1
00:00:00,000 --> 00:00:41,000
Translated by: dhoRe
sh84adi تعديل

2
00:00:48,880 --> 00:00:51,834
!يالها من شقلبة رائعة

3
00:00:51,966 --> 00:00:54,173
.إنها تذكرني بتلك الأيام عندما كنت أتزلج

4
00:00:54,260 --> 00:00:57,131
هذا مضحك, لأني أشعر أن التزلج
...الوحيد الذي قمت به

5
00:00:57,222 --> 00:01:00,472
...(كان مع (شارلي) و(هنري
.ولعبة البسكويت السيء المذاق

6
00:01:00,558 --> 00:01:02,350
.حسنٌ, أجل, كلامكِ صحيح

7
00:01:03,061 --> 00:01:05,896
.لقد كانت المسابقة رائعة
.لقد أبلين الفتيات حسنًا

8
00:01:05,980 --> 00:01:09,563
،لكن الفتاة التي كان يتحدّث عنها الجميع
.كيم ماثيوس), لا زالت مفقودة)

9
00:01:09,651 --> 00:01:14,111
في الحقيقة لدينا مقطعًا لها
.في بداية تزلجها الأسطوري

10
00:01:14,197 --> 00:01:16,403
لقد بدأت (كيم) عندما
.كانت في السابعة

11
00:01:16,491 --> 00:01:18,400
لقد فازت بالجائزة الوطنية لما
.هم دون الستة عشر ربيعًا

12
00:01:18,493 --> 00:01:20,320
.عندما كانت في الحادية عشر من عمرها

13
00:01:19,524 --> 00:01:25,934
{\a6} الطفلة المعجزة

14
00:01:20,412 --> 00:01:22,451
.أعني, إنها فتاة جذّابة حتى بذلك الوقت

15
00:01:22,539 --> 00:01:25,540
.أأنت جاد؟ لأنني قلت في الحادية عشرة -
.أجل, بموضوعية -

16
00:01:25,625 --> 00:01:27,285
،قبل عامين, وعمرها 17

17
00:01:27,377 --> 00:01:28,705
."وقد فازت في منافسات "لندن

18
00:01:28,795 --> 00:01:31,915
...أباها وأمها قدما لها الدعم
*انطلقي يا كيم*

19
00:01:32,006 --> 00:01:33,382
...وهما فخوران بها...

20
00:01:33,466 --> 00:01:35,506
.رافعان لوحات تشجيعية بسيطة مصنوعة يدويًا

21
00:01:35,593 --> 00:01:38,594
.ومن بعدها لا شيء, لم نرها منذ ذلك الحين

22
00:01:38,680 --> 00:01:40,302
.(لقد حدث حادث مروري, (ريك

23
00:01:40,683 --> 00:01:44,669
{\a3} والدة متزلجة تلقى حتفها
.في حادث مروري

24
00:01:42,109 --> 00:01:46,591
{\a4} .*انطلقي يا كيم*

25
00:01:43,810 --> 00:01:46,811
.(إننا نفكر بكِ (كيم
،أينما كنتي

26
00:01:46,896 --> 00:01:51,393
أيًا كان ما تفعلينه, نآمل أن تتزلجين
.بروح عالية وتعيشين حلمكِ

27
00:01:51,484 --> 00:01:54,687
:والطبق المميز لهذا اليوم
.اثنان بسعر واحد بحلقات البصل

28
00:01:54,779 --> 00:01:56,238
.حلقات البصل, اثنان بسعر واحدة

29
00:01:56,322 --> 00:01:58,778
.أرجوكِ لا تضغطي

30
00:02:06,332 --> 00:02:09,333
.اعتقدت أنه كان البريد الغير هام -
.رسائل حمراء كبيرة -

31
00:02:09,419 --> 00:02:11,992
."ليس بريدًا غير هام" -
."مكتوب عليها "طلب عاجل -

32
00:02:12,088 --> 00:02:15,623
...لطالما قالوا ذلك. إنه بصعوبة -
.إنه ألف تقريبًا

33
00:02:18,511 --> 00:02:21,298
.أبتاه, لا يمكنك تجاهله ببساطة

34
00:02:21,389 --> 00:02:25,090
لكن, اسمع, نحن قويّان, صحيح؟
.سوف نتدبر أمرنا ببيع لسيارة

35
00:02:25,185 --> 00:02:29,562
.لا, أحدهم سرق السيارة
الخطة البديلة؟

36
00:02:29,647 --> 00:02:32,399
.إنهم مخادعون
.سأفكر في شيءٍ ما

37
00:02:34,486 --> 00:02:37,487
كيف تبلي؟

38
00:02:37,572 --> 00:02:40,692
.لا, لا شيء بعد

39
00:02:41,868 --> 00:02:45,700
.سأتحدّث إلى (ليس). لنجد حلاً -
ماذا كنت لأفعل بدونك؟ -

40
00:02:45,789 --> 00:02:47,366
.منعزل بالمنزل

41
00:02:50,794 --> 00:02:56,168
.إن جدول الخدمة لدي... ممتلئ

42
00:02:56,257 --> 00:03:00,385
ربما لو عاملتني بلطفٍ بالغ؟

43
00:03:00,470 --> 00:03:03,803
.ليس), لا تكن وغدًا طوال حياتك)

44
00:03:03,890 --> 00:03:05,930
أهذا لطفكِ البالغ؟

45
00:03:06,017 --> 00:03:09,351
كيف لوظيفتي الصيفية أن تكون
الوظيفة التي أمارسها لبقية حياتي؟

46
00:03:09,437 --> 00:03:12,937
صديقة قريبتي قد دخلت للتو
.في ذلك المخطط الرائع

47
00:03:13,024 --> 00:03:19,109
وكالات المطاعم. تقدّم الشامبانيا
.والطعام للأغنياء. مقابل 12.50 بالساعة

48
00:03:20,031 --> 00:03:25,452
أثرياء وشامبانيا
...أو (ليس) و

49
00:03:25,537 --> 00:03:29,486
.يمكنني الحصول على الرقم إن أردتِ
.مع ذلك يجب أن تكونين ثرية وراقية

50
00:03:29,582 --> 00:03:33,960
ثرية وراقية؟ (ترايس) يمكنني
.أن أكون كذلك

51
00:03:34,045 --> 00:03:37,545
.(مرحبًا, أنا (آنابيلا -
.(أنا (هنرياشا -

52
00:03:37,632 --> 00:03:41,083
.(إيزابيلا) -
.(بترنيلا) -

53
00:03:42,345 --> 00:03:43,460
.(كيم)

54
00:03:43,555 --> 00:03:46,342
.نبيذ أبيض؟ أجل

55
00:03:46,433 --> 00:03:48,057
نبيذ أحمر؟

56
00:03:48,143 --> 00:03:50,219
.أجل

57
00:03:50,353 --> 00:03:52,476
نبيذ التحلية؟

58
00:03:53,773 --> 00:03:54,804
.لا

59
00:03:54,899 --> 00:03:58,564
أصحيح ما يُقال عن الفتيات الثريات؟ #

60
00:03:59,904 --> 00:04:03,487
أصحيح ما يُقال عن الفتيات الثريات؟ #

61
00:04:05,660 --> 00:04:07,119
.سحقًا

62
00:04:09,581 --> 00:04:12,665
،أنتِ فتاة لطيفة
.لكنني لست واثقة فحسب

63
00:04:12,751 --> 00:04:15,076
...دعيني أجرّب, أنتِ لست واثقة فحسب

64
00:04:15,170 --> 00:04:17,625
.من أنني الفتاة المناسبة لزبائنكِ...

65
00:04:17,714 --> 00:04:20,003
،يصعب تحديد السبب

66
00:04:20,091 --> 00:04:23,507
لكنه على الأرجح متعلق بحقيقة
.(أن اسمي ليس (آنابيلا

67
00:04:23,595 --> 00:04:25,837
.(أو (إيزابيلا) أو أي شيء يحوي (بيلا

68
00:04:25,930 --> 00:04:28,766
،ليس لدي مئات الخصل الشقراء
،أظافر مثالية

69
00:04:28,850 --> 00:04:32,219
،أو... أنا أخمّن هنا فحسب
.تهذيب باهض الثمن للشعر

70
00:04:32,312 --> 00:04:34,139
...لذا على الرغم من أنني الشخص الوحيد

71
00:04:34,230 --> 00:04:37,646
الذي لديه خبرة حقيقية عن العمل
،الحقيقي في العالم الحقيقي

72
00:04:37,734 --> 00:04:42,610
،وتعلمين, سأبذل قصارى جهدي

73
00:04:42,697 --> 00:04:45,734
.كل ما في الأمر أنني لست من ذلك النوع

74
00:04:47,202 --> 00:04:51,614
أصحيحة تلك الأسباب؟ -
.تقريبًا, أجل -

75
00:04:56,086 --> 00:04:58,837
.بيلا) تتحدّث)

76
00:04:58,922 --> 00:05:01,164
ماذا فعلت؟

77
00:05:01,257 --> 00:05:04,792
.بحق الرب, تلك البقرة الغبية

78
00:05:04,886 --> 00:05:09,263
أجل, إنه بعد غد
.الجميع قامو بالحجز

79
00:05:10,850 --> 00:05:12,807
.لحظة

80
00:05:12,894 --> 00:05:16,678
.(كيم)

81
00:05:16,773 --> 00:05:18,812
.يبدو رائعًا -
.لقد رفضت -

82
00:05:18,900 --> 00:05:21,189
ماذا كانت الوظيفة؟ -
.طبخ وتنظيف -

83
00:05:21,277 --> 00:05:23,603
.نفس ما أفعله في العمل
.نفس ما أفعله هنا

84
00:05:23,696 --> 00:05:26,900
هل الأجر ضئيل؟ -
.كلا, إنه أفضل, مضاعف, بالإضافة إلى إكراميات -

85
00:05:26,991 --> 00:05:29,909
...لكن... لكن لا زال

86
00:05:29,994 --> 00:05:32,034
لا زال ماذا؟

87
00:05:32,122 --> 00:05:35,822
."إنه في شاليه للتزلج, في "أوستريا

88
00:05:37,210 --> 00:05:38,752
.لمدة أربع أشهر

89
00:05:38,837 --> 00:05:42,704
...حسنٌ, أنا واثق من استطاعتي أن -
.لا يمكنك -

90
00:05:42,799 --> 00:05:46,879
سآتي للمنزل لأجد هيكلاً عظميًا على
.الأريكة حاملاً جهاز التحكم عن بعد

91
00:05:48,096 --> 00:05:49,590
.هذا قاسٍ قليلاً

92
00:05:49,681 --> 00:05:52,551
.القرار الصائب تمامًا -
أتظنين ذلك؟ -

93
00:05:52,642 --> 00:05:57,684
أجل, بالطبع, شاليه مترف وعملاء أثرياء
...ووسماء في منتجع تزلج جميل

94
00:05:57,772 --> 00:06:00,346
.يرتادون ذلك المكان؟ أمر غير قابل للتفكير

95
00:06:00,442 --> 00:06:04,391
...وجدت ظفر إصبع القدم هذا في طبـ -
.لا تحاول حتّى -

96
00:06:04,487 --> 00:06:08,485
أرأيتِ؟ أسوف تحظين بذلك القدر
من المتعة في "أوستريا"؟

97
00:06:08,575 --> 00:06:10,532
.لا أظن ذلك

98
00:06:18,918 --> 00:06:22,619
.مرحبًا, معكِ (كيم ماثيوس) من يوم أمس
...كنت أتساءل ما إذا لا زلتِ

99
00:06:22,714 --> 00:06:25,715
لا زلت بحاجة ماسة لمدبرّة شاليه؟...
.أجل, أنا كذلك

100
00:06:25,800 --> 00:06:27,508
أحقًا؟ -
أيمكنكِ فعلها؟ -

101
00:06:27,594 --> 00:06:31,010
.عليك التواجد هناك يوم غد
.مدة الرحلة بالقطار عشر ساعات

102
00:06:33,933 --> 00:06:36,804
صحيح, سأقوم بتجميد الطعام
."ليدوم حتى شهر "أبريل

103
00:06:36,895 --> 00:06:38,722
أتعرف كيفية تشغيل المايكرويف؟

104
00:06:38,813 --> 00:06:41,565
إنه منغطرون يتحوّل
...كهربائيًا

105
00:06:41,649 --> 00:06:44,935
."لا, لا, لا, إنه يعمل "تشغيل, "إطفاء -
.صحيح, صحيح -

106
00:06:45,028 --> 00:06:48,611
ما الذي أفعله؟ إنني أرسلكِ
،إلى أرضٍ جبلية قاحلة

107
00:06:48,698 --> 00:06:51,106
.بينما أنا عالقٌ هنا أبحث عن وظيفة

108
00:06:51,201 --> 00:06:53,952
،ستحصل على وظيفة
.طالما أنك لا تكف عن المحاولة

109
00:06:54,037 --> 00:06:56,824
.لكنك في التاسعة عشرة فحسب -
.بالضبط! أنا في التاسعة عشرة -

110
00:06:56,915 --> 00:06:58,788
بالإضافة إلى
.إنها "أوستريا" بالكاد أرض قاحلة

111
00:06:58,875 --> 00:07:01,995
،"أوستريا" مشهورة بـ"صوت الموسيقى"
...الطعام المخبوز

112
00:07:02,087 --> 00:07:04,957
.واختراع التحليل النفسي
.قومي بوصل النقاط

113
00:07:05,048 --> 00:07:08,002
.أنت غريب الأطوار
.لا عجب أنه لم يوظفك أحد

114
00:07:09,803 --> 00:07:12,922
ولن تنسى أن تستحم؟ -
.كل شهر -

115
00:07:13,014 --> 00:07:15,137
.أستسلم

116
00:07:45,380 --> 00:07:47,669
وما الذي يفترض بي أن أفعل بهذا؟

117
00:07:47,757 --> 00:07:50,165
ما هذا؟ -
.لا يمكنك العيش على الفاصوليا والخبز المحمص -

118
00:07:50,260 --> 00:07:53,214
نحن انتصرنا بحربين عالميتين ومباراة كأس
،العالم باعتمادنا على الفاصوليا والخبز

119
00:07:53,304 --> 00:07:54,419
.لذا لا تقللي من شأنهما

120
00:07:54,556 --> 00:07:57,557
،لقد ضبطت الوضع على الإنترنت
.لذا ستصلك طلبية كل أسبوع

121
00:07:57,642 --> 00:08:00,928
.(ليكسي), هذا أبي غريب الأطوار, (بيل)
.(بيل), هذه (لكسي)

122
00:08:01,020 --> 00:08:03,690
إنني أعتمد عليكِ في إبقاءه على
 قيد الحياة حتى أعود, اتفقنا؟

123
00:08:03,773 --> 00:08:06,015
.سحقًا

124
00:08:06,109 --> 00:08:08,066
.سيذهب راتبي لحساب الرهن

125
00:08:08,153 --> 00:08:10,394
.سأرسل أي بقشيش
...أية مضروفات

126
00:08:10,488 --> 00:08:13,774
.رسائل حمراء كبيرة
.والآن أسرعي, ستفوّتين قطاركِ

127
00:08:15,368 --> 00:08:19,662
.لربما هذه فكرة سيئة -
.اذهبي, الآن -

128
00:08:24,586 --> 00:08:29,082
.(أحبكِ (كمبرلي -
.(أحبك, (ويليام -

129
00:08:30,050 --> 00:08:31,592
.مع السلامة أبتاه

130
00:08:36,931 --> 00:08:40,098
.أراك لاحقًا

131
00:08:43,034 --> 00:08:46,399
<font color="0e89a4" > <font size=38>فتاة الشاليه</font> </font>

132
00:08:52,989 --> 00:08:56,903
!ربّاه, لن أفعل ذلك ثانيةً
.لا يمكنني تذكر الليلة كلها

133
00:08:56,993 --> 00:08:58,785
.بصراحة

134
00:08:58,870 --> 00:09:02,453
ربّاه, أرأيت ذلك الشاب يحدّق
بقوامي طوال الليلة؟

135
00:09:02,540 --> 00:09:03,869
.لقد كان الوضع محرجًا للغاية

136
00:09:03,958 --> 00:09:08,122
لقد كان منحرفًا, وقد كان صدره مشعرًا 
وكل شيء. أيمكنك تخيل ذلك؟

137
00:09:08,213 --> 00:09:11,130
.أجل

138
00:09:11,216 --> 00:09:13,208
أيمكنني الاتصال بك لاحقًا عزيزتي؟

139
00:09:18,390 --> 00:09:21,474
بجدّية؟ -
.أجل -

140
00:09:22,769 --> 00:09:26,138
حسنٌ, لنذهب. ضعي حقائبك
.في الخلف واركبي

141
00:09:35,740 --> 00:09:37,863
.سحقًا

142
00:09:42,664 --> 00:09:45,451
.ربّاه, إنها ضخمة

143
00:09:45,542 --> 00:09:50,085
.أجل, إنها جبال
.الضخامة جزء من مفهومها

144
00:09:50,171 --> 00:09:53,338
أنتِ لا تتزلجين حتى؟ أليس كذلك؟
ما الذي تفعلينه هنا؟

