1
00:00:08,086 --> 00:00:25,086
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالترجمة لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:00:25,087 --> 00:00:40,936
ترجم هذا الفيلم kamalkemo
ترجمة إحترافية و دقيقة و كاملة

3
00:00:41,769 --> 00:00:53,448
ضبط التوقيت
kamalkemo

4
00:00:53,992 --> 00:00:56,285
اليوم حار جدا ً أليس كذلك ؟

5
00:00:56,285 --> 00:00:57,787
بل و سيسصبح أسوء .

6
00:00:57,787 --> 00:01:00,289
. درجات الحرارة ستصل الى 30 درجة سليزيوس

7
00:01:00,289 --> 00:01:04,750
و في الليل من المفترض أن تزداد الحرارة ، وربما .

8
00:01:10,840 --> 00:01:12,716
حسنا ً ، لنذهب للبيت يا اولاد .

9
00:01:14,761 --> 00:01:16,096
إنه يوم جميل  .

10
00:01:17,973 --> 00:01:21,226
- هل يجب أن نذهب ؟
- نعم .

1
00:01:22,973 --> 00:01:30,226
انه يشبه الخنزير .. اليس كذلك ؟؟-
اجل يا  " بيغ دى " هل رأيت وجهه-

11
00:01:32,030 --> 00:01:35,948
مرحبا ، بيغ دى .
هل ضربت طفل آخر في العاشرة من عمره ؟

12
00:01:36,532 --> 00:01:39,076
- لقد إستحق الضرب .
- نعم ، نعم .

13
00:01:39,661 --> 00:01:43,413
- خمسة ضد واحد ، ياللشجاعة .
- و من أنت لتتكلم ؟

14
00:01:44,081 --> 00:01:45,833
أنت تصرخ في نومك كل يوم .

15
00:01:45,833 --> 00:01:48,793
على الأقل أنا لست خائفا ً من وسادتي .

16
00:01:51,045 --> 00:01:53,550
لا تقتل سيدريك .

17
00:01:54,758 --> 00:01:58,595
- من سيدريك ؟ حبيبك .
- اصمت .

18
00:01:58,052 --> 00:02:01,682
سيقتلني يا أماه .

19
00:02:01,891 --> 00:02:04,602
أين أمك ؟

20
00:02:04,894 --> 00:02:07,938
أين أمك ، يا بوتر ؟

21
00:02:07,938 --> 00:02:09,857
هي ميتة

22
00:02:10,943 --> 00:02:12,861
هل هي ميتة ؟!

23
00:02:13,652 --> 00:02:14,988
..... هل هى ميتة بوت

24
00:02:28,583 --> 00:02:30,087
ماذا يحدث ؟

25
00:02:33,172 --> 00:02:34,173
ماذا يحدث هنا ؟

26
00:02:34,173 --> 00:02:35,174
ماذا تفعل ؟

27
00:02:35,174 --> 00:02:36,717
لست افعل شيء .

28
00:02:38,635 --> 00:02:40,930
دادلي ، لنذهب!

29
00:03:27,227 --> 00:03:28,686
أركض !

30
00:03:30,270 --> 00:03:32,732
دادلي ، أركض !

31
00:04:08,473 --> 00:04:10,142
إكسبكتو باترونام !

32
00:04:39,128 --> 00:04:40,379
مدام فيج !

33
00:04:44,760 --> 00:04:49,724
لا تبعد عصاك ، يا هاري . من الممكن أن يعودوا .

34
00:04:50,975 --> 00:04:54,018
ديمنتورز في ليتل ونجنج ، ما التالي ؟

35
00:04:54,018 --> 00:04:56,062
.العالم بأكمله اصبح فى فوضى

36
00:04:56,062 --> 00:04:57,980
 ....لا أفهم ، كيف تعرفين عن

37
00:04:57,980 --> 00:05:00,441
طلب دمبلدور مني أن أراقبك .

38
00:05:00,441 --> 00:05:03,278
- دمبلدور ؟ هل تعرفين دمبلدور ؟
- نعم .

39
00:05:04,070 --> 00:05:08,116
بعدما قتل أنت-تعلم-من الصبي المسكين ديجوري
في العام الماضي ..

40
00:05:08,116 --> 00:05:11,077
هل تتوقع منه أن يدعك تتجول وحدك ؟

41
00:05:11,077 --> 00:05:13,497
بالله عليك يا هاري ، لقد قالوا لي أنك ذكى .

42
00:05:13,497 --> 00:05:15,833
الآن ، أدخل إلى الداخل و أبقى هناك .

43
00:05:16,833 --> 00:05:18,502
في القريب العاجل سنتواصل معك .

44
00:05:18,502 --> 00:05:21,421
مهما يحدث ، لا تترك المنزل .

45
00:05:31,557 --> 00:05:34,184
الجو حار .. هذا صحيح .. فى كل مكان

46
00:05:34,184 --> 00:05:36,061
يوجد عرق .. يوجد اختناق

47
00:05:36,061 --> 00:05:38,146
دادلي ؟

48
00:05:38,397 --> 00:05:39,856
هل هذا أنت ؟

49
00:05:43,777 --> 00:05:44,529
دادلي ؟

50
00:05:44,529 --> 00:05:46,447
فيرنون ، تعال بسرعة !

51
00:05:47,572 --> 00:05:49,825
يجب أن نأخذه إلى المستشفى بسرعة .

52
00:05:50,033 --> 00:05:51,785
من فعل بك هذا ، يا بني ؟

53
00:05:56,498 --> 00:05:58,917
انت سعيد الآن ، أليس كذلك ؟

54
00:05:59,626 --> 00:06:03,923
لقد فعلتها أخيرا ً . لقد أصبت دادلي بالجنون أخيرا ً .

55
00:06:03,923 --> 00:06:05,925
فيرنون ، لا تقل هذا .

56
00:06:05,925 --> 00:06:07,677
فقط أنظري إليه ، يا بتيونيا .

57
00:06:07,677 --> 00:06:10,261
لقد جن ولدنا .

58
00:06:10,261 --> 00:06:12,597
لقد تحملت منك ما يكفي ، هل تسمع ؟

59
00:06:12,597 --> 00:06:16,934
هذا آخر ما سأتحمله منك و من تفاهاتك .

60
00:06:30,281 --> 00:06:32,241
العزيز السيد بوتر ..

61
00:06:32,616 --> 00:06:34,994
.. لقد علمت الوزارة ..

62
00:06:34,994 --> 00:06:37,746
.. أنك الليلة في الـ6:23 ..

63
00:06:37,746 --> 00:06:42,709
.. إستخدمت تعويذة الباتروناس أمام أحد العامة ..

64
00:06:42,709 --> 00:06:46,339
.. و كإنتهاك للقانون ..

65
00:06:46,339 --> 00:06:48,342
.. الخاص بالمخالفات المتعمدة المفعولة
عن طريق السحرة القاصرين ..

66
00:06:48,342 --> 00:06:53,306
.. أنت بهذا مفصول من مدرسة هوجوورتس
للسحر و الشعوذة ..

67
00:06:56,016 --> 00:06:59,979
تمنياتنا لك بالصحة ، مافيلدا هوبكر .

68
00:07:04,734 --> 00:07:06,443
إنه العدل .

69
00:08:42,747 --> 00:08:43,747
آسف ، يا هيدويج .

70
00:08:43,747 --> 00:08:45,041
نظيفون جدا ً ، هؤلاء العامة .

71
00:08:45,041 --> 00:08:47,585
.. تونكس -
غير طبيعى -

72
00:08:51,966 --> 00:08:54,968
بروفيسور مودي ، ماذا تفعل هنا ؟

73
00:08:54,968 --> 00:08:57,345
أنقذك بالطبع .

74
00:09:00,015 --> 00:09:02,892
أين سأذهب ، و أنا مفصول من المدرسة .

75
00:09:02,892 --> 00:09:04,393
لم تطرد . ليس بعد

76
00:09:04,393 --> 00:09:05,687
كينجسلي ، أنت خذ المقدمة .

77
00:09:05,687 --> 00:09:06,520
لكن الرسالة قالت ..

78
00:09:06,520 --> 00:09:08,689
.....لقد أقنع دمبلدور الوزير بايقاف طردك 

79
00:09:08,689 --> 00:09:10,524
حتى جلسة استماع رسمية

80
00:09:10,524 --> 00:09:11,694
جلسة استماع ؟؟؟

81
00:09:11,694 --> 00:09:12,777
لا تقلق ، يا هاري .

82
00:09:12,777 --> 00:09:14,780
سنشرح لك كل  شيء عندما نصل إلى المقر .

83
00:09:14,780 --> 00:09:17,698
صه ، ليس هنا ، يا نيمفادورا .

84
00:09:17,949 --> 00:09:21,785
لا تنادني بنيمفادورا .

85
00:09:27,124 --> 00:09:28,793
ابقوا فى الترتيب جميعا

86
00:09:28,793 --> 00:09:31,879
لا تخربوا الترتيب اذا قتل احدنا

87
00:10:25,474 --> 00:10:26,891
هيا بنا .

88
00:11:06,223 --> 00:11:08,765
أدخل ، يا بني .

11
00:11:26,765 --> 00:11:28,118
لم توجد أى معالم
لا قتلى .. لا اثبات

89
00:11:28,118 --> 00:11:32,037
نعم لكن حراسة انت تعلم من
.. هى اهم شىء
يجب ان نثق بدمبلدور فى  هذا

90
00:11:32,037 --> 00:11:35,832
هل كان قادرا على حماية هارى العام الماضى ؟؟
حسنا .. الليلة ارى انه الوقت للتصرف

91
00:11:35,840 --> 00:11:38,334
كورنيليس فادج رجل سياسى اولا
و ساحر ثانيا

92
00:11:38,334 --> 00:11:42,712
... ان مصلحته ان يتجاهل هذا -
ابقوا اصواتكم منخفضة -

93
00:11:42,778 --> 00:11:45,006
انه يصبح أقوى و أقوى
لكن الان علينا ان نتصرف

94
00:11:45,000 --> 00:11:47,304
- هاري !
- سيدة ويزلي !

95
00:11:49,725 --> 00:11:51,350
الحمد لله ، أنت بخير .

96
00:11:55,480 --> 00:11:59,359
تبدو شاحبا ً قليلا ً .
مع الأسف يجب أن نؤجل العشاء إلى ما بعد الإجتماع .

97
00:11:59,401 --> 00:12:01,902
أنظر ، لا وقت للشرح .

98
00:12:01,902 --> 00:12:03,405
إلى الأعلى بالسلالم . أول باب على اليسار .

99
00:12:04,907 --> 00:12:06,074
نعم .

100
00:12:14,499 --> 00:12:18,920
ذو دم قذر .. مستأذبون
خائنون .. سارقون

101
00:12:19,377 --> 00:12:21,922
لو علمت سيدتى المسكينة
الحثالة التى ادخلوها الى بيتها

102
00:12:22,258 --> 00:12:24,717
ماذا ستقول لكريتشر العجوز ؟
ياللعار

103
00:12:38,897 --> 00:12:42,860
لا تقلقي يا سيدتي . كريتشر موجود .

104
00:12:51,119 --> 00:12:52,452
هاري .

105
00:12:55,330 --> 00:12:59,293
هل أنت بخير ؟
سمعناهم يتكلمون أن الديمنتور هاجمك .

106
00:12:59,417 --> 00:13:02,421
- يجب أن تخبرنا كل شيء .
- دعي الرجل يتنفس يا هيرموني .

107
00:13:02,380 --> 00:13:06,634
و المحاكمة في الوزارة . هذا لا يطاق .

108
00:13:06,634 --> 00:13:10,095
لقد بحثت في الأمر ، لا يستطيعون فصلك .
هذا غير عادل أبدا ً .

109
00:13:14,512 --> 00:13:16,596
نعم . هناك الكثير يحدث هذه الأيام .

110
00:13:16,893 --> 00:13:18,936
إذا ً ما هذا المكان ؟

111
00:13:18,936 --> 00:13:20,564
إنه المقر الرئيسي .

112
00:13:20,564 --> 00:13:22,441
الخاص بجماعة العنقاء .

113
00:13:22,441 --> 00:13:24,152
إنها جماعة سرية .

114
00:13:24,152 --> 00:13:26,653
شكلها دمبلدور في البداية عندما قاتلوا
أنت-تعلم-من في الماضي .

115
00:13:26,653 --> 00:13:29,657
الم يتسن لكم أن تخبروني بكل هذا عن طريق
الرسائل ، على ما أعتقد ؟

116
00:13:30,031 --> 00:13:32,951
. لقد امضيت الصيف بأكمله من دون أية أخبار

117
00:13:32,951 --> 00:13:35,953
أردنا أن نراسلك يا صديقي ، حقا ً .
....إلا أن

118
00:13:37,164 --> 00:13:41,626
- إلا أن ..
- ماذا ؟ 
- دمبلدور جعلنا نقسم ألا نراسلك .

119
00:13:42,962 --> 00:13:45,380
دمبلدور فعل هذا ؟

120
00:13:46,173 --> 00:13:49,508
لكن لماذا يريد أن يبقيني في جهل
ربما يمكنني المساعدة .

121
00:13:49,508 --> 00:13:51,636
في النهاية أنا الشخص الذي رأى فولديمورت
يرجع .

122
00:13:51,636 --> 00:13:52,638
و أنا الذي قاتلته .

123
00:13:52,638 --> 00:13:54,056
و أنا الذي رأيت سيدريك ديجوري يـُقتل .

124
00:13:54,515 --> 00:13:58,018
هاري . لا تحزن يا صديقي .

125
00:13:58,727 --> 00:13:59,645
إنس الأمر .

126
00:13:59,645 --> 00:14:01,188
عموما ً . سمعناكم تتحدثون .

127
00:14:01,188 --> 00:14:04,191
إلا أن لدينا شيء ممتع أكثر ,

128
00:14:05,191 --> 00:14:06,651
إذا كان هناك أحد يجب أن يعرف ، هو هاري .

129
00:14:06,651 --> 00:14:09,571
لولاه ، لما عرف أحد أن فولديمورت قد رجع .

130
00:14:09,571 --> 00:14:12,656
ليس بطفل ، يا مولي .

131
00:14:12,656 --> 00:14:14,116
لكن ليس راشدا ً أيضا ً .

132
00:14:14,116 --> 00:14:17,121
إنه ليس جميس ، يا سيريوس .

133
00:14:17,121 --> 00:14:18,538
إنه ليس إبنك .

134
00:14:18,538 --> 00:14:20,248
إنه بمثابة إبني .

135
00:14:20,666 --> 00:14:22,041
ليس لديه أحد آخر .
مرحبا جينى

136
00:14:22,041 --> 00:14:23,710
لديه أنا .

137
00:14:23,710 --> 00:14:27,337
إذا ربيته أنت ، سيصبح بوتر مجرما في نهايته ..

138
00:14:27,337 --> 00:14:29,423
.. تماما ً مثل أبيه الروحي .

139
00:14:29,423 --> 00:14:30,717
إبق خارج الأمر ، سنيفلوس .

140
00:14:30,717 --> 00:14:33,678
- سنيب عضو من أعضاء الجماعة ؟ نعم
- لماذا لا تخبره .

141
00:14:48,194 --> 00:14:51,280
- أنا أكره قطك يا هيرموني .
- كروكشانكس ، لا ، لا ، كروكشانكس سيء .

142
00:14:54,115 --> 00:14:55,744
حسنا ً ، سنأكل في المطبخ .

143
00:14:56,786 --> 00:14:59,121
لا يعني أنكم قادرون على إستخدام السحر ..

144
00:14:59,121 --> 00:15:01,790
.. أن تستخدموا عصيكم لفعل كل شيء .

145
00:15:02,332 --> 00:15:03,750
أهلا ً ، أماه .

146
00:15:04,835 --> 00:15:06,754
هل أنت جائع يا هاري ؟

147
00:15:06,754 --> 00:15:09,131
هل أنت متأكد بأنك بخير يا هاري ؟
لقد قلقنا عليك .

148
00:15:09,340 --> 00:15:11,674
هاري بوتر .

149
00:15:13,801 --> 00:15:15,345
سيريوس .

