1 00:00:05,496 --> 00:00:25,647 تمت الترجمه بواسطة ™KarezmA & Dr.Nagham 1 00:03:32,496 --> 00:03:35,647 (اليسون) انها لا تفعل ذلك بالنسبه لي فقط 2 00:03:37,296 --> 00:03:39,396 انا لا اراك تخرج عن هناك 3 00:03:39,397 --> 00:03:40,995 الا ومعك ثلاثه مثيرين علي كل ذراع 4 00:03:40,996 --> 00:03:42,995 (حصلت على ارقام (جيسيكا 5 00:03:42,996 --> 00:03:44,696 لم لا تفعل 6 00:03:44,697 --> 00:03:47,095 انها تركت رقمها ع منديل المائده ع البار 7 00:03:47,096 --> 00:03:49,896 نعم انا حصلت عليه انك كنت غيور 8 00:03:49,897 --> 00:03:52,694 نعم هل انت متاكد ان (جيسيكا )فتاه؟ 9 00:03:52,695 --> 00:03:56,394 حسنا لانها لا تملك صوت عميق انا تذكرته الان 10 00:03:56,395 --> 00:03:57,994 انا لست الشخص الوحيد الذي اخذ رقمها 11 00:03:57,995 --> 00:04:00,092 هل رايت حجم يدها؟ 12 00:04:00,093 --> 00:04:01,894 ...نعم انها كانت 13 00:04:05,294 --> 00:04:07,794 اللعنه 14 00:04:07,795 --> 00:04:10,692 لقد كنت سافقدها بسبب السماع لحماقتك 15 00:04:10,693 --> 00:04:12,194 (دود) لا تفعل 16 00:04:12,195 --> 00:04:14,592 لا تفعل 17 00:04:14,593 --> 00:04:16,143 (دود) 18 00:04:18,193 --> 00:04:20,243 اترك السيار لحالها 19 00:04:21,092 --> 00:04:22,893 اصمت 20 00:04:22,894 --> 00:04:25,342 افحص هذه المفاتيح 21 00:04:26,892 --> 00:04:29,042 مهلا ايها الرجل انها مجرد الحصول ع السياره 22 00:04:30,492 --> 00:04:33,390 (دود) انتظر انا اراهنك إنه يوجد كمين هنا 23 00:04:33,391 --> 00:04:35,291 اراهنك بان هناك بعض رجال الشرطه باستمرار انت تراهن ع سخافات 24 00:04:35,292 --> 00:04:37,590 بعض الاغنياء المتانقين بحاجه الي التامين ع اموالهم 25 00:04:37,591 --> 00:04:40,942 لذلك ترك المفاتيح هنا وذهب 26 00:04:42,391 --> 00:04:44,642 هل تريد ان تخيب امال هذا الرجل؟ 27 00:04:51,090 --> 00:04:54,388 ماذا بحق الجحيم؟ الباب بمجرد 28 00:04:56,890 --> 00:04:59,888 ما الذي....؟ 29 00:04:59,889 --> 00:05:01,540 اين يوجد المشغل؟ 30 00:05:01,590 --> 00:05:03,288 ....لا ...انها ع الارجح واحده من تلك السيارات التي دون اي 31 00:05:03,289 --> 00:05:05,438 ....لا يا رجل انه ذهب 32 00:05:07,090 --> 00:05:09,887 (دود) ...الباب 33 00:05:09,888 --> 00:05:12,787 (دود) لقد قلت لك انه لا يجب علينا فعل ذلك 34 00:05:12,788 --> 00:05:14,487 لماذا أجبرتنى على هذا؟ 35 00:05:14,488 --> 00:05:16,586 (دود) ...انا لا استطيع 36 00:05:16,587 --> 00:05:18,587 انا لا استطيع الخروج ايضا 37 00:07:08,477 --> 00:07:11,275 تراجعو , تراجعو 38 00:07:11,276 --> 00:07:13,576 نحن لدينا اصطدام سيارتين 39 00:07:13,577 --> 00:07:16,226 10-52. 