145
00:09:53,425 --> 00:09:59,344
.إنها وظيفة. أنا بحاجة لجني المال -
جني"؟ ماذا, أتقصدين, "التوفير"؟" -

146
00:10:13,194 --> 00:10:15,768
.اعتقدتُ أنني أعرف هذه المؤخرة

147
00:10:15,864 --> 00:10:19,529
حسنٌ, أيتها القبيحة, أخارجةٌ أنتِ؟ -
.أجل, سأوصل الفتاة الجديد فحسب -

148
00:10:19,617 --> 00:10:23,069
.الفتاة الجديدة! دعيني أرى -
.(كيم), (جولز). (جولز), (كيم) -

149
00:10:23,163 --> 00:10:25,404
مرحبًا -
.مرحبًا -

150
00:10:29,294 --> 00:10:33,161
.أراكِ لاحقًا يا عزيزتي -
.أراكِ لاحقًا يا عزيزتي -

151
00:10:51,274 --> 00:10:53,231
إنه رث قليلاً, أليس كذلك؟

152
00:10:53,318 --> 00:10:56,235
إذًا فهل ذلك الشاب متجه إلى
إمبراطورية إجرامية شريرة؟

153
00:10:56,321 --> 00:10:58,812
.إنه موظف بمصرف -
."ذلك يعني "نعم -

154
00:10:58,907 --> 00:11:00,864
أنتِ لا تفهمين, أليس كذلك؟ -
أفهم ماذا؟ -

155
00:11:00,950 --> 00:11:02,990
.إن هذه أفضل وظيفة في جبال الألب

156
00:11:03,078 --> 00:11:06,696
إنهم يستخدمون المكان لتسلية العملاء بالإضافة
 لاستضافة بعض العوائل في إجازة نهاية الأسبوع

157
00:11:06,831 --> 00:11:09,287
،وخلافًا لذلك
.نادرًا ما يأتون لهنا

158
00:11:09,376 --> 00:11:14,084
لديّ 30 فتاة تراسلنني بعد أن كسرت
.ميلي) ساقها, يتوسلن طالبات للوظيفة)

159
00:11:14,172 --> 00:11:16,959
لكن الوكالة قالت أنه يجب أن
.تكون فتاة قد رأوها

160
00:11:17,050 --> 00:11:20,419
،أتعلمين ما المضحك حقًا
.لم أكن سأقبل بها في بادئ الأمر

161
00:11:20,512 --> 00:11:23,596
...حسنٌ, على الأرجح ليس مضحكًا حقًا

162
00:11:23,681 --> 00:11:27,181
افعلي ما آمركِ به وإن لم تكوني
.ذات كفاءة فسوف أخبرهم بذلك

163
00:11:27,268 --> 00:11:30,139
اسمعي, قبل أسبوع كنت أمسح
.قيئًا في حانة برغر

164
00:11:30,230 --> 00:11:35,983
"كلا, أنتِ اسمعي, يا آنسة القادمة-من-"إسكس
.لا-تتزلج-ولا-ترتدي-معطفًا, يا غريبة الأطوار

165
00:11:36,069 --> 00:11:37,860
...في الحقيقة أنا لستُ قادمةً من

166
00:11:37,946 --> 00:11:41,481
.سيأتي آل (مادسن) في الخامسة
.إنهم يتوقعون كمالاً منذ البداية

167
00:11:41,574 --> 00:11:46,035
،الآن, إن فشلتِ أو... الأهم
،إن شوّهتِ صورتي

168
00:11:46,121 --> 00:11:50,996
عندها تنظيف القيء سيكون ذكرى
رائعة للأيام الخوالي. فهمتِ؟

169
00:11:54,170 --> 00:11:55,451
.فهمت

170
00:11:57,382 --> 00:11:59,505
.أعتقد أنني سأعتبر البيت بيتي

171
00:12:18,194 --> 00:12:19,986
.# مُزارع في مزرعتي الخاصة

172
00:12:20,071 --> 00:12:22,942
.# داخلاً, خارجًا, وبعيدًا

173
00:12:23,992 --> 00:12:26,993
.# من الأسقف العالية

174
00:13:22,801 --> 00:13:25,126
!حاذري

175
00:13:52,247 --> 00:13:53,824
.إنه كابوس تمامًا

176
00:13:53,957 --> 00:13:56,708
ليس وكأنكِ ستقضين الأربعة
...أشهر القادمة

177
00:13:56,793 --> 00:13:58,453
.تشاركينها الغرفة...

178
00:13:58,545 --> 00:14:02,625
.لا, لحظة, لقد فعلتِ -
.أنا جادة يا عزيزتي -

179
00:14:02,716 --> 00:14:06,796
.تبدو وكأنها لم ترَ ثلجًا من قبل
."تبدو وكأنها من "أفريقيا

180
00:14:06,886 --> 00:14:10,302
.مدبرة شاليه لا يمكنها التزلج
.هذا كلاسيكي

181
00:14:10,390 --> 00:14:14,257
.أعرف ذلك. إلى اللقاء عزيزتي -
.إلى اللقاء عزيزتي -

182
00:14:19,524 --> 00:14:21,932
القاعدات الثلاثة الذهبية
.لفتيات الشاليه

183
00:14:22,026 --> 00:14:24,149
.واحد: لا أصدقاء في الشاليه

184
00:14:24,237 --> 00:14:28,733
اثنان: احتفلي كما تشائين, طالما أن
.الإفطار يكون على الطاولة في الثامنة

185
00:14:28,825 --> 00:14:32,657
.تفرطين في النوم, تحزمين حقائبك -
.أصدقاء, إفطار, تم التفقد -

186
00:14:32,746 --> 00:14:35,201
.ثلاثة: لا نوم مع العملاء

187
00:14:35,290 --> 00:14:39,334
.مالم تكوني جذّابة, أو ثرية
.أو هم تحرشوا بكِ

188
00:14:39,419 --> 00:14:44,923
.أساسًا, ثمّة قانونان فقط -
.أساسًا, أجل -

189
00:14:45,508 --> 00:14:47,916
.حاليًا سوف نقوم بالضروريات فقط

190
00:14:48,011 --> 00:14:50,003
صحيح, أعلي الذهاب وإحضار الخضروات؟

191
00:14:50,096 --> 00:14:53,346
.ست علب من الكافيار, لو سمحت
.من نوع البيلوغا

192
00:14:53,433 --> 00:14:56,849
.كافيار, صحيح, بالطبع

193
00:14:56,936 --> 00:15:00,270
،أنا من النوع الذي يكون في مقدمة المنزل
.وأنتِ تكونين المكتب الخلفي

194
00:15:00,356 --> 00:15:02,148
.لأنني أعرف كيفية الحديث معهم

195
00:15:02,233 --> 00:15:05,353
.أجل, لا أتحدث بلغة الأثرياء
.نسيتها بعد شهادة الثانوية العامة

196
00:15:06,362 --> 00:15:09,233
أترغبين بإعداد الخضروات؟ -
.أعيش لهذا الغرض -

197
00:15:09,324 --> 00:15:11,815
،صحيح, أيتها الجزرات
.لدينا لعبة كبيرة في طريقها إلينا

198
00:15:11,910 --> 00:15:15,361
أريد أن أرى كل واحدةٍ منكن
.تعطي 110 بالمائة

199
00:15:15,455 --> 00:15:17,198
هل انتهيتِ؟

200
00:15:17,290 --> 00:15:19,746
أجل. خلتكِ قلتِ أنهم قد
.هبطوا في الخامسة

201
00:15:19,834 --> 00:15:22,788
لقد قلت. لكن الطيار قد اتصل
.لقد هبّت رياحًا عكسية

202
00:15:22,879 --> 00:15:26,248
صحيح... من اتصل؟

203
00:15:27,509 --> 00:15:29,881
.ربّاه, إنه هنا بهذه السرعة -
من؟ -

204
00:15:30,011 --> 00:15:33,178
دليل المالكين الخاص بالتزلج في كل الأرجاء
.مدبر الأمور والأبله

205
00:15:36,393 --> 00:15:40,604
،كيم) قابلي الوسيم جدًا)
.(والقوي جدًا (برنهارت

206
00:15:40,730 --> 00:15:45,606
.لقد تأخرتما -
أذكرت أن جماله ساحر جدًا أيضًا؟ -

207
00:15:45,693 --> 00:15:48,694
أهذه المدبرّة الجديدة؟ -
.مرحبًا -

208
00:15:50,073 --> 00:15:52,860
!مرحبًا, أهلاً بكم

209
00:15:55,745 --> 00:16:00,407
إذًا, من يكونون؟ -
.ستعرفين ذلك -

210
00:16:00,500 --> 00:16:04,332
تعلمين, يجب أن لا تعقدي الآمال
.كثيرًا طوال الوقت

211
00:16:10,176 --> 00:16:13,343
.القاعدة الثالثة: على أية حال, إنه مأخوذ

212
00:16:13,430 --> 00:16:16,964
رفضكِ, أليس كذلك؟ -
.كلا -

213
00:16:17,058 --> 00:16:21,305
إذًا, ما الكيفية؟
ما هي كيفية الـ... تعلمين... الحديث معهم؟

214
00:16:22,647 --> 00:16:26,597
.لا تتحدثين معهم
.لا تنظرين في عينهم مباشرةً

215
00:16:28,111 --> 00:16:31,028
.وتنحّي احترامًا عندما تقابلينهم

216
00:16:31,114 --> 00:16:34,198
حسنٌ, القضيب الإبرة؟ -
.أيتها الساقطة القديمة -

217
00:16:34,284 --> 00:16:38,151
أنتِ بخير هناك؟ -
.أجل, أجل, فقط... أتمدد -

218
00:16:38,246 --> 00:16:41,745
صحيح, أهذه المساعدة الجديدة؟ -
.شيئًا من هذا القبيل -

219
00:16:42,792 --> 00:16:44,536
.(مرحبًا, أنا (كيم

220
00:16:44,627 --> 00:16:47,332
جوني). وفي الحقيقة قضيبي)
.لا يشبه الإبرة

221
00:16:47,422 --> 00:16:51,122
.كان كذلك عندما كان في العاشرة -
.مرحبًا -

222
00:16:51,217 --> 00:16:53,257
!إنني متحمسة للغاية لعودتي! مرحبًا

223
00:16:53,344 --> 00:16:55,670
.(مرحبًا (كلوي -
كيف حالكِ؟ -

224
00:16:55,764 --> 00:16:58,468
.(هذه بديلة (ميلي), (كايت -
.(كيم) -

225
00:16:58,558 --> 00:17:00,883
.(محطم القلوب هذا أخوها (نايجل

226
00:17:00,977 --> 00:17:05,354
.نايجل), (نايجل) الشهير) -
.إن عضوه صغير بالفعل -

227
00:17:05,440 --> 00:17:09,603
،اسمعوا, لا يهم ما لديك
.بل المهم أين تضعه

228
00:17:12,280 --> 00:17:14,438
.رجاءًا تجاهلنه

229
00:17:14,532 --> 00:17:16,904
،(هذا والدي (ريتشارد
."(ناديني (ديكي"

230
00:17:16,993 --> 00:17:18,452
أتتبعين ذلك؟

231
00:17:18,536 --> 00:17:21,288
.(أبتاه, هذه (كيم -
.(نادِني (ديكي -

232
00:17:21,373 --> 00:17:24,576
.شكرًا لقدومكِ
.احذي حذو (جورجي) فحسب

233
00:17:24,667 --> 00:17:26,375
.باستثناء حركة رفع ذقنها تلك

234
00:17:26,503 --> 00:17:28,910
لقد أعجبنا ذلك, أليس كذلك؟ -
.كان ذلك فعلاً لن يتكرر -

235
00:17:29,005 --> 00:17:31,757
...بالحديث عن الأشياء التي لن تتكرر
!مرحبًا -

236
00:17:31,841 --> 00:17:33,383
.مرحبًا

237
00:17:33,468 --> 00:17:36,006
.(هذه زوجتي (كارولاين

238
00:17:38,014 --> 00:17:41,015
التي من الواضح مصابة بمرض
.معد في حنجرتها

239
00:17:41,184 --> 00:17:42,844
أستساعديننا في حمل الحقائب؟ -
.أجل -

240
00:17:45,855 --> 00:17:47,729
.امنحيها فرصة

241
00:17:47,816 --> 00:17:50,354
.لم أتفوه بحرف

242
00:17:57,075 --> 00:18:00,942
.ويغطيه المرق بكل حب, الطبق البحري

243
00:18:04,874 --> 00:18:06,748
.المكتب الخلفي

244
00:18:07,794 --> 00:18:10,830
لم أكن لأرغب بسرقة رعدك
.مع البراعم

245
00:18:12,924 --> 00:18:14,798
!عظيم! انظروا لذلك

246
00:18:26,479 --> 00:18:32,849
"إيبل ديبل" رقم واحد, مع 12 "إيبل"
..."ديبلز" يدعون رقم "إيبل ديبل"

247
00:18:37,991 --> 00:18:40,398
.ثلاثة. تفضلي

248
00:18:40,952 --> 00:18:45,697
.أريد أن أكون كعكة

249
00:18:45,790 --> 00:18:47,747
...إذًا, هؤلاء الأشخاص يطيرون في طائرة خاصة

250
00:18:47,834 --> 00:18:51,333
وفكرتهم عن المتعة هي وضع فلينًا
محروقًا على أوجه بعضهم البعض؟

251
00:18:51,421 --> 00:18:53,045
.هذا جنوني

252
00:18:53,131 --> 00:18:56,998
.الصحة العقلية مبالغ في تقديرها
.جربتها ذات مرة, لم أستسغها

253
00:18:59,804 --> 00:19:01,464
.انضمي إلينا. فنحن لا نعض

254
00:19:01,556 --> 00:19:05,221
حسنٌ, والدتي تعض. أما بقيتنا
..."فكل مانفعله هو لعب لعبة "إيبل ديبل

255
00:19:05,310 --> 00:19:06,804
.نتفوه بالترهات...

256
00:19:06,895 --> 00:19:09,433
.أنتِ! حان الوقت -
.لا, هذا محال -

257
00:19:09,522 --> 00:19:11,848
!بلى! بلى -
!لا أرغب بفعل ذلك -

258
00:19:13,818 --> 00:19:16,736
!(جورجي)! (جورجي)! (جورجي)! (جورجي)

259
00:19:16,863 --> 00:19:18,939
.حسنٌ. حسنٌ

260
00:19:19,032 --> 00:19:20,491
.هارك)! المذيع)

261
00:19:37,092 --> 00:19:39,843
.اذهب. اذهب. اذهب -
.(نايجل) -

262
00:19:39,928 --> 00:19:41,303
.مرحى. مرحى. مرحى

263
00:19:44,641 --> 00:19:47,974
.أرأيتِ الآن, هذه فكرتي عن المرح
.يجب أن تنضمي إلينا

264
00:19:48,103 --> 00:19:51,020
.# هارك) الملاك المذيع غنِّ)

265
00:19:51,106 --> 00:19:55,103
لسوء الحظ إنني في الصف الأول
.من... أيًا كان هذا

266
00:19:57,362 --> 00:19:59,070
!مرحى

267
00:19:59,155 --> 00:20:02,856
أتأكل جيدًا؟ -
خمس مرات يوميًا. كيف أحوالك؟ -

268
00:20:02,951 --> 00:20:05,620
.إنها على ما يرام -
كيف هم الناس؟ -

269
00:20:05,704 --> 00:20:07,696
...إنهم

270
00:20:07,789 --> 00:20:09,663
مَن يريد مزيدًا من الشمبانيا؟

271
00:20:09,749 --> 00:20:11,409
.جيدون...

