1
00:00:01,573 --> 00:00:21,723
تمت الترجمه بواسطة
<font color="#ffff00"> ™KarezmA & Dr.Nagham

2
00:03:28,564 --> 00:03:31,715
(اليسون)
انها لا تفعل ذلك بالنسبه لي فقط

3
00:03:33,363 --> 00:03:35,463
انا لا اراك
تخرج عن هناك

4
00:03:35,464 --> 00:03:37,062
الا ومعك ثلاثه مثيرين
علي كل ذراع

5
00:03:37,063 --> 00:03:39,062
(حصلت على ارقام (جيسيكا

6
00:03:39,063 --> 00:03:40,763
لم لا تفعل

7
00:03:40,764 --> 00:03:43,162
انها تركت رقمها ع منديل المائده
ع البار

8
00:03:43,163 --> 00:03:45,963
نعم انا حصلت عليه
انك كنت غيور

9
00:03:45,964 --> 00:03:48,761
نعم
هل انت متاكد ان (جيسيكا )فتاه؟

10
00:03:48,762 --> 00:03:52,461
حسنا لانها لا تملك  صوت عميق
انا تذكرته الان

11
00:03:52,462 --> 00:03:54,060
انا لست الشخص الوحيد الذي اخذ رقمها

12
00:03:54,061 --> 00:03:56,158
هل رايت حجم يدها؟

13
00:03:56,159 --> 00:03:57,960
...نعم
انها كانت

14
00:04:01,360 --> 00:04:03,860
اللعنه

15
00:04:03,861 --> 00:04:06,758
لقد كنت سافقدها بسبب السماع لحماقتك

16
00:04:06,759 --> 00:04:08,259
(دود)
لا تفعل

17
00:04:08,260 --> 00:04:10,658
لا تفعل

18
00:04:10,659 --> 00:04:12,209
(دود)

19
00:04:14,259 --> 00:04:16,308
اترك السيار  لحالها

20
00:04:17,157 --> 00:04:18,958
اصمت

21
00:04:18,959 --> 00:04:21,408
افحص هذه المفاتيح

22
00:04:22,957 --> 00:04:25,107
مهلا ايها الرجل
انها مجرد الحصول ع السياره

23
00:04:26,557 --> 00:04:29,454
(دود)
انتظر انا اراهنك
إنه يوجد كمين هنا

24
00:04:29,455 --> 00:04:31,355
اراهنك بان هناك بعض رجال الشرطه باستمرار
انت تراهن ع سخافات

25
00:04:31,356 --> 00:04:33,655
بعض الاغنياء المتانقين
بحاجه الي التامين ع اموالهم

26
00:04:33,656 --> 00:04:37,006
لذلك ترك المفاتيح هنا وذهب

27
00:04:38,455 --> 00:04:40,706
هل تريد ان تخيب امال هذا الرجل؟

28
00:04:47,154 --> 00:04:50,451
ماذا بحق الجحيم؟
الباب  بمجرد

29
00:04:52,954 --> 00:04:55,952
ما الذي....؟

30
00:04:55,953 --> 00:04:57,603
اين يوجد  المشغل؟

31
00:04:57,653 --> 00:04:59,351
....لا
...انها ع الارجح واحده من تلك السيارات التي دون اي

32
00:04:59,352 --> 00:05:01,501
....لا
يا رجل انه ذهب

33
00:05:03,153 --> 00:05:05,950
(دود)
...الباب

34
00:05:05,951 --> 00:05:08,850
(دود)
لقد قلت لك انه لا يجب علينا فعل ذلك

35
00:05:08,851 --> 00:05:10,550
لماذا أجبرتنى على هذا؟

36
00:05:10,551 --> 00:05:12,648
(دود)
...انا لا استطيع

37
00:05:12,649 --> 00:05:14,650
انا لا استطيع الخروج ايضا

38
00:07:04,534 --> 00:07:07,332
تراجعو , تراجعو

39
00:07:07,333 --> 00:07:09,633
نحن لدينا اصطدام سيارتين

40
00:07:09,634 --> 00:07:12,283
10-52.

41
00:07:25,832 --> 00:07:27,930
ماذا كان هذا؟

42
00:07:27,931 --> 00:07:30,128
لا اعرف

43
00:07:30,129 --> 00:07:32,780
لا احد
ممكن أن يكون افلت حيا
هنا

44
00:08:01,226 --> 00:08:02,824
اسف ايها الرجل
لكننا نقوم بالتجديد

45
00:08:02,825 --> 00:08:04,825
نحن لا ناخذ اي سيارات اكثر
حين الانتهاء

46
00:08:04,826 --> 00:08:06,225
هيا يا رجل

47
00:08:06,226 --> 00:08:07,925
باقي في فترتي 10 دقائق

48
00:08:07,926 --> 00:08:10,124
لا تجعلني اتجول بهذا الشيء
عبر المدينه

49
00:08:10,125 --> 00:08:12,024
في النهايه ستصل الي منزلك قريبا

50
00:08:12,025 --> 00:08:13,523
انا الذي يسحب الفترتين هنا.

51
00:08:13,524 --> 00:08:15,623
نعم ...لكن اعتقد اانك ليس لديك زوجه حامل

52
00:08:15,624 --> 00:08:17,774
تنتظرك في المنزل

53
00:08:19,524 --> 00:08:23,122
حسنا..ايها الرجل نعتبرها هديه لك
لايامك الاخيره في الحريه

54
00:08:23,123 --> 00:08:25,171
حسنا
شكرا جزيلا

55
00:08:33,022 --> 00:08:36,618
¶... الان انا لدي اللعب الحقيقي ¶

56
00:08:40,821 --> 00:08:43,320
¶   انا اقول لك , انا اقول لك¶

57
00:08:43,321 --> 00:08:47,268
¶ الان انت تعرف الاتفاق ع هذه الصفقه ¶

58
00:08:48,521 --> 00:08:51,018
¶ انا اقول لك ¶

59
00:08:51,019 --> 00:08:54,169
¶ انا اقول لك, انا اقول لك ¶

60
00:08:59,019 --> 00:09:00,917
(ديفيد)

61
00:09:00,918 --> 00:09:03,317
(ديفيد)
هل رايت قلادتي؟

62
00:09:03,318 --> 00:09:05,216
(إنتظرى (تيلدا

63
00:09:05,217 --> 00:09:07,367
...حسنا

64
00:09:14,715 --> 00:09:17,314
القلاده,القلاده

65
00:09:17,315 --> 00:09:19,113
التي قدمتها لكي والدتك؟

66
00:09:19,114 --> 00:09:21,466
نعم. نعم

67
00:09:26,715 --> 00:09:28,512
لما هذه السرعه؟

68
00:09:28,513 --> 00:09:31,163
بعضنا لديه وظيفه

69
00:09:32,415 --> 00:09:37,464
ولا تتردد في التقاط المزيد من المعلبات
اذا حصلت ع الثانيه؟

70
00:09:40,911 --> 00:09:42,510
حسنا , إلى اللقاء

71
00:09:42,511 --> 00:09:44,612
لا تتصل بي الليله ..حسنا؟

72
00:09:44,613 --> 00:09:46,610
(راي )
سيبدأ فى إتهامنا بسبب مكالماتنا الشخصيه

73
00:09:46,611 --> 00:09:48,411
مهلا,انا لا استطيع الوصول اليك
عبر هاتفك الخلوي ايضا

74
00:09:48,412 --> 00:09:52,010
نعم,انا اعمل في مبنى خرسانى
ماذا يمكن ان افعل؟

75
00:09:52,011 --> 00:09:53,711
(مهلا,(تيلدا
بالحديث عن العمل

76
00:09:53,712 --> 00:09:55,809
متى ستتصرفين بحريه تجاه عملك؟

77
00:09:55,810 --> 00:09:58,108
أعنى بخصوص الترقيه لا يوجد
إختلاف عن عدم وجودها من قبل

78
00:09:58,109 --> 00:10:00,309
تلك القرود السمينه لا تستحقك

79
00:10:00,310 --> 00:10:02,459
...انا

80
00:10:05,309 --> 00:10:07,459
حسنا

81
00:10:09,407 --> 00:10:12,606
(انت تعرف (ديفيد
هناك الكثير من الوظائف التي لا تنطوي ع  ظهرك

82
00:10:12,607 --> 00:10:16,207
نعم,انا اعرف ولكن عندما افعل شيئا ظهري يؤلمني
....لذلك

83
00:10:16,208 --> 00:10:19,856
حسنا
لقد توقفوا عن الدفع لك
من اجل ذلك

84
00:10:22,506 --> 00:10:26,906
(مهلا, (تيلدا
ماذا عن سيارتي؟

85
00:10:26,907 --> 00:10:29,205
لا استطيع الذهاب للمقابلات
دونها

86
00:10:29,206 --> 00:10:31,454
الحافله تجعلني اتعرق

87
00:10:31,504 --> 00:10:35,456
نعم انا اعمل عليها
سوف اراك في الصباح

88
00:11:10,399 --> 00:11:12,399
قبل ان تصبحي مليونيره

89
00:11:12,400 --> 00:11:14,897
هل من الممكن ان تنظمي هذه الكومه من القرف

90
00:11:14,898 --> 00:11:18,098
التامين لا يغطي اي ملفات فقدت اثناء البناء

91
00:11:18,099 --> 00:11:19,697
وانا لا اخذ اللوم

92
00:11:19,698 --> 00:11:22,397
(راي)
حصلت على ما يكفى من الضغوط الروتينيه

93
00:11:22,398 --> 00:11:24,097
اذا كيف لم يتم القيام به حتي الان؟

94
00:11:24,098 --> 00:11:27,947
أنت تعرف إننى أصلى من أجل الحصول
على الإشراف فى هذا العمل

