1
00:02:40,136 --> 00:02:41,804
روبن ويليجر

2
00:02:41,930 --> 00:02:45,516
هو   مبتدئ بعمر 5 سنوات
.من راسين، ويسكونسن

3
00:02:45,600 --> 00:02:47,310
يتمتع بدراسة التأريخ

4
00:02:47,435 --> 00:02:49,062
هو على فريق النقاش

5
00:02:49,145 --> 00:02:52,398
مستقبل روبن يبدو
جداً، لامع جداً،

6
00:02:52,523 --> 00:02:54,359
لكن مؤخراً  كان قد
شخص بالسرطان،

7
00:02:54,442 --> 00:02:56,027
.نوع قاسي جداً من السرطان

8
00:02:56,110 --> 00:02:59,697
روبن يخبرني أنه
ترك التدخين، مع ذلك،

9
00:02:59,781 --> 00:03:03,034
وهو لن يعتقد
بعد ذلك بأن التدخين شيء رائع

10
00:03:09,582 --> 00:03:12,835
وضيفنا النهائي اليوم
.نيك نايلور

11
00:03:12,960 --> 00:03:17,506
السيد نايلور نائب الرئيس
لـ أكادمية دراسات التبغ

12
00:03:17,632 --> 00:03:20,635
الآن، هم  المتحدثين الرسميين
لـ المصانع

13
00:03:20,760 --> 00:03:22,053
في واشنطن،

14
00:03:22,136 --> 00:03:25,222
والسيد نايلور
.ناطقهم الرئيسي

15
00:03:28,601 --> 00:03:30,311
رئيسة جمعية
أمهات ضد تدخين المراهقين

16
00:03:30,311 --> 00:03:32,855
رئيسة
منظمة الرئة

17
00:03:32,855 --> 00:03:34,732
أكبر مساعد
لجمعية صحة الإنسان

18
00:03:34,732 --> 00:03:36,525
ولد السرطان

19
00:03:36,525 --> 00:03:37,526
أنا

20
00:03:43,199 --> 00:03:44,992
قلة من الناس على هذا الكوكب يعرفون

21
00:03:45,117 --> 00:03:47,244
ما هو الشعور الحقيقي
لتكون مستحقراً

22
00:03:47,369 --> 00:03:49,580
هل بالإمكان أن تلومهم؟

23
00:03:49,705 --> 00:03:52,041
أكسب المعيشة
لتمثيل منظمة

24
00:03:52,166 --> 00:03:55,419
.تقتل 1,200 من البشر في اليوم

25
00:03:55,544 --> 00:03:56,712
أي1200  شخص

26
00:03:56,837 --> 00:03:59,340
نحن نتكلم
عن كمية هائلة

27
00:03:59,423 --> 00:04:02,134
.من الرجال والنساء والأطفال

28
00:04:02,217 --> 00:04:03,260
أعني، هناك أتيلا،

29
00:04:03,385 --> 00:04:04,887
جانكيز خان

30
00:04:05,012 --> 00:04:05,888
وأنا،

31
00:04:06,013 --> 00:04:07,264
نيك نايلور،

32
00:04:07,389 --> 00:04:08,390
. . .وجه السجائر

33
00:04:08,515 --> 00:04:11,268
.العقيد ساندرز للنيكوتين

34
00:04:11,393 --> 00:04:12,853
هذا حيث أعمل،

35
00:04:12,936 --> 00:04:15,481
.أكاديمية دراسات التبغ

36
00:04:15,606 --> 00:04:17,733
لقد تأسست
من قبل سبعة سادة محترمين

37
00:04:17,858 --> 00:04:19,443
.أنت قد تعترف عليهم
من مجلة سي-سبان

38
00:04:19,568 --> 00:04:22,196
أدرك هؤلاء الرجال بسرعة
أنهم إذا هم كانوا سيدعون

39
00:04:22,279 --> 00:04:23,405
أن تلك السجائر ما كانت مسببة للإدمان

40
00:04:23,489 --> 00:04:25,657
.عندهم برهان بشكل أفضل

41
00:04:25,782 --> 00:04:27,576
هذا الرجل الذي يعتمدون عليه،

42
00:04:27,701 --> 00:04:29,828
إيرهادت فون غرامتبتن ماندت

43
00:04:29,953 --> 00:04:32,205
.وجدوه في ألمانيا

44
00:04:32,289 --> 00:04:33,832
.أنا لن أدخل في التفاصيل

45
00:04:33,957 --> 00:04:35,083
هو يختبر العلاقة

46
00:04:35,208 --> 00:04:36,418
بين النيكوتين
وسرطان الرئة

47
00:04:36,543 --> 00:04:39,796
ل30 سنة وما وجد
.أي نتائج حاسمة

48
00:04:39,921 --> 00:04:40,797
.الرجل  عبقري

49
00:04:40,922 --> 00:04:42,591
هو يمكن أن
ينفي الجاذبية

50
00:04:42,674 --> 00:04:44,343
.ثم نحن عندنا أسماك قرش

51
00:04:44,468 --> 00:04:46,219
نصوغهم خارج
كليات حقوق إتحاد آيفي

52
00:04:46,303 --> 00:04:48,638
ونعطيهم ملكيات مؤقتة
وسيارات رياضية

53
00:04:48,722 --> 00:04:50,265
هو مثل
رواية جون غريشم

54
00:04:50,390 --> 00:04:52,934
تعرف، بدون كل التجسس

55
00:04:53,059 --> 00:04:56,313
والمهم
نحن نسيطر على العجلة

56
00:04:56,396 --> 00:04:58,231
.ذلك حيث أجيء أنا

57
00:04:58,356 --> 00:04:59,691
أحصل على راتب لكي أتكلم

58
00:04:59,816 --> 00:05:01,359
.أنا ما عندي شهادة طبيب أو درجة قانون

59
00:05:03,820 --> 00:05:06,990
لدي شهادة في ركل المؤخرات
وإسقاط الأسماء

60
00:05:07,073 --> 00:05:09,534
تعرف ذلك الرجل
من يستطيع التعرف على أي بنت؟

61
00:05:09,618 --> 00:05:10,660
أنا هو

62
00:05:10,785 --> 00:05:11,870
.على الشق

63
00:05:15,206 --> 00:05:17,167
هذا من الواضح  موضوع مكروه

64
00:05:17,292 --> 00:05:20,003
ونحن عندنا الكثير
.بأننا نريد التغطية اليوم

65
00:05:20,920 --> 00:05:22,172
نيك، هل أنت لديك  سؤال؟

66
00:05:22,297 --> 00:05:23,381
جوان،

67
00:05:23,506 --> 00:05:27,302
ما مقدار الربح
من التبغ

68
00:05:27,385 --> 00:05:29,846
الذي سيأتي من خسارة هذا الشاب؟

69
00:05:29,929 --> 00:05:32,140
الآن، أكره الإعتقاد
في مثل هذه الشروط القاسية

70
00:05:32,223 --> 00:05:35,351
لكن، من أي شئ
نحن سنفقد  زبون

71
00:05:35,435 --> 00:05:38,521
هو ليس فقط أملنا،
هو في إهتمامنا الأفضل

72
00:05:38,646 --> 00:05:40,899
.لإبقاء روبن على قيد الحياة ويدخن

73
00:05:40,982 --> 00:05:42,650
.ذلك سخيف -
تركني أخبرك شيء، -

74
00:05:42,775 --> 00:05:44,569
جون، ورجاءً،
دعني أشترك في شيء

75
00:05:44,694 --> 00:05:48,323
مع الجمهور الطيب المهتم اليوم

76
00:05:48,448 --> 00:05:51,993
. . .رون جوديز في هذا العالم

77
00:05:52,118 --> 00:05:54,662
.أراد روبن وليجر أن يموت

78
00:05:54,787 --> 00:05:55,872
تعرف لماذا؟ -

79
00:05:55,955 --> 00:05:57,582
.لكي ميزانياتهم ترتفع

80
00:05:57,665 --> 00:06:00,543
هذا لا شيء أقل من
تهريب في البؤس الإنساني،

81
00:06:00,626 --> 00:06:02,420
وأنت، يا سيد،
.يجب أن تكون خجلان من نفسك

82
00:06:02,503 --> 00:06:04,005
أنا يجب أن أكون خجلان من نفسي؟

83
00:06:04,130 --> 00:06:07,258
في واقع الامر،
. . .نحن أوشكنا أن ننطلق

84
00:06:07,341 --> 00:06:10,344
خمسون مليون دولار
لـ حملة

85
00:06:10,470 --> 00:06:14,599
تستهدف إقناع الأطفال
.أن لا يدخنوا

86
00:06:14,724 --> 00:06:16,893
لأني أعتقد
بأننا يمكن أن نتفق

87
00:06:16,976 --> 00:06:19,103
بأن هناك لا شيء
أكثر أهميةً

88
00:06:19,228 --> 00:06:20,563
.من أطفال أمريكا

89
00:06:20,646 --> 00:06:22,023
حسناً، الآن
هذا شيء

90
00:06:22,148 --> 00:06:23,899
نحن سنريد
.لمعرفة أكثر حوله

91
00:06:23,983 --> 00:06:25,151
.لكني يجب أن آخذ  إستراحة قصيرة

92
00:06:25,276 --> 00:06:27,361
إنتظروا ,, المزيد قادم

93
00:06:30,364 --> 00:06:33,284
خمسون مليون دولار ؟
هل أنت خارج عقلك الداعر  ؟

94
00:06:33,367 --> 00:06:34,285
.كل شخص عنده  رئيس

95
00:06:34,368 --> 00:06:35,286
بي أر
كان

96
00:06:35,369 --> 00:06:36,912
رئيسي

97
00:06:37,038 --> 00:06:38,873
جاء من عالم
العمل كـــ محاسب

98
00:06:38,998 --> 00:06:40,666
.هذا جعله قاسي

99
00:06:42,042 --> 00:06:45,212
الاسم بي أر  جاء
.من جولته في فيتنام

100
00:06:45,337 --> 00:06:48,424
الناس الذين يعرفون
.معناه جميعاً ميتون

101
00:06:48,549 --> 00:06:49,967
الصفقة كانت خمسة مليون

102
00:06:50,050 --> 00:06:52,845
خمسة ملايين هي تكلفة الملصقات
عند محطة القطارات

103
00:06:52,928 --> 00:06:53,888
.هذا لن يثير إعجاب أي واحد

104
00:06:53,971 --> 00:06:55,139
.تلك الفكرة، نيك

105
00:06:55,222 --> 00:06:56,181
.أنت ستشكرني قريباً

106
00:06:56,265 --> 00:06:57,433
هذه من المحتمل أن تعطيك
الكثير من الدهشة الإعلامية

107
00:06:57,558 --> 00:06:59,894
علي أن أهاتف الكابتن
وأرى إذا كان ذلك ينفع

108
00:07:00,019 --> 00:07:02,104
عد الى العاصمة

109
00:07:15,951 --> 00:07:17,911
.شكراً جزيلاً على المجيئ

110
00:07:19,747 --> 00:07:20,622
السيد نايلور؟

111
00:07:20,748 --> 00:07:21,707
إنه دورك

112
00:07:21,832 --> 00:07:24,168
.آه

113
00:07:24,293 --> 00:07:26,336
.جوي عبارة عن شاب لامع

114
00:07:26,462 --> 00:07:27,421
كلنا نتطلع

115
00:07:27,504 --> 00:07:29,256
إلى خروجه
من صدفته قليلاً

116
00:07:29,381 --> 00:07:30,591
.هو خجول نوعاً ما

117
00:07:30,716 --> 00:07:32,509
.نعم، حصل على ذلك من أمه

118
00:07:41,643 --> 00:07:44,438
. يا، جوي

119
00:07:44,521 --> 00:07:46,898
.رجاءً لا تخرب طفولتي

120
00:07:46,982 --> 00:07:49,067
.هيا، جوي. ثق بي

121
00:07:56,992 --> 00:08:00,036
كم من منكم يريد أن يكون
محامياً عندما يكبر؟

122
00:08:00,162 --> 00:08:01,121
حسناً

123
00:08:01,246 --> 00:08:02,747
. . .ماذا عن

124
00:08:02,873 --> 00:08:04,583
النجوم السينمائيون؟

125
00:08:06,042 --> 00:08:07,169
ماذا عن المدافعين؟

126
00:08:07,252 --> 00:08:08,170
ماذا ذلك؟

127
00:08:08,295 --> 00:08:10,213
.هو نوع مثل أن تكون  نجم سينمائي

128
00:08:10,338 --> 00:08:12,090
.هو ما أنا أعمل
.أتكلم ل المعيشة

129
00:08:12,215 --> 00:08:13,341
ماذا تتحدث عنه؟

130
00:08:13,466 --> 00:08:15,510
.أتكلم نيابةً عن السجائر

131
00:08:15,635 --> 00:08:16,845
.أمي كانت تدخن

132
00:08:16,970 --> 00:08:19,597
.تقول بأن السجائر قاتلة

133
00:08:19,723 --> 00:08:22,100
حقاً؟ الآن، هل أمكِ  طبيبة؟

134
00:08:22,225 --> 00:08:23,101
.لا

135
00:08:23,226 --> 00:08:24,936
باحثة علمية من نوع ما؟

136
00:08:25,061 --> 00:08:26,271
.لا

137
00:08:26,396 --> 00:08:27,313
حسناً، هي لا تبدو بالضبط

138
00:08:27,397 --> 00:08:28,815
مثل  الخبير الموثوق،
الآن، أليس كذلك؟

139
00:08:30,358 --> 00:08:31,234
لا تشعري بالسوء

140
00:08:31,359 --> 00:08:33,236
.إنه من الجيد الإستماع إلى أمك

141
00:08:33,361 --> 00:08:35,738
أعني، إنه لأمر حسن الإستماع
.إلى أبويك. . . جوي

142
00:08:35,822 --> 00:08:38,116
كل ما أقترح

143
00:08:38,241 --> 00:08:40,618
بأن هناك دائماً
ناس يحاولون إخبارك

144
00:08:40,743 --> 00:08:42,871
.ما العمل و ما عليك التفكير به

145
00:08:42,996 --> 00:08:44,372
من المحتمل أن
.الناس  يعملون ذلك

146
00:08:44,455 --> 00:08:45,373
هل أنا على حق؟

147
00:08:45,456 --> 00:08:46,416
.نعم

148
00:08:46,499 --> 00:08:48,251
أنا هنا  أقول

149
00:08:48,376 --> 00:08:51,796
أنه عندما شخص ما , يحاول التصرف
مثل الخبير

150
00:08:51,921 --> 00:08:55,383
'' أنتم يمكنم أن تردوا ، '' من يقول هذا؟

151
00:08:55,508 --> 00:08:57,218
لذا، السجائر  مفيدة لك؟

152
00:08:57,302 --> 00:08:59,220
!لا -
. . .لا، ذلك ليس -

153
00:08:59,304 --> 00:09:00,471
.ذلك ليس الذي أتوصل إليه

154
00:09:00,596 --> 00:09:02,932
نقطتي بأنكم عليكم
.التفكير بنفسكم

155
00:09:03,016 --> 00:09:04,767
.أنت يجب أن تتحدوا السلطة

156
00:09:04,851 --> 00:09:07,103
إذا أخبركم أبائكم
تلك الشوكولاته كانت خطرة

157
00:09:07,228 --> 00:09:08,771
هل أنتم فقط تثقون بكلامهم؟

158
00:09:08,855 --> 00:09:09,939
.لا

159
00:09:10,064 --> 00:09:11,065
.بالضبط

160
00:09:11,149 --> 00:09:12,984
لذا ربما بدلاً من التصرف
مثل الخراف

161
00:09:13,109 --> 00:09:14,068
عندما يتعلق الأمر بالسجائر،

162
00:09:14,152 --> 00:09:15,611
.أنتم يجب أن تكتشفوا  بنفسكم

163
00:09:15,695 --> 00:09:16,821
حسناً إذاً

164
00:09:16,946 --> 00:09:19,323
شكراً لك، يا سيد نايلور،
.لإلتحاق بنا

165
00:09:28,791 --> 00:09:31,335
.كل إسبوع نجتمع هنا في بيرت

166
00:09:31,460 --> 00:09:33,462
سوية، نمثل
الناطقون الرسميون الرئيسيون

167
00:09:33,546 --> 00:09:36,549
للتبغ، الكحول و
.صناعات الأسلحة النارية

168
00:09:36,632 --> 00:09:37,758
.ندعو أنفسنا فرقة وزارة الدفاع

169
00:09:37,883 --> 00:09:38,759
.حسناً

170
00:09:38,884 --> 00:09:41,512
.إم  أو  دي، تجار الموت

171
00:09:41,637 --> 00:09:42,805
.لذا، يومي مخرب

172
00:09:42,888 --> 00:09:43,806
لماذا؟

173
00:09:43,889 --> 00:09:45,141
صحيفة الخطوط اليومية
تعمل على مقطوعة

174
00:09:45,224 --> 00:09:46,851
.على متلازمة الكحول الجنينية
.شكراً لكم

175
00:09:46,934 --> 00:09:48,894
بولي تعمل
.لمجلس الإعتدال

176
00:09:48,978 --> 00:09:51,272
مدمنة كحول
في عمر الأربعين

177
00:09:51,397 --> 00:09:52,648
بولي طورت بسرعة

178
00:09:52,731 --> 00:09:56,152
مناعة لا يحصل عليها
سوى ساقي بار إيرلندي

179
00:09:56,235 --> 00:09:58,070
في عالمنا، هي الإمرأة

180
00:09:58,195 --> 00:10:00,364
هي التي أقنعت البابا
.لـ التصديق على النبيذ الأحمر

181
00:10:03,325 --> 00:10:04,243
.نحن سنصبح مضايقون

182
00:10:04,368 --> 00:10:05,619
أية أفكار؟

183
00:10:05,744 --> 00:10:07,037
.أنا لا أعرف

184
00:10:07,121 --> 00:10:09,456
.الأطفال المشوهون قساة

185
00:10:09,581 --> 00:10:11,834
أنا محظوظ بأن منتجي يجعلهم فقط
. صلعان قبل أن يقتلهم

186
00:10:11,917 --> 00:10:13,836
.أنتِ يمكن أن تعانقي الأطفال

187
00:10:13,919 --> 00:10:15,921
هم لن يدعوني
. أعانق الأطفال

188
00:10:16,005 --> 00:10:17,548
من الذي يعمل على المخطوطة
دونالدسون أو سويار؟

189
00:10:17,673 --> 00:10:18,590
.سويار، من المحتمل

190
00:10:18,674 --> 00:10:19,591
.أنتِ في مأزق

191
00:10:19,675 --> 00:10:20,592
لماذا؟

192
00:10:20,676 --> 00:10:21,802
لأنها سوف تعانقهم

193
00:10:21,927 --> 00:10:24,096
إنظر، إذا تراها
تريد العناق

194
00:10:24,221 --> 00:10:27,057
لربما فقط يحتضنها بقوة،
ويدخل ما لديه

195
00:10:27,141 --> 00:10:28,767
يعمل بوبي-جاي للأمان،

196
00:10:28,851 --> 00:10:31,103
المجتمع لتقدم الأسلحة النارية -

197
00:10:31,186 --> 00:10:32,980
.وتدريب فعال للشباب

198
00:10:33,105 --> 00:10:35,399
تريدني أن أبتسم؟

199
00:10:37,150 --> 00:10:39,570
بعد مراقبة الفلم
عمليات إطلاق نار ولاية كنت،

200
00:10:39,653 --> 00:10:42,489
بوبي-جاي، ثم  17، إلتحق
للحرس الوطني

201
00:10:42,614 --> 00:10:44,700
لذا هو، أيضاً، يمكنه أن يطلق النار
على طلبة الكليات

202
00:10:44,825 --> 00:10:47,286
لكن مجند الحرس الوطني
كان خارجاً للغداء

203
00:10:47,369 --> 00:10:50,539
لذا بوبي-جاي إنتهى
بإطلاق النار على البنميين بدلاً من ذلك،

204
00:10:50,664 --> 00:10:52,290
الذي كان تقريباً مثل الإطلاق
.على طلبة الكليات

205
00:10:53,542 --> 00:10:55,335
.لكنهم يردون على إطلاق النار

206
00:10:55,460 --> 00:10:57,129
تعرف، أنت يمكنك أن تهزم
فاحص التنفس

207
00:10:57,212 --> 00:11:00,215
بمص  أقراص الفحم الطبية؟ -
حقاً؟ -

208
00:11:00,340 --> 00:11:01,883
لربما نحن يجب أن نغير
حملتنا إلى

209
00:11:02,008 --> 00:11:03,969
إذا أنت يجب أن تشرب وتقود،''
'' .وتمتص الفحم

210
00:11:04,052 --> 00:11:05,137
نعم، لكن  الشرطة لن تتسائل

211
00:11:05,220 --> 00:11:06,138
لماذا أنت تمص الفحم؟

212
00:11:06,221 --> 00:11:08,014
.ليس هناك قانون ضد الفحم

213
00:11:08,140 --> 00:11:09,641
.رغم ذلك -
.رغم ذلك -

214
00:11:14,521 --> 00:11:17,482
أبي، ما الذي يجعل
الحكومة الأمريكية ,, أفضل حكومة؟

215
00:11:17,607 --> 00:11:19,150
بسبب نظامنا الإتحادي
الـ لا نهائي

216
00:11:22,237 --> 00:11:24,781
جو، أنت لا تكتب
ما أنا فقط قلت , هل أنت كذلك ؟

217
00:11:26,157 --> 00:11:28,159
.جوي، توقف ل ثانية

218
00:11:28,243 --> 00:11:29,744
ما موضوع مقالتك؟

219
00:11:29,869 --> 00:11:32,664
ما الذي يجعل الحكومة الأمريكية
.أفضل حكومة في العالم

