0 00:00:00,219 --> 00:00:10,747 ***إسم الفيلم:***أنشودة عيد الميلاد 0 00:00:11,219 --> 00:00:20,747 تم تعديل الترجمة بواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 0 00:00:21,219 --> 00:00:30,747 قام بالإشراف :علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 1 00:00:31,219 --> 00:00:40,747 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE*** 2 00:01:17,219 --> 00:01:26,747 ‘‘ أنشـــودة عيـد الميـــلاد ’’ (لـ(تشارلز ديكينز 3 00:01:28,785 --> 00:01:33,845 ،(المقطع 1، شبح (مارلي" ".وقد مات (مارلي)، كبداية 4 00:01:52,971 --> 00:01:54,336 أجل 5 00:01:55,140 --> 00:01:56,607 ميت حقاً 6 00:01:58,911 --> 00:02:00,503 كالجماد 7 00:02:03,882 --> 00:02:05,907 شهادة الوفاة يا سيدي 8 00:03:16,255 --> 00:03:17,279 !مكانك 9 00:03:18,891 --> 00:03:20,950 !تراجع أيها الأحمق 10 00:03:32,504 --> 00:03:34,904 البنس لا يفقد قيمته 11 00:03:59,064 --> 00:04:00,759 !انتبه - !أؤيدك - 12 00:04:40,672 --> 00:04:42,902 الأطفال الجنّح 13 00:04:42,941 --> 00:04:45,341 !الصحيفة 14 00:04:55,193 --> 00:05:00,788 ‘‘ أنشـــودة عيـد الميـــلاد ’’ 15 00:05:52,010 --> 00:05:53,500 !نحن جائعون يا سيدي 16 00:05:55,280 --> 00:05:58,807 !رجاءاً يا سيدي، نحون نتضوّر جوعاً - !أية لقمة، نحن جائعون يا سيدي - 17 00:05:58,950 --> 00:06:00,577 أي فتات - إننا جائعون - 18 00:06:00,719 --> 00:06:02,414 رجاءاً يا سيدي !إننا نتضوّر جوعاً 19 00:06:03,789 --> 00:06:07,281 !عيد مجيد، من سيادة العمدة 20 00:06:07,926 --> 00:06:09,985 نرجوك يا سيدي - !انظرا، ها هي هناك - 21 00:06:10,128 --> 00:06:12,392 !ارجع بهذا! هذا طعامنا 22 00:06:12,531 --> 00:06:14,658 !اعده! هذا لنا! عد إلى هنا 23 00:06:36,988 --> 00:06:38,819 تفضّل يا سيدي - شكراً - 24 00:06:39,458 --> 00:06:40,789 كستناء حار وطازج 25 00:06:40,926 --> 00:06:43,360 ما رأيك في هذه؟ - إنها ممتازة - 26 00:06:44,496 --> 00:06:46,760 هذه سمكة أنقليس طازجة 27 00:06:46,898 --> 00:06:50,061 ،هذا الأب، والإبن والروح القدس !اغرب عن هنا 28 00:06:50,202 --> 00:06:53,797 وأيهم تقع تحته حبة البازلاء؟ !(بوم)... (بوم)... (بوم) 29 00:06:53,939 --> 00:06:55,429 !بوم)! ابتعد عن هنا) 30 00:06:56,074 --> 00:06:57,507 لنواصل، شاهدوا هذا الآن 31 00:07:39,247 --> 00:07:47,829 "(سكروج) و (مارلي)" 32 00:07:52,103 --> 00:07:57,457 "عشية عيد الميلاد بعد سبع سنوات" 33 00:08:33,352 --> 00:08:35,708 "فحم" 34 00:08:46,952 --> 00:08:48,317 !عيد مجيد يا خالي 35 00:08:49,254 --> 00:08:52,712 !حماك الرب - !كفاك! خدعة - 36 00:08:52,757 --> 00:08:55,624 عيد الميلاد خدعة؟ خالي! أنت لا تعني ذلك 37 00:08:56,294 --> 00:08:57,989 عيد مجيد 38 00:08:58,029 --> 00:09:00,623 ما الذي يدعوك للسعادة؟ فأنت فقير بما يكفي 39 00:09:00,665 --> 00:09:03,099 وماذا يمنحك الحق لتكون كئيباً؟ فأنت ثري بما يكفي 40 00:09:04,135 --> 00:09:06,831 !خدعة - لا تكن قاسياً يا خالي - 41 00:09:06,872 --> 00:09:12,105 وماذا أكون إذن عندما أعيش في عالم كهذا يسكنه الحمقى؟ 42 00:09:12,143 --> 00:09:14,407 !عيد مجيد 43 00:09:14,446 --> 00:09:18,109 وماذا يمثّل لك عيد الميلاد سوى وقت سداد الفواتير وأنت معدم؟ 44 00:09:18,149 --> 00:09:22,017 حيث تجد نفسك أكبر سناً وليس بأكثر ثراءاً 45 00:09:22,053 --> 00:09:23,645 ،إن تحققت رغبتي 46 00:09:23,688 --> 00:09:26,987 ..."فكل مغفل يمشي مردداً "عيد مجيد 47 00:09:27,025 --> 00:09:28,959 ،فعليه أن يُغلى في حلواه الخاصة... 48 00:09:28,994 --> 00:09:31,087 ويُدفن وهو مطعون بعصا شائكة !في قلبه 49 00:09:31,129 --> 00:09:33,029 !خالي - !إبن أختي - 50 00:09:33,965 --> 00:09:37,901 احتفل بعيد الميلاد بطريقتك ودعني أحتفل به بطريقتي 51 00:09:37,936 --> 00:09:40,803 تحتفل به؟ !ولكنك لا تحتفل به 52 00:09:42,007 --> 00:09:44,475 دعني أتركه لحال سبيله إذن 53 00:09:45,777 --> 00:09:47,745 لم يعد عليك بالنفع قك 54 00:09:47,779 --> 00:09:51,545 ثمة أمور عديدة استفدت منها غير الفائدة المادية 55 00:09:52,017 --> 00:09:53,609 وعيد الميلاد من ضمنها 56 00:09:54,319 --> 00:09:57,755 ولكني لطالما اعتبرت عيد الميلاد كوقت للاحسان والخير 57 00:09:57,789 --> 00:10:00,155 الوقت الوحيد الذي يفتح فيه الناس ،قلوبهم المغلقة 58 00:10:00,191 --> 00:10:02,921 ويعتبرون الجميع كزملاء في الرحلة ،إلى الآخرة 59 00:10:02,961 --> 00:10:06,727 وليس كجنس آخر من المخلوقات في رحلة أخرى 60 00:10:06,765 --> 00:10:08,198 ،ولهذا يا خالي 61 00:10:08,867 --> 00:10:13,327 برغم أنه لم يضف يوماً إلى جيبي ،قطعة ذهب أو فضة 62 00:10:13,371 --> 00:10:17,432 أعتقد أنه أفادني !وأدعو الرب أن يحفظه 63 00:10:19,678 --> 00:10:22,613 إن سمعت صوتاً آخراً منك ،(يا (كراتشيت 64 00:10:22,647 --> 00:10:26,242 وستحتفل بعيد الميلاد !بفقدان وظيفتك 65 00:10:31,323 --> 00:10:35,885 أنت لبق في الحديث يا سيدي أتعجب من أنك لم تلتحق بالبرلمان 66 00:10:35,927 --> 00:10:39,829 لا تكن قاسياً يا خالي تعال وتعشّ معنا غداً 67 00:10:40,565 --> 00:10:42,692 ليس قبل أن أراك في الجحيم 68 00:10:42,734 --> 00:10:46,636 ولكن لماذا؟ لماذا هذا التبلّد يا خالي؟ لماذا؟ 69 00:10:48,673 --> 00:10:50,140 لماذا تزوجت؟ 70 00:10:53,111 --> 00:10:54,772 لأنني وقعت في الحب 71 00:10:56,014 --> 00:10:57,345 ...لأنك 72 00:10:58,483 --> 00:11:00,144 ...وقعت... 73 00:11:01,853 --> 00:11:03,980 في الحب؟... 74 00:11:09,027 --> 00:11:10,790 طاب مساؤك 75 00:11:11,496 --> 00:11:15,592 لا أريد شيئاً منك لا أطلب شيئاً منك 76 00:11:15,633 --> 00:11:18,466 لمَ لا نكون صديقين؟ - طاب مساؤك - 77 00:11:20,005 --> 00:11:22,997 آسف من أعماق قلبي أن أراك بهذا الجمود 78 00:11:23,041 --> 00:11:25,771 ولكني نلت شرف المحاولة ...في تكريم عيد الميلاد، ولذا 79 00:11:25,810 --> 00:11:28,404 !عيد ميلاد سعيد يا خالي - !طاب مساؤك - 80 00:11:28,446 --> 00:11:31,006 !وكل عام وأنت بخير - !طاب مساؤك - 81 00:11:31,049 --> 00:11:33,779 وعيد ميلاد سعيد جداً عليك أيضاً (يا سيد (كراتشيت 82 00:11:33,818 --> 00:11:35,718 عيد ميلاد سعيد عليك يا سيدي 83 00:11:36,421 --> 00:11:37,854 هاك أحمق آخر 84 00:11:38,590 --> 00:11:41,582 ،موظف يجني 15 شلن بالأسبوع 85 00:11:41,626 --> 00:11:46,029 ولديه زوجة وعائلة ويتكلم عن عيد ميلاد سعيد 86 00:11:46,064 --> 00:11:47,895 سوف ألتحق بمستشفى المجانين 87 00:11:47,932 --> 00:11:52,028 ،طاب مساؤك سكروج) و(مارلي)" كما أعتقد؟)" 