95
00:11:27,997 --> 00:11:30,247
توخي الحذر مما ترغبي فيه

96
00:12:21,288 --> 00:12:23,940
انا لدي موعد مع طبيب العيون

97
00:13:07,883 --> 00:13:11,934
الأحمق لا يعرف كيف يضغط
على فرامل اليد؟

98
00:14:12,075 --> 00:14:15,572
هل تعتقد إننا عندما نقوم بإعادة الإتصال
سنحصل على الإستقبال؟

99
00:14:15,573 --> 00:14:17,273
لماذا؟
من الذي تحاول الاتصال به؟

100
00:14:17,274 --> 00:14:20,573
اي احد

101
00:14:26,371 --> 00:14:28,523
(مرحبا,(غوردي )اين (هيكتور
؟

102
00:14:29,973 --> 00:14:32,770
نحن نقوم بايقافه

103
00:14:32,771 --> 00:14:34,870
استطيع ان اري يا رفاق

104
00:14:34,871 --> 00:14:37,368
(بوبي)
اخبر (غوردي )ان يضع اذنيه مره اخري

105
00:14:37,369 --> 00:14:38,818
والرد على نظام الإتصال الداخلى

106
00:14:47,769 --> 00:14:49,517
(انه يبحث عن (هيكتور

107
00:14:51,070 --> 00:14:54,367
إنه (جى جولى) , آسف
سيدى الزعيم

108
00:14:54,368 --> 00:14:55,868
انه ليس في هذا الطابق

109
00:14:55,869 --> 00:14:58,466
(لكن ....انا سوف اجعل(آل
يبحث عنه

110
00:14:58,467 --> 00:15:00,764
عظيم المعتوه يقود المعتوه

111
00:15:00,765 --> 00:15:03,466
(اسمع(هيكتور
من المفترض ان يكون جميع النماذج الحديثه

112
00:15:03,467 --> 00:15:05,366
انتقلت الي المرفق الامبراطوري قبل امس

113
00:15:05,367 --> 00:15:07,765
انا لازال اري زوجان هنا ماذا عن الاسفل؟

114
00:15:07,766 --> 00:15:10,264
لا
نحن الي حد كبير اخلينا هنا

115
00:15:10,265 --> 00:15:12,266
نحن نعمل فقط علي بعض المخزون القديم

116
00:15:12,267 --> 00:15:15,364
(بوبي)
اهتم بوقتك

117
00:15:23,666 --> 00:15:25,164
(هل انت تمانع (آل
؟

118
00:15:25,165 --> 00:15:26,662
امانع ماذا؟

119
00:15:26,663 --> 00:15:29,063
البقاء معي يا اخي
(ستقوم بالبحث عن (هيكتور

120
00:15:29,064 --> 00:15:33,261
حسنا , تعنى ماذا؟
أجل , ان ذاهب

121
00:15:37,561 --> 00:15:40,162
حسنا

122
00:15:40,163 --> 00:15:42,260
اعطني سياره للتحرك

123
00:15:42,261 --> 00:15:45,861
مهلا ؟
حسنا ستقوم بايقاع نفسك

124
00:15:45,862 --> 00:15:48,059
الطابق الثالث مازال يحتاج الي تنظيف
قوم انت بذلك

125
00:15:48,060 --> 00:15:51,211
المفاتيح فى المشغل
..إستمتع بوقتك

126
00:15:52,659 --> 00:15:54,858
(هل تعرف اذا كانت(تيلدا
قادمه الليله ام لا؟

127
00:15:54,859 --> 00:15:59,908
أجل , على أى حال هى تنطلق
بسرعه كما تعرف

128
00:16:31,354 --> 00:16:35,005
لقد حان الوقت لإصلاح هذا المكان

129
00:16:37,553 --> 00:16:40,053
(مرحبا ,(تيلدا
انتي متاخره جدا

130
00:16:40,054 --> 00:16:42,552
...اسفه انا

131
00:16:42,553 --> 00:16:45,952
علي اي حال

132
00:16:45,953 --> 00:16:48,451
إلتقطت إبن أخيكى يدرس
أثناء العمل مره اخرى

133
00:16:48,452 --> 00:16:50,251
هذا سيخرجه من هنا ...حسنا

134
00:16:50,252 --> 00:16:52,051
جعلتيه يحصل علي هذه الوظيفه
فعليكي التاكد من انه سيحتفظ بها

135
00:16:52,052 --> 00:16:54,101
(أجل , فهمت يا (راى

136
00:16:55,250 --> 00:16:57,650
(مرحبا(ماريا
كيف حالك؟

137
00:16:57,651 --> 00:17:00,049
لقد حصلت علي مليون دولار فقط

138
00:17:00,050 --> 00:17:01,548
لكن ...اعتقد ان فترتي قد انتهت

139
00:17:01,549 --> 00:17:04,349
نعم,ماذا عن هذا المكان

140
00:17:04,350 --> 00:17:06,047
لا اعرف

141
00:17:06,048 --> 00:17:08,748
اعتقد انني فقدت قلادتي هنا
هل رايتيها؟

142
00:17:08,749 --> 00:17:11,348
لا اسفه ولكن سابقي عيناي مفتوحه

143
00:17:11,349 --> 00:17:13,647
انها موجوده
اعتقد انني تركتها هنا بالامس

144
00:17:13,648 --> 00:17:16,946
هيكتور )اين انت بحق السماء؟)

145
00:17:16,947 --> 00:17:19,347
(يبدو ان( راي )قد طرد (ميدس
في هذه الليله

146
00:17:19,348 --> 00:17:22,846
حسنا انه تحسنا كبيرا

147
00:17:22,847 --> 00:17:24,598
(هيكتور)

148
00:17:27,346 --> 00:17:28,795
(هيكتور)

149
00:17:30,346 --> 00:17:33,496
(هيكتور)
تعال ايها الرجل اين انت؟

150
00:17:35,246 --> 00:17:38,443
(هيكتور)

151
00:17:38,444 --> 00:17:41,543
اين انت؟

152
00:17:41,544 --> 00:17:45,693
(هيكتور)
ايها الرجل الجميع يبحثون عنك

153
00:17:49,742 --> 00:17:53,194
حسنا , لقد وجدتك
يمكنك غلق الاضواء الان

154
00:17:54,744 --> 00:17:55,892
(هيكتور)

155
00:17:57,742 --> 00:18:00,192
هيا استيقظ ايها الرجل

156
00:18:21,239 --> 00:18:23,237
ماذا تفعل يارجل؟

157
00:18:23,238 --> 00:18:24,839
(ابحث عن (هيكتور

158
00:18:24,840 --> 00:18:26,737
(لكن(هيكتور
ليس هناك

159
00:18:26,738 --> 00:18:28,337
هل بحثت جيدا بما يكفي؟

160
00:18:28,338 --> 00:18:30,338
ربما في المره القادمه

161
00:18:30,339 --> 00:18:32,136
سأعود

162
00:18:32,137 --> 00:18:35,338
هل هذه السياره من هذا الصباح؟

163
00:18:35,339 --> 00:18:37,687
لا اعرف
(اسال (هيكتور

164
00:18:49,135 --> 00:18:51,133
(الذهاب الي المتجر ليس سيؤذي ظهرك (ديفيد

165
00:18:51,134 --> 00:18:52,584
ماريا) بالطابق الثالث , هل ستذهبى؟)

166
00:18:52,634 --> 00:18:55,332
حسنا , أتعرف ؟
يجب أن أذهب

167
00:18:55,333 --> 00:18:58,534
لا,انا اسال ولكن ....نعم
لا,انا احبك

168
00:18:58,535 --> 00:19:00,931
وانا احبك ايضا
رائعه اليس كذلك؟

169
00:19:00,932 --> 00:19:02,731
نحن لا نحصل علي ما يكفي حول ذلك هنا

170
00:19:02,732 --> 00:19:03,732
ثانيه واحده فقط

171
00:19:03,733 --> 00:19:04,932
ماذا انا اخبرتك بخصوص استخدام الهاتف؟

172
00:19:04,933 --> 00:19:06,930
حسنا
انا ساذهب وداعا

173
00:19:17,930 --> 00:19:20,082
تعرف لإنه من الممكن أن أشكوك
بسبب مضايقتى , أليس كذلك؟

174
00:19:20,132 --> 00:19:22,629
وهل تعرفي ان هناك لائحة

175
00:19:22,630 --> 00:19:25,330
تقول ان السكرتيرات يمكنهم الحصول
علي 10 دقائق فقط من اجل الغذاء

176
00:19:25,331 --> 00:19:27,679
إذا كان الأمر سيستمر فترة أطول
فسيتوجب عليك إعادة
تدريبهم

177
00:19:29,928 --> 00:19:34,328
مهلا ,انزل الطابق الثالث
(وانظر ماذا يفعل(هيكتور

178
00:19:34,329 --> 00:19:38,227
مهلا عندما تري (هيكتور) قومي بارساله
لي علي الفور

179
00:19:38,228 --> 00:19:42,278
نعم بالتاكيد,انصت هل يمكنني ان
اعمل علي سياره (ديفيد) الليله؟

180
00:19:45,326 --> 00:19:47,027
بالطبع عزيزتي

181
00:19:47,028 --> 00:19:50,176
الامر متروك لكي بخصوص ما تفعلينه اثناء فتره غذائك

182
00:19:51,326 --> 00:19:53,826
انا جاد

183
00:19:53,827 --> 00:19:56,624
كنتي تنطلقين مع الخاسر في الغروب

184
00:19:56,625 --> 00:19:58,424
...اقصد الصبي العاشق

185
00:19:58,425 --> 00:19:59,624
حسنا

186
00:19:59,625 --> 00:20:03,122
استمعى ,لدينا الكثير من العمل يجب القيام به
قبل الخروج الليله

187
00:20:03,123 --> 00:20:06,123
كل السيارات يجب ان تنقل وتنظف
من اجل الرسامين الاسبوع المقبل