220
00:11:32,747 --> 00:11:34,374
هل معلمك صنع  ذلك السؤال؟

221
00:11:34,499 --> 00:11:36,251
نعم. لماذا؟

222
00:11:36,876 --> 00:11:39,671
حسناً. . . أنا سوف أسترجع
المشاكل الواضحة

223
00:11:40,672 --> 00:11:40,964
في النحو للحظة،

224
00:11:41,089 --> 00:11:42,757
وأنا سأركز أكثر على صميم
.السؤال

225
00:11:42,882 --> 00:11:44,092
'' أعني، '' أي،

226
00:11:44,175 --> 00:11:46,803
هل أمريكا عندها
أفضل حكومة في العالم؟

227
00:11:46,928 --> 00:11:48,596
و'' بي، '' ما الذي يشكل
أفضل حكومة ''؟''

228
00:11:48,680 --> 00:11:51,099
أهي الجريمة، الفقر، معرفة القراءة والكتابة؟

229
00:11:52,767 --> 00:11:53,685
.وأمريكا بالتأكيد ليست أفضل

230
00:11:53,810 --> 00:11:54,978
.ربما ليس مستوي أفضل من أكثر

231
00:11:55,103 --> 00:11:56,437
نحن عندنا ً
. . .حكومة مسلية

232
00:11:56,563 --> 00:11:57,855
أبي

233
00:11:57,981 --> 00:11:59,774
.أنا آسف

234
00:12:01,109 --> 00:12:03,528
أنت مألوف بالتعبير '' بي. إس . ''؟

235
00:12:03,653 --> 00:12:05,196
.الكلام الفارغ

236
00:12:05,321 --> 00:12:06,572
.نعم، بالضبط

237
00:12:06,656 --> 00:12:09,575
بي. إس .، إذا يمكنني، هو
السؤال الذي

238
00:12:09,659 --> 00:12:11,577
.معلمك شكله

239
00:12:11,661 --> 00:12:13,621
لأن حتى إذا أمريكا
كان عندها أفضل حكومة،

240
00:12:13,704 --> 00:12:15,248
.لن يكون هناك طريق لإثباته

241
00:12:15,331 --> 00:12:16,666
وكم عدد الصفحات التي تكتب؟

242
00:12:16,791 --> 00:12:17,667
.صفحتان

243
00:12:17,792 --> 00:12:19,377
. . .صفحتان

244
00:12:19,502 --> 00:12:21,045
.بالتأكيد ليس في صفحتين

245
00:12:21,170 --> 00:12:23,297
فماذا سأكتب؟

246
00:12:23,422 --> 00:12:25,132
.أنت يمكن أن تكتب مهما تريد

247
00:12:25,216 --> 00:12:26,634
حسناً

248
00:12:26,717 --> 00:12:27,718
. . .إكتب عن

249
00:12:27,844 --> 00:12:30,221
إكتب عن قدرة
أمريكا المدهشة

250
00:12:30,346 --> 00:12:33,307
لتحقيق الأرباح بالتوقف
عن تجارة التعريفات

251
00:12:33,432 --> 00:12:35,810
وجلب وظائف أمريكية
.إلى بلدان العالم الثالث

252
00:12:35,893 --> 00:12:37,853
أو كم نحن جيدون
.في إعدام المجرمين

253
00:12:37,937 --> 00:12:39,563
كلها أجوبة صحيحة

254
00:12:39,689 --> 00:12:41,649
هل يمكنني فعل ذلك ؟

255
00:12:41,732 --> 00:12:43,275
أنظر، يا جوي، ذلك جمال
الجدال

256
00:12:43,401 --> 00:12:45,778
لأنك إذا تجادل بشكل صحيح،'
.أنت أبداً لا تخطئ

257
00:12:53,494 --> 00:12:56,413
أبي، إذا أنهيت
هذه المقالة خلال ساعة،

258
00:12:56,497 --> 00:12:58,249
هل بالإمكان أن نسهر طوال الليل؟

259
00:12:58,374 --> 00:13:03,045
تلك  مفاوضات،
.ليست مجادلات

260
00:13:39,665 --> 00:13:43,085
نيك، أنت ما زلت تحمل ساعة، أليس كذلك؟

261
00:13:43,168 --> 00:13:44,378
جيل، أنا لا أستطيع التأقلم حول

262
00:13:44,503 --> 00:13:46,004
أن جوي يحصل على الفكرة الخاطئة
.حول أباه

263
00:13:46,129 --> 00:13:47,631
سيكون عظيماً
إذا أمكنني أن أصرف

264
00:13:47,756 --> 00:13:49,299
وقتاً أكثر بعض الشيء معه،
كما تعرفين؟

265
00:13:49,383 --> 00:13:52,886
لإعطائه  درس
.ومنظور متوازن

266
00:13:53,011 --> 00:13:54,846
نيك، كان عندك الكثير
من لوقت لذلك

267
00:13:54,972 --> 00:13:56,431
.الآن أنت ولي الأمر في عطلة نهاية الإسبوع

268
00:13:56,515 --> 00:13:58,558
.إضافةً إلى ذلك، عنده براد

269
00:13:58,684 --> 00:13:59,768
.هو ما زال يحتاج أباه

270
00:13:59,851 --> 00:14:02,062
.نيك

271
00:14:02,187 --> 00:14:03,271
أنت هل عندك  ثانية؟

272
00:14:04,981 --> 00:14:06,316
.بالتأكيد، براد

273
00:14:06,400 --> 00:14:10,195
نيك، عملك
وكل شيء دعه على الهامش

274
00:14:10,278 --> 00:14:12,197
أتمنى بأنك تفهم
أن التدخين السلبي

275
00:14:12,322 --> 00:14:14,032
.قاتل حقيقي

276
00:14:14,115 --> 00:14:15,992
ماذا تتحدث عنه؟

277
00:14:16,076 --> 00:14:17,702
أنا فقط أتمنى بأنك تزود

278
00:14:17,828 --> 00:14:20,372
بيئة خالية من الدخان
.لـ جوي، هذا كل ما أقول

279
00:14:20,497 --> 00:14:22,707
.براد، أنا أبوه

280
00:14:22,791 --> 00:14:25,126
.أنت الرجل الذي يمارس الجنس مع أمه

281
00:14:27,545 --> 00:14:29,839
.ذلك كان غير ضروري

282
00:14:30,006 --> 00:14:33,426
.شكراً لكم جميعاً
.شكراً لكم جميعاً للمجيئ

283
00:14:33,551 --> 00:14:36,012
.التبغ يربح الحرب

284
00:14:36,096 --> 00:14:39,307
.الحرب ضد أطفالنا

285
00:14:39,432 --> 00:14:42,727
يحبون إستعمال الصور المتحركة
.ورموز لتعليق أطفالنا

286
00:14:42,811 --> 00:14:45,688
حسناً، الآن عندنا
.رمز ملكنا

287
00:14:45,772 --> 00:14:47,982
.الطبيب

288
00:14:48,108 --> 00:14:50,860
هو أملي ذلك
ضمن السنة

289
00:14:50,944 --> 00:14:52,654
كل رزمة سيجارة

290
00:14:52,779 --> 00:14:55,782
تباع في أمريكا
.ستحمل هذا الرمز

291
00:14:55,907 --> 00:14:58,117
ربما ثم، السجائر
أخيراً ستعتبر

292
00:14:58,243 --> 00:15:01,329
.بشكل ملائم كسم

293
00:15:01,454 --> 00:15:03,289
أنا سأحمل
جلسة كونجرس

294
00:15:03,414 --> 00:15:06,125
لمناقشة إدراج
الجمجمة والعظمتان

295
00:15:06,250 --> 00:15:07,710
.في الأسبوعين القادمين

296
00:15:07,835 --> 00:15:09,212
كالمعتاد، أمدد
دعوة مفتوحة

297
00:15:09,337 --> 00:15:11,798
.إلى التبغ الكبير

298
00:15:11,923 --> 00:15:15,927
ربما في هذا الوقت  سوف
.يشرفونا بحضورهم

299
00:15:16,010 --> 00:15:17,345
.وأجوبتهم

300
00:15:17,428 --> 00:15:18,846
.شكراً جزيلاً

301
00:15:23,518 --> 00:15:26,979
أيها الناس، ماذا يجري هناك؟

302
00:15:27,063 --> 00:15:30,691
أنظر أسفل هذه المنضدة،
.كل ماأرى أعلام بيضاء

303
00:15:30,817 --> 00:15:33,444
أعدادنا تنخفض
. في جميع الجهات

304
00:15:33,528 --> 00:15:35,404
تدخين المراهق
خبزنا وزبدنا،

305
00:15:35,530 --> 00:15:37,240
.تسقط مثل  التغوط من السماء

306
00:15:39,367 --> 00:15:41,035
نحن لا نبيع التيك تاك

307
00:15:41,160 --> 00:15:42,828
.نبيع السجائر

308
00:15:42,912 --> 00:15:46,874
وهم رائعون ومتوفرون
.ومسببة للإدمان

309
00:15:46,958 --> 00:15:48,584
.إن العمل يعمل تقريباً لنا

310
00:15:50,378 --> 00:15:55,257
أخصائي البيئة هذا
.يتحدانا

311
00:15:55,383 --> 00:15:57,927
.نحن يجب أن نأخذ جواباً

312
00:15:58,052 --> 00:15:59,720
أسألكم،

313
00:15:59,845 --> 00:16:01,680
عندما يضع مصاصوا القضيب
الكابتن هووك على منتجاتنا

314
00:16:01,764 --> 00:16:03,307
ماذا سوف نفعل ؟

315
00:16:03,432 --> 00:16:05,976
.بي آر -
.نعم، نيك -

316
00:16:06,101 --> 00:16:07,269
.إذا أنا قد

317
00:16:07,394 --> 00:16:09,813
1910,في

318
00:16:09,939 --> 00:16:12,399
الولايات المتحدة كانت تنتج
.عشرة بليون سيجارة في السنة

319
00:16:12,525 --> 00:16:13,651
بحلول الـ1930

320
00:16:13,776 --> 00:16:15,736
.نحن كنا بحدود  123 بليون

321
00:16:15,819 --> 00:16:17,780
ماذا حدث في الوسط؟

322
00:16:17,905 --> 00:16:19,573
.ثلاثة أشياء

323
00:16:19,657 --> 00:16:20,616
الحرب عالمية

324
00:16:20,741 --> 00:16:24,620
.الحمية. . . والأفلام

325
00:16:24,703 --> 00:16:25,954
الأفلام؟

326
00:16:26,038 --> 00:16:29,083
.1927 في -
صور ناطقة ولدت

327
00:16:29,166 --> 00:16:31,418
فجأة، يحتاج المخرجون لـ إعطاء
ممثلونهم

328
00:16:31,502 --> 00:16:33,462
شيء يفعلوه
.بينما هم يتكلمون

329
00:16:33,545 --> 00:16:36,256
كاري جرانت، كارول لومبارد
يشعلون سيجارة

330
00:16:36,340 --> 00:16:37,841
.بيتي ديفيس  مدخنة

331
00:16:37,925 --> 00:16:39,218
وبوجارت
تذكر الصورة الأولى

332
00:16:39,343 --> 00:16:40,385
بينه و بين لورين باكال

333
00:16:40,511 --> 00:16:42,971
.حسناً، نعم. . . ليس بشكل محدد

334
00:16:43,055 --> 00:16:44,306
أوه، كانت

335
00:16:44,431 --> 00:16:46,517
متجهة الى باب المدخل

336
00:16:46,642 --> 00:16:48,727
بعمر 19 سنة

337
00:16:48,852 --> 00:16:50,312
.الجنس الصافي

338
00:16:50,395 --> 00:16:51,313
تقول،

339
00:16:51,396 --> 00:16:53,649
'' أي واحد لديه أعواد ثقاب؟''

340
00:16:53,732 --> 00:16:55,442
ورمى بوجي الثقاب اليها

341
00:16:56,944 --> 00:16:58,862
.وهي تمسكهم

342
00:16:58,946 --> 00:17:02,491
.الرومانسية الأعظم في القرن

343
00:17:02,616 --> 00:17:04,785
كيف بدأت....؟
.إشعال سيجارة

344
00:17:04,868 --> 00:17:07,371
هذه الأيام عندما شخص ما
يدخن في الأفلام

345
00:17:07,454 --> 00:17:10,707
هم أما  مضطربون عقلياً
.أو  أوروبيون

346
00:17:10,791 --> 00:17:12,709
الرسالةالتي على هوليود
إرسالها

347
00:17:12,793 --> 00:17:14,753
أن التدخين رائع

348
00:17:14,878 --> 00:17:17,172
نحتاج فريق ممثلين مثل ويل و غرايس

349
00:17:17,255 --> 00:17:18,632
.التدخين في غرفة جلوسهم

350
00:17:18,757 --> 00:17:20,967
ينفخ فوريست غامب
.بين صندوقه من الشوكولاتة

351
00:17:21,092 --> 00:17:24,471
هيو جرانت يستعيد حبه
لـ جوليا روبرتس

352
00:17:24,596 --> 00:17:28,892
بشراء صنفها المفضل
.فرجينيا سليم

353
00:17:28,975 --> 00:17:32,520
.أغلب الممثلين يدخنون

354
00:17:32,604 --> 00:17:34,856
إذا يبدأوا بعمله على الشاشة،

355
00:17:34,940 --> 00:17:37,651
نحن يمكن أن نجمع ممارسة الجنس
.مع السجائر

356
00:17:37,776 --> 00:17:40,320
.حسناً، إنها  فكرة

357
00:17:40,445 --> 00:17:42,238
أنا كنت أتمنى للشيء
أكثر إلهاماً بعض الشيء

358
00:17:42,322 --> 00:17:43,365
.لكن على الأقل أنت تفكر

359
00:17:43,448 --> 00:17:44,824
الباقي منكم أيها الناس
ألصقوا أدمغتكم

360
00:17:44,949 --> 00:17:45,825
ضد مناضدك

361
00:17:45,950 --> 00:17:48,536
.حتى يخرج الشيء المفيد

362
00:17:48,620 --> 00:17:50,538
.ذلك كان رهيب

363
00:17:50,622 --> 00:17:51,664
.شكراً لك

364
00:17:51,790 --> 00:17:53,750
.نيك، أنت إستدعيت

365
00:17:53,875 --> 00:17:54,876
.الكابتن يريد رؤيتك

366
00:17:54,959 --> 00:17:56,294
.رأى عرض جوان

367
00:17:56,419 --> 00:17:57,504
ماذا يعتقد؟

368
00:17:57,629 --> 00:17:59,422
إذهب الى الرحلة التالية
.إلى وينستن سالم

369
00:18:02,967 --> 00:18:04,886
أكثر الناس عندهم هذه الصورة
في رؤوسهم

370
00:18:05,011 --> 00:18:07,096
عن المدراء التنفيذيين لشركات التبغ
أنهم يترحلون في أنحاء العالم

371
00:18:07,180 --> 00:18:09,390
على الطائرات الخاصة،
يأكلون المأكولات الباهضة

372
00:18:09,515 --> 00:18:10,850
.بينما يحسبون مالهم

373
00:18:10,975 --> 00:18:13,102
ذلك ليس انا

374
00:18:13,186 --> 00:18:15,480
.أحب الركوب مع الناس

375
00:18:15,605 --> 00:18:17,148
.إعرف زبائنك

376
00:18:17,231 --> 00:18:19,442
قومي يحشرون أنفسهم
بين  مقاعد صغيرة جداً

377
00:18:19,525 --> 00:18:21,402
يتناولون المهدئات ويحلمون
باللحظة

378
00:18:21,527 --> 00:18:24,447
بأن يتمكنوا من حشو وجههم
.بالتبغ الطازج

379
00:18:24,530 --> 00:18:27,325
إذا أنا يمكن أن أقنع أحد
هؤلاء الأطفال بـ التدخين

380
00:18:27,408 --> 00:18:29,660
.دفعت ثمن رحلة الذهاب و الإياب

381
00:18:38,127 --> 00:18:41,923
الكابتن هو أخر العظماء
من رجال التبغ

382
00:18:42,048 --> 00:18:43,758
قدم المرشحات

383
00:18:43,883 --> 00:18:47,345
عندما أصبحت السجائر أولاً
.إنتقدت بملخص القارئ

384
00:18:47,428 --> 00:18:51,807
لاحقاً، أسس
.أكاديمية دراسات التبغ

385
00:18:51,932 --> 00:18:54,769
النادي أسس
من قبل بارونات التبغ في 1980

386
00:18:54,894 --> 00:18:58,314
لذا هم سيكون عندهم  مكان
.للإبتعاد عن زوجاتهم

387
00:19:00,775 --> 00:19:04,278
هنا، الكابتن يعد  أسطورة

388
00:19:04,403 --> 00:19:06,739
رجل عصامي الذي بدأ
من لا شيء،

389
00:19:06,822 --> 00:19:09,617
. . .وإنتهى بكل شيء

390
00:19:09,742 --> 00:19:12,912
.ماعدا، من الواضح , إبن

391
00:19:13,037 --> 00:19:15,289
.نيك، ولدي

392
00:19:15,372 --> 00:19:18,459
.أنت في الوقت المناسب

393
00:19:18,584 --> 00:19:20,169
.شكراً لك

394
00:19:20,294 --> 00:19:21,962
.إجلس هناك. نعم

395
00:19:24,298 --> 00:19:26,508
.نعم

396
00:19:26,634 --> 00:19:28,594
تعرف السر
إلى  جلاب جيد جداً؟

397
00:19:28,719 --> 00:19:30,429
.لا يا سيدي

398
00:19:30,512 --> 00:19:32,890
حسناً، تسحق النعناع

399
00:19:33,015 --> 00:19:36,101
في الثلج بإبهامك

400
00:19:36,185 --> 00:19:38,645
وأنت تطحنه ،كما ترى؟

401
00:19:38,729 --> 00:19:41,356
.وهو يصدر المنثول

402
00:19:44,067 --> 00:19:45,486
الآن ...أتعرف من علمني ذلك؟

403
00:19:45,569 --> 00:19:46,528
لا يا سيدي. من؟

404
00:19:46,612 --> 00:19:48,405
.فيديل كاسترو

405
00:19:52,868 --> 00:19:54,995
هل تتذكر 1952 ؟

406
00:19:55,078 --> 00:19:58,332
.حسناً، سيد، أنا ما كنت حي في 1952

407
00:19:58,415 --> 00:20:03,170
اللورد الجيد، أنا كنت في كوريا
.أطلق النار على الصينيين في 1952

408
00:20:03,253 --> 00:20:05,422
حقاً؟

409
00:20:05,547 --> 00:20:07,799
.اليوم هم زبوننا الأفضل

410
00:20:07,883 --> 00:20:10,510
في المرة القادمة نحن لا يجب أن نضرب
العديد منهم، أليس كذلك؟

411
00:20:10,635 --> 00:20:12,387
.لا يا سيدي -

412
00:20:12,471 --> 00:20:16,475
السنة 1952 كانت
هي الوقت الذي ملخص القارئ

413
00:20:16,558 --> 00:20:19,436
قاموا بتعليقنا مع منظمة الصحة
من كل الجوانب

414
00:20:19,561 --> 00:20:22,022
كما تشرشل قال،

415
00:20:22,147 --> 00:20:24,399
تلك كانت ربما نهاية
.بدايتنا

416
00:20:24,524 --> 00:20:27,861
أخبرني،

417
00:20:27,944 --> 00:20:29,905
أتتمتع بعملك الحالي، نيك؟

418
00:20:29,988 --> 00:20:30,947
.نعم يا سيدي

419
00:20:31,072 --> 00:20:32,490
. . .هو صعب

420
00:20:32,616 --> 00:20:36,202
إذا أنت يمكن أن تعمل في التبغ،
.أنت يمكن أن تعمل أي شئ

421
00:20:36,286 --> 00:20:39,122
.نعم يا سيدي، أحب ذلك

422
00:20:39,247 --> 00:20:41,625
تعرف، نيك، تذكرني

423
00:20:41,750 --> 00:20:43,960
فقط قليلاً
.نفسي متى أنا كنت بعمرك

424
00:20:44,085 --> 00:20:46,713
حسناً، شكراً لك، سيد

425
00:20:46,796 --> 00:20:48,631
.كما عملت في عرض جون لندن

426
00:20:48,757 --> 00:20:51,009
أنت كان يمكن أن تستسلم،
تبكي، تعتذر،

427
00:20:51,134 --> 00:20:52,093
.لكنك لم

428
00:20:52,218 --> 00:20:54,137
.بقيت موالياً

429
00:20:54,262 --> 00:20:59,142
وأنت أعطيته
.إلى ذلك إبن العاهرة بشكل جيد

430
00:20:59,225 --> 00:21:01,769
.من دواعي سروري -

431
00:21:04,939 --> 00:21:08,109
الآن، بي آر جاء بتلك الفكرة

432
00:21:08,193 --> 00:21:10,987
بأننا يجب أن نبدأ برشوة
المنتجون في هوليود

433
00:21:11,070 --> 00:21:14,741
.لجعل الممثلين يدخنون  على الشاشة

434
00:21:14,866 --> 00:21:17,827
.تعرف، مثل في الماضي

435
00:21:17,952 --> 00:21:20,204
هذا

436
00:21:20,330 --> 00:21:22,582
.تلك  فكرة عظيمة

437
00:21:24,208 --> 00:21:25,752
إن  بي آر رجل ذكي

438
00:21:25,877 --> 00:21:27,378
.أوه، نعم، نعم

439
00:21:27,503 --> 00:21:29,005
.وموالي

440
00:21:48,649 --> 00:21:49,567
نعم يا سيدي؟

441
00:21:49,692 --> 00:21:51,569
.إجلس يا، رون

442
00:22:02,288 --> 00:22:06,709
كما ترى، يا رون، أنا لا يمكن أن أكون
.في كل مكان أنا مطلوب فيه