88 00:11:55,507 --> 00:11:59,773 هل لي بشرف مخاطبة السيد (سكروج) أو السيد (مارلي)؟ 89 00:11:59,811 --> 00:12:02,507 (مات السيد (مارلي قبل سبع سنوات 90 00:12:03,615 --> 00:12:07,483 ...الليلة بالتحديد مضت سبع سنوات على موته 91 00:12:09,821 --> 00:12:12,289 ...ليس لدينا شك في أن كرمه 92 00:12:12,323 --> 00:12:15,156 يتمثّل بشكل جيد... عن طريق شريكه الحي 93 00:12:16,327 --> 00:12:19,626 في موسم العيد هذا ،(يا سيد (سكروج 94 00:12:19,664 --> 00:12:24,328 فالحاجة تقتضي ،أن نقوم ببعض التدبيرات 95 00:12:24,369 --> 00:12:26,735 من أجل الفقراء والمعدمين 96 00:12:26,771 --> 00:12:31,037 العديد من الآلاف بحاجة إلى راحة البال يا سيدي 97 00:12:37,282 --> 00:12:39,011 أما من سجون؟ 98 00:12:42,921 --> 00:12:46,322 سجون؟ بلى، سجون كثيرة 99 00:12:48,393 --> 00:12:51,885 ،وملاجئ الاتحاد ألا تزال تعمل؟ 100 00:12:52,831 --> 00:12:56,358 ،يا ليت أستطيع الجزم بأنها لا تعمل 101 00:12:56,401 --> 00:12:58,631 والمطحنة في أوج نشاطها؟ 102 00:12:59,871 --> 00:13:02,362 مشغولة للغاية يا سيدي - !جيد - 103 00:13:02,740 --> 00:13:06,642 خشيت أن يكون شيء ما قد عطّلهم عن دورهم المفيد 104 00:13:08,646 --> 00:13:14,551 أجل، في موسم العيد هذا ...قلّة منّا يسعون لجمع التبرعات 105 00:13:14,586 --> 00:13:19,046 لشراء بعض اللحم والمشاريب... ووسائل التدفئة للفقراء 106 00:13:19,090 --> 00:13:21,217 بكم تريد أن تساهم؟ 107 00:13:22,494 --> 00:13:26,294 لا شيء - تريد ألا يُذكر اسمك؟ - 108 00:13:26,331 --> 00:13:30,165 !أريد أن اُترك لشأني ،لست أسعد نفسي في عيد الميلاد 109 00:13:30,201 --> 00:13:33,261 ولا أستطيع أن أسعد الكسالى 110 00:13:34,405 --> 00:13:36,930 إني أدعم المؤسسات التي ذكرتها 111 00:13:36,975 --> 00:13:39,967 وأولئك الذين يمرون بظروف صعبة فعليهم الذهاب إلى هناك 112 00:13:42,814 --> 00:13:45,146 الكثيرون لا يستطيعون الذهاب إلى هناك 113 00:13:45,183 --> 00:13:49,984 وبصراحة، الكثيرون يفضّلون الموت 114 00:13:50,021 --> 00:13:54,082 إذن فيستحسن بهم أن يموتوا ويقللوا من الزيادة السكانية 115 00:13:58,663 --> 00:14:00,688 !طاب مساؤكما أيها السيدان 116 00:14:01,499 --> 00:14:02,864 طاب مساؤك 117 00:14:19,784 --> 00:14:22,548 أتوقع أنك ستريد اجازة يوم غداً بأكمله؟ 118 00:14:23,888 --> 00:14:25,583 لو ذلك يناسبك يا سيدي 119 00:14:26,090 --> 00:14:28,820 ليس مناسباً، وليس عدلاً 120 00:14:29,294 --> 00:14:32,923 إن خصمت منك شلنين ونصف لشعرتَ بالظلم 121 00:14:32,964 --> 00:14:37,731 ومع ذلك لا تعتبرني مظلوماً عندما أجازيك يوماً دون عمل 122 00:14:38,469 --> 00:14:41,802 إنه يوم واحد بالسنة يا سيدي 123 00:14:41,839 --> 00:14:45,536 عذر قبيح للمطالبة بالمال كل يوم 25 من شهر ديسمبر 124 00:14:48,112 --> 00:14:51,912 ولكن أعتقد أنك بحاجة لاجازة اليوم بأكمله 125 00:14:51,950 --> 00:14:54,680 تعال مبكراً اليوم التالي 126 00:14:55,486 --> 00:14:56,612 سيدي 127 00:15:50,008 --> 00:15:52,602 !تكريماً لعشية عيد الميلاد 128 00:17:01,879 --> 00:17:03,403 !سحقاً 129 00:17:14,792 --> 00:17:16,987 !أين أنت؟ هنا 130 00:17:18,563 --> 00:17:21,760 لماذا تحل عليّ المصائب دائماً؟ 131 00:17:51,462 --> 00:17:53,555 !انصرف! انصرف 132 00:18:14,652 --> 00:18:15,676 !تخيلات 133 00:20:07,565 --> 00:20:10,033 لقد أرعبت نفسي 134 00:20:12,503 --> 00:20:13,868 هذه حقيقة الأمر 135 00:22:40,451 --> 00:22:41,611 --لا يزال العيد مجرد خدعـ 136 00:23:17,822 --> 00:23:18,846 ماذا الآن؟ 137 00:23:19,657 --> 00:23:21,318 ماذا تريد منّي؟ 138 00:23:21,358 --> 00:23:25,089 الكثير 139 00:23:27,732 --> 00:23:32,431 من تكون؟ - سلني من كنت - 140 00:23:32,470 --> 00:23:34,097 من كنت إذن؟ 141 00:23:34,939 --> 00:23:38,102 ،في الحياة، كنت شريكك 142 00:23:38,142 --> 00:23:41,373 (جايكوب مارلي) 143 00:23:46,584 --> 00:23:48,176 هل تستطيع الجلوس؟ 144 00:23:48,853 --> 00:23:52,289 أستطيع - اجلس إذن - 145 00:24:04,602 --> 00:24:07,332 لست تؤمن بي 146 00:24:09,907 --> 00:24:11,306 لست 147 00:24:11,342 --> 00:24:14,539 لمَ تشكّك في مشاعرك؟ 148 00:24:14,578 --> 00:24:17,376 لأن أدنى شيء يستطيع التأثير عليها 149 00:24:17,414 --> 00:24:20,975 أدنى خلل في المعدة يجعل مشاعري تخدعني 150 00:24:21,018 --> 00:24:24,715 قد تكون قطعة لحم غير مهضومة بعض الخردل 151 00:24:24,755 --> 00:24:28,452 فتات الجبن قطعة بطاطس غير مستوية 152 00:24:28,492 --> 00:24:31,928 أرى فيك الطعام أكثر من الموت كائناً من تكون 153 00:24:34,431 --> 00:24:39,664 !الرحمة! أيها المخلوق المخيف لماذا تزعجني؟ 154 00:24:39,703 --> 00:24:44,037 ،أيها الرجل الدنيوي هل تؤمن بي أم لا؟ 155 00:24:44,074 --> 00:24:46,008 !أؤمن بك! لا بد أن أفعل 156 00:24:46,043 --> 00:24:50,673 !الويل! الويل لي 157 00:24:50,714 --> 00:24:53,547 أنت مقيد بالأغلال. لماذا؟ 158 00:24:53,984 --> 00:24:57,784 أضع الأغلال التي صنعتها في الحياة 159 00:24:57,822 --> 00:25:02,953 صنعت كل وصلة بها وكل ياردة 160 00:25:02,993 --> 00:25:05,962 هل تميّز تصميمها؟ 161 00:25:07,264 --> 00:25:11,724 هل لك أن تتخيل وزن وطول الأغلال التي تحملها؟ 162 00:25:11,769 --> 00:25:15,899 كانت ثقيلة وطويلة كتلك السبع سنوات الماضية 163 00:25:15,940 --> 00:25:20,468 أما أغلالك فهي شديدة الثقل 164 00:25:22,246 --> 00:25:25,704 جايكوب)، لا تسترسل في الحديث) 165 00:25:25,749 --> 00:25:27,876 (قُل كلاماً مريحاً يا (جايكوب 166 00:25:31,555 --> 00:25:34,422 ما من كلام مريح لأقول 167 00:25:36,694 --> 00:25:38,924 لا أستطيع البقاء 168 00:25:38,963 --> 00:25:41,523 لا أستطيع التسكع بأي مكان 169 00:25:41,565 --> 00:25:46,696 انتبه لي، في الحياة، ما هامت روحي قط في غير مكتب المحاسبة خاصتنا 170 00:25:46,737 --> 00:25:52,107 ما عبرت قط حدود غرفة تبديل الأموال خاصتنا 171 00:25:52,142 --> 00:25:56,238 والآن ترسم أمامي رحلات لا تنتهي 172 00:25:57,581 --> 00:26:01,711 ميت لسبع سنوات وكنت تسافر طيلة الوقت؟ 173 00:26:02,686 --> 00:26:06,747 طيلة الوقت، لا راحة، لا سكينة 174 00:26:08,692 --> 00:26:11,160 لا بد أنك زرت أماكن كثيرة في سبع سنوات 175 00:26:15,366 --> 00:26:21,168 !