00,530 --> 00:52:02,460 أين جوي؟ - فريدي نال منه - 561 00:52:06,630 --> 00:52:08,930 هدوء ، أستمعوا إلي 562 00:52:16,410 --> 00:52:17,400 الغرفة تتغير 563 00:52:18,910 --> 00:52:20,780 ماذا يحدث هنا ؟ 564 00:52:20,810 --> 00:52:22,040 ماذا يحدث ؟ 565 00:52:25,850 --> 00:52:28,450 إبتعدوا عن الحائط 566 00:52:33,360 --> 00:52:34,720 ساعدوني 567 00:52:48,670 --> 00:52:50,610 لا تضطرب ، إهدأ 568 00:52:55,750 --> 00:52:58,340 هذا ليس حقيقي 569 00:52:58,980 --> 00:53:00,140 أخرجنا من هنا 570 00:53:00,950 --> 00:53:02,580 أسكت ، الباب 571 00:53:04,560 --> 00:53:06,960 ماذا يحدث هنا ؟ 572 00:53:06,990 --> 00:53:09,960 ما هو الخطأ في جوي؟ 573 00:53:14,370 --> 00:53:15,660 يا إلهي 574 00:53:23,180 --> 00:53:26,240 هو في غيبوبة عميقة لا يوجد شيء يمكن أن نفعله 575 00:53:26,280 --> 00:53:28,540 هذا لا يغتفر 576 00:53:28,580 --> 00:53:30,410 الجلسة كانت غير مخولة 577 00:53:30,450 --> 00:53:32,540 عقدت بدون معرفتي 578 00:53:32,580 --> 00:53:35,420 الخطوات غير عادية دعيت إليها 579 00:53:35,450 --> 00:53:37,750 يجب أن أخبر والديه 580 00:53:37,790 --> 00:53:40,660 أفهم بأنك وصفت مخدر تجريبي جداً 581 00:53:40,690 --> 00:53:42,390 هو ليس في غيبوبة 582 00:53:42,430 --> 00:53:45,020 رأيك لا يهمني 583 00:53:45,060 --> 00:53:49,160 علاوة على ذلك، خلقت رعباً بين المرضى 584 00:53:49,200 --> 00:53:51,100 ذلك ليس حقيقي 585 00:53:51,140 --> 00:53:54,590 في أربعة أيام كان عندنا إنتحارين 586 00:53:54,640 --> 00:53:56,130 الآن هو في غيبوبة 587 00:53:56,170 --> 00:53:59,610 من الممكن أن نقول أن نظريتك فشلت كلياً 588 00:53:59,650 --> 00:54:02,980 أنتما مرتاحان من الواجب أريدك بالخارج اليوم 589 00:54:06,290 --> 00:54:08,080 أنا آسفة ، نيل 590 00:54:08,120 --> 00:54:10,780 أعتقد بإنك جلبتها علي نفسك 591 00:54:10,820 --> 00:54:12,290 لأجل الله، إليزابيث 592 00:54:12,320 --> 00:54:15,290 هل من الممكن أن تحاولي مساعدة الأطفال ؟ 593 00:54:15,330 --> 00:54:17,350 هل ستستمعين إليهم ؟ 594 00:54:17,400 --> 00:54:19,190 طبعاً سأفعل ذلك ؟ 595 00:54:24,300 --> 00:54:26,770 ماذا ستفعل ؟ 596 00:54:26,810 --> 00:54:29,270 لا يوجد شيء نستطيع أن نفعله 597 00:54:29,310 --> 00:54:31,300 إنه خارج أيدينا 598 00:55:10,920 --> 00:55:12,320 أخت 599 00:56:54,150 --> 00:56:57,050 هذا حيث بدأ 600 00:56:57,090 --> 00:57:00,320 هذا الجناحِ غلق لسنوات 601 00:57:00,360 --> 00:57:02,590 ماذا كان هذا المكان ؟ 