443
00:22:06,792 --> 00:22:08,711
لهذا أرسل
الناس كما أنت

444
00:22:08,794 --> 00:22:10,129
.للكلام نيابة عني

445
00:22:10,254 --> 00:22:13,924
عندما أنت هناك،
أنت لست رون جودي،

446
00:22:14,008 --> 00:22:15,968
الرجل الذي  من المحتمل،
أن أصدقائك يحبونه

447
00:22:16,093 --> 00:22:18,637
أنت مساعد السيناتور فينيستر،

448
00:22:18,762 --> 00:22:22,016
.واسمك حقاً لا يهم

449
00:22:22,141 --> 00:22:24,018
لذا، عندما

450
00:22:24,143 --> 00:22:26,812
رون جودي يتصرف كالأحمق

451
00:22:26,937 --> 00:22:29,648
على عرض جون لندن،

452
00:22:29,732 --> 00:22:32,818
أنا أكون أحمق
.على عرض جوان لندن

453
00:22:32,943 --> 00:22:34,612
. . .عضو مجلس الشيوخ، سيدي، قفز علي كما

454
00:22:34,695 --> 00:22:37,906
أين في الجحيم
وجدت ولد السرطان؟

455
00:22:38,032 --> 00:22:40,451
.هو كان يفترض أن يكون موثوقاً جداً

456
00:22:40,534 --> 00:22:43,370
المجلس الرئوي
.كان أحد مراجعه

457
00:22:43,495 --> 00:22:45,164
بلا فائدة

458
00:22:48,917 --> 00:22:51,670
عندما أنت تنظر
ل طفل السرطان،

459
00:22:51,753 --> 00:22:53,046
.هو يجب أن يكون يائس

460
00:22:53,172 --> 00:22:54,715
.هو يجب أن يكون عنده  كرسي معوقين

461
00:22:54,840 --> 00:22:57,009
.هو يجب أن يكون عنده مشكلة في الكلام

462
00:22:57,092 --> 00:22:59,845
هو يجب أن يكون عنده
سمك ذهبي محبوب إلى حد ما

463
00:22:59,928 --> 00:23:01,513
في حقيبة جلدية

464
00:23:01,638 --> 00:23:02,681
.يائس

465
00:23:02,806 --> 00:23:05,058
أعتذر، سيدي، لكن إذا هو ما كان

466
00:23:05,183 --> 00:23:06,518
. . .لنيك نايلور -
نيك نايلور؟ -

467
00:23:08,395 --> 00:23:12,774
لا تفكر حتى
في إستعماله كعذر

468
00:23:12,899 --> 00:23:14,860
هذا الرجل يقدم كلام فارغ
لكي يعيش

469
00:23:14,985 --> 00:23:16,945
.تعمل ل عضو مجلس الشيوخ

470
00:23:17,070 --> 00:23:19,322
عضو مجلس الشيوخ الذي من المفترض
.أن يكون قاسياً على التبغ

471
00:23:19,406 --> 00:23:22,284
تحلى قليلاً. . . بالفخر،
بحق الآلهة

472
00:23:22,409 --> 00:23:26,621
هو لن يحدث ثانيةً، سيدي،
.أعدك

473
00:23:29,291 --> 00:23:32,794
.حسناً، أنت معذور

474
00:23:38,675 --> 00:23:40,010
أحياناً أحس

475
00:23:40,135 --> 00:23:42,804
كأني تاجر مخدرات كولمبي

476
00:23:44,639 --> 00:23:49,185
قبل أيام، حفيدتي ،
لحم لحم خاصراتي ،

477
00:23:49,311 --> 00:23:52,647
سألتني، جدي
هل ذلك صحيح

478
00:23:52,772 --> 00:23:55,650
'' هل السجائر سيئة لك؟

479
00:23:58,028 --> 00:24:00,613
علينا أن نعمل شيء يا نيك

480
00:24:00,697 --> 00:24:01,990
.أعتقد أنت رجلنا

481
00:24:02,073 --> 00:24:03,825
شكراً لك، سيدي

482
00:24:03,908 --> 00:24:06,161
أريدك أن تعمل
.على مشروع هوليود

483
00:24:06,286 --> 00:24:08,788
إذهب الى هناك خلال
الأسابيع القادمة، وحرك الأمور

484
00:24:08,872 --> 00:24:12,834
أخبرني مباشرة

485
00:24:12,917 --> 00:24:13,960
سيدي، حول،

486
00:24:14,085 --> 00:24:17,171
الـ 50 مليون دولار

487
00:24:17,255 --> 00:24:20,174
.إعلان ضد تدخين المراهقين

488
00:24:20,258 --> 00:24:23,761
حسناً،  أنا أمل
.هو ليس مقنعاً جداً

489
00:24:25,430 --> 00:24:26,556
.أتمنى

490
00:24:38,067 --> 00:24:39,026
نيك،

491
00:24:39,110 --> 00:24:40,987
.أنت من العائلة الآن

492
00:24:41,070 --> 00:24:43,698
التبغ يعتني بما لديه، ايه؟

493
00:24:43,823 --> 00:24:45,741
شكراً لك، سيدي

494
00:24:58,671 --> 00:24:59,589
السيد نايلور؟

495
00:24:59,714 --> 00:25:00,715
.مرحباً

496
00:25:00,798 --> 00:25:02,258
.مرحباً. مرحباً بك طائرة التبغ

497
00:25:02,341 --> 00:25:03,592
.شكراً لك

498
00:25:03,718 --> 00:25:06,345
القائد أخبرني أن أقدم
.العناية الخاصة  لك اليوم

499
00:25:06,470 --> 00:25:08,889
إذن لو أن هناك أي شئ
أنا يمكن أن أعمل

500
00:25:08,973 --> 00:25:10,266
لجعل طيرانك
أكثر لطافةً،

501
00:25:10,349 --> 00:25:13,602
.كن متأكداً وأعلمني الآن

502
00:25:25,823 --> 00:25:26,907
.بي آر

503
00:25:26,991 --> 00:25:27,908
طيران لطيف؟

504
00:25:27,992 --> 00:25:30,119
.أوه! أنت يمكن أن تقول ذلك

505
00:25:30,202 --> 00:25:31,996
.صعدت على طائرة الكابتن

506
00:25:32,079 --> 00:25:33,998
لقد الكان السفر ممتعاً

507
00:25:34,081 --> 00:25:35,958
.أنا لا أعرف

508
00:25:36,041 --> 00:25:37,334
لا؟ أنت ما كنت
من قبل على طائرة التبغ الخاصة؟

509
00:25:37,418 --> 00:25:40,671
بتلك المقاعد، ذلك المطبخ،

510
00:25:40,754 --> 00:25:42,423
تلك المضيفة، تيفاني؟

511
00:25:42,548 --> 00:25:44,550
.لم أخذ الفرصة لحد الآن

512
00:25:44,675 --> 00:25:45,968
.أوه، حسناً، أنت حقاً يجب أن تحاول

513
00:25:46,051 --> 00:25:48,137
.هذا الطريق الوحيد للسفر

514
00:25:48,220 --> 00:25:51,473
ماذا كان رأيه بخصوص
الحملة ضد التدخين؟

515
00:25:51,557 --> 00:25:53,517
أوه، ال 50$ مليون
الحملة ضد تدخين المراهقين ؟

516
00:25:53,600 --> 00:25:54,518
.نعم

517
00:25:54,601 --> 00:25:55,769
.نعم، أعطاني الإشارة للبدء

518
00:25:55,894 --> 00:25:57,020
أوه، وهو أحب فكرتك

519
00:25:57,146 --> 00:25:58,438
.لإعادة السجائر إلى الأفلام

520
00:25:58,564 --> 00:26:01,108
.تلك كانت فكرتك -
أوه، نعم؟ -

521
00:26:01,233 --> 00:26:03,360
.هو لا بد وأن تشوش -

522
00:26:03,443 --> 00:26:07,865
نعم. حسناً، بأي من الطرق،
هو إنبهر بشكل عجيب

523
00:26:07,948 --> 00:26:10,617
.. حسناً، خذ رحلة إلى لوس أنجليس

524
00:26:10,742 --> 00:26:11,827
أنا سأحصل لك على  إجتماع
.مع جيف ميجال

525
00:26:11,910 --> 00:26:12,953
من؟

526
00:26:13,078 --> 00:26:14,329
.وكيل هوليود الممتاز

527
00:26:14,413 --> 00:26:18,083
:يدير  وكالة إيجو
.مكاتب الترفيه العالمية

528
00:26:18,208 --> 00:26:19,751
عملهذا الرجل هو الترفيه

529
00:26:19,876 --> 00:26:22,129
.وأنت السجائر، يا بي آر

530
00:26:22,254 --> 00:26:24,089
. مهما كان

531
00:26:25,716 --> 00:26:27,843
نعم، لكنها ليست  عطلة،
إنها لزيادة الخبرة

532
00:26:27,968 --> 00:26:30,470
وكاليفورنيا واحدة من
أسرع الولايات في النمو

533
00:26:31,430 --> 00:26:33,098
لديها العدد الأكبر من
.الأصواتالإنتخابية في البلاد

534
00:26:33,223 --> 00:26:36,017
أعني، هذا يمكن أن تكون
.سفرة جيدة جداً لجوي

535
00:26:36,143 --> 00:26:37,435
تعرف ماذا؟
.لا تصقل الكلام معي

536
00:26:37,561 --> 00:26:38,562
أنت لن تأخذه
.لمشاهدة معالم المدينة

537
00:26:38,645 --> 00:26:39,729
أنت  من المحتمل
أن تذهب

538
00:26:39,813 --> 00:26:41,815
لأخذه
إلى بعض حلقة سرطان الرئة الدراسية

539
00:26:41,940 --> 00:26:43,859
حيث  رجل بحنجرة إلكترونية
سوف يخبره

540
00:26:43,984 --> 00:26:45,110
.بأن أبوه هو الشيطان

541
00:26:45,235 --> 00:26:46,403
.ذلك غير عادل

542
00:26:46,486 --> 00:26:47,779
غير عادل؟ ماذا عن فرجينيا؟

543
00:26:47,904 --> 00:26:49,281
وماذا عن فرجينيا؟

544
00:26:49,364 --> 00:26:51,116
.أخذته إلى  مصنع السجائر

545
00:26:51,241 --> 00:26:53,118
.لا، أخذته إلى  مزرعة التبغ

546
00:26:53,201 --> 00:26:54,411
.ذلك بالكاد نفس الشيء

547
00:26:54,494 --> 00:26:56,496
.هذه المحادثة إنتهت

548
00:27:02,669 --> 00:27:05,296
الأسبوع الماضي كان عندنا آخرون
.ساعي البريد الساخط

549
00:27:05,422 --> 00:27:06,423
بالطبع،

550
00:27:06,506 --> 00:27:07,674
بعد ساعة واشنطن بوست

551
00:27:07,799 --> 00:27:10,593
- يدعوني على الهاتف
.الخنزير الكافر

552
00:27:10,677 --> 00:27:12,220
قلت لهم
قلت

553
00:27:12,345 --> 00:27:16,349
الآن إذا  تحطمت الطائرة''
بسبب خطأ الطيار،

554
00:27:16,474 --> 00:27:17,851
'' هل تلومون شركة البوينغ؟

555
00:27:17,934 --> 00:27:18,935
جيد

556
00:27:19,060 --> 00:27:20,395
.تلك  واحدة جيدة -
.شكراً لك -

557
00:27:20,520 --> 00:27:23,064
إذا شخص سكران صدم
شخص ما

558
00:27:23,189 --> 00:27:25,108
هل تذهب وتضرب على أبواب
شركة جنرال موتورز؟

559
00:27:25,233 --> 00:27:26,526
.أخبرني أنت لم تقل ذلك

560
00:27:28,111 --> 00:27:30,113
هل أي منكما سمع عن
مراسلة تدعى هيذر هول-واي؟

561
00:27:30,238 --> 00:27:33,366
.أوه، نعم. نعم. النوع الآيرلندي

562
00:27:33,491 --> 00:27:34,867
.شعر بني، عيون زرقاء كبيرة

563
00:27:34,951 --> 00:27:36,035
.جلد رائع

564
00:27:36,160 --> 00:27:37,203
.ثديان مدهشان

565
00:27:37,286 --> 00:27:40,039
الثدي؟ لماذا الثدي ذو علاقة؟

566
00:27:40,164 --> 00:27:41,499
.ممم، دعينا نرى

567
00:27:41,582 --> 00:27:44,377
ثدي لطيف عالمي, على  مراسلة
تقابل  رجل

568
00:27:44,460 --> 00:27:47,296
عنده معلومات مميزة
.ذو العلاقة

569
00:27:47,422 --> 00:27:49,382
ماذا عنك ، يا نيك؟
هل أنت  رجل تحب الثدي؟

570
00:27:49,507 --> 00:27:51,300
.لا تجب ذلك
.ذلك  فخ

571
00:27:51,425 --> 00:27:54,220
.يعتمد ثدي من هو

572
00:27:54,303 --> 00:27:56,097
إنظر، فقط لا تفشل،
حسناً؟

573
00:27:56,222 --> 00:27:59,183
بوبي، أعتقد أنا يمكن أن أتعامل مع
. مراسلة جميلة

574
00:27:59,267 --> 00:28:00,935
.شكراً لكم

575
00:28:10,152 --> 00:28:11,153
.هيذر هول-واي

576
00:28:11,278 --> 00:28:12,989
.نيك نايلور، التبغ الكبير

577
00:28:14,699 --> 00:28:16,909
هل هذا مزعج؟

578
00:28:16,992 --> 00:28:18,953
'' .فقط إذا أنا يمكن أن أدعوك '' هيذر

579
00:28:19,036 --> 00:28:21,288
.بكل الوسائل

580
00:28:23,916 --> 00:28:24,917
. . .لذا، السيد نايلور

581
00:28:25,000 --> 00:28:27,128
.نيك -
.نيك -

582
00:28:27,211 --> 00:28:29,255
. . .دعنا نبدأ مع

583
00:28:29,338 --> 00:28:30,673
.82 مارجو'

584
00:28:30,798 --> 00:28:32,800
موافقة. هل هو جيد؟

585
00:28:32,925 --> 00:28:36,345
.جيد؟ هو سيجعلك تؤمنين بالآلهة

586
00:28:50,109 --> 00:28:52,611
إذن ما بؤرة قطعتك؟

587
00:28:52,736 --> 00:28:54,530
.أنت -
حقاً؟ -

588
00:28:54,655 --> 00:28:56,490
تريدين معرفة كم أنا أعيش
.مع نفسي

589
00:28:56,573 --> 00:29:00,327
لا. أنا لا أتخيل
.تلك مشكلة كبيرةً

590
00:29:00,411 --> 00:29:02,663
.أريد معرفة كيف ترى نفسك

591
00:29:02,746 --> 00:29:03,956
. . .أنا

592
00:29:04,081 --> 00:29:06,834
وسيط بين طائفتين
من المجتمع

593
00:29:06,917 --> 00:29:08,627
الذين يحاولون
الوصول الى تفاهم

594
00:29:08,752 --> 00:29:10,587
.مثير للإهتمام

595
00:29:10,712 --> 00:29:14,383
مقابلاتي الأخرى وصفتك
على أنك قاتل محترف

596
00:29:14,466 --> 00:29:17,552
متطفل، قواد
إستغلالي، قاتل الأطفال

597
00:29:17,636 --> 00:29:20,931
وما أفضله
'' .الشاب المحترف المتلاعب في الكلام''

598
00:29:21,014 --> 00:29:24,142
واو، تلك تبدو
.مقالة متوازنة

599
00:29:24,267 --> 00:29:26,311
مع من يجب أن أتكلم ؟

600
00:29:26,436 --> 00:29:28,563
55مليون مدخن أمريكي
كبداية

601
00:29:28,647 --> 00:29:31,525
أو ربما
مزارعوا التبغ الأمريكي

602
00:29:31,650 --> 00:29:33,777
الذيين بشكل ثابت كانوا يعاملون
.مثل  مهربوا المخدرات

603
00:29:33,860 --> 00:29:35,278
أنا في الحقيقة أخطط للكلام
.إلى  مزارعوا التبغ

604
00:29:35,362 --> 00:29:36,363
.جيد

605
00:29:36,488 --> 00:29:38,532
هم خير الناس،
.ملح الأرض

606
00:29:38,657 --> 00:29:41,034
نيك، لماذا أنت تعمل هذا؟

607
00:29:41,159 --> 00:29:42,786
ماذا يحفزك؟

608
00:29:49,334 --> 00:29:51,419
تريدين حقاً أن تعرفي؟

609
00:29:52,796 --> 00:29:53,797
حقاً؟

610
00:29:55,840 --> 00:30:00,470
. الحد من الزيادة السكانية

611
00:30:04,391 --> 00:30:05,475
.أنت سيئ

612
00:30:07,936 --> 00:30:10,063
.كل شخص أصبح لديه  رهن للدفع

613
00:30:10,188 --> 00:30:12,399
دفاع الشاب المحترف نوريمبيرج

614
00:30:12,524 --> 00:30:16,027
هل هذا الرهان هو الهدف في الحياة ؟

615
00:30:16,152 --> 00:30:20,448
حسناً، 99 % من كل شيء عمل
في العالم, إما جيد او سيء

616
00:30:20,532 --> 00:30:23,076
عمل لدفع  الرهن،
لذا ربما العالم

617
00:30:23,201 --> 00:30:25,203
سيكون  مكان أفضل
.إذا إستأجر كل شخص

618
00:30:25,328 --> 00:30:27,413
ثم لماذا تستأجر؟

619
00:30:27,539 --> 00:30:29,332
.. حسناً، أستأجر أيضاً

620
00:30:29,415 --> 00:30:30,875
حقاً؟ -
.نعم -

621
00:30:31,000 --> 00:30:33,253
إبني وأمه
وعشيقها

622
00:30:33,378 --> 00:30:34,337
.يعيشون في بيتي

623
00:30:34,420 --> 00:30:35,546
.أنا أعيش في شقتي

624
00:30:35,672 --> 00:30:39,175
مثل ماذا
تبدو شقة نيك نايلور؟

625
00:30:39,258 --> 00:30:41,719
.أنا لا أعرف
.هو لا شيء رائع

626
00:30:41,803 --> 00:30:43,179
هو لا يجعل
.قسم العقارات

627
00:30:44,263 --> 00:30:46,057
هل بالإمكان أن أراها؟

628
00:30:48,684 --> 00:30:50,395
تريد رؤية شقتي؟

629
00:30:50,520 --> 00:30:53,439
أنا أود أن أرى
.حيث الشيطان ينام

630
00:30:59,737 --> 00:31:01,864
أعرف ما
. تعتقدون

631
00:31:04,450 --> 00:31:06,577
هذه  فكرة سيئة، أليس كذلك؟

632
00:31:09,288 --> 00:31:10,915
.أعني، هيا

633
00:31:11,040 --> 00:31:12,124
.هي ليست فكرة سيئة

634
00:31:26,806 --> 00:31:28,349
أمي، لماذا لا يمكنني الذهاب

635
00:31:28,474 --> 00:31:30,518
إلى كاليفورنيا ؟

636
00:31:30,643 --> 00:31:34,063
لأن كاليفورنيا
.فقط ليست . . . المكان الآمن

637
00:31:34,188 --> 00:31:36,690
وإضافةً إلى ذلك،
لست متأكدة أن هذا ملائم

638
00:31:36,816 --> 00:31:40,027
لأبيك لجلبك
.على  سفرة عمل

639
00:31:40,152 --> 00:31:41,570
ملائم لمن؟

640
00:31:41,695 --> 00:31:43,656
ماذا؟

641
00:31:43,739 --> 00:31:46,033
أمي، اهو محتمل
أنتِ تأخذين الإحباط

642
00:31:46,158 --> 00:31:48,035
من زواجك الفاشل خارج علي؟

643
00:31:49,078 --> 00:31:51,538
أعذرني؟

644
00:31:51,664 --> 00:31:53,916
سفرة كاليفورنيا هذه تبدو مثل
فرصة تعلم عظيمة

645
00:31:54,041 --> 00:31:56,835
و فرصة لي
.للتعرف على أبي

646
00:31:56,919 --> 00:31:58,670
لكن إذا تعتقدين بأنه أكثر أهميةً

647
00:31:58,754 --> 00:32:00,631
لإستعمالي لتحويل إحباطك

648
00:32:00,756 --> 00:32:02,633
ضد الرجل الذي أنت لا تحبينه

649
00:32:02,758 --> 00:32:04,384
.أنا سأتفهم

650
00:32:09,431 --> 00:32:11,391
كيف اقنعتها ؟

651
00:32:11,475 --> 00:32:13,685
هي كانت حجةً،
.ليست  مفاوضات

652
00:32:13,769 --> 00:32:15,395
.ذلك ولدي

653
00:33:01,733 --> 00:33:03,401
نيك؟

654
00:33:03,526 --> 00:33:05,654
.نيك، جاك، مساعد جيف.أهلاً

655
00:33:05,737 --> 00:33:07,989
كيف كان طيرانك؟
هل أنت مرهق من السفر مطلقاً؟

656
00:33:08,114 --> 00:33:09,824
. هو، مثل، 2:00 في دي. سي
.الآن

657
00:33:09,908 --> 00:33:11,368
تعرف ماذا؟
خذ بعض فيتامين بي

658
00:33:14,579 --> 00:33:15,997
من الذي معك؟
كيف حالك، يا رجل؟ ماذا يجري؟

659
00:33:16,081 --> 00:33:17,165
أنتم يا رجال هل كنتم في
لوس أنجليس. قبل ذلك؟

660
00:33:17,290 --> 00:33:19,125
تريدون الذهاب الى مكتب جيف ؟

661
00:33:19,209 --> 00:33:21,586
في الحقيقة، نحن  يجب أن نفعل
.إنه شخص حريص

662
00:33:21,711 --> 00:33:24,547
كان عندنا بعض المشاكل في الحقيقة في باديء الأمر
مع الزجاج الخارجي

663
00:33:24,631 --> 00:33:27,175
إنعكاس الشمس كان يسبب
.الإصطدامات المباشرة

664
00:33:27,300 --> 00:33:28,885
أوه، هل كل شخص بخير؟

665
00:33:29,010 --> 00:33:31,179
نعم، حصلوا على صفقات صور ثلاثية
.في باراماونت أنا متأكد هم سيعيشون