40 00:07:29,776 --> 00:07:31,874 ماذا كان هذا؟ 41 00:07:31,875 --> 00:07:34,072 لا اعرف 42 00:07:34,073 --> 00:07:36,725 لا احد ممكن أن يكون افلت حيا هنا 43 00:08:05,172 --> 00:08:06,770 اسف ايها الرجل لكننا نقوم بالتجديد 44 00:08:06,771 --> 00:08:08,771 نحن لا ناخذ اي سيارات اكثر حين الانتهاء 45 00:08:08,772 --> 00:08:10,170 هيا يا رجل 46 00:08:10,171 --> 00:08:11,870 باقي في فترتي 10 دقائق 47 00:08:11,871 --> 00:08:14,070 لا تجعلني اتجول بهذا الشيء عبر المدينه 48 00:08:14,071 --> 00:08:15,970 في النهايه ستصل الي منزلك قريبا 49 00:08:15,971 --> 00:08:17,469 انا الذي يسحب الفترتين هنا. 50 00:08:17,470 --> 00:08:19,570 نعم ...لكن اعتقد اانك ليس لديك زوجه حامل 51 00:08:19,571 --> 00:08:21,720 تنتظرك في المنزل 52 00:08:23,470 --> 00:08:27,069 حسنا..ايها الرجل نعتبرها هديه لك لايامك الاخيره في الحريه 53 00:08:27,070 --> 00:08:29,118 حسنا شكرا جزيلا 54 00:08:36,969 --> 00:08:40,566 ¶... الان انا لدي اللعب الحقيقي ¶ 55 00:08:44,768 --> 00:08:47,267 ¶ انا اقول لك , انا اقول لك¶ 56 00:08:47,268 --> 00:08:51,216 ¶ الان انت تعرف الاتفاق ع هذه الصفقه ¶ 57 00:08:52,468 --> 00:08:54,966 ¶ انا اقول لك ¶ 58 00:08:54,967 --> 00:08:58,117 ¶ انا اقول لك, انا اقول لك ¶ 59 00:09:02,967 --> 00:09:04,865 (ديفيد) 60 00:09:04,866 --> 00:09:07,265 (ديفيد) هل رايت قلادتي؟ 61 00:09:07,266 --> 00:09:09,165 (إنتظرى (تيلدا 62 00:09:09,166 --> 00:09:11,316 ...حسنا 63 00:09:18,664 --> 00:09:21,263 القلاده,القلاده 64 00:09:21,264 --> 00:09:23,063 التي قدمتها لكي والدتك؟ 65 00:09:23,064 --> 00:09:25,415 نعم. نعم 66 00:09:30,665 --> 00:09:32,462 لما هذه السرعه؟ 67 00:09:32,463 --> 00:09:35,112 بعضنا لديه وظيفه 68 00:09:36,364 --> 00:09:41,414 ولا تتردد في التقاط المزيد من المعلبات اذا حصلت ع الثانيه؟ 69 00:09:44,862 --> 00:09:46,460 حسنا , إلى اللقاء 70 00:09:46,461 --> 00:09:48,562 لا تتصل بي الليله ..حسنا؟ 71 00:09:48,563 --> 00:09:50,560 (راي ) سيبدأ فى إتهامنا بسبب مكالماتنا الشخصيه 72 00:09:50,561 --> 00:09:52,362 مهلا,انا لا استطيع الوصول اليك عبر هاتفك الخلوي ايضا 73 00:09:52,363 --> 00:09:55,960 نعم,انا اعمل في مبنى خرسانى ماذا يمكن ان افعل؟ 74 00:09:55,961 --> 00:09:57,661 (مهلا,(تيلدا بالحديث عن العمل 75 00:09:57,662 --> 00:09:59,760 متى ستتصرفين بحريه تجاه عملك؟ 76 00:09:59,761 --> 00:10:02,059 أعنى بخصوص الترقيه لا يوجد إختلاف عن عدم وجودها من قبل 77 00:10:02,060 --> 00:10:04,260 تلك القرود السمينه لا تستحقك 78 00:10:04,261 --> 00:10:06,411 ...