1
00:00:05,383 --> 00:00:25,534
تمت الترجمه بواسطة
<font color="#ffff00"> ™KarezmA & Dr.Nagham

2
00:03:32,399 --> 00:03:35,549
(اليسون)
انها لا تفعل ذلك بالنسبه لي فقط

3
00:03:37,199 --> 00:03:39,298
انا لا اراك
تخرج عن هناك

4
00:03:39,299 --> 00:03:40,896
الا ومعك ثلاثه مثيرين
علي كل ذراع

5
00:03:40,899 --> 00:03:42,897
(حصلت على ارقام (جيسيكا

6
00:03:42,898 --> 00:03:44,597
لم لا تفعل

7
00:03:44,600 --> 00:03:46,997
انها تركت رقمها ع منديل المائده
ع البار

8
00:03:47,000 --> 00:03:49,799
نعم انا حصلت عليه
انك كنت غيور

9
00:03:49,800 --> 00:03:52,596
نعم
هل انت متاكد ان (جيسيكا )فتاه؟

10
00:03:52,598 --> 00:03:56,297
حسنا لانها لا تملك  صوت عميق
انا تذكرته الان

11
00:03:56,299 --> 00:03:57,897
انا لست الشخص الوحيد الذي اخذ رقمها

12
00:03:57,898 --> 00:03:59,994
هل رايت حجم يدها؟

13
00:03:59,997 --> 00:04:01,797
...نعم
انها كانت

14
00:04:05,198 --> 00:04:07,697
اللعنه

15
00:04:07,699 --> 00:04:10,595
لقد كنت سافقدها بسبب السماع لحماقتك

16
00:04:10,598 --> 00:04:12,098
(دود)
لا تفعل

17
00:04:12,100 --> 00:04:14,496
لا تفعل

18
00:04:14,498 --> 00:04:16,047
(دود)

19
00:04:18,098 --> 00:04:20,147
اترك السيار  لحالها

20
00:04:20,998 --> 00:04:22,798
اصمت

21
00:04:22,799 --> 00:04:25,246
افحص هذه المفاتيح

22
00:04:26,798 --> 00:04:28,947
مهلا ايها الرجل
انها مجرد الحصول ع السياره

23
00:04:30,398 --> 00:04:33,295
(دود)
انتظر انا اراهنك
إنه يوجد كمين هنا

24
00:04:33,297 --> 00:04:35,196
اراهنك بان هناك بعض رجال الشرطه باستمرار
انت تراهن ع سخافات

25
00:04:35,199 --> 00:04:37,496
بعض الاغنياء المتانقين
بحاجه الي التامين ع اموالهم

26
00:04:37,498 --> 00:04:40,848
لذلك ترك المفاتيح هنا وذهب

27
00:04:42,299 --> 00:04:44,549
هل تريد ان تخيب امال هذا الرجل؟

28
00:04:50,998 --> 00:04:54,295
ماذا بحق الجحيم؟
الباب  بمجرد

29
00:04:56,799 --> 00:04:59,796
ما الذي....؟

30
00:04:59,797 --> 00:05:01,447
اين يوجد  المشغل؟

31
00:05:01,499 --> 00:05:03,196
....لا
...انها ع الارجح واحده من تلك السيارات التي دون اي

32
00:05:03,197 --> 00:05:05,345
....لا
يا رجل انه ذهب

33
00:05:06,999 --> 00:05:09,795
(دود)
...الباب

34
00:05:09,797 --> 00:05:12,695
(دود)
لقد قلت لك انه لا يجب علينا فعل ذلك

35
00:05:12,698 --> 00:05:14,396
لماذا أجبرتنى على هذا؟

36
00:05:14,397 --> 00:05:16,494
(دود)
...انا لا استطيع

37
00:05:16,497 --> 00:05:18,496
انا لا استطيع الخروج ايضا

38
00:07:08,395 --> 00:07:11,192
تراجعو , تراجعو

39
00:07:11,194 --> 00:07:13,493
نحن لدينا اصطدام سيارتين

40
00:07:13,496 --> 00:07:16,144
10-52.

41
00:07:29,695 --> 00:07:31,792
ماذا كان هذا؟

42
00:07:31,795 --> 00:07:33,991
لا اعرف

43
00:07:33,992 --> 00:07:36,643
لا احد
ممكن أن يكون افلت حيا
هنا

44
00:08:05,094 --> 00:08:06,691
اسف ايها الرجل
لكننا نقوم بالتجديد

45
00:08:06,693 --> 00:08:08,692
نحن لا ناخذ اي سيارات اكثر
حين الانتهاء

46
00:08:08,695 --> 00:08:10,092
هيا يا رجل

47
00:08:10,093 --> 00:08:11,791
باقي في فترتي 10 دقائق

48
00:08:11,794 --> 00:08:13,992
لا تجعلني اتجول بهذا الشيء
عبر المدينه

49
00:08:13,994 --> 00:08:15,892
في النهايه ستصل الي منزلك قريبا

50
00:08:15,894 --> 00:08:17,391
انا الذي يسحب الفترتين هنا.

51
00:08:17,393 --> 00:08:19,492
نعم ...لكن اعتقد اانك ليس لديك زوجه حامل

52
00:08:19,494 --> 00:08:21,642
تنتظرك في المنزل

53
00:08:23,394 --> 00:08:26,992
حسنا..ايها الرجل نعتبرها هديه لك
لايامك الاخيره في الحريه

54
00:08:26,994 --> 00:08:29,041
حسنا
شكرا جزيلا

55
00:08:36,894 --> 00:08:40,490
¶... الان انا لدي اللعب الحقيقي ¶

56
00:08:44,693 --> 00:08:47,191
¶   انا اقول لك , انا اقول لك¶

57
00:08:47,193 --> 00:08:51,141
¶ الان انت تعرف الاتفاق ع هذه الصفقه ¶

58
00:08:52,394 --> 00:08:54,891
¶ انا اقول لك ¶

59
00:08:54,892 --> 00:08:58,041
¶ انا اقول لك, انا اقول لك ¶

60
00:09:02,894 --> 00:09:04,791
(ديفيد)

61
00:09:04,792 --> 00:09:07,190
(ديفيد)
هل رايت قلادتي؟

62
00:09:07,193 --> 00:09:09,091
(إنتظرى (تيلدا

63
00:09:09,093 --> 00:09:11,242
...حسنا

64
00:09:18,592 --> 00:09:21,190
القلاده,القلاده

65
00:09:21,192 --> 00:09:22,990
التي قدمتها لكي والدتك؟

66
00:09:22,992 --> 00:09:25,342
نعم. نعم

67
00:09:30,593 --> 00:09:32,389
لما هذه السرعه؟

68
00:09:32,392 --> 00:09:35,040
بعضنا لديه وظيفه

69
00:09:36,293 --> 00:09:41,342
ولا تتردد في التقاط المزيد من المعلبات
اذا حصلت ع الثانيه؟

70
00:09:44,792 --> 00:09:46,389
حسنا , إلى اللقاء

71
00:09:46,390 --> 00:09:48,490
لا تتصل بي الليله ..حسنا؟

72
00:09:48,493 --> 00:09:50,489
(راي )
سيبدأ فى إتهامنا بسبب مكالماتنا الشخصيه

73
00:09:50,491 --> 00:09:52,291
مهلا,انا لا استطيع الوصول اليك
عبر هاتفك الخلوي ايضا

74
00:09:52,293 --> 00:09:55,889
نعم,انا اعمل في مبنى خرسانى
ماذا يمكن ان افعل؟

75
00:09:55,891 --> 00:09:57,590
(مهلا,(تيلدا
بالحديث عن العمل

76
00:09:57,593 --> 00:09:59,690
متى ستتصرفين بحريه تجاه عملك؟

77
00:09:59,692 --> 00:10:01,989
أعنى بخصوص الترقيه لا يوجد
إختلاف عن عدم وجودها من قبل

78
00:10:01,991 --> 00:10:04,190
تلك القرود السمينه لا تستحقك

79
00:10:04,192 --> 00:10:06,341
...انا

80
00:10:09,192 --> 00:10:11,341
حسنا

81
00:10:13,291 --> 00:10:16,489
(انت تعرف (ديفيد
هناك الكثير من الوظائف التي لا تنطوي ع  ظهرك

82
00:10:16,491 --> 00:10:20,090
نعم,انا اعرف ولكن عندما افعل شيئا ظهري يؤلمني
....لذلك

83
00:10:20,092 --> 00:10:23,739
حسنا
لقد توقفوا عن الدفع لك
من اجل ذلك

84
00:10:26,391 --> 00:10:30,790
(مهلا, (تيلدا
ماذا عن سيارتي؟

85
00:10:30,792 --> 00:10:33,089
لا استطيع الذهاب للمقابلات
دونها

86
00:10:33,091 --> 00:10:35,339
الحافله تجعلني اتعرق

87
00:10:35,390 --> 00:10:39,341
نعم انا اعمل عليها
سوف اراك في الصباح

88
00:11:14,289 --> 00:11:16,289
قبل ان تصبحي مليونيره

89
00:11:16,291 --> 00:11:18,787
هل من الممكن ان تنظمي هذه الكومه من القرف

90
00:11:18,790 --> 00:11:21,988
التامين لا يغطي اي ملفات فقدت اثناء البناء

91
00:11:21,990 --> 00:11:23,588
وانا لا اخذ اللوم

92
00:11:23,590 --> 00:11:26,288
(راي)
حصلت على ما يكفى من الضغوط الروتينيه

93
00:11:26,290 --> 00:11:27,988
اذا كيف لم يتم القيام به حتي الان؟

94
00:11:27,990 --> 00:11:31,840
أنت تعرف إننى أصلى من أجل الحصول
على الإشراف فى هذا العمل

