1
00:00:21,333 --> 00:00:23,917
انا لن أتوانى

2
00:00:24,042 --> 00:00:26,750
انا اخبرت الاخرين
.بأني لن أتوانى

3
00:00:26,958 --> 00:00:30,958
تسجيل هذا
بهذه الطريقة, مهم جدا لنا

4
00:00:31,667 --> 00:00:35,667
.أظن بأنها طريقتنا
بإخبار انفسنا بأننا نهم

5
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
.بأننا نعني شيئا

6
00:00:41,208 --> 00:00:43,792
...ربما

7
00:00:44,458 --> 00:00:47,292
...بعض الاشياء التي فعلناها

8
00:00:47,500 --> 00:00:51,000
...والاصدقاء الذين خسرناهم

9
00:00:51,875 --> 00:00:55,833
.نأمل بانه سيحدث فرقا بطريقة ما

10
00:01:00,833 --> 00:01:03,750
.هنالك طريقة واحده لفعل هذا

11
00:01:03,833 --> 00:01:07,625
.وهذا بالعوده للمكان الذي بدأ به

12
00:01:08,917 --> 00:01:19,983
ترجمة بواسطة
ZoGo-909 and دندنه

13
00:02:00,583 --> 00:02:07,725
وتعديل (B-13)

14
00:02:21,500 --> 00:02:24,042
ماذا, مع (كيفين)؟ متى؟

15
00:02:24,208 --> 00:02:27,000
.ليلة البارحة اتى ليساعدني في القص

16
00:02:27,083 --> 00:02:29,667
بعض الخرفان خرجت
وابي لحق بهم

17
00:02:29,750 --> 00:02:32,250
وكنا لوحدنا
.لحوالي 20 دقيقة

18
00:02:32,375 --> 00:02:36,333
فعلتموها اثناء عملكم في كوخ القص ؟ -
في فراش لين ذو صوف الخالص من الغنم الاسباني -

19
00:02:36,458 --> 00:02:38,917
.ياإلهي, يالكِ من شبقه
شبقه=شهوانيه

20
00:02:39,083 --> 00:02:42,875
(يمكنك التحدث, (ايلي) ماذا عن تجاربك انتي و (ستيف
السنة الماضيه

21
00:02:43,000 --> 00:02:46,542
.رجاء, نحن لم نذهب الى هذا الحد -
.والان, اقسمِ بالخنصر على ان لاتخبري احدا -

22
00:02:46,667 --> 00:02:50,625
القسم بالخنصر؟ اليس هذا شيئا توقفنا عن فعله
منذ الصف الثاني الابتدائي؟

23
00:02:50,708 --> 00:02:54,208
<i>.كوري) رفيقتي المفضلة لوقت طويل)

24
00:02:54,333 --> 00:02:56,875
<i>.كلما اكون في مشكلة الجأ اليها

25
00:02:57,000 --> 00:02:59,917
<i>.وبطريقة ما, دائما ما تعالجها

26
00:03:00,542 --> 00:03:04,875
اذا, كيف كان الامر؟ -
حسن, لم يكن كما كنت اتوقع -

27
00:03:05,167 --> 00:03:08,917
.اشعر بشعور غير اعتيادي
.كـ أمرأة حقيقية

28
00:03:09,167 --> 00:03:13,083
اريد ان افعل اكثر, ارى اكثر
.اريد ان اكون اكثر

29
00:03:13,208 --> 00:03:15,292
مالذي تودين ان تفعليه؟

30
00:03:15,417 --> 00:03:17,792
ماذا عن ان نقوم برحلة
قبل ان نعود الى المدرسة؟

31
00:03:17,917 --> 00:03:20,583
لم نزر النهر منذ سنين-
بالطبع -

32
00:03:20,667 --> 00:03:23,125
.ربما ابي سيعطينا السيارة

33
00:03:23,208 --> 00:03:25,542
وربما (كيفين) يمكنه الذهاب معنا؟

34
00:03:25,667 --> 00:03:29,917
ارى. أنك تودين الحصول على المزيد من الجنس, هل هذا الامر؟ -
لا, حسناً, اجل -

35
00:03:30,208 --> 00:03:32,708
...اصغي, نحن سندعو البعض منا و

36
00:03:32,833 --> 00:03:35,042
وان اباك اعطانا سيارة الاند روفر

37
00:03:35,125 --> 00:03:37,917
ينبغي علينا ان نذهب الى مكان ابعد من النهر
.ابعد مما ذهبنا اليه من قبل

38
00:03:38,000 --> 00:03:41,375
"حتى الى "تايلر سيتش" ومن ثم الى "هيل

39
00:03:41,958 --> 00:03:45,417
.هيل" على الطرف الاخر من "تايلر سيتش" لا احد قد ذهب الى هناك"

40
00:03:45,542 --> 00:03:48,250
اجل, لما لاتذهبون الى النهر مجددا
.لطالما احببتم الذهاب الى هناك

41
00:03:48,375 --> 00:03:50,667
لاننا نريد الذهاب الى مكان
.لم نذهب اليه من قبل

42
00:03:50,792 --> 00:03:53,542
ونجعل الامر مغامرة حقيقية -
لماذا الاند روفر؟ لما لاتاخذون الدراجات؟ -

43
00:03:53,625 --> 00:03:57,833
او الاحصنة حتى. مثل موضة التخييم القديمة
هذا سيكون ممتعا

44
00:03:58,458 --> 00:04:00,583
.انا لست بالعاشرة من عمري

45
00:04:00,667 --> 00:04:04,583
بالاضافة, ان كان هنالك حالة طوارئ
الا تفضلون ان اخذ السيارة؟

46
00:04:04,708 --> 00:04:07,958
(لا علم يا(ايلي
.انه طلب كبير

47
00:04:08,167 --> 00:04:10,958
اعجبك الامر ام لم يعجبك, يا ابي
.فأنا سأصبح بعمر 18 هذه السنة

48
00:04:11,042 --> 00:04:14,958
الا تظن انه قد حان الوقت
...لابدأ في اظهار روح المبادرة و

49
00:04:15,292 --> 00:04:18,792
والاستقلال و كل تلك الاشياء الاخرى الجيدة؟

50
00:04:23,375 --> 00:04:25,958
هيا, الامر لن يدوم سوى ايام قليلة

51
00:04:26,042 --> 00:04:28,958
ما أسوء شئ من الممكن ان يحدث؟

52
00:04:31,125 --> 00:04:33,792
.ولكن العرض في هذا الاسبوع -
وإن كان؟ -

53
00:04:33,917 --> 00:04:37,458
أأنت حقا تهتم ان فازت والدتك بـ افضل كعك مزخرف؟

54
00:04:38,125 --> 00:04:40,125
!فيلب

55
00:04:40,333 --> 00:04:43,500
لطالما تصورت كيفين ان يكون رئيس
جمعية المجتمع

56
00:04:43,625 --> 00:04:46,583
<i>ويجلب اطفاله الثلاثة -
حسنا -

57
00:04:46,708 --> 00:04:49,458
إذا حصلت على طريقها اليه(مع (كوري
أي شيء من أجلك

58
00:04:49,542 --> 00:04:51,958
وعادة ماتفعل

59
00:04:52,208 --> 00:04:54,875
.رجاء, اخبريه بأن يمكنه ان يذهب الى العرض اللعين ان اراد ذلك

60
00:04:54,958 --> 00:04:57,250
هنالك الكثير من الشباب
.سيقتلون من اجل ان يأتوا معنا

61
00:04:57,375 --> 00:05:01,542
هيا, من ايضا يمكننا ان نطلبه ان ياتي معنا؟ -
شخص ما مرح -

62
00:05:02,917 --> 00:05:04,667
(هومر)

63
00:05:07,208 --> 00:05:09,583
اراك الاسبوع المقبل,

64
00:05:09,708 --> 00:05:13,958
<i>هومر) ترعرع في المزرعة المجاورة لمزرعتنا)
.لذا هو يعتبر كأخ بالنسبة لي

65
00:05:14,583 --> 00:05:18,417
<i>لطالما كان يوقع نفسه بالمشاكل
.بالمدرسة وخارج المدرسة

66
00:05:18,625 --> 00:05:22,125
<i>رقيب الشرطة الجديد
.اعتقله ثلاثة مرات في اسبوع واحد

67
00:05:22,333 --> 00:05:25,875
اهلا, يارقيب مالاخبار؟
بخير؟

68
00:05:26,667 --> 00:05:29,000
<i>.(ذلك لم يوقف (هومر

69
00:05:29,125 --> 00:05:32,583
حسنا -
اجل, ما اخبار زوجتك؟, هل هي بخير؟

70
00:05:32,875 --> 00:05:35,667
أعتقد انه كان الجانب اليوناني
المتمرد منه

71
00:05:35,750 --> 00:05:39,750
<i>هو فقط لم يهتم بما يفعله
او مالذي يظن الاخرين به

72
00:05:53,458 --> 00:05:56,042
ماذا عنك؟
هل انت معنا ام لا؟

73
00:05:56,125 --> 00:05:59,667
أجل. سيجب علي ان اذهب الى هناك
هل انتن يافتيات ستذهبن ؟

74
00:05:59,792 --> 00:06:03,542
اجل, و(كيفين) معنا -
سيكون من الجيد ان يرافقكم رجل -

75
00:06:03,667 --> 00:06:06,375
.ليقوم بكل العمل الشاق من اجلكن

76
00:06:22,292 --> 00:06:25,625
حسن, هذا الرابع, هل من احد اخر؟

77
00:06:26,125 --> 00:06:29,083
?(ماذا عن (فيونا ماكسويل

78
00:06:29,208 --> 00:06:32,125
فيفي), في الادغال؟ بجد؟)

79
00:06:32,250 --> 00:06:34,958
ياإلهي, احقا تريديني؟

80
00:06:35,083 --> 00:06:38,750
<i>فيفي) الشخص الوحيد)
"تحت عمر الستين التي قالت "إلهي

81
00:06:39,042 --> 00:06:42,667
حسناً  لا  لكن والدينا يقولون
يجب علينا ان نحضر شخصاً معنا

82
00:06:42,750 --> 00:06:46,542
مع القليل من الرقي
لموازنة الامور

83
00:06:46,750 --> 00:06:49,375
<i>انها تعيش في قرية
ولكننا احببناها على ايه حال

84
00:06:49,458 --> 00:06:52,583
حسنا, امهلوني ثانية
سأسال امي

85
00:06:53,125 --> 00:06:56,625
امي, ارجوك هل يمكنني ان اذهب للتخييم مع البنات هذا الاسبوع؟

86
00:06:56,750 --> 00:07:00,250
تخييم, في الادغال؟ بجد؟

87
00:07:00,875 --> 00:07:03,833
<i>.سأعترف, (لي) كان خيار غريب

88
00:07:03,958 --> 00:07:07,917
<i>يعمل في مطعم والديه
...وبالطبع

89
00:07:08,083 --> 00:07:10,417
<i> يعزف على البيانو

90
00:07:12,042 --> 00:07:17,042
<i>كل الاخرين اعتقدوا بانه غريب
.ولكني اعتقد بانه مثير للاهتمام

91
00:07:18,167 --> 00:07:22,625
هل لي بطلبك؟ -
لا, اسفة, انا لا اريد ان اطلب اي شئ -

92
00:07:23,000 --> 00:07:25,875
هل ستاخذين الطلب؟
ام نوصله

93
00:07:26,000 --> 00:07:29,583
لا, انا اريد ان اتحدث الى ابنك
هل هو موجود؟

94
00:07:29,667 --> 00:07:33,833
هل لديك قائمة الطعام؟ -
لا, اجل انها لدي, ولكني لا اريد ان اطلب اي شئ -

95
00:07:33,917 --> 00:07:37,333
ماذا تريدين؟ -
(اريد (لي -

96
00:07:38,375 --> 00:07:41,167
.(ابنك (لي
.(اريد (لي

97
00:07:41,667 --> 00:07:45,375
(اريد (لي -
(انا (لي -

98
00:07:48,958 --> 00:07:52,417
.طاب مسائك
.(انا (ايلي لينتون

99
00:07:52,500 --> 00:07:57,250
جلست الى جانبك في فصل الجغرافيا
.السنة الماضية, في حصص اليوم الثلاثاء