كنت أعمى! أعمى !لم أبصر حياتي الخاصة 176 00:26:21,205 --> 00:26:26,905 ،أهدرتها ولم أستفد بها !الويل... الويل لي 177 00:26:26,944 --> 00:26:29,640 !ولكنك لطالما أجدت عملك 178 00:26:29,680 --> 00:26:31,841 !العمل 179 00:26:43,661 --> 00:26:47,324 البشرية... كانت عملي 180 00:26:47,364 --> 00:26:50,458 خدمة البسطاء... كانت عملي 181 00:26:51,368 --> 00:26:55,862 ،الصدقة، الرحمة، الصبر، الاحسان ...كل ذلك كان عمـ... عمـ 182 00:27:13,757 --> 00:27:17,193 اسمعني! وقتي يكاد ينفد 183 00:27:17,227 --> 00:27:20,924 سأسمعك، ولكن لا تقسو عليّ يا (جايكوب)، صلّ 184 00:27:20,965 --> 00:27:23,126 ...جئت لأحذرك 185 00:27:23,167 --> 00:27:26,933 من أنك لا تزال لديك الفرصة... والأمل للافلات من مصيري 186 00:27:26,971 --> 00:27:30,771 (فرصة للتحصيل يا (إبينيزر 187 00:27:32,943 --> 00:27:37,175 ،(كنت لي ونعم الصديق يا (جايكوب شكراً لك 188 00:27:37,214 --> 00:27:40,615 ستطاردك ثلاثة أشباح 189 00:27:43,654 --> 00:27:45,246 هذا هو الفرصة والأمل؟ 190 00:27:47,024 --> 00:27:49,720 لا أفضّل ذلك - ،توقّع الأول - 191 00:27:49,760 --> 00:27:52,058 عندما يقرع الجرس مرة واحدة 192 00:27:53,097 --> 00:27:56,328 هل يمكنني استقبالهم دفعة واحدة لأنتهي من الأمر يا (جايكوب)؟ 193 00:27:57,434 --> 00:28:00,961 توقع الثاني في الليلة التالية عند ذات الساعة 194 00:28:02,139 --> 00:28:05,734 ،والثالث في الليلة التالية 195 00:28:05,776 --> 00:28:08,802 عندما تتوقف الضربة الثانية عشر ...والأخيرة 196 00:28:09,446 --> 00:28:12,210 عن الرنين... 197 00:28:19,790 --> 00:28:23,851 انظر حتى لا تراني مجدداً 198 00:28:55,893 --> 00:28:58,225 آسف 199 00:28:59,263 --> 00:29:01,731 ليتني أستطيع مساعدتك 200 00:30:17,608 --> 00:30:22,204 هل أنت الشبح الذي اُخبرت بقدومه؟ 201 00:30:23,580 --> 00:30:25,878 أنا هو 202 00:30:38,328 --> 00:30:41,764 هل من الممكن أن تعتمر قبعتك؟ 203 00:30:44,101 --> 00:30:49,630 ...بهذه السرعة ستطفئ بيديك الدنيويتين 204 00:30:49,673 --> 00:30:53,837 النور الذي أمنحه؟... 205 00:30:53,877 --> 00:30:55,936 !كلا! كلا! أنا شديد الأسف 206 00:30:55,979 --> 00:30:58,948 لم أقصد شيئاً بذلك لم أقصد الاهانة 207 00:30:58,982 --> 00:31:01,143 ...ولكن ظننت أن 208 00:31:16,733 --> 00:31:19,964 ماذا ومن تكون؟ 209 00:31:22,706 --> 00:31:27,166 انا شبح عيد الميلاد الماضي 210 00:31:31,248 --> 00:31:32,681 الماضي البعيد؟ 211 00:31:33,283 --> 00:31:36,218 بل ماضيك 212 00:31:37,821 --> 00:31:40,289 انهض 213 00:31:40,324 --> 00:31:44,693 وتمشّ معي 214 00:32:02,112 --> 00:32:04,672 ولكني فانٍ وعرضة للسقوط 215 00:32:05,315 --> 00:32:08,648 ،لا يلزمك سوى لمسة من يدي 216 00:32:10,387 --> 00:32:14,721 وسوف تسمو إلى أعلى من ذلك 217 00:33:01,805 --> 00:33:03,170 يا للسماء 218 00:33:04,308 --> 00:33:06,173 لقد وُلدت في هذا المكان 219 00:33:07,744 --> 00:33:09,644 كنت صبياً هنا 220 00:33:09,680 --> 00:33:13,912 شفتك... ترتعد 221 00:33:15,986 --> 00:33:18,454 ...وما هذا 222 00:33:20,991 --> 00:33:24,256 الذي على وجنتك... - لا شيء؟ - 223 00:33:25,162 --> 00:33:26,925 ثمة شيئاً في عيني 224 00:33:30,934 --> 00:33:33,425 هل تذكر الطريق؟ 225 00:33:34,471 --> 00:33:36,530 أذكره؟ 226 00:33:37,374 --> 00:33:39,774 أستطيع أن أمشيه وأنا معصّب 227 00:33:41,945 --> 00:33:44,311 !انطلق! انطلق 228 00:33:49,519 --> 00:33:54,183 ما هذه إلا ظلال الأشياء الماضية 229 00:33:54,991 --> 00:34:00,429 ليسوا واعين... لنا 230 00:34:05,869 --> 00:34:07,461 كنت أعرفهم 231 00:34:08,572 --> 00:34:11,268 أعرف كل واحد منهم 232 00:34:11,308 --> 00:34:13,742 كانوا زملائي بالدراسة 233 00:34:15,312 --> 00:34:18,110 دعنا نمضي 234 00:34:32,863 --> 00:34:35,457 ...هذه 235 00:34:35,499 --> 00:34:37,524 هذه كانت مدرستي 236 00:34:37,801 --> 00:34:41,328 هذه المدرسة ليست مهجورة تماماً 237 00:34:42,739 --> 00:34:44,673 ...طفل انطوائي 238 00:34:45,308 --> 00:34:48,106 ...أهمله أصدقاؤه... 239 00:34:48,612 --> 00:34:52,343 لا يزال هنا... 240 00:34:53,049 --> 00:34:54,812 أعلم 241 00:35:36,726 --> 00:35:37,988 يا له من مسكين 242 00:35:38,662 --> 00:35:40,721 صبي مسكين 243 00:35:42,098 --> 00:35:47,764 دعنا... نرى عيد ميلاد آخر 244 00:36:12,329 --> 00:36:15,457 !(إبينيزر) 245 00:36:15,499 --> 00:36:16,761 !(إبينيزر) 246 00:36:16,800 --> 00:36:22,170 !أخي الغالي !جئت لأصطحبك إلى المنزل 247 00:36:22,205 --> 00:36:25,470 المنزل يا (فان) الصغيرة؟ - !أجل، المنزل - 248 00:36:25,809 --> 00:36:29,176 والدنا أصبح شخصاً ألطف من ذي قبل 249 00:36:29,212 --> 00:36:31,908 كلّمني بمنتهى الرقة ذات ليلة 250 00:36:31,948 --> 00:36:34,917 ولم أخش سؤاله عن إمكانية عودتك إلى المنزل 251 00:36:34,951 --> 00:36:36,919 !وقد وافق 252 00:36:36,953 --> 00:36:39,649 وأرسلني في عربة لأصطحبك 253 00:36:39,689 --> 00:36:42,214 سوف نكون معاً طوال عيد الميلاد 254 00:36:42,259 --> 00:36:46,059 وسنقضي معاً أسعد الأوقات !في العالم أجمع 255 00:36:47,397 --> 00:36:50,127 أنت امرأة عظيمة يا (فان) الصغيرة 256 00:36:55,138 --> 00:36:59,666 كانت طيبة القلب - ماتت امرأة - 257 00:37:00,410 --> 00:37:03,311 ...وحظيت... كما أعتقد 258 00:37:04,681 --> 00:37:06,205 بأطفال... 259 00:37:07,183 --> 00:37:09,708 أجل، طفل أوحد 260 00:37:10,186 --> 00:37:11,483 هذا صحيح 261 00:37:12,122 --> 00:37:14,886 إبن أختك - أجل - 262 00:37:36,146 --> 00:37:38,842 هل تعرف هذا المكان؟ 263 00:37:39,849 --> 00:37:43,910 !أعرفه؟ كنت غلاماً ممتهناً هنا 264 00:37:48,758 --> 00:37:50,953 (حسناً، هذا العجوز (فيزويغ 265 00:37:50,994 --> 00:37:54,987 !حفظه الرب !فيزويغ) يحيا من جديد) 266 00:37:57,767 --> 00:38:00,668 !يا سلام! (إبينيزر)، تعال 267 00:38:03,073 --> 00:38:06,236 !تعال! (ديك)! تعال !الساعة السادسة 268 00:38:06,276 --> 00:38:08,437 إنهم على وصول 269 00:38:09,646 --> 00:38:14,515 ،ديك ويلكينس)، حفظني الرب) (أجل، هذا هو (ديك ويلكينس 270 00:38:14,551 --> 00:38:16,781 (كان متعلقاً بي للغاية، (ديك 271 00:38:21,091 --> 00:38:25,289 !