95
00:11:31,890 --> 00:11:34,138
توخي الحذر مما ترغبي فيه

96
00:12:25,188 --> 00:12:27,839
انا لدي موعد مع طبيب العيون

97
00:13:11,787 --> 00:13:15,838
الأحمق لا يعرف كيف يضغط
على فرامل اليد؟

98
00:14:15,988 --> 00:14:19,484
هل تعتقد إننا عندما نقوم بإعادة الإتصال
سنحصل على الإستقبال؟

99
00:14:19,486 --> 00:14:21,186
لماذا؟
من الذي تحاول الاتصال به؟

100
00:14:21,188 --> 00:14:24,485
اي احد

101
00:14:30,286 --> 00:14:32,437
(مرحبا,(غوردي )اين (هيكتور
؟

102
00:14:33,887 --> 00:14:36,684
نحن نقوم بايقافه

103
00:14:36,687 --> 00:14:38,785
استطيع ان اري يا رفاق

104
00:14:38,786 --> 00:14:41,283
(بوبي)
اخبر (غوردي )ان يضع اذنيه مره اخري

105
00:14:41,286 --> 00:14:42,734
والرد على نظام الإتصال الداخلى

106
00:14:51,687 --> 00:14:53,434
(انه يبحث عن (هيكتور

107
00:14:54,987 --> 00:14:58,284
إنه (جى جولى) , آسف
سيدى الزعيم

108
00:14:58,286 --> 00:14:59,785
انه ليس في هذا الطابق

109
00:14:59,787 --> 00:15:02,384
(لكن ....انا سوف اجعل(آل
يبحث عنه

110
00:15:02,386 --> 00:15:04,682
عظيم المعتوه يقود المعتوه

111
00:15:04,684 --> 00:15:07,383
(اسمع(هيكتور
من المفترض ان يكون جميع النماذج الحديثه

112
00:15:07,385 --> 00:15:09,283
انتقلت الي المرفق الامبراطوري قبل امس

113
00:15:09,286 --> 00:15:11,684
انا لازال اري زوجان هنا ماذا عن الاسفل؟

114
00:15:11,686 --> 00:15:14,183
لا
نحن الي حد كبير اخلينا هنا

115
00:15:14,185 --> 00:15:16,185
نحن نعمل فقط علي بعض المخزون القديم

116
00:15:16,187 --> 00:15:19,283
(بوبي)
اهتم بوقتك

117
00:15:27,587 --> 00:15:29,084
(هل انت تمانع (آل
؟

118
00:15:29,086 --> 00:15:30,582
امانع ماذا؟

119
00:15:30,584 --> 00:15:32,984
البقاء معي يا اخي
(ستقوم بالبحث عن (هيكتور

120
00:15:32,986 --> 00:15:37,183
حسنا , تعنى ماذا؟
أجل , ان ذاهب

121
00:15:41,484 --> 00:15:44,084
حسنا

122
00:15:44,086 --> 00:15:46,183
اعطني سياره للتحرك

123
00:15:46,186 --> 00:15:49,784
مهلا ؟
حسنا ستقوم بايقاع نفسك

124
00:15:49,786 --> 00:15:51,983
الطابق الثالث مازال يحتاج الي تنظيف
قوم انت بذلك

125
00:15:51,985 --> 00:15:55,135
المفاتيح فى المشغل
..إستمتع بوقتك

126
00:15:56,584 --> 00:15:58,782
(هل تعرف اذا كانت(تيلدا
قادمه الليله ام لا؟

127
00:15:58,784 --> 00:16:03,832
أجل , على أى حال هى تنطلق
بسرعه كما تعرف

128
00:16:35,284 --> 00:16:38,934
لقد حان الوقت لإصلاح هذا المكان

129
00:16:41,485 --> 00:16:43,983
(مرحبا ,(تيلدا
انتي متاخره جدا

130
00:16:43,984 --> 00:16:46,481
...اسفه انا

131
00:16:46,484 --> 00:16:49,883
علي اي حال

132
00:16:49,885 --> 00:16:52,382
إلتقطت إبن أخيكى يدرس
أثناء العمل مره اخرى

133
00:16:52,385 --> 00:16:54,182
هذا سيخرجه من هنا ...حسنا

134
00:16:54,183 --> 00:16:55,982
جعلتيه يحصل علي هذه الوظيفه
فعليكي التاكد من انه سيحتفظ بها

135
00:16:55,985 --> 00:16:58,033
(أجل , فهمت يا (راى

136
00:16:59,182 --> 00:17:01,581
(مرحبا(ماريا
كيف حالك؟

137
00:17:01,584 --> 00:17:03,981
لقد حصلت علي مليون دولار فقط

138
00:17:03,983 --> 00:17:05,480
لكن ...اعتقد ان فترتي قد انتهت

139
00:17:05,482 --> 00:17:08,281
نعم,ماذا عن هذا المكان

140
00:17:08,283 --> 00:17:09,980
لا اعرف

141
00:17:09,982 --> 00:17:12,681
اعتقد انني فقدت قلادتي هنا
هل رايتيها؟

142
00:17:12,684 --> 00:17:15,281
لا اسفه ولكن سابقي عيناي مفتوحه

143
00:17:15,283 --> 00:17:17,581
انها موجوده
اعتقد انني تركتها هنا بالامس

144
00:17:17,583 --> 00:17:20,880
هيكتور )اين انت بحق السماء؟)

145
00:17:20,882 --> 00:17:23,281
(يبدو ان( راي )قد طرد (ميدس
في هذه الليله

146
00:17:23,283 --> 00:17:26,780
حسنا انه تحسنا كبيرا

147
00:17:26,783 --> 00:17:28,533
(هيكتور)

148
00:17:31,283 --> 00:17:32,731
(هيكتور)

149
00:17:34,283 --> 00:17:37,431
(هيكتور)
تعال ايها الرجل اين انت؟

150
00:17:39,183 --> 00:17:42,379
(هيكتور)

151
00:17:42,382 --> 00:17:45,481
اين انت؟

152
00:17:45,483 --> 00:17:49,631
(هيكتور)
ايها الرجل الجميع يبحثون عنك

153
00:17:53,681 --> 00:17:57,131
حسنا , لقد وجدتك
يمكنك غلق الاضواء الان

154
00:17:58,683 --> 00:17:59,831
(هيكتور)

155
00:18:01,683 --> 00:18:04,132
هيا استيقظ ايها الرجل

156
00:18:25,182 --> 00:18:27,179
ماذا تفعل يارجل؟

157
00:18:27,181 --> 00:18:28,781
(ابحث عن (هيكتور

158
00:18:28,783 --> 00:18:30,679
(لكن(هيكتور
ليس هناك

159
00:18:30,681 --> 00:18:32,279
هل بحثت جيدا بما يكفي؟

160
00:18:32,282 --> 00:18:34,281
ربما في المره القادمه

161
00:18:34,282 --> 00:18:36,079
سأعود

162
00:18:36,082 --> 00:18:39,281
هل هذه السياره من هذا الصباح؟

163
00:18:39,283 --> 00:18:41,630
لا اعرف
(اسال (هيكتور

164
00:18:53,082 --> 00:18:55,079
(الذهاب الي المتجر ليس سيؤذي ظهرك (ديفيد

165
00:18:55,080 --> 00:18:56,530
ماريا) بالطابق الثالث , هل ستذهبى؟)

166
00:18:56,581 --> 00:18:59,278
حسنا , أتعرف ؟
يجب أن أذهب

167
00:18:59,280 --> 00:19:02,479
لا,انا اسال ولكن ....نعم
لا,انا احبك

168
00:19:02,482 --> 00:19:04,878
وانا احبك ايضا
رائعه اليس كذلك؟

169
00:19:04,880 --> 00:19:06,678
نحن لا نحصل علي ما يكفي حول ذلك هنا

170
00:19:06,680 --> 00:19:07,679
ثانيه واحده فقط

171
00:19:07,682 --> 00:19:08,880
ماذا انا اخبرتك بخصوص استخدام الهاتف؟

172
00:19:08,881 --> 00:19:10,878
حسنا
انا ساذهب وداعا

173
00:19:21,880 --> 00:19:24,030
تعرف لإنه من الممكن أن أشكوك
بسبب مضايقتى , أليس كذلك؟

174
00:19:24,081 --> 00:19:26,578
وهل تعرفي ان هناك لائحة

175
00:19:26,581 --> 00:19:29,280
تقول ان السكرتيرات يمكنهم الحصول
علي 10 دقائق فقط من اجل الغذاء

176
00:19:29,281 --> 00:19:31,629
إذا كان الأمر سيستمر فترة أطول
فسيتوجب عليك إعادة
تدريبهم

177
00:19:33,879 --> 00:19:38,279
مهلا ,انزل الطابق الثالث
(وانظر ماذا يفعل(هيكتور

178
00:19:38,281 --> 00:19:42,180
مهلا عندما تري (هيكتور) قومي بارساله
لي علي الفور

179
00:19:42,181 --> 00:19:46,231
نعم بالتاكيد,انصت هل يمكنني ان
اعمل علي سياره (ديفيد) الليله؟

180
00:19:49,279 --> 00:19:50,979
بالطبع عزيزتي

181
00:19:50,981 --> 00:19:54,128
الامر متروك لكي بخصوص ما تفعلينه اثناء فتره غذائك

182
00:19:55,279 --> 00:19:57,778
انا جاد

183
00:19:57,781 --> 00:20:00,578
كنتي تنطلقين مع الخاسر في الغروب

184
00:20:00,580 --> 00:20:02,378
...اقصد الصبي العاشق

185
00:20:02,380 --> 00:20:03,578
حسنا

186
00:20:03,581 --> 00:20:07,077
استمعى ,لدينا الكثير من العمل يجب القيام به
قبل الخروج الليله

187
00:20:07,079 --> 00:20:10,078
كل السيارات يجب ان تنقل وتنظف
من اجل الرسامين الاسبوع المقبل