272
00:20:11,501 --> 00:20:14,870
إن لم تسر أموري على ما يرام
.فيمكنني دائمًا سرقة إحدى لوحاتهم

273
00:20:14,963 --> 00:20:17,002
ما تلك الضجة؟

274
00:20:17,090 --> 00:20:19,498
...لا شيء

275
00:20:19,592 --> 00:20:23,507
.كلا, إنها من المنزل المجاور
،ثمة شاحنة تقود بالاتجاه المعاكس

276
00:20:23,596 --> 00:20:25,221
.أعتقد

277
00:20:27,016 --> 00:20:29,258
،(أنصتي, (كيمي

278
00:20:29,352 --> 00:20:30,930
إنني مشتاق لكِ بالفعل, تعلمين؟

279
00:20:31,020 --> 00:20:34,389
.أعلم, أبتاه, وأنا كذلك

280
00:20:41,573 --> 00:20:44,692
جورجي)؟ (جورجي)؟)

281
00:20:45,785 --> 00:20:47,363
.إنها السابعة

282
00:20:51,082 --> 00:20:52,411
القاعدة الثانية؟

283
00:20:59,924 --> 00:21:02,594
أهذا كافيار؟ -
.بكل تأكيد يشبهه -

284
00:21:02,677 --> 00:21:07,672
حسنٌ, كلوا, جميعًا, واستمتعوا
.بعجتكم التي يبلغ سعرها 300

285
00:21:09,476 --> 00:21:14,814
.ربّاه, (كيم). كان عليكِ إيقاظي
.لا أريد منكِ أن تظهريني بصورة سيئة

286
00:21:14,898 --> 00:21:17,353
.بلا مزاح

287
00:21:17,442 --> 00:21:20,111
إذًا ما الذي يفترض بي
فعله طوال اليوم؟

288
00:21:20,195 --> 00:21:25,616
لا أعلم. أنا واثقة من أنكِ ستجدين
.ما تعملينه. انظري حولكِ

289
00:21:54,813 --> 00:21:56,093
.سحقًا

290
00:21:57,190 --> 00:21:59,266
!انتظر! توقف

291
00:22:17,043 --> 00:22:19,665
جورجي), إن هذه الكعكة مدهشة) -
.(شكرًا, (جوني -

292
00:22:19,754 --> 00:22:21,747
!بكل تأكيد هي كذلك

293
00:22:21,881 --> 00:22:24,882
.إن هذا المكان سحري للغاية -
.إنه كذلك عندما تكونين هنا -

294
00:22:24,968 --> 00:22:28,134
استمتعي به. فلن تتزلجي بهذا القدر
.عندما تكوّنين عائلة

295
00:22:28,221 --> 00:22:31,471
ألي رأي في أيًا من هذا؟ -
.كلا, يا عزيزي, لا رأي لك -

296
00:22:31,558 --> 00:22:35,176
لست واثقًا ما إذا كنت مستعدًا
لأي من هذا. أأبدو كجد؟

297
00:22:35,270 --> 00:22:37,642
!لا تجيبوا على هذا

298
00:22:39,065 --> 00:22:41,603
.شكرًا

299
00:22:44,738 --> 00:22:46,280
!إنه حار

300
00:23:02,047 --> 00:23:07,123
.# تراقبني الملائكة بينما أبتسم في وجههم

301
00:23:07,218 --> 00:23:12,379
.# لأنني قطعت شوطًا في مكان لا يرحم

302
00:23:12,474 --> 00:23:17,182
أحيانًا تبدو هذه التلال منحدرة
.# لدرجة تمنع فتاة مثلي من تسلقها

303
00:23:18,313 --> 00:23:20,934
.# لكن يجب أن أقهر هذه الأفكار الآن

304
00:23:21,024 --> 00:23:23,063
.# سأقوم بذلك في وقتي الخاص

305
00:23:23,151 --> 00:23:24,942
.# لا أبالي

306
00:23:25,028 --> 00:23:27,483
.# كدت أصل

307
00:23:28,615 --> 00:23:32,031
:# على طريق يقودني مباشرةً لمكان مجهول

308
00:23:38,124 --> 00:23:40,698
!أيتها المعتوهة المجنونة
!انتبهي لخطواتك

309
00:23:40,794 --> 00:23:42,585
.أنا متأسفة للغاية

310
00:23:42,670 --> 00:23:45,624
.(كوني بخير, (بيتي بوب
!امشي بالخارج على الجزء المفروم

311
00:23:45,715 --> 00:23:50,424
نعم, والمعنى بالإنجليزية؟ -
!امشي بالخارج على الجزء المفروم -

312
00:23:52,847 --> 00:23:54,045
!مع السلامة

313
00:23:54,182 --> 00:23:56,424
.# سأخبرك أمرًا

314
00:23:56,518 --> 00:23:59,305
.# ما الذي عرفته

315
00:23:59,396 --> 00:24:02,065
# أنني لست بحمقاء

316
00:24:02,148 --> 00:24:04,818
كل ما في الأمر أنني مقلوبةً
.# رأسًا على عقب

317
00:24:04,943 --> 00:24:07,101
.# لا أبالي بأي شيء

318
00:24:07,195 --> 00:24:10,279
.# لا أتبع أية قوانين

319
00:24:10,365 --> 00:24:12,856
.# أعتقد أنه يروق لي

320
00:24:12,951 --> 00:24:15,702
.# العيش رأسًا على عقب

321
00:24:18,373 --> 00:24:19,784
.# يجدر بك إبطاؤه

322
00:24:19,874 --> 00:24:22,365
.# لكن بعدها تلتقطه

323
00:24:23,336 --> 00:24:26,954
تعال وارقص قليلاً للخلف والأمام اعمل
.# الدورة بالطريقة الصحيحة

324
00:24:29,968 --> 00:24:32,589
.أنتِ مريعة في التزلج
.لكنك أنيقة بكل تأكيد

325
00:24:32,679 --> 00:24:35,252
سأفهم من كلامك أنك لا تحب الفتاة
الكاملة من كل النواحي؟

326
00:24:40,186 --> 00:24:45,726
."ميكي) شاب أعزب من "فنلندا) -
."كيم), لست مهتمة من "إنجلترا) -

327
00:24:47,068 --> 00:24:49,855
أتعرفين كيفية التزلج على اللوح؟ -
.قليلاً -

328
00:24:49,988 --> 00:24:52,443
.الشيء ذاته, لكن ثمة اختلاف
أتودين بعض المساعدة؟

329
00:24:54,617 --> 00:24:57,322
.أجل -
.حسنٌ, هيّا, انهضي -

330
00:25:00,165 --> 00:25:04,827
.حسنٌ, في التزلج على اللوح, الوطأة للخلف
.في التزلج على الجليد, الوطأة مركزة

331
00:25:04,961 --> 00:25:08,496
.حسنٌ, فهمت

332
00:25:08,590 --> 00:25:10,298
.الركبتان -
.حسنٌ -

333
00:25:13,178 --> 00:25:15,965
.التفي بذراعيكِ, وليس ركبتيكِ

334
00:25:16,973 --> 00:25:19,013
.أنتِ متزلجة بالفطرة

335
00:25:19,142 --> 00:25:20,933
إنه مثل التزلج على اللوح, أليس كذلك؟

336
00:25:25,356 --> 00:25:28,192
.لقد كان ذلك رائعًا للغاية -
.(ذلك يعتبر لا شيء يا (بيتي -

337
00:25:28,276 --> 00:25:30,103
.لنتزلج لأعلى

338
00:25:30,195 --> 00:25:31,737
.فوق

339
00:25:31,863 --> 00:25:35,113
.لا, لا أستطيع. أنا في جولة ذات ميزانية

340
00:25:35,200 --> 00:25:37,821
.بيتي) اتبعيني)

341
00:25:48,922 --> 00:25:52,504
.(اسمعي. إن تلك أكبر مسابقة في (تيرول

342
00:25:52,592 --> 00:25:56,424
.كل سنة أشترك, وأقع على وجهي

343
00:25:56,513 --> 00:25:58,671
!لكن هذه السنة سأبهرهم

344
00:25:58,765 --> 00:26:01,007
.اسمعي, سنشترك سويةً

345
00:26:01,142 --> 00:26:03,431
لمَ؟ لأنني متزلجة محترفة؟

346
00:26:03,520 --> 00:26:05,726
.ثلاثة أشهر. على الأرجح

347
00:26:05,814 --> 00:26:08,565
.ربما, وربما لا

348
00:26:08,650 --> 00:26:12,564
.بربّك. 25,000. إنها سهلة بالنسبة لكِ
.فأنتِ متزلجة على اللوح

349
00:26:12,654 --> 00:26:15,655
.أحرزت 360 نقطة في أول يوم لي كمتزلج

350
00:26:15,782 --> 00:26:18,985
وكسرت عنقك, صحيح؟ -
.لا, بل كسرت ساقي -

351
00:26:20,453 --> 00:26:23,158
(لعلمك فقط, أنا من أعطى (جوني
.خاتم والدتك

352
00:26:23,248 --> 00:26:27,080
إن تلك صدفة. لقد أعطيته أحد
.فساتينها. كان سيبدو لطيفًا

353
00:26:27,168 --> 00:26:29,920
.ذلك غير مضحك
."الخيمة محجوزة لـ"يونيو

354
00:26:30,004 --> 00:26:32,875
.لقد كان مضحكًا تمامًا

355
00:26:32,966 --> 00:26:36,299
ألم تصلك الرسالة؟
.ستنضمين إلينا, اذهبي وتأنقي

356
00:26:37,178 --> 00:26:38,886
.لقد... تأنقت

357
00:26:38,972 --> 00:26:40,929
.لا تقلقي. أنا أيضًا أجبرتني على تغيير ملابسي

358
00:26:41,015 --> 00:26:45,428
على ما يبدو أن ملابس السباكين
.ليست على الموضة

359
00:26:47,439 --> 00:26:49,515
.لم تكن ذويقًا في الملابس قط

360
00:26:49,607 --> 00:26:51,399
.بل كنت

361
00:26:53,737 --> 00:26:55,978
.الشفتان

362
00:26:56,114 --> 00:26:57,573
.الكحل

363
00:26:57,657 --> 00:26:59,235
.الرموش

364
00:26:59,325 --> 00:27:01,318
.الأكسسوارات

365
00:27:01,411 --> 00:27:02,822
.وأريد استعادتها

366
00:27:02,912 --> 00:27:06,079
.و... علكة الشعر. يستخدم باعتدال

367
00:27:06,166 --> 00:27:07,957
علكة الشعر؟

368
00:27:17,135 --> 00:27:18,795
.وهكذا, تحوّلت إلى بجعة جميلة

369
00:27:18,887 --> 00:27:20,879
أيعني ذلك أنني كنت بطة قبيحة؟

370
00:27:20,972 --> 00:27:23,641
ثمة شخص بحاجة لأن يتعلم كيف
.يتقبّل عبارات المجاملة

371
00:27:25,268 --> 00:27:28,851
.يبدو الأمر منطقيًا الآن -
.أجل, فأنا مجرّد المكتب الخلفي -

372
00:27:34,652 --> 00:27:37,689
.إنه رباط حذاء -
.إنها ربطة عنق -

373
00:27:37,822 --> 00:27:41,322
.لا, إنها عقدة ربط الحذاء. تعال هنا

374
00:27:46,331 --> 00:27:49,747
لم أعتقد أنكِ من الفتيات اللواتي
.يعرفن كيفية ربط ربطة العنق

375
00:27:49,834 --> 00:27:52,871
وها أنا أعتقد أنك كنت من الفتيان .اللذين يعرفون كيفية ربطها

376
00:27:58,426 --> 00:28:00,798
إذًا إنها ليلة مهمة بالنسبة لك؟

377
00:28:08,436 --> 00:28:10,761
.ها قد انتهينا

378
00:28:10,855 --> 00:28:12,931
.رخصة للقتل

379
00:28:14,609 --> 00:28:17,361
.أو التعرض للقتل

380
00:28:26,996 --> 00:28:29,452
صحيح, من يريد شرابًا؟

381
00:28:31,209 --> 00:28:36,120
جورجي), ما هذه؟) -
.شطائر برغر صغيرة. لا تلمني -

382
00:28:36,256 --> 00:28:39,043
.إنها رائعة

383
00:28:39,134 --> 00:28:41,838
أتحاولين جعلي أثمل؟ -
.أساعدك بطريقتك فحسب -

384
00:28:41,928 --> 00:28:43,885
.تشحم عضوك, كما كان

385
00:28:43,972 --> 00:28:46,842
القاعدة الثالثة؟ -
.اخرسي -

386
00:28:47,934 --> 00:28:49,927
ما الذي تتجهمين بشأنه؟

387
00:28:50,061 --> 00:28:53,311
...لا شيء, أفكّر فحسب
.لقد بدأت أعتاد على هذا

388
00:28:53,398 --> 00:28:57,396
إن الكعكة في الفرن. اللحم على وشك
.أن ينضج. والقشدة قد جهزت

389
00:28:57,485 --> 00:28:59,394
.شكرًا

390
00:29:01,698 --> 00:29:03,737
.شكرًا

391
00:29:03,825 --> 00:29:06,577
...عجبًا. أسمعتِ ما -
.أجل, لا تعتادي على ذلك -

392
00:29:06,703 --> 00:29:08,695
.أحضري شرابًا طازجًا

393
00:29:08,788 --> 00:29:11,362
.يالها من مسؤولية
هل سأحصل على نجمة على سلوكي الحسن؟

394
00:29:11,458 --> 00:29:13,534
ماذا؟ -
.لا يهم -

395
00:29:23,678 --> 00:29:25,718
.كلوي) تبدين رائعة الجمال)

396
00:29:32,145 --> 00:29:36,807
انظروا. يبدو أن الفتاة الجديدة
.تود تسليتنا قبل العشاء

397
00:29:36,900 --> 00:29:39,438
.يا ربّاه, تراجعوا

398
00:29:39,527 --> 00:29:40,725
...(كيم), انتظري, (كيم)

399
00:29:44,991 --> 00:29:47,447
.ياله من هدر. هذا ممتاز

400
00:29:53,625 --> 00:29:57,041
،أوامر الطبيب, الخبر الجيد هو
،أنك قد أصبت بالصداع مسبقًا

401
00:29:57,128 --> 00:29:58,920
مما يعني أنه يمكنكِ أن تشربي
.بقدر ما يحلو لكِ

402
00:29:59,005 --> 00:30:01,496
.(يجب أن أذهب لمساعدة (جورجي -
.لن أقلق -

403
00:30:01,591 --> 00:30:04,675
.أعتقد أن (نايجل) يقوم بتغطيتها -
.شكرًا -

404
00:30:09,641 --> 00:30:14,386
.لقد أدّى مفعوله -
.أجل, يجدر به ذلك. إنها باهضة -

405
00:30:14,479 --> 00:30:17,812
باهضة؟ -
.إنها زجاجة بـ500 جنيه -

406
00:30:17,899 --> 00:30:22,193
خمسمائة؟ أعتقد أنني سأكتفي
.بأخذ سعرها المرة القادمة

407
00:30:24,406 --> 00:30:26,979
لمَ أنا هنا؟
...إنني عالقة في الواقع المماثل

408
00:30:27,075 --> 00:30:29,910
حيث يشرب الناس راتبي الشهري
.كل 10 دقائق

409
00:30:29,994 --> 00:30:34,538
.أنتِ محقة. نحن مخلوقات فضائية
والدتي لها ذيل. أرأيتِه؟

410
00:30:34,624 --> 00:30:36,913
إن والدتك أكثر امرأة مخيفة
.قابلتها في حياتي

411
00:30:37,001 --> 00:30:40,370
أتريدين أن أخبركِ كيف تعرّفت على والدي؟
."كانت مضيفة طيران. "كاوركورد

412
00:30:40,463 --> 00:30:43,250
والدك كان مضيف طيران؟

413
00:30:44,884 --> 00:30:46,165
.إنها ليست مخيفة لتلك الدرجة

414
00:30:49,055 --> 00:30:50,929
.حسنٌ, اسمعي, يجب أن أعود

415
00:30:51,015 --> 00:30:55,512
.أجل, بكل تأكيد. شكرًا على الشراب

416
00:30:57,856 --> 00:30:59,647
.أجل

417
00:31:12,537 --> 00:31:14,411
أيمكننا تأجيل الحديث بهذا الموضوع؟

418
00:31:14,497 --> 00:31:17,701
.(لن تنتظر للأبد, (جوني

419
00:31:17,792 --> 00:31:20,497
.أشعر بالأسى الشديد عليها

420
00:31:21,921 --> 00:31:23,499
أرأيت؟

421
00:31:26,301 --> 00:31:28,128
.شكرًا -
أكل شيء على ما يُرام؟ -

422
00:31:28,261 --> 00:31:31,962
.أجل, كل شيء على ما يُرام
."سنعود في شهر "فبراير

423
00:31:32,057 --> 00:31:35,426
لنرى ما إذا ستتمكنين من فهم كيفية فتح
 زجاجة الشامبانيا حتى ذلك الحين

424
00:31:35,518 --> 00:31:39,219
.أجل, سأتدرّب يوميًا -
.أبهري نفسكِ -

425
00:31:40,482 --> 00:31:43,566
.حاولت مصافحتك، ولكمتك في معدتك
.ليس رائعًا

426
00:31:43,651 --> 00:31:46,107
."إذًا, سأضع الصور في "فايس بوك

427
00:31:47,113 --> 00:31:49,355
.حسنٌ... انكزني

428
00:31:51,034 --> 00:31:53,441
.صحيح, حسنٌ يا فتيات

429
00:31:53,536 --> 00:31:57,036
.هذا لعملكما الشاق
.شكرًا جزيلاً

430
00:31:57,123 --> 00:32:00,124
و, (كيم), تعلمين أن لديكِ تصريح
ركوب أيضًا, صحيح؟

431
00:32:00,210 --> 00:32:04,788
.ضعيها على حساب الشاليه
.ما لم تكوني تفضلين الدفع نقدًا

432
00:32:04,881 --> 00:32:07,123
.تصريح الركوب سيكون رائعًا -
.حسنٌ -

433
00:32:07,217 --> 00:32:10,134
.حسنٌ, لنذهب -
.إنها طائرة خاصة. يمكنها أن تنتظر -