150
00:15:21,392 --> 00:15:25,438
الأمر خاص . يبدو أن محاكمتك بالوزارة ..

151
00:15:25,438 --> 00:15:27,565
.. ستتم من قـِبـَل جميع الاعضاء.

152
00:15:27,565 --> 00:15:31,234
لا أعرف لماذا الوزارة تقف ضدي .

153
00:15:32,194 --> 00:15:33,322
أره .

154
00:15:33,780 --> 00:15:35,823
سيكشف الأمر بأي حال .

155
00:15:44,456 --> 00:15:45,915
" الولد الذي يكذب ؟ "

156
00:15:45,915 --> 00:15:48,376
و كانوا يهاجمون دمبلدور أيضا ً .

157
00:15:48,376 --> 00:15:50,504
" فادج : كل شي بخير . "

158
00:15:50,504 --> 00:15:52,882
فادج يستخدم كل قواه .

159
00:15:52,882 --> 00:15:56,010
و من ضمنها  تاثيرة على صحيفة المتنبئ اليومي .

160
00:15:56,010 --> 00:15:59,095
و يلطخ سمعة أي شخص يدعي أن سيد الظلام قد رجع .

161
00:15:59,095 --> 00:15:59,763
لماذا ؟

162
00:16:00,264 --> 00:16:02,558
يظن الوزير أن دمبلدور يريد وظيفته .

163
00:16:02,558 --> 00:16:05,435
لكن هذا جنون . لا أحد بعقله السليم قد يعتقد أن
دمبلدور ..

164
00:16:05,435 --> 00:16:08,272
بالضبط . فادج ليس سليم في عقله ..

165
00:16:08,272 --> 00:16:11,357
. الخوف غيرة وتحكم بة

166
00:16:12,526 --> 00:16:17,406
الخوف قد يجعل الناس يفعلون الكثير من الأشياء .
هاري آخر مرة كان فيها فولديمورت قوي ..

167
00:16:17,532 --> 00:16:21,368
. كان قد دمر كل ما هو غالى علينا حينها

168
00:16:21,368 --> 00:16:24,872
و الآن قد رجع ، أعتقد أن الوزير قد يفعل
أي شيء ..

169
00:16:24,872 --> 00:16:28,833
ليتفادى هذه الحقيقة المرعبة .

170
00:16:29,084 --> 00:16:34,005
نظن أن فولديمورت يريد أن يبني جيشه من جديد .

171
00:16:35,049 --> 00:16:37,925
قبل 14 سنة سيطر على الكثير من الأشياء ..

172
00:16:37,925 --> 00:16:39,969
ليس فقط سحرة و ساحرات ..

173
00:16:39,969 --> 00:16:42,973
.. بل الكثير من المخلوقات الشريرة .

174
00:16:43,348 --> 00:16:48,061
. إنه يجند جنده  بكثرة ، و ونحن سنفعل المثل

175
00:16:48,061 --> 00:16:52,065
لكن تجميع الأتباع لم يعد الشيء الوحيد
الذي يهمه .

176
00:16:54,817 --> 00:16:59,739
نظن أن فولديمورت يسعى خلف شيء .

177
00:16:59,739 --> 00:17:01,366
سيريوس .

178
00:17:04,535 --> 00:17:08,163
شيء لم يمتلكه آخر مرة .

179
00:17:08,747 --> 00:17:11,126
تقصد ، نوع من أنواع الأسلحة ؟

180
00:17:11,126 --> 00:17:14,963
لا ، هذا كافي . إنه مجرد صبي !

181
00:17:15,463 --> 00:17:17,756
لقد قلت له أكثر من المفترض ، ربما تريد
أن تضمه معنا في الجماعة .

182
00:17:17,882 --> 00:17:19,675
لما لا ، أريد أن أشارك .

183
00:17:19,675 --> 00:17:22,512
إذا كان فولديمورت يبني جيشه ، إذا ً أريد أن
أقاتل .

184
00:17:34,732 --> 00:17:36,527
هاري .

185
00:17:36,609 --> 00:17:38,944
" أنت بذلك مفصول ."

186
00:17:39,487 --> 00:17:41,698
" بحضور جميع اعضاء مجلس السحرة"

187
00:17:50,580 --> 00:17:53,083
قطارات ، تحت الأرض !

188
00:17:53,083 --> 00:17:55,586
يالذكاء العامة .

189
00:18:12,604 --> 00:18:14,147
لقد وصلنا .

190
00:18:16,565 --> 00:18:18,900
لم أستخدم مدخل الزوار من قبل .

191
00:18:18,900 --> 00:18:20,694
سيكون أمرا ً ممتعا ً .

192
00:18:23,405 --> 00:18:25,072
سأحضر نقود العامة .

193
00:19:11,119 --> 00:19:13,037
- دملبدور ؟
- احمق أم خطير ؟

194
00:19:37,522 --> 00:19:37,814
صباح الخير ، آرثر .

195
00:19:38,149 --> 00:19:39,691
صباح الخير ، بوب .

196
00:19:43,069 --> 00:19:43,905
هذه مذكرات للأقسام الداخلية

197
00:19:44,905 --> 00:19:47,366
إستخدمنا البوم في الماضي ، لكن الفوضى كانت
رهيبة .

198
00:19:53,121 --> 00:19:56,332
تبا ً .
شكرا ً لك ، كينجسلي .

199
00:19:57,292 --> 00:19:59,753
- لقد غيروا موعد جلسة استماعك.
- متى أصبحت ؟

200
00:20:01,089 --> 00:20:02,214
بعد 5 دقائق .

201
00:20:10,220 --> 00:20:13,057
قسم الالغاز و الغوامض .

202
00:20:17,227 --> 00:20:20,023
أيها الوزير ، أنت ستحاكمه ، أليس كذلك ؟

203
00:20:20,023 --> 00:20:22,066
نعم ، من المفترض ..

204
00:20:29,782 --> 00:20:32,701
تذكر ، لا تتكلم إلا عندما يؤذن لك .

205
00:20:32,951 --> 00:20:34,328
و ابق هادئا ً .

206
00:20:34,660 --> 00:20:36,454
لم تفعل أي شيء خاطئ .

207
00:20:36,996 --> 00:20:39,626
كما يقول العامة :
" ستظهر الحقيقة لا محالة "

208
00:20:40,918 --> 00:20:42,085
أليس كذلك ؟

209
00:20:43,087 --> 00:20:45,590
غير مسموح لي بالدخول مع الأسف .

210
00:20:47,383 --> 00:20:49,009
بالتوفيق هاري .

211
00:20:53,097 --> 00:20:55,974
محاكمة شرعية بتاريخ 12 أغسطس ..

212
00:20:55,974 --> 00:20:58,978
بإنتهاك إرتكبه هاري جيمس بوتر ..

213
00:20:58,978 --> 00:21:02,063
المقيم بالمنزل رقم 4 ، الطريق الخاص ،
ليتل ونجنج .

214
00:21:02,063 --> 00:21:04,274
القاضي كورنيليس فادج .

215
00:21:04,274 --> 00:21:07,610
المحامي ..

216
00:21:08,029 --> 00:21:11,031
آلبس بارسيفال وولفريك ..

217
00:21:11,407 --> 00:21:14,327
براين دمبلدور .

218
00:21:15,202 --> 00:21:18,207
تلقيت رسالتنا أن مكان و وقت ..

219
00:21:18,207 --> 00:21:20,083
..المحاكمة قد تغيروا ، أليس كذلك ؟

220
00:21:20,083 --> 00:21:21,292
......من المؤكد اننى لم اقراها 

221
00:21:21,292 --> 00:21:26,213
لكن بفضل خطأ سعيد
وصلت للوزارة منذ ثلاثة ساعات

222
00:21:28,131 --> 00:21:29,300
التهم ؟

223
00:21:29,300 --> 00:21:32,302
التهم ضد المتهم هي الآتي :

224
00:21:32,302 --> 00:21:33,429
أنه قد فعل متعمدا ً ..

225
00:21:34,012 --> 00:21:37,516
و بمعلومية تامة بلا قانونية أفعاله ..

226
00:21:37,516 --> 00:21:44,233
لتعويذة الباتروناس أمام أحد العامة .

227
00:21:44,233 --> 00:21:47,402
- هل تنكر أنك فعلت الباتروناس ؟
- لا ، لكن ..

228
00:21:47,568 --> 00:21:50,071
و كنت تعلم أنك محروم من إستخدام السحر ..

229
00:21:50,071 --> 00:21:53,490
خارج المدرسة تحت عمر الـ17 ؟

230
00:21:53,490 --> 00:21:55,159
..نعم ، بالطبع ، لكن

231
00:21:55,159 --> 00:21:56,162
ساحرات و ساحرى مجلس السحرة

232
00:21:57,537 --> 00:22:01,082
فعلتها بسبب الدمينتورز .

233
00:22:03,126 --> 00:22:06,253
دمينتورز ؟ في ليتل ونجنج ؟

234
00:22:07,297 --> 00:22:09,257
هذا ذكي جدا ً .

235
00:22:09,466 --> 00:22:13,177
العامة لا يستطيعون رؤية الدمينتورز ، أليس كذلك
أيها الصبي ؟

236
00:22:13,177 --> 00:22:16,597
أنا لا أكذب . كان هناك إثنان منهما ، و لو لم ..

237
00:22:16,597 --> 00:22:18,141
! كفى

238
00:22:18,141 --> 00:22:22,353
انا اسف لمقاطعة قصة
انا متأكد انك تدربت على حفظها

239
00:22:22,353 --> 00:22:26,899
لكن بما أنك لا تستطيع ايجاد أى شهود
للحادثة ..

240
00:22:26,899 --> 00:22:31,360
إسمح لي أيها الوزير . لكن ، نستطيع فعل ذلك ..

241
00:22:35,199 --> 00:22:38,285
رجاءا ً أوصفي لنا الهجوم .

242
00:22:40,912 --> 00:22:43,206
كيف كان شكلهما ؟

243
00:22:45,333 --> 00:22:49,463
أحدهما كان ضخما ً ، و الآخر كان نحيلا ً .

244
00:22:49,671 --> 00:22:52,756
ليس الصبية ، الدمينتورز .

245
00:22:52,756 --> 00:22:55,177
آه ، حسنا ً . كانا كبيرين .

246
00:22:57,597 --> 00:22:59,306
يلبسون عباءات .

247
00:22:59,306 --> 00:23:02,433
و بعد ذلك ، أصبح كل شي بارد .

248
00:23:02,976 --> 00:23:06,479
و كأن كل السعادة قد ذهبت من على وجة الأرض .

249
00:23:06,479 --> 00:23:07,688
الآن ، إسمعوا ..

250
00:23:07,980 --> 00:23:11,650
الدمينتورز لا يتسكعون بلا أمر في حي خاص
بالعامة .

251
00:23:11,650 --> 00:23:13,445
و بالصدفة يهاجمون أحد السحرة و يهاجمونه .

252
00:23:13,445 --> 00:23:15,696
هذا شيء لا يعقل .

253
00:23:15,696 --> 00:23:17,323
لا أعتقد أن أي أحد سيصدق أن الدمينتورز ..

254
00:23:17,323 --> 00:23:20,702
.. كانا هناك بالصدفة ، أيها الوزير .

255
00:23:22,786 --> 00:23:25,790
أنا متأكدة من أنني أسائت
فهمك ، أيها البروفيسور .

256
00:23:25,790 --> 00:23:30,585
الدمينتورز ، في النهاية ، تحت سيطرة وزارة
السحر .

257
00:23:31,755 --> 00:23:35,884
هذا سخيف منى
.. لكن بدا الأمر للحظة

258
00:23:35,884 --> 00:23:40,346
أعتقدت أنك كنت تلمح بأن الوزارة أمرت
الدمينتورز بمهاجمة الصبي .

259
00:23:40,346 --> 00:23:43,433
هذا سيكون مقلقا فى الواقع
 يا سيدتي مساعدة الوزير .

260
00:23:43,433 --> 00:23:47,602
.. لهذا انا متأكد ان الوزارة
.. ستقوم بتحقيق شامل

261
00:23:47,602 --> 00:23:51,482
لسبب وجود الدمينتورز بهذا البعد عن
أزكابان .

262
00:23:51,482 --> 00:23:54,819
و لماذا كان هناك هجوم من غير أمر ؟

263
00:23:54,819 --> 00:24:00,408
بالطبع ، هناك من قد يكون خلف الهجوم .

264
00:24:03,660 --> 00:24:07,915
كورنيليوس ، أنصحك أن ترى الواقع ..

265
00:24:08,415 --> 00:24:12,711
.. دلائل رجوع سيد الظلام لا شك فيها .

266
00:24:13,045 --> 00:24:15,381
لم يرجع !

267
00:24:21,680 --> 00:24:23,889
في مسألة هاري بوتر .

268
00:24:24,556 --> 00:24:26,726
يقول القانون في هذه الحالة ,

269
00:24:27,060 --> 00:24:31,814
أنه من الممكن إستخدام السحر أمام العامة في الحالات
المهددة للحياة .

270
00:24:31,814 --> 00:24:34,860
يمكن تغير القوانين للضرورة ، دمبلدور .

271
00:24:34,860 --> 00:24:37,988
طبعا .. هل اصبحت عادة
.. للقيام بمحكمة جنائية كاملة ..

272
00:24:37,988 --> 00:24:41,866
.. للتعامل مع مسألة بسيطة 
مثل إستخدام السحر للقاصرين ؟

273
00:24:49,707 --> 00:24:53,586
من يريد أن يتم تثبيت التهمة على المتهم ،
يرفع يده .

274
00:25:01,885 --> 00:25:06,933
من يريد أن يتم إلغاء كل التهم عن المتهم ،
يرفع يده .

275
00:25:20,904 --> 00:25:22,865
بريئ من كل التهم .

276
00:25:26,202 --> 00:25:28,496
بروفيسور !

277
00:25:41,131 --> 00:25:44,176
بادفوت ، لماذا تنبح كالمجنون .

278
00:25:44,301 --> 00:25:46,304
ستفسد العملية بأكملها .

279
00:25:55,063 --> 00:25:57,773
سيريوس ، ماذا تفعل هنا ؟
إن رآك أحد ..

280
00:25:57,773 --> 00:26:00,151
كان علي رؤيتك و توديعك الليلة .

281
00:26:02,111 --> 00:26:05,115
ما هي الحياة من دون القليل من المخاطرة ؟

282
00:26:05,115 --> 00:26:07,659
لا أريد أن أراك ترجع إلى أزكابان .

283
00:26:07,659 --> 00:26:09,244
لا تقلق علي .

284
00:26:09,244 --> 00:26:14,124
عموما ً ، أردتك أن تحصل على هذا .

285
00:26:19,879 --> 00:26:23,173
جماعة العنقاء الأصلية .

286
00:26:23,173 --> 00:26:25,176
مارلين مكينن .

287
00:26:25,176 --> 00:26:28,095
قتلت بعد إسبوعين من إلتقاط هذه الصورة .

288
00:26:28,095 --> 00:26:31,224
قتل فولديمورت كل أعضاء عائلتها .

289
00:26:31,767 --> 00:26:33,850
فرانك و إيليس لونجبوتوم .

290
00:26:33,850 --> 00:26:35,311
والدا نيفيل .

291
00:26:35,311 --> 00:26:39,065
عانا مما هو أسوء من الموت .

292
00:26:41,108 --> 00:26:43,236
مضت 14 سنة ..

293
00:26:44,153 --> 00:26:48,157
و لم يمض يوم لم أفتقد فيه أبيك .

294
00:26:53,162 --> 00:26:56,165
هل تعتقد أنها ستكون حرب ، سيريوس ؟

295
00:26:58,375 --> 00:27:01,211
يبدو الأمر كذلك .

296
00:27:05,966 --> 00:27:07,759
أحتفظ بها .

297
00:27:08,093 --> 00:27:12,763
عموما ً ، أنتم الجيل الصغير الآن .

298
00:27:17,852 --> 00:27:19,811
وداعا ً ..

299
00:28:10,196 --> 00:28:13,158
انا اتعجب ان الوزارة ما زالت
تسمح لك بـ التجول الحر

300
00:28:13,158 --> 00:28:14,618
من الأفضل أن تتمتع بما أنك تستطيع حاليا ً .