انا 79 00:10:09,260 --> 00:10:11,410 حسنا 80 00:10:13,359 --> 00:10:16,558 (انت تعرف (ديفيد هناك الكثير من الوظائف التي لا تنطوي ع ظهرك 81 00:10:16,559 --> 00:10:20,159 نعم,انا اعرف ولكن عندما افعل شيئا ظهري يؤلمني ....لذلك 82 00:10:20,160 --> 00:10:23,808 حسنا لقد توقفوا عن الدفع لك من اجل ذلك 83 00:10:26,459 --> 00:10:30,858 (مهلا, (تيلدا ماذا عن سيارتي؟ 84 00:10:30,859 --> 00:10:33,157 لا استطيع الذهاب للمقابلات دونها 85 00:10:33,158 --> 00:10:35,407 الحافله تجعلني اتعرق 86 00:10:35,457 --> 00:10:39,408 نعم انا اعمل عليها سوف اراك في الصباح 87 00:11:14,353 --> 00:11:16,354 قبل ان تصبحي مليونيره 88 00:11:16,355 --> 00:11:18,852 هل من الممكن ان تنظمي هذه الكومه من القرف 89 00:11:18,853 --> 00:11:22,052 التامين لا يغطي اي ملفات فقدت اثناء البناء 90 00:11:22,053 --> 00:11:23,652 وانا لا اخذ اللوم 91 00:11:23,653 --> 00:11:26,352 (راي) حصلت على ما يكفى من الضغوط الروتينيه 92 00:11:26,353 --> 00:11:28,052 اذا كيف لم يتم القيام به حتي الان؟ 93 00:11:28,053 --> 00:11:31,903 أنت تعرف إننى أصلى من أجل الحصول على الإشراف فى هذا العمل 94 00:11:31,953 --> 00:11:34,202 توخي الحذر مما ترغبي فيه 95 00:12:25,246 --> 00:12:27,898 انا لدي موعد مع طبيب العيون 96 00:13:11,843 --> 00:13:15,894 الأحمق لا يعرف كيف يضغط على فرامل اليد؟ 97 00:14:16,038 --> 00:14:19,535 هل تعتقد إننا عندما نقوم بإعادة الإتصال سنحصل على الإستقبال؟ 98 00:14:19,536 --> 00:14:21,237 لماذا؟ من الذي تحاول الاتصال به؟ 99 00:14:21,238 --> 00:14:24,536 اي احد 100 00:14:30,335 --> 00:14:32,487 (مرحبا,(غوردي )اين (هيكتور ؟ 101 00:14:33,936 --> 00:14:36,734 نحن نقوم بايقافه 102 00:14:36,735 --> 00:14:38,834 استطيع ان اري يا رفاق 103 00:14:38,835 --> 00:14:41,333 (بوبي) اخبر (غوردي )ان يضع اذنيه مره اخري 104 00:14:41,334 --> 00:14:42,783 والرد على نظام الإتصال الداخلى 105 00:14:51,734 --> 00:14:53,482 (انه يبحث عن (هيكتور 106 00:14:55,034 --> 00:14:58,332 إنه (جى جولى) , آسف سيدى الزعيم 107 00:14:58,333 --> 00:14:59,833 انه ليس في هذا الطابق 108 00:14:59,834 --> 00:15:02,432 (لكن ....انا سوف اجعل(آل يبحث عنه 109 00:15:02,433 --> 00:15:04,730 عظيم المعتوه يقود المعتوه 110 00:15:04,731 --> 00:15:07,431 (اسمع(هيكتور من المفترض ان يكون جميع النماذج الحديثه 111 00:15:07,432 --> 00:15:09,331 انتقلت الي المرفق الامبراطوري قبل امس 112 00:15:09,332 --> 00:15:11,731 انا لازال اري زوجان هنا ماذا عن الاسفل؟ 