602 00:57:02,630 --> 00:57:07,090 العذاب. . . صمم بأيدي الرجال 603 00:57:08,100 --> 00:57:11,560 الأرواح الوحيدة الملتوية 604 00:57:11,600 --> 00:57:14,660 أسوأ المجانين إجرامياً 605 00:57:15,810 --> 00:57:19,570 حبسوا هنا مثل الحيوانات 606 00:57:19,610 --> 00:57:23,310 هذه الوسيلة الكاملة سدت في الأربعينات 607 00:57:23,350 --> 00:57:25,250 نوع من الفضيحة؟ 608 00:57:26,590 --> 00:57:29,050 بنت شابة من الموظين 609 00:57:29,090 --> 00:57:33,680 حبست بالصدفة هنا في الأجازات 610 00:57:33,730 --> 00:57:38,060 أخفاها النزلاء لأيام 611 00:57:38,100 --> 00:57:42,470 هي إغتصبت مئات المرات 612 00:57:43,670 --> 00:57:47,630 عندما وجدوها كانت حية بالكاد 613 00:57:47,670 --> 00:57:50,640 ومعها طفل 614 00:57:50,680 --> 00:57:53,870 تلك البنت كانت أماندا كروغار 615 00:57:53,910 --> 00:57:55,500 طفلها 616 00:57:56,780 --> 00:58:02,380 الإبن اللقيط من مائة مجنون 617 00:58:02,420 --> 00:58:05,880 البعص يقول بأنه قتل 618 00:58:05,920 --> 00:58:08,020 بالرغم من أنهم لم يجدوا جسده 619 00:58:10,300 --> 00:58:16,260 قلتي شيئاً قبل ذلك حول دفنه 620 00:58:16,300 --> 00:58:19,760 يجب أن تجد البقايا 621 00:58:19,810 --> 00:58:23,300 وتدفنه في الأرض المقدسة 622 00:58:30,150 --> 00:58:32,340 الأرض المقدسة؟ 623 00:58:32,380 --> 00:58:33,910 يا أخت؟ 624 00:58:36,420 --> 00:58:40,880 لو أن إيمانك الوحيد هو العلم دكتور 625 00:58:40,930 --> 00:58:45,420 قد تكون أنت من سيدفن 626 00:58:47,770 --> 00:58:49,890 إنتظري 627 00:58:49,940 --> 00:58:51,530 يا أخت 628 00:59:10,660 --> 00:59:12,780 إبتعد عنه ، أيها اللقيط 629 00:59:17,630 --> 00:59:18,790 يا إلهي 630 00:59:30,910 --> 00:59:33,240 يجب علي أن أدخل ليس لدينا خيار 631 00:59:33,280 --> 00:59:36,270 تعريض نفسك للقتل لن يساعد الأطفال مطلقاً 632 00:59:38,150 --> 00:59:40,170 بجانب هذا ، نحن ليدنا خيار آخر 633 00:59:41,350 --> 00:59:43,480 نفترض أن راهبتك الغامضة صحيحة 634 00:59:44,490 --> 00:59:45,790 سمعت أشياء غريبة هذا الإسبوع 635 00:59:48,360 --> 00:59:50,660 حسناً. من هي؟ 636 00:59:50,700 --> 00:59:53,630 تبدو وكأنها تعرف حول كروغار أكثر مما أعرف 637 00:59:53,670 --> 00:59:56,760 السؤال هو؟ ماذا حدث إلى جسمه؟ 638 00:59:58,000 --> 01:00:01,060 أحرقوه إلى الموت في غرفة غلايته 639 01:00:01,110 --> 01:00:02,870 وأخفوا البقايا 640 01:00:02,910 --> 01:00:04,380 من يعرف أين أخفوهم؟ 641 01:00:05,880 --> 01:00:07,440 فقط رجل واحد يعرف 642 01:00:09,010 --> 01:00:11,780 وحان الوقت له للكلام 643 01:00:15,990 --> 01:00:18,580 أنت لا تستطيع أخذ نانسي منا 644 01:00:18,620 --> 01:00:19,990 هل كل ما نمتلك 645 01:00:20,030 --> 01:00:21,990 أنتي بنت مريضة، كريستين 646 01:00:22,030 --> 01:00:24,220 لو أردتي أن تتحسني،يجب أن تثقي في الأن 647 01:00:31,900 --> 01:00:34,170 خذها إلى الغرفة الهادئة وهدأها 648 01:00:35,540 --> 01:00:38,840 أنتي كلبة غبية أنتي تقتلينا 649 01:00:46,750 --> 01:00:48,880 حسناً، كل شخص يعود إلي السرير 650 01:01:07,670 --> 01:01:08,830 مرحباً ، أبي 651 01:01:13,510 --> 01:01:16,110 حسناً، لو لم تكن بنتي الصغيرة 652 01:01:18,950 --> 01:01:20,980 طفلتي الرضيعة جائت لرؤية أباها؟ 