434
00:32:10,261 --> 00:32:12,966
.هي تنتظر. أنا لا أنتظر -
.أرغب بشدة بالعودة للعمل -

435
00:32:13,056 --> 00:32:15,891
،حسنٌ, لربما أستقيل
.ونتمكن المرة القادمة من الاستقرار هنا

436
00:32:15,975 --> 00:32:18,893
.مغامرة الأب والابن
.يروقني ذلك. مع السلامة

437
00:32:24,776 --> 00:32:27,397
انكزني"؟" -
.اغربي عن وجهي -

438
00:32:27,529 --> 00:32:29,071
.عاهرة

439
00:32:30,532 --> 00:32:33,153
مائتان يورو بقشيش لأسبوع واحد؟

440
00:32:33,243 --> 00:32:35,070
أواثقة من أنك تطبخين فحسب؟

441
00:32:35,161 --> 00:32:39,029
.سأودعهم في المصرف عندما أستطيع
أنت بخير؟

442
00:32:39,833 --> 00:32:41,659
.أجل. صلب

443
00:32:41,751 --> 00:32:43,660
.أعني بخير. أجل

444
00:32:43,753 --> 00:32:47,371
.لا تدعيهم يجهدونكِ -
.لن أدعهم -

445
00:32:59,352 --> 00:33:02,187
.صحيح, "فنلندا", لنفعل هذا
من أين نبدأ؟

446
00:33:02,272 --> 00:33:07,397
،حسنٌ, أثناء التزلج على المنحدر
،تحرزين نقاطًا وفقًا لحيلكِ على الحاجز

447
00:33:07,485 --> 00:33:09,193
.والقفزة التي تقومين بها في النهاية

448
00:33:09,279 --> 00:33:13,111
أتشمين رائحتي؟ -
.أجل, أشم رائحتك. لسوء الحظ -

449
00:33:14,701 --> 00:33:18,651
.فكري بالتزلج. التزلج فحسب
.كوني اللوح

450
00:33:22,000 --> 00:33:24,242
!(لنبدأ بالتزلج مع (ميكي

451
00:33:30,800 --> 00:33:32,923
.(صحيح, هيّا يا (كيم

452
00:33:52,572 --> 00:33:54,612
!أجل

453
00:33:59,454 --> 00:34:01,992
.مرحبًا -
.مرحبًا -

454
00:34:02,082 --> 00:34:06,293
أتدركين أنكِ تركبين لوح مبتدئين
يعود إلى... القرن السادس عشر؟

455
00:34:06,378 --> 00:34:09,912
اعتقدت أن القرن السادس عشر كان
.العصر الذهبي للتزلج على الجليد

456
00:34:10,006 --> 00:34:12,877
اذهبي إلى محل التأجير واختاري
.لوحًا جيدًا

457
00:34:12,967 --> 00:34:15,126
.سترتاحين فيه أكثر, ثقي بي

458
00:34:15,220 --> 00:34:19,383
واسألي عن (ويلي). أخبريه أنكِ
.من طرف (تارا). سيراعيكِ في السعر

459
00:34:20,517 --> 00:34:22,805
.ابقي في أمان

460
00:34:23,436 --> 00:34:24,895
.شكرًا

461
00:34:36,741 --> 00:34:37,986
أيمكنني مساعدتكِ؟

462
00:34:39,369 --> 00:34:41,741
.إنني أنظر فحسب, شكرًا

463
00:34:41,830 --> 00:34:46,041
الإيجار لمدّة أسبوع بثمانون يورو
.فقط، وبنصف السعر للموظفين

464
00:34:46,751 --> 00:34:50,998
،حسنٌ, أنا من ضمن الموظفين. وحقيقةً
.تارا) أرسلتني إلى هنا)

465
00:34:51,089 --> 00:34:53,924
.حسنٌ, لا بأس, ثلاثون

466
00:34:54,008 --> 00:34:57,923
.لوح للأسلوب المميز, حذاء وخوذة
.تحصلين على أدوات معاد تصنيعها

467
00:35:09,315 --> 00:35:11,391
.رائع. اتفقنا

468
00:35:13,278 --> 00:35:16,978
.# لمدّة طويلة

469
00:35:17,073 --> 00:35:20,573
.# كنا نقف في الصف

470
00:35:20,702 --> 00:35:24,367
.# وقد كان وقتًا طويلاً

471
00:35:24,456 --> 00:35:28,952
.# لدرجة أننا نسينا سبب صمودنا

472
00:35:33,923 --> 00:35:35,583
!(جورجي) -
!مرحبًا -

473
00:35:37,135 --> 00:35:39,044
.(انظري لهذا! إنها صديقتكِ (كيم

474
00:35:41,765 --> 00:35:44,719
لقد خلتكِ قلتِ أنها لم يسبق
.لها أن تزر الجبال

475
00:35:44,851 --> 00:35:46,476
.لم يسبق لها

476
00:35:46,561 --> 00:35:47,592
.# بعيدًا معي

477
00:35:47,687 --> 00:35:49,680
.# لن تعلم قط

478
00:35:49,814 --> 00:35:52,685
.(مرحبًا, (كيمي
.سأقوم بإجراء مقابلتي الأولى غدًا

479
00:35:52,776 --> 00:35:57,236
و, حسنٌ, إنني أتصرف كفتىً مطيع وسأوافق 
على جميع شروطهم, لكنني رأيت

480
00:35:57,322 --> 00:36:00,276
.أن ذلك البقشيش لم يصل...
...إنها غلطتهم على الأرجح

481
00:36:00,367 --> 00:36:02,110
.لكنني أعتقدت أنه من شأنك أن تعلمي

482
00:36:02,202 --> 00:36:07,409
!و... اسمعي, (كيمي), الباذنجان, مرحى
طعامي المفضل مؤخرًا. من كان ليدري؟

483
00:36:07,540 --> 00:36:08,999
.حسنٌ, (كيمي) أحبكِ

484
00:36:24,974 --> 00:36:27,596
.لم أسمع صوتكِ وأنتِ تستيقظين -
.لم أنم -

485
00:36:56,506 --> 00:36:59,423
.المستوى التاسع! مرحى يا عزيزتي

486
00:37:03,388 --> 00:37:05,677
أتظنين حقًا أنكِ ستفوزين
بتلك المنافسة؟

487
00:37:05,765 --> 00:37:07,307
لـ...لـ...لا

488
00:37:07,392 --> 00:37:09,384
!مرحبًا

489
00:37:09,477 --> 00:37:12,478
.مساء الخير يا آنسات

490
00:37:12,564 --> 00:37:15,767
.(مرحبًا (بيرني -
ما قصّة المنشفة يا (بيرني)؟ -

491
00:37:15,942 --> 00:37:20,070
اسمي (برنهارت). لقد طلب مني السيّد
.مادسن) تجربة حوض الاستحمام الساخن)

492
00:37:20,155 --> 00:37:22,396
هل فعل الآن؟ -
.إنه على ما يرام -

493
00:37:23,324 --> 00:37:27,951
،ثمة... يجب أن تعلمان
.متسّع لأكثر من اثنان فحسب

494
00:37:28,079 --> 00:37:30,749
،ذلك مضحك للغاية

495
00:37:30,832 --> 00:37:33,121
...لأن أنا و(كيم) كنا نتحدّث للتو

496
00:37:33,209 --> 00:37:35,914
عن مدى رغبتنا بمشاركة حوض...
.(استحمام ساخن مع (برنهارت

497
00:37:36,004 --> 00:37:39,539
أكيد؟ -
.أجل -

498
00:37:39,632 --> 00:37:43,048
،لكن المشكلة تكمن في
.أنه لا ملابس سباحة لدينا

499
00:37:43,136 --> 00:37:45,212
من يحتاج لملابس سباحة؟

500
00:37:46,056 --> 00:37:48,843
أجل, (كيم), من يحتاج لملابس سباحة؟

501
00:37:48,975 --> 00:37:50,635
.أنت محقة للغاية

502
00:37:50,727 --> 00:37:53,562
ربما بينما نحن هناك
.تقومين بتدليك ظهري

503
00:37:53,646 --> 00:37:56,766
،وبعدها يمكننا, تعلمين
!نمرح عاريتان في الثلج

504
00:37:57,650 --> 00:37:59,524
.أجل

505
00:38:04,282 --> 00:38:09,787
.أفهم
.حس الدعابة الإنجليزي الشهير

506
00:38:09,871 --> 00:38:11,579
.لقد نسيت

507
00:38:20,090 --> 00:38:21,667
!توقف أيها الثلج

508
00:38:21,758 --> 00:38:24,759
.# لا يمكنك تغيير هذا

509
00:38:24,844 --> 00:38:28,463
.# فلن نعود

510
00:38:29,808 --> 00:38:31,136
.# أجل

511
00:38:46,783 --> 00:38:48,740
!مرحى

512
00:38:54,791 --> 00:38:56,665
إنه عيد ميلادكِ؟

513
00:38:56,751 --> 00:38:59,421
ما الذي جعلكِ تعتقدين ذلك؟

514
00:39:03,119 --> 00:39:05,862
عيد ميلاد سعيد

515
00:39:07,846 --> 00:39:11,297
تريدين النظر إلى شيءٍ آخر؟
تقارير مصرفية؟ درج الملابس الداخلية؟

516
00:39:11,391 --> 00:39:14,594
.إلى الحانة. الآن -
.لا أستطيع, إنني أوفّر امال -

517
00:39:14,686 --> 00:39:17,177
خلتكِ على وشك الفوز
.بخمسة وعشرون ألفًا

518
00:39:17,272 --> 00:39:19,560
.لا أظنكِ بحاجة للتوفير
.هيّا

519
00:39:20,442 --> 00:39:22,268
.لا يا (جورجي), لن أذهب

520
00:39:22,360 --> 00:39:24,234
!بيتي) في المنزل)

521
00:39:25,405 --> 00:39:28,157
.(أنتِ مدينةٌ لي بـ10 يورو (جي
.لقد راهنتني بأنكِ لن تجيئي

522
00:39:28,241 --> 00:39:32,618
...لقد قالت أنه يغلب عليكِ الطابع الـ
ما قولكِ؟ (تشاف) ما معنى (تشاف)؟

523
00:39:32,704 --> 00:39:34,661
أجل, (جورجي), ما معنى (تشاف)؟

524
00:39:34,748 --> 00:39:37,748
.لم أقل... إن لغته الإنجليزية مريعة

525
00:39:37,834 --> 00:39:39,992
.اشتري لنفسك بعض الخضروات

526
00:39:40,128 --> 00:39:41,919
.(مرحبًا, (ويلي), هذه (كيم

527
00:39:42,005 --> 00:39:45,753
(لقد التقينا قبلاً. لقد قالت (تارا
.أنكِ تبدين لطيفة في لوح الأسلوب الحر

528
00:39:45,842 --> 00:39:48,048
أتعرفين من تكون هذه؟

529
00:39:48,136 --> 00:39:50,805
.(أجل, إنها (تارا -
!(تارا داكيس) -

530
00:39:50,889 --> 00:39:53,427
.لقد فازت بما يقارب الألف ميدالية

531
00:39:53,516 --> 00:39:56,720
أول فتاة في العالم تقوم بأداء
قفزة احترافية, صحيح (ويلي)؟

532
00:39:56,811 --> 00:39:58,934
كسرت ظهرها في ثلاثة أماكن
.أثناء تعلمها للحركة

533
00:39:59,022 --> 00:40:01,429
والآن هي بحاجة لمسكن للألم
.في كل مرة تتزلج فيها

534
00:40:01,524 --> 00:40:04,858
إنه أمرٌ جنوني. ما الذي تفعله هنا؟ -
.مسابقة "ذا روكسي" عودتها الكبيرة -

535
00:40:04,944 --> 00:40:06,736
.إنها تظن أن هذه الفتاة تُعتبر منافسةً لها

536
00:40:06,863 --> 00:40:10,066
!لقد علمتها كل ما تعرفه

537
00:40:11,534 --> 00:40:13,278
.حسنٌ -
.أجل -

538
00:40:13,370 --> 00:40:16,121
!عيد ميلاد سعيد! اطفئي شمعاتكِ

539
00:40:36,935 --> 00:40:40,553
.# اهرب بعيدًا معي, بعيدًا معي

540
00:40:40,647 --> 00:40:45,522
.# لن تعلم أبدًا حتى ترحل

541
00:40:46,861 --> 00:40:48,984
.# متى سترحل؟

542
00:40:52,117 --> 00:40:55,616
.# حلّق بعيدًا معي, اترك الجاذبية فحسب

543
00:40:55,704 --> 00:40:58,195
.# إن الأمر كله للعرض

544
00:40:58,289 --> 00:40:59,914
.# متى ستذهب؟

545
00:41:02,210 --> 00:41:04,879
.# اترك كل شيء فحسب

546
00:41:06,172 --> 00:41:10,040
.# لمدّة طويلة

547
00:41:10,135 --> 00:41:13,800
.# كنا واقفان في الصف

548
00:41:13,888 --> 00:41:17,553
.# مرّت مدّةٌ طويلة

549
00:41:17,642 --> 00:41:21,011
.القليل من الأصدقاء فحسب. هيّا -
.لكنها القاعدة الأولى -

550
00:41:21,146 --> 00:41:24,597
.إن الليلة يافعة, وكذلك نحن

551
00:41:25,984 --> 00:41:28,142
.القليل من الأصدقاء فحسب

552
00:41:35,410 --> 00:41:38,079
.إن هذه غلطتكِ -
.على الرحب والسعة -

553
00:41:38,204 --> 00:41:39,615
!هيّا

554
00:41:42,500 --> 00:41:47,411
.الفنلندي المجنون الصغير -
كم مضى على علاقتكما؟ -

555
00:41:47,505 --> 00:41:51,088
.نحن لسنا في علاقة -
!أصبح عضوي آيس كريم -

556
00:42:00,560 --> 00:42:02,932
.استرخي

557
00:42:03,063 --> 00:42:06,313
،استرخي, استرخي, استرخي, استرخي

558
00:42:06,399 --> 00:42:10,646
،استرخي, استرخي, استرخي, استرخي
!استرخي, استرخي, استرخي, استرخي

559
00:42:13,656 --> 00:42:20,324
،استرخي, استرخي, استرخي, استرخي
!استرخي, استرخي, استرخي, استرخي

560
00:42:54,823 --> 00:42:56,068
أأنت هنا طوال الموسم؟

561
00:42:56,157 --> 00:42:58,280
.جيمي) ذاهبٌ للمنزل) -
.لا تقم بإغرائي -

562
00:42:58,368 --> 00:43:02,864
،ثمّة طاولة قهوة مكسورة في الردهة
،نظام مكبر الصوت معطل بأسره

563
00:43:02,956 --> 00:43:05,494
.وثمة قيء على نبات اليكة

564
00:43:05,583 --> 00:43:07,991
.أحسنتن صنعًأ يا فتيات

565
00:43:08,086 --> 00:43:12,582
لطالما لم يقم أحدهم برسم
...شارب مضحك على الـ

566
00:43:20,807 --> 00:43:23,974
،حسنٌ, اسمعا, قوما بتنظيف الفوضى فحسب
،وأنا سأقوم باستبدال المعدّات

567
00:43:24,102 --> 00:43:26,771
.ستسددان دينكما لي لاحقًا
.سنقوم بخصمه من بقشيشكما

568
00:43:26,855 --> 00:43:29,690
...لكن ما حدث -
.لا يجب أن يعرف الآخرون -

569
00:43:29,774 --> 00:43:33,475
لا أفهم لمَ يفعلان هذا مع
.علمهما أننا قادمون

570
00:43:33,570 --> 00:43:35,562
قمت بإخبارهما, صحيح؟ -
.أجل, بكل تأكيد -

571
00:43:35,655 --> 00:43:39,902
(بكل تأكيد. لقد قلت إن السيد (جوني
.سيأتي مبكرًا بسبب حالة الطقس الجيدة

572
00:43:39,993 --> 00:43:41,950
!كلا, كلا, كلا, لم يقل لنا -
!لم تقل لنا -

573
00:43:42,037 --> 00:43:44,195
.بل قلت -
.حمام بخاري رائع, يا صاح -

574
00:43:47,083 --> 00:43:50,748
حسنٌ... لا حق لكِ بمناداتي
.قضيب الإبرة بعد الآن

575
00:43:50,837 --> 00:43:54,787
وأنتِ... إذا أردتِ الاحتفال بعيد ميلادكِ
.المرّة المقبلة فاحتفلي في منزلكِ