188
00:20:06,124 --> 00:20:07,522
حسنا
يمكنك ان تبداي باعطائي

189
00:20:07,523 --> 00:20:09,124
جرد ما تبقي في الطابق الثالث

190
00:20:09,125 --> 00:20:10,921
علي المضاعفه
حسنا سيدي

191
00:20:10,922 --> 00:20:12,222
علي المضاعفه

192
00:20:12,223 --> 00:20:13,872
حسنا سيدي

193
00:20:37,721 --> 00:20:41,017
ماذا تقصد بانك لا تعرف
ما نوع السياره هذه؟

194
00:20:41,018 --> 00:20:42,518
القي نظره

195
00:20:42,519 --> 00:20:44,218
حسنا,ولكن اود ان احذرك

196
00:20:44,219 --> 00:20:46,117
السياره الاخيره لم اتمكن
من اجراء نموذج عام لها

197
00:20:46,118 --> 00:20:47,917
لقد كانت طراز 15
وكانت هذه مخصصه في 1914

198
00:20:47,918 --> 00:20:50,616
..(قابله لتخصيص  لزق (بوفيرا

199
00:20:50,617 --> 00:20:52,868
حسنا
شكرا

200
00:20:53,717 --> 00:20:55,416
هذا ما ظننت

201
00:20:59,017 --> 00:21:00,615
(عمه (تيلدا

202
00:21:00,616 --> 00:21:02,914
اخبريني
هل لا يوجد شيء غريب بجديه حيال هذه السياره؟

203
00:21:02,915 --> 00:21:05,416
(اولا توقف (بوبي
عن مناداتي بال عمه

204
00:21:05,417 --> 00:21:06,815
انا لست لدي من العمر ما يكفي لمناداتي بال عمه

205
00:21:06,816 --> 00:21:08,813
لكن ,انتي عمتي

206
00:21:08,814 --> 00:21:10,815
هذه ليست النقطه

207
00:21:10,816 --> 00:21:14,212
بقدر ما اشعر بالقلق من الجميع
نحن فقط ابناء عم

208
00:21:14,213 --> 00:21:16,014
مفهوم؟

209
00:21:16,015 --> 00:21:18,213
حصلت علي ذلك
ما كل هذه الضجه؟

210
00:21:18,214 --> 00:21:20,465
ينبغى أن تخبرينا أيتها العمه

211
00:21:22,713 --> 00:21:24,611
هذا بعض وظيفه الطلاء

212
00:21:27,514 --> 00:21:30,961
لا تشعر بانها معدنيه

213
00:21:34,511 --> 00:21:36,811
لكنها,ليست مصنوعه من الالياف الزجاجيه.

214
00:21:38,512 --> 00:21:42,061
أين؟
لا يوجد حاجز

215
00:21:45,709 --> 00:21:49,009
جانب هذه اللوحه
هذا جزء المصنع

216
00:21:49,010 --> 00:21:52,658
انها 76 او 77

217
00:21:55,409 --> 00:21:58,358
انها حتي مثاليه تماما

218
00:21:59,909 --> 00:22:02,407
اعنى إنها مطابقة للمواصفات

219
00:22:02,408 --> 00:22:04,906
لكن,ليست

220
00:22:04,907 --> 00:22:07,357
هذا ما قولته

221
00:22:07,407 --> 00:22:09,405
نعم هذا يبدو -
يبدو ماذا؟ -

222
00:22:09,406 --> 00:22:12,405
يبدو إنكى أظهرتى هذا النموذج
إلى شخص ما

223
00:22:12,406 --> 00:22:15,506
وصمم نسخه منها
كما لو  فعل ذلك من ذاكرته

224
00:22:15,507 --> 00:22:19,803
لان من حقها تقريبا القاء نظره فاحصه جدا لها

225
00:22:19,804 --> 00:22:22,704
من الذي سيقوم بشيء من هذا القبيل؟

226
00:22:22,705 --> 00:22:25,103
(اين (هيكتور
؟

227
00:22:25,104 --> 00:22:27,103
حسنا ساذهب لابحث عنه

228
00:22:27,104 --> 00:22:29,103
حسنا
ساذهب

229
00:22:29,104 --> 00:22:31,401
(اراك بخير (بوبي

230
00:22:36,103 --> 00:22:38,353
انها ما زالت دافئه

231
00:22:39,402 --> 00:22:41,352
لا يمكن ان تكون

232
00:22:45,501 --> 00:22:47,650
انهم احضروها في الصباح

233
00:22:54,201 --> 00:22:55,550
ماذا؟

234
00:22:57,099 --> 00:22:58,749
(تيلدا)

235
00:23:13,398 --> 00:23:15,949
هذا ليس كاي محرك سمعته من قبل

236
00:23:17,098 --> 00:23:20,795
...يشبه كثيرا الإستماع إلى

237
00:23:20,796 --> 00:23:22,246
اسمحيلي احضرها لكي

238
00:23:26,195 --> 00:23:27,496
إدفعها

239
00:23:27,497 --> 00:23:30,444
حسنا,دعني احاول

240
00:23:32,496 --> 00:23:33,794
هل حصلت عليها

241
00:23:33,795 --> 00:23:35,544
علي ما يبدوا لا

242
00:23:37,495 --> 00:23:39,245
لا شيء

243
00:23:42,192 --> 00:23:44,892
حسنا, أتعرف ماذا؟
دعونا نحصل علي الرافع

244
00:23:44,893 --> 00:23:48,242
سنقوم بسحب هذا الطفل الي الطابق الثاني
ووضعها علي الرف
والحصول علي نظره حقيقيه لها

245
00:23:53,993 --> 00:23:58,889
(إنتظرو , لقد نسينا (هيكتور) و (آل

246
00:23:58,890 --> 00:24:00,491
تيلدا ) ساحضرهم لكي)
انا ساحضرهم

247
00:24:00,492 --> 00:24:02,789
لالا,يا رفاق اذهبوا الي الطابق العلوي..حسنا

248
00:24:02,790 --> 00:24:05,390
سالتقي بكم هناك
دعونا لا نبدا ذلك مره اخري

249
00:24:05,391 --> 00:24:08,141
حسنا

250
00:25:07,182 --> 00:25:09,279
(آل)

251
00:25:09,280 --> 00:25:12,381
(مرحبا(تيلدا
هيا قومي بفحص ذلك

252
00:25:12,382 --> 00:25:14,579
ماذا...هل قمت باعاده ركن السياره؟

253
00:25:14,580 --> 00:25:15,678
لا

254
00:25:15,679 --> 00:25:18,080
ماذا تقصد ب لا؟
نحن للتو

255
00:25:18,081 --> 00:25:19,678
حسنا,انهم نقلوها

256
00:25:19,679 --> 00:25:22,979
حسنا ,هذا مضحك للغايه

257
00:25:22,980 --> 00:25:25,329
(دعنا نقوم باعادتها قبل اصابه(راي
بنوبه

258
00:25:28,378 --> 00:25:31,227
(تيلدا) -
(آل)( آل) -

259
00:25:33,080 --> 00:25:35,476
(تيلدا) -
(آل)( آل) -

260
00:25:35,477 --> 00:25:39,776
تيلدا)افتحي افتحي)
حسنا,هيا

261
00:25:39,777 --> 00:25:41,675
(تيلدا)
آل) هيا)

262
00:25:41,676 --> 00:25:43,977
(تيلدا)
(آل)( آل)

263
00:25:43,978 --> 00:25:46,926
(المساعده,لا (آل

264
00:25:49,075 --> 00:25:51,425
(اخرجيني(تيلدا -
اصمد,اصمد -

265
00:25:53,775 --> 00:25:56,226
اخرجيني

266
00:25:58,574 --> 00:26:00,873
(آل)

267
00:26:00,874 --> 00:26:03,073
(تيلدا)

268
00:26:03,074 --> 00:26:04,672
(آل)

269
00:26:04,673 --> 00:26:07,373
اخرجيني

270
00:26:27,469 --> 00:26:29,869
المساعده

271
00:26:29,870 --> 00:26:32,268
المساعده

272
00:26:39,070 --> 00:26:41,967
ابقي هنا.

273
00:26:41,968 --> 00:26:44,768
المساعده
المساعده

274
00:26:44,769 --> 00:26:46,918
مرحبا

275
00:26:49,166 --> 00:26:51,467
دعونا نري رفع الايدي

276
00:26:51,468 --> 00:26:54,764
من يعتقد ان (هيكتور)و
(آل)

277
00:26:54,765 --> 00:26:58,266
قتلوا بواسطه السياره الاكله؟

278
00:26:58,267 --> 00:27:00,865
(انا لست مجنونه(راي

279
00:27:00,866 --> 00:27:02,964
تعتقدي انني احمق؟

280
00:27:02,965 --> 00:27:06,063
(آل)
و(هيكتور)تم اكلهم

281
00:27:06,066 --> 00:27:09,115
هيا يا رفاق ربما كنتم في هذا الشان

282
00:27:10,664 --> 00:27:13,164
انا لست مجنونه

283
00:27:13,165 --> 00:27:16,361
(راي)
هناك,كان هناك شيء غريب حقا

284
00:27:16,362 --> 00:27:19,362
حسنا,هذا بعيد كل البعد علي انها تهاجم

285
00:27:19,363 --> 00:27:21,661
وإلتهام الرجل

286
00:27:21,662 --> 00:27:24,661
الان,اريد ان القي نظره علي هذه السياره
الملعونه

287
00:27:24,662 --> 00:27:27,360
ايا كانت

288
00:27:27,361 --> 00:27:29,360
راي) انتظر)
(مهلا,اصمتي(تيلدا

289
00:27:29,361 --> 00:27:31,361
لا تفعل -
آل) , (هيكتور) اخرجو هنا) -

290
00:27:31,362 --> 00:27:33,661
راى) لا تفعل , إستمع لى) -
أستمع لكِ؟ -

291
00:27:33,662 --> 00:27:35,361
في النهايه هناك شيئا ما ذو معني

292
00:27:35,362 --> 00:27:37,358
(راي)
صدقني

293
00:27:37,359 --> 00:27:38,758
(تيلدا)
(غوردي)