653 01:01:22,850 --> 01:01:24,580 لقد فات وقت طويل 654 01:01:25,960 --> 01:01:27,950 لكنك هنا. إجلسي 655 01:01:29,290 --> 01:01:32,460 ماذا فعلت لأصبح محظوظ جداً؟ 656 01:01:33,200 --> 01:01:36,260 إعتقد بأنك كنتي تحاولين أن تنسيني 657 01:01:36,840 --> 01:01:39,860 ذلك ليس حقيقي أنت من تحاول أن تنساني 658 01:01:43,980 --> 01:01:47,430 أحتاج لمساعدك ، أبي لقد عاد كروغار 659 01:01:52,550 --> 01:01:55,950 فريد كروغار مات 660 01:01:55,990 --> 01:01:59,290 كان عندك دائماً مشكلة صغيرة لتحاول أن تفهم هذا 661 01:01:59,320 --> 01:02:00,790 تعرف ما فعل 662 01:02:02,990 --> 01:02:04,460 إنه يفعل هذا مرة ثانية 663 01:02:06,230 --> 01:02:07,660 هي تخبرك الحقيقة 664 01:02:08,470 --> 01:02:09,660 لا أعتقد بإننا تقابلنا من قبل 665 01:02:09,700 --> 01:02:12,430 وهذا ليس من شأنك 666 01:02:12,470 --> 01:02:17,570 نحن يمكن أن نوقفه هذا الوقت نوقفه للأبد 667 01:02:17,610 --> 01:02:20,670 لكننا نحتاج لمعرفة أين عظامه أخفت 668 01:02:23,110 --> 01:02:27,480 فقدت كثيراً على هذا بالفعل 669 01:02:29,020 --> 01:02:32,220 الناس ما زالوا يموتوا بعد كل هذا الوقت 670 01:02:32,260 --> 01:02:34,380 توقف عن الهروب منه 671 01:02:36,860 --> 01:02:38,920 أنت تدين لي 672 01:02:39,860 --> 01:02:41,760 لقد كان لطيفاً أن أراك ثانيةً، يا أميرتي 673 01:02:41,800 --> 01:02:44,290 .....في المرة القادمة، لا 674 01:02:44,340 --> 01:02:46,200 لا تبقي بعيدة لفترة طويلة 675 01:02:55,380 --> 01:02:58,350 سأكون بخير فقط أعطني دقيقة 676 01:03:02,120 --> 01:03:03,280 إنها المستشفى 677 01:03:14,830 --> 01:03:16,800 دكتور جوردن؟ - تارين - 678 01:03:16,840 --> 01:03:19,800 يجب عليك أن تأتي مباشرة كريستسن تعرضت لهجوم 679 01:03:19,840 --> 01:03:22,530 سيمز خدرتها ووضعتها في الغرفة الهادئة 680 01:03:22,570 --> 01:03:25,740 وضعت سيمز كريستين في الغرفة الهادئة لليل 681 01:03:25,780 --> 01:03:28,140 هدأوها - لا - 682 01:03:28,180 --> 01:03:31,150 هي لا تستطيع البقاء مستيقظة طويلا إنها بمفردها 683 01:03:31,180 --> 01:03:33,650 فريدي سيحصل عليها 684 01:03:33,690 --> 01:03:36,450 فقط إهدئي المساعدة في الطريق 685 01:03:36,490 --> 01:03:37,650 فقط أسرع 686 01:03:37,690 --> 01:03:39,160 يجب أن أذهب هناك 687 01:03:39,190 --> 01:03:42,160 إذهب. وأنا سأحصل على