100
00:07:57,417 --> 00:08:02,875
لدي شعر اسود طويل -
(اجل, اعرفك, (ايلي -

101
00:08:03,417 --> 00:08:08,292
جيد, حسن
...انا وبعض اصدقائي

102
00:08:09,042 --> 00:08:13,167
سنتهرب عن العرض هذا الاسبوع
.وسنذهب للتخييم بدلاً من ان نذهب الى العرض

103
00:08:13,375 --> 00:08:17,000
وانا.... ونحن كنا نتساءل

104
00:08:17,292 --> 00:08:20,458
....ربما... لو اردت

105
00:08:20,875 --> 00:08:24,000
ان تأتي معنا او لا؟

106
00:08:24,250 --> 00:08:27,708
لا, هذا سيكون رائع -
حقا؟ -

107
00:08:28,042 --> 00:08:31,958
.جيد, اذا ساضعك على القائمة

108
00:08:35,667 --> 00:08:39,958
...لقد كان في الحقيقة
أمي تُريدني ان اذهب لي اساعدها

109
00:08:40,083 --> 00:08:43,208
هل يمكن ان ترسلي التفاصيل على جوالي؟

110
00:08:43,583 --> 00:08:46,958
اجل
سافعل ذلك

111
00:08:47,167 --> 00:08:49,833
حسنا, اراك لاحقا
الى اللقاء -

112
00:08:51,833 --> 00:08:55,500
<i>مع انضمام (لي) اصبحنا ستة
ولكن ابي ارادنا ان نكون ثمانية

113
00:08:55,583 --> 00:08:59,583
في النهاية االمطاف انتهينا بسبعه
 (طالما كانت السابعة (روبن

114
00:08:59,792 --> 00:09:03,375
(اسف يا (روبن
...لو كان فقط انتن يا فتيات

115
00:09:03,750 --> 00:09:07,708
لكن مع الشباب...
ليس بدون حضور بالغ

116
00:09:07,917 --> 00:09:11,583
بالطبع لوكان لدى الوالدين ابنه
(يستطيعون الثقه فيها ستكون (روبن

117
00:09:11,708 --> 00:09:14,792
حسناً، الفتيان سيكونون في
خيمة منفصلة، ابي

118
00:09:15,500 --> 00:09:19,500
وبالإضافة إلى ذلك
...الرحلة ليست عن

119
00:09:20,500 --> 00:09:24,958
الرومانسية ونحو ذلك، انها ...
عن الرجوع الى الطبيعة

120
00:09:25,167 --> 00:09:27,917
انت تعلم نحن جميعاً نوعاً ما

121
00:09:28,000 --> 00:09:32,375
محبوسين في هذه البيئة الحضارية
وانا اعتقد ان هذه الرحلة

122
00:09:32,500 --> 00:09:36,375
ستساعدني لكي اساعد اصدقائي
ويصبحون قريبين الى الله

123
00:09:36,458 --> 00:09:40,458
لاننا نحتاج الى ان نتشارك في
إرتباطاتنا الروحية

124
00:09:41,042 --> 00:09:46,208
ولو كان الوالدين حاضرين انا لا اعتقد
أنني استطيع ان اصل لهولاء الفتيات

125
00:09:46,333 --> 00:09:49,833
واولئك الفتيه
.بقدر ما أود ذلك

126
00:10:26,083 --> 00:10:30,500
(هل انت بخير (في
انتِ تبدين شاحبة قليلاً

127
00:10:35,083 --> 00:10:38,083
...انتِ تبدين انكِ سوف

128
00:10:40,792 --> 00:10:44,125
انه عالق في مؤخرة
عنقك، اليس كذلك ؟

129
00:10:44,542 --> 00:10:47,958
أنتِ تحاولين
ان تبلعيه الى الاسفل

130
00:10:48,208 --> 00:10:51,458
لكنه لا يزال يصعد الى اعلى

131
00:11:01,708 --> 00:11:03,875
حسناً، لقد مسكته

132
00:11:04,125 --> 00:11:07,917
كم من الاشياء تحتاجها ؟
(يا الهي (الي
انظري الى هذا

133
00:11:08,000 --> 00:11:11,125
انتظري ماهذا ؟ مكياج ؟

134
00:11:11,292 --> 00:11:14,208
انت لا تعلمين ابداً
من ستقابلين

135
00:11:14,333 --> 00:11:17,417
(تستطيعون رؤية خليج (كوبليرز
من هنا

136
00:11:17,542 --> 00:11:20,750
حتى انكم تستطيعون رؤية
(جسر (هيرون

137
00:11:21,542 --> 00:11:25,750
إلى أي مدى كنت أحسب أننا قد وصلنا؟
لقد كان هذا الجزء السهل

138
00:11:25,833 --> 00:11:28,917
من هنا سنمشي

139
00:11:53,458 --> 00:11:57,125
مستعد ؟ الى العد الى ثلاثة
...واحد

140
00:11:59,125 --> 00:12:02,333
أعطني رمية محترمة، عزيزي

141
00:12:28,583 --> 00:12:30,792
لنذهب

142
00:12:32,583 --> 00:12:35,292
لقد قصدت ان افعل هذا

143
00:12:38,625 --> 00:12:42,167
هومر) هل انت حتى تعرف )
الى اين نحنُ ذاهبون

144
00:12:42,667 --> 00:12:45,625
بدءت تتضح الرويا في الامام

145
00:13:04,792 --> 00:13:07,792
هذا جميل جداَ بالنسبة الى الجَحيم

146
00:13:08,583 --> 00:13:12,167
أتسال منذ متى كان احداً ما هنا

147
00:13:12,250 --> 00:13:15,375
انا اتسال اذا كان ايُ احداٍ هنا

148
00:13:15,542 --> 00:13:20,167
لماذا سينزعج اي احد ؟
ربما نكون اول شخص يراه-

149
00:13:22,292 --> 00:13:26,000
لايوجد ارسال، ماذا كانت
توقعاتك ؟ جهاز ارسال

150
00:13:26,083 --> 00:13:28,500
لن يضر احداً

151
00:13:28,667 --> 00:13:32,292
انت، ما اسمك
اذهب لتحضر بعض الحطب، لو سمحت

152
00:13:32,375 --> 00:13:34,875
(اسمه (لي

153
00:13:36,708 --> 00:13:40,375
ايلي، ماذا لدينا للعشاء

154
00:13:40,667 --> 00:13:44,083
دقيقتان من النودلز، عظيم
(نوع من انواع الباستا)

155
00:13:45,042 --> 00:13:47,708
ما هم ؟

156
00:13:49,000 --> 00:13:52,208
ألم تسمعي ابداً بدقيقتان من النودلز؟

157
00:13:52,417 --> 00:13:55,958
لا في الحقيقة أمي تتبع حمية
الاكل الصحي

158
00:13:58,167 --> 00:14:03,042
انهُ لشعور رائع ان تدرك أنك على وشك
أن تغيير حياة شخص ما للأبد

159
00:14:12,708 --> 00:14:15,792
أنت لم تحصل على الفي دولار

160
00:14:51,125 --> 00:14:54,917
انتظري ثانية، ولا شخص واحد طلب الخروج
معك السنة الماضيه

161
00:14:55,000 --> 00:14:57,708
لا لما سيفعلون ؟

162
00:14:57,833 --> 00:15:00,875
(لماذا؟ انت جميلة يا (في

163
00:15:01,167 --> 00:15:04,792
امي هي الجميلة
...انا فقط

164
00:15:05,417 --> 00:15:09,958
أتذكرين لقد كان لدي مقوم اسنان
لمدة سنتان

165
00:15:10,792 --> 00:15:14,542
...ولا أزال البس النظارات وانها ليست

166
00:15:16,583 --> 00:15:19,958
(لقد كانت ملكة جمال (ويرروي
ثلاث سنوات على التوالي

167
00:15:20,083 --> 00:15:24,000
في الحقيقة لقد سالتها
اذا كان ينبغي علي ان اشارك هذه السنه

168
00:15:24,208 --> 00:15:27,500
لكنها لاتظن
ان هذه فكرة جيدة

169
00:15:27,375 --> 00:15:31,042
على اية حال أموري تمام
...في المدرسة في هذه اللحظة لذا

170
00:15:31,250 --> 00:15:34,000
لايهم ...

171
00:15:34,417 --> 00:15:39,833
و كما تعرفين شخص ما سيسالني
ان اخرج معه في يوم من الايام

172
00:15:41,375 --> 00:15:44,792
.انا فقط لا اعرف متى
او من هو

173
00:15:45,000 --> 00:15:47,958
وهو نوعاً ما مشوق

174
00:15:50,708 --> 00:15:54,750
.الفتيان حمقى
حمقى مرحون-

175
00:16:02,667 --> 00:16:05,417
يجب عليك ان لا تمر

176
00:16:43,375 --> 00:16:46,125
ما هذه الرئحه ؟

177
00:16:46,375 --> 00:16:49,375
وقود الطائرات-
ماذا؟-

178
00:16:51,625 --> 00:16:55,208
فقط البعض من طائرات الجيش
.ذاهبةُ الى مكان ما

179
00:17:05,958 --> 00:17:08,875
(أيل، ماذا تضنين في (في

180
00:17:09,083 --> 00:17:13,167
(أنا أحب (في
انت تعلم ذلك، انها تبدو كاملة

181
00:17:13,417 --> 00:17:16,542
أعتقد انها تظن
انني احمقُ كبير؟

182
00:17:16,667 --> 00:17:21,708
أنا لا اعتقد انها تكرهك
.أجل، لكن... انت تعرفين

183
00:17:22,708 --> 00:17:27,250
هي تعيش في ذلك المنزل الكبير
(تتحدث مثل السيدة (هميلتون

184
00:17:28,458 --> 00:17:33,083
أنا وعائلتي... نحن فقط
نبدو كفلاحين يونانين لاشخاص مثلها

185
00:17:34,458 --> 00:17:37,625
لما لا تسألها الخروج معك ؟

186
00:17:38,792 --> 00:17:41,542
لا اعرف

187
00:17:42,750 --> 00:17:46,792
فتاة في مثل جمالها
لابد انها تُسال هذا السؤال طوال الوقت

188
00:17:49,792 --> 00:17:52,667
هل أحد ما سمع تلك
الطائرات الليلة الفائته

189
00:17:52,792 --> 00:17:56,542
أجل لقد كان هنالك أكثر من ستة
لقد كانوا يطيرون على علو منخفض

190
00:17:56,667 --> 00:18:00,083
لا قد هناك العديد والعديد منها
(لقد كنا نعدها، أنا و (لي

191
00:18:00,250 --> 00:18:04,042
لي وانا لكن من جد ماذا تظنين
ان هذه الطائرات ذاهبة اليه

192
00:18:04,167 --> 00:18:06,333
ربما حتى انها لم تكن من طائراتنا
في الاصل

193
00:18:06,458 --> 00:18:09,583
في الغالب ان الحرب العالمية الثالثة بدأت
ونحن حتى لا تعلم بذلك

194
00:18:09,667 --> 00:18:12,583
حسناً، من يرغب بالارنب

195
00:18:13,000 --> 00:18:17,458
هل بقيت اية قطع من الشوكلاته ؟
لا لاسف لم يبق شيء

196
00:18:17,917 --> 00:18:22,292
انظر لقد وجدت البعض منها
!لاتكن احمق ارجعها

197
00:18:22,542 --> 00:18:26,542
(شكرا لك (كيفين
لقد كنت سأعطيك بعضها-

198
00:19:15,833 --> 00:19:18,750
المكان جميلُ جداً هنا

199
00:19:19,667 --> 00:19:22,750
أتسال لماذا يسمونه بالجحيم

200
00:19:25,542 --> 00:19:31,125
أعتقد بأنه بري جدا
و وحشي واشياء اخرى، اليس كذلك

201
00:19:35,917 --> 00:19:38,000
هو كذلك

202
00:19:40,833 --> 00:19:44,958
.بري صعب
وهو جميلُ وساحر

203
00:19:45,042 --> 00:19:50,708
لكنهُ ليس الجحيم الناس. يسمونه بذلك
الناس يطلقون الاسماء على الاشياء

204
00:19:50,917 --> 00:19:55,542
حتى لايستطيع اي شخص ان يرى من
او ماذا هو حقيقةً بعد الان

205
00:19:57,833 --> 00:20:01,625
مالذي حصل ؟ هنالك
ثعبان لعين في كيس نومي

206
00:20:01,750 --> 00:20:04,875
هل انت متاكد ياصديقي ؟
انا لا استطيع رؤية شيء

207
00:20:06,750 --> 00:20:09,958
حسناً ماهو نوع الثعبان ؟
انا لم اراه

208
00:20:10,083 --> 00:20:13,833
(الكثير من احمر البطن هنا (نوع من انواع الثعابين
هل هي مميته ؟