576
00:43:54,883 --> 00:43:56,959
.أجل, أجل, دورات إعصار قليلة

577
00:43:57,052 --> 00:43:59,459
.ولعبتان ورق ونبتعد من هنا

578
00:43:59,554 --> 00:44:01,677
.عظيم -
.تعال زرنا عندما تكون بالمنطقة -

579
00:44:01,765 --> 00:44:03,841
.على الأرجح سأفعل -
.عظيم -

580
00:44:07,854 --> 00:44:10,523
الإفطار في الثامنة, حسنٌ؟

581
00:44:14,110 --> 00:44:16,601
.(حظًا أفضل المرة المقبلة, (شايسفكوف

582
00:44:20,116 --> 00:44:22,821
كيم)؟) -
جورجي)؟) -

583
00:44:22,911 --> 00:44:26,576
يبدو أنك مضطرة بشدة للفوز
.بتلك المنافسة الآن

584
00:44:29,084 --> 00:44:31,705
.أجل

585
00:44:37,300 --> 00:44:39,127
.هيّا يا عزيزتي

586
00:44:39,886 --> 00:44:41,760
.أول يومٍ في الموسم

587
00:44:45,725 --> 00:44:49,889
أراكما لاحقًا. حاولا ألا تنظمَا أية
.حفلة صاخبة أثناء غيابنا

588
00:44:52,065 --> 00:44:57,190
لست ذو عضلات ولكن يمكن أن
.# أكون حقيرًا ويمكنني سلبك

589
00:44:57,278 --> 00:45:00,730
لست ذو عضلات ولكن يمكن أن
.# أكون حقيرًا ويمكنني سلبك

590
00:45:00,824 --> 00:45:04,821
.اسمع, أبتاه. سأحادثك لاحقًا
.أنا مضطرةٌ بشدّة للذهاب. أحبك

591
00:45:04,911 --> 00:45:06,191
.مع السلامة

592
00:45:12,794 --> 00:45:14,703
.هيا بنا

593
00:45:21,928 --> 00:45:23,588
.مرحبًا -
.مرحبًا -

594
00:45:26,349 --> 00:45:27,512
!مرحبًا

595
00:45:27,600 --> 00:45:30,305
ربّاه, أنمتِ مع نصف المنتجع اللعين؟

596
00:45:30,437 --> 00:45:33,852
.فقط النصف المفيد -
.يمكنني أن أكون مفيدًا -

597
00:45:33,982 --> 00:45:38,062
لست ذو عضلات ولكن يمكن أن
.# أكون حقيرًا ويمكنني سلبك

598
00:45:38,153 --> 00:45:40,110
لست ذو عضلات ولكن يمكن أن
.# أكون حقيرًا

599
00:45:40,196 --> 00:45:43,197
أهو صحيح أن جميع مدبرات الشاليه
يقمن علاقات في العربات؟

600
00:45:43,283 --> 00:45:45,988
.أجل, صحيح. بلا توقف
.هذا مرادنا في الحياة

601
00:45:46,077 --> 00:45:47,785
بربّك, ألا يمكن للناس رؤيتكم؟

602
00:45:47,871 --> 00:45:49,994
تغطى النوافذ بالبخار إذا
.فعلتِها بطريقة صحيحة

603
00:45:50,081 --> 00:45:54,209
أجل. لديكِ تسعون دقيقة فقط
.فلا وقت للمداعبة

604
00:45:54,294 --> 00:45:56,203
.(تسعون ثانية في سجل (نايج

605
00:45:56,296 --> 00:45:59,499
.ما زالت أعتقد أنني أستحق ما هو أفضل -
.حسنٌ, يا أختي الحالية -

606
00:46:01,384 --> 00:46:04,718
.انظروا لآثار التزلج حديثًا -
.يا للروعة -

607
00:46:04,804 --> 00:46:07,130
.وحش الثلج -
وحش الـ"ماذا"؟ -

608
00:46:07,223 --> 00:46:09,845
.في الحقيقة ليس وحش الثلج
.إنه محض رجل محلي غامض

609
00:46:09,934 --> 00:46:12,770
دائمًا ما يكون أول من يضع
.الآثار الحديثة تحت الرماد

610
00:46:12,854 --> 00:46:15,771
...تعلم أنه رجل لأن -
.رجل محلي غامض -

611
00:46:15,857 --> 00:46:19,771
إنه\إنها يتسلّق خلال الليل, يتزلج
.عند الفجر. إنه لأمر مدهش

612
00:46:19,903 --> 00:46:22,228
.مدهش \ غريب
تمّت الترجمة بواسطة دهــوري

613
00:46:23,782 --> 00:46:26,948
.لكم أرغب بإقامة علاقة في عربة معلّقة

614
00:46:36,127 --> 00:46:39,792
أتريدان أن تتزلجان معنا؟
.لقد أخبرني (برنهارت) عن المساحة الخالية

615
00:46:39,881 --> 00:46:42,004
أنا واثقةٌ من أن لديهما
.مهام ليقمن بها

616
00:46:42,092 --> 00:46:45,959
.سأقابل أحدهم في المنتزه الثلجي -
أنت ِقلقة من أن لا تواكبي مستوانا, صحيح؟ -

617
00:46:46,054 --> 00:46:48,379
سنرى ذلك, أليس كذلك؟

618
00:47:23,341 --> 00:47:26,508
!من هذا الاتجاه

619
00:47:43,445 --> 00:47:46,196
.هيّا. إنه دوركِ لتقفزي

620
00:48:05,884 --> 00:48:08,042
أنتِ بخير؟

621
00:48:14,225 --> 00:48:16,598
!كلوي). (كلوي), انتظري)

622
00:48:16,686 --> 00:48:18,394
.(لا, (كلوي) أرجوكِ لا تفعليها! (كلوي

623
00:48:24,611 --> 00:48:28,229
هل يؤلم؟ -
!بالطبع يؤلم, أيها الأحمق -

624
00:48:28,323 --> 00:48:31,739
حسنٌ, أعطوها بعضًا من تلك
المسكنّات القوية. اتفقنا؟

625
00:48:33,787 --> 00:48:36,278
.أشعر بالأسى -
.ينبغي عليكِ ذلك. فهي غلطتكِ -

626
00:48:36,373 --> 00:48:37,867
.أنا أمزح. إنها ليست غلطتكِ

627
00:48:37,957 --> 00:48:41,457
.سأعيدها إلى "لندن" عصر هذا اليوم
.نعرف جراحًا ماهرًا

628
00:48:41,544 --> 00:48:44,166
سأعود بعد أسبوعان
.مع بعض الزبائن

629
00:48:44,255 --> 00:48:47,091
.إذًا سأراكِ عندها, بعد حين

630
00:48:47,175 --> 00:48:48,634
.بعد حين

631
00:49:07,278 --> 00:49:09,437
!ثلاثة! اثنان! واحد

632
00:49:15,203 --> 00:49:18,821
.أنا بحاجة للمساعدة -
.وأنا أيضًا -

633
00:49:19,541 --> 00:49:21,699
.القيام بالقفزات الكبيرة, الدرس الأول

634
00:49:21,793 --> 00:49:24,747
.الطريقة معقّدة, لذا انتبهي جيدًا

635
00:49:35,014 --> 00:49:37,588
!(اقفزي في أحضاني يا (بيتي

636
00:49:41,062 --> 00:49:43,553
بيتي بوب)؟ أين أنتِ؟)

637
00:49:43,648 --> 00:49:46,602
بيتي)؟)

638
00:50:02,500 --> 00:50:04,540
ما الخطب؟

639
00:50:07,213 --> 00:50:10,962
.بيتي), إن القفز لأمرٌ سهل)

640
00:50:11,051 --> 00:50:13,090
.الهبوط هو الصعب قليلاً

641
00:50:13,178 --> 00:50:14,921
.هيّا

642
00:50:23,688 --> 00:50:26,606
أنتِ مستعدة؟ -
.أجل -

643
00:50:26,691 --> 00:50:28,731
!عند العد لثلاثة, ثلاثة

644
00:50:49,506 --> 00:50:51,379
!مرحى

645
00:51:15,824 --> 00:51:17,982
!لقد فعلتها! مرحى

646
00:51:23,832 --> 00:51:27,082
!ملاكي الطائر

647
00:51:27,168 --> 00:51:30,869
أتنوين حقًا المشاركة في المنافسة؟ -
.أجل. إن هذه الفتاة قصيرة وبدينة -

648
00:51:30,964 --> 00:51:34,582
إنها ماذا...؟ -
.قصيرة وبدينة. إنها سمينة وقصيرة -

649
00:51:34,676 --> 00:51:36,585
!أنا لست قصيرة وبدينة

650
00:51:36,678 --> 00:51:38,552
.تقصد أعجوبة

651
00:51:38,638 --> 00:51:42,506
!مرحبًا, (نايجل), وحشي المثير
كيف حالك؟

652
00:51:42,600 --> 00:51:43,798
نايجل)؟)

653
00:51:43,893 --> 00:51:46,467
مرحبًا, (كيم)! كيف الحال؟

654
00:51:46,563 --> 00:51:49,848
...(مرحبًا, مرحبًا, (تارا

655
00:51:49,983 --> 00:51:53,233
.إنني فقط... آخذ فترة استراحة

656
00:51:53,319 --> 00:51:56,902
...حسنٌ, كما يُقال, لو كان سهلاً

657
00:51:59,826 --> 00:52:01,949
.أمستعدون؟ لنذهب

658
00:52:04,497 --> 00:52:07,035
.صحيح, هيّا بنا, أيها المغفل

659
00:52:07,125 --> 00:52:09,830
.(لقد كان يومًا شاقًا, (بيتي
.على مهلك

660
00:52:23,641 --> 00:52:26,132
!راقب وتعلّم, يا صديقي

661
00:52:26,227 --> 00:52:28,137
!بيتي), انتظري! لم يحن الوقت بعد)

662
00:52:54,506 --> 00:52:56,961
.أعتقد أن هذا الجزر كافي

663
00:52:59,052 --> 00:53:01,922
لم تنسحبين الآن بعد
أن تدربتي بجهد؟

664
00:53:02,013 --> 00:53:06,177
لأن لا رغبة لي بذلك, فهمتِ؟ -
.إنه مجرّد التواء -

665
00:53:06,267 --> 00:53:08,937
هذه المرّة. وثم في المرّة القادمة
أكسر عنقي. وبعدها ماذا؟

666
00:53:09,020 --> 00:53:10,680
.الناس يموتون بسبب هذه الأشياء

667
00:53:10,772 --> 00:53:12,729
.اعتقدتُ أنكِ بحاجةٍ للمال -
.أنا كذلك -

668
00:53:12,816 --> 00:53:14,974
لربما لو لم أنفقه على
...تأجير معدّات التزلج

669
00:53:15,068 --> 00:53:18,519
،واستبدال سماعات غبيّة
.والتي بالمناسبة لم ندفع ثمنها بعد

670
00:53:18,613 --> 00:53:22,563
،(ربّاه، (كيم
.كان يفترض بنا أن نستمتع بوقتنا

671
00:53:30,542 --> 00:53:35,369
.(مرحبًا, هذا هاتف (كيم ماثيوس
!اترك رسالة بعد الصافرة. مع السلامة

672
00:53:37,173 --> 00:53:39,629
.ابتهج يا عزيزي. لعله لن يحدث قط

673
00:53:39,718 --> 00:53:43,252
.لقد حدث. ويستمر بالحدوث

674
00:53:43,346 --> 00:53:46,217
أتعلم ما يتوجب عليك فعله؟

675
00:53:46,307 --> 00:53:47,885
.أشرب المنظف القوي؟ فكرة رائعة

676
00:53:47,976 --> 00:53:50,431
.نسكب كمية بمقدار غطائان علبة
.دلو. ماء ساخن

677
00:53:50,520 --> 00:53:54,518
تعلم ما يقولونه, أليس كذلك؟
.مطبخ نظيف, عقل صاف

678
00:53:59,696 --> 00:54:02,021
.أشعر أنني بصدد خسرانها

679
00:54:02,115 --> 00:54:05,365
.الناس تتغير. التغيير أمر إيجابي

680
00:54:06,494 --> 00:54:08,534
إذًا أين هي والدتها؟

681
00:54:09,622 --> 00:54:13,620
."في مقبرة "سوتون رو
.التغيير ليس جيدًا دائمًا

682
00:54:19,883 --> 00:54:21,163
مقدار غطائان علبة؟

683
00:54:24,095 --> 00:54:27,132
!مرحبًا يا فتاة الثلج

684
00:54:28,850 --> 00:54:32,184
كيف حال ذراعكِ؟ -
.إنه بخير. على وشك أن يتعافى -

685
00:54:32,270 --> 00:54:34,346
لقد قال الطبيب أنه سيتعافى
.خلال أيام معدودات

686
00:54:34,439 --> 00:54:37,606
يا للروعة, يمكنها التحدّث
إلي الآن, صحيح؟

687
00:54:37,692 --> 00:54:40,563
الآن عندما توقف كابتن "أمريكا" عن
.مخابرتها خمسون مرة في اليوم

688
00:54:40,653 --> 00:54:44,521
أنا بحاجة لرفيقتي في التدريب
.لقد بدأوا بإنشاء المسار للمسابقة

689
00:54:44,616 --> 00:54:47,700
أترغبين بإلقاء نظرة خاطفة؟ -
.كلا, لا أستطيع -

690
00:54:47,786 --> 00:54:50,490
.لدينا ضيوف شركات
.نهاية اسبوع مهمة

691
00:54:50,580 --> 00:54:54,198
.ساعة واحدة؟ يجب أن تفعلي ذلك

692
00:54:56,503 --> 00:55:00,583
،بيتي), أنتِ على اللوح)
.إنه المكان المقدّر لكِ

693
00:55:00,673 --> 00:55:04,339
أنتِ موهوبةٌ للغاية, إن ذلك يعتبر
...ظلم بالنسبة لنا, فلماذا

694
00:55:06,638 --> 00:55:08,429
...(بيتي)

695
00:55:10,475 --> 00:55:12,966
.آسفة, (ميكي). لا أستطيع

696
00:55:22,612 --> 00:55:23,857
.مع السلامة

697
00:55:28,660 --> 00:55:30,699
.(شكرًا (كايت -
.(أبتاه, اسمها (كيم -

698
00:55:30,787 --> 00:55:34,535
أين الرجل الذي كان يخدمنا العام المنصرم, (ديكي)؟
صدر كبير, مؤخرة كبيرة؟

699
00:55:34,624 --> 00:55:36,866
هنري غودوين)؟)
لقد أصبح داعرًا, ألم تسمع؟

700
00:55:36,960 --> 00:55:39,533
.أيها الوغد! مدبرّة الشاليه -
.ميلي) كسرت ساقها) -

701
00:55:39,629 --> 00:55:41,788
ماذا, من التزلج على الجليد؟ -
.من التزلج بلا خبرة -

702
00:55:41,881 --> 00:55:45,381
.أنت أنحف بكثير ممما يناسب ذوقي
.سنضطر لتسمينك يا عزيزي

703
00:55:45,468 --> 00:55:48,422
أجل, القليل من البطانة
.للدفع

704
00:55:50,598 --> 00:55:52,638
.إنهم يدفعون بقشيشًا جيدًا -
.يفضّل أن يدفعون -

705
00:55:52,726 --> 00:55:54,552
.يجب أن يأتي (مالكوم) أولاً

706
00:55:54,644 --> 00:55:57,349
.أربعون ميلاً وربما خمسون
.وسيأتي بعده الآخرون

707
00:55:57,439 --> 00:55:59,680
.أنت تبالغ في القلق -
.أنت لا تقلق على الإطلاق -

708
00:55:59,774 --> 00:56:03,024
!ديكي), حان موعد نوبتك) -
.حسنٌ. لنستعد للذهاب -

709
00:56:03,111 --> 00:56:05,684
جورجي), أنت قادمة معنا)
لتقديم الغداء؟

710
00:56:05,822 --> 00:56:08,989
.في الحقيقة لديّ ما يمنعني

711
00:56:09,075 --> 00:56:14,070
.إنه يدغدغ قليلاً
...مثل

712
00:56:14,164 --> 00:56:16,951
...إذًا فيستحسن أن تأتي معنا، يا

713
00:56:17,042 --> 00:56:19,367
.(أبتاه, بحق الرب, اسمها (كيم -
.(كيم) -

714
00:56:19,502 --> 00:56:21,993
...كلا, يجب أن

715
00:56:24,799 --> 00:56:28,879
حسنٌ. سأبدّل ثيابي وأقوم بإحضار
.تصريح الركوب الخاص بي

716
00:56:28,970 --> 00:56:31,259
.لستِ بحاجة لتصريح ركوب

717
00:56:31,347 --> 00:56:33,720
كيف يمكن ألا تحتاجون لتصريح ركوب؟

718
00:56:39,397 --> 00:56:41,189
أسبق وركبتِ واحدة من هذه الطائرات؟

719
00:56:41,274 --> 00:56:44,061
.أجل, فلدينا واحدة مثلها بالمنزل
.إن طائرتكم صغيرة

720
00:56:44,152 --> 00:56:47,402
أندفع ثمن المزيد من السخرية؟ -
.لا, فالسخرية مجانًا -

721
00:56:47,489 --> 00:56:50,062
.إنه التهكم ما تدفع لتسمعه

722
00:56:50,158 --> 00:56:51,866
.إنها لمفارقة ساخرة

723
00:57:08,927 --> 00:57:10,385
.يا للروعة

724
00:57:10,470 --> 00:57:14,053
منذ متى وأنتِ تتزلجين على هذا الشيء؟ -
.منذ ما يقارب 8 أسابيع -

725
00:57:14,224 --> 00:57:16,216
...(ربّاه, (ديكي

726
00:57:16,309 --> 00:57:18,883
يمكنك العودة لإرجاع الفتاة
.إن لم تكن متأكدًا

727
00:57:19,020 --> 00:57:22,721
.إنها على ما يرام, ثق بي -
.لا أريد منها أن تتحكم بمصيرنا -

728
00:57:37,831 --> 00:57:42,125
لقد أصابت الأزمة الاقتصادية الكثير
من الناس الآخرون توًا , صحيح؟

729
00:57:42,210 --> 00:57:46,124
لقد حذرتك من مشاكل الأسهم. الطمع مفيد
.فقط عندما يتعلق الأمر بالغداء

730
00:57:46,214 --> 00:57:48,835
بالحديث عن هذا الموضوع, ما هذا؟

731
00:57:48,925 --> 00:57:53,883
.طعام أسترالي خاص
.فطيرة, معكرونة... مقبلات البطاطا

732
00:57:53,972 --> 00:57:58,349
"في الحقيقة لن أمانع تواجد "مداعبة
.مع هذه المائدة

733
00:57:58,476 --> 00:58:01,726
.صحيح, بقرب اللوح, يا رفاق
...إنه 50 و

734
00:58:01,813 --> 00:58:03,640
.أريد صدرية قياس 32 سي

735
00:58:03,732 --> 00:58:06,602
.من الصعب معرفة ذلك
.قد يضايقها ارتداؤها

736
00:58:06,693 --> 00:58:08,567
.لكنني أطلب صدرية مقاس 30 بي.