188
00:20:10,080 --> 00:20:11,477
حسنا
يمكنك ان تبداي باعطائي

189
00:20:11,479 --> 00:20:13,079
جرد ما تبقي في الطابق الثالث

190
00:20:13,081 --> 00:20:14,877
علي المضاعفه
حسنا سيدي

191
00:20:14,879 --> 00:20:16,177
علي المضاعفه

192
00:20:16,179 --> 00:20:17,827
حسنا سيدي

193
00:20:41,680 --> 00:20:44,976
ماذا تقصد بانك لا تعرف
ما نوع السياره هذه؟

194
00:20:44,978 --> 00:20:46,477
القي نظره

195
00:20:46,479 --> 00:20:48,176
حسنا,ولكن اود ان احذرك

196
00:20:48,179 --> 00:20:50,077
السياره الاخيره لم اتمكن
من اجراء نموذج عام لها

197
00:20:50,078 --> 00:20:51,876
لقد كانت طراز 15
وكانت هذه مخصصه في 1914

198
00:20:51,879 --> 00:20:54,576
..(قابله لتخصيص  لزق (بوفيرا

199
00:20:54,578 --> 00:20:56,829
حسنا
شكرا

200
00:20:57,680 --> 00:20:59,377
هذا ما ظننت

201
00:21:02,979 --> 00:21:04,577
(عمه (تيلدا

202
00:21:04,578 --> 00:21:06,875
اخبريني
هل لا يوجد شيء غريب بجديه حيال هذه السياره؟

203
00:21:06,878 --> 00:21:09,377
(اولا توقف (بوبي
عن مناداتي بال عمه

204
00:21:09,379 --> 00:21:10,777
انا لست لدي من العمر ما يكفي لمناداتي بال عمه

205
00:21:10,779 --> 00:21:12,775
لكن ,انتي عمتي

206
00:21:12,778 --> 00:21:14,778
هذه ليست النقطه

207
00:21:14,779 --> 00:21:18,175
بقدر ما اشعر بالقلق من الجميع
نحن فقط ابناء عم

208
00:21:18,178 --> 00:21:19,977
مفهوم؟

209
00:21:19,979 --> 00:21:22,176
حصلت علي ذلك
ما كل هذه الضجه؟

210
00:21:22,178 --> 00:21:24,428
ينبغى أن تخبرينا أيتها العمه

211
00:21:26,678 --> 00:21:28,575
هذا بعض وظيفه الطلاء

212
00:21:31,479 --> 00:21:34,926
لا تشعر بانها معدنيه

213
00:21:38,478 --> 00:21:40,778
لكنها,ليست مصنوعه من الالياف الزجاجيه.

214
00:21:42,479 --> 00:21:46,028
أين؟
لا يوجد حاجز

215
00:21:49,677 --> 00:21:52,976
جانب هذه اللوحه
هذا جزء المصنع

216
00:21:52,979 --> 00:21:56,626
انها 76 او 77

217
00:21:59,378 --> 00:22:02,326
انها حتي مثاليه تماما

218
00:22:03,879 --> 00:22:06,376
اعنى إنها مطابقة للمواصفات

219
00:22:06,377 --> 00:22:08,875
لكن,ليست

220
00:22:08,878 --> 00:22:11,327
هذا ما قولته

221
00:22:11,378 --> 00:22:13,374
نعم هذا يبدو -
يبدو ماذا؟ -

222
00:22:13,376 --> 00:22:16,375
يبدو إنكى أظهرتى هذا النموذج
إلى شخص ما

223
00:22:16,377 --> 00:22:19,476
وصمم نسخه منها
كما لو  فعل ذلك من ذاكرته

224
00:22:19,479 --> 00:22:23,775
لان من حقها تقريبا القاء نظره فاحصه جدا لها

225
00:22:23,776 --> 00:22:26,675
من الذي سيقوم بشيء من هذا القبيل؟

226
00:22:26,677 --> 00:22:29,075
(اين (هيكتور
؟

227
00:22:29,077 --> 00:22:31,075
حسنا ساذهب لابحث عنه

228
00:22:31,077 --> 00:22:33,075
حسنا
ساذهب

229
00:22:33,078 --> 00:22:35,374
(اراك بخير (بوبي

230
00:22:40,076 --> 00:22:42,325
انها ما زالت دافئه

231
00:22:43,377 --> 00:22:45,325
لا يمكن ان تكون

232
00:22:49,477 --> 00:22:51,625
انهم احضروها في الصباح

233
00:22:58,177 --> 00:22:59,525
ماذا؟

234
00:23:01,075 --> 00:23:02,724
(تيلدا)

235
00:23:17,376 --> 00:23:19,927
هذا ليس كاي محرك سمعته من قبل

236
00:23:21,077 --> 00:23:24,774
...يشبه كثيرا الإستماع إلى

237
00:23:24,776 --> 00:23:26,226
اسمحيلي احضرها لكي

238
00:23:30,175 --> 00:23:31,475
إدفعها

239
00:23:31,476 --> 00:23:34,423
حسنا,دعني احاول

240
00:23:36,477 --> 00:23:37,774
هل حصلت عليها

241
00:23:37,776 --> 00:23:39,524
علي ما يبدوا لا

242
00:23:41,476 --> 00:23:43,225
لا شيء

243
00:23:46,174 --> 00:23:48,873
حسنا, أتعرف ماذا؟
دعونا نحصل علي الرافع

244
00:23:48,876 --> 00:23:52,223
سنقوم بسحب هذا الطفل الي الطابق الثاني
ووضعها علي الرف
والحصول علي نظره حقيقيه لها

245
00:23:57,977 --> 00:24:02,873
(إنتظرو , لقد نسينا (هيكتور) و (آل

246
00:24:02,874 --> 00:24:04,474
تيلدا ) ساحضرهم لكي)
انا ساحضرهم

247
00:24:04,476 --> 00:24:06,772
لالا,يا رفاق اذهبوا الي الطابق العلوي..حسنا

248
00:24:06,774 --> 00:24:09,374
سالتقي بكم هناك
دعونا لا نبدا ذلك مره اخري

249
00:24:09,377 --> 00:24:12,125
حسنا

250
00:25:11,175 --> 00:25:13,271
(آل)

251
00:25:13,273 --> 00:25:16,372
(مرحبا(تيلدا
هيا قومي بفحص ذلك

252
00:25:16,374 --> 00:25:18,571
ماذا...هل قمت باعاده ركن السياره؟

253
00:25:18,574 --> 00:25:19,671
لا

254
00:25:19,673 --> 00:25:22,073
ماذا تقصد ب لا؟
نحن للتو

255
00:25:22,075 --> 00:25:23,671
حسنا,انهم نقلوها

256
00:25:23,673 --> 00:25:26,972
حسنا ,هذا مضحك للغايه

257
00:25:26,974 --> 00:25:29,322
(دعنا نقوم باعادتها قبل اصابه(راي
بنوبه

258
00:25:32,373 --> 00:25:35,221
(تيلدا) -
(آل)( آل) -

259
00:25:37,075 --> 00:25:39,471
(تيلدا) -
(آل)( آل) -

260
00:25:39,473 --> 00:25:43,772
تيلدا)افتحي افتحي)
حسنا,هيا

261
00:25:43,774 --> 00:25:45,671
(تيلدا)
آل) هيا)

262
00:25:45,673 --> 00:25:47,973
(تيلدا)
(آل)( آل)

263
00:25:47,975 --> 00:25:50,922
(المساعده,لا (آل

264
00:25:53,072 --> 00:25:55,422
(اخرجيني(تيلدا -
اصمد,اصمد -

265
00:25:57,772 --> 00:26:00,222
اخرجيني

266
00:26:02,573 --> 00:26:04,871
(آل)

267
00:26:04,873 --> 00:26:07,071
(تيلدا)

268
00:26:07,073 --> 00:26:08,670
(آل)

269
00:26:08,672 --> 00:26:11,371
اخرجيني

270
00:26:31,471 --> 00:26:33,870
المساعده

271
00:26:33,872 --> 00:26:36,270
المساعده

272
00:26:43,074 --> 00:26:45,970
ابقي هنا.

273
00:26:45,972 --> 00:26:48,771
المساعده
المساعده

274
00:26:48,773 --> 00:26:50,921
مرحبا

275
00:26:53,170 --> 00:26:55,470
دعونا نري رفع الايدي

276
00:26:55,473 --> 00:26:58,769
من يعتقد ان (هيكتور)و
(آل)

277
00:26:58,771 --> 00:27:02,270
قتلوا بواسطه السياره الاكله؟

278
00:27:02,272 --> 00:27:04,870
(انا لست مجنونه(راي

279
00:27:04,873 --> 00:27:06,970
تعتقدي انني احمق؟

280
00:27:06,971 --> 00:27:10,068
(آل)
و(هيكتور)تم اكلهم

281
00:27:10,073 --> 00:27:13,121
هيا يا رفاق ربما كنتم في هذا الشان

282
00:27:14,671 --> 00:27:17,170
انا لست مجنونه

283
00:27:17,172 --> 00:27:20,368
(راي)
هناك,كان هناك شيء غريب حقا

284
00:27:20,371 --> 00:27:23,369
حسنا,هذا بعيد كل البعد علي انها تهاجم

285
00:27:23,371 --> 00:27:25,669
وإلتهام الرجل

286
00:27:25,671 --> 00:27:28,669
الان,اريد ان القي نظره علي هذه السياره
الملعونه

287
00:27:28,671 --> 00:27:31,368
ايا كانت

288
00:27:31,371 --> 00:27:33,370
راي) انتظر)
(مهلا,اصمتي(تيلدا

289
00:27:33,371 --> 00:27:35,369
لا تفعل -
آل) , (هيكتور) اخرجو هنا) -

290
00:27:35,372 --> 00:27:37,670
راى) لا تفعل , إستمع لى) -
أستمع لكِ؟ -

291
00:27:37,672 --> 00:27:39,370
في النهايه هناك شيئا ما ذو معني

292
00:27:39,372 --> 00:27:41,368
(راي)
صدقني

293
00:27:41,371 --> 00:27:42,769
(تيلدا)
(غوردي)