209
00:20:13,958 --> 00:20:17,667
لا، حسناً... اذا عضتك

210
00:20:21,917 --> 00:20:24,167
.حركه

211
00:20:24,875 --> 00:20:27,708
(الكيس. (بيونسي

212
00:20:28,042 --> 00:20:30,792
لا ترفعه عالياً جداً

213
00:20:33,708 --> 00:20:35,833
مسكته مسكته

214
00:20:47,708 --> 00:20:51,000
لقد كنت على وشك ان اقوم بذلك
بنفسي

215
00:20:51,083 --> 00:20:53,708
بحق المسيح، هذا ثعبان كبير

216
00:20:53,833 --> 00:20:56,542
هل انتِ بخير؟
أجل-

217
00:20:58,792 --> 00:21:00,875
شكرا

218
00:21:01,917 --> 00:21:06,042
أنا لن انام في هذا الكيس
مرة اخرى، يا الهي

219
00:21:06,250 --> 00:21:10,000
لا داعي لان يقسم
كيفن، لا داعي ان تقسم

220
00:21:10,833 --> 00:21:14,208
هل هو ميت ؟
...يبدو ميت انتظري

221
00:21:16,208 --> 00:21:19,167
(لا احد يضحك (هومر

222
00:21:19,375 --> 00:21:24,000
في) لماذا ذهبتي)
الى النهر؟

223
00:21:24,667 --> 00:21:27,250
،لكي أهرب من الثعبان
بالطبع

224
00:21:27,333 --> 00:21:31,292
أنت تعلمين ان الثعابين
.تستطيع السباحه صحيح؟ لا لاتستطيع

225
00:21:31,417 --> 00:21:34,375
.أجل تستطيع
.الثعابين لا تستطيع السباحه

226
00:21:34,458 --> 00:21:38,542
.لا يوجد لها خياشيم، انها تنزلق
انها تنزلق عبر المياة-

227
00:21:38,750 --> 00:21:42,500
.لا لا تسطيع
ماذا عن ثعابين البحر؟-

228
00:21:45,750 --> 00:21:48,167
يا الهي

229
00:21:48,542 --> 00:21:51,542
لربما كنت قد مت

230
00:21:51,875 --> 00:21:53,958
!(فيفي)

231
00:21:54,333 --> 00:21:57,458
هل استطيع الذهاب الى المنزل الان ؟

232
00:22:00,167 --> 00:22:02,958
هل يجب علينا ان نرجع ؟

233
00:22:03,042 --> 00:22:07,208
حسناً انا متحمسة من اجل
.حمام ساخن، و مخدة

234
00:22:07,333 --> 00:22:11,083
المخدة ستكون شيئاً جميلاً
.لنفعل هذا مرة اخرى

235
00:22:11,208 --> 00:22:14,333
لنرجع هنا في نفس المكان
مع نفس الأشخاص -

236
00:22:14,458 --> 00:22:17,250
أذا استطعنا ان نجده مرة اخرى-
سنجده مرة اخرى-

237
00:22:17,375 --> 00:22:20,417
لنبقي الامر بيننا أو
سيبدأ الجميع بالقدوم الى هنا

238
00:22:20,500 --> 00:22:23,625
و المكان سيصبح خرابة
في طرفة عين

239
00:22:24,708 --> 00:22:28,250
...سيداتي سادتي
(و (هومر

240
00:22:28,583 --> 00:22:31,667
!للجحيم
!للجحيم

241
00:23:00,667 --> 00:23:04,000
أيلي) ما خطب كلبك ؟)
!(ميلي)

242
00:23:17,667 --> 00:23:20,375
أمي! أمي ؟

243
00:23:21,167 --> 00:23:24,292
ابي! مرحباً؟

244
00:23:27,208 --> 00:23:29,667
اين هم اهلك ؟
!انا لا اعلم

245
00:23:29,750 --> 00:23:32,708
ربما قد تركوا ملاحضة-
هل قالوا لكِ انهم ذاهبون؟-

246
00:23:32,792 --> 00:23:35,625
?(ما القصة (أيل
.لا اعلم. يجب ان يكونوا هنا

247
00:23:35,708 --> 00:23:39,042
لِنتصِلَ بأهلي-
لا لِنتصِلَ بأهل (هومر) انهم أقرب-

248
00:23:40,708 --> 00:23:43,833
لا يوجد شبكة -
ماذا ؟

249
00:23:51,167 --> 00:23:53,458
ماذا عن التلفاز؟

250
00:23:53,542 --> 00:23:57,500
ربما جدتك مرضت لذا
رحلوا... -وماذا قطعوا خطوط الهاتف؟

251
00:23:57,625 --> 00:24:01,333
ربما مشكلة كهربائية كبيرة؟
لا هم لن يتركوا (ميلي) ايضاً

252
00:24:02,375 --> 00:24:06,125
ياللقرف! لابد ان الكهرباء انقطعت
سوف اتفقد المولد كهربائي

253
00:24:06,792 --> 00:24:09,625
اين هو الكمبيوتر المحمول ؟

254
00:24:26,917 --> 00:24:30,542
!اللعنه
(أيلي لنذهب الى منزل (هومر

255
00:24:33,042 --> 00:24:35,250
(أيلي)
ماذا؟

256
00:24:35,333 --> 00:24:39,542
ربما انها ليست فكرة جيده
!اوقفي السيارة، دعيني اخرج

257
00:24:42,042 --> 00:24:44,542
!امي! ابي

258
00:24:48,333 --> 00:24:51,625
أنتظر، الى اين (لي) ذاهب؟
(لي)

259
00:24:53,875 --> 00:24:56,792
مالذي تفعله؟

260
00:25:00,250 --> 00:25:03,958
يجب علينا ان لا نذهب في الخلاء
هل تذكرين الطائرات؟

261
00:25:04,042 --> 00:25:07,250
نحن لم نكن في الخلاء
هل انت جاد؟

262
00:25:14,542 --> 00:25:16,625
?(هومر)

263
00:25:19,083 --> 00:25:21,750
لقد جربت ذلك من قبل

264
00:25:23,083 --> 00:25:26,208
هدوء تام في الخارج
هل ارسلت طلب بالاتصال؟

265
00:25:26,458 --> 00:25:28,875
لن يكون من الامن فعل ذلك

266
00:25:29,083 --> 00:25:31,875
لا! انا اعلم ما تفكر فيه
وهو غير محتملٍ ابداً

267
00:25:32,000 --> 00:25:34,167
بالتأكيد غير، محتملٍ على الاطلاق

268
00:25:34,292 --> 00:25:37,292
هذا النوع من الأشياء لا يحدث
هنا، ليس في هذا البلد

269
00:25:37,417 --> 00:25:40,583
يجب علينا ان نكون حذرين
ربما نكون في خطر كبير هنا

270
00:25:40,708 --> 00:25:44,042
انها محقة، يجب علينا ان نعنتبر
.ان شيئاً سيء قد حدث هنا

271
00:25:44,125 --> 00:25:47,250
بالطبع شيءُ سي قد حدث
كلبي قد مات

272
00:25:47,375 --> 00:25:50,750
انا لم اقصد ذلك
!أسكتي! جميعكم اسكتوا

273
00:25:50,833 --> 00:25:54,042
يا الهي! مالذي يحدث

274
00:25:57,000 --> 00:26:00,375
منزل (كيفين) كان التالي
أنا لا اذكر من اقتترحه

275
00:26:00,542 --> 00:26:04,083
لكننا قررنا ان
نبعد عن الطرق الرئيسية

276
00:26:09,750 --> 00:26:12,458
!امي! ابي! ميتشيل

277
00:26:14,750 --> 00:26:16,792
فيلب؟

278
00:26:18,833 --> 00:26:21,000
!فيلب

279
00:26:24,875 --> 00:26:29,417
يبدو بخير، -لطالما كان لدية سطل
من الطعام والشراب اليس كذلك يافتى؟

280
00:26:31,375 --> 00:26:34,042
لا تستطيع جلب هذا

281
00:26:34,167 --> 00:26:38,417
هل تظن انني فقط سأتركه هنا؟
!انا لن اتركهُ

282
00:26:40,000 --> 00:26:41,875
!توقف عن هذا

283
00:26:42,000 --> 00:26:44,250
!انا لن اتركه

284
00:26:45,667 --> 00:26:48,333
لديه وجهة نظر

285
00:26:52,458 --> 00:26:56,250
لنأخذ فليب الى (كورريز) وبعدها
نستطيع ان نتخذ قرار اخر

286
00:26:56,375 --> 00:27:00,000
بالأعتماد على ما سنجده هناك
موافقون؟

287
00:27:02,292 --> 00:27:05,250
فيلب) لنذهب)

288
00:27:13,167 --> 00:27:15,458
هيا بنا

289
00:27:21,583 --> 00:27:25,042
هذا أربعه من اربعة اماكن
بقيتكمم يسكنون في المدينه

290
00:27:25,167 --> 00:27:28,792
(منزل (روبن) في (كوزمن لاين
في الغالب هو الاقرب

291
00:27:28,875 --> 00:27:32,333
(أجل تستطيعون رؤية معضم (وييروي
من الهضبة في الخلف

292
00:27:32,458 --> 00:27:36,000
ربما يخبرنا شيئا ما
(بعدها نذهب منزل (روبن

293
00:27:58,583 --> 00:28:01,500
فيلب) اجلس ابقى هنا)

294
00:28:04,750 --> 00:28:09,000
ارجوك لا تلمس هذا
لنذهب اعلى الهضبة

295
00:28:18,917 --> 00:28:21,500
شيءُ ما يحدث
في ساحة المعارض

296
00:28:21,625 --> 00:28:24,958
أعتقد انه المكان الذي الجميع فيه
وماذا عن هذه الاضواء ؟

297
00:28:25,042 --> 00:28:27,833
المستشفى لابد انهم يستخدمون
المولدات الاحتياطية

298
00:28:27,958 --> 00:28:30,083
ربما يجب علينا ان نفترق

299
00:28:30,167 --> 00:28:32,625
نتقرق؟ لا لانستطيع ذلك
يجب علينا ان نبقى سوياً

300
00:28:32,708 --> 00:28:36,542
يجب علينا ان نخرج من المدينه
قبل الفجر، للحيطة

301
00:28:38,083 --> 00:28:42,333
سوف اصطحب (في) الى منزلها
لي) اصطحب (روبن) الى منزلك)

302
00:28:42,542 --> 00:28:45,708
سنتقابل لاحقاً هنا في تمام الخامسة صباحاً

303
00:28:46,250 --> 00:28:48,917
اذا نحن نبقى هنا ؟

304
00:28:52,708 --> 00:28:55,875
يجب علينا ان نذهب الى المعرض

305
00:29:12,875 --> 00:29:16,083
أصوات من تلك ؟
.لا اعلم

306
00:29:17,833 --> 00:29:21,000
اعتقد انه يجب علينا ان نرجع
لا انتظر

307
00:29:22,542 --> 00:29:25,333
يجب علينا ان نحصل على نظرة أفضل
قبل ان نذهب

308
00:29:25,417 --> 00:29:27,500
(نظرة أفضل على ماذا (أيلي
!لنذهب

309
00:29:27,625 --> 00:29:31,583
 واحد منا يجب عليه ان يقرب من قبل ان نذهب
يجب علينا ان نعرف مالذي يحصل

310
00:29:32,000 --> 00:29:34,917
أنا لن أدع (كورري) هنا

311
00:29:38,333 --> 00:29:41,208
أنا سأذهب
!(أيلي)

312
00:29:43,542 --> 00:29:46,917
أذا حصل اي شي
أركضوا

313
00:30:49,458 --> 00:30:53,250
لاتحاول ان تهرب
ولا سيطلق النار عليك

314
00:31:19,333 --> 00:31:21,333
!أبي

315
00:31:21,875 --> 00:31:25,958
هذه سخافه، لقد انتظرت في هذا الصف
الغبي لساعتان

316
00:31:26,083 --> 00:31:29,167
من تظنون انفسكم؟

317
00:31:31,000 --> 00:31:33,125
أبعد يديك

318
00:32:28,958 --> 00:32:31,458
هل انتِ بخير ؟

319
00:32:32,250 --> 00:32:34,792
اين هو (كيفين)؟

320
00:32:37,708 --> 00:32:40,708
!بسرعه انهم قادمون

321
00:32:42,500 --> 00:32:45,000
أيلي... ماذا؟
هل نستطيع التوقف؟-

322
00:32:45,125 --> 00:32:48,292
كورري) هيا بنا ارجوكِ أرجوكِ)