737
00:58:08,653 --> 00:58:11,856
،ابتعدوا. إنني أفكّر بمقاس 30 دي
.الكأس المقدسة لمقاسات الصدريات

738
00:58:11,948 --> 00:58:14,984
،(هذا مثير للجدل. هيّا, (كيمي
.أخرجينا من تعاستنا

739
00:58:15,076 --> 00:58:16,950
.لا, (كيم), تجاهليهم

740
00:58:18,121 --> 00:58:21,739
.آسف, كنت أعتقد أننا سنستمتع بوقتنا

741
00:58:21,833 --> 00:58:25,582
،(بخلاف معظم النساء اللواتي تعرفهن, (مالكوم
.إن وظيفة (كيم) تعتمد على عدم خلع ملابسها

742
00:58:26,921 --> 00:58:28,879
.لا بأس
.تعرف ما يُقال

743
00:58:28,965 --> 00:58:31,124
،كلما طالت المحادثة
.كلما صغر الرجل

744
00:58:33,762 --> 00:58:36,335
.لعبة جديدة, الخصر
مالكوم)؟)

745
00:58:39,601 --> 00:58:41,640
.(نهاية أسبوع رائعة, (ديكي

746
00:58:41,728 --> 00:58:44,053
...لن يفيدك التملق بشيء

747
00:58:44,147 --> 00:58:49,354
لكن بعض المسحوق ومدبرّتا شاليه...
.عاهرتان ستكسبك 40 مليون

748
00:58:50,653 --> 00:58:53,939
.أبتاه, انتظر -
أنسيت مستحضرات العناية بشعرك؟ -

749
00:58:55,200 --> 00:58:58,984
في الحقيقة, لقد كنت أفكر في البقاء
.لمدة يومان إضافيان إن كنت لا تمانع

750
00:58:59,079 --> 00:59:03,705
.اسمع, افعل ما تريده
ستعود عند نهاية الأسبوع, بكل تأكيد؟

751
00:59:03,792 --> 00:59:05,701
.أجل, بكل تأكيد

752
00:59:07,420 --> 00:59:09,212
.سأراكم قريبًا يا رفاق

753
00:59:11,007 --> 00:59:14,875
لدينا ما يقارب 400 يورو هنا. كان عليّ
.أن أفكر بذلك أيضًا, المنحرفون الأوغاد

754
00:59:14,969 --> 00:59:17,211
لم يطلب منا (جوني) سداد
...الدين له مقابل

755
00:59:17,305 --> 00:59:20,639
.شكرًا لتذكيري

756
00:59:23,645 --> 00:59:28,223
.وأنتِ... أجل

757
00:59:30,276 --> 00:59:34,274
حسنٌ, لكي تتمكنين من استعادة مالك
.أريد أن أوظفّكِ

758
00:59:34,364 --> 00:59:36,321
.خمسون يورو في الساعة

759
00:59:37,701 --> 00:59:40,108
.ليس ما فهمتِه

760
00:59:42,706 --> 00:59:45,078
.أنت بحاجة للمساعدة؟ العداد بدأ يحسب -
.لا -

761
00:59:45,166 --> 00:59:48,084
.تم خصم 3 يورو
.حسنٌ, إنه مالك

762
00:59:48,169 --> 00:59:50,458
.في الحقيقة, إنه مالي الآن
.مرّة أخرى

763
00:59:50,588 --> 00:59:53,708
.أرنِي ما الرائع في التزلج
.لنتصرف بشرسة

764
00:59:53,800 --> 00:59:56,552
.بشراسة -
.أيًا كان. مرض, روعة, سقم -

765
00:59:56,636 --> 00:59:58,344
.تبدو مثل الأطباء

766
01:00:01,141 --> 01:00:04,592
.سحقًا, أنا متزلج بالفطرة -
.اصمت أيها المتباهي -

767
01:00:08,398 --> 01:00:10,307
.لنعد إلى الموقع

768
01:00:10,400 --> 01:00:13,187
.راقبي هذه الحركة -
.الآن ركّز -

769
01:00:13,278 --> 01:00:15,603
.حسنٌ -
.أحمق -

770
01:00:15,697 --> 01:00:19,860
،أعتقد أنكِ قصدتِ "ركّز لو سمحت
".أيها العميل الذي يدفع الكثير

771
01:00:24,581 --> 01:00:29,622
.حسنٌ, لقد كان ذلك حادثًا -
.لن أقوم بتسليلتك قليلاً -

772
01:00:31,171 --> 01:00:35,038
.لنواصل إذًا -
.أجل, أجل, أجل -

773
01:00:36,301 --> 01:00:38,708
.هيّا أيها الفاشل
.سأريك كيف يتم التزلج

774
01:00:47,687 --> 01:00:49,347
!أجل

775
01:00:49,439 --> 01:00:52,606
إذًا فحياتك قاسية, أليس كذلك؟

776
01:00:52,692 --> 01:00:55,729
أمر شائن, أليس كذلك؟ -
.لا يمكنني تصديق كيف يمكنك تحملها -

777
01:00:55,862 --> 01:00:57,570
.إنها ليست بالسوء الذي تبدو عليه

778
01:00:57,655 --> 01:01:00,775
لقد سمعت أن امتلاك الكثير من المال
.يمكن أن يكون محبطًا بالفعل

779
01:01:02,535 --> 01:01:05,109
تحسبين أن بمقدوري فعل
ما يحلو لي؟

780
01:01:06,206 --> 01:01:10,832
الحقيقة هي أن والدي يحجز مكانًا لي في
.المجلس منذ أن كنت في الثانية من عمري

781
01:01:10,919 --> 01:01:13,624
ووالدتي لن تكون سعيدة
.(مالم أتزوج من (كلوي

782
01:01:13,713 --> 01:01:16,714
.وأنجب 9 أطفال ذوي أسنان مثالية
تمّت الترجمة بواسطة دهــــوري

783
01:01:16,800 --> 01:01:18,673
...لقد خططوا لحياتي كلها

784
01:01:18,760 --> 01:01:21,761
وأنا فقط أتساءل...
"أهذا كل شيء؟ أهذه هي حياتي؟"

785
01:01:24,641 --> 01:01:27,476
.لا, محاولة جيّدة, لكن لم أقتنع

786
01:01:27,560 --> 01:01:30,478
أيها القلق, الفتى الثري بديل
.للمشاكل الحقيقة

787
01:01:30,563 --> 01:01:34,810
التهكم. مدبّرة الشاليه بديلة
...لحس الدعابة الحقيقي

788
01:01:34,943 --> 01:01:37,066
...لكنني عالقة في أسلوب الحياة المحبوس هذا"

789
01:01:37,153 --> 01:01:39,479
للشامبانيا العتيقة و...
...وشاليهات التزلج المترفة

790
01:01:39,572 --> 01:01:41,648
."حيث كل ما أريده هو أن أصبح نجمة بوب

791
01:01:41,783 --> 01:01:43,941
.نجمة روك

792
01:01:50,417 --> 01:01:53,868
إذًا لمَ لا تفعل ما تريده بكل بساطة؟ -
.الأمر ليس بتلك البساطة -

793
01:01:56,548 --> 01:01:59,465
ماذا؟ -
.لا شيء -

794
01:01:59,551 --> 01:02:02,089
.لا, ماذا؟ قولي

795
01:02:02,220 --> 01:02:04,592
.إنه مجرد أمر سخيف
،كانت أمي تقوله لي

796
01:02:04,723 --> 01:02:08,138
،إن كان لديك عقل في رأسك"
،"قدم في حذائك

797
01:02:08,226 --> 01:02:11,262
فهذا يعني أنه يمكنك قيادة
."نفسك إلى أي وجهة تختارها

798
01:02:14,399 --> 01:02:15,774
.إن والدتك فتاة ذكية

799
01:02:21,531 --> 01:02:23,571
.يجب أن نكمل التدريب

800
01:02:24,868 --> 01:02:26,243
.أجل

801
01:02:27,704 --> 01:02:29,910
.أتمنى أن تعرفين ما تفعلينه

802
01:02:31,541 --> 01:02:33,083
معذرةً؟ -
.إنني أقول فحسب -

803
01:02:33,168 --> 01:02:37,248
،بانتهاء الموسم, يعود هو لعالمه
.وأنتِ تعودين لعالمكِ

804
01:02:37,380 --> 01:02:38,661
ما الذي سيتبقى لكِ؟

805
01:02:38,757 --> 01:02:42,754
عالمي؟ وأين هو بالتحديد؟
كوكب "بلوتو"؟

806
01:02:42,844 --> 01:02:46,094
.لا, ليس هذا ما قصدته -
.لا تحكمي علي وفقًا لمعاييركِ -

807
01:02:46,181 --> 01:02:48,469
فأنتِ تحبين إقامة علاقة مع أحمق
.(ثري يدعى (نايجل

808
01:02:48,558 --> 01:02:51,393
بدلاً عن (ميكي) والذي من
.الواضح أنه يعشقكِ

809
01:02:51,478 --> 01:02:55,262
.سأخرج لاحتساء بيرة -
.كيم) ثمّة ما يجب أن تعرفيه) -

810
01:02:55,356 --> 01:02:59,224
أعتقد أنني اكتفيت من النصيحة
.الودّية حاليًا, شكرًا

811
01:02:59,319 --> 01:03:02,818
سيكون من الأفضل لو ابتعدتي
عمّا يخصني, اتفقنا؟

812
01:03:06,576 --> 01:03:09,862
أتريدين أن تفضفضي؟
.فالساقي أرخص من الطبيب النفسي

813
01:03:10,830 --> 01:03:12,906
.البيرة أرخص من الساقي

814
01:03:13,750 --> 01:03:17,748
.أنا رخيص للغاية -
.البيرة لا ترد علي أيضًا -

815
01:03:40,860 --> 01:03:42,817
أنتِ بخير؟

816
01:03:42,904 --> 01:03:47,151
إذًا فقد أخبرتك عن مكاني؟ -
.سأبقى خارج الموضوع -

817
01:03:47,867 --> 01:03:49,860
...اسمعي, بما يخصنا

818
01:03:51,454 --> 01:03:52,913
.(تصبح على خير. (جوني

819
01:03:54,666 --> 01:03:58,201
ما أتيت لأقوله هو أنني قد حجزت
.الطائرة المروحية ثانيةً

820
01:04:00,046 --> 01:04:02,371
.أنا بحاجة لمن يقدّم لي الغداء

821
01:04:04,300 --> 01:04:06,127
.أنت مزعج للغاية

822
01:04:19,524 --> 01:04:20,935
.# أشعر بشعور جميل

823
01:04:21,025 --> 01:04:23,481
.# أتشعر بشعور جميل؟

824
01:04:23,570 --> 01:04:25,313
.# إنه مدهش

825
01:04:29,159 --> 01:04:33,287
.# لا بشرة لدي, وأشعر بكل شيء

826
01:04:33,371 --> 01:04:35,079
.# إنه مدهش

827
01:04:39,085 --> 01:04:41,410
.# لقد أردت هذا منذ مدة طويلة

828
01:04:41,504 --> 01:04:43,960
.# والآن تم الأمر

829
01:04:44,049 --> 01:04:46,966
.# يجب أن نشرق مع الشمس

830
01:04:47,052 --> 01:04:49,377
.# نقضي وقتنا وكأننا شخص واحد

831
01:04:58,605 --> 01:05:02,602
.# الآن لا خطيئة في أي شيء

832
01:05:02,692 --> 01:05:04,519
.# إنه تغيير في المصير

833
01:05:05,612 --> 01:05:08,233
.# هذا الشعور

834
01:05:19,376 --> 01:05:21,119
.# هذا الشعور

835
01:05:26,549 --> 01:05:28,625
.# هذا الشعور

836
01:05:31,429 --> 01:05:33,338
.# هذا الشعور

837
01:05:37,435 --> 01:05:39,143
.# منذ الآن وصاعدًا

838
01:05:40,063 --> 01:05:42,470
.# منذ الآن وصاعدًا

839
01:05:42,565 --> 01:05:45,056
.# نحن شخص واحد

840
01:05:45,151 --> 01:05:47,310
.# إنه مدهش

841
01:05:47,404 --> 01:05:50,274
.# إنه في النجوم, في الشمس

842
01:05:50,365 --> 01:05:52,404
.# إنه في كل مكان, في كل الناس

843
01:05:52,492 --> 01:05:56,193
.# وسنشعر به يوميًا

844
01:05:57,163 --> 01:05:59,833
.# من الآن فصاعدًا

845
01:05:59,958 --> 01:06:01,832
.# من الآن فصاعدًا

846
01:06:01,960 --> 01:06:03,787
.# نحن شخص واحد

847
01:06:04,629 --> 01:06:07,464
.# إنه مدهش

848
01:06:07,549 --> 01:06:09,541
."إنه كلعبة "مرر العلبة

849
01:06:11,803 --> 01:06:13,961
.مقاس صدريتك 34 بي
.لقد عرفت ذلك

850
01:06:31,322 --> 01:06:32,817
ماذا؟

851
01:06:34,492 --> 01:06:36,284
.لا شيء

852
01:06:47,589 --> 01:06:52,464
أيفزعك لو قلت أن هذا كان
أفضل أيام حياتي؟

853
01:06:52,552 --> 01:06:57,547
،حسنٌ, لربما ليس أفضلها
.لكن حتمًا من أفضل... خمسة

854
01:07:00,810 --> 01:07:03,645
ما خطبكم يا قوم تسيرون
أمامي وأنا عارية؟

855
01:07:03,730 --> 01:07:07,395
أعتقد أن الفكرة هي أنك بقيت أسفل
.الدرج, أيتها الآنسة الصغيرة

856
01:07:07,484 --> 01:07:11,731
وأنت, أليس لديك حفلة خطوبة لتذهب لها؟

857
01:07:13,073 --> 01:07:15,445
...للحظة اعتقدت أنها عنت

858
01:07:34,552 --> 01:07:36,794
.حاولت إخباركِ -
.الأمر ليس صعبًا -

859
01:07:36,888 --> 01:07:39,011
"أسمعتِ أن (جوني) تقدّم لخطبة (كلوي)؟"

860
01:07:39,140 --> 01:07:41,216
".لا, شكرًا لإخباري بذلك يا صديقتي"

861
01:07:41,309 --> 01:07:43,100
.لم أرغب برؤيتك مجروحة

862
01:07:43,186 --> 01:07:47,515
أجل, لقد أحسنتِ صنعًا في كل ما فعلته, أليس كذلك؟

863
01:07:47,607 --> 01:07:51,521
.إنها مدبرة شاليه
.ربّاه, إنه لأمر مبتذل

864
01:07:51,611 --> 01:07:54,149
لم أكن لأمانع لو كانت
...علاقتك بها سرية

865
01:07:54,239 --> 01:07:57,857
لكن (برنهارت) قال أنكما كنتما فوق 
بعضكما على منحدر المبتدئين  

866
01:07:57,951 --> 01:08:01,402
على (برنهارت) أن يتعلم عدّة
.أشياء حول كيفية البقاء سريًا