البقايا - إنها عديمة الفائدة - 688 01:03:42,190 --> 01:03:44,820 سأتكلم معه إجعل سيمز تفهم 689 01:03:44,860 --> 01:03:46,990 هي لن تفهم يجب أن أذهب إلي كريستين 690 01:03:48,130 --> 01:03:49,500 كوني حذرة 691 01:04:04,480 --> 01:04:07,940 اسمي نيل جوردن سررت بمقابلتك 692 01:04:07,990 --> 01:04:09,820 الآن تقابلنا 693 01:04:09,850 --> 01:04:11,520 الآن إستمع إلي 694 01:04:11,560 --> 01:04:15,620 ربما أنت لا تهتم سواء نانسي تعيش أو تموت، ولكنني أهتم 695 01:04:38,620 --> 01:04:40,080 من فضلك يا إلهي 696 01:04:41,590 --> 01:04:43,450 لا تجعلني أنام 697 01:04:54,670 --> 01:04:56,330 ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟ 698 01:05:01,040 --> 01:05:02,530 لن يكون طويلاً 699 01:05:53,830 --> 01:05:55,190 ماذا تعتقد بإنك فاعل؟ 700 01:05:55,230 --> 01:05:58,290 أنظر ، أنا آسف 701 01:05:58,330 --> 01:06:01,790 أنا أحتاج هذا حقاً 702 01:06:01,830 --> 01:06:04,270 سأعوضك 703 01:06:04,300 --> 01:06:07,170 أحتفظ برخصة قيادتي سأعود 704 01:06:21,590 --> 01:06:24,080 ماكس , أريد رؤية كريستين 705 01:06:25,160 --> 01:06:28,220 أنت لا تفهم - وفري نفسك - 706 01:06:28,260 --> 01:06:30,160 الدكتورة سيمز أعطتني أوامر معينة 707 01:06:30,190 --> 01:06:32,590 لا أحد يرى كريستين خاصة أنتي 708 01:06:32,630 --> 01:06:35,500 لكن، ماكس،إنها تحتاجني إنها في خطر 709 01:06:35,530 --> 01:06:37,130 يج عليك أن تصدقني 710 01:06:37,170 --> 01:06:41,200 أعتقد حقاً بأنك تقصد أمر جيد، لكن أطفالي يموتون 711 01:06:42,110 --> 01:06:45,740 وحتى بدون أوامر سيمز لن أتركك قربها 712 01:06:49,380 --> 01:06:51,870 حسناً، ماكس. أنا أفهم 713 01:06:51,920 --> 01:06:54,280 هل من الممكن أن أقول مع السلامة إلى الآخرين؟ 714 01:06:54,320 --> 01:06:55,510 لا أعرف 715 01:06:55,550 --> 01:06:58,350 ستكون فرصتي الأخيرة 716 01:06:59,660 --> 01:07:02,590 خمس دقائق هم في غرفة التلفزيون 717 01:07:07,670 --> 01:07:09,130 أين كنتي؟ 718 01:07:09,170 --> 01:07:11,140 ليس هناك وقت. تعالوا 719 01:07:11,170 --> 01:07:13,540 أين؟ - مجموعتنا الأخيرة - 720 01:07:28,490 --> 01:07:29,650 بالداخل هنا 721 01:07:30,920 --> 01:07:34,120 عرفنا بأن لا أحد لن يجدها في هذا المكان أبداً 722 01:07:36,560 --> 01:07:38,760 أنا لست متأكداً أستطيع أن أجدها بنفسي 723 01:08:09,690 --> 01:08:12,660 في قلب المكان 724 01:08:12,700 --> 01:08:14,360 خذ الأمر ببطأ 725 01:08:31,220 --> 01:08:32,880 الحديث الصريح فقط هنا 726 01:08:33,920 --> 01:08:35,390 ماذا عن كريستين؟ 