323
00:32:49,625 --> 00:32:51,667
لنذهب

324
00:32:52,583 --> 00:32:55,792
أين هم الان ؟
انا لا اعرف

325
00:32:55,875 --> 00:32:58,792
!كيفين) يا الهي)
ماذا حدث لك؟

326
00:32:58,958 --> 00:33:03,375
اعتقدت انكم امامي
لذا... لذا ركضت

327
00:33:04,750 --> 00:33:08,125
ايلي قالت اذا
حصل اي شيء اركضوا

328
00:33:11,875 --> 00:33:14,375
!يا الهي
! أذهب

329
00:33:23,458 --> 00:33:25,750
هيا بنا

330
00:33:26,500 --> 00:33:28,958
لنذهب

331
00:33:30,250 --> 00:33:33,458
لقد جرحت ركبتي
هيا بنا يجب علينا ان نستمر في التحرك

332
00:33:36,500 --> 00:33:39,667
هل انتِ بخير ؟
لا لقد قطعتها! يا الهي

333
00:33:46,625 --> 00:33:49,125
أعطني قميصك بسرعه

334
00:33:49,250 --> 00:33:53,833
القميص الداخلي افضل بسرعه
أعطني عصا او اي شيء

335
00:33:56,000 --> 00:33:58,417
أبقى هنا

336
00:34:06,500 --> 00:34:09,000
أيلي) اسرعي)

337
00:34:12,792 --> 00:34:15,167
بسرعه ارجعي

338
00:34:18,417 --> 00:34:21,500
هل سينفع هذا ؟
أجل بسرعه

339
00:34:22,750 --> 00:34:25,875
ايلي انهم قادمون
حسناً

340
00:34:28,750 --> 00:34:30,833
أشعلها

341
00:34:33,708 --> 00:34:35,875
أشعلها

342
00:34:53,875 --> 00:34:58,667
كورري) يجب علينا ان نذهب من هنا)
(انهضي، هيا بنا، (ايلي

343
00:35:04,792 --> 00:35:07,000
أنتظر

344
00:35:11,375 --> 00:35:14,417
أنها لم تكن اكبر مما كنت انا عليه

345
00:35:14,708 --> 00:35:17,833
وبدت فقط خائفه

346
00:35:29,417 --> 00:35:32,000
انا لن اسمحها اطلاقاً

347
00:35:32,125 --> 00:35:35,250
ايلي) ليس لدينا متسع من الوقت)
هيا بنا

348
00:35:39,167 --> 00:35:42,292
شكرا لله
لقد سمعنا انفجار

349
00:35:42,417 --> 00:35:45,792
نعم لقد كان هذا نحن
هل انتَ بخير؟ نعم

350
00:35:46,875 --> 00:35:50,042
فيلب! ها هو، فتى جيد

351
00:35:50,583 --> 00:35:53,917
 من اين اتى هولاء الجنود ؟

352
00:35:57,792 --> 00:36:00,833
من اين حصلت على هذا الشيء؟

353
00:36:05,083 --> 00:36:08,083
انتظر اين (روبن) و (لي)؟

354
00:36:09,958 --> 00:36:13,042
لم يرجعوا بعد
انها تقريبا السادسة صباحا

355
00:36:13,125 --> 00:36:15,958
لقد كنا على وشك ان نفقد الامل
بكم جميعاً

356
00:36:16,042 --> 00:36:19,125
يجب علينا ان نذهب ونجدهم
(اليس كذلك؟ (ايلي

357
00:36:19,250 --> 00:36:22,417
هومر) يجب علينا ان نجدهم)
انه الصباح الان

358
00:36:22,542 --> 00:36:25,375
انا لن اتركهم
نحن لن نتركهم

359
00:36:25,500 --> 00:36:27,875
سوف نرجع الليله
عندما يكون الوضع آمن

360
00:36:27,958 --> 00:36:31,208
أجل لانه سيكون هنالك جنود
يفتشون في جميع ارجاء المدينه

361
00:36:31,333 --> 00:36:34,292
اقصد... بعد الذي عملتيه

362
00:36:35,958 --> 00:36:40,083
سوف نجدهم
ايلي) أعدكِ)

363
00:37:01,792 --> 00:37:05,958
أيل) (أيل) هيا بنا)

364
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
...أنتظر
.لا لاتلمسني

365
00:37:26,917 --> 00:37:30,208
أجلس هناك
هل انت بخير؟

366
00:37:30,500 --> 00:37:33,667
سوف احضر لنا بعض الطعام
شكرا لك

367
00:37:36,708 --> 00:37:40,083
اذا اية افكار عن من هو هذا الجيش؟
نحن في الحقيقة نقف لكي نسأل

368
00:37:40,208 --> 00:37:43,333
(حسناً اسأل (روبن
انها جيدة مع الاعلام واشياء مثل ذلك

369
00:37:43,458 --> 00:37:46,333
كل الذي استطيع قوله انه لم يكونوا من اليونان
لايهم من هم

370
00:37:46,417 --> 00:37:48,708
لانهم هنا
يحب علينا ان نتعايش مع هذا

371
00:37:48,792 --> 00:37:50,417
حسنا يا صديقي اهدا

372
00:37:50,500 --> 00:37:54,042
لا من جد ما الفرق
الذي يصنعه العلم

373
00:38:23,500 --> 00:38:26,500
في) عملت هذا من اجلك)

374
00:38:32,042 --> 00:38:35,042
منزلها فاضي ايضا
اجل

375
00:38:35,917 --> 00:38:38,458
هنالك جنود في كل مكان

376
00:38:38,667 --> 00:38:41,583
لقد زحفنا طوال الطريق
(رجوعاً الى منزل (روبن

377
00:38:42,125 --> 00:38:45,083
لاباس به بالنسبة لموعد الاول

378
00:38:55,833 --> 00:38:58,958
الاخرون اخبروني ما الذي حدث

379
00:39:00,333 --> 00:39:02,208
(أيل)

380
00:39:03,167 --> 00:39:05,750
انها ليست غلطتك

381
00:39:06,042 --> 00:39:09,792
أنها ليست غلطتك
انها غلطتهم

382
00:39:11,125 --> 00:39:14,333
انها غلطتهم جميعاً

383
00:39:16,125 --> 00:39:19,042
أنت تتغير
أجل؟

384
00:39:20,875 --> 00:39:25,583
للافضل او للاسوء-
افضل بالتاكيد افضل-

385
00:40:06,667 --> 00:40:09,083
يبدو جيداً

386
00:40:09,542 --> 00:40:12,708
فيد لطالما قالت
انها ستصبح طبيبه

387
00:40:22,542 --> 00:40:26,292
سيجب عليكِ ان تسامحيه
قريباً او أجلاً في النهاية

388
00:40:26,792 --> 00:40:29,750
(لقد تركنا يا (ايلي

389
00:40:30,833 --> 00:40:33,833
لقد هرب وتركنا

390
00:40:35,333 --> 00:40:38,333
اعتقدت انهُ يحبني

391
00:40:39,583 --> 00:40:43,375
هل تذكرين كم عدد
الساعات التي اعتدنا قضاها هنا؟

392
00:40:43,667 --> 00:40:46,625
هل تقصدين حفلات الشاي؟

393
00:40:47,792 --> 00:40:51,500
لقد كنا ساذجين جداً
...في وقتها والأن

394
00:40:52,375 --> 00:40:56,000
انا اشعر اننا كنا ساذجين
حتى ليلة امس

395
00:40:56,500 --> 00:40:59,917
(لم نصدق بوجود (سانتا كلور
او مايشابه ذلك

396
00:41:00,042 --> 00:41:03,333
اتعلمين اننا صٌدقنا
في اشياء اخرى خياليه

397
00:41:04,000 --> 00:41:07,083
لقد صدقنا اننا في امان

398
00:41:09,708 --> 00:41:13,667
اعتفد ان هذا اكبر شيء خيالي
بينها كلها، صحيح؟

399
00:41:15,333 --> 00:41:19,208
هل تعتقدين باننا سنرى (روبن) و (لي) مجدداً؟

400
00:41:28,958 --> 00:41:31,875
هذه احدا طائرتُنا

401
00:41:54,917 --> 00:41:57,875
كم عدد الطائرات التي نملكها؟

402
00:41:58,167 --> 00:42:00,792
ناقص واحده الان

403
00:42:01,708 --> 00:42:03,667
أسمعوا هذا

404
00:42:03,792 --> 00:42:06,833
(انا سأذهب الى (ويرروي) مع (ايلي
(وسنبحث عن (روبن) (ولي

405
00:42:06,917 --> 00:42:09,875
انتم ايها الثلاثة ارجعوا الى منزلي
وجهزوا السيارة

406
00:42:10,000 --> 00:42:12,458
تبدو كمخاطرة كبيرة
(الرجوع الى (ويرروي

407
00:42:12,542 --> 00:42:15,708
ماذا لو كان انت
 سيرجعون اليك؟

408
00:42:16,125 --> 00:42:18,583
لا تسألني ان اذهب معاك
هو لايسال

409
00:42:18,708 --> 00:42:20,875
عظيم، لأنني لن اذهب بحق الجحيم

410
00:42:21,000 --> 00:42:23,875
بحق المسيح، (كيفين) كل شيءٍ
خطِر من الان فصاعداً

411
00:42:23,958 --> 00:42:29,042
لانستطبع ان نجلس هنا للأبد
أكبر مخاطرة هي عدم اتخاذ اية مخاطره

412
00:42:29,958 --> 00:42:34,792
حسناً لكن اذا نحن لانستطيع الجلوس هنا
اين تريدنا جميعاً أن نذهب؟

413
00:42:37,042 --> 00:42:39,083
.الجحيم

414
00:42:39,375 --> 00:42:42,708
لن ناخذ دُماءك
ليس جميعها فقط واحده

415
00:42:42,833 --> 00:42:45,833
لا نستطيع اخذ اشياء مثل هذه
لما لا ؟

416
00:42:45,917 --> 00:42:49,500
هذه ليست عطله (أيل) يجب علينا
ان نبدا بالتفكير كالجنود

417
00:42:49,917 --> 00:42:53,542
خطأ واحد وكل شيء انتهى

418
00:42:55,917 --> 00:42:59,833
هل نستطيع اخذ وشاح امي وتاجها ؟
أجل والصور لا تنسوا الصور

419
00:42:59,958 --> 00:43:02,583
قييز) سنحتاج قريبا الى مقطورة)

420
00:43:02,667 --> 00:43:06,208
انظروا اذا كنا سناخذ دمى و اتوجه
وصور

421
00:43:06,333 --> 00:43:10,250
سأخذ ايضاً جوائز ابي الكروية

422
00:43:15,917 --> 00:43:19,333
(وطعام الكلاب من اجل (فيلب
الكثير من طعام الكلاب، اكتب هذا عندك

423
00:43:19,417 --> 00:43:22,208
يستطيع اكل الارانب
ماذا عن مقراض الاسلاك؟

424
00:43:22,292 --> 00:43:25,083
الان هذه فكرة عظيمه

425
00:43:27,000 --> 00:43:29,417
حرف التاء مرتين

426
00:43:42,958 --> 00:43:45,583
ماذا عن الاسلحه؟
سناخذ اسلحتنا الخاصه

427
00:43:45,708 --> 00:43:48,583
فقط اغلقه
لا استطيع اصلاح هذا انتظري فقط

428
00:43:51,958 --> 00:43:54,583
الانابيب امتلئت مجدداً

429
00:43:59,083 --> 00:44:01,792
اذا لدينا العديد من الذخيرة
،من اجل البنادق

430
00:44:01,917 --> 00:44:04,417
.ومشط كامل من اجل ذلك

431
00:44:04,667 --> 00:44:07,000
أصلحتهُ

432
00:44:11,458 --> 00:44:13,875
ماهذا؟

433
00:44:17,500 --> 00:44:20,333
لقد نسينا ان نضع احدٌ للحراسه

434
00:44:20,667 --> 00:44:23,542
لاتلمس الستائر

435
00:44:25,083 --> 00:44:27,917
!أنتشروا
آذهبوا الى غرف مختلفه

436
00:44:28,000 --> 00:44:31,750
اذا رايتم شيئاً صيحوا باعلى اصواتكم
لكن ابقوا متخفين