301
00:28:14,618 --> 00:28:17,453
و إلا سيكون هناك سجن في أزكابان عليه إسمك .

302
00:28:20,873 --> 00:28:24,336
- ماذا قلت لكما . إنه مجنون تماما ً .
- إبق بعيدا ً عني !

303
00:28:25,545 --> 00:28:27,505
إنه مالفوي فحسب .

304
00:28:27,505 --> 00:28:29,549
!!!! ماذا تتوقع منه

305
00:28:50,236 --> 00:28:51,528
أهلا ً يا رفاق .

306
00:28:51,528 --> 00:28:53,447
أهلا ً ، نيفيل .

307
00:29:06,377 --> 00:29:10,548
- ماهذا ؟
- ماذا ؟

308
00:29:10,714 --> 00:29:13,092
هذا ، الذي يجر العربة .

309
00:29:14,301 --> 00:29:17,138
لا يوجد شيء يجر العربة ، يا هاري .

310
00:29:17,306 --> 00:29:19,600
إنها تجر نفسها ، كالعادة .

311
00:29:33,111 --> 00:29:34,906
لست بمجنون .

312
00:29:37,865 --> 00:29:40,244
أنا أستطيع رؤيتهم أيضا ً .

313
00:29:41,577 --> 00:29:44,497
أنت سليم تماما ً مثلي أنا .

314
00:29:48,794 --> 00:29:51,253
أيها الجميع ، هذه لونا ..

315
00:29:53,882 --> 00:29:55,551
.. لونا لوفجود .

316
00:29:59,637 --> 00:30:02,473
قلادة جميلة .

317
00:30:02,473 --> 00:30:04,809
إنها تعويذة في الحقيقة .

318
00:30:06,394 --> 00:30:08,687
تبعد الناراجوس .

319
00:30:11,524 --> 00:30:15,362
أنا جائعة ، آمل أن يوجد بعض الحلوى.

320
00:30:16,445 --> 00:30:17,863
ما هو الناراجوس .

321
00:30:17,863 --> 00:30:19,615
ليست لدي أدنى فكرة .

322
00:30:32,587 --> 00:30:35,966
مساء الخير ، أيها التلاميذ .

323
00:30:35,966 --> 00:30:38,426
لدينا تغيرين في صفوف الأساتذة ..

324
00:30:38,426 --> 00:30:41,555
رحبوا من جديد بالإستاذة جرابلي بلانك ..

325
00:30:41,555 --> 00:30:43,933
.. التي ستدرس مادة العناية بالحيوانات السحرية ..

326
00:30:41,931 --> 00:30:48,561
بينما الأستاذ هاجريد غائب مؤقتا ً ..

327
00:30:48,561 --> 00:30:52,649
و نحن مسرورون بالترحيب بالإستاذة الجديدة
لمادة الدفاع ضد السحر الأسود ،

328
00:30:52,649 --> 00:30:55,611
الأستاذة دولوريس أمبريدج .

329
00:30:56,486 --> 00:31:00,699
أنا واثق من أن جميعكم سيشاركني
التمنياتي لها بالتوفيق .

330
00:31:00,699 --> 00:31:05,703
و كالعادة ، بوابنا السيد فيلتش طلب مني تذكيركم ..

331
00:31:16,631 --> 00:31:19,592
كانت فى جلسة الاستماع
انها تعمل لصالح فادج

332
00:31:19,801 --> 00:31:25,723
.شكرا ً لك ، أيها المدير لهذه الكلمات الترحيبية اللطيفة 

333
00:31:26,932 --> 00:31:32,354
و يالجمال رؤية وجوهكم المنيرة و البشوشة ..

334
00:31:32,354 --> 00:31:34,106
مبتسمة لي ..

335
00:31:34,106 --> 00:31:39,571
و أنا واثقة من أننا سنكون أصدقاء جيدين جدا ً .

336
00:31:39,778 --> 00:31:42,488
- أرجح ذلك .
- أرجح ذلك .

337
00:31:44,617 --> 00:31:47,576
إعتبرت وزارة السحر دائما ً ..

338
00:31:47,576 --> 00:31:50,414
أن تعليم السحرة و الساحرات الصغار ..

339
00:31:50,414 --> 00:31:53,625
شيء مهم جدا ً .

340
00:31:57,628 --> 00:31:57,754
رغم أن كل مدير جلب معه شيء جديد ..

341
00:31:57,754 --> 00:32:00,633
لهذه المدرسة التاريخية .

342
00:32:02,674 --> 00:32:08,724
التقدم من أجل التقدم
لا يجب تشجيعه

343
00:32:09,099 --> 00:32:13,187
.. دعونا نحافظ على ما تجب المحافظة عليه ..

344
00:32:13,187 --> 00:32:16,940
.. و أن نكمل ما يمكن اكمالة ..

345
00:32:16,940 --> 00:32:23,157
و أن نثبت وجود النظام ،
و نقصي ما هو مخالف .

346
00:32:30,790 --> 00:32:32,833
شكرا ً لكِ ، أستاذة أمبريدج .

347
00:32:32,833 --> 00:32:34,585
قد كان هذا توضيح مذهل للنقاط .

348
00:32:34,668 --> 00:32:37,170
توضيح ؟ لماذا ؟

349
00:32:37,170 --> 00:32:38,839
ماذا يعني هذا ؟

350
00:32:42,259 --> 00:32:46,055
هذا يعني أن الوزارة تتدخل في أمور هوجوورتس .

351
00:33:05,907 --> 00:33:08,828
دين ، شيموس ، هل كانت عطلتيكما جيدة ؟

352
00:33:10,328 --> 00:33:12,288
كانت جيدة
أفضل من عطلة شيموس ، على الأقل .

353
00:33:13,831 --> 00:33:16,293
لم ترد أمي أن أرجع للمدرسة هذه السنة .

354
00:33:16,293 --> 00:33:17,293
لم لا ؟

355
00:33:17,293 --> 00:33:20,171
دعني أرى ، بسببك .

356
00:33:20,380 --> 00:33:22,632
المتنبئ اليومي ذكر العديد من الأشياء عنك ،
يا هاري .

357
00:33:22,632 --> 00:33:23,926
و عن دملبدور .

358
00:33:23,926 --> 00:33:25,093
و أمك تصدقهم ؟

359
00:33:25,093 --> 00:33:27,094
حسنا ً ، لم يكن احد هناك ليلة مقتل
سيدريك ديجورى .

360
00:33:27,094 --> 00:33:29,305
أستطيع أن أخبرك أنت و أمك الغبية كل شي
تريد معرفته .

361
00:33:29,305 --> 00:33:30,723
من دون أن تقرؤون المتنبئ .

362
00:33:30,723 --> 00:33:31,975
لا تجرئ على التكلم عن والدتي بهذه الطريقة .

363
00:33:31,975 --> 00:33:33,267
سأتكلم عن أي أحد أريد بهذه الطريقة إن كان
يدعوني كذابا ً .

364
00:33:33,267 --> 00:33:34,726
ماذا يحدث ؟

365
00:33:34,726 --> 00:33:36,728
إنه مجنون ، هذا ما يحدث .

366
00:33:36,728 --> 00:33:40,733
- هل تصدق الترهات التي أتى بها عن أنت-تعلم-من .
- نعم ، أصدقه .

367
00:33:42,650 --> 00:33:45,280
هل هناك أحد آخر لديه مشكلة مع هاري .

368
00:33:54,080 --> 00:33:56,124
- هل أنت بخير .
- نعم .

369
00:33:56,750 --> 00:33:59,211
لقد تمادى شيموس كثيرا ً .

370
00:34:00,295 --> 00:34:02,003
سيصدقنا في النهاية ، سترى .

371
00:34:02,003 --> 00:34:04,007
قلت لك أنا بخير ، يا رون .

372
00:34:07,384 --> 00:34:11,430
حسنا ً ، سأتركك تفكر إذا ً .

373
00:34:40,124 --> 00:34:42,044
هاري .

374
00:34:59,937 --> 00:35:02,231
هيا ، شيموس ، هيا ، تحرك .

375
00:35:18,287 --> 00:35:20,290
صباح الخير ، أيها الأطفال .

376
00:35:21,874 --> 00:35:26,964
أختبارات المستوى العادي للسحر

377
00:35:26,964 --> 00:35:33,886
(O.W.L.s ) و المعروفة بآولز

378
00:35:34,680 --> 00:35:38,017
أدرسوا بجهد و ستكافؤا .

379
00:35:38,017 --> 00:35:42,938
افشلوا فى هذا
و ربما تكون العواقب خطيرة

380
00:35:49,068 --> 00:35:52,030
تدريسكم في الصفوف الماضية في هذه المادية كانت
مع الأسف سيئة .

381
00:35:53,698 --> 00:35:55,700
لكن لحسن الحظ إعرفوا أننا الآن ..

382
00:35:55,700 --> 00:35:58,662
.. نتبع فصل دراسي مبني بدقة ..

383
00:35:58,662 --> 00:36:02,123
و مصرح به عن طريق الوزارة لتعلم
السحر الدفاعي .

384
00:36:02,123 --> 00:36:03,500
نعم ؟

385
00:36:04,292 --> 00:36:06,336
ألا يوجد شيء متعلق بإستخدام التعويذات
الدفاعية .

386
00:36:06,336 --> 00:36:08,045
إستخدام التعويذات ؟

387
00:36:08,671 --> 00:36:12,425
و لم قد تحتاجون لإستخدام التعويذات في صفي ؟

388
00:36:13,551 --> 00:36:14,969
ألن نستخدم السحر ؟

389
00:36:14,969 --> 00:36:20,725
ستتعلمون عن التعويذات الدفاعية بطريقة
محمية و خالية من المجازفة .

390
00:36:20,725 --> 00:36:23,727
ما فائدة هذا ؟ لو هاجمنا أحد
لن يكون خالى من الخطر 

391
00:36:23,559 --> 00:36:27,606
الطلبة يرفعون أياديهم في صفي إن أرادوا الكلام .

392
00:36:30,399 --> 00:36:32,818
في نظر الزوارة ..

393
00:36:32,818 --> 00:36:35,573
.. التعلم النظري سيكون كافي ..

394
00:36:35,573 --> 00:36:38,616
.. ليمكنكم من عبور إمتحاناتكم ،
التي هي في النهاية ..

395
00:36:38,616 --> 00:36:40,576
.. المقصد العام من المدرسة .

396
00:36:40,576 --> 00:36:43,455
و كيف يمكن للدراسة النظري أن تجهزنا
للحياة الخارجية ؟

397
00:36:43,455 --> 00:36:45,789
لا يوجد شيء خطر في الحياة الخارجية ، يا عزيزي .

398
00:36:45,789 --> 00:36:49,085
من في رأيك سيهاجم أطفال مثلكم ؟

399
00:36:49,085 --> 00:36:52,588
لا أعلم ، ربما اللورد فولديمورت .

400
00:37:02,890 --> 00:37:04,810
دعني أجعل بعض  الاشياء..

401
00:37:04,810 --> 00:37:06,728
.. واضحة .

402
00:37:07,813 --> 00:37:09,565
لقد تم إخباركم ..

403
00:37:09,565 --> 00:37:15,196
.. أن الساحر الشرير قد عاد من جديد .

404
00:37:15,196 --> 00:37:18,532
و هذه كذبة .

405
00:37:18,532 --> 00:37:21,828
- ليست بكذبة ، لقد رأيته ، و قاتلته .
- عقاب إحتجاز ، سيد بوتر .

406
00:37:21,828 --> 00:37:24,328
إذا ، تبعا ً لقولك ، سيدريك ديجوري
مات من تلقاء ذاته ؟

407
00:37:24,328 --> 00:37:27,208
موت سيدريك ديجوري كان حادث مأساوي .

408
00:37:27,208 --> 00:37:29,626
لا ، بل كان قد قتل ، قتله فولديمورت ،
و أنت تعرفين ذلك .

409
00:37:29,626 --> 00:37:31,752
كفى .. كفي !

410
00:37:33,630 --> 00:37:37,218
أراك لاحقا ً ، سيد بوتر .. في مكتبي .

411
00:38:02,658 --> 00:38:04,577
أدخل .

412
00:38:08,956 --> 00:38:11,668
مساء الخير ، سيد بوتر .

413
00:38:11,668 --> 00:38:13,296
أجلس .

414
00:38:20,677 --> 00:38:24,722
ستكتب لي بعض الأسطر ، سيد بوتر .

415
00:38:24,722 --> 00:38:26,808
لا ، ليس بريشة كتابتك .

416
00:38:26,808 --> 00:38:30,313
ستستخدم ريشة خاصة مني .

417
00:38:34,690 --> 00:38:36,026
الآن ..

418
00:38:37,068 --> 00:38:38,778
أريدك أن تكتب :

419
00:38:39,112 --> 00:38:43,366
" يجب ألا أقول الأكاذيب ."

420
00:38:44,950 --> 00:38:46,702
كم مرة ؟

421
00:38:47,745 --> 00:38:48,828
لنر ..

422
00:38:48,662 --> 00:38:52,083
دعنا نقول حتى
تثبَت الرسالة فى داخلك

423
00:38:54,377 --> 00:38:56,378
لم تعطني أي حبر .

424
00:38:56,378 --> 00:38:58,798
لن تحتاج الحبر .

425
00:39:32,832 --> 00:39:38,170
" يجب ألا أقول الأكاذيب ."

426
00:39:48,973 --> 00:39:50,433
نعم ؟

427
00:39:57,522 --> 00:39:59,190
لا شيء .

428
00:39:59,190 --> 00:40:01,443
صح .

429
00:40:02,028 --> 00:40:05,448
لأنك تعلم من أعماقك ..

430
00:40:06,032 --> 00:40:08,659
.. أنك تستحق العقاب .

431
00:40:09,244 --> 00:40:11,245
أليس كذلك ، سيد بوتر ؟

432
00:40:15,751 --> 00:40:17,669
واصل .

433
00:40:26,595 --> 00:40:27,845
وجبة خفيفة للهرب -

434
00:40:27,845 --> 00:40:28,805
حلوى تجعلك مريض-

435
00:40:28,805 --> 00:40:30,849
سوف تمكنك من الخروج من الصف متى أردت

436
00:40:30,849 --> 00:40:34,060
لتأخذ ساعات من المتعة خارج ملل المدرسة

437
00:40:35,852 --> 00:40:37,062
هل تريد اخرى؟

438
00:40:37,062 --> 00:40:38,648
انا لا اطلب منك ان تكتبيه لأجلى

439
00:40:38,648 --> 00:40:39,398
اوه من فضلك

440
00:40:39,398 --> 00:40:42,651
انا فقط مشغول فى المذاكرة للامتحانات الغبية

441
00:40:42,901 --> 00:40:44,820
ساقوم بالمقدمات ، فقط لا غير

442
00:40:46,198 --> 00:40:48,908
هيرميوني , انت اكثر شخص رائع رأيته فى حياتى

443
00:40:48,908 --> 00:40:50,784
ا اذا كنت وقح معك مرة اخرى -

444
00:40:50,784 --> 00:40:52,786
سأعرف أنك قد عدت لطبيعتكـ -

445
00:40:58,124 --> 00:40:59,876
ما الخطب فى يديك؟؟

446
00:41:00,709 --> 00:41:02,128
لا شئ

447
00:41:03,714 --> 00:41:05,299
اليد الاخرى

448
00:41:07,675 --> 00:41:08,761
يجب ان تخبر دمبلدور

449
00:41:08,761 --> 00:41:12,222
لا , دمبلدور لديه الكثير ليشغل باله الان

450
00:41:12,222 --> 00:41:14,391
على اى حال انا لن  اعطى امبريدج الرضا

451
00:41:14,391 --> 00:41:17,184
لقد كانت تعذبك

452
00:41:17,184 --> 00:41:18,395
.....لو والداك علموا عن هذا

453
00:41:18,562 --> 00:41:20,897
نعم , انا لا املك ابوين , أليس كذلك يا رون؟؟

454
00:41:23,859 --> 00:41:26,237
هارى , يجب ان تبلغ عن هذا

455
00:41:26,237 --> 00:41:27,737
إنه أمر بسيط كـ..