113 00:15:11,732 --> 00:15:14,230 لا نحن الي حد كبير اخلينا هنا 114 00:15:14,231 --> 00:15:16,232 نحن نعمل فقط علي بعض المخزون القديم 115 00:15:16,233 --> 00:15:19,330 (بوبي) اهتم بوقتك 116 00:15:27,632 --> 00:15:29,130 (هل انت تمانع (آل ؟ 117 00:15:29,131 --> 00:15:30,628 امانع ماذا؟ 118 00:15:30,629 --> 00:15:33,030 البقاء معي يا اخي (ستقوم بالبحث عن (هيكتور 119 00:15:33,031 --> 00:15:37,228 حسنا , تعنى ماذا؟ أجل , ان ذاهب 120 00:15:41,528 --> 00:15:44,129 حسنا 121 00:15:44,130 --> 00:15:46,228 اعطني سياره للتحرك 122 00:15:46,229 --> 00:15:49,828 مهلا ؟ حسنا ستقوم بايقاع نفسك 123 00:15:49,829 --> 00:15:52,027 الطابق الثالث مازال يحتاج الي تنظيف قوم انت بذلك 124 00:15:52,028 --> 00:15:55,179 المفاتيح فى المشغل ..إستمتع بوقتك 125 00:15:56,627 --> 00:15:58,826 (هل تعرف اذا كانت(تيلدا قادمه الليله ام لا؟ 126 00:15:58,827 --> 00:16:03,876 أجل , على أى حال هى تنطلق بسرعه كما تعرف 127 00:16:35,324 --> 00:16:38,975 لقد حان الوقت لإصلاح هذا المكان 128 00:16:41,524 --> 00:16:44,023 (مرحبا ,(تيلدا انتي متاخره جدا 129 00:16:44,024 --> 00:16:46,522 ...اسفه انا 130 00:16:46,523 --> 00:16:49,923 علي اي حال 131 00:16:49,924 --> 00:16:52,422 إلتقطت إبن أخيكى يدرس أثناء العمل مره اخرى 132 00:16:52,423 --> 00:16:54,221 هذا سيخرجه من هنا ...حسنا 133 00:16:54,222 --> 00:16:56,022 جعلتيه يحصل علي هذه الوظيفه فعليكي التاكد من انه سيحتفظ بها 134 00:16:56,023 --> 00:16:58,072 (أجل , فهمت يا (راى 135 00:16:59,221 --> 00:17:01,621 (مرحبا(ماريا كيف حالك؟ 136 00:17:01,622 --> 00:17:04,020 لقد حصلت علي مليون دولار فقط 137 00:17:04,021 --> 00:17:05,519 لكن ...اعتقد ان فترتي قد انتهت 138 00:17:05,520 --> 00:17:08,320 نعم,ماذا عن هذا المكان 139 00:17:08,321 --> 00:17:10,019 لا اعرف 140 00:17:10,020 --> 00:17:12,720 اعتقد انني فقدت قلادتي هنا هل رايتيها؟ 141 00:17:12,721 --> 00:17:15,319 لا اسفه ولكن سابقي عيناي مفتوحه 142 00:17:15,320 --> 00:17:17,619 انها موجوده اعتقد انني تركتها هنا بالامس 143 00:17:17,620 --> 00:17:20,918 هيكتور )اين انت بحق السماء؟) 144 00:17:20,919 --> 00:17:23,319 (يبدو ان( راي )قد طرد (ميدس في هذه الليله 145 00:17:23,320 --> 00:17:26,818 حسنا انه تحسنا كبيرا 146 00:17:26,819 --> 00:17:28,570 (هيكتور) 147 00:17:31,319 --> 00:17:32,768 (هيكتور) 148 00:17:34,319 --> 00:17:37,468 (هيكتور) تعال ايها الرجل اين انت؟ 149 00:17:39,219 --> 00:17:42,416 (هيكتور) 150 00:17:42,417 --> 00:17:45,517 اين انت؟ 