437
00:44:35,958 --> 00:44:37,667
(فيلب)

438
00:44:37,958 --> 00:44:40,500
(فيلب)
!الى الداخل

439
00:44:50,292 --> 00:44:53,000
انه هنا

440
00:44:53,625 --> 00:44:56,750
هل شاهدوكِ
لا اعلم

441
00:45:28,417 --> 00:45:30,500
!(هومر)

442
00:45:35,625 --> 00:45:37,708
!(أيلي)

443
00:45:38,125 --> 00:45:40,583
!لا تتحركي

444
00:46:09,958 --> 00:46:12,958
شيء جيد انكِ نحيفه

445
00:46:13,667 --> 00:46:16,750
يا اصدقاء اعتقد بانها راجعة الينا

446
00:46:35,125 --> 00:46:38,375
أشارات مشعة
انهم يحددون المنزل

447
00:46:41,000 --> 00:46:44,125
(شكراً جزيلاً (هومر
لا احد طلب رايك يا صديقي

448
00:46:44,208 --> 00:46:47,333
انهم يعرفون اننا هنا الأن بالطبع يعرفون
لقد رأونا عبر النافذة

449
00:46:47,458 --> 00:46:50,583
لكنهم لم يعرفوا ان لدينا اسلحه

450
00:46:53,917 --> 00:46:57,667
لنذهب من هنا
هيا لنذهب من هنا الان

451
00:46:57,875 --> 00:46:59,958
هيا هيا هيا

452
00:47:01,000 --> 00:47:03,708
هيا تحركوا

453
00:47:06,000 --> 00:47:07,875
اهربوا

454
00:47:08,500 --> 00:47:10,375
اهرب
فيلب

455
00:47:10,458 --> 00:47:12,958
اتركه
لا

456
00:48:03,292 --> 00:48:05,750
هومر) كان على حق)

457
00:48:07,375 --> 00:48:10,167
الجحيم كان هو المكان الامن
الوحيد للان

458
00:48:10,292 --> 00:48:13,208
لكن اولاً
(يجب علينا ان نجد (روبن) (ولي

459
00:48:15,292 --> 00:48:18,583
ما بكِ؟
(جسر (هيرون

460
00:48:28,875 --> 00:48:31,875
،بحق المسيح
انظري اليهم جميعاً

461
00:48:32,125 --> 00:48:35,292
(انهم قادمون من خليج (كوبلر

462
00:48:35,958 --> 00:48:38,958
أراهنك انهُ من اول الأماكن
التي استحلوها

463
00:48:39,083 --> 00:48:41,792
في الغالب انه مليْ بالسفن الان

464
00:48:41,917 --> 00:48:45,208
اجل وجسرنا يعطيهم وصولاً مباشر اليه

465
00:48:46,292 --> 00:48:49,292
لطالما كرهت هذا الجسر

466
00:48:49,667 --> 00:48:53,583
هيا بنا يجب علينا ان
(نصل الى بيت (روبن

467
00:49:18,542 --> 00:49:20,542
(روبن)

468
00:49:21,250 --> 00:49:23,250
(ايلي)

469
00:49:31,458 --> 00:49:35,250
كيف عرفتِ انها هي
هذه عصاة والدها للمشي

470
00:49:35,625 --> 00:49:38,958
مالذي كانت ستفعله
تضربنا بها ؟

471
00:49:43,625 --> 00:49:45,917
ايلي) شكرا لله)

472
00:49:46,000 --> 00:49:49,125
هل انت مصابه؟
لالا، انا على مايرام

473
00:49:49,375 --> 00:49:51,958
(اين هو (لي

474
00:49:53,167 --> 00:49:55,875
لقد تم اطلق النار عليه

475
00:50:12,167 --> 00:50:14,833
انتظري هنا لدقيقة

476
00:50:15,875 --> 00:50:18,833
شخصاً ما يجب ان يذهب معها

477
00:50:32,333 --> 00:50:35,208
كل شيءٍ تمام هيا بنا

478
00:50:38,833 --> 00:50:42,167
روبن) اذهبي اذهبي )

479
00:51:20,792 --> 00:51:23,750
لاتصوب هذا الشيء نحوي
(هذا هو الطبيب (كلايمنت

480
00:51:23,833 --> 00:51:26,542
كل شيء بخير هو طبيب اسناني
هو يعمل في الجهة المقابلة من الشارع

481
00:51:26,667 --> 00:51:29,833
(ايها الطبيب (كلايمنت) انها انا انا (روبين
اسكتوا جميعكم

482
00:51:29,917 --> 00:51:32,417
الا تعلمون انها تدور
حرب لعينة في الخارج؟

483
00:51:32,542 --> 00:51:35,125
اضىء يهذا هنا

484
00:51:37,250 --> 00:51:41,542
كيف الوضع؟ لقد كان محظوظاَ
الرصاصة عبرت منها

485
00:51:42,000 --> 00:51:45,542
شكرا لك لقد اخترتِ العطلة
المناسبة للتخييم

486
00:51:45,708 --> 00:51:48,417
لقد سمعنا الطائرات
لكننا لم نرى ايً منها

487
00:51:48,542 --> 00:51:52,333
هاكذا عملوها اذن
طائرات حربية وسفن شحن

488
00:51:52,458 --> 00:51:56,250
استولو على المخارج والطرق
في اول 24 ساعه

489
00:51:56,500 --> 00:51:59,792
الاخبار تقول انه كان هنالك نوعاً من الانفجار
في المطار

490
00:51:59,917 --> 00:52:02,875
لا احدٌ منا اعطاه ايُ اهتمام
ثاني شيءٍ تعلمه هو

491
00:52:02,958 --> 00:52:06,000
انهم يعبرون الجسر
.بدباباتهم وشاحناتهم

492
00:52:06,125 --> 00:52:09,083
يحاصرون الجميع وياخذوهم
جميعاً الى ساحة المعارض

493
00:52:09,208 --> 00:52:12,667
عائلة (لي) جميعها
وعائلتكِ ايضاً

494
00:52:13,083 --> 00:52:16,417
وانا ايضاً؟ أنت لا اعلم
اي شيءٍ عنها

495
00:52:16,917 --> 00:52:19,708
ماذا عن والدي؟
(جورج) و(مارثا يانووس)

496
00:52:19,833 --> 00:52:21,917
هل قد عالجوا اسنانهم ابداً؟
لا

497
00:52:22,000 --> 00:52:24,792
اذاً كيف بحق الجحيم اعرف من هم؟
لقد كنت اسأل فقط يا دكتور

498
00:52:24,875 --> 00:52:27,208
لقد كنت مختبىءٍ في الخزانة
لمدة ثلاثة ايام متواصلة

499
00:52:27,292 --> 00:52:30,958
عائش بين قاذوراتي
منتظراً قدومهم لياخذوني

500
00:52:31,125 --> 00:52:34,542
لقد ظننت انني استطيع الهروب عندما
رأيتك تحملين (لي) الى هنا

501
00:52:34,625 --> 00:52:37,833
هل حملتيه؟
اجل وجب علي ذلك

502
00:52:38,125 --> 00:52:41,125
اذا بدات ساقاه توجعانه
يجب عليكِ ان تعطيه حقنة اخرى

503
00:52:41,208 --> 00:52:43,917
انتظر انت لن تجلس معنا

504
00:52:44,042 --> 00:52:47,292
انظري لقد خاطرت بالكثير
بقدومي هنا من اجل (لي)، حسنا

505
00:52:47,417 --> 00:52:50,542
لقد عملت الكفاية
يجب علي ان اذهب

506
00:52:52,542 --> 00:52:56,833
انتظر دكتور كلايمنت هل هنالك
اخرون بالخارج ؟ مثلنا؟

507
00:52:57,500 --> 00:53:01,042
أجل لقد رأيت القليل من الناس
يحاولن القيام ببعض الاشياء

508
00:53:01,167 --> 00:53:03,667
يحاولون ان يكونوا ابطال

509
00:53:03,750 --> 00:53:06,583
كما يبدو مجموعة واحده
(حاولت ان تفجر جسر (هيرون

510
00:53:06,667 --> 00:53:10,458
لكي توقف كُل تلك القواقل اللعينه
(القادمة من خليج (كوبلر

511
00:53:10,583 --> 00:53:13,625
جميعهم دفعوا الثمن غالياً

512
00:54:09,458 --> 00:54:11,875
هل انت بخير

513
00:54:14,375 --> 00:54:17,458
اعتقد انه يجب علينا الحصول على مركبة
يجب علينا الحصول على اثنتان

514
00:54:17,583 --> 00:54:20,917
الأوله ترمى في مكان ما
الثانية سيارة الهروب

515
00:54:21,000 --> 00:54:25,458
اذاً لقد كنت تتدرب على هذا؟
عظيم اذاً سوف اخذ سيارة والدتي

516
00:54:25,583 --> 00:54:29,833
واركنها في المقدمة واسال الجنود
ان ينظروا بعيداً، هل يجب علي؟

517
00:54:35,417 --> 00:54:38,458
انا اسفه انا فقط تعبانه

518
00:54:38,708 --> 00:54:41,792
ماذا عن اذا حصلنا على شي بسرية؟

519
00:54:41,875 --> 00:54:45,000
...عربات قولف, أليات تسوق
عربات اطفال، قاطعات اشجار

520
00:54:45,250 --> 00:54:48,417
الكراسي المتحركة اجل تستيطع
ان تستخدم الكراسي المتحركة

521
00:54:48,500 --> 00:54:52,750
استطيع لكن كلما تحركت زياده
...كلما زاد الالم انتظر

522
00:54:54,250 --> 00:54:56,917
ماذا اذا كنا نفكر بهذا
بالطريقة الخاطئة؟

523
00:54:57,000 --> 00:54:59,083
ماذا تقصدين

524
00:54:59,292 --> 00:55:02,875
نحن نفكر في الهدوء
والاختفاء ونحوه اليس كذلك

525
00:55:06,167 --> 00:55:08,833
ماذا اذا ذهبنا الى الحد المبالغ فيه

526
00:55:08,958 --> 00:55:13,333
نركب في شيء ما لافت للنظر
ولا يهم من يرانا

527
00:55:14,875 --> 00:55:17,333
مثل؟

528
00:55:41,125 --> 00:55:43,042
!اللعنه

529
00:55:43,667 --> 00:55:45,750
!لنذهب

530
00:55:46,417 --> 00:55:49,042
هل انت بخير؟
انتظري ماذا

531
00:55:49,125 --> 00:55:52,083
لااستطيع تسلق هذا
أدخل في الرافعه

532
00:55:52,333 --> 00:55:54,833
في هذا ؟
اجل

533
00:56:00,000 --> 00:56:02,333
ظننت انك قلتِ
انكِ تستطيعين قيادة هذا الشي

534
00:56:02,417 --> 00:56:05,542
لقد قلت انني استطيع قيادة جرارة
أركبي

535
00:56:10,125 --> 00:56:12,000
اللعنه

536
00:56:14,000 --> 00:56:16,792
قودي (الي) قودي

537
00:56:24,542 --> 00:56:27,833
خذي هذا اطلقي عليهم
لا لن افعل هذا

538
00:56:27,917 --> 00:56:31,292
ليس هنالك وقت لتصبحي متدينه
قلت لا

539
00:56:37,292 --> 00:56:40,083
!انتِ تنزفين

540
00:56:48,208 --> 00:56:50,083
!هيا

541
00:56:59,875 --> 00:57:03,542
اتمنى ان (هومر) حصل على سيارة الهروب
اتمنى ان يتذكر اين يقابلنا

542
00:57:03,625 --> 00:57:07,375
حتى (هومر) يعرف اين تقع
!(الكنيسة اللعينه (ايلي

543
00:57:12,792 --> 00:57:15,500
ابدأي بالصلاة مجدداً

544
00:57:38,792 --> 00:57:42,333
ألهي اغفر ذنوبنا

545
00:57:49,208 --> 00:57:51,292
!تمسكي

546
00:58:08,208 --> 00:58:11,167
اعتقد اننا اضعنا واحد منهم

547
00:58:17,042 --> 00:58:19,542
!لقد فقدنا اطار

548
00:58:30,333 --> 00:58:34,292
انت تقودين في دوائر
انا افعل افضل شي اقدر عليه

549
00:58:53,750 --> 00:58:58,000
أنت خطرة
هذا مايقوله مدرب القيادة

550
00:59:05,208 --> 00:59:08,000
لا يزال يطاردنا

551
00:59:18,875 --> 00:59:22,750
كيف ترمين القمامة؟
بالمفتاح اظن

552
00:59:47,083 --> 00:59:50,792
من هو الخطير الان ؟
هل تعتقدين اي واحد منهم سيصاب بالاذى