456
00:41:27,737 --> 00:41:33,702
لا ، ليس كذلك .
هيرموني أيا ً كان الأمر فهو ليس بالأمر البسيط

457
00:41:33,619 --> 00:41:36,244
أنتم لا تفهمون الأمر .

458
00:41:39,123 --> 00:41:40,624
إذا ً ساعدنا لنفهم .

459
00:41:55,430 --> 00:41:59,893
عزيزى بادفوت , آمل ان تكون بخير

460
00:41:59,893 --> 00:42:02,021
بدأ الجو يبرد

461
00:42:02,021 --> 00:42:05,274
الشتاء بالتأكيد فى الطريق

462
00:42:07,109 --> 00:42:12,449
رغم أنني عدت لهوجوورتس , اشعر بالوحدة اكثر من أي وقت مضى

463
00:42:12,449 --> 00:42:16,743
انا اعرف أنك من بين كل الناس سوف تفهم

464
00:42:50,236 --> 00:42:52,279
اهلا هارى بوتر

465
00:42:54,947 --> 00:42:57,953
قدميك , اليستا باردتين؟؟

466
00:42:57,953 --> 00:42:59,245
قليلا ً

467
00:43:00,370 --> 00:43:04,499
لسوء الحظ كل أحذيتي
أختفت بصورة غامضة

468
00:43:14,425 --> 00:43:15,968
ما هؤلاء؟؟

469
00:43:15,968 --> 00:43:17,636
إنهم الثيسترازل .

470
00:43:18,555 --> 00:43:21,016
......هم لطفاء فعلا , لكن

471
00:43:21,016 --> 00:43:24,310
......الناس يبتعدون عنهم لأنهم , لأنهم

472
00:43:26,689 --> 00:43:28,607
مختلفين

473
00:43:31,567 --> 00:43:33,987
لم لا يراهم الاخرون؟؟

474
00:43:33,987 --> 00:43:37,407
يراهم فقط الاشخاص الذين قد رأوا للموت

475
00:43:39,576 --> 00:43:42,495
اذا انت تعرفين شخص قد مات؟

476
00:43:42,495 --> 00:43:44,456
امى

477
00:43:44,706 --> 00:43:47,459
لقد كانت الى حد ما ساحرة غير عادية

478
00:43:47,459 --> 00:43:49,753
كانت تقوم بالعديد من التجارب

479
00:43:49,753 --> 00:43:53,964
فى يوم من الايام تعويذة من تعاويذها انقلبت عليها بالخطأ
كنت فى التاسعة

480
00:43:54,756 --> 00:43:56,050
انا آسف لذلك

481
00:43:56,050 --> 00:43:58,386
إنه أمر رهيب

482
00:43:58,386 --> 00:44:01,680
لقد شعرت انى حزينة لكن فى بعض الاحيان فقط

483
00:44:01,680 --> 00:44:04,100
لكن عندى والدى

484
00:44:06,102 --> 00:44:09,105
انا و ابى نصدقك ... بالمناسبة

485
00:44:11,607 --> 00:44:13,817
و ان (انت تعرف من) قد عاد

486
00:44:13,817 --> 00:44:15,153
و انك قاتلته

487
00:44:15,153 --> 00:44:18,490
و الوزارة تفعل كل هذا بك و بدمبلدور لأنهم خائفين من الحقيقة

488
00:44:18,490 --> 00:44:22,785
شكرا , يبدو انك الوحيدة التى تصدقينى

489
00:44:22,785 --> 00:44:24,703
لا اظن ان ذلك صحيح

490
00:44:29,834 --> 00:44:31,669
ماذا تقصدين؟؟

491
00:44:32,126 --> 00:44:34,130
لو كنت أن مكان أنت تعلم من

492
00:44:34,547 --> 00:44:37,884
لكنت أردتك أن تشعر بالعزلة عن الجميع

493
00:44:37,884 --> 00:44:43,847
لانه لو كنت وحدك
فلن تشكل تهديد كبير

494
00:45:01,868 --> 00:45:04,329
هل تتوقف عن الأكل قط ؟

495
00:45:05,204 --> 00:45:06,830
ماذا ....انا جائع

496
00:45:09,875 --> 00:45:11,503
هارى

497
00:45:12,795 --> 00:45:14,881
هل يمكننى ان انضم اليكم؟؟

498
00:45:15,924 --> 00:45:19,260
بروفيسورة , الام تلمحين؟؟

499
00:45:19,260 --> 00:45:22,262
أنا فقط أتسائل
.. عندما يتعلق الأمر بتلاميذى

500
00:45:22,262 --> 00:45:26,433
أن تقومين بالعقابات القانونية

501
00:45:26,433 --> 00:45:28,644
.....يبدو لى سخيفا لكن يبدو 

502
00:45:28,644 --> 00:45:32,649
انك تشككين فى سلطتى
فى صفى

503
00:45:32,857 --> 00:45:34,024
منيرفا

504
00:45:34,024 --> 00:45:36,319
لا دلوريس يا دولوريس
بل طرقك القديمة

505
00:45:38,904 --> 00:45:41,739
انا اسفة يا عزيزتى

506
00:45:41,739 --> 00:45:44,950
لكنك عندما تشكين في أفعالي ،
أنت تشكين في أفعال الوزارة

507
00:45:44,950 --> 00:45:48,454
و بإختصار , في الوزير شخصيا

508
00:45:48,454 --> 00:45:50,332
انا امرأة متسامحة

509
00:45:50,332 --> 00:45:53,293
لكن الشئ الوحيد الذى لا اطيقه هو عدم الولاء

510
00:45:57,004 --> 00:45:59,299
عدم الولاء .

511
00:46:00,549 --> 00:46:04,302
الامور في هوجوورتس أسوأ بكثير مما ظننت

512
00:46:04,846 --> 00:46:07,764
وسوف يأخذ كورنيليوس حلول مباشرة ..

513
00:46:19,860 --> 00:46:21,445
ماذا حدث لدمبلدور؟؟

514
00:46:21,445 --> 00:46:27,700
امبريدج تحدث تغيرا كاملا فى تدريس
الدفاع ضد السحر الاسود

515
00:46:27,700 --> 00:46:39,005
دولوريس أمبريدج بكونها المفتشة العليا ستمتلك
الصلاحية لعمل تعديلات على الأخطاء الكبيرة في هوجوورتس

516
00:46:46,931 --> 00:46:48,932
فقط سؤال واحد

517
00:46:48,932 --> 00:46:53,437
كم بقيت فى هذا المنصب بالضبط؟؟

518
00:47:00,151 --> 00:47:04,989
لقد قدمت طلبا لوظيفة لدفاع عن السحر الأسود في البداية ..
هل هذا صحيح ؟

519
00:47:05,614 --> 00:47:06,951
نعم

520
00:47:08,119 --> 00:47:10,912
لكنك لم تنجح

521
00:47:11,705 --> 00:47:13,414
هذا واضح

522
00:47:46,281 --> 00:47:50,285
هل يمكنك ان تتنبائى بشئ , من فضلك ؟؟

523
00:47:51,743 --> 00:47:53,746
انا اسفة

524
00:48:06,299 --> 00:48:09,178
أي نبوءة صغيرة ؟

525
00:48:15,642 --> 00:48:17,602
شئ يدعو للاسف

526
00:48:17,768 --> 00:48:20,730
لا , انتظرى ........ اظن انى ارى شيئا ما , نعم

527
00:48:20,730 --> 00:48:22,691
انا ارى شيئا مظلما

528
00:48:22,691 --> 00:48:26,737
انت فى خطر عظيم

529
00:48:28,655 --> 00:48:30,198
جميل

530
00:48:40,707 --> 00:48:42,794
تشو , ماذا يحدث؟؟

531
00:48:42,794 --> 00:48:45,797
انها البروفيسورة تريلاونى

532
00:49:14,950 --> 00:49:18,204
خلال 16 سنة عملت هنا وعلمت

533
00:49:18,454 --> 00:49:21,207
هوجوورتس هى منزلى

534
00:49:22,458 --> 00:49:24,835
لا تستطيعين فعل ذلك

535
00:49:26,879 --> 00:49:28,881
فى الواقع انا استطيع

536
00:49:35,053 --> 00:49:37,014
منيرفا

537
00:49:37,973 --> 00:49:39,476
هل هناك شئ تريدين قوله يا عزيزتى؟؟

538
00:49:39,476 --> 00:49:42,519
اوه هناك عدة اشياء اريد ان اقولها

539
00:49:58,454 --> 00:49:59,955
بروفيسور ماكجونجال

540
00:50:00,455 --> 00:50:03,499
هل من الممكن ان تأخذى سيبيل الى الداخل؟؟

541
00:50:04,084 --> 00:50:05,501
سيبيل , تعالى هنا ؟؟

542
00:50:05,501 --> 00:50:08,004
شكرا لك , دمبلدور

543
00:50:09,923 --> 00:50:12,050
دمبلدور , هل لى ان اذكرك

544
00:50:12,967 --> 00:50:17,136
تحت بند التعليم الفقرة 23 التى قد
تم وضعها من قِبل الوزير

545
00:50:17,136 --> 00:50:19,891
انتى لك الحق ان تطردى اساتذتى

546
00:50:20,182 --> 00:50:24,102
لكن ليس لكِ الحق ان تطرديهم خارج هذة الارض

547
00:50:24,102 --> 00:50:27,648
تلك الصلاحية تبقى في يد المدير

548
00:50:29,191 --> 00:50:30,984
حاليا

549
00:50:37,075 --> 00:50:39,034
اليس لديكم جميعا دراسة ؟؟؟

550
00:50:39,242 --> 00:50:40,578
بروفيسور؟

551
00:50:42,121 --> 00:50:43,621
بروفيسور ؟

552
00:50:43,998 --> 00:50:46,082
بروفيسور دمبلدور ؟ بروفيسور؟

553
00:50:46,666 --> 00:50:48,585
بروفيسور دمبلدور؟

554
00:50:59,680 --> 00:51:04,017
هذه التمثال المتوحشة
نحن لا ندرس كيف ندافع عن انفسنا

555
00:51:04,017 --> 00:51:06,519
نحن لا ندرس كيف نجتاز الإمتحانات

556
00:51:07,020 --> 00:51:09,606
انها تسيطر على المدرسة بأكلمها

557
00:51:09,606 --> 00:51:14,109
الأمان كان و سيبقى الهم الوحيد للوزارة

558
00:51:14,109 --> 00:51:17,072
زيادة على ذلك , لدينا ادلة مقنعة

559
00:51:17,072 --> 00:51:19,283
......ان تلك الاختفاءات هى عمل لــ

560
00:51:19,283 --> 00:51:23,661
للسيء السمعة القاتل , سيريوس بلاك

561
00:51:23,661 --> 00:51:25,162
هارى

562
00:51:26,122 --> 00:51:27,331
سيريوس

563
00:51:28,667 --> 00:51:29,792
ماذا تفعل هنا؟؟؟

564
00:51:29,792 --> 00:51:31,210
وصلتنى رسالتك

565
00:51:31,210 --> 00:51:33,211
لقد قلت انك قلق حيال امبريدج

566
00:51:33,211 --> 00:51:36,341
ماذا تفعل هى؟؟ هل هى تحاول ان تدرّبك على قتل هجناء الدم ؟؟

567
00:51:36,341 --> 00:51:38,093
انها لا تسمح لنا باستخدام السحر يا سيريوس

568
00:51:38,093 --> 00:51:44,182
في الحقيقة أنا لست متفاجئا ً ،
نعرف أن فادج لا يريدك أن تقاومه

569
00:51:44,182 --> 00:51:45,600
أقاومه؟؟

570
00:51:45,809 --> 00:51:48,226
ماذا يظن ، أننا نشكل جيشا ً من السحرة ؟

571
00:51:48,226 --> 00:51:50,145
هذا تماما ما هو يعتقدة

572
00:51:50,145 --> 00:51:54,734
انة يعتقد ان دمبلدور يحرض جيوشه الخاصة للاستيلاء على الوزارة

573
00:51:54,734 --> 00:51:58,278
لقد أصبح شكاكاً جدا ً

574
00:51:58,278 --> 00:52:02,366
الاخرون لا يريدوننى ان اقول لك هذا , هارى

575
00:52:02,366 --> 00:52:05,452
لكن الامور لا تسير على ما يرام
مع الجماعة

576
00:52:05,452 --> 00:52:07,996
ان فادج يمنع عنا الحقيقة

577
00:52:07,996 --> 00:52:11,749
و هذه الاختفائات
تماماً كما بدأت فى السابق

578
00:52:13,168 --> 00:52:16,131
فولدمورت بدا بالتحرك

579
00:52:16,214 --> 00:52:18,882
ماذا علينا أن نفعل ؟

580
00:52:18,882 --> 00:52:22,886
شخص ما آتى , انا آسف انا لا استطيع ان اكون اكثر مساعدة

581
00:52:22,886 --> 00:52:27,181
لكن الآن يبدو انك وحدك

582
00:52:39,444 --> 00:52:41,446
انه حقا فى الخارج , اليس كذلك؟؟

583
00:52:43,448 --> 00:52:46,200
يجب أن نتعلم حماية أنفسنا

584
00:52:46,868 --> 00:52:50,997
و إذا رفضت أمبريدج أن تعلمنا ذلك ، نحتاج شخص ليفعل ذلك .

585
00:53:07,305 --> 00:53:09,642
هارى

586
00:53:19,651 --> 00:53:21,902
هذا جنون ، من سيريدني أن أدرسه ؟

587
00:53:21,902 --> 00:53:23,489
انا مجنون, هل تذكر؟؟

588
00:53:23,489 --> 00:53:26,908
على اى حال , لا يمكن ان تكون اسوأ منها

589
00:53:28,033 --> 00:53:29,661
شكرا , رون

590
00:53:29,661 --> 00:53:31,329
على الرحب و السعة , يا صديقي

591
00:53:32,080 --> 00:53:34,583
و من سنلاقي إذا ً ؟

592
00:53:34,583 --> 00:53:36,460
القليل من الناس

593
00:53:42,006 --> 00:53:43,549
ليس سيئا

594
00:53:46,969 --> 00:53:49,556
هه , فى النهاية انه مكان آمن و لن يتعقبونا

595
00:53:59,065 --> 00:54:06,112
نحن نحتاج استاذ

596
00:53:59,315 --> 00:54:01,151
أهلا ً ..

597
00:54:01,401 --> 00:54:04,153
اذا جميعكم تعلمون لماذا نحن هنا

598
00:54:07,407 --> 00:54:09,034
نحتاج الى معلم مناسب

599
00:54:09,701 --> 00:54:12,829
شخص ما  قد اختبر فعلا
الدفاع عن نفسه ضد فنون السحر الاسود

600
00:54:12,829 --> 00:54:14,748
لماذا؟-
لماذا؟-

601
00:54:14,748 --> 00:54:16,165
لأن ( انت تعرف من ) قد عاد

602
00:54:16,165 --> 00:54:18,126
على حسب قول هارى

603
00:54:18,126 --> 00:54:19,044
و قول دمبلدور ايضا

604
00:54:19,044 --> 00:54:21,086
دمبلدور يقول ذلك لأن هاري يقول ذلك

605
00:54:21,086 --> 00:54:23,588
المغزى هو اين الدليل ؟

606
00:54:25,215 --> 00:54:29,178
محتمل ان يخبرنا هارى بالمزيد عن مقتل ديجورى

607
00:54:31,138 --> 00:54:32,723
انا لن اتكلم عن سيدريك

608
00:54:32,723 --> 00:54:35,184
انا لن اتكلم عن سيدريك اذا كان
هذا سبب وجودنا هنا .. اذهبوا الان

609
00:54:35,184 --> 00:54:38,228
هيا هيرماونى .. انهم هنا لأنهم
يعتقدون انى جزء من الهراء

610
00:54:38,228 --> 00:54:41,191
هل صحيح أن بإستطاعتك فعل تعويذة الباتروناس

611
00:54:44,734 --> 00:54:46,070
نعم

612
00:54:47,780 --> 00:54:49,491
لقد رأيت ذلك

613
00:54:49,491 --> 00:54:51,200
!!! حقا
انا لم اعرف ان بإمكانك فعل ذلك !