666
00:33:31,262 --> 00:33:32,513
.إنها  بناية لطيفة -
نعم؟ -

667
00:33:32,597 --> 00:33:34,474
أخبر جيف أنك تظن ذلك ، موافق؟

668
00:33:34,599 --> 00:33:37,101
بسبب أنه وضع الكثير
من نفسه إلى هذه البناية

669
00:33:37,227 --> 00:33:40,647
أتعرف ماذا ؟
إنها بالفعل تظهر ذلك

670
00:33:40,772 --> 00:33:42,315
ما الأمر، يا هيروشي؟

671
00:33:42,440 --> 00:33:46,194
إستمر - ذلك الرمل
.لن يجمع نفسه

672
00:33:46,277 --> 00:33:48,321
حسناً، يجيء هنا،
. جزئي المفضل

673
00:33:48,446 --> 00:33:51,657
الذي  هناك؟
.$هو 7,000

674
00:33:51,783 --> 00:33:53,785
أ 7,000 دولار لسمكة ؟
نعم

675
00:33:53,910 --> 00:33:55,787
تجعلك تريد التوقف
عن أكل السوشي

676
00:33:55,912 --> 00:33:57,538
.لكني أحسبك تفضل ذلك

677
00:33:57,622 --> 00:33:59,457
أترى ذلك
الأبيض الكبير  هناك؟

678
00:33:59,582 --> 00:34:02,335
12000$,أقسم لك
.هدية من أوبرا

679
00:34:02,460 --> 00:34:06,255
إنها  هدية مكتبية
.من ماثيو ميكانهي

680
00:34:06,339 --> 00:34:07,715
.هدية كبيرة

681
00:34:07,798 --> 00:34:09,842
!نعم. صحيح

682
00:34:09,967 --> 00:34:12,803
لا تفهمني بشكل خاطئ، ماثيو
فرد موهوب جداً

683
00:34:12,887 --> 00:34:14,388
وإنسان محترم جداً،

684
00:34:14,472 --> 00:34:17,016
على أية حال , قبل أن يأخذه جيف
.، هو كان  وجه

685
00:34:17,141 --> 00:34:18,351
.الآن هو  اسم

686
00:34:22,021 --> 00:34:24,899
هل تسمع ذلك؟

687
00:34:28,152 --> 00:34:29,487
.لا

688
00:34:30,529 --> 00:34:32,782
.بالضبط

689
00:34:41,665 --> 00:34:43,042
.يا، نيل

690
00:34:43,125 --> 00:34:45,377
نيل، سأعلق
أمك على  مسمار،

691
00:34:45,503 --> 00:34:48,172
وسأغذي جثتها
.إلى كلبي المصاب بمرض الزهري

692
00:34:50,132 --> 00:34:51,800
!نيل

693
00:34:51,884 --> 00:34:54,595
.هي داخل النكتة

694
00:34:54,720 --> 00:34:56,972
لذا، كما ترى،

695
00:34:57,056 --> 00:34:59,266
.جيف فقط يحب العمل الآسيوي حقاً

696
00:34:59,391 --> 00:35:01,101
كانداس، هل هو مستعد؟

697
00:35:01,226 --> 00:35:02,895
.رائع -

698
00:35:02,978 --> 00:35:05,230
حسناً, يا جوي
.سأجلب أبك  الآن

699
00:35:05,356 --> 00:35:07,357
أهناك أي شئ  أنا يمكن أن أقدم لك
بينما أنت تنتظر

700
00:35:07,483 --> 00:35:09,693
مثل عصير برتقال
أو  قهوة أو  ريدبول؟

701
00:35:09,777 --> 00:35:12,196
.لا، شكراً -
.حسناً -

702
00:35:14,698 --> 00:35:16,658
.واو، هو  مكتب عظيم

703
00:35:16,784 --> 00:35:18,744
نعم. صمم جيف أساساً
.الشيء بأكمله

704
00:35:18,869 --> 00:35:20,787
.المصمم فقط عمل الرسوم

705
00:35:20,871 --> 00:35:23,248
.جاك، توقف

706
00:35:23,332 --> 00:35:24,625
الشيء القادم أنت ستخبره

707
00:35:24,750 --> 00:35:26,251
في أي موقع  أنا لعبت
لـ البروينز

708
00:35:26,335 --> 00:35:27,252
.  خلف الوسط

709
00:35:27,336 --> 00:35:28,587
.جيف ميجال

710
00:35:28,712 --> 00:35:29,922
.نيك نايلور

711
00:35:30,047 --> 00:35:32,257
السيد نايلور هنا للرؤية
إذا نحن نستطيع أن نجعل السجائر

712
00:35:32,382 --> 00:35:34,926
إلى أيدي شخص ما -
.ما عدا رافز العادي
.متأكد -

713
00:35:35,010 --> 00:35:37,512
رافز؟ -
.روس وعرب وأوغاد -

714
00:35:37,638 --> 00:35:39,348
أوه، حسناً، ثم نعم، أحزر
.لهذا أنا هنا

715
00:35:39,473 --> 00:35:41,641
.جيد. أعتقد نحن يمكن أن نساعد

716
00:35:41,767 --> 00:35:43,852
.إخترع جيف دعاية المنتج

717
00:35:43,977 --> 00:35:45,937
. . . أشعر بأنني يجب أن أسأل

718
00:35:46,021 --> 00:35:49,024
هل أنت مهتم
بكل شيء عن

719
00:35:49,149 --> 00:35:50,692
عنصر الصحة؟

720
00:35:50,817 --> 00:35:53,653
.لست  طبيب، أنا  مسهل

721
00:35:53,778 --> 00:35:55,030
.أجلب الناس المبدعين سوية

722
00:35:55,155 --> 00:35:57,324
مهما كانت المعلومات هناك
موجودة

723
00:35:57,449 --> 00:35:58,658
.الناس سيقررون لأنفسهم

724
00:35:58,742 --> 00:36:01,203
هم يجب أن. هذا ليس
.دوري للتقرير لهم

725
00:36:01,286 --> 00:36:03,205
هذا سيكون ذو دافع
أخلاقي

726
00:36:03,288 --> 00:36:05,832
أنا يمكن أن أتعلم الكثير
.من هذا الرجل

727
00:36:05,957 --> 00:36:08,335
الآن، الذي نحتاج
هو مثال للتدخين،

728
00:36:08,418 --> 00:36:09,377
.فائز حقيقي

729
00:36:09,461 --> 00:36:11,171
.يقابل إنديانا جونز جيري ماجواير

730
00:36:11,254 --> 00:36:12,339
.حسنا، على علبتين في اليوم

731
00:36:12,422 --> 00:36:14,466
فقط هو لا يستطيع العيش
.في المجتمع المعاصر

732
00:36:14,549 --> 00:36:15,467
لم لا؟

733
00:36:15,550 --> 00:36:17,552
. قضية الصحة سائدة جداً

734
00:36:17,677 --> 00:36:19,596
الناس بشكل ثابت
سيقمون بسؤال الشخص

735
00:36:19,721 --> 00:36:21,973
لماذا يدخن
.والذي يجب أن يذهب لم يذكر

736
00:36:22,057 --> 00:36:24,017
كيف تشعر حول المستقبل؟

737
00:36:24,100 --> 00:36:26,311
المستقبل؟

738
00:36:26,394 --> 00:36:28,146
نعم، بعد نسيان الصحة

739
00:36:28,229 --> 00:36:29,564
في عالم
حيث المدخنون وغير المدخنين

740
00:36:29,689 --> 00:36:31,065
.يعيشون سوية في إنسجام مثالي

741
00:36:31,191 --> 00:36:33,568
سوني عندهم  فلم خيال علمي مستقبلي
.هم ينظرون لعمله

742
00:36:33,651 --> 00:36:35,570
.رسالة من قطاع ستة

743
00:36:35,695 --> 00:36:37,697
.تضع كل التقديرات في  محطة فضائية

744
00:36:37,822 --> 00:36:39,699
هم ينظرون بشكل نشيط
.للبعض من التمويل

745
00:36:39,782 --> 00:36:41,284
لذا سجائر في الفضاء؟

746
00:36:41,367 --> 00:36:43,494
.هي الحدود النهائية، نيك

747
00:36:43,620 --> 00:36:45,580
لكن لا ينفجروا
في بيئة كلها أوكسجين؟

748
00:36:46,664 --> 00:36:48,416
.من المحتمل

749
00:36:48,499 --> 00:36:51,085
لكنه مأزق سهل
:واحد من خط الحوار

750
00:36:51,210 --> 00:36:53,171
'' . . .نشكر الآلهة نحن إخترعنا''
تعرف،

751
00:36:53,296 --> 00:36:54,589
.مهما كانت الأداة

752
00:36:54,672 --> 00:36:56,549
.براد بيت

753
00:36:56,632 --> 00:36:58,217
.كاثرين زيتا جونز

754
00:36:58,301 --> 00:36:59,719
هم فقط إنتهو من
إمساك

755
00:36:59,802 --> 00:37:02,430
أجسام بعضهم البعض
.للمرة الأولى

756
00:37:02,513 --> 00:37:04,557
يستلقون عراة، معلقين في الهواء

757
00:37:04,640 --> 00:37:06,100
.تحت السماوات

758
00:37:06,184 --> 00:37:08,561
.بيت يشعل

759
00:37:08,644 --> 00:37:10,396
يبدأ بنفخ حلقات دخان
حول

760
00:37:10,480 --> 00:37:12,315
جسم كاثرين العاري ويلعب فيه،

761
00:37:12,398 --> 00:37:15,568
بينما يحلقون في وسط
المجرات

762
00:37:15,651 --> 00:37:17,737
الآن، أخبرني
ألا يعمل لك

763
00:37:17,820 --> 00:37:19,155
.أنا سوف أرى ذلك الفلم

764
00:37:19,238 --> 00:37:20,489
.أنا أشتري هذا الدي في دي

765
00:37:20,615 --> 00:37:23,326
تعرف، إذا الأكاديمية
.لم ترسلهم لي مجاناً

766
00:37:23,409 --> 00:37:24,869
تعرف

767
00:37:24,994 --> 00:37:27,163
أنتم يا رجال يجب أن تعتقدوا
تصميم سيجارة

768
00:37:27,246 --> 00:37:28,998
لكي تصدر بشكل آني
.مع الفلم

769
00:37:29,081 --> 00:37:30,624
.ستة قطاعات

770
00:37:30,750 --> 00:37:32,335
لم يعملها احد
.مع  السيجارة

771
00:37:33,669 --> 00:37:35,546
حسناً، أين نذهب من هنا؟

772
00:37:35,671 --> 00:37:38,507
تتمتع ببقية يومك
في لوس أنجليس. مع إبنك

773
00:37:38,591 --> 00:37:40,551
بينما أكتشف
.الأجوبة إلى هذه الأسئلة

774
00:37:40,634 --> 00:37:43,262
أين يمكن ان أذهب للأكل مع إبني؟

775
00:37:43,387 --> 00:37:44,889
.أنت يجب أن تحاول مكان نوبو الجديد

776
00:37:45,014 --> 00:37:47,391
.يقدم الغذاء فقط الذي هو أبيض -
.أوه، عظيم -

777
00:37:48,684 --> 00:37:50,895
لذا، تذهب إلى المكتب،

778
00:37:51,020 --> 00:37:53,647
ثم تطلع على التلفزيون
.ويتحدث عن السجائر

779
00:37:53,731 --> 00:37:55,566
.ثم تطير إلى لوس أنجليس

780
00:37:55,691 --> 00:37:58,152
للكلام مع  الرجل الذي
.يعمل مع النجوم السينمائيين

781
00:37:58,235 --> 00:38:01,572
ماذا ذلك؟ -
.ذلك شغلي؛ أنا  مدافع -

782
00:38:01,655 --> 00:38:04,325
أعرف، لكن هل تدرس لكي تعمل ذلك؟

783
00:38:04,408 --> 00:38:06,910
.لا. لا، أنا فقط أخمن عليها

784
00:38:07,036 --> 00:38:09,121
ثم أليس بالإمكان أن أي واحد يعمل ذلك؟

785
00:38:09,246 --> 00:38:13,167
. . . لا، هي , اه، تتطلب

786
00:38:13,292 --> 00:38:17,004
مرونة أخلاقية
. تتجاوز أكثر الناس

787
00:38:18,130 --> 00:38:20,924
هل أنا لي أخلاق مرنة؟

788
00:38:21,049 --> 00:38:23,760
حسناً، لنقول
أصبحت  محامي، حسناً؟

789
00:38:23,844 --> 00:38:25,470
وأنت سألت
.للدفاع عن قاتل

790
00:38:25,596 --> 00:38:27,097
.أسوأ من ذلك  قاتل أطفال

791
00:38:27,222 --> 00:38:28,515
الآن،

792
00:38:28,640 --> 00:38:31,602
يذكر القانون أن كل شخص
.يستحق  محاكمة عادلة

793
00:38:31,727 --> 00:38:33,812
هل تدافع عنه؟

794
00:38:33,937 --> 00:38:35,606
.أنا لا أعرف
أطن كل شخص

795
00:38:35,731 --> 00:38:37,566
.يستحق  دفاع عادل -
نعم، حسناً، -

796
00:38:37,649 --> 00:38:39,776
.كذلك الشركات الدولية

797
00:38:39,901 --> 00:38:43,196
لذا، ماذا يحدث عندما أنت على خطأ؟

798
00:38:43,322 --> 00:38:44,948
.حسناً، جوي، أبداً لا أخطئ

799
00:38:45,073 --> 00:38:46,533
.لكنك لا تستطيع أن تكون على  حق دائماً

800
00:38:46,658 --> 00:38:49,578
حسناً، إذا  عملك لابد أن يكون صحيح،
.ثم أنت أبداً لا تخطئ

801
00:38:49,661 --> 00:38:51,872
لكن ماذا لو  أنت على خطأ؟

802
00:38:51,997 --> 00:38:54,166
حسناً، لنقول أن
أنت تدافع عن الشوكولاته

803
00:38:54,249 --> 00:38:55,584
.وأنا أدافع عن الفانيلا

804
00:38:55,709 --> 00:38:58,086
الآن، إذا أنا كنت  أقول إليك،

805
00:38:58,170 --> 00:39:01,089
الفانيلا هي أفضل نكهة''
آيس كريم، '' أنت تقول. . . ؟

806
00:39:01,214 --> 00:39:03,258
'' .لا، الشوكولاته- ''
.بالضبط -

807
00:39:03,383 --> 00:39:04,968
.لكنك لا تستطيع ربح تلك الحجة

808
00:39:05,051 --> 00:39:07,637
لذا، أنا سأسألك
لذا تفكر أنها الشوكولاته

809
00:39:07,721 --> 00:39:10,515
النهاية كلها وتكون كلها
آيس كريم، أليس كذلك؟

810
00:39:10,640 --> 00:39:12,684
هو أفضل آيس كريم؛
.أنا لا أطلب أي شيء آخر

811
00:39:12,809 --> 00:39:14,728
أوه. لذا هي كلها شوكولاته
بالنسبة لك، أليس كذلك؟

812
00:39:14,811 --> 00:39:16,396
.نعم، شوكولاته كل ما أحتاج

813
00:39:16,521 --> 00:39:17,814
.حسناً، أحتاج أكثر من الشوكولاته

814
00:39:17,897 --> 00:39:19,899
ولذلك،
.أحتاج أكثر من الفانيلا

815
00:39:20,025 --> 00:39:21,776
أعتقد بأننا نحتاج
الحرية والإختيار

816
00:39:21,901 --> 00:39:24,362
عندما يتعلق الأمر بالآيس كريم،
وذلك، يا جوي نايلور،

817
00:39:24,487 --> 00:39:26,031
.ذلك تعريف الحرية

818
00:39:26,114 --> 00:39:28,074
لكن ذلك ليس الذي
.نحن نتحدث عنهم

819
00:39:28,158 --> 00:39:30,577
آه، لكن ذلك الذي
.أتحدث عنه

820
00:39:30,660 --> 00:39:33,580
.لكن. . . أنت لم تثبت بأن الفانيلا أفضل -
.لم يكن لزاماً علي أن -

821
00:39:33,705 --> 00:39:36,541
- أثبت أنك أنت على خطأ
.وإذا أنت على خطأ، أنا على حق

822
00:39:36,624 --> 00:39:37,584
لكنك ما زلت لم

823
00:39:37,709 --> 00:39:38,751
.تقنعني

824
00:39:38,877 --> 00:39:40,211
.بسبب انا لست خلفك'

825
00:39:40,295 --> 00:39:43,590
.أنا خلفهم

826
00:39:59,689 --> 00:40:01,149
مرحباً؟

827
00:40:01,274 --> 00:40:03,151
.فكرت أن أعطيك  تجديد صغير

828
00:40:03,276 --> 00:40:05,236
جيف. أنت ما زلت في المكتب؟

829
00:40:05,319 --> 00:40:07,864
تعرف ما الوقت
في طوكيو الآن؟

830
00:40:07,989 --> 00:40:09,740
.لا -
.4:00 مساءً غداً -

831
00:40:09,824 --> 00:40:11,659
.إنه المستقبل، نيك

832
00:40:12,827 --> 00:40:14,579
على أية حال، لجعل بيت يدخن،

833
00:40:14,662 --> 00:40:16,914
هي 10مليون
.للزوج، هي 25

834
00:40:16,998 --> 00:40:20,167
25؟ ! عادة عندما أشتري إثنان
من شيء، أحصل على  تخفيض

835
00:40:20,293 --> 00:40:21,502
ما  الخمسة الإضافية؟

836
00:40:21,586 --> 00:40:22,753
تشجيع

837
00:40:22,837 --> 00:40:25,631
هؤلاء ليسوا ناس أغبياء؛
.هم فهموه بشكل صحيح جداً

838
00:40:25,715 --> 00:40:27,967
بيت و زيتا جونز يدخنون
بعد ممارسة الجنس الكونية

839
00:40:28,050 --> 00:40:30,511
في جناح الفقاعة
.سيبيع الكثير من السجائر

840
00:40:30,636 --> 00:40:32,054
حسناً، لذلك النوع من المال،

841
00:40:32,179 --> 00:40:34,056
قومي سيتوقعون
.بعض التدخين الجدي جداً

842
00:40:34,181 --> 00:40:35,641
هل بالإمكان أن ينفخ براد حلقات دخان؟

843
00:40:35,766 --> 00:40:37,184
.أنا ما عندي تلك المعلومات

844
00:40:37,268 --> 00:40:38,978
حسناً، ل25$ مليون،
.نحن نريد حلقات الدخان

845
00:40:39,061 --> 00:40:40,563
أوه، شيء آخر
أنت ستكون ممولاً

846
00:40:40,688 --> 00:40:42,606
الصورة
.مع سلطان  غلوتان

847
00:40:42,732 --> 00:40:43,899
سلطان  غلوتان؟

848
00:40:44,024 --> 00:40:46,026
الذي ذبح
وإستعبد قومه ؟

849
00:40:46,152 --> 00:40:48,654
ألا يدعونه
هتلر جنوب المحيط الهادي؟

850
00:40:48,737 --> 00:40:51,198
لا، أنا لا أستطيع الكلام معه
كل تعاملاتي معه،

851
00:40:51,282 --> 00:40:53,033
هو كان  معقول جداً
.ورجل حساس

852
00:40:53,117 --> 00:40:54,368
.هو مرح. أنت ستحبه

853
00:40:54,451 --> 00:40:55,661
.أنا أفضل أن أطلع قومي عنه

854
00:40:55,744 --> 00:40:56,871
.لا مشكلة

855
00:40:56,954 --> 00:40:58,330
.أوه، تلك مكالمة من لندن -

856
00:40:58,414 --> 00:41:00,541
.7:00 صباحاً في الإمبراطورية القديمة

857
00:41:00,666 --> 00:41:02,209
جيف، متى تنام؟

858
00:41:02,334 --> 00:41:03,544
.الأحد

859
00:42:05,730 --> 00:42:08,191
.المشغل -
.نعم، ضوئي يرمش -

860
00:42:08,316 --> 00:42:11,528
.هناك  رزمة في الطابق السفلي لك -
.حسناً، أرسله فوق -

861
00:42:14,072 --> 00:42:17,284
كابتن، أنا جالس و أمامي
.حقيبة مفتوحة

862
00:42:17,409 --> 00:42:19,411
.أنا لا أفترض أن هذه ترقية

863
00:42:19,536 --> 00:42:23,331
الآن، نيك، تعرف
من لورن موتش؟

864
00:42:23,415 --> 00:42:25,125
.نعم، بالطبع
.هو رجل مالبورو الأصلي

865
00:42:25,250 --> 00:42:27,711
.إنه يحتضر
.هو كان على سالي الأسبوع الماضي

866
00:42:27,794 --> 00:42:30,005
.ليس بالضبط نصيرنا الأكبر

867
00:42:30,088 --> 00:42:31,339
.حسناً، المال له

868
00:42:31,423 --> 00:42:34,050
الآن، عنده  مزرعة
.هناك في كاليفورنيا

869
00:42:34,175 --> 00:42:35,844
.أريدك أن تحضره إليه

870
00:42:35,927 --> 00:42:39,764
هو  راعي بقر، ياسيدي،
.ورعاة البقر لا يحبون الرشاوى

871
00:42:39,889 --> 00:42:42,058
.إنها ليست  رشوة. لا يا سيدي

872
00:42:42,142 --> 00:42:44,936
أنت تخرج هناك
.على أجنحة الملائكة، ياإبني

873
00:42:45,019 --> 00:42:47,939
تعني بأننا فقط سوف
نعطيه المال؟

874
00:42:48,064 --> 00:42:49,440
حسناً، أعتقد السيد المسيح بنفسه
يقول،

875
00:42:49,566 --> 00:42:51,776
'' .ذلك أبيض هائل منكم يا أولاد''