يا سلام يا رفاق !لا مزيد من العمل الليلة، هذه ليلة العيد 272 00:38:25,328 --> 00:38:26,625 !يا سلام 273 00:38:26,663 --> 00:38:28,722 ،(ديك)، (إبينيزر) فلنزح الأغراض 274 00:38:28,765 --> 00:38:32,098 نريد المزيد من المساحة المزيد والمزيد من المساحة 275 00:38:32,135 --> 00:38:33,966 !هيا بنا 276 00:38:44,347 --> 00:38:45,712 !أيها المايسترو 277 00:38:46,383 --> 00:38:48,283 ...هل لي بتقديم 278 00:39:25,388 --> 00:39:28,824 !أحسنتم! أحسنتم 279 00:39:30,160 --> 00:39:34,392 والآن أيها الموسيقار الكريم إذا سمحت لي 280 00:39:34,431 --> 00:39:38,060 فقد حان الوقت للسير !(روجير دو كوفيرلي) 281 00:39:55,719 --> 00:39:58,244 ألي بهذه الرقصة معك؟ 282 00:40:01,524 --> 00:40:03,617 إبينيزر)، هذا دورك) 283 00:41:15,131 --> 00:41:21,092 أصبحت تعشق غيري - غيرك؟ من غيرك؟ - 284 00:41:22,539 --> 00:41:24,097 الذهب 285 00:41:25,708 --> 00:41:29,371 ...لا شيء في هذا العالم يرعبني 286 00:41:29,512 --> 00:41:32,777 أكثر من حياة يعكرها الفقر... 287 00:41:32,816 --> 00:41:35,683 هل لي أن أسألك لماذا تتهمين ...بهذا الاصرار 288 00:41:35,718 --> 00:41:38,744 السعي الصادق وراء المادة؟... 289 00:41:39,989 --> 00:41:42,890 (أنت تخشى العالم يا (إبينيزر 290 00:41:44,761 --> 00:41:47,252 لقد تغيرت - تغيرت؟ - 291 00:41:47,297 --> 00:41:51,427 ربما ازددت حكمة ولكن مشاعري تجاهك لم تتغير 292 00:41:51,467 --> 00:41:53,435 ،عقدنا قديم 293 00:41:53,469 --> 00:41:57,371 وأقررناه عندما كنا فقيرين وراضيين بذلك 294 00:41:58,374 --> 00:42:00,433 ...عندما أقررناه 295 00:42:02,045 --> 00:42:06,106 كنت رجلاً آخر - !كنت صبياً - 296 00:42:11,821 --> 00:42:13,846 (أنا أطلق سراحك يا (إبينيزر 297 00:42:16,659 --> 00:42:19,287 هل سبق وناديت اطلاق سراحي؟ 298 00:42:19,329 --> 00:42:22,821 ليس بالقول - بماذا إذن؟ - 299 00:42:24,067 --> 00:42:25,898 بروح تغيرت 300 00:42:26,836 --> 00:42:29,066 بعيشة أخرى 301 00:42:30,340 --> 00:42:34,538 في كل شيء عظّم من قدر حبي في بصرك 302 00:42:36,079 --> 00:42:40,209 ،(اخبرني يا (إبينيزر ،لو أننا لم نقرّ ذلك العقد 303 00:42:40,250 --> 00:42:42,150 هل كنت لتظل تريدني الآن؟ 304 00:42:44,954 --> 00:42:46,319 كلا 305 00:42:49,092 --> 00:42:50,957 أتظنين ذلك؟ 306 00:42:52,095 --> 00:42:55,155 أتمنى أن أظن العكس، لو استطعت 307 00:42:57,133 --> 00:43:01,695 ،ولكن لو لم تكن مرتبطاً الآن أكنت لتختار فتاة بلا نسب؟ 308 00:43:02,405 --> 00:43:05,374 فتاة تبقى معدمة عند موت والدالها؟ 309 00:43:06,576 --> 00:43:09,136 أنت، يا من تزن كل شيء بالربح؟ 310 00:43:13,583 --> 00:43:15,881 (أنا أطلق سراحك يا (إبينيزر 311 00:43:17,253 --> 00:43:20,222 أتمنى لك السعادة في الحياة التي اخترتها 312 00:43:26,262 --> 00:43:29,595 ،أيها الشبح خذني من هذا المكان 313 00:43:29,632 --> 00:43:32,931 أخبرتك، هذه ظلال لأشياء ماضية 314 00:43:32,969 --> 00:43:36,905 إنها لا تتغير، لا تلمني 315 00:43:36,940 --> 00:43:39,636 خذني، لا أتحمّل 316 00:43:52,422 --> 00:43:55,687 !اتركني! اعدني 317 00:43:56,592 --> 00:43:58,492 !لا تطاردني ثانية 318 00:44:56,953 --> 00:44:59,478 !اللعنة 319 00:45:31,687 --> 00:45:33,917 !(ادخل يا (سكروج 320 00:46:09,892 --> 00:46:14,625 ادخل! ادخل واعرفني !بشكل أفضل يا رجل 321 00:46:20,770 --> 00:46:24,536 أنا شبح عيد الميلاد الحاضر 322 00:46:26,409 --> 00:46:29,207 !انظر إليّ 323 00:46:37,353 --> 00:46:41,084 ألم ترَ مثيلاً لي من قبل؟ 324 00:46:44,927 --> 00:46:46,053 أبداً 325 00:46:46,095 --> 00:46:50,259 ألم تتمشّ يوماً مع أحد اخوتي الأكبر؟ 326 00:46:51,934 --> 00:46:54,061 لا أظنني فعلت 327 00:46:55,037 --> 00:46:58,200 ألديك اخوان كثر؟ 328 00:47:06,082 --> 00:47:08,710 أكثر من 1800 329 00:47:09,018 --> 00:47:14,046 بالتحديد، 1842 330 00:47:20,963 --> 00:47:24,990 أراك تعتمر غمداً ولكن بلا سيف 331 00:47:28,204 --> 00:47:29,762 بالفعل 332 00:47:31,574 --> 00:47:36,136 "على الأرض السلام، وبالناس المسرة" 333 00:47:39,949 --> 00:47:44,045 أيها الشبح، ارشدني حيثما ستفعل 334 00:47:58,568 --> 00:48:00,627 المس حزامي 335 00:48:53,222 --> 00:48:56,282 ماذا يجري؟ ماذا تفعل؟ 336 00:49:26,856 --> 00:49:30,519 غريب للغاية - بالفعل - 337 00:49:31,160 --> 00:49:36,325 ليس الكثير من الفانين يُمنحون الفرصة لرؤية العالم بمنظور سماوي 338 00:49:36,365 --> 00:49:37,855 أجل 339 00:50:25,648 --> 00:50:27,445 هذا فائق الجمال 340 00:50:45,738 --> 00:50:48,043 "مخبز" 341 00:50:53,409 --> 00:50:57,072 أيها الشبح، هؤلاء الفقراء ليست لديهم وسائل لطهي طعامهم 342 00:50:57,113 --> 00:50:58,944 ورغم ذلك تريد غلق ...الأماكن الوحيدة 343 00:50:58,981 --> 00:51:02,007 التي يستطيعون فيها تسخين طعامهم... القليل كل سبعة أيام 344 00:51:09,692 --> 00:51:12,217 (اسمعني يا (سكروج 345 00:51:14,864 --> 00:51:18,095 ،هنالك البعض على أرضكم هذه 346 00:51:18,134 --> 00:51:21,194 ،يدّعون أنهم يعرفونني واخوتي 347 00:51:21,237 --> 00:51:25,901 ويقومون بأعمالهم الأنانية وذات النية السيئة باسمنا 348 00:51:25,941 --> 00:51:29,399 ..."أولئك المسمون بـ"رجال الدين 349 00:51:29,445 --> 00:51:34,815 أنا وجنسي نستغربهم... كأنهم لم يعيشوا أصلاً 350 00:51:34,850 --> 00:51:38,581 لمهم عن أعمالهم، ولا تلمنا 351 00:51:40,089 --> 00:51:42,922 حسناً، سأفعل 352 00:51:47,329 --> 00:51:48,694 أتشمّ هذا؟ 353 00:51:49,832 --> 00:51:51,424 !أوزة مطهوة 354 00:51:52,268 --> 00:51:53,633 !تعال بنا 355 00:52:16,125 --> 00:52:20,289 أريد التوقف عند هذا المنزل البائس 356 00:52:20,329 --> 00:52:25,767 هذا كل ما يستطيع موظفك المخلص تحمله من الـ15 شلن التعيس أسبوعياً 357 00:52:25,801 --> 00:52:27,496 !أمي - !أبي - 358 00:52:27,536 --> 00:52:29,299 لقد مررنا تواً على المخبز 359 00:52:29,338 --> 00:52:31,863 ،وشممنا رائحة أوزتنا تطهى بطريقة لذيذة 360 00:52:31,907 --> 00:52:35,707 ،اغلقي الباب من فضلك ماذا حدث لوالدكما العزيز؟ 361 00:52:35,744 --> 00:52:40,238 ،(وشقيقكما، و(مارثا لم تتأخر هكذا عيد الميلاد السابق 362 00:52:40,282 --> 00:52:42,409 ،أمي، لقد أتت يا أمي (لقد وصلت (مارثا 363 00:52:42,451 --> 00:52:46,046 مارثا)! انتظري رؤية أوزتنا) إنها رائعة 364 00:52:46,121 --> 00:52:48,453 بيتر)، اقصد المخبز) وهات الطير 365 00:52:48,491 --> 00:52:52,154 وخذ الطفلين معك وصلّوا، لا تلعبوا 366 00:52:52,194 --> 00:52:55,755 !