614
00:54:51,741 --> 00:54:53,868
....لقد قتل الباساليسك

615
00:54:54,494 --> 00:54:56,538
بالسيف الذى يوجد فى مكتب دمبلدور

616
00:54:56,538 --> 00:54:57,122
هذا صحيح

617
00:54:57,289 --> 00:54:59,706
و في السنة الثالثة قاتل أكثر من مئة ديمنتور فى وقت واحد

618
00:55:01,792 --> 00:55:04,672
و فى السنة الماضية قاتل أنت-تعلم-من بشحمه و لحمه

619
00:55:04,672 --> 00:55:06,506
انتظروا

620
00:55:08,216 --> 00:55:12,262
......هذا يبدو رائعا عندما تقولونه , لكن

621
00:55:12,262 --> 00:55:14,513
فى الواقع , لقد كنت محظوظا في أغلب الحالات

622
00:55:15,264 --> 00:55:16,890
انا لم اعرف ما افعله فى نصف المرات

623
00:55:16,890 --> 00:55:18,976
و أحتجت المساعدة في معظم المرات

624
00:55:18,976 --> 00:55:22,729
إنه يتواضع فقط-
لا , هيرميون , انا لا اتواضع-

625
00:55:25,234 --> 00:55:29,237
مواجهة الشر فى الحياة الحقيقية ليس كما فى المدرسة

626
00:55:30,864 --> 00:55:34,701
في المدرسة عندما ترتكب خطأ , يمكنك العودة و المحاولة غدا

627
00:55:34,701 --> 00:55:36,744
لكن فى الخارج

628
00:55:36,744 --> 00:55:40,038
عندما تكونوا على بعد ثانية
.. من أن تقتلوا

629
00:55:40,038 --> 00:55:43,918
أو مشاهدة صديق يموت
أمام عينيكم

630
00:55:46,629 --> 00:55:48,757
انتم لا تعرفون كيف يكون الشعور

631
00:55:57,932 --> 00:56:00,267
انت على حق هارى , نحن لا نعرف

632
00:56:00,933 --> 00:56:03,062
لهذا السبب نحتاج مساعدتك , هارى

633
00:56:03,062 --> 00:56:05,315
لأن علينا الحصول على أي فرصة لهزيمة ..

634
00:56:08,108 --> 00:56:09,819
فولدمورت

635
00:56:12,865 --> 00:56:14,908
لقد عاد حقا ً ؟

636
00:56:28,672 --> 00:56:30,006
" جيش دمبلدور "

637
00:56:36,179 --> 00:56:40,100
الشئ الاول اننا نحتاج مكان لا
تستطيع امبريدج ايجادنا فيه

638
00:56:40,100 --> 00:56:41,100
منزل الصراخ ؟

639
00:56:41,100 --> 00:56:42,769
انه صغير جدا

640
00:56:43,019 --> 00:56:44,021
الغابة المحرمّة؟؟

641
00:56:44,021 --> 00:56:45,188
مخيفة جدا

642
00:56:45,188 --> 00:56:47,983
هارى , ماذا يحدث لو ان امبريدج اكتشفت؟؟

643
00:56:47,983 --> 00:56:49,776
من يهتم؟؟

644
00:56:49,985 --> 00:56:53,070
انا اعنى .......هذا شيق , اليس كذلك؟؟

645
00:56:53,070 --> 00:56:54,821
كسر القوانين ؟؟

646
00:56:55,073 --> 00:56:57,367
من انت و ماذا فعلت بـ
هيرماونى جراينجر ؟

647
00:56:57,575 --> 00:57:01,371
على أى حال على الاقل نحن نعرف
شئ ايجابى واحد حدث اليوم

648
00:57:01,538 --> 00:57:02,789
ما هو ؟؟

649
00:57:04,123 --> 00:57:06,627
لم تستطع تشو إن ترفع عينيها عنك

650
00:57:10,003 --> 00:57:15,758
حسنا .. فى الايام القليلة المقبلة ... يجب على كل شخص
أن يبحث على مكان يمكننا التدرب فيه

651
00:57:16,217 --> 00:57:20,014
ويجب التاكد ان اومبريدج لن تعرف
سنفعل ... ياهارى

652
00:57:30,565 --> 00:57:35,195
جميع المنظمات الطلابية ممنوعة
اى تلميذ لن ينصاع سوف يطرد

653
00:57:38,657 --> 00:57:40,616
إنتبه إلى طريقك ، يا لونجبوتوم !

654
00:58:17,280 --> 00:58:20,908
لقد فعلتها يا نيفيل
لقد وجدت غرفة الاحتياجات

655
00:58:21,493 --> 00:58:22,577
ماذا؟؟

656
00:58:23,078 --> 00:58:25,330
"هذه الغرفة تدعى ايضا "الغرفة التى تظهر وتختفى

657
00:58:25,330 --> 00:58:31,378
الغرفة تظهر فقط عندما يكون الشخص  فى حاجة ماسة لها
و هى دائما مزودة بما يحتاجه الباحث

658
00:58:31,627 --> 00:58:35,048
اذا قولي انك بحاجة ماسة للحمام

659
00:58:36,633 --> 00:58:41,845
رائع رونالد
لكن .. اجل .. لكن هذه الفكرة العامة فقط

660
00:58:41,887 --> 00:58:43,222
هذا رائع

661
00:58:43,514 --> 00:58:46,393
كما لو ان هوجوورتس تودنا ان نقاتل

662
00:59:04,367 --> 00:59:05,661
انا يائس

663
00:59:05,661 --> 00:59:09,123
انت فقط تلوح عصاك اكثر مما يجب , جرب هكذا

664
00:59:09,290 --> 00:59:10,207
إكسبليآرموس

665
00:59:12,711 --> 00:59:17,174
سوف تقوموا بنسخ النص
المتفق عليه أربع مرات

666
00:59:17,174 --> 00:59:20,551
لضمان أكبر قدر من التذكر

667
00:59:20,551 --> 00:59:22,554
لن يكون هناك فائدة من الكلام -

668
00:59:22,554 --> 00:59:24,473
لا داعى للتفكير اكثر من هذا -

669
00:59:24,473 --> 00:59:26,391
أبعدوا العصي

670
00:59:39,529 --> 00:59:44,365
الصعق واحد من أكثر التعاويذ فائدة فى جعبتكم
أنه من أساسيات الساحر حقيقة

671
00:59:44,365 --> 00:59:49,329
هيا , نيجل , اعطى لنفسك محاولة

651
00:59:54,749 --> 00:59:56,148
ستوبفاى

672
01:00:01,508 --> 01:00:05,136
جيد , ليس سيئا

673
01:00:11,644 --> 01:00:13,686
لا تقلقى , هيرميونى , لن أقسي عليك

674
01:00:13,686 --> 01:00:15,522
شكرا , رون

675
01:00:17,984 --> 01:00:18,859
هيا , رون

676
01:00:40,463 --> 01:00:42,298
شكرا-
اصمت-

677
01:00:42,674 --> 01:00:44,634
تركتها تفعل ذلك

678
01:00:49,598 --> 01:00:51,891
انه فعلا قصدى

679
01:01:12,996 --> 01:01:16,415
"كل الطلبة سيتعرضوا للإستجواب"

680
01:01:17,875 --> 01:01:20,461
هيا , هل تريد كوب من الشاى؟؟

681
01:01:23,005 --> 01:01:26,427
ركز على تلك النقطة , حاول ثانية

664
01:01:27,041 --> 01:01:29,009
اكسبليارموس

682
01:01:35,768 --> 01:01:36,769
رائع

683
01:01:38,521 --> 01:01:39,981
اعلى

684
01:01:49,907 --> 01:01:51,533
.....انا بخير

685
01:02:27,903 --> 01:02:32,240
.......العمل الجاد مهم , لكن هناك شىء اكثر اهمية 

686
01:02:32,240 --> 01:02:34,035
الايمان بقدراتك

687
01:02:34,868 --> 01:02:40,081
فكر فى الأمر من هذه الناحية . كل ساحر عظيم فى التاريخ

688
01:02:40,915 --> 01:02:42,834
...بدأ

689
01:02:43,003 --> 01:02:46,212
بلا أقل ولا أكثر مما نحن عليه الآن ..... طلاب

690
01:02:46,964 --> 01:02:50,175
اذا كانوا يستطيعون فعل ذلك فلِمَ لا نفعلها نحن  ؟؟

691
01:03:45,438 --> 01:03:48,150
عظيم , احسنت

692
01:03:50,360 --> 01:03:52,487
اذا , هذا كل شئ لهذا الدرس

693
01:03:52,487 --> 01:03:56,032
الان .. نحن لن نتقابل مجددا
إلا بعد الأعياد

694
01:03:56,449 --> 01:03:59,034
لذا حافظوا على التدريبات على حد استطاعتكم

695
01:03:59,034 --> 01:04:02,454
و احسنتم جميعا و عمل رائع

696
01:04:28,482 --> 01:04:30,359
اراك بعد عيد رأس السنة

697
01:04:32,110 --> 01:04:33,319
شكرا جزيلا ً, هارى

698
01:04:36,822 --> 01:04:38,326
عيد كريسماس جيد

699
01:04:42,620 --> 01:04:43,831
هارى , عيد كريسماس مجيد

700
01:04:43,831 --> 01:04:45,123
كريسماس مجيد , لونا

701
01:04:45,123 --> 01:04:46,249
كنا نفكر , هارى

702
01:04:46,249 --> 01:04:51,463
أن نعطي أمبريدج بعض الحلويات المعدية
أو أن نضع بعض من الـ..

703
01:04:51,588 --> 01:04:55,008
يبدو هذا رائعا , شباب
هل تعذروننى؟؟

704
01:05:05,601 --> 01:05:07,437
هل انت بخير؟؟

705
01:05:07,687 --> 01:05:11,064
لقد سمعت أن امبريدج تعاملك بقسوة هذه الأيام

706
01:05:11,398 --> 01:05:13,150
نعم , انا بخير

707
01:05:13,525 --> 01:05:15,444
على أى حال
إستحق الأمر ذلك

708
01:05:21,618 --> 01:05:24,954
أنه فقط
.. تعلّم كل ذلك

709
01:05:25,580 --> 01:05:29,124
يجعلنى اتسائل
... ان كان يعرفه

710
01:05:29,334 --> 01:05:32,461
سيدريك .. سيدريك كان يعرف هذه الأشياء

711
01:05:32,461 --> 01:05:35,507
لقد كان ممتاز فعلا ً

712
01:05:35,716 --> 01:05:39,386
إلا أن فولديمورت كان أفضل منه

713
01:05:42,764 --> 01:05:46,017
انت فعلا استاذ جيد , هارى

714
01:05:46,017 --> 01:05:49,395
انا لم اكن أقدر أبدا
على صعق أى شئ من قبل

715
01:06:32,523 --> 01:06:33,606
ليس عندى اى فكرة

716
01:06:33,606 --> 01:06:35,482
هه , كيف كانت؟؟

717
01:06:35,482 --> 01:06:36,776
رطبة

718
01:06:37,442 --> 01:06:39,611
انا اقصد انها كانت تبكى

719
01:06:39,611 --> 01:06:41,614
ليس بذلك السوء , اليس كذلك؟؟

720
01:06:41,822 --> 01:06:45,325
انا متأكد ان قبلة هارى اكثر من مُرضية

721
01:06:47,452 --> 01:06:49,746
تشو كانت تقضى نصف الوقت 
 هذة الايام تبكى لأجل سيدريك

722
01:06:49,746 --> 01:06:52,708
انت تعتقد أن قبلة صغيرة
يجب أن تُفرحها

723
01:06:53,543 --> 01:06:56,129
ألا تفهم
ماذا يجب أن تشعر ؟؟

724
01:07:01,008 --> 01:07:07,097
كانت حزينة لفقدان سيدريك ، و الآن متوترة لحبها لهاري
و تشعر أنها مذنبة لتقبيله

725
01:07:07,097 --> 01:07:15,686
مضطربة لأن أمبريدج ربما .. تطرد أمها من الوزارة
OWLs و تخاف من الرسوب فى لأنها قلقة بشأن كل شئ آخر

726
01:07:16,482 --> 01:07:23,237
- كيف يمكن للشخص تحمل كل هذا من دون أن ينفجر
- لأن مشاعرك ليست بقدر ملعقة الشاي

727
01:07:50,015 --> 01:07:52,726
قد يكون فولديمورت يلاحق شيئا ً ما

728
01:07:53,394 --> 01:07:56,438
شيء لم يمتلكه في المرة الأخيرة

729
01:07:57,106 --> 01:07:58,356
هاري

730
01:08:32,556 --> 01:08:38,061
في الحلم ، هل كنت واقفا ً بجوار الضحية ،
أم كنت تنظر إلي المشهد من فوق

731
01:08:38,061 --> 01:08:41,316
ليس أي منهما ،
كان الأمر كأنني أنا ..

732
01:08:41,607 --> 01:08:43,734
بروفيسور ، هل تخبرني من فضلك ماذا يحدث ؟

733
01:08:43,817 --> 01:08:48,572
إيفيرالد ، كان آرثر يقوم ببعض التفتيشات الليلية ،
تأكد من أن يتم العثور عليه عن طريق الأشخاص الصحيحين .

734
01:08:48,864 --> 01:08:49,865
- سيدي .
- فينياس ...

735
01:08:51,116 --> 01:08:55,663
عليك الذهاب للوحتك في جريميورالد ،
و أن تخبرهم أن آرثر ويزلى مصاب بشدة .

736
01:08:55,663 --> 01:08:58,083
و أن أبناءه سيصلون هناك قريبا ً
عن طريق إستخدام بورتكي .

737
01:09:00,834 --> 01:09:06,050
لقد عثروا عليه ، كان قريبين من الفشل ،
لكنهم تمكنوا من ابطال ما حاول سيد الظلام عمله

738
01:09:06,050 --> 01:09:07,175
حسنا ً ، شكرا ً لك .
........الان يجب

739
01:09:07,842 --> 01:09:09,177
أنظر إلي .

740
01:09:16,015 --> 01:09:17,560
ماذا يحدث لي ؟

741
01:09:25,984 --> 01:09:32,949
- هل أردت رؤيتي ، أيها المدير
- سيفيروس ، مع الأسف لن نستطيع الإنتظار ، ليس حتى للصباح

742
01:09:33,825 --> 01:09:35,702
و إلا سيكون جميعنا معرض للخطر

743
01:09:41,709 --> 01:09:45,671
يبدو ان هناك اتصال بين عقلك وعقل اللورد المظلم

744
01:09:45,671 --> 01:09:50,134
لا نعلم سواء كان يعلم بوجود هذا الاتصال أم لا

745
01:09:50,134 --> 01:09:52,844
أدعو أن يبقى جاهلا ً

746
01:09:53,887 --> 01:09:58,433
تقصد أنه إذا عرف عن الأمر ، سيتمكن من قراءة أفكاري

747
01:09:58,433 --> 01:10:02,939
قراءته ، التحكم به ، و تشويشها.

748
01:10:03,814 --> 01:10:09,485
في الماضي لطالما تحكم سيد الظلام في أدمغة أعداءه

749
01:10:09,485 --> 01:10:13,531
يصور لهم أشياء ، و يعذبهم بها حتى الجنون

750
01:10:13,531 --> 01:10:24,792
بعد أن يكتشف كل ما في أدمغتهم من معلومات ،
يجعلهم يتوسلون للموت ، ثم يقتلهم

751
01:10:26,253 --> 01:10:31,844
الإستخدام الصحيح لقوى الأوكليمانسي سيحميك من
التحكم أو رؤية أفكارك .

752
01:10:31,844 --> 01:10:40,059
في هذه الدروس سأحاول أن أخترق دماغك ،
و أنت ستحاول أن تقاوم

753
01:10:40,684 --> 01:10:46,400
جهز نفسك ،
ليجيليمانت .

754
01:10:54,366 --> 01:10:57,993
ركز يا بوتر
ركز .