294
00:27:38,759 --> 00:27:42,510
تيلدا, لاتخبريني انه لا يوجد المزيد للقيام به مع
بحيره الغابات

295
00:27:46,460 --> 00:27:48,457
ما الذي تتحدث عنه؟

296
00:27:48,458 --> 00:27:50,757
لا شيء ,حسنا؟
لا شىء

297
00:27:50,758 --> 00:27:53,457
(تحدث معي(غوردي

298
00:27:53,458 --> 00:27:55,558
تبدو معقده..حسنا؟

299
00:27:55,559 --> 00:27:58,507
هيا ,تحدث

300
00:28:00,156 --> 00:28:02,057
كان لديها وقت عصيب , حسنا؟

301
00:28:02,058 --> 00:28:04,855
الطلبه الجدد في المدارس كان
عليهم التسرب

302
00:28:04,856 --> 00:28:07,907
كانت تعاني من نوبات الذعر
تعتقد أن بعض الناس تهاجمها

303
00:28:14,355 --> 00:28:16,754
حسنا,هذا ما يفسر الطرائف الغريبه

304
00:28:16,755 --> 00:28:19,054
مهلا

305
00:28:19,055 --> 00:28:21,403
انا لست مجنونه

306
00:28:22,352 --> 00:28:24,754
حسنا,اين هي؟

307
00:28:24,755 --> 00:28:27,452
الان,ماذا فعلتي مع السياره؟

308
00:28:32,851 --> 00:28:35,003
ما هذا بحق الجحيم؟

309
00:28:48,050 --> 00:28:50,248
(آل)
(هيكتور)

310
00:28:50,249 --> 00:28:53,400
هيا يا رفاق نخرجها قبل ان تصل الدمويه
الي الداخل؟

311
00:28:53,450 --> 00:28:56,749
مهلا,هل احد يسمع صوت محرك السياره؟
لانني لا اسمعه

312
00:28:56,750 --> 00:28:58,648
راي)للتو)

313
00:28:58,649 --> 00:29:01,448
(راي)(راي)
ابتعد عنها في الوقت الحالي

314
00:29:01,449 --> 00:29:04,647
(تيلدا)
...لديكي مشاكل مع السيارات

315
00:29:04,648 --> 00:29:06,798
لا يعنني اننا كذلك

316
00:29:09,147 --> 00:29:11,696
هذا ما شعرت به عند السياره الأخرى

317
00:29:23,244 --> 00:29:26,344
(غوردي)
احصل علي العتله من صندوق الادوات

318
00:29:26,345 --> 00:29:28,543
نحن سوف نفرقع هذا الغطاء اللعين

319
00:29:28,544 --> 00:29:31,694
(هل تعتقد انها فكره جيده(راي

320
00:29:37,043 --> 00:29:40,295
(راي) (راي)

321
00:29:43,541 --> 00:29:45,793
انصت فقط

322
00:29:56,040 --> 00:29:58,389
ماذا  كان هذا بحق الجحيم؟

323
00:29:59,241 --> 00:30:01,589
(حسنا,(غوردي

324
00:30:01,639 --> 00:30:03,191
ابتعد قدما

325
00:30:08,939 --> 00:30:10,590
يا رفاق

326
00:30:29,035 --> 00:30:31,287
احصلوا علي السلالم

327
00:30:34,634 --> 00:30:37,585
(هيا (بوبى -
يا إلهى -

328
00:30:43,734 --> 00:30:45,785
يا للمسيح

329
00:30:49,232 --> 00:30:52,083
هيا ,دعونا نذهب

330
00:31:00,331 --> 00:31:03,382
تيلدا) إخرجى من هناك)

331
00:31:04,232 --> 00:31:05,830
اقفزي

332
00:31:05,831 --> 00:31:07,380
اقفزي

333
00:31:10,530 --> 00:31:12,979
انهضي,انهضي
هيا,انهضي

334
00:31:13,832 --> 00:31:15,879
هيا,انتبهي

335
00:31:27,129 --> 00:31:28,578
انتبهي

336
00:31:34,426 --> 00:31:36,278
انتبهي

337
00:31:52,125 --> 00:31:55,822
ما الذي نتعامل معه هنا بحق الجحيم؟

338
00:31:55,823 --> 00:31:57,624
وحوش؟
كيف ينبغي لي ان اعرف؟

339
00:31:57,625 --> 00:32:01,422
حسنا, حسنا ,حسنا
كنتي علي حق,  كل الحق؟خذي ميدليه

340
00:32:01,423 --> 00:32:03,422
كم منهم هناك؟

341
00:32:03,423 --> 00:32:06,120
واحد يتحول

342
00:32:06,121 --> 00:32:07,321
ماذا؟
سياتي مره اخري؟

343
00:32:07,322 --> 00:32:09,922
إنه يغير هيئته

344
00:32:09,923 --> 00:32:13,219
مثل انسان آلي من الفضاء الخارجي

345
00:32:13,220 --> 00:32:16,220
لا اعرف من اين ولكني
رايته تحت غطاء محرك السياره

346
00:32:16,221 --> 00:32:18,619
اعني ان هذا الشيء ليس آله بل يشبهها

347
00:32:18,620 --> 00:32:20,271
علي قيد الحياه

348
00:32:20,321 --> 00:32:24,169
حسنا ,من أين أتت وماذا
تفعل بجراجى؟

349
00:32:29,919 --> 00:32:31,370
مهلا,

350
00:32:34,718 --> 00:32:36,617
ربما هذا ما تفعله

351
00:32:36,618 --> 00:32:38,417
ماذا؟

352
00:32:38,418 --> 00:32:40,715
حسنا,انا قمت بدراسه هذا الشيء بالمدرسه
في علم الاحياء البحريه

353
00:32:40,716 --> 00:32:43,416
...انه نوع من الحبار يدعي

354
00:32:43,417 --> 00:32:45,616
(باراتيزيس ان اوكلاتيس)
شيء من هذا القبيل

355
00:32:45,617 --> 00:32:48,467
اعني انها تستطيع ان تجعل
نفسها وكانها اشياء اخري

356
00:32:48,517 --> 00:32:50,515
مثل صدفه,صخره,قطعه من المرجان

357
00:32:50,516 --> 00:32:52,617
سمكه  تاني للسباحه من قبل

358
00:32:52,618 --> 00:32:55,014
تتطلع الي مكان آمن للاختباء

359
00:32:55,015 --> 00:32:57,915
في هذا المثل وهذا الغذاء

360
00:32:57,916 --> 00:33:01,713
نعم ,مثل بعض انواع الحبار العملاقه

361
00:33:01,714 --> 00:33:03,914
أعنى ,  إنها تشبه تقريبا
الحشرات

362
00:33:03,915 --> 00:33:06,964
ليس لدي اي فكره ربما  ,ربماتكون
هجينا

363
00:33:08,312 --> 00:33:10,412
(اشكرك علي التحليل العلمي (نيوتن

364
00:33:10,413 --> 00:33:12,712
لكن,من يهتم؟

365
00:33:12,713 --> 00:33:15,512
هذا الشيء ممكن ان يكون انقرض منذ  ملايين السنين

366
00:33:15,513 --> 00:33:17,911
(راي)
ماذا تفعل؟

367
00:33:17,912 --> 00:33:21,111
انها من الممكن تشبه كهف علي جانب الطريق

368
00:33:21,112 --> 00:33:23,710
السيارات يمكنها أن تتخذ أحدث الهيئات

369
00:33:23,711 --> 00:33:25,911
السيارات ممكن ان تتحرك فانها لن
تضطر ان تنتظر للعشاء؟

370
00:33:25,912 --> 00:33:28,860
ممكن ان يصبحوا الصيادون الحقيقيون

371
00:33:30,109 --> 00:33:32,961
هل هذا ما يكون؟

372
00:33:34,210 --> 00:33:36,210
صياد؟

373
00:34:00,106 --> 00:34:02,305
توقف انها تقوم بالفرار

374
00:34:02,306 --> 00:34:03,957
حسنا,مهلا مهلا
لقد قامت بالفرار

375
00:34:11,705 --> 00:34:14,002
لا احد راي واحده كهذه من قبل ,اليس كذلك؟

376
00:34:14,003 --> 00:34:15,203
كيف لي ان اعرف؟

377
00:34:15,204 --> 00:34:18,203
اللعنه,كيف نعرف ان المنطقه 51 لديها
اسطول كامل

378
00:34:18,204 --> 00:34:20,303
ماذا لو ضبطنا واحده؟ -
هذه ليس إحدى غنائمك فى الصيد -

379
00:34:20,304 --> 00:34:22,302
(راي)
حسنا,هذا الشيء قتل شخصين

380
00:34:22,303 --> 00:34:24,702
حسنا,نحن لا نعرف ذلك؟
نحن لا نعرف ما الذي حدث
ل (هيكتور)؟

381
00:34:24,703 --> 00:34:26,502
دعونا نتمسك بالحقائق ,حسنا

382
00:34:26,503 --> 00:34:28,302
حسنا ,نحن نحتاج الحصول علي مساعده
نحن سوف نقوم باستدعاء الشرطه

383
00:34:28,303 --> 00:34:30,400
مرحبا ايها الظابط

384
00:34:30,401 --> 00:34:32,002
نعم نعم
نحن في الجراج

385
00:34:32,003 --> 00:34:33,700
لدينا موقف ضئيل

386
00:34:33,701 --> 00:34:36,802
هناك واحد من
باراتيزيس ان اوكلاتيس) او اي كان هذا)