151 00:17:45,518 --> 00:17:49,666 (هيكتور) ايها الرجل الجميع يبحثون عنك 152 00:17:53,716 --> 00:17:57,167 حسنا , لقد وجدتك يمكنك غلق الاضواء الان 153 00:17:58,717 --> 00:17:59,866 (هيكتور) 154 00:18:01,716 --> 00:18:04,166 هيا استيقظ ايها الرجل 155 00:18:25,214 --> 00:18:27,212 ماذا تفعل يارجل؟ 156 00:18:27,213 --> 00:18:28,814 (ابحث عن (هيكتور 157 00:18:28,815 --> 00:18:30,712 (لكن(هيكتور ليس هناك 158 00:18:30,713 --> 00:18:32,312 هل بحثت جيدا بما يكفي؟ 159 00:18:32,313 --> 00:18:34,313 ربما في المره القادمه 160 00:18:34,314 --> 00:18:36,112 سأعود 161 00:18:36,113 --> 00:18:39,313 هل هذه السياره من هذا الصباح؟ 162 00:18:39,314 --> 00:18:41,662 لا اعرف (اسال (هيكتور 163 00:18:53,111 --> 00:18:55,109 (الذهاب الي المتجر ليس سيؤذي ظهرك (ديفيد 164 00:18:55,110 --> 00:18:56,561 ماريا) بالطابق الثالث , هل ستذهبى؟) 165 00:18:56,611 --> 00:18:59,309 حسنا , أتعرف ؟ يجب أن أذهب 166 00:18:59,310 --> 00:19:02,510 لا,انا اسال ولكن ....نعم لا,انا احبك 167 00:19:02,511 --> 00:19:04,908 وانا احبك ايضا رائعه اليس كذلك؟ 168 00:19:04,909 --> 00:19:06,708 نحن لا نحصل علي ما يكفي حول ذلك هنا 169 00:19:06,709 --> 00:19:07,709 ثانيه واحده فقط 170 00:19:07,710 --> 00:19:08,909 ماذا انا اخبرتك بخصوص استخدام الهاتف؟ 171 00:19:08,910 --> 00:19:10,908 حسنا انا ساذهب وداعا 172 00:19:21,908 --> 00:19:24,059 تعرف لإنه من الممكن أن أشكوك بسبب مضايقتى , أليس كذلك؟ 173 00:19:24,109 --> 00:19:26,607 وهل تعرفي ان هناك لائحة 174 00:19:26,608 --> 00:19:29,308 تقول ان السكرتيرات يمكنهم الحصول علي 10 دقائق فقط من اجل الغذاء 175 00:19:29,309 --> 00:19:31,658 إذا كان الأمر سيستمر فترة أطول فسيتوجب عليك إعادة تدريبهم 176 00:19:33,906 --> 00:19:38,306 مهلا ,انزل الطابق الثالث (وانظر ماذا يفعل(هيكتور 177 00:19:38,307 --> 00:19:42,206 مهلا عندما تري (هيكتور) قومي بارساله لي علي الفور 178 00:19:42,207 --> 00:19:46,257 نعم بالتاكيد,انصت هل يمكنني ان اعمل علي سياره (ديفيد) الليله؟ 179 00:19:49,305 --> 00:19:51,006 بالطبع عزيزتي 180 00:19:51,007 --> 00:19:54,155 الامر متروك لكي بخصوص ما تفعلينه اثناء فتره غذائك 181 00:19:55,305 --> 00:19:57,805 انا جاد 182 00:19:57,806 --> 00:20:00,604 كنتي تنطلقين مع الخاسر في الغروب 183 00:20:00,605 --> 00:20:02,404 ...اقصد الصبي العاشق 184 00:20:02,405 --> 00:20:03,604 حسنا 185 00:20:03,605 --> 00:20:07,102 استمعى ,لدينا الكثير من العمل يجب القيام به قبل الخروج الليله 186 00:20:07,103 --> 00:20:10,103 كل السيارات يجب ان تنقل وتنظف من اجل الرسامين الاسبوع المقبل 187 00:20:10,104 --> 00:20:11,502 حسنا يمكنك ان تبداي باعطائي 188 00:20:11,503 --> 00:20:13,104 جرد ما تبقي في الطابق الثالث 189 00:20:13,105 --> 00:20:14,902 علي المضاعفه حسنا سيدي 190 00:20:14,903 --> 00:20:16,202 علي المضاعفه 191 00:20:16,203 --> 00:20:17,852 حسنا سيدي 192 00:20:41,702 --> 00:20:44,999 ماذا تقصد بانك لا تعرف ما نوع السياره هذه؟ 