755
01:11:34,988 --> 01:11:38,243
اجلسوا , جميعكم , اجلسوا
الآن وقت الهدايا

756
01:11:39,868 --> 01:11:40,870
هذا صندوق كبير لــرون

757
01:11:40,870 --> 01:11:42,246
صندوق كبير

758
01:11:48,251 --> 01:11:49,251
افتحه , انا اريد ان ارى تعبير وجوهكم 

759
01:11:50,379 --> 01:11:50,920
حاول فتحه

760
01:11:51,337 --> 01:11:52,339
شكرا , ماما , هذا رائع

761
01:11:52,839 --> 01:11:53,757
فى الواقع كل ما اردت

762
01:11:58,345 --> 01:11:59,263
كلكم من ذلك الطريق

763
01:12:00,388 --> 01:12:01,933
.....اوه , هارى

764
01:12:03,517 --> 01:12:04,433
ها انت هنا

765
01:12:05,977 --> 01:12:07,855
عيد مجيد-
شكرا-

766
01:12:08,899 --> 01:12:09,982
أرجوا أن تقبل هذه-
شكرا-

767
01:12:10,399 --> 01:12:13,486
شكرا-
هل الجميع هنا ؟؟-

768
01:12:13,985 --> 01:12:15,487
فريد , جورج

769
01:12:16,532 --> 01:12:19,324
نخب العيد , الى هارى بوتر

770
01:12:21,577 --> 01:12:23,871
الذي من دونه , لما كنت هنا

771
01:12:27,959 --> 01:12:28,875
هارى

772
01:12:30,919 --> 01:12:31,921
هارى

773
01:12:39,429 --> 01:12:41,555
انا لا افهم لماذا لا تريد إرتداءه

774
01:12:43,474 --> 01:12:45,643
لاننى ابدو كاحمق هذا هو السبب

775
01:12:59,614 --> 01:13:03,410
هارى بوتر , الفتى الذى اوقف سيد الظلام

776
01:13:04,453 --> 01:13:07,455
صديق لأحد موحلين الدم ،
و أحد خونة الدم .

777
01:13:08,165 --> 01:13:09,582
....لو اسيادى المساكين

778
01:13:09,582 --> 01:13:12,627
كريتشر ، كفى كلاما ً هنا

779
01:13:13,043 --> 01:13:13,627
إبتعد ..

780
01:13:13,627 --> 01:13:15,422
بالطبع يا سيدي ..

781
01:13:15,422 --> 01:13:19,927
كريتشر يعيش ليخدم منزل بلايك

782
01:13:23,137 --> 01:13:28,391
آسف على هذا ، لم يكن لطيفاً من قبل ..
حتى عندما كنت صبيا ً .

783
01:13:29,560 --> 01:13:30,685
ليس لي ، على أي حال .

784
01:13:31,896 --> 01:13:34,065
هل عشت و نشأت هنا ؟

785
01:13:34,232 --> 01:13:35,941
هذا منزل والداي .

786
01:13:36,525 --> 01:13:40,154
قدمته لدمبلدور ليكون المقر الأساسي للجماعة .

787
01:13:42,281 --> 01:13:43,823
تقريبا الشئ الوحيد المفيد
الذى إستطعت فعله

788
01:13:46,327 --> 01:13:48,036
هذه شجرة عائلة بلاك

789
01:13:49,579 --> 01:13:54,127
إبنة عمتي التي أكرهها
كرهت معظمهم

790
01:13:54,377 --> 01:13:58,088
والداي بتعصبهم للدم النقى

791
01:14:02,717 --> 01:14:07,178
امى فعلت هذا بعد أن هربت
امراة فاتنة

792
01:14:12,269 --> 01:14:14,062
لقد كنت فى السادسة عشرة من عمرى

793
01:14:14,729 --> 01:14:15,690
اين ذهبت؟؟

794
01:14:18,316 --> 01:14:19,235
الى والدك

795
01:14:20,777 --> 01:14:22,195
لقد كان مُرحباً بى
عند عائلة بوتر

796
01:14:24,155 --> 01:14:26,784
أراه كثيرا فيك .. هارى

797
01:14:27,659 --> 01:14:29,994
انتما تشبهان بعضكما جدا

798
01:14:31,246 --> 01:14:32,122
انا لست متأكدا

799
01:14:33,874 --> 01:14:35,792
....سيريوس , عندما كنت

800
01:14:36,335 --> 01:14:41,673
,عندما رأيت سيد ويزلى تتم مهاجمته
انا لم اكن اشاهد فقط

801
01:14:43,925 --> 01:14:45,175
لقد كنت الثعبان

802
01:14:49,390 --> 01:14:55,394
و بعد ذلك فى مكتب دمبلدور
 .......كان هناك لحظه.. عندما أردت أن

803
01:14:58,773 --> 01:15:01,693
هذا الاتصال بينى و بين فولدمورت

804
01:15:02,778 --> 01:15:05,905
ماذا لو أن السبب فيه
أننى أصبح مثله ؟؟

805
01:15:06,405 --> 01:15:11,287
انا فقط اشعر بالغضب الشديد طول الوقت

806
01:15:11,995 --> 01:15:15,873
و ماذا لو بعد كل شئ
.. مررت به

807
01:15:16,833 --> 01:15:17,875
.....شئ أصبح خطأ

808
01:15:18,419 --> 01:15:20,004
فى داخلي ماذا لو أصبحت شرير ؟؟

809
01:15:23,256 --> 01:15:25,008
اريدك ان تسمعنى جيدا , هارى

810
01:15:27,594 --> 01:15:29,889
انت لست شخصا سيئا

811
01:15:31,641 --> 01:15:34,810
انت شخص طيب جدا ً حدثت له اشياء سيئة

812
01:15:36,562 --> 01:15:37,354
هل تفهم؟؟

813
01:15:39,857 --> 01:15:45,069
العالم لا ينقسم لأشخاص طيبون و آكلوا الموت

814
01:15:45,069 --> 01:15:48,657
جميعا لدينا نور و ظلام
فى داخلنا

815
01:15:50,032 --> 01:15:53,369
ما يهم هو اختيار طريقك و اتجاهك

816
01:15:55,412 --> 01:15:57,665
وهذا ما هو انت عليه فعلا

817
01:16:01,459 --> 01:16:02,837
هارى , وقت الذهاب

818
01:16:04,921 --> 01:16:07,842
,عندما ينتهى كل هذا
سنكون عائلة حقيقية

819
01:16:09,426 --> 01:16:10,387
سوف ترى

820
01:16:52,512 --> 01:16:55,639
هارى , لقد عاد هاجريد

821
01:17:00,186 --> 01:17:00,769
انا آسف

822
01:17:20,079 --> 01:17:21,622
انا أأمرك ان تخبرنى اين كنت؟؟

823
01:17:22,123 --> 01:17:24,752
لقد اخبرتك انى كنت بعيدا لأجل صحتى

824
01:17:25,251 --> 01:17:26,127
صحتك؟؟

825
01:17:28,339 --> 01:17:29,756
نعم , انا احتاج هواء نقى , انت تعلمين

826
01:17:29,756 --> 01:17:31,800
اه نعم , كحافظ الالعاب

827
01:17:32,175 --> 01:17:33,802
الهواء النقى شيء صعب الحصول عليه

828
01:17:36,638 --> 01:17:39,182
....لو كنت مكانك
لما اعتدت على العودة

829
01:17:40,183 --> 01:17:42,144
ففى الواقع .. ما كنت لأزعج نفسى
فى تفريغ حقائبى

830
01:18:01,746 --> 01:18:02,747
هذا سري للغاية .. هل تفهمون ؟؟

831
01:18:05,373 --> 01:18:07,793
لقد ارسلنى دمبلدور للتفاوض مع العمالقة

832
01:18:07,793 --> 01:18:08,961
العمالقة؟؟

833
01:18:10,837 --> 01:18:11,921
هل وجدتهم؟؟

834
01:18:11,921 --> 01:18:13,840
حسنا .. لم يكن من الصعب إيجادهم
لكى أكون صريحا .. 

835
01:18:14,800 --> 01:18:15,717
انهم ضخام , اترى؟؟

836
01:18:16,677 --> 01:18:19,011
حاولت ان اقنعهم لينضموا الينا

837
01:18:19,931 --> 01:18:22,016
لكنى لم اكن الشخص الوحيد الذى حاول ضمهم لصفه

838
01:18:22,974 --> 01:18:25,269
- آكلوا الموت
- صحيح .

839
01:18:25,769 --> 01:18:28,312
حاولوا إقناعهم للإنضمام إلى
" انت تعرف من"

840
01:18:28,980 --> 01:18:30,357
هل قاموا بذلك ؟؟ -

841
01:18:30,357 --> 01:18:31,985
لقد اعطيتهم رسالة دمبلدور

842
01:18:31,985 --> 01:18:35,029
أعتقد أن أحدهم تذكر أنه كان طيبا ً معهم افترض

843
01:18:39,410 --> 01:18:40,827
و هم قد فعلوا ذلك لأجلك؟؟

844
01:18:41,869 --> 01:18:43,330
ليس تماما , لا

845
01:18:44,831 --> 01:18:46,833
خدها أيها الكلب الشرة

846
01:19:02,057 --> 01:19:05,308
,الحال غريب فى الخارج
تماما كما فى المرة السابقة

847
01:19:07,352 --> 01:19:08,520
هناك عاصفة قادمة
هارى

848
01:19:09,814 --> 01:19:11,315
من الأفضل أن نكون
مستعدين عندما تأتى

849
01:19:54,607 --> 01:19:56,402
لقد أكدنا أن عشرة
سجناء محميين جيدا

56456
01:19:56,402 --> 01:20:03,659
قد هربوا أمس
فى الساعات الأولى من المساء

850
01:20:03,659 --> 01:20:05,494
نحن نشتبه بقوة بأن حدوثها بفعل فاعل

851
01:20:05,494 --> 01:20:08,914
عن طريق رجل له خبرة فى الهروب من ازكابان

852
01:20:09,498 --> 01:20:13,542
القاتل سئ السمعة , سيريوس بلاك

853
01:20:15,087 --> 01:20:18,633
إبن عم الهاربة
بيلاتريكس ليسترانج

854
01:20:22,927 --> 01:20:25,512
" هروب كبير من ازكابان "

855
01:20:29,975 --> 01:20:31,559
دمبلدور حذر فادج أن هذا قد يحدث

343434
01:20:31,559 --> 01:20:36,523
سوف يجعلنا جميعاً نموت
لأنه فقط يخاف من مواجهة الحقيقة

856
01:20:36,523 --> 01:20:37,274
هارى ؟

857
01:20:38,775 --> 01:20:41,571
انا اريد ان اعتذر

444444
01:20:41,571 --> 01:20:47,576
" الآن أمى أيضاً تقول أن " المتنبئ 
قصته عن الأشياء ليست مؤكدة

858
01:20:47,576 --> 01:20:50,620
.....اذا , ما احاول قوله هو ان

859
01:20:51,329 --> 01:20:52,454
انا اصدقك

860
01:21:15,395 --> 01:21:16,688
....نيفيل
من 14 سنة

861
01:21:17,146 --> 01:21:19,817
آكلة موت تسمى بيلاتريكس ليسترانج

862
01:21:21,192 --> 01:21:23,236
إستخدمت تعويذة التعذيب كروشيآرتس على والداي

863
01:21:24,820 --> 01:21:28,032
لقد عذبتهم , لأخذ معلومات منهما

864
01:21:29,325 --> 01:21:30,367
لكنهم لم يعطوها أي معلومة أبدا ً

865
01:21:33,164 --> 01:21:34,289
انا فخور بكونى ابنهم

866
01:21:36,374 --> 01:21:39,627
لكنى لست متأكد
أننى مستعد لجعل الجميع يعرف هذا بعد

445544
01:21:45,627  --> 01:21:47,627
سوف نجعلهم فخورين .... نيفيل
هذا وعد

867
01:21:54,561 --> 01:21:58,647
أجعلها ذكرى قوية ،
أسعد ذكرى شعرت بها

868
01:21:58,647 --> 01:21:59,857
اجعلوها تملاْكم

869
01:21:59,857 --> 01:22:01,274
تابع المحاولة , شيموس

870
01:22:02,234 --> 01:22:06,360
جورج , دورك الآن
اكسبكتو باترونام

871
01:22:08,280 --> 01:22:11,369
باترونس له جسم كامل
.. هو أصعب شئ يمكن تنفيذه

872
01:22:11,578 --> 01:22:16,872
لكن استخدام الدرع يمكن أن يكون
مساوي الفائدة ضد تنوع فى الخصوم

873
01:22:17,583 --> 01:22:18,751
ممتاز يا جيني !

874
01:22:19,585 --> 01:22:23,462
فقط تذكروا .. الباترونس يستطيع فقط
أن يحميكم اذا بقيتم مركزين

875
01:22:23,838 --> 01:22:24,882
ابقى مركزة , لونا

876
01:22:30,888 --> 01:22:32,348
فكروا فى اكثر شئ يسعدكم على حد استطاعتكم

877
01:22:33,975 --> 01:22:36,767
انا احاول-
انا اعرف , انها جيدة-

878
01:22:36,767 --> 01:22:39,946
هذا حقا شئ متقدم انتم تؤدون جيد جداً-

879
01:23:29,906 --> 01:23:31,741
بومبوردا ماكسيما

880
01:23:49,633 --> 01:23:50,635
امسكوهم

881
01:23:52,637 --> 01:23:53,554
لقد كنت اراقبك لأسابيع

882
01:23:53,554 --> 01:23:55,055
اترى؟ جيش دمبلدور

883
01:23:55,513 --> 01:23:58,893
دليل أن ما كنت أخبرك عنه من البداية ، صحيح يا كورنيليوس

884
01:24:00,686 --> 01:24:04,815
كل محاولات إخافتنا
" من أنت تعلم من "
لم تخدعنا للحظة

885
01:24:05,232 --> 01:24:08,194
لقد كشفنا كذبك
.. بخصوص ما كانوا

886
01:24:08,694 --> 01:24:10,903
ستار لمحاولتك
للسيطرة على الوزارة

887
01:24:10,987 --> 01:24:11,906
بالطبع

888
01:24:12,031 --> 01:24:14,407
لا أستاذ .. ليس له دخل في هذا ، لقد كان أنا

889
01:24:14,908 --> 01:24:16,868
إنه أمر نبيل يا هاري لأن تستتر علي

890
01:24:16,868 --> 01:24:23,251
لكن كما اذكر ، تقول العبارة ، جيش دمبلدور ، ليس جيش بوتر .

891
01:24:23,251 --> 01:24:30,340
لقد نصحت هاري بتكوين هذه المنظمة ، و أنا ، أنا وحدي ، أتحمل كل نشاطاتها .

892
01:24:30,340 --> 01:24:34,761
أرسل بومة سريعا للمتنبئ اليومي
 يجب أن يكون هذا الحدث في صحيفة صباح الغد

893
01:24:34,970 --> 01:24:39,766
.....داولش , شاكلبولت , انتم سوف ترافقون دمبلدور

894
01:24:39,766 --> 01:24:41,183
الى ازكابان

895
01:24:42,478 --> 01:24:47,023
لإنتظار محاكمة
للتآمر و التحريض على الفتنة و العصيان

896
01:24:47,691 --> 01:24:50,567
لقد فكرت اننا من الممكن
أن نواجه هذه العقبة الخفية

897
01:24:51,905 --> 01:24:58,994
يبدو أنك تتصرف تحت وهم.. اننى سوف
ماهو الاسلوب ؟؟ ....اننى ساتىء بهدوء

898
01:24:59,286 --> 01:25:00,619
لكني استطيع اخبارك هذا

899
01:25:00,870 --> 01:25:03,915
انا لا أملك نية للذهاب الى ازكابان

900
01:25:03,915 --> 01:25:05,042
يكفى ذلك

901
01:25:05,083 --> 01:25:06,626
خذوه

902
01:25:21,349 --> 01:25:23,768
ربما لا تحبة, ايها الوزير

903
01:25:23,643 --> 01:25:25,937
.....لكن لا يمكنك ان تنكر ان

904
01:25:26,312 --> 01:25:30,192
دمبلدور له اسلوب مميز

905
01:25:48,751 --> 01:25:53,631
أمبريدج حلت مكان دمبلدور في رئاسة هوجوورتس

906
01:27:22,969 --> 01:27:24,010
هارى

907
01:27:30,976 --> 01:27:33,062
فعلت كل ما في وسعك ..