بارك الرب فيك يا عزيزتي !كم أنت متأخرة 367 00:52:55,798 --> 00:52:59,791 تراكم علينا العمل البارحة والتنظيف هذا الصباح 368 00:52:59,835 --> 00:53:03,601 ،لا عليك، ما دمت هنا اجلسي بجانب النار وتدفأي 369 00:53:03,639 --> 00:53:06,073 كلا، والدنا قادم 370 00:53:06,108 --> 00:53:09,271 ،(اختبئي يا (مارثا (عليك أن تختبئي يا (مارثا 371 00:53:17,953 --> 00:53:22,754 الطقس بارد بالخارج - (مرحباً والدي، مرحباً (تيمي - 372 00:53:27,730 --> 00:53:29,459 أين عزيزتنا (مارثا)؟ 373 00:53:30,699 --> 00:53:32,394 ليست آتية 374 00:53:33,402 --> 00:53:37,634 ليست آتية في عيد الميلاد؟ 375 00:53:39,141 --> 00:53:40,540 !ها أنا يا أبي 376 00:53:41,610 --> 00:53:43,407 !لقد خدعناك يا أبي 377 00:53:43,445 --> 00:53:47,472 لم أتحمّل رؤيتك وأنت محبط هكذا لولا للمزاح 378 00:53:47,516 --> 00:53:50,246 (تسعدني رؤيتك يا (مارثا 379 00:53:50,286 --> 00:53:53,016 ،(تعال يا (تيمي أسمع الحلوى تغنّي في النحاس 380 00:53:53,055 --> 00:53:54,784 هلا ألقينا نظرة إذن؟ 381 00:53:55,691 --> 00:54:00,685 كيف سلوك صغيرنا (تيمي)؟ - بأدب الذهب، وأفضل - 382 00:54:01,697 --> 00:54:04,393 بطريقة ما يسترسل في التفكير ،عندما يجلس بمفرده 383 00:54:04,433 --> 00:54:07,266 ويفكر في أغرب الأمور التي يمكنك السماع عنها 384 00:54:07,303 --> 00:54:10,739 أخبرني في الطريق بأنه تمنى ،لو أن الناس نشروه في الكنيسه 385 00:54:10,873 --> 00:54:12,465 ،لأنه كان كسيحاً 386 00:54:13,809 --> 00:54:17,836 وقد يسعدهم تذكّر ذلك في يوم عيد الميلاد 387 00:54:17,880 --> 00:54:20,542 الذي فيه مشى المتسولون العرج وأبصر العميّ 388 00:54:24,486 --> 00:54:29,753 أعتقد أنه يزداد محبة وقوة كل يوم يا عزيزتي 389 00:54:38,167 --> 00:54:40,158 !تبدو الحلوى لذيذة 390 00:54:40,836 --> 00:54:44,203 رائحة المنزل تشبه رائحة مطعم المعجنات 391 00:54:46,141 --> 00:54:51,272 ،اخبرني أيها الشبح ...هل سيستطيع (تيم) الصغير 392 00:54:51,313 --> 00:54:56,808 أرى مقعداً شاغراً ،أمام مدخنة الأسرة الفقيرة 393 00:54:58,854 --> 00:55:01,516 وعكاز بدون صاحب 394 00:55:05,628 --> 00:55:07,425 محفوظ بعناية 395 00:55:10,332 --> 00:55:13,358 !وصلنا - !أوزة عيد الميلاد - 396 00:55:13,402 --> 00:55:17,065 ،افسحوا الطريق دعوني أنزع الغطاء 397 00:55:17,740 --> 00:55:20,140 (رائع! أحسنت يا (بيتر 398 00:55:20,175 --> 00:55:23,338 لا أظنني رأيت يوماً أوزة أروع من هذه 399 00:55:23,379 --> 00:55:25,870 بالتأكيد، إنها طير جميل 400 00:55:26,649 --> 00:55:30,278 ولكني سأدعو الرب ،حتى في أحد الأعياد 401 00:55:30,319 --> 00:55:32,184 يتذوق الأطفال ديكاً 402 00:55:32,221 --> 00:55:34,985 ربما في يوم ما يا عزيزتي ربما في يوم ما 403 00:55:36,458 --> 00:55:37,823 ،نخب 404 00:55:41,330 --> 00:55:42,729 (للسيد (سكروج 405 00:55:43,899 --> 00:55:45,867 مؤسس عيدنا 406 00:55:47,069 --> 00:55:50,630 ،مؤسس العيد بالفعل ليته كان هنا 407 00:55:50,673 --> 00:55:52,664 سأعطيه قطعة من رأيي فيه ،ليتغذى عليها 408 00:55:52,708 --> 00:55:55,040 وآمل أن تكون شهيته مفتوحة لذلك 409 00:55:55,077 --> 00:55:58,808 ...عزيزتي، الأطفال هذا يوم عيد الميلاد 410 00:55:58,847 --> 00:56:00,906 ،يوم العيد، بالتأكيد ...كيف نشرب نخب عافية 411 00:56:00,949 --> 00:56:05,352 رجل كريه، بخيل، متصلب، متبلّد... كالسيد (سكروج)؟ 412 00:56:05,387 --> 00:56:09,551 (وأنت تعلم أنه كذلك يا (روبيرت لا أحد يعلم ذلك أكثر منك 413 00:56:09,591 --> 00:56:12,253 عزيزتي، يوم العيد 414 00:56:13,662 --> 00:56:16,927 سأشرب نخب عافيته من أجلك ومن أجل اليوم وليس من أجله 415 00:56:19,368 --> 00:56:21,598 عيد مجيد وعام سعيد 416 00:56:22,738 --> 00:56:25,229 سيكون سعيداً ومسروراً بلا ريب 417 00:56:26,341 --> 00:56:30,971 عيد مجيد لنا جميعاً يا أعزائي حفظنا الرب 418 00:56:31,013 --> 00:56:32,878 حفظنا الرب 419 00:56:32,915 --> 00:56:35,941 حفظنا الرب جميعاً 420 00:56:36,985 --> 00:56:39,476 عيد مجيد وعام سعيد - حفظنا الرب - 421 00:56:41,090 --> 00:56:45,083 ،أيها الشبح اللطيف قل إن (تيم) الصغير لن يموت 422 00:56:45,127 --> 00:56:48,995 ،إن لم تتغير الظلال مستقبلاً 423 00:56:51,066 --> 00:56:55,400 سيموت الطفل - يموت! كلا أيها الشبح! كلا - 424 00:56:57,740 --> 00:57:02,234 إذن؟ إن كان سيموت فيستحسن به أن يموت 425 00:57:04,279 --> 00:57:06,611 ويقلل من الزيادة السكانية 426 00:57:29,571 --> 00:57:31,698 إذن أنت تفكّر في حيوان؟ - أجل - 427 00:57:31,740 --> 00:57:33,708 حيوان معاصر؟ - أجل - 428 00:57:33,742 --> 00:57:36,142 حيوان كريه؟ - أجل - 429 00:57:36,178 --> 00:57:37,543 حيوان همجي؟ - أجل - 430 00:57:37,579 --> 00:57:40,514 مهلاً! أهو حيوان يشخر ويهدر؟ 431 00:57:40,549 --> 00:57:41,846 !أجل 432 00:57:41,884 --> 00:57:43,681 ويعيش في (لندن)؟ - أجل - 433 00:57:43,719 --> 00:57:44,811 حصان؟ - كلا - 434 00:57:44,853 --> 00:57:45,877 بقرة؟ - كلا - 435 00:57:45,921 --> 00:57:47,411 كلب؟ - خنزير؟ - 436 00:57:47,456 --> 00:57:49,014 كلا - حمار؟ - 437 00:57:50,292 --> 00:57:51,782 أجل وكلا 438 00:57:52,828 --> 00:57:56,491 !(أعرف من يكون يا (فريد !(أعلم! إنه خالك (سكروج 439 00:57:56,532 --> 00:57:58,022 !أجل 440 00:58:06,508 --> 00:58:09,705 عيد الميلاد خدعة؟ قال ذلك فعلاً؟ 441 00:58:09,745 --> 00:58:13,044 فعلاً، ويعتقد ذلك 442 00:58:13,081 --> 00:58:15,311 (لا أستطيع تحمّله يا (فريد 443 00:58:16,251 --> 00:58:18,185 أنا أستطيع، أشعر بالأسى عليه 444 00:58:18,954 --> 00:58:21,855 من يعاني من طباعه المريضة؟ هو فحسب 445 00:58:21,890 --> 00:58:25,485 قرر عدم محبتنا يأبى القدوم لتناول العشاء معنا 446 00:58:25,527 --> 00:58:28,018 وما العاقبة؟ يخسر عشاءاً 447 00:58:28,063 --> 00:58:32,295 بالفعل، يخسر عشاءاً طيباً - أؤيدك، عشاءاً ممتازاً - 448 00:58:32,334 --> 00:58:33,892 عظيم 449 00:58:34,403 --> 00:58:37,065 لقد منحنا الكثير من الفرح بلا شك 450 00:58:37,105 --> 00:58:39,972 وسيكون من الجحود ألا نشرب نخب عافيته 451 00:58:40,008 --> 00:58:43,034 لما تقبّل ذلك منّي ولكن ليحظ بالعافية برغم ذلك 452 00:58:43,679 --> 00:58:47,012 ،عيد مجيد للعجوز كيفما كان (خالي (سكروج 453 00:58:47,049 --> 00:58:49,040 (نخب الخال (سكروج 454 00:59:03,031 --> 00:59:05,761 هل حياة الأشباح قصيرة هكذا؟ 