294
00:27:42,770 --> 00:27:46,520
تيلدا, لاتخبريني انه لا يوجد المزيد للقيام به مع
بحيره الغابات

295
00:27:50,472 --> 00:27:52,468
ما الذي تتحدث عنه؟

296
00:27:52,470 --> 00:27:54,769
لا شيء ,حسنا؟
لا شىء

297
00:27:54,771 --> 00:27:57,468
(تحدث معي(غوردي

298
00:27:57,470 --> 00:27:59,569
تبدو معقده..حسنا؟

299
00:27:59,572 --> 00:28:02,520
هيا ,تحدث

300
00:28:04,170 --> 00:28:06,069
كان لديها وقت عصيب , حسنا؟

301
00:28:06,071 --> 00:28:08,868
الطلبه الجدد في المدارس كان
عليهم التسرب

302
00:28:08,870 --> 00:28:11,920
كانت تعاني من نوبات الذعر
تعتقد أن بعض الناس تهاجمها

303
00:28:18,370 --> 00:28:20,768
حسنا,هذا ما يفسر الطرائف الغريبه

304
00:28:20,770 --> 00:28:23,069
مهلا

305
00:28:23,071 --> 00:28:25,418
انا لست مجنونه

306
00:28:26,369 --> 00:28:28,769
حسنا,اين هي؟

307
00:28:28,770 --> 00:28:31,467
الان,ماذا فعلتي مع السياره؟

308
00:28:36,870 --> 00:28:39,020
ما هذا بحق الجحيم؟

309
00:28:52,070 --> 00:28:54,267
(آل)
(هيكتور)

310
00:28:54,268 --> 00:28:57,418
هيا يا رفاق نخرجها قبل ان تصل الدمويه
الي الداخل؟

311
00:28:57,469 --> 00:29:00,767
مهلا,هل احد يسمع صوت محرك السياره؟
لانني لا اسمعه

312
00:29:00,770 --> 00:29:02,667
راي)للتو)

313
00:29:02,669 --> 00:29:05,468
(راي)(راي)
ابتعد عنها في الوقت الحالي

314
00:29:05,470 --> 00:29:08,667
(تيلدا)
...لديكي مشاكل مع السيارات

315
00:29:08,669 --> 00:29:10,817
لا يعنني اننا كذلك

316
00:29:13,169 --> 00:29:15,717
هذا ما شعرت به عند السياره الأخرى

317
00:29:27,268 --> 00:29:30,367
(غوردي)
احصل علي العتله من صندوق الادوات

318
00:29:30,369 --> 00:29:32,565
نحن سوف نفرقع هذا الغطاء اللعين

319
00:29:32,568 --> 00:29:35,718
(هل تعتقد انها فكره جيده(راي

320
00:29:41,069 --> 00:29:44,319
(راي) (راي)

321
00:29:47,568 --> 00:29:49,819
انصت فقط

322
00:30:00,067 --> 00:30:02,416
ماذا  كان هذا بحق الجحيم؟

323
00:30:03,268 --> 00:30:05,615
(حسنا,(غوردي

324
00:30:05,667 --> 00:30:07,218
ابتعد قدما

325
00:30:12,968 --> 00:30:14,617
يا رفاق

326
00:30:33,066 --> 00:30:35,316
احصلوا علي السلالم

327
00:30:38,666 --> 00:30:41,616
(هيا (بوبى -
يا إلهى -

328
00:30:47,767 --> 00:30:49,817
يا للمسيح

329
00:30:53,266 --> 00:30:56,116
هيا ,دعونا نذهب

330
00:31:04,366 --> 00:31:07,416
تيلدا) إخرجى من هناك)

331
00:31:08,267 --> 00:31:09,864
اقفزي

332
00:31:09,866 --> 00:31:11,414
اقفزي

333
00:31:14,567 --> 00:31:17,015
انهضي,انهضي
هيا,انهضي

334
00:31:17,869 --> 00:31:19,916
هيا,انتبهي

335
00:31:31,167 --> 00:31:32,615
انتبهي

336
00:31:38,465 --> 00:31:40,315
انتبهي

337
00:31:56,167 --> 00:31:59,864
ما الذي نتعامل معه هنا بحق الجحيم؟

338
00:31:59,865 --> 00:32:01,665
وحوش؟
كيف ينبغي لي ان اعرف؟

339
00:32:01,668 --> 00:32:05,465
حسنا, حسنا ,حسنا
كنتي علي حق,  كل الحق؟خذي ميدليه

340
00:32:05,466 --> 00:32:07,464
كم منهم هناك؟

341
00:32:07,466 --> 00:32:10,163
واحد يتحول

342
00:32:10,165 --> 00:32:11,363
ماذا؟
سياتي مره اخري؟

343
00:32:11,365 --> 00:32:13,964
إنه يغير هيئته

344
00:32:13,966 --> 00:32:17,262
مثل انسان آلي من الفضاء الخارجي

345
00:32:17,265 --> 00:32:20,264
لا اعرف من اين ولكني
رايته تحت غطاء محرك السياره

346
00:32:20,266 --> 00:32:22,662
اعني ان هذا الشيء ليس آله بل يشبهها

347
00:32:22,664 --> 00:32:24,315
علي قيد الحياه

348
00:32:24,366 --> 00:32:28,214
حسنا ,من أين أتت وماذا
تفعل بجراجى؟

349
00:32:33,964 --> 00:32:35,414
مهلا,

350
00:32:38,766 --> 00:32:40,664
ربما هذا ما تفعله

351
00:32:40,665 --> 00:32:42,463
ماذا؟

352
00:32:42,466 --> 00:32:44,762
حسنا,انا قمت بدراسه هذا الشيء بالمدرسه
في علم الاحياء البحريه

353
00:32:44,763 --> 00:32:47,462
...انه نوع من الحبار يدعي

354
00:32:47,465 --> 00:32:49,663
(باراتيزيس ان اوكلاتيس)
شيء من هذا القبيل

355
00:32:49,665 --> 00:32:52,515
اعني انها تستطيع ان تجعل
نفسها وكانها اشياء اخري

356
00:32:52,566 --> 00:32:54,562
مثل صدفه,صخره,قطعه من المرجان

357
00:32:54,564 --> 00:32:56,664
سمكه  تاني للسباحه من قبل

358
00:32:56,667 --> 00:32:59,063
تتطلع الي مكان آمن للاختباء

359
00:32:59,064 --> 00:33:01,963
في هذا المثل وهذا الغذاء

360
00:33:01,966 --> 00:33:05,763
نعم ,مثل بعض انواع الحبار العملاقه

361
00:33:05,764 --> 00:33:07,963
أعنى ,  إنها تشبه تقريبا
الحشرات

362
00:33:07,966 --> 00:33:11,014
ليس لدي اي فكره ربما  ,ربماتكون
هجينا

363
00:33:12,364 --> 00:33:14,463
(اشكرك علي التحليل العلمي (نيوتن

364
00:33:14,464 --> 00:33:16,761
لكن,من يهتم؟

365
00:33:16,764 --> 00:33:19,563
هذا الشيء ممكن ان يكون انقرض منذ  ملايين السنين

366
00:33:19,565 --> 00:33:21,962
(راي)
ماذا تفعل؟

367
00:33:21,964 --> 00:33:25,162
انها من الممكن تشبه كهف علي جانب الطريق

368
00:33:25,164 --> 00:33:27,761
السيارات يمكنها أن تتخذ أحدث الهيئات

369
00:33:27,764 --> 00:33:29,963
السيارات ممكن ان تتحرك فانها لن
تضطر ان تنتظر للعشاء؟

370
00:33:29,965 --> 00:33:32,912
ممكن ان يصبحوا الصيادون الحقيقيون

371
00:33:34,164 --> 00:33:37,014
هل هذا ما يكون؟

372
00:33:38,264 --> 00:33:40,263
صياد؟

373
00:34:04,164 --> 00:34:06,362
توقف انها تقوم بالفرار

374
00:34:06,364 --> 00:34:08,014
حسنا,مهلا مهلا
لقد قامت بالفرار

375
00:34:15,763 --> 00:34:18,060
لا احد راي واحده كهذه من قبل ,اليس كذلك؟

376
00:34:18,063 --> 00:34:19,262
كيف لي ان اعرف؟

377
00:34:19,264 --> 00:34:22,261
اللعنه,كيف نعرف ان المنطقه 51 لديها
اسطول كامل

378
00:34:22,263 --> 00:34:24,362
ماذا لو ضبطنا واحده؟ -
هذه ليس إحدى غنائمك فى الصيد -

379
00:34:24,364 --> 00:34:26,361
(راي)
حسنا,هذا الشيء قتل شخصين

380
00:34:26,363 --> 00:34:28,761
حسنا,نحن لا نعرف ذلك؟
نحن لا نعرف ما الذي حدث
ل (هيكتور)؟

381
00:34:28,764 --> 00:34:30,562
دعونا نتمسك بالحقائق ,حسنا

382
00:34:30,563 --> 00:34:32,361
حسنا ,نحن نحتاج الحصول علي مساعده
نحن سوف نقوم باستدعاء الشرطه

383
00:34:32,364 --> 00:34:34,460
مرحبا ايها الظابط

384
00:34:34,462 --> 00:34:36,062
نعم نعم
نحن في الجراج

385
00:34:36,064 --> 00:34:37,761
لدينا موقف ضئيل

386
00:34:37,763 --> 00:34:40,862
هناك واحد من
باراتيزيس ان اوكلاتيس) او اي كان هذا)