867
01:08:01,496 --> 01:08:04,069
عزيزي, أمستوعب أنت أننا نخاطر هنا؟

868
01:08:04,165 --> 01:08:06,241
،يجب أن توقف هذا الآن
.أو سأوقفه أنا

869
01:08:06,334 --> 01:08:09,952
.هذه ليست "جاين أوسطن" يا أمي
...اسمعي, عندما أبي قابـ

870
01:08:10,046 --> 01:08:12,122
.(يكفي يا (جوناثان

871
01:08:13,967 --> 01:08:15,841
.أعتقد أنك تستحق ما هو أفضل

872
01:08:15,927 --> 01:08:18,383
حسنٌ, لا أعتقد أن أبي قد
.أخذ من مستواه

873
01:08:19,723 --> 01:08:22,842
.اسمع, والدك وأنا, حالفنا الحظ

874
01:08:22,934 --> 01:08:26,054
لكن صدّقني, إن هذه الفتاة
.تسعى لشيء واحد فقط

875
01:08:26,146 --> 01:08:28,138
.أجل, وقد كان رائعًا

876
01:08:28,231 --> 01:08:31,682
أثمة سبب يدعوكِ للبقاء هنا؟ -
...اسمعي, (كيم), أيمكننا فقط أن -

877
01:08:31,776 --> 01:08:36,604
...ثمة أصوات, لا يمكنني أن
.آها, هذا صحيح, إنه الكاذب النذل

878
01:08:36,698 --> 01:08:39,153
.أجل, حسنٌ

879
01:08:39,242 --> 01:08:43,703
حسنٌ, اسمعي, أنا مدينٌ
...لكِ بثلاث ساعات

880
01:08:48,668 --> 01:08:49,699
.سحقًا

881
01:08:49,794 --> 01:08:53,246
!(كيم)! (كيم), انتظري! (كيم)

882
01:08:56,134 --> 01:08:57,758
!(كيم)

883
01:09:12,525 --> 01:09:15,692
.في الحوالي الثامنة والنصف غدًا
.سأعد لك شايًا رائعًا لنحتفل

884
01:09:15,779 --> 01:09:18,483
ماذا عن المسابقة؟ -
.لم أكن لأفوز أبدًا -

885
01:09:18,573 --> 01:09:20,731
لا بأس, يمكنني أن أعود
.وأنظّم حياتك

886
01:09:20,825 --> 01:09:23,910
.لقد عشت لمدّة ثلاثة أشهر
.أنا واثقة من مقدرتي على العيش أسبوع آخر

887
01:09:23,995 --> 01:09:27,115
،أبتاه, لقد رأيت الموقع في آخر طلب لك
أربع وعشرون علبة من الفاصوليا؟

888
01:09:29,167 --> 01:09:31,160
...أتتخلين عن فرصة العمر

889
01:09:31,252 --> 01:09:33,292
لأنني أتناول الكثير...
من الفاصوليا المعلبة؟

890
01:09:33,380 --> 01:09:35,456
.على أحدهم أن يعتني بك

891
01:09:35,548 --> 01:09:38,798
.(لا, لا تجرؤي على ذلك يا (كيمي

892
01:09:38,885 --> 01:09:41,590
.لا تلقي باللوم علي
.فهذا قراركِ أنتِ

893
01:09:41,679 --> 01:09:45,463
على أية حال, منذ متى وفتاتي
...كيمي) تقول أنه من المستحيل)

894
01:09:45,558 --> 01:09:47,385
أن تفوز بشيء ما؟...

895
01:09:47,477 --> 01:09:49,553
،سأخبركِ شيئًا آخر
.(كيمبرلي)

896
01:09:51,314 --> 01:09:52,643
ماذا, (ويليام)؟

897
01:09:54,734 --> 01:09:57,023
.إنه ما كانت لترغب به

898
01:09:58,655 --> 01:10:01,027
كيف أساعدك؟

899
01:10:02,117 --> 01:10:03,860
ماذا تريدين؟

900
01:10:14,587 --> 01:10:17,791
،"إن الربيع جميل هنا في "سانت أنطون

901
01:10:17,882 --> 01:10:20,587
!ظروف مثالية لتصفيات الافتتاح

902
01:10:21,511 --> 01:10:23,919
!هيّا! هيّا

903
01:10:29,144 --> 01:10:32,098
...يعلو مع قفزة عالية

904
01:10:32,856 --> 01:10:34,979
...يدمج بين الأاشياء...

905
01:10:35,066 --> 01:10:37,355
وينتهي بأسلوب تزلج 540

906
01:10:37,444 --> 01:10:40,777
يجب أن نراه بالنهائيات بعطلة
.نهاية الأسبوع

907
01:10:40,864 --> 01:10:45,407
!وها هو, 73
.الذي يرسل (هامبتون) للنهائيات

908
01:10:45,493 --> 01:10:50,369
،"المتسابق التالي, من "فنلندا
.(ميكي نايمنان)

909
01:10:50,457 --> 01:10:53,790
.ذلك أنت, أيها البطل -
هل (جورجي) هناك؟ -

910
01:10:53,877 --> 01:10:57,625
.حسنٌ, لا تفكر فيها
.فكر في السباق. السباق فحسب

911
01:10:57,714 --> 01:10:59,872
.كن أنت اللوح

912
01:11:03,678 --> 01:11:05,505
!انطلق

913
01:11:06,056 --> 01:11:09,425
،ها قد بدأ
،المسخ الفنلندي سيسقط الآن

914
01:11:09,517 --> 01:11:11,806
!يدق هذه المسارات

915
01:11:13,730 --> 01:11:16,137
(نايمان)
.يظهر بعض المهارات الرائعة

916
01:11:17,650 --> 01:11:20,687
.اللفة 50-50, الانقلاب 180

917
01:11:20,820 --> 01:11:24,818
جميل! يأتي لجدار القفز حيث وقع
.من عليه العام المنصرم

918
01:11:24,908 --> 01:11:27,280
!قفز من عليه, في طريقه للإصابة بكسر

919
01:11:32,582 --> 01:11:34,160
!وأصيب بكسر كما توقعنا

920
01:11:34,250 --> 01:11:38,462
لقد نهض, لكنه سيعاني من صداع
.مزمن في الصباح

921
01:11:39,255 --> 01:11:41,462
أواثقة من أنك تريدين هذه؟ -
.احقنّي فحسب -

922
01:11:41,549 --> 01:11:44,669
...وبالنسبة للسيدات, المؤهلات هن

923
01:11:44,761 --> 01:11:46,800
.لا تقلقي, إنه قانوني

924
01:11:49,974 --> 01:11:53,094
.وأفضل من الجنس أيضًا -
!(تارا داكيدس)... -

925
01:11:54,479 --> 01:11:57,848
!صلبة 50-5-على العارضة

926
01:11:59,567 --> 01:12:02,485
!لقد قامت بدهن بعض الزبدة على الطريق

927
01:12:03,321 --> 01:12:06,904
!وتنحدر للأمام بمقدار 7

928
01:12:08,451 --> 01:12:10,776
!درس في الخبرة من الخبيرة

929
01:12:10,870 --> 01:12:13,243
!السيدة اليونانية

930
01:12:13,331 --> 01:12:17,281
!أيًا كانت يا رجل! إنها رائعة

931
01:12:17,460 --> 01:12:20,082
!ملكة الصراخ قد عادت

932
01:12:20,171 --> 01:12:23,006
،الآن, استمروا, مربوطون

933
01:12:23,091 --> 01:12:26,875
،في محاولة مجاراة سباق رائع
.(الوافدة الجديدة (كيم ماثيوس

934
01:12:26,970 --> 01:12:28,630
!لنرى ما لديها

935
01:12:28,722 --> 01:12:32,340
!واحد, اثنان, ثلاثة, انطلق

936
01:12:34,811 --> 01:12:38,180
،قفزت بـ180 درجة عن المسار
!180 درجة

937
01:12:38,690 --> 01:12:41,062
!روعة فائقة

938
01:12:41,151 --> 01:12:44,105
،ضغطة الذيل الحرير. حركة جميلة
!(ماثيوس)

939
01:12:46,865 --> 01:12:50,234
تقوم بحركة خاطفة
!بالهبوط من المضمار

940
01:12:51,661 --> 01:12:55,279
،وها هي الآن
!تستعد للقفزة الكبيرة

941
01:13:01,880 --> 01:13:03,422
ما الذي حدث هناك؟

942
01:13:03,548 --> 01:13:06,584
لقد توقّفت لوهلة وقامت
.بالهبوط لأسفل

943
01:13:07,135 --> 01:13:11,596
لربما تكون (كيم) قد أبلت حسنًا بما يكفي
.لتكون من الأفضلية لتتأهل للحدث الرئيسي

944
01:13:12,891 --> 01:13:16,224
.لا, 59, لقد خرجت من المؤهلون للتو

945
01:13:16,311 --> 01:13:18,553
،ستعود (كيم) في النهائيات

946
01:13:18,646 --> 01:13:21,137
لكن عليها أن تنتظر لترى ما
.إذا كانت ستحصل على مكان

947
01:13:21,232 --> 01:13:23,902
!لقد أتيت في الرتبة الـ21. مرحى

948
01:13:23,985 --> 01:13:26,108
هذا رائع. كم هم المؤهلون؟

949
01:13:26,196 --> 01:13:30,193
.أفضل عشرون, فجأة, لم يعد الأمر رائعًا
.ومع ذلك فأنا أول متزلجي الاحتياط

950
01:13:30,283 --> 01:13:34,115
.أحصل على فرصتي إن اعتذر أحدهم -
.مع ذلك فقد بذلكِ قصارى جهدكِ -

951
01:13:36,331 --> 01:13:39,616
.أبتاه, عليّ الذهاب -
.حسنٌ, مع السلامة -

952
01:13:39,709 --> 01:13:41,334
.مع السلامة

953
01:13:41,461 --> 01:13:43,952
!"فنلندا"

954
01:13:44,047 --> 01:13:46,123
!المورفين رائع

955
01:13:46,216 --> 01:13:48,967
.إنها مجرد أربطة, حمدًا للرب

956
01:13:53,890 --> 01:13:56,559
.اغربي عن وجهي! ثانيةً

957
01:15:12,969 --> 01:15:14,547
.مرحبًا

958
01:15:19,309 --> 01:15:21,882
.إذًا أنت هو وحش الثلج

959
01:15:23,271 --> 01:15:24,646
.لابد وأنه الشعر

960
01:15:59,641 --> 01:16:01,301
أتريدين أن تتحدثي عن الأمر؟

961
01:16:06,147 --> 01:16:07,226
.لا

962
01:16:09,818 --> 01:16:11,727
...لا بد وأنه شيئًا

963
01:16:25,291 --> 01:16:27,118
...لقد كنا

964
01:16:27,210 --> 01:16:29,879
...لقد كنا في طريقنا للمنزل, و

965
01:16:29,963 --> 01:16:31,587
...كنت قد فزت بمسابقة لندن للتو...

966
01:16:31,673 --> 01:16:34,460
،و... جميعنا كنا بالسيارة

967
01:16:34,551 --> 01:16:36,009
،أنا وأمي وأبي

968
01:16:36,094 --> 01:16:38,383
...كنا نغني بأعلى صوتنا...

969
01:16:38,471 --> 01:16:41,840
وكنا نضحك لأن لا أحد...
.منا يجيد الغناء

970
01:16:41,933 --> 01:16:43,973
...و

971
01:16:47,439 --> 01:16:49,930
...اضطر أبي للانحراف عن الطريق, و

972
01:16:51,776 --> 01:16:54,101
.وانزلق عن الطريق

973
01:16:57,490 --> 01:16:59,032
...و

974
01:17:01,828 --> 01:17:04,663
كانت أمي على الجانب
...الذي ضرِب, و

975
01:17:08,752 --> 01:17:10,910
.وماتت

976
01:17:12,922 --> 01:17:14,962
.والدتي ماتت

977
01:17:19,429 --> 01:17:21,338
.إنني أفتقدها جدًا

978
01:17:33,860 --> 01:17:35,817
.آسفة, أنا آسفة للغاية

979
01:17:37,572 --> 01:17:40,241
دائمًا ما أتصرف بهذه الطريقة
.عندما أكون برفقة وحوش الثلج

980
01:17:46,873 --> 01:17:48,533
.لنتزلّج

981
01:17:51,503 --> 01:17:56,793
.دائمًا ما أخبر الجبال بمشاكلي
.إنهم مستمعون جيدون

982
01:18:44,305 --> 01:18:47,805
.دقيقتان. سأذهب لإخبار متعهد الحفلات

983
01:18:54,315 --> 01:18:55,774
!(جوناثان)

984
01:18:55,942 --> 01:18:58,184
...ديدري) وأنا نود أن نقول)

985
01:18:58,278 --> 01:19:00,899
،(اللورد واللوردة (ليدي مربيري
أيمكنني أن أجلب لكما مشروبًا آخر؟

986
01:19:00,989 --> 01:19:04,109
.حسنٌ, لمَ لا؟ سررت لرؤيتك

987
01:19:05,535 --> 01:19:07,492
.إذًا كان عليك فعلها, فافعلها الآن

988
01:19:12,751 --> 01:19:17,993
كان لديه طوال الوقت عندما كنا هناك ولم .يكن لدي أدنى فكرة. يا لها من مفاجأة

989
01:19:18,089 --> 01:19:20,960
معذرةً. هل لي بكلمة على انفراد؟ -
.أجل -

990
01:19:21,051 --> 01:19:22,924
.شكرًا

991
01:19:23,011 --> 01:19:24,719
ما الأمر؟

992
01:19:26,681 --> 01:19:28,259
ماذا؟

993
01:19:30,185 --> 01:19:32,391
ما الأمر؟

994
01:19:32,479 --> 01:19:35,433
.لديّ فكرة أردتِ إخبارك بها

995
01:19:38,359 --> 01:19:42,653
كيف... كيف سيكون شعوركِ
لو لم نتزوج؟

996
01:19:42,781 --> 01:19:44,773
كيف ستكون حالتكِ؟

997
01:19:47,786 --> 01:19:53,326
.فكرة جيدة -
حقًا؟ أنتِ موافقة عليها؟ -

998
01:19:54,751 --> 01:19:56,790
.بالطبع أنا لست موافقة عليها

999
01:19:58,546 --> 01:20:01,583
.اسمعي, أفهم أنه توقيت سيء -
أأنت جاد؟ -

1000
01:20:01,674 --> 01:20:05,672
بإنهاء علاقة طالت 5 سنوات في
قلب حفلة خطوبتنا؟

1001
01:20:05,762 --> 01:20:08,929
أجل, أعتقد أن ذلك
!يعتبر توقيتًا سيئًا

1002
01:20:11,017 --> 01:20:14,931
...أنا آسف, أنا -
!وغد هي الكلمة التي تصفك -

1003
01:20:18,650 --> 01:20:20,939
.صحيح تمامًا, أنا كذلك

1004
01:20:24,489 --> 01:20:26,945
أنت واقع في حبها, أليس كذلك؟

1005
01:20:31,496 --> 01:20:34,663
.صحيح تمامًا, أنا كذلك

1006
01:20:45,009 --> 01:20:47,714
،لربما سأشكرك يومًا ما على هذا

1007
01:20:47,804 --> 01:20:51,469
على عدم الخوض في الأمر
.فقط لإسعاد والدتك

1008
01:20:53,727 --> 01:20:55,636
...لكن اليوم

1009
01:21:03,570 --> 01:21:06,903
.اليوم, لست واثقة مما أشعر به

1010
01:21:08,366 --> 01:21:11,700
.هاك, لديّ بعض الثلج للتورم

1011
01:21:14,164 --> 01:21:16,203
.سوف تنتفخ

1012
01:21:20,003 --> 01:21:22,126
.هيا بنا, لنذهب

1013
01:21:23,923 --> 01:21:26,296
...وبالنسبة لخدعتك الإضافية -
أنت لست مستاء؟ -

1014
01:21:26,384 --> 01:21:28,792
.إنها لطيفة, لكن أثق بك

1015
01:21:28,887 --> 01:21:31,888
...والدتك, على الجانب الآخر

1016
01:21:34,350 --> 01:21:37,933
،سيداتي سادتي
.أعرفكم على الزوج السعيد

1017
01:21:38,063 --> 01:21:40,388
،في الحدث السيء للهبوط الاضطراري

1018
01:21:40,482 --> 01:21:43,767
طاقم الطوارئ سيقودكم
.إلى أقرب مخرج متاح

1019
01:21:43,902 --> 01:21:45,859
.لقد كان كالحب من أول نظرة

1020
01:21:45,945 --> 01:21:49,445
،لقد كانوا صغارًا
.إن كنتم تصدقون ذلك

1021
01:21:49,532 --> 01:21:54,360
.حسنٌ يا عزيزي, لنجعلك تمثل

1022
01:21:55,872 --> 01:21:59,739
!ربّاه, ربّاه

1023
01:21:59,834 --> 01:22:01,210
.اجل, مع السلامة عزيزتي. أجل

1024
01:22:01,294 --> 01:22:03,963
!ربّاه
...لن تصدقوا يا رفاق

1025
01:22:04,047 --> 01:22:05,707
.(ما حدث لـ(جوني) و(كلوي

1026
01:22:05,799 --> 01:22:09,796
من الواضح أنه حدثت مواجهة
.حاسمة في حفلة خطوبتهما