455 00:59:05,801 --> 00:59:10,295 حياتي على هذا الكوكب قصيرة للغاية 456 00:59:12,140 --> 00:59:14,108 تنتهي الليلة 457 00:59:14,142 --> 00:59:18,738 الليلة؟ - الليلة بمنتصف الليل - 458 00:59:20,716 --> 00:59:26,086 اصغ، فالوقت يقترب 459 00:59:35,230 --> 00:59:36,595 ...اعذرني 460 00:59:37,432 --> 00:59:40,424 ولكني أرى شيئاً غريباً يخرج من تنورتك 461 00:59:41,136 --> 00:59:43,297 أهذه قدم أم مخلب؟ 462 00:59:43,972 --> 00:59:49,069 قد تكون مخلباً بالنسبة لقلة اللحم بها 463 00:59:51,813 --> 00:59:55,874 انظر هنا - !اغرب عن هنا - 464 00:59:55,918 --> 01:00:00,321 يا رجل، انظر هنا - أيها العجوز الأحمق - 465 01:00:00,355 --> 01:00:04,052 !انظر! انظر 466 01:00:04,660 --> 01:00:06,491 !هنا بالأسفل 467 01:00:10,132 --> 01:00:13,533 !انصرف - أهما من نسلك؟ - 468 01:00:14,002 --> 01:00:16,061 من نسل البشر 469 01:00:17,239 --> 01:00:19,605 هذا الصبي هو االجهل 470 01:00:20,409 --> 01:00:22,639 وهذه الفتاة هي الحاجة 471 01:00:23,445 --> 01:00:26,414 احذر منهما 472 01:00:46,702 --> 01:00:49,364 أليس لهما مأوى؟ ملاذ؟ 473 01:00:50,706 --> 01:00:52,503 أما من سجون؟ 474 01:00:57,346 --> 01:01:00,247 أما من ملاجئ؟ 475 01:02:09,217 --> 01:02:13,085 هل أنا في حضور شبح عيد الميلاد القادم؟ 476 01:02:16,258 --> 01:02:17,555 ...سوف تريني ظلالاً 477 01:02:17,592 --> 01:02:19,992 لأمور لم تحدث... ولكنها سوف تحدث 478 01:02:20,028 --> 01:02:21,586 أهكذا الأمر أيها الشبح؟ 479 01:02:23,732 --> 01:02:27,566 شبح المستقبل، أخشاك أكثر من أي طيف رأيت 480 01:02:27,602 --> 01:02:30,196 ولكن أعلم أن هدفك هو مصلحتي 481 01:02:31,006 --> 01:02:33,873 إني مستعد لتحمّل رفقتك 482 01:02:33,909 --> 01:02:34,967 ارشدني 483 01:02:41,216 --> 01:02:43,946 الليل يمضي مسرعاً هذا وقت ثمين بالنسبة لي 484 01:02:43,985 --> 01:02:45,043 ارشدني أيها الشبح 485 01:02:58,600 --> 01:03:01,728 متى مات؟ - البارحة كما أظن - 486 01:03:01,770 --> 01:03:04,739 أو في وقت ما بيوم عيد الميلاد - حسبته لن يموت أبداً - 487 01:03:05,440 --> 01:03:07,101 ماذا فعل بأمواله؟ 488 01:03:07,142 --> 01:03:10,703 لم يكتبها لي، هذا جل ما أعرفه 489 01:03:12,314 --> 01:03:15,283 من المتوقع أن تكون جنازة متواضعة 490 01:03:15,317 --> 01:03:18,343 لا أعرف أحداً قد يود حضورها 491 01:03:18,386 --> 01:03:22,880 ...لا أمانع الحضور إن قدّموا الغداء 492 01:03:22,924 --> 01:03:24,255 طبعاً 493 01:03:25,460 --> 01:03:26,791 كان رجلاً كريهاً 494 01:03:26,828 --> 01:03:29,296 حسناً - طاب يومكما - 495 01:03:34,836 --> 01:03:40,069 (استعد قواك يا (إبينيزر أنت تتعرض للشكوك 496 01:06:30,745 --> 01:06:32,406 لن تمسكوا بي هنا 497 01:06:38,053 --> 01:06:39,850 حلوى عيد الميلاد، بلا شك 498 01:07:01,643 --> 01:07:03,804 (أنا... في شارع (لايم 499 01:07:10,852 --> 01:07:12,251 تعالوا الآن 500 01:08:43,178 --> 01:08:45,009 (عيد مجيد يا (جو 501 01:08:45,046 --> 01:08:47,844 وعام سعيد بالتأكيد، ادخلي 502 01:08:49,617 --> 01:08:52,745 اجلسي في ردهتي ودعينا نلقي نظرة 503 01:08:58,660 --> 01:08:59,957 هنا 504 01:09:03,031 --> 01:09:05,158 ماذا تطلقين على هذا يا آنسة (ديلبر)؟ 505 01:09:05,200 --> 01:09:06,929 آنسة (ديلبر)؟ 506 01:09:08,503 --> 01:09:10,232 ستائر الفراش 507 01:09:12,006 --> 01:09:15,066 أتقولين إنك خلعتها وأخذتها وهو مستلقٍ هناك؟ 508 01:09:15,944 --> 01:09:17,241 أجل 509 01:09:17,946 --> 01:09:19,379 ولمَ لا؟ 510 01:09:21,916 --> 01:09:25,613 وُلدتِ لتحقق ثروتك وستفعلين ذلك بلا ريب 511 01:09:25,653 --> 01:09:29,521 وأنا لن أعيق يدي عندما يمكنها القيام بشيء ما 512 01:09:29,557 --> 01:09:32,048 لا تلطّخ بطانياته الآن 513 01:09:32,193 --> 01:09:36,095 بطانياته؟ - من ظننته صاحبها؟ - 514 01:09:36,831 --> 01:09:40,824 لن يحتاجها للتدفئة الآن، أقرّ بذلك 515 01:09:40,869 --> 01:09:43,235 آمل أنه لم يمت إثر شيئاً معدياً 516 01:09:43,271 --> 01:09:45,398 لا تخشَ ذلك 517 01:09:46,040 --> 01:09:49,999 لست مولعة برفقته لكي نتمهّل 518 01:09:54,249 --> 01:09:57,844 يمكنك النظر إلى القميص ،حتى تتورم عيناك 519 01:09:57,886 --> 01:10:00,286 ولن تجد ثقباً واحداً به 520 01:10:01,789 --> 01:10:03,950 كان أفضل قمصانه - !(آنسة (ديلبر - 521 01:10:04,692 --> 01:10:06,660 لولاي لضاع هباءاً 522 01:10:06,694 --> 01:10:11,222 !أنت مفصولة! مفصولة - ماذا تعنين بـ"هباءاً"؟ - 523 01:10:11,266 --> 01:10:17,102 أحمق ما ألبسه إياه لكي يدفن به 524 01:10:17,906 --> 01:10:20,670 ولكني نزعته منه 525 01:10:24,812 --> 01:10:26,973 هذه النهاية كما ترى 526 01:10:27,815 --> 01:10:31,182 لقد أخاف الجميع في حياته 527 01:10:32,420 --> 01:10:35,480 والآن نتربح من موته 528 01:10:36,357 --> 01:10:41,420 لو كان لديه أحد ما ليعتني به ،عندما حاصره الموت 529 01:10:41,462 --> 01:10:46,991 بدلاً من الاستلقاء هناك وحيداً وهو يلفظ أنفاسه الأخيرة 530 01:10:47,035 --> 01:10:50,027 لما حصلنا على هذه الأغراض لنبيعها الآن، صح؟ 531 01:11:16,831 --> 01:11:19,265 !أيها الشبح! أبصرت! أبصرت 532 01:11:20,535 --> 01:11:23,663 حالة هذا التعيس الذي مات ،وحيداً ومعزولاً 533 01:11:23,705 --> 01:11:25,434 قد تكون ميتتي 534 01:11:25,473 --> 01:11:27,498 تتجه حياتي إلى هذا الطريق الآن 535 01:11:45,493 --> 01:11:47,461 رحماك يا ربي! ما هذا؟ 536 01:11:52,433 --> 01:11:55,425 أيها الشبح، هذا مكان مخيف 537 01:11:56,237 --> 01:12:00,071 ،عندما أتركه لن أنسى درسه !صدقني، هيا بنا 538 01:12:13,921 --> 01:12:17,948 أتفهم، وكنت لأفعل لو استطعت ولكن ليست لدي القدرة 539 01:12:30,905 --> 01:12:36,104 أيها الشبح، لو أن هناك أي شخص ،تأثر بموت هذا الرجل 540 01:12:36,244 --> 01:12:38,610 فأستجديك أن تريني ذلك الشخص 541 01:12:51,259 --> 01:12:55,059 هل قضي أمرنا؟ - لا يزال هناك أملاً - 542 01:12:55,763 --> 01:12:58,891 أمل؟ فقط إذا رقّ 543 01:13:00,068 --> 01:13:01,797 لقد تخطى مرحلة الرقّة 544 01:13:03,938 --> 01:13:05,496 لقد مات 545 01:13:06,274 --> 01:13:07,571 مات؟ 