387
00:34:40,864 --> 00:34:43,011
انها طليقه
حسنا

388
00:34:43,063 --> 00:34:45,660
عفوا ,فقدنا الاتصال

389
00:34:45,661 --> 00:34:48,160
(دعنا نقول للتو,انهم وجدو جسد (آل
(او (هيكتور

390
00:34:48,163 --> 00:34:50,661
لا يوجد هناك شخص بحق الجحيم سيصدقنا

391
00:34:50,663 --> 00:34:52,861
اسينفذوا في الاعدام و سيقولون معتوه

392
00:34:52,863 --> 00:34:55,460
هيا يا رفاق نستطيع ان نننظر لبعضنا البعض اليس كذلك؟

393
00:34:55,462 --> 00:34:57,860
هذه قصه كبيره,حسنا

394
00:34:57,863 --> 00:35:00,261
انها حقا قصه كبيره

395
00:35:00,262 --> 00:35:03,160
اراهنكم اننا ممكن ان نحصل علي 25000 دولار
لذلك؟

396
00:35:03,163 --> 00:35:04,960
اعني انه اكثر من  60000دولار لكل منكما

397
00:35:04,962 --> 00:35:09,162
50000دولار لكل منكما
(هناك(ماريا

398
00:35:09,164 --> 00:35:12,160
نعم,نعم50000
(هناك(ماريا

399
00:35:12,161 --> 00:35:13,861
ما الذي تتحدث عنه؟

400
00:35:13,864 --> 00:35:15,860
نحن سنعمل فخ لهذا المغفل

401
00:35:15,861 --> 00:35:18,960
اي شخص لا يريد ان يشارك يصعد الي المكتب

402
00:35:18,963 --> 00:35:20,461
يساعد ماريا في حل الالغاز

403
00:35:20,463 --> 00:35:22,060
(ماذا عن كلمه من 5 حروف(خاسر
؟

404
00:35:22,062 --> 00:35:23,259
هذا هراء

405
00:35:23,261 --> 00:35:25,160
اذا عملنا معا سنقوم باصطياده

406
00:35:25,162 --> 00:35:27,459
حفره المصعد

407
00:35:27,462 --> 00:35:29,961
يمكننا رفع حفره مصعد السياره
15 متر

408
00:35:29,962 --> 00:35:32,959
اذا كان لدينا قوه هناك
سيعلق بها

409
00:35:32,962 --> 00:35:34,758
اذهب هناك,هذا صحيح

410
00:35:34,761 --> 00:35:37,061
حسنا,اول شيء يجب ان نصعد الي الطابق الثاني

411
00:35:37,062 --> 00:35:39,310
سنقوم باغلاق الطريق المنحدر
الذي يقودنا الي اسفل هنا

412
00:35:39,362 --> 00:35:40,961
الحاجز سيعلقه هنا

413
00:35:40,962 --> 00:35:43,759
بوبى , هذا جنون -
تيلدا , هذا سينجح -

414
00:35:43,762 --> 00:35:45,758
(غوردي)

415
00:35:45,760 --> 00:35:47,960
هذا لن يوقفه عندما يحصل علي فكره

416
00:35:47,962 --> 00:35:49,559
هذا صحيح عزيزي
دعنا نذهب

417
00:35:49,562 --> 00:35:51,912
هيا ,دعنا نذهب

418
00:35:53,262 --> 00:35:55,659
مهلا,هناك شخص يجب ان يبقي هنا بالاسفل

419
00:35:55,660 --> 00:35:58,059
يشاهد السياره حين نحن نقوم بعمل الحاجز

420
00:35:58,062 --> 00:36:00,210
ألا تعتقدى أن (بوبي) هناك من أجله؟

421
00:36:01,861 --> 00:36:04,259
سوف افعل هذا -
هذه فتاتي الجيده -

422
00:36:04,262 --> 00:36:07,610
الآن إبقى عينك عليه ’ تأكدى
إنه لن يذهب إلى المنحدر او غيره

423
00:36:21,460 --> 00:36:24,357
لا , هذا الحاجز لا يمكنه الإحتفاظ
حتى بعربة الجولف

424
00:36:24,360 --> 00:36:27,510
سأحصل على واحده أخرى , إجعل
عيناك مفتوحه دائما يارجل

425
00:37:51,659 --> 00:37:52,958
يا إلهى , اللعنه

426
00:37:52,960 --> 00:37:55,408
ماريا , ماريا

427
00:37:57,558 --> 00:37:59,209
كيف حالك , (تيلدا)؟

428
00:37:59,260 --> 00:38:01,656
ماريا أحتاجك أن تقومى بالإتصال
بالقسم

429
00:38:01,658 --> 00:38:03,656
والحصول على وحدات كثيرة
.هنا فورا

430
00:38:03,658 --> 00:38:06,957
ولماذا تريدى أن أقوم بذلك؟

431
00:38:06,959 --> 00:38:10,257
ماريا) أنا جادههذا أمر عاجل)

432
00:38:10,260 --> 00:38:13,256
حسنا , ما هو نوع هذا الأمر العاجل؟

433
00:38:13,258 --> 00:38:15,657
اللعنه (ماريا) أنا أتحدث بجديه

434
00:38:15,659 --> 00:38:18,656
تيلدا) هل نتعرض لهجوم إرهابى؟)

435
00:38:18,658 --> 00:38:20,257
هل شعرك يحترق الآن؟

436
00:38:20,260 --> 00:38:24,057
هل يوجد دخلاء على سطح الأرض؟

437
00:38:24,058 --> 00:38:26,357
(ماريا) -
(هيا ,(تيلدا -

438
00:38:26,358 --> 00:38:28,856
أتعلمى, أتوقع هذا الهراء من
الأشخاص

439
00:38:28,859 --> 00:38:30,955
ولكن, ألستى مثلنا؟

440
00:38:30,958 --> 00:38:34,508
(ماريا ), (ماريا)

441
00:38:35,958 --> 00:38:38,608
أترين؟ لقد أخبرتك

442
00:39:00,359 --> 00:39:01,908
اللعنه

443
00:39:28,557 --> 00:39:31,053
...الباب الرئيسى
.مغلق بإحكام

444
00:39:31,056 --> 00:39:34,155
إستمع , أنت لا تريد فعل ذلك -
لا (تيلدا) يمكننا فعلها -

445
00:39:34,157 --> 00:39:35,855
لا -
إذا تريدين الذهاب , لا بأس -

446
00:39:35,857 --> 00:39:38,655
.أفهم ذلك
.لكن لا تقحمى نفسك بسببى

447
00:39:38,657 --> 00:39:41,754
حسنا , ياشباب نحن بحاجه لسحب
.المصعد إلى أعلى

448
00:39:41,756 --> 00:39:43,855
وبعد ذلك سنتقابل فى الطابق السفلى

449
00:39:43,858 --> 00:39:46,555
سوف ننجز هذا حتى نتمكن
.من تجهيز المصعد

450
00:39:46,557 --> 00:39:48,156
.مرحبا

451
00:39:48,158 --> 00:39:50,155
ماذا حدث لك؟

452
00:39:50,157 --> 00:39:52,904
(أعلم ما حدث ل (آل

453
00:39:57,256 --> 00:39:59,255
حسنا (بوبى) هيا

454
00:39:59,258 --> 00:40:00,856
.هذا فريق عمل
.أنا بحاجه إليك

455
00:40:00,858 --> 00:40:04,053
يمكنك مساعدة (غوردى) سأقوم بجوله

456
00:40:04,055 --> 00:40:07,254
أتعلم شىء يا (راى)؟
.الباب الرئيسى مغلق بإحكام

457
00:40:07,256 --> 00:40:08,954
أجل , للإبتعاد عن ما يجلب الصداع

458
00:40:08,956 --> 00:40:11,505
(لست بعيد عن هذا يا (راى

459
00:40:14,855 --> 00:40:18,606
ألن نمزح بعد؟

460
00:40:18,656 --> 00:40:23,055
هذا ليس مضحك يا (غوردى) ,هيا أنت
تعرف أن مايحدث هنا خطأ

461
00:40:23,056 --> 00:40:25,053
.سأخبرك ماذا أعرف

462
00:40:25,056 --> 00:40:27,655
يوجد بعض الأشياء التى تعلمتها مع
راى) فى الجيش)

463
00:40:27,656 --> 00:40:30,252
هناك قاده أشخاص يتبعون
الأوامر

464
00:40:30,255 --> 00:40:32,555
.وأنا لست قائد

465
00:40:32,557 --> 00:40:36,254
راى) غبى , حسنا؟)
.هو يعرضنا جميعا للخطر

466
00:40:36,256 --> 00:40:38,255
.أجل , ربما

467
00:40:38,256 --> 00:40:40,453
...مثل هذا
ما الذى يصطاده هذا الوحش؟

468
00:40:40,456 --> 00:40:41,954
(حسنا؟ نحن تقنيين يا (غوردى

469
00:40:41,956 --> 00:40:43,954
.لسنا رجال إكس
.لا نستطيع فعل هذا

470
00:40:43,956 --> 00:40:47,404
إستمعى ,إن كانت الأشياء هنا
ستصبح غريبه فسأساندك

471
00:40:49,256 --> 00:40:52,604
.يتوجب علينا الذهاب
هل ستأتى؟

472
00:41:14,855 --> 00:41:16,904
(راى)

473
00:41:19,555 --> 00:41:21,705
أين أنتم يارفاق؟
مرحبا؟

474
00:41:23,156 --> 00:41:25,403
بوبى) إحترس)

475
00:41:27,257 --> 00:41:29,153
لقد فعلنا هذا

476
00:41:29,154 --> 00:41:30,703
.هو مقيد

477
00:41:33,856 --> 00:41:36,203
(بوبى)

478
00:41:42,454 --> 00:41:45,104
ماذا يحدث؟

479
00:41:48,154 --> 00:41:50,303
يا شباب

480
00:41:53,654 --> 00:41:56,353
مرحبا , إنه أنا

481
00:41:56,356 --> 00:41:58,552
(بوبى)