876
00:42:51,901 --> 00:42:53,945
لا إتفاقية بينكم؟

877
00:42:54,070 --> 00:42:56,447
على أمل، ان
يتغلب عليه بالإمتنان

878
00:42:56,572 --> 00:42:58,908
.هو . . .  يجب أن يسكت

879
00:43:09,669 --> 00:43:12,004
يا , ولد، علي ان أذهب للعمل
قليلاً

880
00:43:12,088 --> 00:43:13,172
بعد ظهر اليوم، حسناً؟

881
00:43:13,297 --> 00:43:14,173
هل بالإمكان أن أجيء؟

882
00:43:14,298 --> 00:43:15,716
.لا. ليس هذا الوقت

883
00:43:15,842 --> 00:43:17,969
.لكني أريد أن أرى ما أنت تعمل

884
00:43:59,301 --> 00:44:00,886
تبقى هنا، حسناً؟

885
00:44:20,072 --> 00:44:22,616
ماذا تفعل هنا؟

886
00:44:25,452 --> 00:44:27,121
هل لديك دقيقة؟

887
00:44:32,292 --> 00:44:33,961
ماذا تريد؟

888
00:44:34,044 --> 00:44:35,295
أبي

889
00:44:35,379 --> 00:44:36,505
.جوي، عد الى السيارة

890
00:44:43,136 --> 00:44:45,138
.فقط أريد الكلام

891
00:44:46,473 --> 00:44:48,517
.حسناً

892
00:44:48,642 --> 00:44:50,102
.دعنا نتكلم

893
00:45:06,535 --> 00:45:08,954
.بيرل، لدينا رفقة

894
00:45:11,581 --> 00:45:14,793
سيدي، لديك الكثير من الجراة
. . .لتأتي الى هنا

895
00:45:14,918 --> 00:45:18,255
عزيزتي، لماذا لا تقدمي لهذا
الشاب شاياً مثلجاً؟

896
00:45:21,424 --> 00:45:22,884
.أنا سوف أعود، يا نمر

897
00:45:39,317 --> 00:45:41,903
. . .رأيتك

898
00:45:41,986 --> 00:45:45,490
أما كنت أنت على البرنامج التلفزيوني؟

899
00:45:45,615 --> 00:45:48,409
.نعم. نعم، ذلك كان ني

900
00:45:48,493 --> 00:45:52,080
أنت محظوظ بأنك
.خرجت حياً من هناك

901
00:45:52,163 --> 00:45:54,457
نعم. التبغ كان
.في جميع أنحاء التلفزيون

902
00:45:54,582 --> 00:45:58,586
.الآن تلفزيون يقود مرحلة لصيد السحرة

903
00:45:58,670 --> 00:46:00,546
.عمل غريب

904
00:46:00,672 --> 00:46:03,549
السنة الماضية، بعدما أنا شخصت،

905
00:46:03,675 --> 00:46:09,180
طرت الى الشرق لحضور
.إتفاقية أصحاب الأسهم السنوية

906
00:46:10,973 --> 00:46:12,934
نهضت وأخبرتهم
إعتقدت

907
00:46:13,017 --> 00:46:17,647
أنهم يجب أن يخفضوا
.على إعلانهم

908
00:46:17,772 --> 00:46:20,358
تعرف ماذا رئيسك قال لي؟

909
00:46:23,611 --> 00:46:26,656
قال، '' نحن آسفون جداً

910
00:46:26,781 --> 00:46:30,535
.للسمع عن مشكلتك الطبية''

911
00:46:30,660 --> 00:46:34,080
على أية حال، بدون''
معرفة المزيد

912
00:46:34,205 --> 00:46:37,875
من تأريخك الطبي،''

913
00:46:37,959 --> 00:46:40,044
'' .نحن لا نستطيع التعليق أبعد

914
00:46:42,630 --> 00:46:44,882
لكن ثم حاولوا الإدعاء

915
00:46:44,966 --> 00:46:46,717
.أنا ما عملت لديهم

916
00:46:48,636 --> 00:46:50,888
.نعم، حصلت على أعقاب الدفع

917
00:46:50,971 --> 00:46:53,724
لكن، ،
.أنا كنت على لوحات الإعلانات الملعونة

918
00:46:55,476 --> 00:46:57,228
أنا أبداً
لم أدخن حتى

919
00:46:57,311 --> 00:46:59,355
.مالبورو

920
00:46:59,438 --> 00:47:01,941
.دخنت كوولز

921
00:47:06,320 --> 00:47:09,448
تبدو شخصاً لطيفاً

922
00:47:09,573 --> 00:47:11,867
ماذا تعمل
مع هؤلاء المتسكعين؟

923
00:47:13,786 --> 00:47:15,829
.أنا جيد فيه

924
00:47:15,955 --> 00:47:17,164
أنا أحسن في فعل
هذا

925
00:47:17,289 --> 00:47:18,958
من أي شيء أبداً كنت
كنت أعمله

926
00:47:21,085 --> 00:47:23,629
.أنا كنت جيد في إطلاق النار

927
00:47:23,754 --> 00:47:25,714
.أنا لم أجعلها مهنتي

928
00:47:28,008 --> 00:47:31,678
أفترض كلنا
.علينا دفع الرهان دفع الرهن

929
00:47:35,516 --> 00:47:37,684
هل يجلبك أباك دائماً
مثل هذا؟

930
00:47:37,810 --> 00:47:40,521
.لا. أعيش مع أمي

931
00:47:40,646 --> 00:47:42,356
هل أخبرك  لماذا هو هنا اليوم؟

932
00:47:42,481 --> 00:47:46,318
قال بأن زوجك
.كان رجل المالبورو

933
00:47:47,903 --> 00:47:51,698
.نعم، حسناً، ليس أكثر

934
00:47:51,823 --> 00:47:53,283
.مرحباً

935
00:47:53,367 --> 00:47:55,535
نعم. ، هل بالإمكان أن تتنتظر ثانية؟

936
00:47:55,661 --> 00:47:59,748
إذا إحتجت الى شيء آخر
.إمسكه خارج الثلاجة

937
00:47:59,873 --> 00:48:01,541
لذا أقف هنا
وأتدبر عملي الخاص،

938
00:48:01,625 --> 00:48:03,502
سوف. . .أملأ قناني الحبوب

939
00:48:03,585 --> 00:48:09,508
لذا أنت هنا أن تناقشني
إلى السكوت؟

940
00:48:11,384 --> 00:48:13,637
هذا هو ما في الحقيبة خاصتك؟

941
00:48:13,762 --> 00:48:16,389
.نعم، أساساً

942
00:48:17,599 --> 00:48:19,017
.لا، ليس أساساً

943
00:48:19,100 --> 00:48:21,353
.ذلك. . . ذلك بالضبط هو

944
00:48:23,438 --> 00:48:25,065
.كرامتي ليست للبيع

945
00:48:25,190 --> 00:48:27,651
.هو ليس عرضاً
.هو  هدية

946
00:48:27,776 --> 00:48:28,902
.الضرائب  كلها دفعت

947
00:48:28,985 --> 00:48:31,738
عليك ان تحتفظ بها
.مهما أنت تعمل

948
00:48:31,821 --> 00:48:33,281
إن الفكرة أنها، بطريقة ما،

949
00:48:33,365 --> 00:48:35,992
ذنبك سيمنعك
.من التكلم عنا بسو

950
00:48:36,117 --> 00:48:37,911
أمن المفترض

951
00:48:37,994 --> 00:48:39,704
أن تخبرني كل ذلك؟

952
00:48:39,788 --> 00:48:42,332
لا يا سيدي. فقط أعتذر،

953
00:48:42,457 --> 00:48:44,209
و أعطيك المال، وأذهب

954
00:48:44,292 --> 00:48:46,086
لماذا تخبرني هذا؟

955
00:48:48,630 --> 00:48:50,590
لأن، هذا الطريق،
.أنت ستأخذ المال

956
00:48:50,673 --> 00:48:51,966
لماذا أنا سأفعل ذلك؟

957
00:48:52,050 --> 00:48:53,051
.لأنك مجنون

958
00:48:53,134 --> 00:48:54,594
نعم أنا كذلك

959
00:48:54,677 --> 00:48:55,678
أول شيء أنت ستعمل،

960
00:48:55,804 --> 00:48:57,889
أنت ستدعو إذاعة لوس أنجليس. ،
. . .وسي إن إن

961
00:48:57,972 --> 00:48:59,390
ماذا ؟
و أصر على حضور بوني كارلتون

962
00:48:59,516 --> 00:49:00,391
هي جيدة في

963
00:49:00,517 --> 00:49:01,392
التحكم بالغضب

964
00:49:01,518 --> 00:49:02,727
'' .أخبرهم، '' لا بوني، لا قصة

965
00:49:02,852 --> 00:49:03,853
.راقبه على إم إس إن بي سي

966
00:49:03,978 --> 00:49:05,271
.حسناً -
عندما يصبحون هنا، -

967
00:49:05,355 --> 00:49:08,316
. . .تفتح الحقيبة

968
00:49:11,027 --> 00:49:14,155
وأنت تصب كل النقد
.خارج في الأرضية

969
00:49:14,280 --> 00:49:15,323
لماذا؟ -
.ثق بي -

970
00:49:15,448 --> 00:49:16,658
.إنها ستكون أكثر فعالية

971
00:49:16,741 --> 00:49:20,828
لا تنس أن تهز
.كل شيء دون إستثناء أية حزمة

972
00:49:22,538 --> 00:49:24,207
إذا أنت يمكن أن، تعرف،
.أعط  سعلة أو إثنتان

973
00:49:24,332 --> 00:49:27,210
عندما يكون كله
خارج على الأرضية،

974
00:49:27,335 --> 00:49:28,795
أخبرهم ما أنت
بما سوف تعمله به

975
00:49:28,878 --> 00:49:29,879
ماذا سأعمل به؟

976
00:49:29,962 --> 00:49:31,005
.أنت ستتبرع به

977
00:49:31,088 --> 00:49:33,299
نعم. إبدأ مؤسسة لورن
لأمراض السرطان

978
00:49:33,382 --> 00:49:34,717
أنت سيكون عندك
مزرعة و معرض

979
00:49:34,842 --> 00:49:37,470
.و 5 كي
. . .أي 5 كي واجب. تلفزيون

980
00:49:37,553 --> 00:49:38,596
إنتظر دقيقة

981
00:49:38,721 --> 00:49:40,932
ماذا عن عائلتي؟

982
00:49:43,392 --> 00:49:45,561
.لكن، لورن، أنت لا تستطيع إبقاء المال

983
00:49:45,686 --> 00:49:47,188
لماذا بحق الجحيم لا؟

984
00:49:47,271 --> 00:49:48,522
ماذا تعني؟

985
00:49:48,606 --> 00:49:51,233
تفضحنا
وبعد ذلك تحتفظ بـ دية القتيل؟

986
00:49:51,317 --> 00:49:52,610
.أعني، إنظر إليه

987
00:49:59,909 --> 00:50:00,785
أظن هذا إنتهى

988
00:50:00,910 --> 00:50:01,786
لورن

989
00:50:01,869 --> 00:50:03,871
.الأخبار لا تشق بذلك الطريق

990
00:50:03,954 --> 00:50:05,998
.أنت لا تستطيع فضحنا الإسبوع القادم

991
00:50:12,630 --> 00:50:15,883
أنا لا أفترض بأنني يمكن أن
.أفضحكم للنصف منه

992
00:50:15,966 --> 00:50:19,345
لا، لورين. أما تبقي
كل المال،

993
00:50:19,470 --> 00:50:22,222
.أو أنت. . . أنت تعطيه كله

994
00:50:32,691 --> 00:50:34,818
أبي، كيف عرفت

995
00:50:34,943 --> 00:50:36,820
هو سوف يأخذ المال؟

996
00:50:39,156 --> 00:50:42,034
أنت يجب أن تكون مجنوناً
.لرفض كل ذلك المال

997
00:50:42,159 --> 00:50:44,620
عندما رأيت بأنه ما كان مجنون،
.عرفت بأنه سيأخذه

998
00:50:46,121 --> 00:50:48,582
هل  كنت ستأخذه؟

999
00:50:48,707 --> 00:50:51,251
.إذا أنا في مكانه؟ بالطبع

1000
00:50:54,004 --> 00:50:55,464
كذلك أنا

1001
00:51:07,017 --> 00:51:08,060
أنا لا أعتقدبأنك تفهم، ياسيدي

1002
00:51:08,185 --> 00:51:09,478
.هو مثل  حيوان بري

1003
00:51:09,561 --> 00:51:11,229
أنت يجب أن تكون
.على إستعداد في جميع الأوقات

1004
00:51:11,355 --> 00:51:12,355
.عنده هذه الخدعة

1005
00:51:12,439 --> 00:51:13,648
.رون، إسكت

1006
00:51:13,774 --> 00:51:15,567
عندي موعد مع الرؤساء،
.المحامون والرؤساء الهنود

1007
00:51:15,692 --> 00:51:18,236
.أعتقد أنا يمكن أن أعالج السيد نيك نايلور

1008
00:51:20,238 --> 00:51:21,406
.حسناً، مرحباً بكم مرة أخرى، أطفال

1009
00:51:21,531 --> 00:51:23,408
نحن عندنا ضيفان
.على المعرض الليلة

1010
00:51:23,533 --> 00:51:25,535
أولاً، يشاركنا
. . .من إستوديونا في واشنطن

1011
00:51:25,619 --> 00:51:27,579
!أنا يجب أن يكون عندي ذلك

1012
00:51:27,662 --> 00:51:30,248
عضو مجلس الشيوخ من. . .
.الولاية العظيمة لفيرمونت

1013
00:51:30,373 --> 00:51:32,542
.رجاءً رحبوا بـ أورترلان-فينيستر

1014
00:51:32,626 --> 00:51:33,543
.مرحبا، عضو مجلس الشيوخ

1015
00:51:33,627 --> 00:51:35,211
.جيد لكي أكون هنا، دنيس

1016
00:51:35,295 --> 00:51:37,005
، ويلتحق بنا هنا
في إستوديونا في لوس أنجليس،

1017
00:51:37,130 --> 00:51:38,965
هو الناطق الرسمي

1018
00:51:39,090 --> 00:51:41,259
.لأكاديمية  دراسات التبغ

1019
00:51:41,384 --> 00:51:42,886
تماماً في غرفة أغسطس، هل يمكن أن أضيف؟

1020
00:51:42,969 --> 00:51:44,763
.نيك نايلور. نيك، مرحباً -
.مسرور أني هنا -

1021
00:51:44,846 --> 00:51:47,599
حسناً، أفهم بأنك كنت
.على عرض جون لندن مؤخراً

1022
00:51:47,682 --> 00:51:49,267
لم تجعل الكثير
من الأصدقاء هناك، أليس كذلك؟

1023
00:51:49,392 --> 00:51:50,769
أنا سأقول اني لا أعتقد

1024
00:51:50,852 --> 00:51:52,145
أني ساحصل على
دعوتي السنوية

1025
00:51:52,270 --> 00:51:55,023
الى حفلة فينيستر للشواء

1026
00:51:55,148 --> 00:51:57,525
حسناً، أواصل العرض
دعوة مفتوحة إلى السيد نايلور

1027
00:51:57,650 --> 00:51:59,986
لإلتحاق بنا في الكونجرس
للتحدث عن إدراج

1028
00:52:00,069 --> 00:52:02,822
علامة سمنا الجديدة الذي،
. . .إذا أنا قد أقول

1029
00:52:02,906 --> 00:52:05,074
نيك، أمستعد للإرتحال فوق
التل وتشهد

1030
00:52:05,200 --> 00:52:06,367
للكونجرس؟

1031
00:52:06,492 --> 00:52:08,661
حسناً، أنا أحب ذلك، دنيس،
لكن ليس لـ عضو مجلس الشيوخ

1032
00:52:08,745 --> 00:52:10,121
الذي يريدني أن أطرد

1033
00:52:10,204 --> 00:52:12,498
هذه ليست بالضبط
دعوة ترحيب

1034
00:52:12,624 --> 00:52:15,168
نعم.  رسالة مشوشة،
يا عضو مجلس الشيوخ

1035
00:52:15,251 --> 00:52:17,503
حسناً، ليس كمختلط الموقف
ذلك التبغ الكبير

1036
00:52:17,629 --> 00:52:19,380
حول أخطار
.تدخين السجائر

1037
00:52:19,505 --> 00:52:20,923
.أوه، لا -
الآن لماذا تضحك. . . ؟ -

1038
00:52:21,049 --> 00:52:23,134
.أنت  فنان شغال بالمفتاح
.أعط الرجل حقه

1039
00:52:23,217 --> 00:52:25,011
لديه قليلاً  من الحق،
أليس كذلك؟

1040
00:52:25,136 --> 00:52:27,013
آسف. أنا فقط لا أستطيع
أن أساعد نفسي، دنيس

1041
00:52:27,096 --> 00:52:28,765
آي. . . آي .. . أنا مجرد مدغدغ بالفكرة

1042
00:52:28,890 --> 00:52:30,558
للرجل المحترم من فيرمونت

1043
00:52:30,683 --> 00:52:33,227
دعاني  منافق
عندما ,  . . هذا الرجل نفسه،

1044
00:52:33,352 --> 00:52:35,229
في يوم واحد في
مؤتمر صحفي يتهم

1045
00:52:35,313 --> 00:52:37,815
حقول التبغ الأمريكية
لكي تقطع وتحرق،

1046
00:52:37,899 --> 00:52:39,525
ثم قفز على  طائرة خاصة

1047
00:52:39,609 --> 00:52:42,111
وطار لمساعدة الفلاحين
حيث ركب  جرار على المسرح

1048
00:52:42,236 --> 00:52:45,198
.أوه، هيا -
بينما تشكى من سقوط -
.المزارع الأمريكي

1049
00:52:45,323 --> 00:52:47,116
إهتم بالتعليق، يا عضو مجلس الشيوخ؟

1050
00:52:47,241 --> 00:52:49,160
.هو. . . آي .. . لا

1051
00:52:49,285 --> 00:52:51,495
.بليغ في إيجازه

1052
00:52:51,621 --> 00:52:52,747
.القضية العاطفية

1053
00:52:52,830 --> 00:52:54,081
.دعنا نأخذ بعض المكالمات الهاتفية الآن

1054
00:52:54,165 --> 00:52:56,459
.هيرندون، فرجينيا
.إمض. أنت على المعرض

1055
00:52:56,584 --> 00:52:59,045
دنيس، هل أي شخص أبداً
أعلن بأنه سوف

1056
00:52:59,170 --> 00:53:00,921
سوف يقتل أحداً على الهواء مباشرة في
برنامجك

1057
00:53:01,047 --> 00:53:04,258
عينتي دعيت ملتوية
لكن، لا، في هذه النقطة،

1058
00:53:04,383 --> 00:53:06,469
نحن لا ننحرف
.إلى الغير مستقر عاطفياً

1059
00:53:06,594 --> 00:53:08,721
.إذاً هذا هو يومك المحظوظ

1060
00:53:08,804 --> 00:53:10,473
لأني هنا سأخبرك
أنه، خلال إسبوع،

1061
00:53:10,598 --> 00:53:13,184
نحن سنبعث
السيد نايلور من هذا الكوكب

1062
00:53:13,309 --> 00:53:16,979
لكل الألم والمعاناة
.الذي سببه في العالم

1063
00:53:20,774 --> 00:53:23,277
.كما قلت، قضية عاطفية
.نحن سنفصل الآن

1064
00:53:23,360 --> 00:53:25,154
لدي نداء بالتوقف

1065
00:53:52,055 --> 00:53:53,557
.دعنا نذهب

1066
00:54:29,217 --> 00:54:31,887
هذا نيك نايلور
أخبركم يا أولاد

1067
00:54:31,970 --> 00:54:35,182
'' .لا تأخذوا المخدرات، دخنوا السجائر''

1068
00:54:35,307 --> 00:54:36,433
.ذلك عظيم جداً

1069
00:54:36,558 --> 00:54:38,184
.هو مثلكما أني أنظر في المرآة

1070
00:54:38,310 --> 00:54:40,437
:الفكرة الجديدة

1071
00:54:40,520 --> 00:54:42,897
.السجائر للمشرد

1072
00:54:42,981 --> 00:54:44,107
'' .نحن سندعوهم '' هوبوز

1073
00:54:45,650 --> 00:54:46,985
.أه، ذلك سيئ

1074
00:54:47,110 --> 00:54:48,611
أفضل من '' ستة قطاعات ''؟

1075
00:54:48,737 --> 00:54:50,697
نعم

1076
00:54:50,822 --> 00:54:53,658
.أوه، يا اللهي، نيك، أنت على التلفزيون

1077
00:54:54,826 --> 00:54:57,454
'' .مدافع على المراقبة''

1078
00:54:57,537 --> 00:55:00,749
لابد أن تمزحوا معي

1079
00:55:02,000 --> 00:55:05,712
أريد ممارسة الجنس معك
.بينما أشاهدك على التلفزيون

1080
00:55:05,837 --> 00:55:07,547
.وهم يدعونني مختل عقلياً

1081
00:55:07,672 --> 00:55:08,548
أسرع

1082
00:55:08,673 --> 00:55:10,633
.قبل أن تنتهي قطعتك

1083
00:55:10,758 --> 00:55:12,677
.حسناً

1084
00:55:18,474 --> 00:55:20,602
.أخبرني أكثر عن لوس أنجليس، يا عزيزي

1085
00:55:20,727 --> 00:55:21,853
ماذا ؟

1086
00:55:26,065 --> 00:55:27,859
يقول بأنه يريد
الدفاع عني في كل مكان،

1087
00:55:27,984 --> 00:55:29,152
'' قلت، '' من الذي يدفع ثمنه؟

1088
00:55:29,235 --> 00:55:30,737
يقول شركة التبغ
.تدفع ثمنه

1089
00:55:30,862 --> 00:55:32,363
'' .قلت، '' أنا لست بحاجة إلى  حارس

1090
00:55:32,488 --> 00:55:34,031
.أنا رجل من الناس

1091
00:55:34,157 --> 00:55:36,033
.مرحاً، يا كندي

1092
00:55:36,117 --> 00:55:37,827
إستمع، كلنا نحتاج إلى
.حراس  قريباً بما فيه الكفاية

1093
00:55:37,910 --> 00:55:39,745
رأيت التغطية
التي حدثت حول جنين الكحول

1094
00:55:39,829 --> 00:55:40,872
على عطلة نهاية الأسبوع هذه؟

1095
00:55:40,997 --> 00:55:42,832
جعلوه يبدو مثلما
نحن كنا نشجع

1096
00:55:42,915 --> 00:55:44,041
.النساء الحبلى ليشربن

1097
00:55:44,167 --> 00:55:45,251
أنا متفاجئة
أنا لم أحصل على مختطف

1098
00:55:45,376 --> 00:55:46,711
.على طريقي للعمل هذا الصباح

1099
00:55:46,794 --> 00:55:50,298
أنا لا أعتقد أن الناس من
صناعة المشروب الكحولي