727 01:08:35,420 --> 01:08:37,350 نحن لا نستطيع الوصول إليها. لقد حاولت 728 01:08:38,390 --> 01:08:42,020 كنت أتمنى بأننا يكون عندنا وقت أكثر لنتعلم إستعمال الأحلام 729 01:08:42,830 --> 01:08:46,390 لكن جوي بالداخل هناك ودخلت كريستين، أيضاً 730 01:08:46,430 --> 01:08:48,090 يحتاجون إلينا 731 01:08:48,130 --> 01:08:51,360 نحن نحاول الدخول للإرتباط؟ 732 01:08:51,400 --> 01:08:52,890 الآن أو لا 733 01:08:52,940 --> 01:08:55,870 لن أمازحك الأمر خطير 734 01:08:55,910 --> 01:08:58,430 لو مت في هذا الحلم إنه لحقيقي 735 01:08:58,480 --> 01:09:01,140 لن يضطر أحد للدخول إذا لم يرد ذلك 736 01:09:04,920 --> 01:09:06,540 أنا سأدخل 737 01:09:06,580 --> 01:09:09,640 وأنا أيضاً 738 01:09:11,120 --> 01:09:14,060 دعنا نذهب ونركل إبن اللعينة في جميع أنحاء أرض أحلام 739 01:09:15,460 --> 01:09:19,160 تذكروا،يجب أن تبقوا سوية مهما حدث 740 01:09:19,200 --> 01:09:21,170 هذة الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نهزمه بها 741 01:09:27,540 --> 01:09:30,530 حسناً أخلوا عقولكم من كل شيء 742 01:09:35,550 --> 01:09:38,340 تصوروا أنفسكم في الغرفة الهادئة 743 01:09:38,380 --> 01:09:41,180 الحيطان البيضاء الناعمة 744 01:09:41,220 --> 01:09:43,480 الصمت الكلي 745 01:09:43,520 --> 01:09:46,390 فقط صوت ضربات قلبك 746 01:09:46,420 --> 01:09:49,550 تصوروا أنفسكم هناك مع كريستين 747 01:09:49,590 --> 01:09:53,160 سأعد تنازلياً من خمسة 748 01:09:53,200 --> 01:09:56,260 وعندما أنتهي ستستغرقوا جميعاً في النوم 749 01:09:56,300 --> 01:09:59,290 سنكون في الغرفة الهادئة 750 01:10:01,670 --> 01:10:02,830 خمسة 751 01:10:05,340 --> 01:10:06,440 أربعة 752 01:10:09,310 --> 01:10:10,470 ثلاثة 753 01:10:13,350 --> 01:10:14,510 إثنان 754 01:10:16,850 --> 01:10:18,010 واحد 755 01:10:22,860 --> 01:10:24,330 عرفت بأنكم ستأتوا 756 01:10:24,360 --> 01:10:26,260 لن نتركك تدخلي هنا بمفردك 757 01:10:26,300 --> 01:10:29,320 لا محالة ، نحن فريق 758 01:10:29,370 --> 01:10:33,330 إستمعوا ، كل شخص جوي يحتاجنا.يمكنني أن أحسه 759 01:10:33,370 --> 01:10:34,960 أين هو؟ 760 01:10:35,740 --> 01:10:37,210 كيف سنجده؟ 761 01:10:45,880 --> 01:10:48,080 إبقوا في منتصف الغرفة 762 01:10:50,960 --> 01:10:52,290 مهما حدث، إبقوا سوية 763 01:11:09,740 --> 01:11:12,570 ستوقظوا الحي بأكمله 764 01:11:13,740 --> 01:11:16,740 لماذا بقيتي مسقيظة لقد عدت الساعة الواحدة 765 01:11:18,480 --> 01:11:22,710 فكرت في أن أنتظرك 766 01:11:22,750 --> 01:11:25,090 حسناً ، لقد عدت للمنزل 767 01:11:25,120 --> 01:11:26,610 يمكن أن تخلدي للنوم الآن هيا 768 01:11:26,660 --> 01:11:27,750 أندال 769 01:11:35,430 --> 01:11:36,900 لماذا هذا؟ 