553
00:59:50,917 --> 00:59:54,333
لا تقلقي
الله سيتفهم

554
01:00:14,375 --> 01:00:16,750
اين (هومر)؟

555
01:00:16,917 --> 01:00:19,917
من المفروض انه هنا
اين هو؟

556
01:00:20,125 --> 01:00:22,958
ربما امسكوا به

557
01:00:24,333 --> 01:00:26,417
يجب علينا ان نستمربالهروب
ونخرج من المدينه

558
01:00:26,542 --> 01:00:28,500
لا ايلي يجب علينا ان ننتظر
(من اجل (هومر

559
01:00:28,625 --> 01:00:31,333
كم من الوقت تظنين سيظل من دون
ان يرسلوا مركبة اخرى

560
01:00:31,417 --> 01:00:34,542
او حتى طائرة مروحية؟
!يجب علينا ان نرحل الان

561
01:00:37,667 --> 01:00:41,583
اسف لقد تاخرت نسيت
اين تقع الكنيسة اللعينه

562
01:02:23,917 --> 01:02:27,000
لما نحن متوقفون؟
يجب علي ان ارتاح

563
01:02:27,208 --> 01:02:30,208
ابتعدي سا اقود انا
لا ابي يقول فقط انا

564
01:02:30,417 --> 01:02:32,917
فقط دعك حسناً

565
01:02:34,667 --> 01:02:37,000
(هذا منزل (كريس لانق

566
01:02:37,125 --> 01:02:40,250
هذاك شخص غريب جدا
انه عبقري كيفين

567
01:02:40,333 --> 01:02:43,208
انه مدمن لعين
المدمنون اشخاص ايضا

568
01:02:43,333 --> 01:02:46,792
انا لا اهتم طالما ان يكون هنالك
سرير ناعم بالداخل

569
01:02:46,958 --> 01:02:50,625
و ربما فرشاة اسنان
لدي فرشاة اسنان اضافيه

570
01:02:53,583 --> 01:02:56,833
كريس يقول ان والده ولد في زواية مستقيمة وضيقة
"ترجمة غير دقيقه"

571
01:02:56,958 --> 01:02:59,833
وهو ولِد في الجزء الاخرمن المدينه

572
01:02:59,958 --> 01:03:03,958
قبل ان يبدا كلُ شي
ابي وامي غادروا الى السعودبة

573
01:03:04,292 --> 01:03:07,292
لذا انا انا هنا لوحدي

574
01:03:07,583 --> 01:03:10,708
والطاقة انقطعت في حوالي التاسعه

575
01:03:11,000 --> 01:03:13,833
او العاشرة، التاسعه

576
01:03:14,333 --> 01:03:17,667
اجل التاسعه
لذا فكرت حسنا

577
01:03:18,917 --> 01:03:22,292
من الافضل ان اتصل وارى مالذي يحدث

578
01:03:23,792 --> 01:03:27,167
انا لست غبياً
الهواتف مقطوعة ايضاً

579
01:03:27,458 --> 01:03:32,875
لم استطع الاحتمال في هذه اللحظه
!مثل انا مصدوم انا مخبوز

580
01:03:33,875 --> 01:03:37,042
على اية حال ذهبت الى السيارة

581
01:03:37,333 --> 01:03:39,833
و ابي، افهموا هذا جيداً

582
01:03:40,042 --> 01:03:44,583
ابي اقفل السيارة
و اخذ المفاتيح معاه

583
01:03:47,292 --> 01:03:50,500
اعتقد انه حقير
لفعلته هذه

584
01:03:50,750 --> 01:03:54,917
مثل انه لم يستطع الثقة فيني
مع السيارة لاسبوع واحد

585
01:03:55,375 --> 01:03:59,208
لذا الان يجب علي ان امشي
(الى بيت (رامييز

586
01:03:59,417 --> 01:04:03,208
و هو بعيد مثل
خذ ما تظن انه بعيد

587
01:04:03,417 --> 01:04:06,958
لنقول وقت مثل عشرة

588
01:04:08,542 --> 01:04:12,500
هذا هو كم بعده
وعندما اصل الى هناك

589
01:04:12,917 --> 01:04:17,667
لا احد في المنزل
و هو مثل... عظيم

590
01:04:18,500 --> 01:04:21,833
من اجل ان المكان التالي
حتى ابعد

591
01:04:22,042 --> 01:04:24,917
على اية حال
مشيت حول الزاوية

592
01:04:25,167 --> 01:04:28,917
(و استطعت ان ارى (رامييز
في شاحنتهم

593
01:04:31,542 --> 01:04:34,375
لقد اصطدموا بشجرة

594
01:04:34,667 --> 01:04:38,333
لكن هذا لم يكن ما قتلهم

595
01:04:39,917 --> 01:04:42,917
لقد تم اطلاق النار عليهم

596
01:04:44,167 --> 01:04:46,792
!لقد تم اطلاق النار عليهم؟

597
01:04:47,083 --> 01:04:51,750
مثل لا احد يطلق النار عليه
اقصد غالباً

598
01:04:55,208 --> 01:05:00,083
(السيد والسيدة (رامزي
حتى الطفلة (جاسيكا) اطلق عليها

599
01:05:05,000 --> 01:05:08,125
لذا افكر مع نفسي

600
01:05:09,417 --> 01:05:13,000
أحد الامرين اما اني ادخن شيئاً غريباً

601
01:05:13,208 --> 01:05:16,792
(او انه هذا ليس اليوم الاعتيادي في (ويرروي

602
01:05:23,542 --> 01:05:28,208
على اية لقد كنت مع نفسي منذ حينها
حقيقة

603
01:05:29,583 --> 01:05:34,042
فقط ارتاح
لقد كان شيئاً جميلاً

604
01:05:38,083 --> 01:05:40,292
جميل

605
01:05:52,625 --> 01:05:55,458
كم هي مضحكة الكلاب؟

606
01:06:00,958 --> 01:06:03,792
كيف هو الشعور عندما اطلق عليك

607
01:06:04,000 --> 01:06:07,750
لم اشعر به في البداية
لكن مع الوقت رجعت

608
01:06:07,875 --> 01:06:11,542
الى المطعم شعرت ان ساقي
كانها في النار

609
01:06:11,625 --> 01:06:15,250
مثل ان شخص ما يسحب
سلك شائك منها

610
01:06:15,500 --> 01:06:18,458
لقد دمروا المطعم؟

611
01:06:18,708 --> 01:06:20,625
اجل

612
01:06:20,958 --> 01:06:23,708
لطالما شعرت بكرهي لذاك المكان

613
01:06:24,042 --> 01:06:28,625
،العمل هناك، ان اكون هناك
.فقط العيش هناك

614
01:06:29,875 --> 01:06:33,125
لقد شعرت انني في
سجن او شيء ما

615
01:06:33,333 --> 01:06:37,125
لكن كما تعلمين,لقد ساعدت
بان اجعل المكان كم هو عليه

616
01:06:37,667 --> 01:06:40,667
لذا عندما شخص يحطم النافذة

617
01:06:40,792 --> 01:06:44,750
انهم يحطمون النافذة التي مسحتها
الاف المرات

618
01:06:45,000 --> 01:06:49,417
او يمزوقن الستارة
التي خيطتها انا و امي

619
01:06:50,750 --> 01:06:54,500
يحصل لديك نوعا ما من
الانتماء الى ذاك المكان

620
01:06:55,083 --> 01:06:59,833
انه غريب اخذ النوع
الوحيد من جماله

621
01:07:16,958 --> 01:07:21,125
اتعلمين لطالما انتظرت حصص الجغرافيا

622
01:07:41,333 --> 01:07:45,708
يجب علي ان ارجع لاتفقد كريس
كريس

623
01:07:46,208 --> 01:07:49,083
اجل لقد تركته على الحراسه

624
01:07:49,208 --> 01:07:51,250
اسف

625
01:08:05,500 --> 01:08:07,708
كريس

626
01:08:09,625 --> 01:08:12,125
كريس

627
01:08:25,125 --> 01:08:28,250
انهض انهض

628
01:08:28,667 --> 01:08:32,417
هل انت صاح الان ايها الحقير
يا الهي الييز اهداي

629
01:08:32,750 --> 01:08:35,667
اهدا ؟ اجل لقد اغمضت عيني
لثانية فقط

630
01:08:35,792 --> 01:08:38,667
(هل تفهم ان كل شي تغير يا (كريس

631
01:08:38,667 --> 01:08:42,000
اجل انا افعل انا افعل ذلك
اذا هدات بعد الان

632
01:08:42,167 --> 01:08:45,167
ربما ايضا نقتل بعضنا وننتهي
من هذا الوضع

633
01:08:45,250 --> 01:08:47,375
حسنا فهمت

634
01:08:47,500 --> 01:08:50,417
انا اسف
انا اسف جدا

635
01:08:50,958 --> 01:08:53,833
لابد انه ذلك الوقت من الشهر

636
01:08:56,250 --> 01:08:58,750
اطلق علي ماذا تفعلين؟
!هيا يا كريس اطلق علي

637
01:08:58,875 --> 01:09:01,375
انا لا اريد ان اطلق النار عليك
لا تستطيع ان تقتلني وانا صاحية

638
01:09:01,458 --> 01:09:04,583
يا الهي يا (الي) لقد كان حادثاً
انا اسف... ترهات انك اسف

639
01:09:04,750 --> 01:09:08,708
الناس يموتون بالخارج كريس
العائلات قسمت

640
01:09:08,917 --> 01:09:11,708
لقد راينا منازل
قطعت الى قطع

641
01:09:11,917 --> 01:09:14,917
وانت هنا بالاعلى تحظى
باجازة لعينه

642
01:09:15,125 --> 01:09:18,083
لذا هيا بنا لاتنتظر
مني ان تغفو عيني

643
01:09:18,292 --> 01:09:21,833
تشجع كن رجلا انظر الي
في عيني واسحب الزناد

644
01:09:22,042 --> 01:09:25,958
ايلي ارجوك لال
مالذي تفعله؟

645
01:09:26,333 --> 01:09:29,500
اتعلم ما عافبة الوقوع في
النوم في دور حراستك

646
01:09:29,583 --> 01:09:32,917
هل تعلم ماذا كانوا يفعلون
لا ايلي

647
01:09:34,333 --> 01:09:36,083
ايلي

648
01:09:36,208 --> 01:09:40,000
ضعي السلاح جانباَ ارجوك
لقد قلت اني اسف ارجوك

649
01:09:40,667 --> 01:09:43,583
لقد خاطر بحياتنا جميعا

650
01:09:43,958 --> 01:09:45,833
ايلي

651
01:09:46,833 --> 01:09:49,333
انه كريس

652
01:09:49,875 --> 01:09:52,667
انه فقط كريس

653
01:11:04,458 --> 01:11:07,542
منذ متى وانا نائم

654
01:11:09,000 --> 01:11:12,542
مايقارب 16 ساعه

655
01:11:28,625 --> 01:11:31,167
كيف كريس؟

656
01:11:31,583 --> 01:11:34,583
لايزال مهزوزاً

657
01:11:35,458 --> 01:11:38,708
لقد اعطيتيه شيئا لن ينساه
ااتعلمين

658
01:11:43,750 --> 01:11:46,708
ساعتذر منه عندما يصحو

659
01:11:47,875 --> 01:11:50,250
اعدكِ

660
01:11:51,250 --> 01:11:55,083
في الحقيقه انه يريد ان يعتذر منكِ

661
01:11:56,708 --> 01:11:59,083
لقد كنت على حق ايل

662
01:11:59,333 --> 01:12:03,250
لقد تمردتي قليلاً
لكنكِ محقه

663
01:12:25,042 --> 01:12:28,000
انت صديقة جيدة كورري

664
01:12:28,750 --> 01:12:31,792
وانت مجنونة لعينه

665
01:12:44,583 --> 01:12:48,333
كتاب جيد؟
افضل من فيلم

666
01:12:49,958 --> 01:12:54,417
اجل في الغالب هي كذلك

667
01:12:54,542 --> 01:12:58,417
الجنرال اعاد اعلان مطالباته
ان الامم المتحده

668
01:12:58,542 --> 01:13:01,542
لاتستطيع بعد الان مساعدة
السكان

669
01:13:01,667 --> 01:13:05,000
وان استراليا يجب عليها مشاركة
اراضيها

670
01:13:05,083 --> 01:13:09,333
ومواردها الطبيعية
مع جيرانها الفقراء

671
01:13:09,625 --> 01:13:13,042
وبهذه الطريقة الجنرال يأمل
ان الغزرو سيكون متوازن