1100
00:55:50,423 --> 00:55:52,383
يحتاجون للقلق حول
.أن يختطفوا فقط لحد الآن

1101
00:55:54,010 --> 00:55:55,595
إعذرني؟

1102
00:55:55,720 --> 00:55:57,013
أنظري، أعني،

1103
00:55:57,138 --> 00:55:59,098
لا شيء شخصي،
لكن التبغ يولد

1104
00:55:59,223 --> 00:56:01,434
.الحرارة أكثر بعض الشيء من الكحول

1105
00:56:01,559 --> 00:56:03,019
.أوه، هذه أخبار

1106
00:56:03,144 --> 00:56:06,772
.منتجي يضع جانباً 475000 في السنة

1107
00:56:06,856 --> 00:56:09,525
.أوه، حسناً، الآن475   عدد شرعي

1108
00:56:09,650 --> 00:56:10,860
حسناً , 43500

1109
00:56:10,985 --> 00:56:12,027
.هذا, 1200 في اليوم

1110
00:56:12,153 --> 00:56:13,446
كم من الوفيات المتعلقة بالكحول
في السنة؟

1111
00:56:13,571 --> 00:56:15,698
. . .حسناً، هل ذلك -
100,000-

1112
00:56:15,823 --> 00:56:19,452
ذلك، ماذا  ، 270 في اليوم؟

1113
00:56:19,535 --> 00:56:20,703
واو

1114
00:56:20,828 --> 00:56:23,164
مأساة 270  شخص

1115
00:56:23,289 --> 00:56:25,291
أعذرني إذا أنا لا أرى بالضبط
إنفعال الإرهابيين

1116
00:56:25,374 --> 00:56:27,001
حول الإختطاف أي واحد
.من صناعة الكحول

1117
00:56:27,126 --> 00:56:28,377
حسناً، أنت ليس لك مستوي -
حسناً -

1118
00:56:28,502 --> 00:56:30,337
تأخذ في الحسبان عدد الوفيات -
دعنا فقط -

1119
00:56:30,421 --> 00:56:33,132
.نتنفس -
كم عدد وفيات البندقية  في السنة في الولايات المتحدة؟ -

1120
00:56:33,215 --> 00:56:34,967
11,000

1121
00:56:35,050 --> 00:56:37,386
11,000
هل تمزح معي

1122
00:56:39,555 --> 00:56:40,973
تلك أقل من وفايات
حوادث الطرق

1123
00:56:41,056 --> 00:56:42,641
لا إرهابي يضايق
.مع أي منكما

1124
00:56:56,363 --> 00:56:58,115
. . .حسناً، أنظروا
نقاش غبي

1125
00:56:58,240 --> 00:57:00,242
.أنا سأقول

1126
00:57:00,367 --> 00:57:03,328
أن كلاكما  يضمن
.عدالة الحارس

1127
00:57:03,412 --> 00:57:05,205
شكراً لك

1128
00:57:26,059 --> 00:57:27,310
.هي. . . رجاءً
.توقف. . . هي

1129
00:57:27,436 --> 00:57:28,520
من أنتم يا رجال؟

1130
00:57:32,441 --> 00:57:34,734
والحرية تعني
.بأننا يمكن أن نعمل ماالذي نريد

1131
00:57:34,818 --> 00:57:37,195
.وذلك مهم جداً

1132
00:57:37,320 --> 00:57:40,907
لأن ما عدا ذلك،
.نحن لا يمكن أن نكون أحرار

1133
00:57:40,991 --> 00:57:45,036
ولهذا أمريكا
.أفضل حكومة في العالم

1134
00:57:46,830 --> 00:57:49,499
هي، لا حاجة لتلك،
.لا حاجة لتلك

1135
00:57:51,084 --> 00:57:52,043
إنتظروا

1136
00:57:52,168 --> 00:57:53,336
هل بالإمكان أن نصنع  حواراً  هنا؟

1137
00:57:53,461 --> 00:57:56,214
نيك، نريدك
.أن تتوقف عن قتل الناس

1138
00:57:56,339 --> 00:57:58,049
.العديد من الناس

1139
00:57:58,174 --> 00:57:59,718
نصف  مليون شخص في السنة
في الولايات المتحدة

1140
00:57:59,843 --> 00:58:01,511
ذلك، ليس هناك بيانات
.لدعم ذلك

1141
00:58:01,636 --> 00:58:03,763
.نيك. . . أنت لست على التلفزيون الآن

1142
00:58:07,183 --> 00:58:08,852
.حسناً، جوي، هذا دورك

1143
00:58:12,856 --> 00:58:14,232
نيك، ما مقدار ما تدخن في اليوم؟

1144
00:58:14,357 --> 00:58:15,900
هي، ماذا تعمل؟

1145
00:58:16,025 --> 00:58:18,278
طبقاً للصندوق،
كل واحد من تلك الرقع

1146
00:58:18,403 --> 00:58:20,530
.تحتوي 21 من ملليغرامات النيكوتين

1147
00:58:20,655 --> 00:58:21,614
ذلك، مثل، ماذا؟

1148
00:58:21,739 --> 00:58:23,116
علبة واحدة؟

1149
00:58:23,241 --> 00:58:25,535
صناعتنا تعمل
. . .بتعاون مع

1150
00:58:25,618 --> 00:58:27,578
نيك! فقط إستمع، حسناً؟

1151
00:58:27,662 --> 00:58:29,205
ما الذي يجعل أمريكا
أفضل حكومة؟

1152
00:58:29,330 --> 00:58:31,624
العاطفة التي لا توجد
.في أي مكان في العالم

1153
00:58:31,749 --> 00:58:33,626
يقول هنا هناك
العديد من ردود الأفعال المعادية

1154
00:58:33,751 --> 00:58:34,794
.من تلك الأشياء

1155
00:58:34,919 --> 00:58:36,796
دعنا نرى، '' إضطراب،

1156
00:58:36,921 --> 00:58:38,381
إمساك، سوء هضم،''

1157
00:58:38,464 --> 00:58:41,008
. . .غثيان- ''
.صناعتي تعمل 48$ بليون في الدخل -

1158
00:58:41,092 --> 00:58:42,802
'' . . .إلتهاب البلعوم، إلتهاب الجيوب

1159
00:58:42,927 --> 00:58:45,763
متأكد  يمكنكم أن تدعو الرأسمالية،
سوق حرة،

1160
00:58:45,847 --> 00:58:47,473
. . .إحتفال تعطيلات تعريفة

1161
00:58:47,598 --> 00:58:50,268
'' . . .عسر حيض''

1162
00:58:50,351 --> 00:58:52,311
أنا لا أريد حتى أن أعرف
ماذا يعني ذلك

1163
00:58:52,436 --> 00:58:54,188
هي أنظر، أحزر بأنك يمكن أن
أن تبدأ كما تعرف

1164
00:58:54,272 --> 00:58:56,107
بالسؤال عن خمسة مليون،
.شغل طريقك صعوداً من هناك

1165
00:58:56,190 --> 00:58:57,608
.لكني لا أريد أي مال، نيك

1166
00:58:57,733 --> 00:58:58,651
حسناً، ماذا تريد؟

1167
00:58:58,776 --> 00:59:00,069
.أعني، أنا منصت هنا

1168
00:59:00,152 --> 00:59:03,281
- عندي كلمة أخرى له

1169
00:59:03,406 --> 00:59:04,615
.الحب

1170
00:59:04,740 --> 00:59:06,367
ماذا أي رجل يريد؟

1171
00:59:06,492 --> 00:59:08,035
حب  إمرأة،

1172
00:59:08,160 --> 00:59:09,328
. . .لحم الخنزير الهش

1173
00:59:09,453 --> 00:59:14,333
.متوسط عمر  على مدى 80 سنةً

1174
00:59:14,417 --> 00:59:16,794
. . .أوه، نيك

1175
00:59:18,963 --> 00:59:21,006
.أنت لا تبدو جيد جداً. . .

1176
00:59:28,013 --> 00:59:29,807
إذا أنت يجب أن تشتم الدخان،

1177
00:59:29,890 --> 00:59:32,351
.رجاءً دق صفر للمشغل

1178
00:59:32,476 --> 00:59:36,605
قبل ترك الغرفة،
.دقق في الباب للحرارة

1179
00:59:36,689 --> 00:59:39,358
جد أقرب
مخرج طوارئ،

1180
00:59:39,483 --> 00:59:43,529
ثم إنقع  منشفة
.وغطي أنفك وفمك

1181
00:59:44,905 --> 00:59:47,116
.لا تزيل منشفتك

1182
00:59:47,241 --> 00:59:50,994
حاول في جميع الأوقات تفادي
.شهيق الدخان

1183
00:59:51,078 --> 00:59:54,373
إذا ضروري، إزحف على
أيديك وركبك

1184
00:59:54,456 --> 00:59:56,750
.لتفادي إستنشاق الدخان

1185
00:59:56,875 --> 00:59:58,544
.لا تكن قلقاً

1186
00:59:58,669 --> 01:00:00,963
إلى الآن ليس
هناك برهان

1187
01:00:01,088 --> 01:00:03,799
يربط بين التدخين
و إلتهاب الرئة المزمن

1188
01:00:10,347 --> 01:00:12,391
. إستيقظت

1189
01:00:12,474 --> 01:00:14,643
.ربما  إختيار سيئ من التصرف

1190
01:00:14,768 --> 01:00:18,397
هل تشير ضمناً إلى أني أنا
بنفس السهولة ليست؟

1191
01:00:29,658 --> 01:00:30,826
.أنا كنت خائف جداً

1192
01:00:30,951 --> 01:00:32,202
.اهلاً، جوي

1193
01:00:33,829 --> 01:00:35,080
ماذا حدث؟

1194
01:00:35,163 --> 01:00:37,916
لا يوجد شخص لا يدخن
ويتحمل

1195
01:00:37,999 --> 01:00:40,001
كمية النيكوتين
التي كانت  في مجرى دمك

1196
01:00:40,127 --> 01:00:42,087
. . .أكره قول ذلك، لكن

1197
01:00:42,170 --> 01:00:44,756
. السجائر أنقذت حياتك

1198
01:00:47,008 --> 01:00:48,552
هل يمكن أن أقتبس من ذلك , يا دوكتور؟

1199
01:00:48,677 --> 01:00:50,929
.أنت  عضو فرقة حقيقي،يا ولدي

1200
01:00:51,012 --> 01:00:52,847
اهلا, يا كابتن

1201
01:00:52,973 --> 01:00:54,307
أين أنت؟

1202
01:00:54,391 --> 01:00:56,142
.جنرال وينستن سالم

1203
01:00:57,644 --> 01:01:00,063
.القلب الملعون الذي يفشلني ثانيةً

1204
01:01:00,188 --> 01:01:01,898
.إعتقدت بأننا يمكن أن نكون شركاء غرفة

1205
01:01:02,023 --> 01:01:03,233
نيك، قبل الإنشغال،

1206
01:01:03,358 --> 01:01:05,026
.هناك شيء واحد

1207
01:01:05,151 --> 01:01:07,654
حسناً، لا تجعل
.الإثارة تلتف حولي, يا دوكتور

1208
01:01:07,737 --> 01:01:09,781
.أنت لا تستطيع التدخين

1209
01:01:13,576 --> 01:01:14,619
.تلك ليست مشكلة

1210
01:01:14,744 --> 01:01:16,246
.تركته قبل ذلك

1211
01:01:16,371 --> 01:01:18,248
.أنا فعلته أثناء الحمل

1212
01:01:18,373 --> 01:01:19,415
إلى متى، تعتقد؟

1213
01:01:19,541 --> 01:01:21,584
.أنا لا أعتقد أنك تفهم

1214
01:01:21,709 --> 01:01:24,254
إنها  معجزة
خروجك من ذلك حياً

1215
01:01:24,379 --> 01:01:25,964
إذا دخنت سيجارة واحدة

1216
01:01:26,089 --> 01:01:28,174
يمكن أن تضعك
.في  حالة شلل

1217
01:01:28,258 --> 01:01:30,885
.جسمك فقط لا يستطيع التعامل معه

1218
01:01:36,182 --> 01:01:38,184
نيك، أنا لا أريد  وضع
أكثر ضغط عليك،

1219
01:01:38,267 --> 01:01:40,103
لكن لدينا  فريق تصوير
في الإنتظار  هناك

1220
01:01:40,228 --> 01:01:42,230
إذا كنا نريد أن نلحق على
. . .الأخبار المسائية

1221
01:01:42,355 --> 01:01:44,899
تريد حلي من هنا؟

1222
01:01:45,024 --> 01:01:48,945
هذا فقط يذهب لإثبات ما
.أنا أقوله لمدة طويلة

1223
01:01:49,028 --> 01:01:53,157
رقع النيكوتين هذه
.فقط قاتلة

1224
01:01:53,282 --> 01:01:55,034
.أنقذ التدخين حياتي

1225
01:01:55,117 --> 01:01:57,745
معترباً حالتك
هل ستكون ما زلت قادر على الظهور؟

1226
01:01:57,829 --> 01:01:59,914
قبل السيناتور فينيستر
في جلسة لجنة فرعية

1227
01:01:59,997 --> 01:02:02,041
على إستعمال علامات السم
على تغليف السيجارة؟

1228
01:02:02,166 --> 01:02:03,751
أوه، أعتقد الآن أكثر من فبل

1229
01:02:03,834 --> 01:02:05,670
.هو ضروري بأنني أكون هناك

1230
01:02:05,795 --> 01:02:07,797
.لا شيء سيمنعني من الشهادة

1231
01:02:07,922 --> 01:02:10,967
.الإختطاف الغبي

1232
01:02:11,092 --> 01:02:12,510
أنا لا أفهم، يا سيد

1233
01:02:12,593 --> 01:02:15,846
ألا نحن نعتبر
الإختطاف  شيء جيد؟

1234
01:02:15,971 --> 01:02:17,640
.حسناً، هو لم يمت

1235
01:02:17,723 --> 01:02:20,059
لقد كاد ان يقتل, يا سيدي

1236
01:02:20,184 --> 01:02:21,310
.هذه هي النقطة

1237
01:02:21,435 --> 01:02:23,521
الآن يبدو مثل  الضحية،
.اللقيط المحظوظ

1238
01:02:25,439 --> 01:02:27,566
لقد سمعتها بهذه الطريقة
شرطة العاصمة وجدتك عارية

1239
01:02:27,691 --> 01:02:29,318
مستلقياً في ساحة لينكولن

1240
01:02:29,443 --> 01:02:33,155
مغطى بـ رقع النيكوتين
مع  إشارة على صدرك

1241
01:02:33,239 --> 01:02:35,741
. . .التي تقول -
.هو ليس بحاجة إلى أن يسمع التفاصيل -

1242
01:02:35,866 --> 01:02:38,202
لقد كان شيئاً مريباً

1243
01:02:39,370 --> 01:02:40,329
كيف تشعر؟

1244
01:02:40,454 --> 01:02:43,791
.أنا لا أعرف

1245
01:02:43,916 --> 01:02:46,418
للمرة الأولى أفكر أن
.السجائر خطرة جداً

1246
01:02:46,543 --> 01:02:48,504
.أنت قد تكون محق بشأن ذلك

1247
01:02:48,587 --> 01:02:50,047
ماذا تعمل؟

1248
01:02:51,799 --> 01:02:53,759
هو قد يكون صغير،
.لكنه يعمل الخدعة

1249
01:02:53,842 --> 01:02:54,968
.طلقة واحدة , بام

1250
01:02:55,094 --> 01:02:57,346
إستمع، نيك لن يطلق
.النار على أي شخص

1251
01:02:57,429 --> 01:02:58,555
رائع

1252
01:02:58,680 --> 01:02:59,598
نعم , ها؟

1253
01:02:59,723 --> 01:03:00,933
. . .أعني

1254
01:03:01,058 --> 01:03:02,893
الأسلحة يجب أن تعامل
بـ إحترام، تفهم ذلك؟

1255
01:03:02,976 --> 01:03:04,937
.أنت ستكون أباً عظيم

1256
01:03:05,062 --> 01:03:06,438
.شكراً

1257
01:03:10,400 --> 01:03:11,902
!هي، ها هو

1258
01:03:11,985 --> 01:03:13,695
!هي، لقد عاد

1259
01:03:15,322 --> 01:03:16,782
.مرحباً بك مرة أخرى

1260
01:03:16,865 --> 01:03:18,951
أهل أنت بخير؟ -
.عظيم -

1261
01:03:19,076 --> 01:03:20,786
جيد، ' لانك محجوز على
.طوال الأحد في برامج الحوارات

1262
01:03:20,911 --> 01:03:23,705
لمرة واحدة حصلنا على العطف العام
لـ جانبنا

1263
01:03:23,789 --> 01:03:26,458
نحن يمكن أن نبدأ  قليلاً
من جولة الضحية المشهورة

1264
01:03:26,583 --> 01:03:28,960
أعني، نحن لم يكن ممكنناً أن نخطط
.هذا الشيء ليحسن أوضاعنا

1265
01:03:29,044 --> 01:03:30,879
أوه، لربما في المرة القادمة
.أنا يمكن أن أفقد  رئة

1266
01:03:32,506 --> 01:03:34,966
. . .أوه. ، سمعت ,

1267
01:03:35,092 --> 01:03:37,302
مقالة هذر هولواي
.سوف تنشر  غداً

1268
01:03:37,386 --> 01:03:39,304
حقاً؟

1269
01:03:39,429 --> 01:03:40,555
نعم، أي شئ أنا يجب أن أكون
قلقاً بشأنه؟

1270
01:03:40,680 --> 01:03:43,141
. نعم، جمعية السرطان

1271
01:03:43,225 --> 01:03:44,601
.على ما يبدو، ينوون الشر لنا

1272
01:03:57,364 --> 01:03:58,323
ماذا؟

1273
01:03:58,406 --> 01:04:01,076
لدي إتصال من الصحيفة

1274
01:04:01,201 --> 01:04:03,328
حقاً؟
ماذا يريدون؟

1275
01:04:03,453 --> 01:04:06,498
أرادوا التهجئ الصحيح
لـ عنواني واسم شغلي

1276
01:04:06,623 --> 01:04:08,458
أنت لم تخبرها
عنا، أليس كذلك؟

1277
01:04:08,541 --> 01:04:10,210
من؟

1278
01:04:10,335 --> 01:04:11,503
هذر؟

1279
01:04:11,628 --> 01:04:13,505
.لا

1280
01:04:15,256 --> 01:04:17,467
. .. أعني، لربما في مرور، أنا

1281
01:04:17,592 --> 01:04:19,219
.في المرور

1282
01:04:19,302 --> 01:04:20,553
.أوه، يا إلهي، مارس الجنس معها

1283
01:04:20,637 --> 01:04:22,013
.حاولت تحذيرك

1284
01:04:22,096 --> 01:04:24,557
.أنت، هو لم يمارس الجنس معها
أنت لم تمارس الجنس معها، أليس كذلك؟

1285
01:04:26,976 --> 01:04:28,436
متى؟

1286
01:04:28,561 --> 01:04:29,479
.في المرور

1287
01:04:29,604 --> 01:04:30,730
.إنظروا، هي  بنت لطيفة جداً

1288
01:04:30,813 --> 01:04:31,856
.أوه، يا إلهي

1289
01:04:31,940 --> 01:04:33,942
.نحن حقاً في مآزق

1290
01:04:52,293 --> 01:04:55,088
'' نيك نايلور
الناطق الرئيسي للتبغ الكبير،

1291
01:04:55,171 --> 01:04:58,216
كان يريدكم أن تعتقدوا أنه''
.يظن أن السجائر غير مؤذية

1292
01:04:58,299 --> 01:05:01,761
لكن حقاً، هو يعمله''
.للرهن

1293
01:05:01,844 --> 01:05:05,890
معنى فرقة وزارة الدفاع،
بالطبع، تجار الموت

1294
01:05:06,015 --> 01:05:09,268
تشتمل على  بولي بيلي
مجلس الإعتدال

1295
01:05:09,352 --> 01:05:10,770
وبوبي-جاي بليس

1296
01:05:10,853 --> 01:05:14,815
من عمل البندقية
.للمجموعة الإستشارية الخاصة، الأمان

1297
01:05:14,899 --> 01:05:18,444
كما هو موضح من قبل نايلور
الغرض الوحيد من إجتماعاتهم

1298
01:05:18,527 --> 01:05:20,446
لكي يتنافسوا على من هو
الأعلى في خسائر  الأرواح

1299
01:05:20,529 --> 01:05:22,114
بينما يقارنون الإستراتيجيات

1300
01:05:22,198 --> 01:05:25,242
.على كيفية خداع الشعب الأمريكي

1301
01:05:25,368 --> 01:05:27,953
الفلم، رسالة من قطاع ستة،

1302
01:05:28,037 --> 01:05:30,247
يؤكد حاجة الجنس
للسجائر

1303
01:05:30,372 --> 01:05:32,333
بطريقة ما ذلك لمزج التعري،

1304
01:05:32,458 --> 01:05:36,128
.وتجامع نجوم هوليوود مع بعضهم

1305
01:05:36,212 --> 01:05:39,465
هذا لم يوقف نيك
من رشوة الرجل المحتضر

1306
01:05:39,548 --> 01:05:42,551
مع  حقيبة النقد
للسكوت على الموضوع

1307
01:05:42,635 --> 01:05:46,764
على أخر تشخيص
لسرطان الرئة

1308
01:05:46,889 --> 01:05:50,392
إبن نيك ، جوي نايلور،
يبدو  أن يجهز لكي

1309
01:05:50,517 --> 01:05:52,519
يقوم بوظيفة والده
حيث ينظم الى والده

1310
01:05:52,603 --> 01:05:55,564
في معظم سفرياته

1311
01:06:02,237 --> 01:06:04,323
.عندي هذر هولواي على خط واحد

1312
01:06:04,448 --> 01:06:05,574
.هذر

1313
01:06:05,657 --> 01:06:07,451
أهلاً، نيك، ماذا إعتقدت؟

1314
01:06:07,576 --> 01:06:09,244
. .. هذر , . . . أنا

1315
01:06:09,328 --> 01:06:11,830
أعني، هناك الكثير
من المعلومات هنا، يا هيذر،

1316
01:06:11,955 --> 01:06:13,415
.التي ليست للنشر

1317
01:06:13,540 --> 01:06:15,792
أنت ما قلت أي شئ
.حول عدم النشر

1318
01:06:15,918 --> 01:06:20,339
إفترضت أن أي شئ يقال بينما
.أنا أضاجعك كان سرياً