387
00:34:36,803 --> 00:34:38,951
انها طليقه
حسنا

388
00:34:39,001 --> 00:34:41,598
عفوا ,فقدنا الاتصال

389
00:34:41,599 --> 00:34:44,099
(دعنا نقول للتو,انهم وجدو جسد (آل
(او (هيكتور

390
00:34:44,100 --> 00:34:46,599
لا يوجد هناك شخص بحق الجحيم سيصدقنا

391
00:34:46,600 --> 00:34:48,799
اسينفذوا في الاعدام و سيقولون معتوه

392
00:34:48,800 --> 00:34:51,398
هيا يا رفاق نستطيع ان نننظر لبعضنا البعض اليس كذلك؟

393
00:34:51,399 --> 00:34:53,798
هذه قصه كبيره,حسنا

394
00:34:53,799 --> 00:34:56,197
انها حقا قصه كبيره

395
00:34:56,198 --> 00:34:59,098
اراهنكم اننا ممكن ان نحصل علي 25000 دولار
لذلك؟

396
00:34:59,099 --> 00:35:00,897
اعني انه اكثر من  60000دولار لكل منكما

397
00:35:00,898 --> 00:35:05,097
50000دولار لكل منكما
(هناك(ماريا

398
00:35:05,098 --> 00:35:08,095
نعم,نعم50000
(هناك(ماريا

399
00:35:08,096 --> 00:35:09,797
ما الذي تتحدث عنه؟

400
00:35:09,798 --> 00:35:11,795
نحن سنعمل فخ لهذا المغفل

401
00:35:11,796 --> 00:35:14,896
اي شخص لا يريد ان يشارك يصعد الي المكتب

402
00:35:14,897 --> 00:35:16,395
يساعد ماريا في حل الالغاز

403
00:35:16,396 --> 00:35:17,994
(ماذا عن كلمه من 5 حروف(خاسر
؟

404
00:35:17,995 --> 00:35:19,193
هذا هراء

405
00:35:19,194 --> 00:35:21,095
اذا عملنا معا سنقوم باصطياده

406
00:35:21,096 --> 00:35:23,393
حفره المصعد

407
00:35:23,394 --> 00:35:25,894
يمكننا رفع حفره مصعد السياره
15 متر

408
00:35:25,895 --> 00:35:28,893
اذا كان لدينا قوه هناك
سيعلق بها

409
00:35:28,894 --> 00:35:30,691
اذهب هناك,هذا صحيح

410
00:35:30,692 --> 00:35:32,993
حسنا,اول شيء يجب ان نصعد الي الطابق الثاني

411
00:35:32,994 --> 00:35:35,243
سنقوم باغلاق الطريق المنحدر
الذي يقودنا الي اسفل هنا

412
00:35:35,293 --> 00:35:36,893
الحاجز سيعلقه هنا

413
00:35:36,894 --> 00:35:39,691
بوبى , هذا جنون -
تيلدا , هذا سينجح -

414
00:35:39,692 --> 00:35:41,690
(غوردي)

415
00:35:41,691 --> 00:35:43,892
هذا لن يوقفه عندما يحصل علي فكره

416
00:35:43,893 --> 00:35:45,490
هذا صحيح عزيزي
دعنا نذهب

417
00:35:45,491 --> 00:35:47,842
هيا ,دعنا نذهب

418
00:35:49,191 --> 00:35:51,589
مهلا,هناك شخص يجب ان يبقي هنا بالاسفل

419
00:35:51,590 --> 00:35:53,990
يشاهد السياره حين نحن نقوم بعمل الحاجز

420
00:35:53,991 --> 00:35:56,140
ألا تعتقدى أن (بوبي) هناك من أجله؟

421
00:35:57,790 --> 00:36:00,188
سوف افعل هذا -
هذه فتاتي الجيده -

422
00:36:00,189 --> 00:36:03,539
الآن إبقى عينك عليه ’ تأكدى
إنه لن يذهب إلى المنحدر او غيره

423
00:36:17,387 --> 00:36:20,284
لا , هذا الحاجز لا يمكنه الإحتفاظ
حتى بعربة الجولف

424
00:36:20,285 --> 00:36:23,436
سأحصل على واحده أخرى , إجعل
عيناك مفتوحه دائما يارجل

425
00:37:47,574 --> 00:37:48,874
يا إلهى , اللعنه

426
00:37:48,875 --> 00:37:51,325
ماريا , ماريا

427
00:37:53,472 --> 00:37:55,124
كيف حالك , (تيلدا)؟

428
00:37:55,174 --> 00:37:57,571
ماريا أحتاجك أن تقومى بالإتصال
بالقسم

429
00:37:57,572 --> 00:37:59,570
والحصول على وحدات كثيرة
.هنا فورا

430
00:37:59,571 --> 00:38:02,872
ولماذا تريدى أن أقوم بذلك؟

431
00:38:02,873 --> 00:38:06,171
ماريا) أنا جاده هذا أمر عاجل)

432
00:38:06,172 --> 00:38:09,169
حسنا , ما هو نوع هذا الأمر العاجل؟

433
00:38:09,170 --> 00:38:11,571
اللعنه (ماريا) أنا أتحدث بجديه

434
00:38:11,572 --> 00:38:14,569
تيلدا) هل نتعرض لهجوم إرهابى؟)

435
00:38:14,570 --> 00:38:16,170
هل شعرك يحترق الآن؟

436
00:38:16,171 --> 00:38:19,967
هل يوجد دخلاء على سطح الأرض؟

437
00:38:19,968 --> 00:38:22,269
(ماريا) -
(هيا ,(تيلدا -

438
00:38:22,270 --> 00:38:24,769
أتعلمى, أتوقع هذا الهراء من
الأشخاص

439
00:38:24,770 --> 00:38:26,866
ولكن, ألستى مثلنا؟

440
00:38:26,867 --> 00:38:30,418
(ماريا ), (ماريا)

441
00:38:31,868 --> 00:38:34,518
أترين؟ لقد أخبرتك

442
00:38:56,265 --> 00:38:57,815
اللعنه

443
00:39:24,460 --> 00:39:26,958
...الباب الرئيسى
.مغلق بإحكام

444
00:39:26,959 --> 00:39:30,059
إستمع , أنت لا تريد فعل ذلك -
لا (تيلدا) يمكننا فعلها -

445
00:39:30,060 --> 00:39:31,758
لا -
إذا تريدين الذهاب , لا بأس -

446
00:39:31,759 --> 00:39:34,558
.أفهم ذلك
.لكن لا تقحمى نفسك بسببى

447
00:39:34,559 --> 00:39:37,657
حسنا , ياشباب نحن بحاجه لسحب
.المصعد إلى أعلى

448
00:39:37,658 --> 00:39:39,758
وبعد ذلك سنتقابل فى الطابق السفلى

449
00:39:39,759 --> 00:39:42,457
سوف ننجز هذا حتى نتمكن
.من تجهيز المصعد

450
00:39:42,458 --> 00:39:44,058
.مرحبا

451
00:39:44,059 --> 00:39:46,056
ماذا حدث لك؟

452
00:39:46,057 --> 00:39:48,806
(أعلم ما حدث ل (آل

453
00:39:53,156 --> 00:39:55,156
حسنا (بوبى) هيا

454
00:39:55,157 --> 00:39:56,756
.هذا فريق عمل
.أنا بحاجه إليك

455
00:39:56,757 --> 00:39:59,953
يمكنك مساعدة (غوردى) سأقوم بجوله

456
00:39:59,954 --> 00:40:03,154
أتعلم شىء يا (راى)؟
.الباب الرئيسى مغلق بإحكام

457
00:40:03,155 --> 00:40:04,854
أجل , للإبتعاد عن ما يجلب الصداع

458
00:40:04,855 --> 00:40:07,404
(لست بعيد عن هذا يا (راى

459
00:40:10,753 --> 00:40:14,503
ألن نمزح بعد؟

460
00:40:14,553 --> 00:40:18,953
هذا ليس مضحك يا (غوردى) ,هيا أنت
تعرف أن مايحدث هنا خطأ

461
00:40:18,954 --> 00:40:20,951
.سأخبرك ماذا أعرف

462
00:40:20,952 --> 00:40:23,552
يوجد بعض الأشياء التى تعلمتها مع
راى) فى الجيش)

463
00:40:23,553 --> 00:40:26,150
هناك قاده أشخاص يتبعون
الأوامر

464
00:40:26,151 --> 00:40:28,451
.وأنا لست قائد

465
00:40:28,452 --> 00:40:32,150
راى) غبى , حسنا؟)
.هو يعرضنا جميعا للخطر

466
00:40:32,151 --> 00:40:34,150
.أجل , ربما

467
00:40:34,151 --> 00:40:36,349
...مثل هذا
ما الذى يصطاده هذا الوحش؟

468
00:40:36,350 --> 00:40:37,849
(حسنا؟ نحن تقنيين يا (غوردى

469
00:40:37,850 --> 00:40:39,849
.لسنا رجال إكس
.لا نستطيع فعل هذا

470
00:40:39,850 --> 00:40:43,299
إستمعى ,إن كانت الأشياء هنا
ستصبح غريبه فسأساندك

471
00:40:45,150 --> 00:40:48,498
.يتوجب علينا الذهاب
هل ستأتى؟

472
00:41:10,745 --> 00:41:12,796
(راى)

473
00:41:15,445 --> 00:41:17,595
أين أنتم يارفاق؟
مرحبا؟

474
00:41:19,045 --> 00:41:21,293
بوبى) إحترس)

475
00:41:23,146 --> 00:41:25,042
لقد فعلنا هذا

476
00:41:25,043 --> 00:41:26,593
.هو مقيد

477
00:41:29,744 --> 00:41:32,091
(بوبى)

478
00:41:38,341 --> 00:41:40,992
ماذا يحدث؟

479
00:41:44,042 --> 00:41:46,191
يا شباب

480
00:41:49,540 --> 00:41:52,239
مرحبا , إنه أنا

481
00:41:52,240 --> 00:41:54,437
(بوبى)