1027
01:22:09,886 --> 01:22:12,555
هاتي) تقول أن (كلوي) قد تركت)
...جوني) أمام الجميع)

1028
01:22:12,639 --> 01:22:14,382
.(وانسحب (جوني

1029
01:22:14,474 --> 01:22:17,594
لكن (بيبس) قد كتبت تغريدة تقول
...(فيها أن (جوني) هو من ترك (كلوي

1030
01:22:17,685 --> 01:22:20,058
.وأغمى على (كلوي), أمام الجميع

1031
01:22:20,146 --> 01:22:23,100
في كلا الحالتين, لقد كان حدثًا
دراميًا للغاية, صحيح؟

1032
01:22:29,698 --> 01:22:31,441
ماذا؟

1033
01:22:31,533 --> 01:22:33,609
.لا أبالي على الإطلاق

1034
01:22:37,664 --> 01:22:43,085
أهلاً بكم في القناة 419, نبث لكم على
."الهواء مباشرةً من "سانت أنطون", "أستريا

1035
01:22:43,169 --> 01:22:45,791
،لننتقل لفتاتنا في المشهد
.(جاسمين كيندال)

1036
01:22:45,880 --> 01:22:49,380
،"إذًا هي النهائيات هنا في "سانت أنطون
.وفرصة واحدة هي كل ما لديهم

1037
01:22:49,467 --> 01:22:51,507
!هيّا يا جماعة. لنحدث بعض الجلبة

1038
01:22:52,846 --> 01:22:56,546
!(أسلوب الانحدار الاحترافي الخاص بـ(روكسي

1039
01:22:56,641 --> 01:23:01,433
هيّا, لنجعل من هذا الحدث الأفضل في
!تاريخ التزلج على الجليد! لننطلق

1040
01:23:03,815 --> 01:23:06,484
.(بالتوفيق (كيم
.آمل أن تتاح لكِ فرصة التزلج

1041
01:23:06,568 --> 01:23:09,687
.أجل, حسنٌ, إنني أصلّي لذلك

1042
01:23:09,821 --> 01:23:11,648
.(شكرًا (غانتر

1043
01:23:14,075 --> 01:23:16,115
.هذه المنطقة محجوزة

1044
01:23:16,202 --> 01:23:18,325
.حسنٌ, إنها محجوزة لي -
أحقًا؟ -

1045
01:23:18,413 --> 01:23:21,034
توقيعكِ هنا؟ -
أيهم ذلك حقًا؟ -

1046
01:23:21,124 --> 01:23:24,707
.أنتِ لا تنصتين -
.كفاية. إنني أفعلها أصلاً -

1047
01:23:26,796 --> 01:23:28,588
.شكرًا

1048
01:23:28,673 --> 01:23:32,338
!(المؤهلة العشرون, (آنجا سكميدت

1049
01:23:32,427 --> 01:23:35,262
!وفقًا لعدّي, جميل, إن تلك 84

1050
01:23:36,389 --> 01:23:39,307
!بيثاني لوكس), إنها تقفز عاليًا)
!إنها تبدو رائعة

1051
01:23:40,435 --> 01:23:43,602
.تلك الصدمة ستكلفها

1052
01:23:43,688 --> 01:23:48,350
،وصلنا لمنتصف المسابقة الآن
.ولازال هذا الشيء مفتوحًا على مصراعيه

1053
01:23:48,443 --> 01:23:51,313
!ما هذه؟ شقلبة إلى الأمام! أجل

1054
01:23:51,404 --> 01:23:54,191
!رائع للغاية

1055
01:23:58,703 --> 01:24:01,657
!وصلت للذروة بتلك الضربة! رائع

1056
01:24:02,791 --> 01:24:06,242
.في أعماق المراحل النهائية
!الوضع يبدو متوترًا

1057
01:24:07,837 --> 01:24:10,838
.وحركة خاطفة للغاية 720

1058
01:24:10,924 --> 01:24:14,090
(التي تنقل (كجيرستي بواس
!إلى أعلى بقعة

1059
01:24:16,721 --> 01:24:19,391
آخر ثلاث متنافسين
.إلى البوابة, لو سمحتم

1060
01:24:19,474 --> 01:24:24,717
.(هوسون), (بيل) و... (داكيديس)

1061
01:24:24,813 --> 01:24:28,431
كما ترين, يجب أن يكون لديك نظام
.وإلا يفشل كل شيء

1062
01:24:28,525 --> 01:24:31,360
.الآن, يا صديقتي, انتهى عملي هنا

1063
01:24:33,154 --> 01:24:35,610
.مرحبًا -
.أردت فقط أن أتمنى لكِ التوفيق -

1064
01:24:35,699 --> 01:24:37,241
.شكرًا

1065
01:24:38,743 --> 01:24:41,199
اسمعي, لقد كنتي مدهشة في سباق
المؤهلين, تعلمين ذلك؟

1066
01:24:41,287 --> 01:24:45,285
.عند النقطة حيث أخفقت -
.أجل. حتى ذلك الحين -

1067
01:24:45,375 --> 01:24:47,284
.حسنٌ, (تارا), إنها جاهزة

1068
01:24:49,003 --> 01:24:51,210
.حسنٌ, سأدعك تأخذين الحقنة -
.شكرًا -

1069
01:24:53,591 --> 01:24:57,541
.كدت تبلغين الكمال يوم أمس يا عزيزتي
ما الذي تبقى لتثبتيه؟

1070
01:25:11,109 --> 01:25:14,193
.كيم), عودي)

1071
01:25:19,576 --> 01:25:22,493
.ستتزلجين -
.لكن لم يخرج أحد -

1072
01:25:32,088 --> 01:25:35,540
حاولي ألا تخفقي هذه المرة, اتفقنا؟

1073
01:25:35,633 --> 01:25:40,794
اسمع, يا فتى كشف الأسماء. سأخرج من
.(المنافسة. أعطيت مريلتي لـ(كيم

1074
01:25:47,312 --> 01:25:50,930
...آخر تزلج, آخر منافسة -
.لحظة -

1075
01:25:51,024 --> 01:25:56,943
لحظة... إنهم يخبروني
( أن ( تارا داكيديس .اضطرت للخروج من المنافسة

1076
01:25:57,030 --> 01:26:01,241
(تم أخذ مكانها من قبل (كيم ماثيوس
.من المملكة المتحدة

1077
01:26:13,004 --> 01:26:14,831
آلو؟ -
.القناة 419 -

1078
01:26:14,923 --> 01:26:17,165
.أنا على الهواء, الآن

1079
01:26:26,393 --> 01:26:28,136
أمستعدة؟

1080
01:26:33,983 --> 01:26:37,566
.# أبعد هذه الرياح وابدأ قصة جديدة

1081
01:26:37,654 --> 01:26:41,189
.# سأناضل يوميًا, أغني موت المجد

1082
01:26:41,324 --> 01:26:43,317
.# الرب لن يجيبني
...ثلاثة -

1083
01:26:43,410 --> 01:26:46,529
.# لن أدع ذلك يحبطني
...اثنان, واحد -

1084
01:26:46,621 --> 01:26:47,736
!انطلق

1085
01:26:49,999 --> 01:26:52,288
أية قناة؟ الآن؟

1086
01:26:52,377 --> 01:26:54,204
!(مرحى, (بيل), (ليس

1087
01:26:57,966 --> 01:27:00,457
.كيم على وشك التزلج على الطاولة

1088
01:27:04,055 --> 01:27:05,218
.هيّا -
.# انتظر

1089
01:27:06,558 --> 01:27:08,385
.# انتظر

1090
01:27:09,227 --> 01:27:14,222
على العارضة, انزلاقة باللوح
!للخلف. جميل

1091
01:27:20,405 --> 01:27:21,436
!أجل

1092
01:27:21,531 --> 01:27:24,817
والآن ما الذي وفرّته للنهاية؟

1093
01:27:27,846 --> 01:27:29,647
.*انطلقي يا كيم*

1094
01:27:31,108 --> 01:27:32,356
.*انطلقي يا كيم*

1095
01:27:40,675 --> 01:27:43,842
.# انتظر, انتظر

1096
01:27:43,928 --> 01:27:47,344
.# إلى حيث ننتمي

1097
01:27:47,432 --> 01:27:52,390
.# قلبي, أغنيتي

1098
01:27:52,479 --> 01:27:55,314
.# نقف لوحدنا

1099
01:27:55,398 --> 01:27:58,601
.# إلى حيث ننتمي

1100
01:27:58,693 --> 01:28:00,022
.# إلى حيث ننتمي

1101
01:28:00,111 --> 01:28:03,029
!لقد أحرزت 900 نقطة

1102
01:28:03,114 --> 01:28:05,570
!إنها لطيفة للغاية, إن سنّي يؤلمني

1103
01:28:08,286 --> 01:28:09,401
!مرحى

1104
01:28:17,420 --> 01:28:19,745
!أنتم, مهلاً! لنبقى مهنيين

1105
01:28:19,839 --> 01:28:22,840
!أنا وكيلها. كل العروض لي

1106
01:28:27,013 --> 01:28:29,006
.(لقد كنت مذهلة يا (بيتي

1107
01:28:29,641 --> 01:28:31,764
.أمسكو بدفتر شيكاتكم واتبعوني

1108
01:28:31,851 --> 01:28:34,638
!إنها صديقتي
!أنا رأيتها قبلاً

1109
01:28:40,026 --> 01:28:41,853
.تهانينا

1110
01:28:41,945 --> 01:28:45,989
إذًا أعتقد أن سعر خدمتك
.بالساعة قد انتهى

1111
01:28:46,074 --> 01:28:49,858
.صحيح. إنه النذل الكاذب

1112
01:28:49,953 --> 01:28:55,078
.تقنيًا, لم أكذب عليكِ أبدًا -
.النذل-الذي-حجب-الحقيقة -

1113
01:28:56,918 --> 01:28:59,207
.لقد جرحت مشاعري, تعلم ذلك

1114
01:29:02,549 --> 01:29:03,877
...اسمعي

1115
01:29:04,968 --> 01:29:09,381
.أنا آسف. أنا حقًا آسف
...تعلمين أن خطوبتي فسخت

1116
01:29:09,472 --> 01:29:13,137
يجب أن تتغير الأوضاع الآن بما
.أنني نجمة تزلج عالمية

1117
01:29:16,521 --> 01:29:19,724
.أنتِ محقة. أنت تمامًا أعلى من مستواي

1118
01:29:21,568 --> 01:29:25,779
سيكون محرجًا للغاية إن كنت
.أدفع مقابل كل شيء

1119
01:29:25,864 --> 01:29:27,987
.يمكنكِ أن تبقيني بالمجان

1120
01:29:29,784 --> 01:29:31,444
!تعال هنا

1121
01:29:34,831 --> 01:29:37,404
لم يسبق لي أن قبّلت
.فتاة ترتدي خوذة

1122
01:29:37,542 --> 01:29:39,202
.السلامة أولاً

1123
01:29:48,303 --> 01:29:49,762
.ربّاه

1124
01:29:49,846 --> 01:29:52,302
!لا ترخيص لدينا لعرض تلك الأشياء

1125
01:30:00,023 --> 01:30:01,221
.حسنٌ

1126
01:30:01,316 --> 01:30:03,308
!كيم) اصعدي لأعلى وخذي جائزتكِ)

1127
01:30:08,490 --> 01:30:10,233
.لقد كان ذلك جميلاً للغاية

1128
01:30:12,452 --> 01:30:16,319
جورجي), منذ اللحظة التي)
،وقعت فيها عيناي عليكِ

1129
01:30:16,456 --> 01:30:18,662
...علمت أنه يومًا ما سنكون معًا...

1130
01:30:18,750 --> 01:30:21,075
...والآن برؤيتكِ هنا أ...

1131
01:30:23,004 --> 01:30:25,163
.اللعنة

1132
01:30:26,383 --> 01:30:29,586
ماذا عنكِ؟
أترغبين بالركوب في عربة؟

1133
01:30:29,677 --> 01:30:31,551
.حسنٌ -
أحقًا؟ -

1134
01:30:34,224 --> 01:30:38,933
وفي المركز الأول, تفوز
،بخمسٌ وعشرون ألفًا

1135
01:30:39,062 --> 01:30:43,605
لتتفضل إلى المنصة رجاءًا
!(كيم ماثيوس)

1136
01:30:55,203 --> 01:30:59,912
!يا له من مستقبل بانتظار هذه الفتاة
!مدهشة

1137
01:31:07,746 --> 01:31:28,404
تمّت الترجمة بواسطة دهــــوري

1138
01:31:28,737 --> 01:31:31,274
.# تقول أن كل شيء على ما يرام

1139
01:31:31,364 --> 01:31:35,232
.# أقول أن لا شيء يسير على ما يرام, أجل

1140
01:31:35,326 --> 01:31:37,200
.# يا لها من لعبة يمكنك لعبها

1141
01:31:39,289 --> 01:31:41,958
.# الأيام الحزينة تضاف إلى الارتباك

1142
01:31:42,042 --> 01:31:45,909
.# طرق حزينة في الوهم, أجل

1143
01:31:46,004 --> 01:31:47,664
.# ذلك هو اسم اللعبة

1144
01:31:49,257 --> 01:31:51,830
.# حسنٌ, أعلم أن حبك قاسٍ

1145
01:31:51,926 --> 01:31:54,714
.# والطريق الذي تسلكه وعر

1146
01:31:54,804 --> 01:31:57,011
.# لكن لا يمكنني الاكتفاء

1147
01:31:57,140 --> 01:31:58,634
.# الحب المنقوش

1148
01:31:58,725 --> 01:32:02,592
.إنني أجرب خبير المأكولات القديم

1149
01:32:02,687 --> 01:32:05,392
أحقًا؟ من هي السيدة المحظوظة؟

1150
01:32:05,482 --> 01:32:06,762
أنتِ؟

1151
01:32:09,319 --> 01:32:11,146
.أعني, فقط إن كنتِ تريدين ذلك

1152
01:32:11,237 --> 01:32:12,862
...أعني, لقد قلت ذلك فقط

1153
01:32:12,947 --> 01:32:14,857
.لأنني ظننت أنه بدا رائعًا...

1154
01:32:14,949 --> 01:32:19,279
.أنتهي من عملي في السادسة -
.السادسة جيدة -

1155
01:32:19,371 --> 01:32:21,944
.إذًا أراك عند السادسة

1156
01:32:23,833 --> 01:32:26,122
.# حسنٌ, أعلم أن حبك قاسٍ

1157
01:32:26,211 --> 01:32:28,832
.# والطريق الذي تسلكه وعر

1158
01:32:28,922 --> 01:32:31,080
.# لكن لا يمكنني الاكتفاء

1159
01:32:31,174 --> 01:32:33,167
.# الحب المنقوش

1160
01:32:33,301 --> 01:32:35,543
.كيم), هذا رائع)

1161
01:32:35,678 --> 01:32:39,676
،تعلمين, متزلجة محترفة
.عروض الرعاية في كل مكان

1162
01:32:39,766 --> 01:32:42,553
.وأنتِ مغرمة تمامًا بشاب جذّاب

1163
01:32:42,644 --> 01:32:46,772
.إذًا هذا عظيم -
.إنه يلحقني في كل مكان -

1164
01:32:46,856 --> 01:32:50,391
،إذا كنتِ تريدين مني أن أبعده عن يديكِ
.فهذا شيء يمكنني فعله

1165
01:32:50,485 --> 01:32:53,356
.أجل. يمكننا اقتسامه نوعًا ما

1166
01:32:55,073 --> 01:32:56,188
.# الحب المنقوش

1167
01:33:01,246 --> 01:33:03,915
.# تقول أن كل شيء على ما يرام

1168
01:33:03,998 --> 01:33:07,581
.# أقول أن لا شيء يسير على ما يرام, أجل

1169
01:33:07,669 --> 01:33:09,211
.# يا لها من لعبة يمكنك لعبها

1170
01:33:09,295 --> 01:33:12,166
!(نايجل)

1171
01:33:12,257 --> 01:33:14,830
!جولز), لقد فعلناها)
!في أقل من تسعون ثانية

1172
01:33:14,926 --> 01:33:16,420
.أحسنت صنعًا يا عزيزي

1173
01:33:16,511 --> 01:33:20,639
.# لا يمكنني نسيان الأمر

1174
01:33:20,765 --> 01:33:22,425
.# لأنني بحاجة شديدة لك الليلة

1175
01:33:45,457 --> 01:33:47,496
.# الحب المنقوش

1176
01:33:49,627 --> 01:33:51,371
.ابدأ

1177
01:33:51,463 --> 01:33:54,500
.هذه غلطتكِ -
.على الرحب والسعة -

1178
01:33:55,000 --> 01:36:36,000
Translated by: dhoRe
sh84adi تعديل