482
00:41:58,553 --> 00:42:00,204
هيا

483
00:42:01,455 --> 00:42:03,053
.مرحبا

484
00:42:03,054 --> 00:42:05,752
مرحبا , إنه أنا

485
00:42:05,755 --> 00:42:07,852
.مرحبا

486
00:42:43,653 --> 00:42:45,103
!فليساعدنى أحد

487
00:42:50,053 --> 00:42:51,551
!الجميع , إلى الأعلى

488
00:42:51,554 --> 00:42:55,153
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
(يتجه خلف (ماريا -

489
00:42:55,155 --> 00:42:56,902
!النجده

490
00:43:31,453 --> 00:43:33,603
ماريا ), (ماريا) إبتعدى عن طريقه)

491
00:43:48,251 --> 00:43:49,699
!إبتعدى

492
00:43:54,252 --> 00:43:56,401
(ماريا)

493
00:44:08,552 --> 00:44:11,299
تعالي

494
00:44:17,853 --> 00:44:21,801
تمسكى , تمسكى -
بماذا؟ -

495
00:44:26,151 --> 00:44:27,900
!إبتعدو

496
00:44:40,351 --> 00:44:41,749
من بحق الجحيم الذى يقود هذه السياره؟

497
00:44:41,752 --> 00:44:43,800
لا أحد

498
00:45:10,750 --> 00:45:13,300
توقفى , سوف تقتلينا

499
00:45:25,951 --> 00:45:27,448
تبا

500
00:45:27,450 --> 00:45:29,849
!مهلا

501
00:45:29,851 --> 00:45:31,148
مهلا , تعال

502
00:45:31,150 --> 00:45:32,998
!أنت بحاجه لبعض القتال

503
00:45:56,950 --> 00:45:59,248
جزردى -
إذهب نحو السلالم -

504
00:45:59,250 --> 00:46:01,497
هيا

505
00:46:05,349 --> 00:46:06,698
(غوردى)

506
00:46:39,948 --> 00:46:42,497
(غوردى)

507
00:47:14,149 --> 00:47:17,197
يا إلهى

508
00:47:36,448 --> 00:47:38,795
ماذا كان ذلك؟

509
00:47:46,148 --> 00:47:48,396
يا إلهى

510
00:48:00,546 --> 00:48:03,645
.كان رجل صالح
.كان رجل شجاع

511
00:48:03,648 --> 00:48:05,297
أغلق فمك

512
00:48:10,747 --> 00:48:12,795
مهلا

513
00:48:38,347 --> 00:48:41,595
(راى)

514
00:48:41,646 --> 00:48:44,243
راى) أين المفتاح؟)

515
00:48:44,246 --> 00:48:46,646
المفتاح؟

516
00:48:46,648 --> 00:48:48,644
.المفتاح على مكتبى

517
00:48:48,646 --> 00:48:50,744
.ساعد نفسك

518
00:48:50,746 --> 00:48:53,196
يا إلهى

519
00:49:03,347 --> 00:49:05,444
هل ستساعدنا؟

520
00:49:07,546 --> 00:49:10,743
إلى متى ستظل أنوار الطوارىء تضىء؟

521
00:49:10,745 --> 00:49:12,743
, ثلاث ساعات

522
00:49:12,746 --> 00:49:14,744
إذا قمت بتغيير البطاريات
.كما يتوجب

523
00:49:14,746 --> 00:49:17,343
لا أعتقد أن هذه البطاريات تم
.تغييرها من قبل أبدا

524
00:49:17,345 --> 00:49:19,845
حسنا , نحن بحاجه للخروج من هنا الآن

525
00:49:19,848 --> 00:49:22,195
(لا يوجد طريق للخروج يا (بوبى

526
00:49:24,245 --> 00:49:26,396
عن ماذا تتحدث؟

527
00:50:25,945 --> 00:50:27,642
ماذا بحق الجحيم؟

528
00:50:27,644 --> 00:50:30,441
لقد إضطريت إلى لحامها
من يومين

529
00:50:30,444 --> 00:50:32,443
لمنع إقتحامنا والإحتفاظ
بالأوغاد فى الخارج

530
00:50:32,444 --> 00:50:34,841
قمت بلحام باب الخروج فى حالة الطوارىء؟

531
00:50:34,844 --> 00:50:37,543
(هذا باب الخروج فى الطوارىء يا (راى

532
00:50:37,545 --> 00:50:41,542
لم أعلم حينها إننا سنعلق هنا مع
قاتل يقود سياره

533
00:50:41,543 --> 00:50:43,093
.كنت مثل الأحمق

534
00:50:51,644 --> 00:50:54,242
هيا

535
00:50:54,244 --> 00:50:57,092
!النجدة

536
00:51:03,043 --> 00:51:06,843
أنظر , لقد تأثرنا جميعا بما حدث

537
00:51:06,844 --> 00:51:08,241
.أفهم ذلك

538
00:51:08,243 --> 00:51:10,842
ولكنى ما زلت أعتقد إنه كان يتوجب
أن نستمر بالخطه

539
00:51:10,845 --> 00:51:13,142
لدينا خطه؟

540
00:51:13,143 --> 00:51:14,440
.لم يعد لدينا

541
00:51:14,443 --> 00:51:17,042
أجل , سنمسك ذلك المغفل؟ -
لا -

542
00:51:17,044 --> 00:51:19,141
تيلدا ),أعرف كيف تشعرين )-
سوف نقتله -

543
00:51:19,143 --> 00:51:21,542
هل يخبرنى أحد ماذا يجرى هنا؟

544
00:51:21,544 --> 00:51:24,991
.هو ينزف
.وإن كان ينزف , يمكن أن يموت

545
00:51:26,343 --> 00:51:29,140
تيلدا ),رأيتى كيف يبقى على قيد الحياه)
.لن يكون الأمر بهذه السهوله

546
00:51:29,143 --> 00:51:30,740
هذا السبب فى إنه يجب التحرك بسرعه

547
00:51:30,742 --> 00:51:34,442
حسنا , ماذا إن إختبئنا فى السلالم
حتى يأتى أحد؟

548
00:51:34,443 --> 00:51:36,440
الفرقه الثانيه تأتى صباح
يوم الإثنين فقط

549
00:51:36,442 --> 00:51:38,041
.ربما لن نبقى على قيد الحياة حتى ذلك الحين

550
00:51:38,043 --> 00:51:40,940
kr200 المرسيدس
ca2 طراز

551
00:51:40,943 --> 00:51:43,042
...سيارة المرسيدس الأنيقه
ثلاثة سيارات فى رأسى

552
00:51:43,044 --> 00:51:44,841
والتى تكون نحيله كفاية لكى
تتجاوز هذه السلالم

553
00:51:44,843 --> 00:51:47,540
...كل ما نحتاجه واحده منهم

554
00:51:47,542 --> 00:51:51,541
(ماريا ), (ماريا)

555
00:51:51,542 --> 00:51:53,141
.سأقوم بإخراجنا من هنا

556
00:51:53,143 --> 00:51:56,191
ثقى بى ,حسنا؟

557
00:52:00,842 --> 00:52:02,040
..الآن إستمع

558
00:52:02,042 --> 00:52:04,441
إنتظرى إنتظرى , سنستمع للتفاهات

559
00:52:04,443 --> 00:52:06,540
,مع كل الإحترام

560
00:52:06,542 --> 00:52:08,839
من الذى جعلك المسؤوله
فجأه؟

561
00:52:08,842 --> 00:52:10,941
لا أحد , وأنا لست المسؤوله
.لا أحد هنا مسؤول

562
00:52:10,943 --> 00:52:13,540
حسنا , ما اسمعه يبدو كأن
شخص ما مسؤول

563
00:52:13,542 --> 00:52:16,041
نحن نفعل هذا معا , حسنا؟

564
00:52:16,044 --> 00:52:18,640
,سواء كنت تحب ذلك أم لا
.أنت لن تديرنا

565
00:52:18,641 --> 00:52:20,339
أنت تدير الجراج , حسنا؟

566
00:52:20,342 --> 00:52:22,791
تتفقد السيارات التى تدخل وتخرج
,وتكتب جداول الإصلاح

567
00:52:22,841 --> 00:52:25,338
(أنت لست بقائد يا (راى

568
00:52:25,341 --> 00:52:27,792
.أنت فقط شخص مستفذ

569
00:52:29,841 --> 00:52:33,340
هو مجروح ,حسنا؟
.ما زال لدينا الأنوار

570
00:52:33,342 --> 00:52:35,439
هو محصن فى المنحدر
السفلي للطابق الثالث

571
00:52:35,442 --> 00:52:37,991
هذا يعنى إننا من الممكن أن
نعمل هناك بالأسفل

572
00:52:40,541 --> 00:52:42,692
لنذهب

573
00:52:50,442 --> 00:52:52,939
(مهلا يا (تيلدا

574
00:52:52,941 --> 00:52:54,540
,إن لم تكونى المسؤوله

575
00:52:54,542 --> 00:52:57,139
فكيف يتبعك كل شخص؟

576
00:53:01,841 --> 00:53:04,540
راى) إذا أردت المساعده)
فلتاتى معنا

577
00:53:04,543 --> 00:53:07,290
وإذا كنت لا تريد , فلتبق
حيث تشاء

578
00:54:59,338 --> 00:55:00,637
.لقد وصل هنا

579
00:55:00,639 --> 00:55:02,337
إذا لماذا نحن هنا؟

580
00:55:02,340 --> 00:55:05,389
ماريا) ساعدى (بوبى) فى سحب)
السلسله عبر المنحدر