546 01:13:11,779 --> 01:13:13,872 إلى من ستتحول ديوننا؟ 547 01:13:13,915 --> 01:13:15,507 لست أدري، ولكن بحلول ذلك سيكون لدينا المال 548 01:13:15,550 --> 01:13:19,680 وحتى إن لم يكن لدينا، فمؤكد أن الدائن الجديد لن يكون بتلك القسوة 549 01:13:21,422 --> 01:13:24,186 سننام الليلة مطمئنا البال يا عزيزتي 550 01:13:25,126 --> 01:13:27,822 ،ارني بعض التأثر بالموت 551 01:13:27,862 --> 01:13:30,330 !وإلا طاردتني هذه الغرفة إلى الأبد 552 01:13:43,678 --> 01:13:44,838 تأخر الوقت 553 01:13:46,147 --> 01:13:47,944 تأخر والدك عن موعد رجوعه 554 01:13:50,251 --> 01:13:53,550 كان يمشي ببطء في الأيام الماضية 555 01:13:54,455 --> 01:13:56,047 ...كان يمشي سابقاً 556 01:13:57,091 --> 01:14:01,289 و(تيم) الصغير على كتفيه... بسرعة فائقة 557 01:14:03,765 --> 01:14:08,659 ...ولكن وزنه كان خفيفاً و 558 01:14:10,605 --> 01:14:12,630 والدكم أحبه للغاية 559 01:14:23,417 --> 01:14:26,614 أبي - ذهبت اليوم إذن؟ - 560 01:14:28,756 --> 01:14:30,121 أجل، يا عزيزتي 561 01:14:30,792 --> 01:14:32,350 ليتك أتيت 562 01:14:33,461 --> 01:14:36,157 كانت لتخفف عنك رؤية مدى اخضرار المكان 563 01:14:37,665 --> 01:14:39,030 سأراه أحياناً 564 01:14:40,201 --> 01:14:46,003 ووعدته أن أزوره كل... كل يوم أحد 565 01:14:47,375 --> 01:14:49,809 !طفلي الصغير 566 01:14:51,445 --> 01:14:53,379 !طفلي الصغير 567 01:14:53,548 --> 01:14:58,008 أبي، لا تحزن يا أبي، أرجوك 568 01:14:58,052 --> 01:15:00,850 أنا بخير يا حبيبتي أنا هادئ تماماً 569 01:15:02,824 --> 01:15:07,261 أنا واثق من أننا جميعاً لن ننسى صغيرنا (تيم) المسكين 570 01:15:07,295 --> 01:15:10,025 بالطبع يا أبي - لن ننساه إبداً - 571 01:15:10,832 --> 01:15:12,026 شكراً لكم 572 01:15:13,568 --> 01:15:14,967 شكراً يا أعزائي 573 01:15:41,395 --> 01:15:42,623 (بوب) 574 01:16:09,257 --> 01:16:15,127 أيها الطيف، أستشعر أن لحظة فراقنا على الأعتاب 575 01:16:16,530 --> 01:16:17,792 ...اخبرني 576 01:16:18,699 --> 01:16:24,001 من كان ذلك الرجل... الذي رأينا جثته؟ 577 01:16:57,672 --> 01:16:58,798 ،أيها الشبح 578 01:17:01,542 --> 01:17:06,309 قبل أن أدنو من النصب ،الذي تشير إليه 579 01:17:06,347 --> 01:17:07,905 !اجبني عن سؤال وحيد 580 01:17:08,883 --> 01:17:11,443 ،أهذه ظلال الأمور المؤكد حدوثها 581 01:17:11,485 --> 01:17:13,544 أم أنها ظلال الأمور المحتمل حدوثها؟ 582 01:17:14,221 --> 01:17:17,349 مسارات الرجال في الحياة تنذر ببعض النهايات 583 01:17:17,391 --> 01:17:21,623 ولكن لو حادت هذه المسارات عن طريقها فقد تتغير تلك النهايات، أليس كذلك؟ 584 01:17:23,033 --> 01:17:24,532 "(إبينيزر سكروج)" 585 01:17:24,532 --> 01:17:27,524 !كلا! كلا 586 01:17:27,568 --> 01:17:30,935 هل أنا ذلك الرجل الميت على الفراش؟ 587 01:17:33,751 --> 01:17:37,276 "ولد في السابع من فبراير، 1786" - !كلا، اسمعني أيها الشبح - 588 01:17:37,611 --> 01:17:40,011 !لست الرجل الذي كنت عليه 589 01:17:40,047 --> 01:17:42,948 لماذا تريني كل ذلك إن كنت بلا أي آمال؟ 590 01:17:44,151 --> 01:17:45,243 !أيها الشبح 591 01:17:45,820 --> 01:17:49,017 أيها الشبح، طمأنني بأنني قد أستطيع !تغيير هذه الظلال التي أريتني 592 01:17:49,056 --> 01:17:51,320 !أغيّرها إلى حياة أفضل 593 01:17:52,444 --> 01:17:54,695 "...مات في الـ25 من ديسمبر" 594 01:17:54,695 --> 01:17:57,994 !كلا أيها الشبح !كلا أيها الشبح 595 01:18:06,040 --> 01:18:08,770 !أيها الشبح الطيب... ساعدني 596 01:18:09,977 --> 01:18:12,411 !أيها الشبح 597 01:18:13,581 --> 01:18:15,446 !ساعدني أيها الشبح 598 01:18:39,273 --> 01:18:41,104 !ساعدني أيها الشبح 599 01:18:52,520 --> 01:18:57,219 أيها الشبح، سأكرّم عيد الميلاد في قلبي وأحاول الاحتفال به طوال السنة 600 01:18:57,258 --> 01:19:00,750 لن أنسى دروس الماضي ولا الحاضر ولا المستقبل 601 01:19:00,795 --> 01:19:02,990 أرجوك أيها الشبح 602 01:19:03,030 --> 01:19:07,933 اخبرني أن أستطيع أن أمحو !الكتابة على ذلك النصب 603 01:20:00,721 --> 01:20:01,813 لا تزال هنا؟ 604 01:20:03,791 --> 01:20:05,156 لا تزال هنا 605 01:20:07,094 --> 01:20:08,186 لا أزال هنا 606 01:20:10,030 --> 01:20:11,224 لا أزال هنا 607 01:20:13,534 --> 01:20:15,934 لا أزال هنا 608 01:20:20,040 --> 01:20:21,268 أجهل ماذا عساي فاعلاً 609 01:20:21,308 --> 01:20:25,074 أنا في خفة الريشة ومرح الأطفال 610 01:20:27,715 --> 01:20:29,444 سمعت هذه الضحكة من قبل 611 01:20:37,858 --> 01:20:40,850 ما هو اليوم؟ - ماذا؟ - 612 01:20:41,595 --> 01:20:46,191 ما هو اليوم يا صاحبي المخلص؟ - اليوم؟ يوم عيد الميلاد - 613 01:20:46,800 --> 01:20:50,031 يوم عيد الميلاد؟ لم يفتني 614 01:20:50,070 --> 01:20:52,095 الأشباح فعلت كل ذلك في ليلة واحدة 615 01:20:52,139 --> 01:20:55,370 ،يستطيعون القيام بما يشاؤون طبعاً يستطيعون ذلك 616 01:20:55,409 --> 01:20:58,674 ،اسمع يا صاحبي المخلص هل تعرف بائع الدواجن بالناصية؟ 617 01:20:58,712 --> 01:21:02,045 أتمنى ذلك - ما أذكى هذا الغلام - 618 01:21:02,082 --> 01:21:05,245 أتعلم ما إذا كانوا قد باعوا الديك الجائزة الذي كان معلقاً هناك؟ 619 01:21:05,286 --> 01:21:08,050 ليس الديك الجائزة الصغيرة وإنما الكبير 620 01:21:08,088 --> 01:21:11,888 الذي يضاهيني حجماً؟ - يا له من طفل جميل - 621 01:21:13,794 --> 01:21:17,423 أجل يا صغيري - إنه معلق هناك الآن - 622 01:21:17,464 --> 01:21:20,297 حقاً؟ اذهب واشتره إذن 623 01:21:20,334 --> 01:21:23,633 !مازح - كلا، إني جاد - 624 01:21:23,671 --> 01:21:27,038 اذهب واشتره وهاته إلى هنا وسأعطيك شلناً 625 01:21:27,074 --> 01:21:29,975 عد خلال خمس دقائق وسأعطيك شلنين ونصف 626 01:21:31,478 --> 01:21:35,380 ،(سأرسله إلى (بوب كراتشيت لن يعلم من أرسله 627 01:21:35,416 --> 01:21:37,907 إنه ضعف حجم (تيم) الصغير 628 01:21:41,655 --> 01:21:42,849 (آنسة (ديلبر 629 01:21:44,258 --> 01:21:46,158 !عيد مجيد 630 01:21:48,495 --> 01:21:50,463 !يا إلهي 631 01:21:52,600 --> 01:21:54,795 !لقد فقد صوابه 632 01:21:59,907 --> 01:22:01,465 (عزيزتي الآنسة (ديلبر 633 01:22:01,508 --> 01:22:05,069 أنت أروع مخلوق رأته عيناي 634 01:22:05,112 --> 01:22:07,842 (ارقصي معي يا آنسة (ديلبر !