1319
01:06:20,464 --> 01:06:21,924
. . .نيك

1320
01:06:22,007 --> 01:06:24,134
إذا أردت الكلام على  الطائرة

1321
01:06:24,259 --> 01:06:27,638
أو في  فلم أو على العشاء،
.ذلك كان يمكن أن يكون جيداً

1322
01:06:27,721 --> 01:06:29,765
.لكنك أردت ممارسة الجنس معي

1323
01:06:29,848 --> 01:06:31,308
.ذلك لا بأس به من قبلي

1324
01:06:31,391 --> 01:06:33,435
.إستعملتني

1325
01:06:33,518 --> 01:06:35,145
.أوه، يا نيك، هيا

1326
01:06:35,270 --> 01:06:37,272
.الآن نحن أطفال

1327
01:06:37,397 --> 01:06:39,441
.أنظر، كلانا نحب وظائفنا

1328
01:06:39,566 --> 01:06:42,152
أنا مجرد  مراسلة،
.وأنت فقط  مدافع

1329
01:06:42,235 --> 01:06:44,488
كيف فعلت هذا بي ؟

1330
01:06:46,740 --> 01:06:48,784
.للرهن

1331
01:06:57,209 --> 01:06:58,168
.قحبة

1332
01:06:58,251 --> 01:06:59,336
.عاهرة

1333
01:06:59,419 --> 01:07:02,672
أنت كان يجب أن تكون
.أكثر حذراً،يا نيك

1334
01:07:02,756 --> 01:07:05,550
حطمت كل ما كان جيداً
حول إختطافك

1335
01:07:05,675 --> 01:07:06,968
.حسناً، نحن سنثير  نقض

1336
01:07:07,052 --> 01:07:09,804
هذر هولواي ليست
.المراسلة الوحيدة في البلدة

1337
01:07:09,888 --> 01:07:11,056
لا، ليس هناك أية
. نقض

1338
01:07:11,181 --> 01:07:12,223
ماذا تعني؟

1339
01:07:12,349 --> 01:07:13,683
.لا تتكلم مع أي واحد

1340
01:07:13,767 --> 01:07:15,560
نحن نسحبك
.من جلسة الكونجرس

1341
01:07:15,643 --> 01:07:17,187
لا، لا، لا. أنت لا تستطيع سحبي
.من جلسة الكونجرس

1342
01:07:17,312 --> 01:07:18,646
كلما أنت ستعمل أنك ستعطي
.التصديق إلى مقالتها

1343
01:07:18,730 --> 01:07:19,981
.أنا مستعد للشهادة

1344
01:07:20,065 --> 01:07:21,733
أنظر، نيك، نصف شغلي
هو التحكم بالضرر

1345
01:07:21,858 --> 01:07:22,942
اليوم، الذي يتضمن

1346
01:07:23,067 --> 01:07:25,695
إبعاد أنفسنا
منك كلياً

1347
01:07:25,779 --> 01:07:29,532
سوف نتركك تأخذ
.كل اللوم على هذه المقالة

1348
01:07:29,616 --> 01:07:31,367
شغلك يعتمد على قدرتك
لكتمان الأسرار

1349
01:07:31,451 --> 01:07:32,577
.وتزييف الحقيقة

1350
01:07:32,660 --> 01:07:34,370
أنا فقط لا أستطيع تخيل  طريقة

1351
01:07:34,454 --> 01:07:36,080
تجعلك تفشل في الأمور اكثر من ذلك

1352
01:07:36,206 --> 01:07:39,042
ليس هناك أية مجال لكي
.أبقيك  موظفاً لدينا

1353
01:07:39,125 --> 01:07:40,919
أنا أفترض أنك تنقل هذا من قبل الكابتن

1354
01:07:41,044 --> 01:07:42,962
.مات القائد في هذا الصباح

1355
01:08:40,895 --> 01:08:42,855
سيد نايلور
.هذا بيت في الأمن من الأكاديمية

1356
01:08:42,938 --> 01:08:44,815
أشيائك تنتظرك

1357
01:08:44,899 --> 01:08:46,567
في كشك المعلومات
.في اللوبي

1358
01:08:46,692 --> 01:08:47,860
انظر، إذا أنت لم تلتقط أشيائك
بحلول يوم الجمعة،

1359
01:08:47,985 --> 01:08:50,321
.نحن مأمورون لرميها

1360
01:08:52,072 --> 01:08:54,950
السيد نايلور، هذا العميل الخاص
.جونسون من مكتب التحقيقات الفدرالي

1361
01:08:55,075 --> 01:08:57,745
نحن ليس لدينا أية أدلة في
التحقيق في إختطافك،

1362
01:08:57,828 --> 01:08:59,121
نحن سنقوم
بتسليم الالقضية

1363
01:08:59,246 --> 01:09:00,289
الى الشرطةالمحلية

1364
01:09:00,414 --> 01:09:02,583
لذا رجاءً إرجع إليهم
في المستقبل

1365
01:09:02,708 --> 01:09:04,293
.لأي تجديدات وأسئلة

1366
01:09:06,253 --> 01:09:08,839
.نيك، جاك في مكتب جيف ميجال

1367
01:09:08,964 --> 01:09:12,384
تمتع جيف حقاً
بمقابلتك قبل أيام

1368
01:09:12,468 --> 01:09:14,553
وهو فقط. . . هو ممزق
حول الحقيقة

1369
01:09:14,636 --> 01:09:16,430
بأنكم أنتما الإثنان لا تستطيعان أن تجدا
.مشروع للعمل عليه

1370
01:09:16,513 --> 01:09:18,640
.هو حقاً فقط. . . أنا لا أعرف

1371
01:09:18,765 --> 01:09:20,517
لذا، إستمع،
لكننا يجب أن نجتمع، على الأقل،

1372
01:09:20,642 --> 01:09:22,603
لذا إتصل علي
.حينما أنت في البلدة

1373
01:09:22,686 --> 01:09:26,148
..  . بريدي الإلكتروني , هو

1374
01:09:41,747 --> 01:09:43,373
من هذا؟

1375
01:09:43,498 --> 01:09:45,375
هذا. أنا، نيك

1376
01:09:47,335 --> 01:09:49,838
.جيل، هذا  وقت مزعج

1377
01:09:49,963 --> 01:09:51,548
.إسمح بدخولي

1378
01:09:52,883 --> 01:09:54,676
.لا

1379
01:09:54,759 --> 01:09:57,721
جلبت شخص ما
.الذي يحتاج للكلام معك

1380
01:10:02,934 --> 01:10:04,227
.أهلاً، يا رفيقي

1381
01:10:04,352 --> 01:10:06,271
.أهلاً، أبي

1382
01:10:06,396 --> 01:10:08,398
.الكوكا في الثلاجة

1383
01:10:14,863 --> 01:10:19,617
إذاً،  هذر هولواي هذه
.هي لا بد وأن تكون مثيرة جداً

1384
01:10:19,743 --> 01:10:22,620
.نعم. هي مثيرة جداً

1385
01:10:22,746 --> 01:10:24,748
.لا تأخذه بصعوبة

1386
01:10:24,873 --> 01:10:27,500
.بضعة عيوب يمكن أن تكون جذابة

1387
01:10:27,584 --> 01:10:28,710
.تجعلك إنسان

1388
01:10:28,793 --> 01:10:30,253
من يريد أن تكون إنسانياً؟

1389
01:10:30,336 --> 01:10:31,713
حسناً، أعرف شخص واحد

1390
01:10:31,796 --> 01:10:34,799
.الذي ما زال يعتقد بأنك  آلهة

1391
01:10:51,316 --> 01:10:53,985
لماذا  أخبرت تلك المراسلة
كل أسرارك؟

1392
01:10:57,238 --> 01:10:59,866
.أنت صغير جداً لأن تفهم

1393
01:10:59,991 --> 01:11:03,077
أمي تقول  لأنك كان
عندك قضايا في التبعية

1394
01:11:03,161 --> 01:11:04,662
لقد كانت
مسألة وقت

1395
01:11:04,787 --> 01:11:06,956
قبل أن ترمي كل شيء
إلى تلك الساقطة

1396
01:11:07,039 --> 01:11:10,334
.حسناً، تلك نظرية واحدة

1397
01:11:10,460 --> 01:11:12,295
لماذا تختفي من كل الناس؟

1398
01:11:12,378 --> 01:11:18,009
هذا يتعلق
بالكره العمومي الآن

1399
01:11:18,092 --> 01:11:19,594
لكن هذا عملك ان تكون
.مكروهاً عموماً

1400
01:11:19,719 --> 01:11:22,471
هو معقد أكثر
.من ذلك، يا جوي

1401
01:11:22,555 --> 01:11:24,849
أنت فقط تجعله
معقد أكثر

1402
01:11:24,932 --> 01:11:26,517
لكي أنت يمكن أن تشعر
بـ.الآسف على نفسك

1403
01:11:26,601 --> 01:11:28,352
مثل ما انت تقول دائماً،

1404
01:11:28,436 --> 01:11:31,731
إذا تريد شغلاً سهلاً،''
'' .إذهب و إعمل للصليب الأحمر

1405
01:11:31,856 --> 01:11:33,482
.أنت  مدافع

1406
01:11:33,566 --> 01:11:36,694
عملك هو أن تكون على صواب
.أنت أفضل في ما أنت تعمل

1407
01:11:38,320 --> 01:11:39,739
.أنت سلطان  الدورة

1408
01:11:40,906 --> 01:11:42,324
سلطان الدورة ''؟''

1409
01:11:42,408 --> 01:11:43,951
.تشترك أمي في الجريدة الإسبوعية

1410
01:11:45,411 --> 01:11:46,745
من يهتم لحامي

1411
01:11:46,829 --> 01:11:47,872
العالم  وما يفكر فيه؟

1412
01:11:47,955 --> 01:11:49,206
.هو ليس أبي

1413
01:11:50,916 --> 01:11:52,418
.أنت

1414
01:11:52,501 --> 01:11:55,754
وهناك
ناظراً في عيني جوي

1415
01:11:55,838 --> 01:11:59,258
كله جاء بسرعة

1416
01:11:59,341 --> 01:12:01,802
لماذا أنا أعمل ما أنا أعمله
الدفاع عن العزل،

1417
01:12:01,927 --> 01:12:04,221
أحمي المحرومون من الحقوق
من الشركات

1418
01:12:04,305 --> 01:12:06,390
التي تركت
من قبل مستهلكيهم الخاصين جداً

1419
01:12:06,473 --> 01:12:08,767
. . .المسجل

1420
01:12:08,851 --> 01:12:11,103
. . .رئيس عمال محل العمل الشاق

1421
01:12:11,186 --> 01:12:13,230
منقب النفط

1422
01:12:13,313 --> 01:12:15,482
. . .مطور اللغم الأرضي

1423
01:12:15,607 --> 01:12:18,902
صياد صغار الفقم

1424
01:12:18,986 --> 01:12:20,404
صياد صغار الفقم ؟

1425
01:12:20,487 --> 01:12:21,864
.حتى أنا أعتقد أن ذلك نوع قاسي

1426
01:12:21,989 --> 01:12:24,074
.حسناً، أنت تفقد الهدف

1427
01:12:24,158 --> 01:12:25,951
أنا يجب أن أكون، لأني إعتقدت
.أنك كنت تعتذر

1428
01:12:26,034 --> 01:12:26,994
.أصل إلى ذلك

1429
01:12:27,119 --> 01:12:28,871
متى؟

1430
01:12:28,996 --> 01:12:31,456
إنظروا

1431
01:12:31,540 --> 01:12:36,378
كلاكما، أنتما
أساساً أصدقائي الوحيدون،

1432
01:12:36,503 --> 01:12:38,797
والشيء الأخير الذي
أنا أريد أبداً أن أعمله

1433
01:12:38,880 --> 01:12:40,591
.سيكون إيذائكم

1434
01:12:40,674 --> 01:12:42,551
. . .، وأنا يمكن فقط أن أتخيل

1435
01:12:42,676 --> 01:12:43,677
لماذا تبتسم؟

1436
01:12:43,802 --> 01:12:45,470
لماذا يبتسم؟

1437
01:12:45,554 --> 01:12:47,639
.ربح  مائة دولار من الرهان عليك

1438
01:12:47,764 --> 01:12:50,809
راهنت بولي أنت ستفشي السر
.إلى تلك المراسلة

1439
01:12:50,892 --> 01:12:53,395
هذا ضد كل شيء
دافعنا عنه

1440
01:12:53,478 --> 01:12:55,731
أوه، رجاءً! خنتنا
مع المراسلة التي لديها ثدي

1441
01:12:55,856 --> 01:12:57,732
.الثدي المجيد

1442
01:12:57,858 --> 01:13:00,152
فقط بعدما خلقت  رهان
لتختبري مدى عجزي ؟

1443
01:13:00,235 --> 01:13:02,320
هل لديك أية فكرة عما
أواجهه الآن من معارضات

1444
01:13:02,404 --> 01:13:05,157
حسناً، أنظروا، أنا متأكدأن كلاكما
.تحت الكثير من الضغط

1445
01:13:05,240 --> 01:13:07,450
تعرف ماذا؟
.أنت يمكنك أن تتوقف عن إستعمال الجمع

1446
01:13:07,576 --> 01:13:10,745
الرجال في الأمان أحبوا في الحقيقة
'' .الاسم '' تجار الموت

1447
01:13:10,871 --> 01:13:12,163
هم سيكون عندهم
.بعض لاصقات المصدة

1448
01:13:12,247 --> 01:13:14,165
.أنا سأتأكد بأنك ستحصل على واحدة

1449
01:13:14,249 --> 01:13:16,209
.شكراً لك

1450
01:13:18,378 --> 01:13:20,213
.ذلك مقرف

1451
01:13:21,589 --> 01:13:23,299
إنه أمريكي

1452
01:13:23,425 --> 01:13:24,968
هل بالإمكان أن  آخذ قضمة؟

1453
01:13:26,720 --> 01:13:28,763
لذا أظن هذا يعني

1454
01:13:28,888 --> 01:13:32,100
أنت لن تظهر
.في لجنة فينيستر الفرعية

1455
01:13:32,225 --> 01:13:34,436
. أنا كنت أنتظر ذلك
. أيضاً

1456
01:13:34,561 --> 01:13:37,313
إنه تعبير عن الهدوء الذي يسبق العاصفة
كما في طريقة جيمي ستورات

1457
01:13:37,439 --> 01:13:39,941
مثل طريقة أولي نورث

1458
01:13:40,066 --> 01:13:42,277
فينيستر سوف يحولك
الى اضحوكة جديدة

1459
01:13:42,402 --> 01:13:43,945
.في  دار البرلمان، لا أقل من ذلك

1460
01:13:44,028 --> 01:13:45,321
سوف أتقبل ذلك

1461
01:13:45,446 --> 01:13:47,115
.نعم -
أوه، نعم؟ ماذا كنت ستقول؟ -

1462
01:13:47,198 --> 01:13:48,449
.أنا لا أعرف

1463
01:13:48,533 --> 01:13:51,786
أنا أريده أن
يشعر بالألم  بلا حدود،

1464
01:13:51,869 --> 01:13:53,329
و الإذلال

1465
01:13:53,454 --> 01:13:54,914
نعم، حسناً، ذلك سيكون
. قاسياً

1466
01:13:54,998 --> 01:13:56,374
.أعني، هو  عضو مجلس الشيوخ

1467
01:13:58,334 --> 01:14:00,503
أعني، كيف تصبح
تعود حتى إذا أردت ذلك؟

1468
01:14:11,681 --> 01:14:12,974
.أنت لن تحب هذا

1469
01:14:16,060 --> 01:14:17,186
.مرحباً
.شكراً كثيراً للمجيئ

1470
01:14:17,311 --> 01:14:19,647
أولاً، أنا أود أن أقول
بضعة كلمات

1471
01:14:19,730 --> 01:14:20,857
إلى كل الناس الذين
ذكورا

1472
01:14:20,982 --> 01:14:23,025
.في مقالة الصحيفة الأخيرة

1473
01:14:23,150 --> 01:14:24,652
رجاءً خذوا الراحة في معرفة

1474
01:14:24,735 --> 01:14:28,531
بأنني سوف لن أرتاح حتى
أبريء أسمائكم

1475
01:14:28,614 --> 01:14:30,700
هذه التجربة علمتني
درس مهم

1476
01:14:30,825 --> 01:14:32,618
القيام بعلاقة جنسية
مع أعضاء الصحافة

1477
01:14:32,743 --> 01:14:34,203
.فقط غير عادل

1478
01:14:34,328 --> 01:14:36,163
هذا ليس عدلاً
ليس فقط لي

1479
01:14:36,247 --> 01:14:39,709
لكن إلى كل الناس الذين في حياتي
.التي كانت جريمتهم معرفتي

1480
01:14:39,834 --> 01:14:43,045
إنها أسمائكم ليس إسمي
التي عانت

1481
01:14:43,129 --> 01:14:45,673
من العلاقة التي بلا معنى
مع تلك  الغاوية

1482
01:14:45,756 --> 01:14:49,218
على هيئة صحفية
صغيرة من واشنطن

1483
01:14:49,343 --> 01:14:50,886
التي  أنا لن أذكر إسمها

1484
01:14:51,011 --> 01:14:52,930
.لأن عندي كرامة

1485
01:14:54,849 --> 01:14:55,891
!سيد نايلور

1486
01:14:55,975 --> 01:14:57,768
أنت ما زلت تخطط
على الشهادة

1487
01:14:57,893 --> 01:14:59,979
في لجنة غداً الفرعية
في جلسة  التبغ؟

1488
01:15:00,104 --> 01:15:02,356
.أنا مسرور بأنك سألت ذلك السؤال

1489
01:15:02,439 --> 01:15:04,233
كانت هناك إتهامات كثيرة مني
أتركها لـ جلسة غداً

1490
01:15:04,316 --> 01:15:05,568
دعه يكون معروفاً

1491
01:15:05,651 --> 01:15:07,403
مالم السيناتور فينيستر
يسحب دعوتي

1492
01:15:07,486 --> 01:15:08,946
للكلام، هذه خطتي -
.هي تدعى  مذكرة إحضار -

1493
01:15:09,029 --> 01:15:10,864
أن اكون في الكونجرس غداً
للإشتراك في معلوماتي

1494
01:15:10,990 --> 01:15:13,242
بالتبغ الكبير وكل أولئك
.الذين يتمتعون بمنتجاته

1495
01:15:13,325 --> 01:15:14,618
.شكراً جزيلاً
.أنا سأراكم غداً

1496
01:16:14,261 --> 01:16:16,888
ما زالت تحس مثل جيمي ستيوارت؟

1497
01:16:27,899 --> 01:16:28,900
.جيد

1498
01:16:36,991 --> 01:16:38,076
لماذا أنتم جميعاً لا تمضوا؟

1499
01:16:38,159 --> 01:16:39,702
هذا قد ياخذ وقتاً

1500
01:16:44,582 --> 01:16:49,629
إذا نحن يمكن أن , . . . إذا نحن يمكن أن
نأخذ مقاعدنا، رجاءً

1501
01:16:52,340 --> 01:16:54,926
.السادة المحترمون، سيداتي

1502
01:16:55,009 --> 01:16:57,762
.إذا أنا قد أدعو لهذا الإجتماع للطلب

1503
01:16:57,845 --> 01:17:02,642
نحن سنعمل كل ما يمكن عمله
لكي نجعل الأمور وجيزة ومختصرة

1504
01:17:02,725 --> 01:17:04,268
ومن ذلك نحن يمكن أن
.نخرج من هنا في الوقت المناسب

1505
01:17:04,352 --> 01:17:07,855
الجمجمة والعظمتان
تعني شيء واحد

1506
01:17:07,980 --> 01:17:09,440
.السم

1507
01:17:09,524 --> 01:17:12,235
.هكذا، الرسالة واضحة جداً

1508
01:17:12,360 --> 01:17:14,487
مثل أي منتج آخر
الذي يحمل الوسم،

1509
01:17:14,612 --> 01:17:17,865
.إذا تأخذه، أنت ستموت

1510
01:17:17,949 --> 01:17:20,993
نعم، لكن أليس هذا مبالغاً فيه؟

1511
01:17:21,119 --> 01:17:24,372
لماذا لا نستعمل الكلمات،فقط
كما نحن حالياً نعمل؟

1512
01:17:24,497 --> 01:17:28,292
الشيء الذي يصف
.أخطار تدخين السجائر

1513
01:17:28,417 --> 01:17:29,418
حسناً، الجمهور الأمريكي
لم يؤثر عليه

1514
01:17:29,544 --> 01:17:31,003
.بالاسم أكثر

1515
01:17:31,087 --> 01:17:32,255
.يحتاجون لصور

1516
01:17:32,380 --> 01:17:34,715
عملنا الدراسات
التي تظهر بأن المستهلكين يردون

1517
01:17:34,840 --> 01:17:37,385
على  أكثر من 80% إلى الصورة
.بدلاً من الكلمات

1518
01:17:37,510 --> 01:17:38,803
.إن الإحصائيات هناك

1519
01:17:38,928 --> 01:17:40,721
هذا محزن

1520
01:17:40,805 --> 01:17:43,140
أن أكادمية دراسات
التبغ لم تصدر ذلك

1521
01:17:43,265 --> 01:17:44,642
.هذا النوع من المعلومات في وقت سابق

1522
01:17:44,767 --> 01:17:47,728
عندما تقول
أكادمية دراسات
التبغ

1523
01:17:47,812 --> 01:17:49,146
. . .أنت تشير إلى

1524
01:17:49,271 --> 01:17:50,398
.نعم

1525
01:17:50,481 --> 01:17:52,233
. . .إلى التحالف

1526
01:17:52,316 --> 01:17:53,275
.نعم، التحالف

1527
01:17:53,359 --> 01:17:54,944
. . .الكبار. . . التبغ الكبير

1528
01:17:55,069 --> 01:17:56,320
. . .ذلك ممثل من قبل. . .