581
00:55:07,340 --> 00:55:09,236
هذا يبدو مثل إيقاف الثور بسلسله

582
00:55:09,238 --> 00:55:11,637
.أنت تعرف ذلك
.فأنت الصياد

583
00:55:11,639 --> 00:55:13,488
أم تشترى هذه التذكارات
عبر الإنترنت؟

584
00:55:17,240 --> 00:55:20,536
.جهاز تحذير

585
00:55:20,538 --> 00:55:22,888
.صناعه متأخره

586
00:55:25,638 --> 00:55:28,288
أتعتقد حقا أن هذا سيجنى نفعا؟

587
00:55:29,738 --> 00:55:31,887
.أشعر إننى أفضل بالفعل

588
00:55:43,939 --> 00:55:46,235
حسنا , ربما لا نمتلك الطاقه

589
00:55:46,238 --> 00:55:48,535
ولكن طالما ان البطاريات تظل صامده
.يمكننا ان نفعل اكثر من ذلك

590
00:55:48,537 --> 00:55:51,436
أكثر من ذلك؟ لماذا؟

591
00:55:51,438 --> 00:55:53,235
ألت تسمع أبدا عن فخ نمر البورمى؟

592
00:55:53,237 --> 00:55:56,236
أنا أعرف. هى حفره ذات عمق
بها مسامير حاده

593
00:55:56,239 --> 00:55:58,536
.مغطيه لكى تبدو مثل الأرض

594
00:55:58,537 --> 00:56:01,186
أجل , نحن نشاهد قناة
"Discovery Channel"

595
00:56:16,939 --> 00:56:19,335
إسرعو , لنذهب

596
00:56:19,337 --> 00:56:21,834
إسحبو

597
00:56:21,837 --> 00:56:24,636
هذا صحيح ,هيا

598
00:56:24,637 --> 00:56:26,634
إسحبو ,هيا

599
00:56:26,637 --> 00:56:28,536
.هيا

600
00:56:28,537 --> 00:56:30,134
هيا , ياشباب لنتحرك

601
00:56:30,137 --> 00:56:32,235
هيا -
إستمرو -

602
00:56:32,237 --> 00:56:34,386
واحد إثنان , واحد إثنان
.لنتحرك , هيا

603
00:56:43,437 --> 00:56:45,887
.سأبدأ هنا

604
00:57:01,437 --> 00:57:04,185
هل كل شىء بخير؟

605
00:57:07,738 --> 00:57:09,235
!(هيكتور)

606
00:57:09,237 --> 00:57:11,385
إنظرى , على الأقل نحن نتأكدنا من
هذا الآن

607
00:58:32,735 --> 00:58:35,284
الأضواء تستهلك ياشباب
اسرعو

608
00:58:37,336 --> 00:58:39,483
.لنضىء المصابيح الأماميه

609
00:58:48,535 --> 00:58:50,685
.هذا لا يعمل

610
00:58:52,036 --> 00:58:54,183
.من هنا

611
00:59:09,433 --> 00:59:11,182
.حصلنا عليها

612
00:59:13,234 --> 00:59:15,232
.من هنا

613
00:59:29,934 --> 00:59:32,083
كيف تثير الأمور هناك , يارفاق؟

614
00:59:54,235 --> 00:59:56,484
.لا نمتلك المزيد من الوقت

615
01:00:47,233 --> 01:00:49,530
حسنا, هذا ما سنقوم به

616
01:00:49,533 --> 01:00:52,431
ما زلنا بحاجه إلى المزيد من الوقت
لسحب القماش عبر القضبان

617
01:00:52,432 --> 01:00:54,330
سأذهب إلى الطابق العلوى
وأغلق المصعد

618
01:00:54,333 --> 01:00:56,329
بوبى) , (راى) أنت يارجال قومو)
بسحب القماش

619
01:00:56,330 --> 01:00:57,630
.أنتى الرئيسه

620
01:00:57,633 --> 01:00:59,230
حسنا , ماذا يمكن أن أفعل؟

621
01:00:59,232 --> 01:01:01,929
إحضرى بعض قطع القماش , والزجاجات

622
01:01:01,931 --> 01:01:03,530
...بعض من البنزين

623
01:01:03,532 --> 01:01:06,029
مطلوب منك جمع قنابل المولوتوف

624
01:01:06,031 --> 01:01:07,831
مهلا , أنت بخير؟

625
01:01:07,834 --> 01:01:09,031
أجل , أنا بخير

626
01:01:10,731 --> 01:01:12,828
حسنا , أنزل إلى الطابق الثانى
.علينا التحرك

627
01:01:12,831 --> 01:01:15,130
حسنا , إستمعو يجب أن نلتزم بالخطه

628
01:01:15,132 --> 01:01:17,329
هذه هى الطريقه الوحيده التى يمكننا
.بها التغلب على هذا

629
01:01:17,331 --> 01:01:19,830
إذا حدث أى شىء لى , قم
بإخراجهم من هنا

630
01:01:19,833 --> 01:01:22,280
حسنا , أتعتقدى إننى أتحكم فى هذا؟

631
01:01:45,431 --> 01:01:47,429
مرحبا إسترخ

632
01:01:47,431 --> 01:01:49,629
سوف تعود قريبا

633
01:01:49,632 --> 01:01:52,030
لا يوجد شىء يمكنك فعله
على أى حال

634
01:01:52,032 --> 01:01:53,730
مرحبا -
مرحبا -

635
01:01:53,732 --> 01:01:56,429
كيف تصرفتى؟ -
لم أستطع إيجاد أى زجاجات -

636
01:01:56,431 --> 01:02:00,430
هل بحثتى فى صناديق القمامه؟ -
أجل -

637
01:02:00,431 --> 01:02:02,527
جميعها تحتوى على بقايا زجاجات
البيره الهالكه

638
01:02:02,530 --> 01:02:06,429
لا لا لا , لن تذهبى إلى الطابق الثانى
.هذا الشىء هناك الآن

639
01:02:06,430 --> 01:02:08,230
(مهلا , (دراون -
ماذا؟ -

640
01:02:08,232 --> 01:02:10,428
أحصل على رقم هاتفها
.وأحصل عليها

641
01:02:10,430 --> 01:02:11,629
.وقم بالعوده إلى عمك

642
01:02:11,631 --> 01:02:14,880
.يوجد الكثير من العمل
.فلنقم بهذا

643
01:04:30,627 --> 01:04:33,577
شكرا لك

644
01:04:51,627 --> 01:04:53,877
مرحبا -
ما الذى إستغرق وقتا طويلا؟ -

645
01:04:53,928 --> 01:04:56,424
.لا بأس
.إنتهيت من هذا هنا

646
01:04:56,427 --> 01:04:58,478
إسحب القماش لإعلى
وسأساعدك فى ربطهم

647
01:04:59,428 --> 01:05:01,377
أين (ماريا)؟

648
01:05:04,429 --> 01:05:06,476
مرحبا , أين ذهبتى؟

649
01:05:10,029 --> 01:05:11,677
عمل جيد

650
01:05:13,727 --> 01:05:16,226
أخمن إنه فى طريقه إلينا

651
01:05:16,228 --> 01:05:19,376
المنحدر ما زال مغلق , الوقت الذى
سيتمكن فيه من الخروج سنكون جاهزين

652
01:05:23,427 --> 01:05:25,574
بوبى) إحترس)

653
01:05:35,827 --> 01:05:37,926
أيريد أحد الكوكتيل؟

654
01:05:37,927 --> 01:05:40,175
يمكننى إستخدام الأشياء الجافه
حقا الآن

655
01:06:15,225 --> 01:06:18,624
حسنا ,يجب أن يصبح كل شىء على وضع
الإستعداد , حسنا؟

656
01:06:18,626 --> 01:06:21,924
.سأذهب لخداعه

657
01:06:21,927 --> 01:06:23,275
(تيلدا)

658
01:08:39,424 --> 01:08:41,421
(بوبى)

659
01:08:41,423 --> 01:08:43,773
بوبى) , لا)

660
01:10:25,622 --> 01:10:28,371
(تيلدا)

661
01:10:31,221 --> 01:10:33,720
انظرى , هى قالت إذا حدث أى شىء لها

662
01:10:33,722 --> 01:10:35,419
.سأكون المسؤول عنكم

663
01:10:35,421 --> 01:10:38,568
هى كانت المسؤوله آخر مره, حسنا؟

664
01:10:54,720 --> 01:10:57,769
.هيا ,هيا

665
01:10:59,220 --> 01:11:01,370
.تعال

666
01:11:08,920 --> 01:11:11,817
(بوبى)

667
01:11:13,121 --> 01:11:15,119
.هيا

668
01:11:15,120 --> 01:11:17,670
هل حصلت على الكثير من هذه الأشياء؟

669
01:11:19,519 --> 01:11:22,767
راى) يجب أن نساعدهم)

670
01:11:26,519 --> 01:11:29,269
قم بالنزول إلى الطابق الثانى

671
01:11:30,120 --> 01:11:31,817
(ماريا)

672
01:11:31,820 --> 01:11:33,568
!حصلت عليه

673
01:11:44,920 --> 01:11:47,817
اللعنه ما هذا؟

674
01:11:47,820 --> 01:11:50,167
(ماريا)

675
01:11:53,720 --> 01:11:55,617
!ماريا ,لا

676
01:11:55,618 --> 01:11:56,617
!لا

677
01:12:29,320 --> 01:12:32,168
السلالم

678
01:12:48,818 --> 01:12:51,118
.هيا

679
01:12:51,119 --> 01:12:52,767
.تعالِ

680
01:13:25,418 --> 01:13:29,065
ماذا يحدث؟ -
أين (ماريا)؟ -

681
01:13:34,617 --> 01:13:37,916
..هى

682
01:13:37,918 --> 01:13:40,516
.فى الحفره

683
01:13:40,518 --> 01:13:42,866
ماذا؟ -
لا -

684
01:13:42,917 --> 01:13:45,065
ماذا حدث؟

685
01:13:54,618 --> 01:13:56,615
اللعنه

686
01:13:56,616 --> 01:13:59,514
إستمعى , ليس هناك وقت للدموع

687
01:13:59,517 --> 01:14:03,517
يجب علينا تحريك سيارات الدفع

688
01:14:03,518 --> 01:14:05,115
.إذا دعونا نفعل ذلك

689
01:14:05,117 --> 01:14:07,014
مهلا , كيف يمكنك أن تعرفى

690
01:14:07,016 --> 01:14:09,515
إنه لن يموت بمجرد الزحف إلى داخل الزوايا؟

691
01:14:09,518 --> 01:14:12,614
ما مدى خبرتك مع الحيوانات الجارحه؟

692
01:14:12,616 --> 01:14:14,767
ليس لديك أى فكره

693
01:14:16,617 --> 01:14:18,716
لا

694
01:14:21,616 --> 01:14:24,566
(لا تفعلى يا (تيلدا

695
01:14:26,716 --> 01:14:29,263
هيا (بوبى) قم بتشغيل
السياره

696
01:14:43,616 --> 01:14:45,564
المفاتيح يارفاق

697
01:14:47,016 --> 01:14:50,013
.تشبث

698
01:14:50,016 --> 01:14:52,666
بوبى) اخرج)