908
01:27:33,062 --> 01:27:34,104
لا أحد يستطيع أن يفوز على تلك العجوز الشمطاء

909
01:27:35,023 --> 01:27:37,232
حتى دمبلدور لم يتوقع هذا

910
01:27:38,151 --> 01:27:39,986
هارى , اذا  كان خطا احد فهو خطأنا

911
01:27:40,403 --> 01:27:41,653
أجل .. نحن أقنعناك بالقيام بذلك

912
01:27:42,530 --> 01:27:44,239
اجل ...لكننى وافقت

913
01:27:44,989 --> 01:27:46,908
لقد حاولت بجد ان اساعد

914
01:27:47,033 --> 01:27:48,327
لكن كل ما فعلتة جعل الامور اسوا

915
01:27:51,454 --> 01:27:53,291
عموما ً لم يعد هذا يهم بعد الان

916
01:27:54,541 --> 01:27:58,712
لأنى لا أريد أن العب بعد الآن

917
01:27:59,505 --> 01:28:01,423
كل ما يفعله أن يجعلك تهتم كثيرا

918
01:28:02,632 --> 01:28:04,051
و كلما أهتممت أكثر
كلما خسرت أكثر

919
01:28:04,051 --> 01:28:05,095
.. لذلك .. ربما من الأفضل أن -
أن ماذا ؟؟-

920
01:28:07,637 --> 01:28:09,182
أن أخوض الطريق لوحدي .

921
01:28:15,646 --> 01:28:16,940
هاجريد

922
01:28:21,152 --> 01:28:22,195
الى اين تأخذنا؟؟

923
01:28:23,403 --> 01:28:26,282
هاجريد , لم لا تخبرنا فقط؟؟

924
01:28:35,291 --> 01:28:37,168
لم ارى القناطير ابدا هائجين لهذه الدرجة

925
01:28:37,585 --> 01:28:39,379
وهم خطرون بشكل عام

926
01:28:41,339 --> 01:28:43,717
الوزارة تحظر توسيع
منظمتم أكثر

927
01:28:44,216 --> 01:28:45,967
سوف يواجهون ثورة عارمة
على أيديهم

928
01:28:46,217 --> 01:28:47,303
هاجريد , ماذا يحدث؟؟

929
01:28:47,678 --> 01:28:50,347
انا آسف لكونى غامض جدا

930
01:28:50,388 --> 01:28:52,266
.....انا لم أكن لأزعجكم أبدا بهذا

931
01:28:53,226 --> 01:28:55,103
لكن عندما دمبلدور ذهب

932
01:28:56,103 --> 01:28:58,982
من المحتمل ان اطرد فى اى يوم

933
01:28:59,190 --> 01:29:02,568
و لم أستطع الذهاب
دون أن أخبر أحد عنه

934
01:29:07,322 --> 01:29:09,156
جراوبي

935
01:29:11,493 --> 01:29:13,120
اسفل ، هنا , ايها العملاق

936
01:29:20,335 --> 01:29:23,964
جراوبي ، لقد أحضرت لك بعض الصحبة

937
01:29:36,268 --> 01:29:38,228
.....انا لم استطع فقط تركه لأنه

938
01:29:38,562 --> 01:29:39,729
لانه اخى

939
01:29:40,773 --> 01:29:43,691
- تبا ً .
- من أمي فقط ، في الحقيقة .

940
01:29:44,485 --> 01:29:49,197
إنه غير مؤذى أبدا ً .
.....لكنة متحمس قليلا هذا كل ما فى الامر 

941
01:29:51,909 --> 01:29:53,827
جراوبي هذا ليس مهذبا ً-
ارجوك هاجريد افعل شيئا-

942
01:29:53,827 --> 01:29:56,621
لقد تكلمنا عن هذا
انت لا تمسك احد, أليس كذلك؟؟

943
01:29:56,788 --> 01:29:58,415
انها صديقتك الجديدة , هيرميون

944
01:30:04,503 --> 01:30:10,385
جراوبى ، أنزلني

945
01:30:14,472 --> 01:30:15,433
!الآن

946
01:30:28,404 --> 01:30:29,612
هل انت بخير

947
01:30:30,448 --> 01:30:34,493
أنا بخير , انه يحتاج فقط الى بعض الشدة , هذا كل شئ

948
01:30:34,992 --> 01:30:36,620
اعتقد انك حصلت على معجب

949
01:30:39,956 --> 01:30:41,499
انت فقط ابق بعيدا عنها , مفهوم؟؟

950
01:31:12,697 --> 01:31:14,575
انة يحصل على طعامة بنفسة

951
01:31:16,077 --> 01:31:18,869
فقط يحتاج إلى بعض الصحبة عندما اذهب

952
01:31:20,997 --> 01:31:22,874
سوف تعتنون به . صحيح؟؟

953
01:31:23,668 --> 01:31:25,920
أنا عائلته الوحيدة الباقية

954
01:31:41,100 --> 01:31:42,559
اتشعر بالعطف ؟؟

955
01:31:45,064 --> 01:31:46,189
هذا خاص

956
01:31:46,189 --> 01:31:48,066
ليس بالنسبة لي

957
01:31:49,026 --> 01:31:52,905
وليس لسيد الظلام إن لم تتحسن

958
01:31:55,156 --> 01:31:56,908
كل ذكرى يمكنه الدخول إليها

959
01:31:56,908 --> 01:32:01,703
هى سلاح يمكنه إستخدامه ضدك
لن تصمد لثانيتين اذا اخترق عقلك

960
01:32:03,873 --> 01:32:04,956
انت تماما كأبيك

961
01:32:05,958 --> 01:32:07,919
كسول , متعجرف

962
01:32:07,919 --> 01:32:09,879
لا تقل كلمة عن ابى

963
01:32:09,879 --> 01:32:11,171
ضعيف-
انا لست ضعيف-

964
01:32:11,171 --> 01:32:12,880
اذا اثبت ذلك

965
01:32:13,131 --> 01:32:17,386
تحكم فى احاسيسك, تحكم فى عقلك

966
01:32:21,557 --> 01:32:22,766
ليجيليمينت

967
01:32:31,233 --> 01:32:32,192
سيريوس

968
01:32:32,861 --> 01:32:35,778
- أود أن أتقيأ .
- أوقف هذا .

969
01:32:37,072 --> 01:32:38,907
هل هذا ما تدعوه , تحكم؟؟

970
01:32:40,285 --> 01:32:41,910
لقد كنا نتدرب لساعات , لو استريح فقط

971
01:32:42,661 --> 01:32:45,831
سيد الظلام لا يرتاح

972
01:32:48,750 --> 01:32:50,293
انت وبلايك فريدان من نوعكما

973
01:32:50,293 --> 01:32:51,962
أولاد عاطفيون 

974
01:32:51,962 --> 01:32:54,131
تنتحبون على
مرارة و عدم عدل حياتكم


975
01:32:54,131 --> 01:32:57,800
حسنا .. ربما لم تلاحظ
لكن الحياة ليست منصفة

976
01:32:57,800 --> 01:33:00,929
......ابيك عرف هذا 
انه فى الواقع لطالما كان يعاملنى بغير انصاف

977
01:33:01,305 --> 01:33:02,722
كان ابى رجلا عظيما

978
01:33:02,974 --> 01:33:04,307
كان ابيك رجلا حقيرا

979
01:33:06,392 --> 01:33:07,519
- ليجيليمينت .
- بروتيجو .

980
01:33:13,274 --> 01:33:14,274
هيا .. مونى .. بادفوت

981
01:33:14,818 --> 01:33:15,776
سنايب .

982
01:33:16,361 --> 01:33:18,573
- إكسبايآرموس  .
- ممتازة يا جيمس .

983
01:33:19,239 --> 01:33:20,407
أبي !

984
01:33:20,407 --> 01:33:21,449
إمباديمتنا .

985
01:33:21,449 --> 01:33:22,492
سنيفيلوس
سنيفيلوس

986
01:33:24,161 --> 01:33:27,288
من يريد رؤيتي و أنا أنزع ملابس سنيفلى الداخلية ؟

987
01:33:29,248 --> 01:33:30,625
!كفى

988
01:33:32,544 --> 01:33:34,463
!كفى

989
01:33:43,346 --> 01:33:45,265
دروسك انتهت

990
01:33:46,390 --> 01:33:59,000
...انا
!اخرج

991
01:34:07,494 --> 01:34:08,830
ما هو اسمك؟؟
مايكل

992
01:34:08,830 --> 01:34:20,924
لا تقلق ، ليس صعبا ً كما يبدو مايكل .
لقد بدأ بالإختفاء ، وسيزول الألم بعد وقت قصير .

993
01:34:29,141 --> 01:34:35,107
ألم أخبرك من قبل ، يا سيد بوتر .
الأطفال المشاغبين يستحقون العقاب .

994
01:34:39,110 --> 01:34:40,277
تعلم , جورج

995
01:34:40,277 --> 01:34:43,864
انا دائما أشعر أن مستقبلنا ليس فى التعليم

996
01:34:44,031 --> 01:34:47,450
فريد ، و أنا فكرت في الفكرة ذاتها .

997
01:34:49,828 --> 01:34:53,789
" اختبارات المستوى العادي للسحر "
التعويذات

998
01:38:09,112 --> 01:38:11,654
انا أريد هذه النبوءة-
 عليك اذن ان تقتلنى-

999
01:38:12,030 --> 01:38:13,532
سأفعل

1000
01:38:13,948 --> 01:38:15,742
لكن اولا عليك احضارها لى

1001
01:38:16,243 --> 01:38:18,286
كروشيو

1002
01:38:20,831 --> 01:38:22,499
كروشيو

1003
01:38:34,136 --> 01:38:35,595
سيريوس

1004
01:38:36,054 --> 01:38:37,639
هارى , هل انت واثق؟؟-
لقد رأيته-

1005
01:38:37,931 --> 01:38:38,848
تماما كما حدث لسيد ويزلى

1006
01:38:39,182 --> 01:38:40,850
....انه نفس الباب الذى أحلم به لأشهر

1007
01:38:41,017 --> 01:38:42,893
فقط لا استطيع ان اتذكر اين رأيته سابقا

1008
01:38:42,893 --> 01:38:45,606
قال سيريوس أن فولديمورت يلاحق شيء

1009
01:38:45,606 --> 01:38:47,734
شيء لم يملكه في الماضي

1010
01:38:47,775 --> 01:38:49,109
وهو في قسم الالغاز و الغوامض

1011
01:38:49,151 --> 01:38:50,067
هارى ارجوك اسمع

1012
01:38:52,863 --> 01:38:54,405
ماذا لو كان فولدمورت جعلك ترى ذلك؟؟

1013
01:38:56,031 --> 01:38:58,157
انه يستخدم سيريوس لأنه يريد ان يوقع بك

1014
01:38:58,909 --> 01:39:01,828
ماذا لو هو فعلا كذلك ؟ هل يفترض ان ادعه يموت؟

1015
01:39:03,081 --> 01:39:05,791
هيرميون , انه كل ما تبقى لى من عائلتى

1016
01:39:08,711 --> 01:39:13,089
- وماذا يجب أن نفعل ؟
- علينا إستخدام شبكة فلو .

1017
01:39:13,089 --> 01:39:16,093
 جميع المداخن تحت مراقبة أمبريدج-
- ليس جميعهم .

1018
01:39:19,846 --> 01:39:21,096
ألوهامورا .

1019
01:39:32,400 --> 01:39:33,861
حذروا الجماعة إن إستطعتم .

1020
01:39:33,861 --> 01:39:35,821
هل أنت مجنون ؟  سنذهب معك .

1021
01:39:35,821 --> 01:39:36,779
إنه أمر خطير جدا ً .

1022
01:39:38,281 --> 01:39:40,074
متى ستضع هذا فى رأسك؟؟

1023
01:39:40,616 --> 01:39:41,578
نحن معا فى هذا

1024
01:39:42,036 --> 01:39:43,995
هولاء انتم

1026
01:39:53,296 --> 01:39:55,047
انت كنت ذاهبا لدمبلدور , اليس كذلك؟

1027
01:39:55,465 --> 01:39:56,308
لا
.كاااااااااذب

1028
01:39:57,508 --> 01:39:59,551
لقد ارسلتى فى طلبى , ايتها المديرة؟؟

1029
01:39:59,635 --> 01:40:01,012
سنايب , نعم

1030
01:40:01,012 --> 01:40:04,058
حان الوقت الاجابات .. سواء أراد
أن يعطيهم لي أم لا

1031
01:40:04,891 --> 01:40:06,184
هل احضرت الفيريتاسيرام؟؟

1032
01:40:06,184 --> 01:40:09,103
مع الأسف لقد إستخدمتي كل ما إمتلك على الطلبة .

1033
01:40:09,354 --> 01:40:11,357
الاخيرة كانت على الانسة تشانج

1034
01:40:16,652 --> 01:40:19,031
,إلا اذا كنت ترغبين فى تسميمه

1035
01:40:19,031 --> 01:40:21,658
و اؤكد لك تعاطفى الكبير اذا فعلتِ

1036
01:40:23,327 --> 01:40:24,703
غير ذلك لا استطيع مساعدتك

1037
01:40:28,081 --> 01:40:29,207
لقد امسك بادفوت

1038
01:40:30,375 --> 01:40:33,128
لقد امسك بادفوت في المكان الذى هو مختبىء فيه .

1039
01:40:34,463 --> 01:40:36,005
بادفوت ؟ ما  هو بادفوت .

1040
01:40:36,005 --> 01:40:37,714
ما هذا؟؟
ما الذى يتحدث عنه , يا سناب؟؟

1041
01:40:45,139 --> 01:40:46,974
لا املك ادنى فكرة

1042
01:40:52,147 --> 01:40:55,275
جيد جداً
لم تترك لى خياراً .. بوتر

1043
01:40:56,776 --> 01:40:59,447
.. بما أن هذا خاص بأمن الوزارة

1044
01:40:59,822 --> 01:41:03,743
انت لم تترك لى اى خيار

1045
01:41:05,370 --> 01:41:07,412
لعنة الكروكياتاس سوف تحرر لسانك

1046
01:41:08,079 --> 01:41:11,496
هذا غير قانونى
ما لا يعرفه .. كورنيليس لن يضره-

1047
01:41:17,840 --> 01:41:21,050
هارى اخبرها-

1048
01:41:22,844 --> 01:41:23,844
اخبرها بماذا؟؟

1049
01:41:25,429 --> 01:41:29,058
حسناً , اذا لم تخبرها عن مكانه سأخبرها انا

1050
01:41:31,518 --> 01:41:33,186
مكان ماذا؟؟

1051
01:41:34,562 --> 01:41:36,191
سلاح دمبلدور السرى

1052
01:41:42,362 --> 01:41:43,406
كم يبعد؟؟

1053
01:41:43,615 --> 01:41:44,531
ليس بعيدا

1054
01:41:47,451 --> 01:41:50,120
يجب أن يوضع فى مكان
لن يجده الطلاب بالمصادفة


1055
01:41:55,542 --> 01:41:56,586
ماذا تفعلين؟؟

1056
01:41:57,253 --> 01:41:58,380
ارتجل

1057
01:42:10,390 --> 01:42:11,892
حسنا ؟ اين هذا السلاح؟؟

1058
01:42:17,440 --> 01:42:19,483
ليس هناك سلاح , اليس كذلك؟؟

1059
01:42:22,402 --> 01:42:23,862
كنتما تحاولان خداعى

1060
01:42:28,951 --> 01:42:29,577
.....تعرفون

1061
01:42:31,578 --> 01:42:32,703
انا حقا اكره الاولاد

1062
01:42:49,595 --> 01:42:51,305
ليس لديك عمل هنا , ايها القنطور

1063
01:42:51,597 --> 01:42:53,058
هذا شأن الوزارة

1064
01:42:52,684 --> 01:42:59,063
اخفض سلاحك , انا احذرك

1065
01:42:59,815 --> 01:43:03,360
.....طبقا للقانون
القنطورات شبيهة بالبشر

1066
01:43:05,570 --> 01:43:08,739
كيف تجرؤ , هجين قذر

1067
01:43:09,407 --> 01:43:10,574
إنديكوستروس

1068
01:43:23,255 --> 01:43:25,422
رجاءا ً ، أوقفي هذا ، رجاءا ً .