ارقصي معي 635 01:22:07,881 --> 01:22:11,248 !(أنت معتوه يا سيد (سكروج !إليك عني 636 01:22:11,919 --> 01:22:15,878 !إنه مشوّش كلياً! النجدة 637 01:22:16,423 --> 01:22:17,913 يا لها من مرأة رائعة 638 01:22:17,958 --> 01:22:19,550 !النجدة 639 01:22:22,329 --> 01:22:24,354 سأحبه ما حييت 640 01:22:24,999 --> 01:22:26,660 يا له من وجه أمين 641 01:22:28,636 --> 01:22:30,570 ! مرحباً! هاك الطائر 642 01:22:32,606 --> 01:22:34,369 !مرحباً! هيا 643 01:22:35,009 --> 01:22:37,443 كيف حالكما؟ عيد مجيد 644 01:22:38,946 --> 01:22:42,814 ،(محال أن تحمله إلى بلدة (كامدن يجب أن تستقل عربة أجرة 645 01:22:44,952 --> 01:22:46,783 !انطلق يا صديقي المخلص 646 01:22:56,797 --> 01:22:58,731 !هيا بنا! انطلق 647 01:23:08,008 --> 01:23:10,135 !هيا بنا! انطلق 648 01:23:10,177 --> 01:23:12,168 !بوب) هو عمك) !فاني) هي خالتك) 649 01:23:12,246 --> 01:23:13,941 (ها هي خالتك (فاني 650 01:23:17,484 --> 01:23:20,282 !عيشوا حياتكم أيها الناس !ستموتون لوقت طويل 651 01:23:20,321 --> 01:23:22,653 لا تدعوا الدود يحظى بكل المرح 652 01:23:30,331 --> 01:23:31,764 عيد ميلاد مجيد 653 01:23:42,910 --> 01:23:45,174 طاب صباحك سيدي عيد سعيد عليك 654 01:23:45,212 --> 01:23:47,305 وعليك يا سيدي - !عطلة سعيدة - 655 01:23:47,348 --> 01:23:49,509 وعيد سعيد عليك 656 01:23:50,050 --> 01:23:52,917 حفظك الرب يا سيدي - شكراً يا سيدي - 657 01:23:53,854 --> 01:23:55,082 أنباء سارّة 658 01:23:55,122 --> 01:23:56,817 سيدي 659 01:24:03,764 --> 01:24:07,791 سيدي العزيز، كيف حالك؟ آمل أنك نجحت بالأمس 660 01:24:07,835 --> 01:24:09,427 عيد ميلاد سعيد عليك يا سيدي 661 01:24:10,637 --> 01:24:12,161 سيد (سكروج)؟ 662 01:24:12,973 --> 01:24:17,433 أجل، هذا هو اسمي وأخشى ألا يكون سارّاً إليك 663 01:24:18,078 --> 01:24:20,239 ولكن اسمح لي بطلب معذرتك 664 01:24:21,014 --> 01:24:22,777 ...وهل تتكرم عليّ 665 01:24:28,789 --> 01:24:30,154 !ما أروع ذلك 666 01:24:30,190 --> 01:24:34,923 عزيزي السيد (سكروج)، أأنت جاد؟ - وليس أقل من ذلك بربع بنس - 667 01:24:34,962 --> 01:24:38,159 وهناك العديد من الدفعات المقدمة، أطمأنك 668 01:24:38,198 --> 01:24:40,598 ...سيدي العزيز، أجهل بماذا أردّ 669 01:24:40,634 --> 01:24:44,536 ،لا تقل أي شيء إني ممتن لك كثيراً 670 01:24:44,571 --> 01:24:47,131 شكراً جزيلاً لك وبوركت 671 01:25:36,990 --> 01:25:39,424 هل سيدك موجود؟ - أجل يا سيدي - 672 01:25:40,961 --> 01:25:43,327 أنا... خاله 673 01:25:54,041 --> 01:25:56,475 أهو حيوان يشخر ويهدر؟ 674 01:25:56,510 --> 01:25:57,534 أجل 675 01:25:57,578 --> 01:25:59,068 ويعيش في (لندن)؟ - أجل - 676 01:25:59,112 --> 01:26:00,136 حصان؟ - كلا - 677 01:26:00,180 --> 01:26:01,204 بقرة؟ - كلا - 678 01:26:01,348 --> 01:26:02,372 كلب؟ 679 01:26:02,416 --> 01:26:03,542 خنزير؟ - كلا 680 01:26:03,584 --> 01:26:04,642 حمار؟ 681 01:26:05,953 --> 01:26:07,443 أجل وكلا 682 01:26:08,722 --> 01:26:10,815 !أعرف ماذا يكون يا (فريد)! أعلم - ماذا؟ - 683 01:26:10,858 --> 01:26:11,882 ...إنه 684 01:26:13,927 --> 01:26:15,292 خالي (سكروج)؟ 685 01:26:16,630 --> 01:26:18,154 !الحمد لله 686 01:26:21,568 --> 01:26:24,662 ...أتيت... للعشاء 687 01:26:27,174 --> 01:26:28,869 إن لم تمانعوا 688 01:26:34,047 --> 01:26:36,572 !طبعاً يا خالي! مرحباً! مرحباً 689 01:26:36,617 --> 01:26:39,711 !عيد مجيد (أيها الجميع، هذا خالي (إبينيزر 690 01:26:46,960 --> 01:26:48,518 من فضلك، مرري هذا 691 01:26:49,329 --> 01:26:51,923 تفضّل، استمتع 692 01:26:52,432 --> 01:26:55,560 المرة القادمة، علينا أن نقيم هذا العشاء في منزلي 693 01:26:55,602 --> 01:26:57,069 إني أصرّ 694 01:26:58,038 --> 01:27:01,769 لن أبخل بأي مصاريف، في النهاية لن تأخذ معك المال حين تموت، صح؟ 695 01:27:01,808 --> 01:27:03,435 أجل، لن تأخذه 696 01:27:34,474 --> 01:27:37,170 متأخر لـ16 دقيقة كاملة 697 01:27:41,014 --> 01:27:44,609 ماذا تعني بقدومك في هذا الوقت؟ 698 01:27:45,185 --> 01:27:48,746 إني شديد الأسف يا سيدي تأخرت قليلاً عن موعدي 699 01:27:48,789 --> 01:27:50,814 أنت متأخر بالفعل 700 01:27:52,326 --> 01:27:54,317 تعال هنا 701 01:27:57,531 --> 01:27:59,192 إنه يوم وحيد بالسنة يا سيدي 702 01:27:59,232 --> 01:28:02,759 لن يتكرر ذلك كنت أحتفل بالأمس 703 01:28:02,836 --> 01:28:05,703 (سأخبرك بأمر ما يا سيد (كراتشيت 704 01:28:05,739 --> 01:28:09,231 لن أسمح بهذا الأمر ثانية 705 01:28:09,276 --> 01:28:10,641 ...ولذا 706 01:28:11,845 --> 01:28:14,109 ...ولذا 707 01:28:14,147 --> 01:28:17,446 !سأرفع قيمة راتبك 708 01:28:25,225 --> 01:28:26,692 (عيد ميلاد سعيد عليك يا (بوب 709 01:28:29,296 --> 01:28:33,027 ،(عيد ميلاد أسعد يا (بوب صديقي المخلص 710 01:28:33,066 --> 01:28:35,728 أكثر مما أعطيتك في بضعة شهور 711 01:28:35,769 --> 01:28:40,035 سأزيد راتبك وسأفعل ما بوسعي لمساعدة أسرتك المكافحة 712 01:28:40,073 --> 01:28:41,563 ...وسنناقش مشاكلك 713 01:28:41,608 --> 01:28:44,702 في هذا المساء ونحن نتناول مشاريب عيد الميلاد 714 01:28:44,745 --> 01:28:47,509 ولكن أولاً، دعنا نضرم النار 715 01:28:47,547 --> 01:28:49,105 ،أريد منك الخروج 716 01:28:50,317 --> 01:28:52,478 ،وشراء سطل آخر من الفحم 717 01:28:52,619 --> 01:28:55,110 قبل أن تنهي سطراً واحداً (يا (بوب كراتشيت 718 01:28:56,289 --> 01:28:58,120 (امضِ يا (بوب 719 01:28:58,158 --> 01:29:00,854 أمامنا أعمال مفرحة 720 01:29:01,194 --> 01:29:02,661 !(اسرع يا (بوب 721 01:29:02,696 --> 01:29:05,722 حاضر سيدي، حالاً سيدي 722 01:29:27,154 --> 01:29:29,622 و(سكروج) قد أوفى بوعوده 723 01:29:29,656 --> 01:29:32,352 فعل كل ما وعد به وأكثر من ذلك 724 01:29:33,193 --> 01:29:38,597 أما بالنسبة لصغيرنا (تيم) والذي تحسّن كان (سكروج) بمثابة والد ثانٍ 725 01:29:38,632 --> 01:29:41,692 ،أصبح صديقاً مخلصاً ،معلّما طيباً 726 01:29:41,735 --> 01:29:44,295 وأعظم رجل عرفته مدينتنا العريقة 727 01:29:45,238 --> 01:29:49,265 ولطالما قال إنه كان يعلم كيف يحتفل بعيد الميلاد كما ينبغي 728 01:29:50,877 --> 01:29:54,643 (وذلك ما شاهده الصغير (تيم 729 01:29:54,681 --> 01:29:57,377 حفظنا الرب جميعاً