699
01:15:08,817 --> 01:15:10,965
(بوبى)

700
01:15:13,214 --> 01:15:15,465
لا , لا

701
01:15:24,817 --> 01:15:27,264
(بوبى)

702
01:15:34,615 --> 01:15:36,865
مرحبا

703
01:15:48,616 --> 01:15:51,164
كان يتوجب دفع هذه السياره
خارج الطريق ,أليس كذلك؟

704
01:15:54,915 --> 01:15:57,311
.من المحتل إنه شعر بالجوع مره ثانيه

705
01:15:57,313 --> 01:15:58,964
(تيلدا)

706
01:16:00,715 --> 01:16:02,863
!يا إبن العاهره -
لا بأس , انا آسف -

707
01:16:02,914 --> 01:16:04,913
!يا إبن العاهره -
أنا آسف , أنا آسف -

708
01:16:04,915 --> 01:16:06,612
.ما كان يجب أن أقول هذا

709
01:16:06,614 --> 01:16:09,664
.أنا جلبت له هذه الوظيفه

710
01:16:11,914 --> 01:16:14,364
...والآن أنا

711
01:16:17,814 --> 01:16:20,564
.مثل والدتهُ

712
01:16:23,013 --> 01:16:24,762
...مهلا

713
01:16:31,114 --> 01:16:34,061
إستمعى

714
01:16:35,714 --> 01:16:37,713
...أحيانا هذا يكون

715
01:16:37,714 --> 01:16:40,411
هذا يكون القدر المنتشر فى الحياه
كالبطاقات لكل شخس

716
01:16:40,414 --> 01:16:42,964
.لا يوجد شىء تفعليه حيال ذلك

717
01:16:44,214 --> 01:16:46,411
مهلا , إستمعى

718
01:16:46,412 --> 01:16:49,110
يجب أن نتحكم بأنفسنا معا , حسنا؟

719
01:16:49,113 --> 01:16:51,262
.ما زال لدينا مهمه يجب القيام بها

720
01:16:52,714 --> 01:16:56,210
مهلا , مهلا

721
01:16:56,212 --> 01:16:58,412
إعتقدت إننا سنتبع الخطه

722
01:16:58,415 --> 01:16:59,763
مهلا

723
01:17:01,513 --> 01:17:04,163
هذه ليس الطريقه التى ستصطادى
بها نمر البورمى

724
01:17:35,513 --> 01:17:36,963
حسنا

725
01:17:38,314 --> 01:17:40,861
من سيصبح الفريسه؟

726
01:17:42,414 --> 01:17:44,061
لنذهب

727
01:17:51,012 --> 01:17:55,211
هذا يذكرنى بالأوقات الماضيه السعيده

728
01:17:55,212 --> 01:17:57,461
أجل , هل أنت سعيد الآن؟

729
01:18:02,611 --> 01:18:04,710
اللعنه

730
01:18:04,713 --> 01:18:07,861
سنكون محظوظين إذا كنا نمتلك الغاز
الكافى للحصول على المنحدر

731
01:18:34,512 --> 01:18:37,111
ماذا عنك؟ -
ماذا عنى؟ -

732
01:18:37,113 --> 01:18:41,410
هل ما زلتى تطلقين الصيحات؟
أهذه هى الطريقه؟

733
01:18:41,412 --> 01:18:43,710
تريد إنهاء هذا يا (راى)؟
.فلتكن ضيفى

734
01:18:43,711 --> 01:18:46,608
سأنتهى من هذا؟
.كنت أظن إنك لستِ المسؤوله

735
01:18:46,611 --> 01:18:49,410
أريد فقط إخراجنا من هنا على قيد الحياة
حسنا , لماذا لا تغلق فمك؟

736
01:18:49,412 --> 01:18:53,260
حسنا , من الأفضل أن تسرعى
.فلم يعد يتبقى الكثير منا

737
01:18:57,310 --> 01:19:00,109
تبا

738
01:19:11,712 --> 01:19:13,960
هناك...دمه

739
01:19:19,710 --> 01:19:22,260
.ما زال مصاب

740
01:19:22,311 --> 01:19:23,959
جيد

741
01:19:46,110 --> 01:19:48,509
اللعنه

742
01:19:50,111 --> 01:19:52,508
أخمن أن هذه ليست ليلتنا

743
01:19:52,509 --> 01:19:56,959
تيلدا) أتعلمى بشأن هذه الترقيه التى)
...حصلتى عليها

744
01:19:57,909 --> 01:20:00,108
أخبرتهم إنك أفضل ميكانيكيه لدى

745
01:20:00,110 --> 01:20:03,658
ولكن أيها المراقبه... ليس لديكى
الكفاءه لهذا كما أقول

746
01:20:10,311 --> 01:20:13,807
على أى حال , أنا لا أعلم عنك الكثير
إذا ماذا سأعلم عنك الآن؟

747
01:20:13,809 --> 01:20:17,208
لماذا لا تغلق فمك اللعين يا (راى)؟

748
01:20:17,211 --> 01:20:19,658
هل تعرفين حتى كيف تستخدمى
هذا الشىء؟

749
01:20:24,410 --> 01:20:26,606
هذا حيث تكونى قاتله

750
01:20:26,609 --> 01:20:29,008
أتعلمى, أنا أحاول أن أهنئك

751
01:20:29,009 --> 01:20:31,307
وأنتى تريدين لطمى على وجهى؟
هذا ليس لطيف

752
01:20:31,310 --> 01:20:33,808
سأظهر لك هذا لمره واحده

753
01:20:33,809 --> 01:20:36,357
.لذا إنتبهى

754
01:20:42,908 --> 01:20:45,806
,إذا أردتى الإطلاق على شىء ما
,تضعيها على كتفك

755
01:20:45,809 --> 01:20:49,208
تثبتى ,تحددى الهدف , تطلقى

756
01:20:49,210 --> 01:20:52,506
إذا أردتى إعادة ملأها
تضغطى هكذا

757
01:20:52,509 --> 01:20:54,509
فهمتى هذا؟

758
01:20:54,510 --> 01:20:56,606
.أنت تبقى مثل الغبى

759
01:20:56,609 --> 01:20:58,958
أجل , على الرحب والسعه

760
01:21:23,009 --> 01:21:26,655
تيلدا) هل ذهبى للصيد من قبل؟)

761
01:21:28,008 --> 01:21:30,406
لا قبل هذه الليله

762
01:21:30,409 --> 01:21:32,707
أتعرفى , أحيانا عندما يتم صيد حيوان ما

763
01:21:32,710 --> 01:21:35,307
أتعرفين ماذا سيفعل؟

764
01:21:35,308 --> 01:21:36,856
ماذا؟

765
01:21:38,509 --> 01:21:40,805
.يتراجع

766
01:21:57,808 --> 01:21:59,855
أجل , تعال إلى والدك

767
01:22:02,908 --> 01:22:05,658
.تعال
تيلدا) دعيه يذهب ,دعيه)

768
01:22:22,509 --> 01:22:24,805
(تيلدا)

769
01:22:31,006 --> 01:22:33,756
تيلدا , هل أنتى هناك؟

770
01:22:39,307 --> 01:22:41,356
(راى)

771
01:22:53,307 --> 01:22:55,057
(تمسكى يا (تيلدا

772
01:25:56,905 --> 01:25:59,552
البقاء للأقوى , أليس كذلك؟

773
01:26:20,103 --> 01:26:23,699
إذا أعتقد إننا أصبحنا متساويين 50/50

774
01:26:23,702 --> 01:26:27,300
منذ ذلك

775
01:26:27,302 --> 01:26:30,001
جميعم ماتو؟

776
01:26:30,003 --> 01:26:32,699
حسنا , أتعرفى أعتقد

777
01:26:32,701 --> 01:26:35,301
كان يجب أن نكون 60/40

778
01:26:35,303 --> 01:26:38,150
أعنى إننى ما زلت الرئيس ,أليس كذلك؟

779
01:26:39,002 --> 01:26:41,101
أليس كذلك؟

780
01:26:41,103 --> 01:26:43,151
كيف سنخرج من هنا؟

781
01:27:21,302 --> 01:27:23,998
هل سيخبرنى شخص ما ماذا
يحدث بحق الجحيم؟

782
01:27:24,000 --> 01:27:26,499
كنت أحاول الإتصال طوال الليل

783
01:27:26,501 --> 01:27:30,851
يا إلهى (تيلدا) هل أنتى بخير؟
ماذا حدث؟

784
01:27:32,702 --> 01:27:34,949
.سياراتك جميعها بالداخل

785
01:27:36,202 --> 01:27:38,749
.إضرب نفسك بالخارج

786
01:27:44,801 --> 01:27:47,651
تيلدا) دقيقه فقط)

787
01:29:11,000 --> 01:29:13,297
أخبار القناة الأولى؟

788
01:29:17,999 --> 01:29:35,297
تمت الترجمه بواسطة
<font color="#ffff00"> ™KarezmA & Dr.Nagham