482
00:41:54,438 --> 00:41:56,091
هيا

483
00:41:57,340 --> 00:41:58,939
.مرحبا

484
00:41:58,940 --> 00:42:01,638
مرحبا , إنه أنا

485
00:42:01,639 --> 00:42:03,737
.مرحبا

486
00:42:39,533 --> 00:42:40,984
!فليساعدنى أحد

487
00:42:45,932 --> 00:42:47,431
!الجميع , إلى الأعلى

488
00:42:47,432 --> 00:42:51,032
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
(يتجه خلف (ماريا -

489
00:42:51,033 --> 00:42:52,781
!النجده

490
00:43:27,326 --> 00:43:29,477
ماريا ), (ماريا) إبتعدى عن طريقه)

491
00:43:44,124 --> 00:43:45,572
!إبتعدى

492
00:43:50,123 --> 00:43:52,274
(ماريا)

493
00:44:04,422 --> 00:44:07,169
تعالي

494
00:44:13,721 --> 00:44:17,669
تمسكى , تمسكى -
بماذا؟ -

495
00:44:22,017 --> 00:44:23,767
!إبتعدو

496
00:44:36,217 --> 00:44:37,616
من بحق الجحيم الذى يقود هذه السياره؟

497
00:44:37,617 --> 00:44:39,666
لا أحد

498
00:45:06,611 --> 00:45:09,163
توقفى , سوف تقتلينا

499
00:45:21,811 --> 00:45:23,309
تبا

500
00:45:23,310 --> 00:45:25,709
!مهلا

501
00:45:25,710 --> 00:45:27,008
مهلا , تعال

502
00:45:27,009 --> 00:45:28,859
!أنت بحاجه لبعض القتال

503
00:45:52,806 --> 00:45:55,105
جزردى -
إذهب نحو السلالم -

504
00:45:55,106 --> 00:45:57,354
هيا

505
00:46:01,204 --> 00:46:02,554
(غوردى)

506
00:46:35,799 --> 00:46:38,349
(غوردى)

507
00:47:09,996 --> 00:47:13,044
يا إلهى

508
00:47:32,292 --> 00:47:34,640
ماذا كان ذلك؟

509
00:47:41,991 --> 00:47:44,240
يا إلهى

510
00:47:56,387 --> 00:47:59,488
.كان رجل صالح
.كان رجل شجاع

511
00:47:59,489 --> 00:48:01,138
أغلق فمك

512
00:48:06,587 --> 00:48:08,636
مهلا

513
00:48:34,184 --> 00:48:37,432
(راى)

514
00:48:37,482 --> 00:48:40,080
راى) أين المفتاح؟)

515
00:48:40,081 --> 00:48:42,482
المفتاح؟

516
00:48:42,483 --> 00:48:44,480
.المفتاح على مكتبى

517
00:48:44,481 --> 00:48:46,580
.ساعد نفسك

518
00:48:46,581 --> 00:48:49,032
يا إلهى

519
00:48:59,180 --> 00:49:01,278
هل ستساعدنا؟

520
00:49:03,380 --> 00:49:06,577
إلى متى ستظل أنوار الطوارىء تضىء؟

521
00:49:06,578 --> 00:49:08,577
, ثلاث ساعات

522
00:49:08,578 --> 00:49:10,577
إذا قمت بتغيير البطاريات
.كما يتوجب

523
00:49:10,578 --> 00:49:13,176
لا أعتقد أن هذه البطاريات تم
.تغييرها من قبل أبدا

524
00:49:13,177 --> 00:49:15,678
حسنا , نحن بحاجه للخروج من هنا الآن

525
00:49:15,679 --> 00:49:18,026
(لا يوجد طريق للخروج يا (بوبى

526
00:49:20,075 --> 00:49:22,227
عن ماذا تتحدث؟

527
00:50:21,768 --> 00:50:23,466
ماذا بحق الجحيم؟

528
00:50:23,467 --> 00:50:26,265
لقد إضطريت إلى لحامها
من يومين

529
00:50:26,266 --> 00:50:28,267
لمنع إقتحامنا والإحتفاظ
بالأوغاد فى الخارج

530
00:50:28,268 --> 00:50:30,665
قمت بلحام باب الخروج فى حالة الطوارىء؟

531
00:50:30,666 --> 00:50:33,366
(هذا باب الخروج فى الطوارىء يا (راى

532
00:50:33,367 --> 00:50:37,363
لم أعلم حينها إننا سنعلق هنا مع
قاتل يقود سياره

533
00:50:37,364 --> 00:50:38,916
.كنت مثل الأحمق

534
00:50:47,464 --> 00:50:50,063
هيا

535
00:50:50,064 --> 00:50:52,913
!النجدة

536
00:50:58,861 --> 00:51:02,662
أنظر , لقد تأثرنا جميعا بما حدث

537
00:51:02,663 --> 00:51:04,060
.أفهم ذلك

538
00:51:04,061 --> 00:51:06,661
ولكنى ما زلت أعتقد إنه كان يتوجب
أن نستمر بالخطه

539
00:51:06,662 --> 00:51:08,960
لدينا خطه؟

540
00:51:08,961 --> 00:51:10,260
.لم يعد لدينا

541
00:51:10,261 --> 00:51:12,860
أجل , سنمسك ذلك المغفل؟ -
لا -

542
00:51:12,861 --> 00:51:14,959
تيلدا ),أعرف كيف تشعرين )-
سوف نقتله -

543
00:51:14,960 --> 00:51:17,360
هل يخبرنى أحد ماذا يجرى هنا؟

544
00:51:17,361 --> 00:51:20,809
.هو ينزف
.وإن كان ينزف , يمكن أن يموت

545
00:51:22,160 --> 00:51:24,958
تيلدا ),رأيتى كيف يبقى على قيد الحياه)
.لن يكون الأمر بهذه السهوله

546
00:51:24,959 --> 00:51:26,556
هذا السبب فى إنه يجب التحرك بسرعه

547
00:51:26,557 --> 00:51:30,257
حسنا , ماذا إن إختبئنا فى السلالم
حتى يأتى أحد؟

548
00:51:30,258 --> 00:51:32,257
الفرقه الثانيه تأتى صباح
يوم الإثنين فقط

549
00:51:32,258 --> 00:51:33,857
.ربما لن نبقى على قيد الحياة حتى ذلك الحين

550
00:51:33,858 --> 00:51:36,756
kr200 المرسيدس
ca2 طراز

551
00:51:36,757 --> 00:51:38,857
...سيارة المرسيدس الأنيقه
ثلاثة سيارات فى رأسى

552
00:51:38,858 --> 00:51:40,655
والتى تكون نحيله كفاية لكى
تتجاوز هذه السلالم

553
00:51:40,656 --> 00:51:43,355
...كل ما نحتاجه واحده منهم

554
00:51:43,356 --> 00:51:47,354
(ماريا ), (ماريا)

555
00:51:47,355 --> 00:51:48,955
.سأقوم بإخراجنا من هنا

556
00:51:48,956 --> 00:51:52,005
ثقى بى ,حسنا؟

557
00:51:56,654 --> 00:51:57,853
..الآن إستمع

558
00:51:57,854 --> 00:52:00,254
إنتظرى إنتظرى , سنستمع للتفاهات

559
00:52:00,255 --> 00:52:02,352
,مع كل الإحترام

560
00:52:02,353 --> 00:52:04,652
من الذى جعلك المسؤوله
فجأه؟

561
00:52:04,653 --> 00:52:06,753
لا أحد , وأنا لست المسؤوله
.لا أحد هنا مسؤول

562
00:52:06,754 --> 00:52:09,351
حسنا , ما اسمعه يبدو كأن
شخص ما مسؤول

563
00:52:09,352 --> 00:52:11,852
نحن نفعل هذا معا , حسنا؟

564
00:52:11,853 --> 00:52:14,451
,سواء كنت تحب ذلك أم لا
.أنت لن تديرنا

565
00:52:14,452 --> 00:52:16,150
أنت تدير الجراج , حسنا؟

566
00:52:16,151 --> 00:52:18,601
تتفقد السيارات التى تدخل وتخرج
,وتكتب جداول الإصلاح

567
00:52:18,651 --> 00:52:21,149
(أنت لست بقائد يا (راى

568
00:52:21,150 --> 00:52:23,601
.أنت فقط شخص مستفذ

569
00:52:25,650 --> 00:52:29,149
هو مجروح ,حسنا؟
.ما زال لدينا الأنوار

570
00:52:29,150 --> 00:52:31,248
هو محصن فى المنحدر
السفلي للطابق الثالث

571
00:52:31,249 --> 00:52:33,799
هذا يعنى إننا من الممكن أن
نعمل هناك بالأسفل

572
00:52:36,348 --> 00:52:38,500
لنذهب

573
00:52:46,248 --> 00:52:48,746
(مهلا يا (تيلدا

574
00:52:48,747 --> 00:52:50,346
,إن لم تكونى المسؤوله

575
00:52:50,347 --> 00:52:52,945
فكيف يتبعك كل شخص؟

576
00:52:57,646 --> 00:53:00,346
راى) إذا أردت المساعده)
فلتاتى معنا

577
00:53:00,347 --> 00:53:03,095
وإذا كنت لا تريد , فلتبق
حيث تشاء

578
00:54:55,129 --> 00:54:56,429
.لقد وصل هنا

579
00:54:56,430 --> 00:54:58,128
إذا لماذا نحن هنا؟

580
00:54:58,129 --> 00:55:01,179
ماريا) ساعدى (بوبى) فى سحب)
السلسله عبر المنحدر