770 01:11:36,930 --> 01:11:38,930 أنا فقط سعيدة لأنكي عدتي إلي المنزل 771 01:11:45,210 --> 01:11:48,240 أمي ، كان عندي الحلم الأكثر سوءاً 772 01:11:48,280 --> 01:11:51,250 إلين أين تضعين القهوة؟ 773 01:11:51,280 --> 01:11:52,770 سأكون بالأسفل 774 01:11:54,050 --> 01:11:56,020 كريس ,لدي ضيف 775 01:11:56,050 --> 01:11:58,540 فقط لا أريد أن أكون وحيدة 776 01:12:00,790 --> 01:12:04,420 قلت أين القهوة اللعينة؟ 777 01:12:06,700 --> 01:12:09,100 يجب أن تستمعي لأمك 778 01:12:09,130 --> 01:12:11,100 لعنه الله، كريستين أنتي تخطمي كل شيء 779 01:12:11,140 --> 01:12:12,830 كل مرة أجلب فيها رجل إلي البيت تفسديها 780 01:12:12,870 --> 01:12:16,600 تعرفين ماذا يقول؟ أنتي تريدي فقط إنتباهاُ 781 01:12:52,480 --> 01:12:53,970 هل هذا أنت؟ 782 01:13:48,400 --> 01:13:50,530 مرحباً بكي في المنزل ، تارين 783 01:13:51,800 --> 01:13:53,270 تبدين مألوفة؟ 784 01:13:53,300 --> 01:13:57,400 هيا بنا نرقص 785 01:14:12,290 --> 01:14:14,880 لماذا يجب علينا أن نتحارب؟ 786 01:14:14,930 --> 01:14:17,390 نحن أصدقاء قدامى، أنت وأنا 787 01:14:17,430 --> 01:14:18,920 تذكر؟ 788 01:14:22,430 --> 01:14:24,490 دعنا نحصل على المستوى العالي 789 01:14:46,320 --> 01:14:48,450 يا لكي من مندفعة 790 01:15:03,040 --> 01:15:06,030 أنتم يا رجال؟ أين أنتم؟ 791 01:15:10,210 --> 01:15:12,010 هل يوجد أحد هنا؟ 792 01:15:32,500 --> 01:15:35,130 تبدو متعباً 793 01:15:35,170 --> 01:15:36,660 خذ مقعد 794 01:15:37,740 --> 01:15:41,200 لا ، شكراً أنا جيد علي ما أنا عليه 795 01:15:41,250 --> 01:15:43,240 الآن، ربما 796 01:15:43,280 --> 01:15:45,210 ولكن عنما تستيقظ 797 01:15:47,120 --> 01:15:49,590 لقد عاد 798 01:15:49,620 --> 01:15:52,090 بالسيطرة 799 01:15:52,120 --> 01:15:53,990 مرة أخري 800 01:16:01,570 --> 01:16:03,660 ساقي 801 01:16:08,210 --> 01:16:10,970 الكرسي لك، يا طفل 802 01:16:11,010 --> 01:16:12,530 أنا السيد السحري 803 01:16:15,510 --> 01:16:16,880 أنا السيد السحري 804 01:16:26,890 --> 01:16:31,190 بإسم لوريك أمير الجان، الشيطان 805 01:16:40,570 --> 01:16:44,410 آسف ، يا طفل لا أؤمن بقصص الحواري 806 01:16:52,750 --> 01:16:54,580 شخص ما؟ 807 01:17:06,360 --> 01:17:07,800 ما هذا ؟ 808 01:17:07,830 --> 01:17:09,560 لا أعرف 809 01:17:16,170 --> 01:17:17,970 أعتقد بإنني سمعت أصواتاً 810 01:17:19,210 --> 01:17:20,540 كينكيد , من الممكن أن أقبلك 811 01:17:25,350 --> 01:17:27,180 ماذا يوقفك؟ 812 01:17:28,720 --> 01:17:30,480 حسناً ، أين جوي؟ 813 01:17:30,520 --> 01:17:32,610 لا أعرف هذا المكان متاهة 814 01:17:32,660 --> 01:17:35,320 إنه الوقت للتوقف عن التخمين ونبدأ العبث 815 01:17:35,360 --> 01:17:38,560 فريدي ، أين تختبيء؟ بوجهك القبيح 816 01:17:38,600 --> 01:17:40,390 يجب أن نجد الآخرين أولاً 817 01:17:40,430 --> 01:17:42,900 أعتقد بأنك تافه؟ أليس كذلك؟. 818 01:17:42,930 --> 01:17:44,420 تعالي وخذ قطعة مني 819 01:17:44,470 --> 01:17:47,100 كروغار اللعين 820 01:17:48,570 --> 01:17:51,040 عرفت بأنك فرخة صغيرة 821 01:17:51,080 --> 01:17:52,410 اللعنة 822 01:18:07,360 --> 01:18:10,730 إنه باب - ولكنه لا يؤدي إلي أي مكان - 823 01:18:11,900 --> 01:18:13,620 نعم ، إنه يؤدي 824 01:18:28,010 --> 01:18:29,140 هذا هو 825 01:18:29,180 --> 01:18:30,770 هل أنتم مستعدين؟ 826 01:18:33,520 --> 01:18:35,580 دعنا ننهي المصاص 827 01:19:21,730 --> 01:19:23,700 هذا هو 828 01:19:24,700 --> 01:19:26,190 العلبة 829 01:20:31,840 --> 01:20:34,070 ذاهب إلي مكان ما؟ 830 01:20:37,840 --> 01:20:41,470 قلت سأريك أين يكون الشيء اللعين 831 01:20:41,510 --> 01:20:42,980 قلت بإنني لم أنتظر 832 01:20:43,010 --> 01:20:45,950 لدينا عمل لنقوم به؟ - عن ماذا تتحدث؟ - 833 01:20:45,980 --> 01:20:47,950 أوشكت أن تحضر جنازة 834 01:20:47,990 --> 01:20:50,550 هذا متأخر جداً 835 01:21:54,350 --> 01:21:56,980 جوي ، أنظر 836 01:21:57,020 --> 01:22:00,480 كل الخنازير الصغيرة عودوا للمنزل 837 01:22:00,520 --> 01:22:02,150 أتركه يذهب ، كروغار 838 01:22:02,190 --> 01:22:06,220 أمنيتك أمر بالنسبة لي 839 01:23:31,180 --> 01:23:33,150 لم يكن أبداً بهذة القوة 840 01:23:39,390 --> 01:23:42,480 أرواح الأطفال 841 01:23:42,530 --> 01:23:44,430 أعطتني قوة 842 01:23:51,340 --> 01:23:53,130 دائماً غرفة لأكثر 843 01:24:17,960 --> 01:24:20,450 ما هذا؟ - ماذا؟ - 844 01:24:29,340 --> 01:24:31,030 إستمع 845 01:24:36,750 --> 01:24:38,740 شخص آخر بالخارج هنا 846 01:24:43,090 --> 01:24:44,250 نحن بمفردنا 847 01:25:21,290 --> 01:25:23,450 إدفن الشيء اللعين 848 01:25:39,140 --> 01:25:40,630 إنه حقاً أنت 849 01:25:44,310 --> 01:25:47,940 قتلك مرة قبل ذلك يا إبن الساقطة 850 01:26:32,800 --> 01:26:34,460 دعنا نجرب هذا الطريق 851 01:26:36,100 --> 01:26:37,530 كريستين ، هل من الممكن أن تسحبينا للخارج؟ 852 01:26:37,570 --> 01:26:39,400 لقد هدأوني نحن عالقون هنا 853 01:26:39,440 --> 01:26:41,030 إنها نهاية مسدودة 854 01:26:42,440 --> 01:26:44,070 ما هذا بحق الجحيم؟ 855 01:26:48,180 --> 01:26:50,200 آسف لإبقائكم منتظرين 856 01:26:50,250 --> 01:26:54,270 ربما إذا كان هناك أكثر مني منتشرين 857 01:27:50,240 --> 01:27:52,570 واو 858 01:27:52,610 --> 01:27:54,080 هل قلت هذا؟ 859 01:27:54,110 --> 01:27:56,310 وجدت قوة حلمك 860 01:27:56,350 --> 01:27:57,940 لقد أنقذتنا يا جوي 861 01:27:57,980 --> 01:28:01,080 لقد نسفته - أنزلني - 862 01:28:01,120 --> 01:28:02,580 هل أنت بخير؟ 