672
01:13:13,125 --> 01:13:15,917
و الموازين الاقتصادية
مع المنطقة

673
01:13:16,000 --> 01:13:19,542
وفي النهاية يقود الى عصر
من السلام والتوازن

674
01:13:19,750 --> 01:13:23,125
وفي اثناء ذلك,اكثر من نصف مليون
من قوات الاحتلاف

675
01:13:23,250 --> 01:13:26,792
تتدفق الى استراليا عبر
معابرها المستحلة

676
01:13:27,042 --> 01:13:30,375
(هذه المعابر اصبحت الان تعرف ب (تاونسفيلي

677
01:13:30,500 --> 01:13:33,625
(معبر (هيدليند) وخليج (كوبليرز

678
01:13:34,500 --> 01:13:38,042
انت تتعالج بشكل جيد
لدي جينات جيدة

679
01:13:43,750 --> 01:13:46,792
هنالك شيء ما
اردت ان اسالك اياه

680
01:13:46,917 --> 01:13:49,833
(تعرفين في منزل (كريس
...في اليوم السابق عندما كنت

681
01:13:49,917 --> 01:13:52,917
...العب بشعرك وبعدها
اجل انت على حق

682
01:13:53,042 --> 01:13:56,250
انا اعلم ما فعلنا حسنا
اعتقدت انكِ ربما نسيتي

683
01:13:56,375 --> 01:13:59,958
ماذا اتعتقد انني افعل هذه الاشياء
غالبا لذا انسا عنها

684
01:14:00,625 --> 01:14:03,417
لكنك لم تحدثيني الا نادرا
من بعدها

685
01:14:03,625 --> 01:14:07,417
انا فقط محتاره
عني؟

686
01:14:07,583 --> 01:14:11,542
اجل عنك وعننا
وعن هذه الحرب

687
01:14:12,833 --> 01:14:15,750
وعن هذه الخرابة التي
وجدنا انفسنا فيها

688
01:14:15,958 --> 01:14:19,583
الحقيقة هي انني اغلب الوقت
لا املك اية فكرة عما افعله

689
01:14:19,667 --> 01:14:23,208
لذا عندها افعل هذه الاشياء
وهي غالبا لاتعني

690
01:14:23,292 --> 01:14:26,833
ما اظن انها تعني
هل تعرف ما اعني؟

691
01:14:27,042 --> 01:14:30,792
لا لا املك فكرة عما تعنين
حسناً

692
01:14:31,667 --> 01:14:35,458
انظر لقد عنت شيئاً في حينها
والأن لاتعني شيئاً

693
01:14:35,542 --> 01:14:39,208
لكن لا اعتقد انها تعني
ماتريد منها ان تعني

694
01:14:39,333 --> 01:14:42,667
هل انت فقط معجبة بي؟
لا (لي) انا معجبة بك حسنا؟

695
01:14:42,875 --> 01:14:46,833
انا معجبة بك كثير لكن الان
انت تقودني الى الجنون

696
01:14:50,000 --> 01:14:53,458
انا لااعلم لما
كنت اتحدث بالطريقة التي كنت اتحدث فيها

697
01:14:53,750 --> 01:14:56,583
لكن كل ما اردت ان افعله هو
ان احضنه

698
01:14:56,708 --> 01:14:59,833
واخبره ان كل شيء
سيصبح على ما يرام

699
01:15:00,250 --> 01:15:03,125
لكنني فقط لم اعلم اذا كان كذلك

700
01:15:03,500 --> 01:15:05,917
لا احد منا يعلم

701
01:15:06,125 --> 01:15:10,542
كل الذي نستطيع ان نقوله بالتاكيد هو
انها الى حد الان نحن احرار

702
01:15:11,333 --> 01:15:15,083
لكننا لم نفعل اي شي
لكي نكسب حريتنا

703
01:15:17,833 --> 01:15:20,625
الى حد الان على اية حال

704
01:15:52,667 --> 01:15:56,375
بالطريقة التي اراها
هذه هي خياراتنا

705
01:15:56,792 --> 01:16:00,083
:اولا
نستطيع الجلوس هنا وعدم صنع شي

706
01:16:00,417 --> 01:16:04,125
نخرج عندما تنتهي الحرب
انا لااعرف عنكم يا اصدقاء

707
01:16:04,542 --> 01:16:07,208
لكنني لست متفق مع عدم
صنع اي شي

708
01:16:07,333 --> 01:16:10,208
:اثنان
نستطيع كلنا ان نحاول ان نكون ابطال

709
01:16:10,333 --> 01:16:12,750
انقاذ عائلاتنا من ساحة المعارض

710
01:16:12,875 --> 01:16:16,500
لكن كم قال الدكتور المساعد
سوف ندفع الثمن غالياً

711
01:16:16,875 --> 01:16:23,333
:او ثلاثه
نستطيع ان نخرج الى هناك باليل على طريقة الغوريلا

712
01:16:23,542 --> 01:16:27,500
نستخدم طريقة الكر والفر
(ونستعيد (ويرروي

713
01:16:29,458 --> 01:16:32,542
ربما نساعد في الفوز يهذا الشيْ
أجل انت على حق

714
01:16:32,625 --> 01:16:35,208
لقد ولدنا هنا نحن نعلم
بهذا البلد اكثر مما يعلمون

715
01:16:35,333 --> 01:16:38,542
نستطيع استخدام هذا لمصلحتنا
نزرع الغام، و نوقعهم في الفخ، ونتصيدهم

716
01:16:38,667 --> 01:16:42,083
نحن نتحدث عن جريمة
انها ليست جريمة ان كانت في الحرب

717
01:16:42,208 --> 01:16:45,125
ماذا عن الكتاب المقدس
"هولاء الذين يجب ان لايقتلوا"

718
01:16:45,250 --> 01:16:48,750
(ديفيد) قتل (قولايث )
هذا لا يعبر به في هذه الحاله المجازية

719
01:16:48,875 --> 01:16:51,667
هل تعتقدين انه عدل؟ هل تعتقدين؟
لا فقط نعدهم يعبرون

720
01:16:51,792 --> 01:16:54,583
وياخذون اي شي يريدونه
عائلاتنا تعبت وعملت من اجله؟

721
01:16:54,708 --> 01:16:57,792
لا يا (كيفين) لا اعتقد انه من العدل
انا لااعتقد انه من العدل على الاطلاق

722
01:16:57,875 --> 01:17:00,875
هل انت معنا ام لا؟

723
01:17:02,250 --> 01:17:05,208
حسناً اعتقد انه يجب علي ان لا اكون معكم

724
01:17:05,292 --> 01:17:08,292
لكن لا استطيع ان اوقف التفكير
...عن عواقب ذلك

725
01:17:08,417 --> 01:17:11,583
من العديد من عطلات الاسبوع
التي كنا نستطيع اختيارها للتخيم

726
01:17:11,708 --> 01:17:16,625
اخترنا تلك العطلة
الله اصطفانا لسبب ما

727
01:17:17,042 --> 01:17:20,000
وانا اعتقد انه يريد منا
ان نفعل شي ما

728
01:17:20,167 --> 01:17:24,833
لذا ساساعدك يا (هومر) لكن
لن اقتل احداً

729
01:17:25,042 --> 01:17:28,167
كل هذا الحديث يخيفني
...الى درجة الموت لكن

730
01:17:29,375 --> 01:17:32,000
اعتقد انه يجب علينا
ان نقاوم على اية حال

731
01:17:32,125 --> 01:17:36,000
لن ننام مجددا اذا لم نفعل
ولن ننام مجددا اذا فعلنا

732
01:17:36,333 --> 01:17:39,667
(ماذا هل انت جبان يا (كريس
انت تعرف كل شي عن ذلك اليس كذلك؟

733
01:17:39,792 --> 01:17:42,333
ليس هنالك اي جبن
في البقاء على قيد الحياة يا صديقة

734
01:17:42,458 --> 01:17:46,292
حتى اننا لم ندرب على هذا الشي
مالذي سيقوله اهلنا؟

735
01:17:46,583 --> 01:17:50,292
سيقولون اهم شي
هو سلامتنا

736
01:17:50,375 --> 01:17:54,125
لايريدون مننا ان نموت
في مقابل بقائهم على قيد الحياة

737
01:17:57,167 --> 01:18:02,042
اظن عندما ياتي الوقت
سافعل مايجب علي فعله

738
01:18:02,958 --> 01:18:05,917
...مايقلقني هو

739
01:18:06,042 --> 01:18:09,958
لا استطيع ان اضمن انني لن
اتراجع تحت الظغط

740
01:18:10,750 --> 01:18:13,750
انا خائفة جدا

741
01:18:14,542 --> 01:18:18,458
اعتقد انني سوف اقف
هناك واصرخ فقط

742
01:18:18,833 --> 01:18:23,083
لا احد منا سيعلم ماهي
ردة فعله عندما يكون هناك

743
01:18:23,208 --> 01:18:27,583
لقد كنا على مايرام حتى الان
حسنا بالنسبة الى تاوني

744
01:18:29,958 --> 01:18:33,333
يجب علينا ان نفعل شي
ان اجلس هنا فقط

745
01:18:33,583 --> 01:18:36,292
وعمل لا شي

746
01:18:41,250 --> 01:18:45,792
انا مختلف عنكم جميعا
لدي دم على يدي

747
01:18:46,250 --> 01:18:49,667
لااستطيع ان اعرف اذا ماكان
الذي عملته صواب ام لا

748
01:18:50,083 --> 01:18:53,583
احب ان افكر انه كذلك
لاحمي اصدقائي

749
01:18:53,875 --> 01:18:57,458
او كجزء من حملة نبيلة
لانتقذ بلدي

750
01:18:57,708 --> 01:19:02,750
حقيقة انه فقط يصبح واقعا
انه انني فضلت حياتي على حياتهم

751
01:19:03,667 --> 01:19:08,083
كم العدد المناسب للقتل
من اجل الحفاظ على حياتي؟

752
01:19:10,208 --> 01:19:14,417
وفي اي نقطه سنخسر فيها ارواحنا
اذ لم نكن اصلا

753
01:19:16,333 --> 01:19:20,125
وفي النهايه اعتقد انه يحب علينا
 ان نثق في غرائزانا

754
01:19:20,458 --> 01:19:23,625
ففي النهايه
هي كل ما تبقى لنا اليس كذلك؟

755
01:19:24,167 --> 01:19:27,458
ماذا تقول لك غريزتك؟

756
01:19:37,667 --> 01:19:40,583
انه الوقت للذهاب الى الحرب

757
01:19:43,542 --> 01:19:46,708
ماذا سنفعل؟
نفجره؟

758
01:19:47,042 --> 01:19:50,000
(خليج (كوبلررز
واحد من معابرهم المهمه

759
01:19:50,708 --> 01:19:54,375
وهذا الجسر هو الطريق الوحيد
المودى للداخل والخارج

760
01:19:54,667 --> 01:19:56,875
انه المفتاح لكل شي

761
01:19:56,958 --> 01:20:00,542
اذا لم يستطيعوا دعم جنودهم
لايستطيعون القتال

762
01:20:04,125 --> 01:20:08,500
لديهم وحدات حراسة يجب علينا
ان نجد طريقة لشد انتباههم

763
01:20:08,875 --> 01:20:11,500
(اتذكرين ماقال الدكتور (كليمينت

764
01:20:11,583 --> 01:20:14,792
عن اشخاص حاولوا تفجير الجسر من قبل

765
01:20:14,917 --> 01:20:17,000
هواه

766
01:20:18,250 --> 01:20:20,792
قبل عدة سنوات
انا وبعض اصدقائي

767
01:20:20,875 --> 01:20:24,833
اخترعنا طريقة للاطاحة بالجسر
فقط من اجل المرح

768
01:20:25,083 --> 01:20:28,417
هذا مطمئن؟
معرفة اصحابك

769
01:20:31,083 --> 01:20:34,167
اتستطيع قيادة شاحنة بترول؟

770
01:20:49,250 --> 01:20:51,750
اسرعي
حسنا

771
01:21:09,042 --> 01:21:11,125
اسف

772
01:21:17,458 --> 01:21:20,333
الكبيرة؟
الكبيرة

773
01:21:37,625 --> 01:21:40,667
هناك هناك
عللى النافذه

774
01:21:48,125 --> 01:21:51,083
انتظري ماذا
استطيع ان افعل؟

775
01:21:51,708 --> 01:21:54,917
لطالما اردت ان احطم نافذه

776
01:22:03,917 --> 01:22:06,458
مرة اخرى
في) فقط)