581
00:55:03,129 --> 00:55:05,025
هذا يبدو مثل إيقاف الثور بسلسله

582
00:55:05,026 --> 00:55:07,427
.أنت تعرف ذلك
.فأنت الصياد

583
00:55:07,428 --> 00:55:09,278
أم تشترى هذه التذكارات
عبر الإنترنت؟

584
00:55:13,027 --> 00:55:16,325
.جهاز تحذير

585
00:55:16,326 --> 00:55:18,677
.صناعه متأخره

586
00:55:21,425 --> 00:55:24,076
أتعتقد حقا أن هذا سيجنى نفعا؟

587
00:55:25,525 --> 00:55:27,675
.أشعر إننى أفضل بالفعل

588
00:55:39,725 --> 00:55:42,021
حسنا , ربما لا نمتلك الطاقه

589
00:55:42,022 --> 00:55:44,320
ولكن طالما ان البطاريات تظل صامده
.يمكننا ان نفعل اكثر من ذلك

590
00:55:44,321 --> 00:55:47,220
أكثر من ذلك؟ لماذا؟

591
00:55:47,221 --> 00:55:49,020
ألت تسمع أبدا عن فخ نمر البورمى؟

592
00:55:49,021 --> 00:55:52,021
أنا أعرف. هى حفره ذات عمق
بها مسامير حاده

593
00:55:52,022 --> 00:55:54,319
.مغطيه لكى تبدو مثل الأرض

594
00:55:54,320 --> 00:55:56,970
أجل , نحن نشاهد قناة
"Discovery Channel"

595
00:56:12,720 --> 00:56:15,117
إسرعو , لنذهب

596
00:56:15,118 --> 00:56:17,615
إسحبو

597
00:56:17,616 --> 00:56:20,417
هذا صحيح ,هيا

598
00:56:20,418 --> 00:56:22,416
إسحبو ,هيا

599
00:56:22,417 --> 00:56:24,316
.هيا

600
00:56:24,317 --> 00:56:25,915
هيا , ياشباب لنتحرك

601
00:56:25,916 --> 00:56:28,015
هيا -
إستمرو -

602
00:56:28,016 --> 00:56:30,165
واحد إثنان , واحد إثنان
.لنتحرك , هيا

603
00:56:39,214 --> 00:56:41,666
.سأبدأ هنا

604
00:56:57,213 --> 00:56:59,961
هل كل شىء بخير؟

605
00:57:03,513 --> 00:57:05,010
!(هيكتور)

606
00:57:05,011 --> 00:57:07,160
إنظرى , على الأقل نحن نتأكدنا من
هذا الآن

607
00:58:28,500 --> 00:58:31,049
الأضواء تستهلك ياشباب
اسرعو

608
00:58:33,099 --> 00:58:35,247
.لنضىء المصابيح الأماميه

609
00:58:44,296 --> 00:58:46,447
.هذا لا يعمل

610
00:58:47,797 --> 00:58:49,946
.من هنا

611
00:59:05,194 --> 00:59:06,943
.حصلنا عليها

612
00:59:08,993 --> 00:59:10,993
.من هنا

613
00:59:25,692 --> 00:59:27,841
كيف تثير الأمور هناك , يارفاق؟

614
00:59:49,988 --> 00:59:52,238
.لا نمتلك المزيد من الوقت

615
01:00:42,981 --> 01:00:45,278
حسنا, هذا ما سنقوم به

616
01:00:45,279 --> 01:00:48,179
ما زلنا بحاجه إلى المزيد من الوقت
لسحب القماش عبر القضبان

617
01:00:48,180 --> 01:00:50,079
سأذهب إلى الطابق العلوى
وأغلق المصعد

618
01:00:50,080 --> 01:00:52,076
بوبى) , (راى) أنت يارجال قومو)
بسحب القماش

619
01:00:52,077 --> 01:00:53,378
.أنتى الرئيسه

620
01:00:53,379 --> 01:00:54,977
حسنا , ماذا يمكن أن أفعل؟

621
01:00:54,978 --> 01:00:57,677
إحضرى بعض قطع القماش , والزجاجات

622
01:00:57,678 --> 01:00:59,277
...بعض من البنزين

623
01:00:59,278 --> 01:01:01,776
مطلوب منك جمع قنابل المولوتوف

624
01:01:01,777 --> 01:01:03,578
مهلا , أنت بخير؟

625
01:01:03,579 --> 01:01:04,777
أجل , أنا بخير

626
01:01:06,476 --> 01:01:08,575
حسنا , أنزل إلى الطابق الثانى
.علينا التحرك

627
01:01:08,576 --> 01:01:10,876
حسنا , إستمعو يجب أن نلتزم بالخطه

628
01:01:10,877 --> 01:01:13,074
هذه هى الطريقه الوحيده التى يمكننا
.بها التغلب على هذا

629
01:01:13,075 --> 01:01:15,575
إذا حدث أى شىء لى , قم
بإخراجهم من هنا

630
01:01:15,576 --> 01:01:18,024
حسنا , أتعتقدى إننى أتحكم فى هذا؟

631
01:01:41,172 --> 01:01:43,171
مرحبا إسترخ

632
01:01:43,172 --> 01:01:45,371
سوف تعود قريبا

633
01:01:45,372 --> 01:01:47,771
لا يوجد شىء يمكنك فعله
على أى حال

634
01:01:47,772 --> 01:01:49,470
مرحبا -
مرحبا -

635
01:01:49,471 --> 01:01:52,170
كيف تصرفتى؟ -
لم أستطع إيجاد أى زجاجات -

636
01:01:52,171 --> 01:01:56,169
هل بحثتى فى صناديق القمامه؟ -
أجل -

637
01:01:56,170 --> 01:01:58,267
جميعها تحتوى على بقايا زجاجات
البيره الهالكه

638
01:01:58,268 --> 01:02:02,168
لا لا لا , لن تذهبى إلى الطابق الثانى
.هذا الشىء هناك الآن

639
01:02:02,169 --> 01:02:03,969
(مهلا , (دراون -
ماذا؟ -

640
01:02:03,970 --> 01:02:06,167
أحصل على رقم هاتفها
.وأحصل عليها

641
01:02:06,168 --> 01:02:07,368
.وقم بالعوده إلى عمك

642
01:02:07,369 --> 01:02:10,618
.يوجد الكثير من العمل
.فلنقم بهذا

643
01:04:26,347 --> 01:04:29,298
شكرا لك

644
01:04:47,345 --> 01:04:49,596
مرحبا -
ما الذى إستغرق وقتا طويلا؟ -

645
01:04:49,646 --> 01:04:52,142
.لا بأس
.إنتهيت من هذا هنا

646
01:04:52,143 --> 01:04:54,196
إسحب القماش لإعلى
وسأساعدك فى ربطهم

647
01:04:55,145 --> 01:04:57,095
أين (ماريا)؟

648
01:05:00,145 --> 01:05:02,193
مرحبا , أين ذهبتى؟

649
01:05:05,745 --> 01:05:07,393
عمل جيد

650
01:05:09,442 --> 01:05:11,942
أخمن إنه فى طريقه إلينا

651
01:05:11,943 --> 01:05:15,092
المنحدر ما زال مغلق , الوقت الذى
سيتمكن فيه من الخروج سنكون جاهزين

652
01:05:19,142 --> 01:05:21,289
بوبى) إحترس)

653
01:05:31,539 --> 01:05:33,639
أيريد أحد الكوكتيل؟

654
01:05:33,640 --> 01:05:35,889
يمكننى إستخدام الأشياء الجافه
حقا الآن

655
01:06:10,933 --> 01:06:14,333
حسنا ,يجب أن يصبح كل شىء على وضع
الإستعداد , حسنا؟

656
01:06:14,334 --> 01:06:17,632
.سأذهب لخداعه

657
01:06:17,633 --> 01:06:18,983
(تيلدا)

658
01:08:35,114 --> 01:08:37,113
(بوبى)

659
01:08:37,114 --> 01:08:39,464
بوبى) , لا)

660
01:10:21,299 --> 01:10:24,050
(تيلدا)

661
01:10:26,898 --> 01:10:29,398
انظرى , هى قالت إذا حدث أى شىء لها

662
01:10:29,399 --> 01:10:31,097
.سأكون المسؤول عنكم

663
01:10:31,098 --> 01:10:34,245
هى كانت المسؤوله آخر مره, حسنا؟

664
01:10:50,394 --> 01:10:53,443
.هيا ,هيا

665
01:10:54,893 --> 01:10:57,045
.تعال

666
01:11:04,592 --> 01:11:07,490
(بوبى)

667
01:11:08,792 --> 01:11:10,791
.هيا

668
01:11:10,792 --> 01:11:13,343
هل حصلت على الكثير من هذه الأشياء؟

669
01:11:15,190 --> 01:11:18,440
راى) يجب أن نساعدهم)

670
01:11:22,189 --> 01:11:24,940
قم بالنزول إلى الطابق الثانى

671
01:11:25,790 --> 01:11:27,488
(ماريا)

672
01:11:27,489 --> 01:11:29,238
!حصلت عليه

673
01:11:40,589 --> 01:11:43,486
اللعنه ما هذا؟

674
01:11:43,487 --> 01:11:45,835
(ماريا)

675
01:11:49,387 --> 01:11:51,284
!ماريا ,لا

676
01:11:51,285 --> 01:11:52,285
!لا

677
01:12:24,982 --> 01:12:27,831
السلالم

678
01:12:44,478 --> 01:12:46,778
.هيا

679
01:12:46,779 --> 01:12:48,428
.تعالِ

680
01:13:21,074 --> 01:13:24,721
ماذا يحدث؟ -
أين (ماريا)؟ -

681
01:13:30,271 --> 01:13:33,571
..هى

682
01:13:33,572 --> 01:13:36,171
.فى الحفره

683
01:13:36,172 --> 01:13:38,521
ماذا؟ -
لا -

684
01:13:38,571 --> 01:13:40,720
ماذا حدث؟

685
01:13:50,269 --> 01:13:52,267
اللعنه

686
01:13:52,268 --> 01:13:55,167
إستمعى , ليس هناك وقت للدموع

687
01:13:55,168 --> 01:13:59,168
يجب علينا تحريك سيارات الدفع

688
01:13:59,169 --> 01:14:00,767
.إذا دعونا نفعل ذلك

689
01:14:00,768 --> 01:14:02,666
مهلا , كيف يمكنك أن تعرفى

690
01:14:02,667 --> 01:14:05,166
إنه لن يموت بمجرد الزحف إلى داخل الزوايا؟

691
01:14:05,167 --> 01:14:08,265
ما مدى خبرتك مع الحيوانات الجارحه؟

692
01:14:08,266 --> 01:14:10,418
ليس لديك أى فكره

693
01:14:12,266 --> 01:14:14,366
لا

694
01:14:17,265 --> 01:14:20,216
(لا تفعلى يا (تيلدا

695
01:14:22,365 --> 01:14:24,913
هيا (بوبى) قم بتشغيل
السياره

696
01:14:39,262 --> 01:14:41,211
المفاتيح يارفاق

697
01:14:42,662 --> 01:14:45,660
.تشبث

698
01:14:45,661 --> 01:14:48,311
بوبى) اخرج)