1069
01:43:25,797 --> 01:43:30,471
لا كفى ،
سأحصل على النظام .

1070
01:43:40,603 --> 01:43:45,980
ايها الحيوانات  القذرة
هل تعرفون من انا ؟

1071
01:43:50,818 --> 01:43:53,655
دعوه و شأنه .. هذا ليس خطأه
لا انتم لا تفهمون

1072
01:43:58,538 --> 01:44:01,376
 بوتر , إفعل شيئا 
قل لهم أنني لم أقصد الأذى .

1073
01:44:01,750 --> 01:44:05,503
انا آسف , بروفيسورة
لا يجب ان اقول الاكاذيب

1074
01:44:05,920 --> 01:44:07,215
ماذا تفعل؟؟

1075
01:44:07,215 --> 01:44:11,218
انا نائبة الوزير دولوريس جين امبريدج

1076
01:44:11,259 --> 01:44:12,679
....دعونى اذهب

1077
01:44:16,182 --> 01:44:17,182
شكرا لك , جراوب

1078
01:44:18,225 --> 01:44:20,519
هيرميون , هيرميون , سيريوس

1079
01:44:29,904 --> 01:44:31,615
كيف هربتم؟؟

1080
01:44:31,615 --> 01:44:33,365
حلوى القىء
لم يكن شىء جميل

1081
01:44:33,699 --> 01:44:35,368
لقد اخبرتهم انى جائع
و انى اريد بعض الحلوى

1082
01:44:35,910 --> 01:44:38,745
بالطبع اخبرونى ان اذهب
واكلوا كل شىء بانفسهم

1083
01:44:39,372 --> 01:44:40,247
هذا كان ذكيا.. رون

1084
01:44:41,748 --> 01:44:42,707
هذا يحدث احيانا

1085
01:44:43,375 --> 01:44:45,710
لقد كان رائعا
اذا , كيف يمكننا ان نذهب للندن؟

1086
01:44:47,505 --> 01:44:49,798
انظروا .. ليس هذا انى لا اقدر
كل شئ قمتوا به .. جميعا

1087
01:44:50,466 --> 01:44:53,635
و لكنى ورطكم فى مشاكل كافية

1088
01:44:54,804 --> 01:44:56,805
جيش دمبلدور يفتَرض ان يفعل شيئا حقيقيا

1089
01:44:57,972 --> 01:44:59,390
او كان هذا كله مجرد كلام منك ؟؟


1090
01:45:02,394 --> 01:45:04,020
ربما لا يجب عليك أن تفعل
كل هذا بنفسك .. صديقى

1091
01:45:10,361 --> 01:45:11,862
اذا كيف سنذهب الى لندن؟؟

1092
01:45:13,947 --> 01:45:15,366
سنطير بالطبع

1093
01:46:17,967 --> 01:46:19,094
قسم الالغاز و الغوامض
هذه هى

1094
01:47:12,107 --> 01:47:14,651
92 , 93

1095
01:47:32,793 --> 01:47:34,128
يجب ان يكون هنا

1096
01:47:34,838 --> 01:47:35,672
هارى

1097
01:47:38,173 --> 01:47:39,134
اسمك على هذة

1098
01:48:05,869 --> 01:48:09,664
صاحب القوة الكافية
لهزيمة سيد الظلام يقترب

1099
01:48:09,872 --> 01:48:12,957
و  سيد الظلام
سيعتبره نداً له

1100
01:48:12,957 --> 01:48:15,959
لكنه سيملك قوة
لا يعرفها سيد الظلام

1101
01:48:21,509 --> 01:48:25,511
لا يمكن ان يعيش احدهما
بينما الاخر على قيد الحياة

1102
01:48:28,849 --> 01:48:29,766
هارى

1103
01:48:40,527 --> 01:48:41,527
اين سيريوس؟؟

1104
01:48:42,404 --> 01:48:46,073
....اتعلم يجب عليك التفريق بين الاحلام و

1105
01:48:46,781 --> 01:48:51,957
الحقيقة

1106
01:48:53,916 --> 01:48:57,797
لقد رايت  فقط ما ارادك سيد الظلام ان تراة

1107
01:48:59,131 --> 01:49:00,590
الآن اعطنى النبوءة

1108
01:49:00,882 --> 01:49:02,801
إذا فعلت أي شيء لنا , سوف سأكسرها

1109
01:49:05,928 --> 01:49:07,389
إنه يعرف كيف يلعب

1110
01:49:08,139 --> 01:49:13,103
الطفل الصغير المتلهف , بوتر

1111
01:49:14,480 --> 01:49:15,564
بيلاتريكس ليسترانج

1112
01:49:19,442 --> 01:49:20,068
نيفيل لونجبوتوم , أليس كذلك ؟
كيف حال والداك؟؟

1113
01:49:20,068 --> 01:49:21,402
هم أفضل الآن ، بما أني سأنتقم لهما .

1114
01:49:25,907 --> 01:49:30,536
ليهدأ الجميع , هل نستطيع؟؟

1115
01:49:31,287 --> 01:49:33,121
كل ما نريده هو هذه النبوءة

1116
01:49:33,624 --> 01:49:35,959
لِمَ جعلنى فولدمورت آتى و آخذ هذه؟؟

1117
01:49:36,209 --> 01:49:38,087
هل تجرؤ على قول اسمه

1118
01:49:39,254 --> 01:49:41,172
يا هجين الدم القذر .

1119
01:49:41,673 --> 01:49:44,924
لا بأس
انه  فقط صبى فضولى .. أليس كذلك ؟؟

1120
01:49:45,552 --> 01:49:49,971
النبوءات تسترد فقط
من قِبَل الذين قيلت عنهم

1121
01:49:51,265 --> 01:49:53,227
و لحسن الحظ أنه أنت , حقا

1122
01:49:58,732 --> 01:49:59,940
الم تتسائل دائما ً ..

1123
01:49:59,940 --> 01:50:04,028
عن سبب الاتصال الذى بينك و بين سيد الظلام؟؟

1124
01:50:06,114 --> 01:50:10,616
لِمَ لم يستطع قتلك عندما كنت طفلا ؟؟

1125
01:50:12,578 --> 01:50:16,666
الا تريد ان تعرف سر ندبتك؟؟

1126
01:50:18,251 --> 01:50:22,088
كل تلك الاجوبة هناك , بوتر , فى يدك

1127
01:50:24,132 --> 01:50:27,552
كل ما عليك فعله هو ان تعطنى اياها

1128
01:50:28,719 --> 01:50:31,306
و سأقول لك كل شيء

1129
01:50:41,065 --> 01:50:43,566
لقد انتظرت 14 عاما

1130
01:50:43,733 --> 01:50:45,151
انا اعرف

1131
01:50:46,237 --> 01:50:47,404
وأستطيع الإنتظار أكثر
ستوبفاى

1132
01:50:47,404 --> 01:50:48,655
!الآن

1133
01:51:14,349 --> 01:51:17,268
بترفيكس توتالوس
احسنت , نيفيل

1134
01:52:09,986 --> 01:52:11,362
عودوا للباب

1135
01:52:49,066 --> 01:52:50,442
قسم الالغاز و الغوامض
لقد صدقوا اليس كذلك ؟....

1136
01:52:57,365 --> 01:52:58,366
الاصوات

1137
01:52:59,616 --> 01:53:00,993
هل تستطيعوا ان تفهموا ماذا يقولون ؟؟

1138
01:53:03,412 --> 01:53:06,791
لا يوجد أية أصوات , هارى , 
هيا نخرج من هنا

1139
01:53:08,126 --> 01:53:09,419
انا اسمعهم ايضا

1140
01:53:13,798 --> 01:53:15,758
هارى , انه فقط مدخل فارغ

1141
01:53:18,469 --> 01:53:19,137
من فضلك , هارى

1142
01:53:20,554 --> 01:53:21,680
تعال ورائى

1143
01:54:09,313 --> 01:54:11,564
هل إعتقدت حقيقة ..

1144
01:54:11,814 --> 01:54:15,567
.. او كنت ساذجا لدرجة الاعتقاد

1145
01:54:16,945 --> 01:54:21,533
انكم انتم الاطفال امامكم فرصة ضدنا!!؟

1146
01:54:25,828 --> 01:54:28,957
سأجعل هذا سهلا لك , بوتر

1147
01:54:32,960 --> 01:54:35,254
اعطنى النبوءة الآن

1148
01:54:37,006 --> 01:54:39,927
!او شاهد اصدقاءك .......يموتون

1149
01:54:53,189 --> 01:54:54,607
لا تعطها له , هارى

1150
01:55:21,426 --> 01:55:22,969
ابتعد عن ابنى الروحى

1151
01:55:54,291 --> 01:55:56,752
الان .. استمع إلي
خد الباقين و اخرج من هنا

1152
01:55:57,879 --> 01:55:58,921
ماذا ....لا , انا سأبقى معك

1153
01:55:59,296 --> 01:56:00,840
هارى , لقد قاتلت جيدا ً للآن

1154
01:56:02,841 --> 01:56:03,801
دعني اكملها من هنا

1155
01:56:32,370 --> 01:56:34,832
- إكسباليآرمس .
- ممتازة يا جيمس .

1156
01:56:42,381 --> 01:56:43,758
أفادا كاديفرا

4453645645
01:57:12,381 --> 01:57:16,758
لا......لا
لااااااااااااااااااااا

1157
01:57:30,095 --> 01:57:33,140
انا قتلت سيريوس بلاك
هل انت قادم ...لتمسكنى؟؟

1158
01:57:33,225 --> 01:57:36,392
هل انت قادم ...لتمسكنى؟؟
كروشيو

1159
01:57:52,493 --> 01:57:55,536
يجب ان تفعلها يا هارى
لقد قتلته , انها تستحق ذلك

1160
01:58:00,083 --> 01:58:01,458
انت تعرف التعويذة , هارى

1161
01:58:14,388 --> 01:58:15,515
افعلها

1162
01:58:24,231 --> 01:58:25,692
ضعيف جدا

1163
01:58:31,490 --> 01:58:36,201
لقد كان غباء منك ان تأتى الى هنا الليلة , يا توم

1164
01:58:36,702 --> 01:58:38,663
ان مقاتلى السحر الاسود فى طريقهم الى هنا

1165
01:58:38,663 --> 01:58:45,585
حينها سأكون قد ذهبت ،
و أنت ستكون ميت .

1166
02:01:01,552 --> 02:01:03,013
لقد خسرت , ايها العجوز

1167
02:01:22,783 --> 02:01:24,076
هارى

1168
02:01:27,247 --> 02:01:32,211
ضعيف جدا
حساس جدا

1169
02:01:36,299 --> 02:01:37,549
انظر الىِّ

1170
02:01:41,136 --> 02:01:43,013
هارى , أنت لست كما يريدك أن تكون

1171
02:01:44,099 --> 02:01:45,641
أنت كما تريد أن تكون

1172
02:02:26,306 --> 02:02:28,350
انت الشخص الضعيف

1173
02:02:28,350 --> 02:02:30,893
ولن تملك حب أو صداقة أبدا ً

1174
02:02:35,230 --> 02:02:36,940
و انا اشعر بالاسف لأجلك

1175
02:03:01,132 --> 02:03:03,258
انت مجنون , هارى بوتر

1176
02:03:05,343 --> 02:03:09,265
و سوف تخسر كل شئ

1177
02:03:25,407 --> 02:03:26,907
لقد عاد

1178
02:03:38,378 --> 02:03:40,130
" دمبلدور و بوتر تظهر براءتهما "

1179
02:03:40,547 --> 02:03:42,006
" هل الوزير سيستقيل ؟ "

1180
02:03:45,593 --> 02:03:47,929
" امبريدج تفصل وتطلب للتحقيق "

1181
02:03:51,056 --> 02:03:52,475
" هو الذى لا يجب أن يسمى قد عاد "

1182
02:03:55,019 --> 02:03:56,603
مدير مدرسة هوجوورتس يعود الى منصبه السابق

1183
02:04:35,141 --> 02:04:36,643
انا اعرف كيف تشعر , هارى

1184
02:04:36,643 --> 02:04:38,020
لا تعرف

1185
02:04:43,650 --> 02:04:44,650
انه خطأى

1186
02:04:45,360 --> 02:04:47,362
لا , الخطأ خطأى

1187
02:04:49,613 --> 02:04:51,408
كنت أعرف أنها مسألة وقت فقط لا غير ..

1188
02:04:51,658 --> 02:04:54,118
قبل أن يعرف فولديمورت عن الرابط بينك و بينه .

1189
02:04:55,329 --> 02:04:58,163
إعتقدت أنني إذا بقيت بعيدا ً عنك ..

1190
02:04:58,497 --> 02:05:01,792
كما فعلت طوال السنة ،
فلن يغرية هذا .

1191
02:05:02,544 --> 02:05:04,670
و بالتالى من الممكن ان تكون محمي اكثر

1192
02:05:08,006 --> 02:05:10,133
:النبوءة تقول

1193
02:05:11,761 --> 02:05:14,431
لايمكن لاحدهما العيش بينما الاخر على قيد الحياة

1194
02:05:17,224 --> 02:05:20,478
هذا يعنى , ان واحد منا علية ان 
يقتل الاخر فى النهاية ...

1195
02:05:25,440 --> 02:05:26,692
اجل

1196
02:05:27,443 --> 02:05:28,568
لِمَ لم تخبرنى؟؟

1197
02:05:29,279 --> 02:05:32,364
لنفس سبب محاولتك انقاذ سيريوس


1198
02:05:32,740 --> 02:05:35,368
نفس سبب انقاذ اصدقائك لك

1199
02:05:35,826 --> 02:05:39,330
بعد كل هذه السنين
بعد كل ما عانيته

1200
02:05:39,664 --> 02:05:42,166
انا لم ارد ان اسبب لك مزيد من الالم

1201
02:05:44,292 --> 02:05:46,294
انا اهتم كثيرا لامرك

1202
02:06:11,654 --> 02:06:12,821
كيف يمكن الا تكون فى الاحتفال ؟؟

1203
02:06:13,697 --> 02:06:14,864
لقد فقدت كل ممتلكاتى

1204
02:06:15,741 --> 02:06:18,411
من الممكن ان يكون الناس يخبئونهم

1205
02:06:18,536 --> 02:06:18,911
هذا فظيع

1206
02:06:19,580 --> 02:06:20,496
اوه , هذا ممتع

1207
02:06:21,622 --> 02:06:25,418
لكن بما انها الليلة الاخيرة , انا
حقا احتاجها

1208
02:06:25,502 --> 02:06:26,543
هل ترغبين بأي مساعدة للبحث عنهم؟؟

1209
02:06:30,549 --> 02:06:32,718
انا آسف لأجل ابيك الروحى يا هارى

1210
02:06:40,892 --> 02:06:42,644
هل انت متأكدة  انك لا تريدين اى مساعدة فى البحث؟؟

1211
02:06:42,935 --> 02:06:43,726
هذا جيد انا بخير

1212
02:06:44,810 --> 02:06:46,730
......على اى حال , امى تقول دائما

1213
02:06:47,272 --> 02:06:49,650
الاشياء التى نفقدها لها طريق عودة لنا فى النهاية

1214
02:06:54,737 --> 02:06:56,656
ليس دائما فى الطريق الذى نتوقعه

1215
02:06:59,617 --> 02:07:00,993
اظن اننى سأذهب لتناول بعض الحلوى .

1216
02:07:37,780 --> 02:07:39,532
لقد كنت افكر فى شى قاله لى دمبلدور

1217
02:07:40,615 --> 02:07:41,367
ما هو؟؟؟

1218
02:07:42,951 --> 02:07:44,370
رغم ان هناك حرب فى انتظارنا


1219
02:07:45,914 --> 02:07:47,749
فنحن نملك شيئا واحدا فولدمورت لا يملكه

1220
02:07:49,042 --> 02:07:49,959
حقا ً ؟
ماهو!؟

1221
02:07:52,670 --> 02:07:54,379
شئ يستحق ان نحارب لأجله

1222
02:08:02,380 --> 02:08:24,380
<font color="#FF00FF">kamal kemo</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