777
01:22:08,833 --> 01:22:11,042
افعليها

778
01:22:49,500 --> 01:22:51,833
في) اهرب)

779
01:22:55,667 --> 01:22:57,542
توقف

780
01:22:57,958 --> 01:23:00,292
!التف الى الخلف

781
01:23:00,583 --> 01:23:03,083
!لا تتحركوا

782
01:23:58,417 --> 01:24:02,333
شباب هل انتم هناك
نحن في مواقعنا نستطيع رويتكم

783
01:24:02,458 --> 01:24:06,583
لاتقتربوا اكثر انتظروا عندكم
(حتى نحصل على خبر من (هومر

784
01:24:06,917 --> 01:24:10,042
لي) و نفسي قاربنا على الوصول)
لي) و انا)

785
01:24:10,292 --> 01:24:14,708
حسما نحن في موقعنا ايضا
استطيع روية عشرة جنود على الجسر

786
01:24:15,000 --> 01:24:19,000
لدينا فقط 15 دقيقة
قبل قدوم القافلة القادمة

787
01:24:19,958 --> 01:24:23,917
سوف نحادثك عندما نجهز
حسنا عزيزي نحن في انتظارك

788
01:24:28,708 --> 01:24:32,500
هل قلت له لتو عزيزي
قلت له هومر

789
01:24:32,667 --> 01:24:37,000
لا لقد قلت له عزيزي
لا لم افعل نعم فعلتي سمعتك

790
01:24:37,250 --> 01:24:41,500
ربما لديها نفس الصوت عزيزي
لكنني قلت بالتاكيد هومر

791
01:24:41,708 --> 01:24:45,000
هيا هيا
يجب ان تصدر صوتا كالثعبان

792
01:24:46,958 --> 01:24:49,875
لا لا كالثعبان

793
01:24:53,125 --> 01:24:58,667
اذا الاميرة فيفي لديها شخص تحبه
صلب كهومر

794
01:25:00,917 --> 01:25:04,500
هل قبلته يوما؟
هل تمانعين اذا فعلت؟

795
01:25:04,708 --> 01:25:07,667
انا؟ من جدك؟
بالطبع لا

796
01:25:07,792 --> 01:25:10,083
انا اعرف انكم مقربان الى بعض

797
01:25:10,167 --> 01:25:13,208
لا ليس هكذا
حسنا عظيم

798
01:25:14,667 --> 01:25:17,208
حسنا اذا نعم

799
01:25:17,917 --> 01:25:20,500
هل هو مقبل جيد؟

800
01:25:20,667 --> 01:25:23,833
في الحقيقة لا لاتعلمين لا اريد ان اعرف
انه نوعا ما مقزز

801
01:25:23,958 --> 01:25:27,833
انه مقبل جيد
عظيم الان انا اعرف

802
01:25:34,792 --> 01:25:37,792
لكنه دائما مغلق على نفسه

803
01:25:37,917 --> 01:25:41,000
لديه هذا الشي الغريب
عن ان والديُ محامين

804
01:25:41,125 --> 01:25:43,417
ولطالما كان يضحك عليها

805
01:25:43,500 --> 01:25:46,000
لكنني لا اظن
انه يمزح على الاطلاق

806
01:25:46,208 --> 01:25:49,833
يا الهي في كم من الوقت يلزم لكي تري ذلك
ماذا تقصدين؟

807
01:25:49,958 --> 01:25:53,083
تعلمين هذا النوع من الشبان يتطرق الى ذلك فقط

808
01:25:53,167 --> 01:25:55,500
اكثر من التسكع في المنزل في حمام ساخن

809
01:25:55,500 --> 01:25:57,792
وبعدها يلعب بالكروقيت مع والديك

810
01:25:57,917 --> 01:26:00,667
والدي لايلعبون الكروقيت

811
01:26:00,875 --> 01:26:03,292
ايلي ايلي

812
01:26:03,542 --> 01:26:06,167
في) خلفكِ)

813
01:26:06,833 --> 01:26:10,500
هومر مثل شخصين في شخص واحد
انه واثق جدا مع مجموعه

814
01:26:10,583 --> 01:26:14,333
وبعدها يكون خجول معي
انا لا افهم

815
01:26:14,458 --> 01:26:16,208
ايلي

816
01:26:16,208 --> 01:26:19,792
اذا استطعت ان افهم هومر
انا متاكده انني سافهم جميع الشبان

817
01:26:20,083 --> 01:26:22,417
مثل لي

818
01:26:23,583 --> 01:26:27,458
كيف عرفت عن ذلك؟
هيا يا ايلي الجميع يعرف

819
01:26:27,542 --> 01:26:30,292
يا الهي هذا اسوا من العطل

820
01:26:30,375 --> 01:26:32,917
انهم لايستطيعون سماعنا

821
01:26:33,333 --> 01:26:36,458
هومر يحب عليك ان تذهب الان لكن
لانزال غير جاهزين

822
01:26:36,542 --> 01:26:40,500
هنالك جنود يقتربون من الخلف
الشاحنة وايلي لا تستمع الي

823
01:26:41,208 --> 01:26:43,333
ايلي اجيبي

824
01:26:43,458 --> 01:26:48,167
فقط فكري فيها ثمانية منا فقط
يعيشون في الادغال

825
01:26:48,292 --> 01:26:51,667
والعالم اجمع
انقلب راسا على عقب

826
01:26:51,792 --> 01:26:54,208
سوف اكره ان
مسئولة عن اهلاك

827
01:26:54,292 --> 01:26:58,167
واي شي جيد عملناه
من قبل لي وانا لم يطح بعد

828
01:26:58,375 --> 01:27:03,042
انظري ايلي انا لست ملمه
في العلاقات ونحوه

829
01:27:03,250 --> 01:27:06,208
لكنني اعرف ان
لديك هذا الانجداب

830
01:27:06,333 --> 01:27:08,708
لاي سبب طوال الوقت

831
01:27:08,833 --> 01:27:11,833
وانا اظن فقط
ان المستقبل هو المستقبل

832
01:27:11,917 --> 01:27:14,542
سيجب عليه ان يهتم بنفسه

833
01:27:14,625 --> 01:27:17,833
وبهذه الطريقة انه انا ولي

834
01:27:18,250 --> 01:27:20,667
اخرجو من الشاحنه

835
01:27:21,625 --> 01:27:24,000
اذهبي قودي

836
01:27:26,708 --> 01:27:29,792
اتمنى ان تكون خطة ذكية

837
01:27:33,583 --> 01:27:37,333
ايلي انا اسف انني اغلقته
ولا يهمك

838
01:28:34,000 --> 01:28:35,875
هنا

839
01:28:37,333 --> 01:28:39,208
اذهبي

840
01:28:57,250 --> 01:29:00,667
ايلي يجب علينا ان نحضر الولاعه
لقد كنا سنحضرة

841
01:29:00,875 --> 01:29:04,042
لا انت يجب عليك ان تحضري الولاعه

842
01:29:04,417 --> 01:29:06,917
انا لا املكها

843
01:29:11,625 --> 01:29:14,333
كريس الجنود

844
01:29:20,542 --> 01:29:23,500
الى اين كيفين ذاهب بحق الجحيم

845
01:29:24,083 --> 01:29:28,083
روبن لا نستطيع ان نصل اليك
لا تقلقي فقط اذهبي

846
01:30:18,875 --> 01:30:21,625
يا اصحاب خذوا هذا
كورري انت معي

847
01:30:21,750 --> 01:30:24,875
اهرب هومر لنذهب
هيا بسرعه انهم قادمون

848
01:30:33,375 --> 01:30:35,250
كيفين

849
01:30:37,500 --> 01:30:39,958
كورري

850
01:30:52,333 --> 01:30:54,583
اهربوا

851
01:31:05,250 --> 01:31:07,542
هيا بنا

852
01:31:10,333 --> 01:31:12,333
انتظروا

853
01:32:15,750 --> 01:32:17,833
يا الهي

854
01:32:32,875 --> 01:32:36,833
لقد كان اكبر مما اتوقع
هذا اكبر شي اشعلته في حياتي

855
01:32:37,042 --> 01:32:39,917
هل رايت الجسر

856
01:32:48,417 --> 01:32:51,417
كورري يا الهي مالذي حصل

857
01:32:51,583 --> 01:32:54,708
لقد تم اطلاق النار عليها
عندما كنا سنهرب

858
01:32:56,333 --> 01:33:00,333
لا استطيع
لا استطيع اوقف النزيف

859
01:33:02,042 --> 01:33:04,542
سناخذها الى الدكتور كلايمنت

860
01:33:04,625 --> 01:33:07,250
سيستطيع علاجها كما عالج لي

861
01:33:07,333 --> 01:33:11,000
انها تحتاج الى مستشفى
سوف اذهب لاحضر السيارة

862
01:33:11,250 --> 01:33:13,917
ايلي

863
01:33:14,292 --> 01:33:17,083
يجب عليك تركي

864
01:33:17,458 --> 01:33:21,208
لا لن اتركك
انها محقه

865
01:33:21,958 --> 01:33:25,708
انه يبدو قاسيا لكن الشي الوحيد لفعله هو رن الجرس والهروب

866
01:33:25,833 --> 01:33:27,917
ماذا؟
لا

867
01:33:28,042 --> 01:33:32,042
لا لااستطيع تركها لن افعل
يجب علينا ان نكون عقلانيين

868
01:33:32,250 --> 01:33:35,750
اذا اخذنها الى المستشفى
سوف يمسك بنا

869
01:33:36,250 --> 01:33:39,958
لا اهتم
يالها من عقلانيه ؟

870
01:33:40,708 --> 01:33:43,208
كورري صديقتنا

871
01:33:43,625 --> 01:33:47,042
انها صديقتنا و انا

872
01:33:50,125 --> 01:33:52,708
احبها

873
01:33:54,875 --> 01:33:57,625
ساخذها الى هناك

874
01:33:58,917 --> 01:34:01,667
ساجلس معها

875
01:34:06,667 --> 01:34:09,208
انا سابقى

876
01:34:16,958 --> 01:34:19,667
حظ سعيدا صديقي

877
01:34:25,875 --> 01:34:29,583
ساتي لك عندما تكوني افضل حسنا

878
01:34:38,458 --> 01:34:41,083
قسم الخنصر

879
01:35:32,292 --> 01:35:34,875
لقد اصبناهم

880
01:35:35,208 --> 01:35:37,667
اصبناهم بقوة

881
01:35:37,833 --> 01:35:41,708
سوف ياتون خلفنا
الان بكل شي يملكونه

882
01:35:42,167 --> 01:35:44,583
وقد اتو خلفنا

883
01:35:44,708 --> 01:35:46,958
لمدة ثلاثة اسابيع
راينا

884
01:35:47,042 --> 01:35:50,667
العديد من الطائرات و الطائرات المروحيه
وفرق بحث

885
01:35:52,333 --> 01:35:54,667
لكنهم لم يجيدونا

886
01:35:54,792 --> 01:35:58,250
بمعنى كيفين وكورري
لم يخبروهم بشي

887
01:36:04,292 --> 01:36:07,917
منذ شهر,لقد كنا مجموهة من المراهقين

888
01:36:08,167 --> 01:36:11,750
ندرس من اجل المدرسةونشتكي من اهلنا

889
01:36:24,000 --> 01:36:26,542
الان نحن جنود

890
01:36:26,667 --> 01:36:30,208
محصورون خلف خطوط العدو
ونقاتل للبقاء

891
01:36:31,167 --> 01:36:34,417
لن نهرب
لن نختبى

892
01:36:35,125 --> 01:36:38,208
سنقاتل وسوف نستمر بالقتال

893
01:36:38,458 --> 01:36:41,125
ولن نسنسلم ابدا

894
01:36:41,542 --> 01:36:44,792
حتى نفوز بهذه الحرب

895
01:37:11,833 --> 01:37:14,958
ترجمة بواسطة
ZoGo-909
وتعديل (B-13)