863 01:28:02,620 --> 01:28:04,210 أعتقد هذا 864 01:28:04,250 --> 01:28:06,150 لقد رحل 865 01:28:07,790 --> 01:28:09,490 لقد إنتهي الأمر 866 01:28:24,140 --> 01:28:25,730 أبس؟ 867 01:28:25,780 --> 01:28:28,540 لقد عبرت ، يا أميرتي 868 01:28:31,820 --> 01:28:34,010 عبرت؟ 869 01:28:34,050 --> 01:28:37,680 لم أستطع أن أذهب بدون أن أخبرك بإنني آسف 870 01:28:37,720 --> 01:28:40,780 علي كل شيء فعلته 871 01:28:40,820 --> 01:28:42,850 أحبك كثيراً 872 01:28:44,330 --> 01:28:45,850 سأحبك دائماً 873 01:28:46,830 --> 01:28:49,490 سأحبك دائماً 874 01:29:02,080 --> 01:29:03,640 مت 875 01:29:20,260 --> 01:29:23,790 أنتي ملكي الآن 876 01:29:48,890 --> 01:29:51,950 من فضلك ، يا إلهي ، من أجل الأطفال 877 01:29:52,000 --> 01:29:53,490 لنانسي 878 01:29:54,930 --> 01:29:56,520 الرماد إلى الرماد 879 01:30:01,570 --> 01:30:03,000 التراب إلي التراب 880 01:30:07,140 --> 01:30:09,940 ضع هذه الروح لترتاح 881 01:30:28,600 --> 01:30:31,620 لن أتركك تموت لت أتركك 882 01:30:31,670 --> 01:30:35,200 سأجعلك تحلمين حلم جميل 883 01:30:35,240 --> 01:30:37,000 إلى الأبد وأبداً 884 01:30:48,590 --> 01:30:50,850 "ثقي به في جميع الأوقات" 885 01:30:50,990 --> 01:30:53,220 "أخرجي قلبك له" 886 01:30:53,260 --> 01:30:55,220 ' لأجل الله مأوانا" 887 01:30:55,260 --> 01:30:57,160 "إسمع بكائي" 888 01:30:57,190 --> 01:30:58,660 "إستمع إلى صلاتي" 889 01:30:58,700 --> 01:31:01,820 من نهايات الأرض" "أدعوك 890 01:31:01,870 --> 01:31:03,800 "أدعو بينما قلبي يغيب عن الوعي" 891 01:31:03,830 --> 01:31:06,320 "َقدني إلى الصخرة التي أعلى مني" 892 01:31:06,370 --> 01:31:08,670 "لك كان مأواي" 893 01:31:08,710 --> 01:31:11,900 "برج قوي ضد الخصم" 894 01:31:11,940 --> 01:31:13,840 "أشتاق للسكن في الخيمة إلى الأبد" 895 01:31:13,880 --> 01:31:17,180 "وألجأ في ملجأ أجنحتك" 896 01:31:17,210 --> 01:31:20,010 بالرغم من أننا نودع نانسي إلى الأرض 897 01:31:20,050 --> 01:31:22,850 شجاعتها وروحها ستبقيان معنا 898 01:31:22,890 --> 01:31:25,180 لله راحتنا 899 01:31:25,220 --> 01:31:28,520 نقول، "بأن من يجد حياته سيفقدها 900 01:31:28,560 --> 01:31:32,690 ومن يفقد حياته لأجلي، سيجدها 901 01:31:32,730 --> 01:31:36,100 سيعيشون إلى الأبد في مجد مملكته 902 01:31:36,130 --> 01:31:37,960 ربما الله يباركك ويبقيك 903 01:31:38,000 --> 01:31:40,870 يجعل الله وجهه يشرق إلينا 904 01:31:40,900 --> 01:31:42,870 ويكون مترف إليك 905 01:31:42,910 --> 01:31:45,400 يدور الله وجهه نحوك ويعطيك السلام 906 01:31:45,440 --> 01:31:46,740 يا إلهي 907 01:31:48,410 --> 01:31:50,610 كنتي أمه