1529
01:17:56,445 --> 01:17:57,655
. . .من قبل

1530
01:17:57,780 --> 01:17:58,906
وبشكل محدد

1531
01:17:58,989 --> 01:17:59,907
. .السيد

1532
01:18:01,158 --> 01:18:02,743
.السيد ، نيك نايلور

1533
01:18:02,868 --> 01:18:03,786
نيك نايلور؟

1534
01:18:03,869 --> 01:18:04,829
.شكراً جزيلاً

1535
01:18:06,830 --> 01:18:07,748
الإستعمال الحالي

1536
01:18:07,831 --> 01:18:09,458
للكلمات بدلاً من الصور

1537
01:18:09,583 --> 01:18:13,170
تحرك واضح ضد
السكان غير الناطقين بالأنجليزية

1538
01:18:13,295 --> 01:18:14,755
في الولايات المتحدة

1539
01:18:14,838 --> 01:18:16,966
الجمجمة والعظمتان

1540
01:18:17,091 --> 01:18:20,469
.تتكلم بصوت عالي في كل اللغات

1541
01:18:20,552 --> 01:18:23,138
بعدم إستعماله
هم يقولون

1542
01:18:23,263 --> 01:18:27,309
يريدون أولئك الذين لا يستطيعون
.قرأة الإنجليزية للموت

1543
01:18:27,393 --> 01:18:29,144
سينور هيرريرا،

1544
01:18:29,269 --> 01:18:32,106
هل يمكن أن توضح '' هم ''؟

1545
01:18:32,189 --> 01:18:33,524
دعه يكون معروفاً،

1546
01:18:33,607 --> 01:18:36,068
الضرب العام
.ليس  خارجاً عن الأسلوب

1547
01:18:43,408 --> 01:18:45,577
.نيك نايلور، رجاءً تقدم

1548
01:18:55,295 --> 01:18:57,923
.إذهب وإجلس معه

1549
01:19:06,306 --> 01:19:09,309
رجاءً إذكر اسمك،
.العنوان والعمل الحالي

1550
01:19:09,434 --> 01:19:10,560
.اسمي نيك نايلور

1551
01:19:10,644 --> 01:19:12,395
أنا أعيش في 6000
درب ماسوشوستس

1552
01:19:12,521 --> 01:19:14,439
وأنا عاطل حالياً،

1553
01:19:14,523 --> 01:19:16,650
لكن حتى فترة قريبة،
أنا كنت نائب الرئيس

1554
01:19:16,775 --> 01:19:18,235
لـ أكادمية دراسات
التبغ

1555
01:19:18,360 --> 01:19:19,277
السيد نايلور،

1556
01:19:19,361 --> 01:19:22,822
كنائب رئيس
الأكاديمية

1557
01:19:22,948 --> 01:19:24,908
دراسات
التبغ
ماذا تطلب منك؟

1558
01:19:24,991 --> 01:19:26,243
ماذا عملت أنت؟

1559
01:19:26,326 --> 01:19:29,829
أعلمت الجمهور
بكل البحوث التي أدت

1560
01:19:29,955 --> 01:19:31,915
في التحقيق
.على تأثيرات التبغ

1561
01:19:32,040 --> 01:19:33,166
وماذا

1562
01:19:33,291 --> 01:19:35,835
حتى الآن،
إستنتجت الأكاديمية

1563
01:19:35,960 --> 01:19:38,380
في تحقيقهم
إلى تأثيرات التبغ؟

1564
01:19:38,463 --> 01:19:40,757
.حسناً، العديد من الأشياء، في الحقيقة

1565
01:19:40,840 --> 01:19:42,634
لماذا، فقط قبل أيام
كشفوا دليلاً

1566
01:19:42,717 --> 01:19:44,552
على أن التدخين يمكن أن يعادل
.مرض باركنسن

1567
01:19:46,513 --> 01:19:47,722
أنا متأكد الصحة
الجالية

1568
01:19:47,847 --> 01:19:48,973
.مبتهجة

1569
01:19:49,057 --> 01:19:51,976
السيد نايلور، من يزود
التأييد المالي

1570
01:19:52,060 --> 01:19:54,020
لـ أكادمية دراسات
التبغ

1571
01:19:54,145 --> 01:19:57,398
.Uh. . . التبغ المكتل

1572
01:19:57,524 --> 01:19:59,192
.تلك شركات السيجار

1573
01:19:59,317 --> 01:20:01,361
.للجزء الأكبر، نعم

1574
01:20:01,486 --> 01:20:04,364
. . .تعتقد ذلك

1575
01:20:04,489 --> 01:20:06,449
هل يمكن أن يؤثر على أولوياتهم؟

1576
01:20:06,532 --> 01:20:07,867
لا، كما أنا متأكد

1577
01:20:07,992 --> 01:20:09,827
مساهمات الحملة
.لا تؤثر عليك

1578
01:20:12,914 --> 01:20:16,167
أعضاء مجلس الشيوخ، السيد نايلور ليس هنا
للشهادة على السلوك

1579
01:20:16,250 --> 01:20:18,044
أكادمية دراسات
التبغ

1580
01:20:18,169 --> 01:20:20,213
نحن هنا  نفحص
إمكانية

1581
01:20:20,338 --> 01:20:21,714
وضع شعار تحذيري على السجائر

1582
01:20:21,839 --> 01:20:22,799
الآن، السيد نايلور،

1583
01:20:22,882 --> 01:20:24,425
أنا يجب أن أسألك،
خارج الشكلية،

1584
01:20:24,550 --> 01:20:26,511
هل تعتقد أن تدخين
السجائر، بمرور الوقت،

1585
01:20:26,594 --> 01:20:29,847
يمكن أن يؤدي إلى سرطان الرئة و
الحالات التنفسية الأخرى

1586
01:20:29,931 --> 01:20:31,140
مثل الانتفاخ؟

1587
01:20:33,017 --> 01:20:34,519
.نعم

1588
01:20:37,355 --> 01:20:38,231
في الحقيقة، أعتقد أنت ستكون
الذي يمر بصعوبات

1589
01:20:38,356 --> 01:20:39,440
لإيجاد شخص ما
الذي حقاً يعتقد

1590
01:20:39,565 --> 01:20:41,525
أن السجائر ليست
.ضارة فعلاً

1591
01:20:41,609 --> 01:20:43,861
أعني، إرفعوا الأيادي،
من  يعتقد هنا

1592
01:20:43,945 --> 01:20:45,446
. . .أن السجائر ليست خطرة -
.السيد نايلور -

1593
01:20:45,571 --> 01:20:48,699
.ليست هناك حاجة ل التمثيل

1594
01:20:48,783 --> 01:20:51,369
سيدي، أنا فقط لا أرى النقطة في  تحذير
الناس من شيء يعرفونه

1595
01:20:51,452 --> 01:20:52,787
الرمز التحذيري

1596
01:20:52,870 --> 01:20:56,499
رسالة تذكير ,  رسالة تذكير
لـ أخطار تدخين السجائر

1597
01:20:56,624 --> 01:20:58,459
حسناً، إذا نريد تذكير
الناس بالخطر

1598
01:20:58,542 --> 01:21:00,086
الذي لا نضع
الجمجمة والعظمتان

1599
01:21:00,169 --> 01:21:01,128
على كل طائرات البوينغ،

1600
01:21:01,253 --> 01:21:02,671
السيناتور لوثريدج؟

1601
01:21:02,797 --> 01:21:03,714
وكل سيارات فورد، يا سيناتور دوبري؟

1602
01:21:03,798 --> 01:21:06,133
.ذلك مضحك

1603
01:21:06,258 --> 01:21:08,552
الخسائر في الأرواح من شركة الطيران
وحوادث السيارات

1604
01:21:08,636 --> 01:21:10,721
لا يساوي حتى سطح
خطر السجائر

1605
01:21:10,846 --> 01:21:11,889
.هم لا يقارنون حتى

1606
01:21:11,972 --> 01:21:14,058
أوه، هذا من  عضو مجلس الشيوخ
.الذي يدعو بـ بيت فيرمونت

1607
01:21:14,183 --> 01:21:16,310
.أنا لا أتليك، يا سيد نايلور

1608
01:21:16,393 --> 01:21:18,062
حسناً،

1609
01:21:18,187 --> 01:21:20,731
القاتل الحقيقي الأول المتظاهر
في أمريكا هو الكولوستيرول،

1610
01:21:20,856 --> 01:21:21,815
ويجيء هنا
السيناتور فينيستر،

1611
01:21:21,941 --> 01:21:24,151
الذي في حالته الرفيعة،
آسف لقول ذلك

1612
01:21:24,276 --> 01:21:27,321
عرقلة شرايين الأمة
.بجبن جبن تشادر فيرمونت

1613
01:21:28,947 --> 01:21:31,658
إذا نريد مناقشة الأعداد،
ماذا عن ملايين الناس

1614
01:21:31,784 --> 01:21:32,743
الذين يموتون من النوبات القلبية

1615
01:21:32,868 --> 01:21:34,119
ربما جبن تشادر فيرمونت

1616
01:21:34,203 --> 01:21:36,580
يجب أن يجيء
.مع  جمجمة وعظمتان

1617
01:21:36,705 --> 01:21:38,540
. . .ذلك سخ

1618
01:21:38,624 --> 01:21:39,583
الولاية العظيمة لفيرمونت

1619
01:21:39,708 --> 01:21:41,251
.سوف لن تعتذر عن جبنها

1620
01:21:41,376 --> 01:21:42,336
السيد نايلور،

1621
01:21:42,419 --> 01:21:43,921
.نحن هنا أن نناقش السجائر

1622
01:21:44,046 --> 01:21:47,674
.ليس الطائرات، ليس السيارات
إنما السجائر

1623
01:21:47,758 --> 01:21:50,427
الآن، كما ناقشنا في وقت سابق،
هذه بطاقات التحذير

1624
01:21:50,552 --> 01:21:53,722
ليست لأولئك الذين يعرفون، لكن
.بالأحرى لأولئك الذين لا يعرفون

1625
01:21:55,724 --> 01:21:57,684
ماذا عن الأطفال؟

1626
01:21:57,809 --> 01:21:59,853
. . .السادة المحترمون

1627
01:21:59,936 --> 01:22:01,897
.هو يدعى التعليم

1628
01:22:01,980 --> 01:22:03,857
هو لا يرتد من جانب
.كارتون السيجارة

1629
01:22:03,940 --> 01:22:05,025
يجيء من معلمينا،

1630
01:22:05,108 --> 01:22:07,194
.وأكثر أهميةً، أبائنا

1631
01:22:07,277 --> 01:22:10,405
هو عمل
كل والد

1632
01:22:10,530 --> 01:22:14,159
لتحذير أطفالهم كل
أخطار العالم،

1633
01:22:14,284 --> 01:22:16,828
بضمن ذلك السجائر، لكي
في يوم واحد، عندما يتقدمون في السن

1634
01:22:16,953 --> 01:22:18,747
.هم يمكن أن يختاروا لأنفسهم

1635
01:22:20,999 --> 01:22:24,169
أنظروا إلى . . . إبني

1636
01:22:24,294 --> 01:22:25,670
. . .الذي

1637
01:22:25,795 --> 01:22:27,631
كان متعاطفاً جداً
للمجيء معي اليوم،

1638
01:22:27,714 --> 01:22:30,217
وأنا لا أستطيع سوى
التفكير

1639
01:22:30,300 --> 01:22:32,594
بأني مسؤول
لنموه

1640
01:22:32,677 --> 01:22:34,804
.وتطويره

1641
01:22:34,930 --> 01:22:36,431
.وأنا فخور بذلك

1642
01:22:36,556 --> 01:22:37,807
حسناً، بقولك ذلك،

1643
01:22:37,932 --> 01:22:40,477
هل ستجعله يدخن؟

1644
01:22:40,602 --> 01:22:42,937
.حسناً، بالطبع لا
إنه ليس في ال18

1645
01:22:43,021 --> 01:22:44,105
.ذلك سيكون غير شرعي

1646
01:22:45,357 --> 01:22:47,442
نعم، أنا سمعت بأنك تسلم
,ذلك الخط على 20-20

1647
01:22:47,567 --> 01:22:48,943
.لكن يكفي الرقص

1648
01:22:49,027 --> 01:22:51,362
ماذا ستعمل عندما
يصبح في ال18

1649
01:22:53,031 --> 01:22:54,616
.هيا، يا سيد نايلور

1650
01:22:54,699 --> 01:22:58,286
على عيد ميلاده الثامن عشر، هل
ستشترك في  سيجارة معه؟

1651
01:22:58,369 --> 01:23:00,622
ستصرف
العصر الرائع،

1652
01:23:00,705 --> 01:23:02,874
مثل أحد
إعلانات السجائر السخيفة؟

1653
01:23:02,999 --> 01:23:04,500
يبدو أن لديك الكثير للقول

1654
01:23:04,626 --> 01:23:05,960
حول كم نحن
.يجب أن نربي أطفالنا

1655
01:23:06,044 --> 01:23:07,045
ماذا عن أطفالك ؟

1656
01:23:07,128 --> 01:23:09,589
ماذا سوف تعمل ؟

1657
01:23:09,714 --> 01:23:12,008
عندما يصبح
في ال18

1658
01:23:18,598 --> 01:23:22,268
إذا يريد حقاً  سيجارة،
.أنا سأشتري علبته الأولى

1659
01:23:27,023 --> 01:23:29,859
شكراً لشهادتك،
.ياسيد نايلور. أنت معذور

1660
01:23:36,699 --> 01:23:38,117
أنا سأقابلك في الخارج، موافق؟

1661
01:23:50,713 --> 01:23:52,256
.عظيم

1662
01:23:52,381 --> 01:23:53,507
.جيد، ولدي

1663
01:23:53,633 --> 01:23:55,760
هل كنت أنت في نفس الغرفة كما أنا؟

1664
01:23:55,843 --> 01:23:56,927
الشيء الممتاز الشخصي الكامل؟

1665
01:23:57,053 --> 01:23:58,179
أنهم.أكلوا القاذورات كلها

1666
01:23:58,304 --> 01:24:00,139
.فقط دقق إحصاء السوط

1667
01:24:00,222 --> 01:24:01,640
.تلك الفاتورة تهبط في النيران

1668
01:24:01,724 --> 01:24:04,560
خطابك كان غير تقليدي،
.لكنك قمت ، يا ولد

1669
01:24:04,643 --> 01:24:05,561
.سحقت المجانين

1670
01:24:05,644 --> 01:24:06,771
.تلك أخبار جيدة لكم يا رجال

1671
01:24:08,397 --> 01:24:11,317
نحن ما زلنا  فريق، حقاً؟

1672
01:24:11,400 --> 01:24:13,360
ماذا عن السيطرة على الضرر؟

1673
01:24:14,862 --> 01:24:16,238
.إنظر،يا نيك

1674
01:24:16,363 --> 01:24:19,950
وينستن سايلم مستعدة
لعمل مهما كلف الأمر

1675
01:24:20,034 --> 01:24:21,577
.لإبقائك في الداخل

1676
01:24:29,835 --> 01:24:32,880
نيك، هل ستستمر في
الكفاح من أجل السجائر؟

1677
01:24:33,005 --> 01:24:34,340
.بالطبع هو سوف

1678
01:24:34,423 --> 01:24:36,383
.هذا الرجل هنا جنرالنا

1679
01:24:36,508 --> 01:24:38,260
.نحن لن نتركه يتقاعد

1680
01:24:38,385 --> 01:24:39,386
هل ذلك صحيح، يا نيك؟

1681
01:24:39,511 --> 01:24:41,013
أنك ستبقى مع التبغ ؟

1682
01:24:45,058 --> 01:24:48,520
الآن، أعرف ما
.أنتم قد تفكرون به

1683
01:24:48,645 --> 01:24:49,813
إنها لفرصة عظيمة

1684
01:24:49,897 --> 01:24:51,523
لتعليم جوي
كيف يستعمل قوة الرفع ضد

1685
01:24:51,607 --> 01:24:53,192
.الرئيس الطاعن في الظهر

1686
01:24:53,317 --> 01:24:56,737
لكني عنيت في الحقيقة ما
.قلت حول المسؤولية

1687
01:24:56,862 --> 01:25:00,490
بعض الأشياء
أكثر أهميةً

1688
01:25:00,574 --> 01:25:01,742
.من دفع  الرهن

1689
01:25:01,867 --> 01:25:04,453
لذا أنا عملت الشيء المسؤول الوحيد
. الذي أنا يمكن أن

1690
01:25:04,578 --> 01:25:07,331
.رفضت الوظيفة

1691
01:25:07,456 --> 01:25:09,750
وتوقيتي
.ما كان أفضل

1692
01:25:09,875 --> 01:25:12,169
خلال بضعة شهور،
شركات السيجار

1693
01:25:12,294 --> 01:25:13,670
إستقروا
مع المدخن الأمريكي

1694
01:25:13,795 --> 01:25:16,423
.بمقدار 246 بليون دولار

1695
01:25:17,632 --> 01:25:19,926
و أكادمية دراسات
التبغ

1696
01:25:20,051 --> 01:25:21,803
.فككت بشكل دائم

1697
01:25:21,928 --> 01:25:24,222
للمرة الأولى منذ عقود،

1698
01:25:24,306 --> 01:25:26,016
.بي آر وجد نفسه عاطلاً عن العمل

1699
01:25:27,809 --> 01:25:29,895
.ما عدا ذلك، ليس الكثير تغير

1700
01:25:29,978 --> 01:25:32,147
.فرقة وزارة الدفاع ما زالت تتقابل كل إسبوع

1701
01:25:32,272 --> 01:25:33,565
جميل

1702
01:25:33,648 --> 01:25:35,942
.أضفنا بضعة أعضاء جدد حتى

1703
01:25:36,026 --> 01:25:38,820
الأشياء التي أنا يمكن أن أتعلم
.منك، بوبي-جاي

1704
01:25:38,945 --> 01:25:39,946
حقاً

1705
01:25:40,030 --> 01:25:41,489
.إنتظر. إنتظر

1706
01:25:41,573 --> 01:25:44,326
السيناتور فينيستر ما زال
يكافح من أجل أسبابه

1707
01:25:44,409 --> 01:25:46,161
اماذا تقول
إلى الناس الذين يدعون

1708
01:25:46,286 --> 01:25:48,204
أنت  تحطم كلاسيكية السينما؟

1709
01:25:48,330 --> 01:25:49,956
لا. كل ما
نحن نعمله

1710
01:25:50,040 --> 01:25:51,708
هو إستعمال
التقنية الرقمية

1711
01:25:51,833 --> 01:25:55,003
للتجديد بلطافة
. . .أفلام الماضي

1712
01:25:55,086 --> 01:25:56,629
.بإزالة السجائر

1713
01:25:56,755 --> 01:26:00,008
أعتقد أن إذا هذه
النجوم كانت حية اليوم،

1714
01:26:00,091 --> 01:26:02,552
هم يقبلون أن
.نحن نعمل الشيء الصحيح

1715
01:26:02,635 --> 01:26:04,345
لكن، جوهرياً، ألست
تغير التاريخ؟

1716
01:26:04,471 --> 01:26:08,391
.لا، أعتقد نحن نحسن التاريخ

1717
01:26:10,268 --> 01:26:11,603
.حتى هذر ما زالت تذيع

1718
01:26:11,728 --> 01:26:13,062
.البلدة الكاملة أخلت

1719
01:26:13,187 --> 01:26:18,484
هم يدعون هذا
.عاصفة القرن

1720
01:26:18,568 --> 01:26:19,902
.ليس هناك تغييرات كثيرة مطلقاً

1721
01:26:20,028 --> 01:26:24,741
وفي هذه السنة
بطل. . .مناقشة  المجتمع ...هو

1722
01:26:24,824 --> 01:26:25,825
.جوي نايلور

1723
01:26:27,201 --> 01:26:28,077
!ن جوي

1724
01:26:28,202 --> 01:26:29,078
! جوي

1725
01:26:29,203 --> 01:26:30,079
! جوي، جوي

1726
01:26:30,204 --> 01:26:31,706
.ذلك ولدي

1727
01:26:31,831 --> 01:26:33,374
.إحمله فوق. إحمله فوق

1728
01:26:37,044 --> 01:26:39,046
وأنا؟

1729
01:26:39,172 --> 01:26:41,883
حسناً، هناك ما زال  مكان
.لرجال مثلي

1730
01:26:41,966 --> 01:26:44,594
.لذا، كن مستقيماً معي

1731
01:26:44,719 --> 01:26:47,430
هل هو صحيح؟

1732
01:26:47,555 --> 01:26:48,931
.هو يمكن أن يكون -
.هيا -

1733
01:26:49,056 --> 01:26:51,142
.نعرف القليل من الحالات

1734
01:26:51,267 --> 01:26:52,393
.ليس هناك برهان علمي مطلقاً

1735
01:26:52,476 --> 01:26:53,394
كان هناك سوء حظ في
. . .الحادثة في آيوا

1736
01:26:53,477 --> 01:26:54,478
هي حقاً
حالة معقدة

1737
01:26:54,562 --> 01:26:55,771
أيها
السادة المحترمون،

1738
01:26:55,855 --> 01:26:58,441
تدربوا على هذه الكلمات
.أمام المرآة

1739
01:26:58,566 --> 01:27:01,527
بالرغم من أننا بشكل ثابت''
نستكشف عن الموضوع

1740
01:27:01,652 --> 01:27:04,321
حالياً،''
ليس هناك دليل مباشر

1741
01:27:04,447 --> 01:27:05,823
الذي يربط إستعمال الهاتف  الخلوي''

1742
01:27:05,948 --> 01:27:07,825
'' .إلى سرطان الدماغ

1743
01:27:14,331 --> 01:27:16,125
.يلعب مايكل جوردون الكرة

1744
01:27:16,208 --> 01:27:17,793
.يقتل تشارلز مانسون الناس

1745
01:27:17,877 --> 01:27:19,336
أنا أتكلم

1746
01:27:21,005 --> 01:27:22,131
.كل شخص عنده  موهبة