699
01:15:04,460 --> 01:15:06,609
(بوبى)

700
01:15:08,856 --> 01:15:11,108
لا , لا

701
01:15:20,458 --> 01:15:22,906
(بوبى)

702
01:15:30,254 --> 01:15:32,505
مرحبا

703
01:15:44,254 --> 01:15:46,803
كان يتوجب دفع هذه السياره
خارج الطريق ,أليس كذلك؟

704
01:15:50,552 --> 01:15:52,949
.من المحتل إنه شعر بالجوع مره ثانيه

705
01:15:52,950 --> 01:15:54,602
(تيلدا)

706
01:15:56,352 --> 01:15:58,500
!يا إبن العاهره -
لا بأس , انا آسف -

707
01:15:58,550 --> 01:16:00,550
!يا إبن العاهره -
أنا آسف , أنا آسف -

708
01:16:00,551 --> 01:16:02,249
.ما كان يجب أن أقول هذا

709
01:16:02,250 --> 01:16:05,300
.أنا جلبت له هذه الوظيفه

710
01:16:07,550 --> 01:16:10,001
...والآن أنا

711
01:16:13,448 --> 01:16:16,199
.مثل والدتهُ

712
01:16:18,647 --> 01:16:20,397
...مهلا

713
01:16:26,747 --> 01:16:29,696
إستمعى

714
01:16:31,346 --> 01:16:33,345
...أحيانا هذا يكون

715
01:16:33,346 --> 01:16:36,044
هذا يكون القدر المنتشر فى الحياه
كالبطاقات لكل شخس

716
01:16:36,045 --> 01:16:38,597
.لا يوجد شىء تفعليه حيال ذلك

717
01:16:39,845 --> 01:16:42,043
مهلا , إستمعى

718
01:16:42,044 --> 01:16:44,743
يجب أن نتحكم بأنفسنا معا , حسنا؟

719
01:16:44,744 --> 01:16:46,893
.ما زال لدينا مهمه يجب القيام بها

720
01:16:48,345 --> 01:16:51,842
مهلا , مهلا

721
01:16:51,843 --> 01:16:54,043
إعتقدت إننا سنتبع الخطه

722
01:16:54,044 --> 01:16:55,393
مهلا

723
01:16:57,142 --> 01:16:59,794
هذه ليس الطريقه التى ستصطادى
بها نمر البورمى

724
01:17:31,138 --> 01:17:32,589
حسنا

725
01:17:33,939 --> 01:17:36,486
من سيصبح الفريسه؟

726
01:17:38,038 --> 01:17:39,686
لنذهب

727
01:17:46,635 --> 01:17:50,833
هذا يذكرنى بالأوقات الماضيه السعيده

728
01:17:50,834 --> 01:17:53,085
أجل , هل أنت سعيد الآن؟

729
01:17:58,233 --> 01:18:00,333
اللعنه

730
01:18:00,334 --> 01:18:03,484
سنكون محظوظين إذا كنا نمتلك الغاز
الكافى للحصول على المنحدر

731
01:18:30,130 --> 01:18:32,730
ماذا عنك؟ -
ماذا عنى؟ -

732
01:18:32,731 --> 01:18:37,028
هل ما زلتى تطلقين الصيحات؟
أهذه هى الطريقه؟

733
01:18:37,029 --> 01:18:39,328
تريد إنهاء هذا يا (راى)؟
.فلتكن ضيفى

734
01:18:39,329 --> 01:18:42,226
سأنتهى من هذا؟
.كنت أظن إنك لستِ المسؤوله

735
01:18:42,227 --> 01:18:45,027
أريد فقط إخراجنا من هنا على قيد الحياة
حسنا , لماذا لا تغلق فمك؟

736
01:18:45,028 --> 01:18:48,876
حسنا , من الأفضل أن تسرعى
.فلم يعد يتبقى الكثير منا

737
01:18:52,926 --> 01:18:55,725
تبا

738
01:19:07,326 --> 01:19:09,574
هناك...دمه

739
01:19:15,323 --> 01:19:17,874
.ما زال مصاب

740
01:19:17,924 --> 01:19:19,573
جيد

741
01:19:41,720 --> 01:19:44,119
اللعنه

742
01:19:45,719 --> 01:19:48,117
أخمن أن هذه ليست ليلتنا

743
01:19:48,118 --> 01:19:52,568
تيلدا) أتعلمى بشأن هذه الترقيه التى)
...حصلتى عليها

744
01:19:53,517 --> 01:19:55,717
أخبرتهم إنك أفضل ميكانيكيه لدى

745
01:19:55,718 --> 01:19:59,266
ولكن أيها المراقبه... ليس لديكى
الكفاءه لهذا كما أقول

746
01:20:05,917 --> 01:20:09,414
على أى حال , أنا لا أعلم عنك الكثير
إذا ماذا سأعلم عنك الآن؟

747
01:20:09,415 --> 01:20:12,815
لماذا لا تغلق فمك اللعين يا (راى)؟

748
01:20:12,816 --> 01:20:15,264
هل تعرفين حتى كيف تستخدمى
هذا الشىء؟

749
01:20:20,014 --> 01:20:22,212
هذا حيث تكونى قاتله

750
01:20:22,213 --> 01:20:24,613
أتعلمى, أنا أحاول أن أهنئك

751
01:20:24,614 --> 01:20:26,912
وأنتى تريدين لطمى على وجهى؟
هذا ليس لطيف

752
01:20:26,913 --> 01:20:29,412
سأظهر لك هذا لمره واحده

753
01:20:29,413 --> 01:20:31,962
.لذا إنتبهى

754
01:20:38,511 --> 01:20:41,409
,إذا أردتى الإطلاق على شىء ما
,تضعيها على كتفك

755
01:20:41,410 --> 01:20:44,811
تثبتى ,تحددى الهدف , تطلقى

756
01:20:44,812 --> 01:20:48,108
إذا أردتى إعادة ملأها
تضغطى هكذا

757
01:20:48,109 --> 01:20:50,110
فهمتى هذا؟

758
01:20:50,111 --> 01:20:52,208
.أنت تبقى مثل الغبى

759
01:20:52,209 --> 01:20:54,559
أجل , على الرحب والسعه

760
01:21:18,607 --> 01:21:22,254
تيلدا) هل ذهبى للصيد من قبل؟)

761
01:21:23,605 --> 01:21:26,004
لا قبل هذه الليله

762
01:21:26,005 --> 01:21:28,305
أتعرفى , أحيانا عندما يتم صيد حيوان ما

763
01:21:28,306 --> 01:21:30,903
أتعرفين ماذا سيفعل؟

764
01:21:30,904 --> 01:21:32,453
ماذا؟

765
01:21:34,105 --> 01:21:36,402
.يتراجع

766
01:21:53,401 --> 01:21:55,449
أجل , تعال إلى والدك

767
01:21:58,500 --> 01:22:01,251
.تعال
تيلدا) دعيه يذهب ,دعيه)

768
01:22:18,099 --> 01:22:20,396
(تيلدا)

769
01:22:26,595 --> 01:22:29,346
تيلدا , هل أنتى هناك؟

770
01:22:34,895 --> 01:22:36,945
(راى)

771
01:22:48,892 --> 01:22:50,643
(تمسكى يا (تيلدا

772
01:25:52,468 --> 01:25:55,117
البقاء للأقوى , أليس كذلك؟

773
01:26:15,665 --> 01:26:19,262
إذا أعتقد إننا أصبحنا متساويين 50/50

774
01:26:19,263 --> 01:26:22,861
منذ ذلك

775
01:26:22,862 --> 01:26:25,563
جميعم ماتو؟

776
01:26:25,564 --> 01:26:28,260
حسنا , أتعرفى أعتقد

777
01:26:28,261 --> 01:26:30,862
كان يجب أن نكون 60/40

778
01:26:30,863 --> 01:26:33,711
أعنى إننى ما زلت الرئيس ,أليس كذلك؟

779
01:26:34,560 --> 01:26:36,661
أليس كذلك؟

780
01:26:36,662 --> 01:26:38,711
كيف سنخرج من هنا؟

781
01:27:16,855 --> 01:27:19,553
هل سيخبرنى شخص ما ماذا
يحدث بحق الجحيم؟

782
01:27:19,554 --> 01:27:22,054
كنت أحاول الإتصال طوال الليل

783
01:27:22,055 --> 01:27:26,404
يا إلهى (تيلدا) هل أنتى بخير؟
ماذا حدث؟

784
01:27:28,254 --> 01:27:30,503
.سياراتك جميعها بالداخل

785
01:27:31,754 --> 01:27:34,302
.إضرب نفسك بالخارج

786
01:27:40,352 --> 01:27:43,203
تيلدا) دقيقه فقط)

787
01:29:06,540 --> 01:29:08,838
أخبار القناة الأولى؟

788
01:29:13,539 --> 01:29:30,837
تمت الترجمه بواسطة
<font color="#ffff00"> ™KarezmA & Dr.Nagham