193 00:20:45,000 --> 00:20:46,500 القي نظره 194 00:20:46,501 --> 00:20:48,199 حسنا,ولكن اود ان احذرك 195 00:20:48,200 --> 00:20:50,099 السياره الاخيره لم اتمكن من اجراء نموذج عام لها 196 00:20:50,100 --> 00:20:51,899 لقد كانت طراز 15 وكانت هذه مخصصه في 1914 197 00:20:51,900 --> 00:20:54,598 ..(قابله لتخصيص لزق (بوفيرا 198 00:20:54,599 --> 00:20:56,851 حسنا شكرا 199 00:20:57,700 --> 00:20:59,398 هذا ما ظننت 200 00:21:02,999 --> 00:21:04,598 (عمه (تيلدا 201 00:21:04,599 --> 00:21:06,897 اخبريني هل لا يوجد شيء غريب بجديه حيال هذه السياره؟ 202 00:21:06,898 --> 00:21:09,398 (اولا توقف (بوبي عن مناداتي بال عمه 203 00:21:09,399 --> 00:21:10,798 انا لست لدي من العمر ما يكفي لمناداتي بال عمه 204 00:21:10,799 --> 00:21:12,796 لكن ,انتي عمتي 205 00:21:12,797 --> 00:21:14,798 هذه ليست النقطه 206 00:21:14,799 --> 00:21:18,196 بقدر ما اشعر بالقلق من الجميع نحن فقط ابناء عم 207 00:21:18,197 --> 00:21:19,997 مفهوم؟ 208 00:21:19,998 --> 00:21:22,196 حصلت علي ذلك ما كل هذه الضجه؟ 209 00:21:22,197 --> 00:21:24,448 ينبغى أن تخبرينا أيتها العمه 210 00:21:26,697 --> 00:21:28,595 هذا بعض وظيفه الطلاء 211 00:21:31,497 --> 00:21:34,945 لا تشعر بانها معدنيه 212 00:21:38,495 --> 00:21:40,796 لكنها,ليست مصنوعه من الالياف الزجاجيه. 213 00:21:42,496 --> 00:21:46,046 أين؟ لا يوجد حاجز 214 00:21:49,694 --> 00:21:52,994 جانب هذه اللوحه هذا جزء المصنع 215 00:21:52,995 --> 00:21:56,643 انها 76 او 77 216 00:21:59,394 --> 00:22:02,343 انها حتي مثاليه تماما 217 00:22:03,894 --> 00:22:06,392 اعنى إنها مطابقة للمواصفات 218 00:22:06,393 --> 00:22:08,892 لكن,ليست 219 00:22:08,893 --> 00:22:11,343 هذا ما قولته 220 00:22:11,393 --> 00:22:13,390 نعم هذا يبدو - يبدو ماذا؟ - 221 00:22:13,391 --> 00:22:16,391 يبدو إنكى أظهرتى هذا النموذج إلى شخص ما 222 00:22:16,392 --> 00:22:19,492 وصمم نسخه منها كما لو فعل ذلك من ذاكرته 223 00:22:19,493 --> 00:22:23,789 لان من حقها تقريبا القاء نظره فاحصه جدا لها 224 00:22:23,790 --> 00:22:26,690 من الذي سيقوم بشيء من هذا القبيل؟ 225 00:22:26,691 --> 00:22:29,090 (اين (هيكتور ؟ 226 00:22:29,091 --> 00:22:31,090 حسنا ساذهب لابحث عنه 227 00:22:31,091 --> 00:22:33,090 حسنا ساذهب 228 00:22:33,091 --> 00:22:35,388 (اراك بخير (بوبي 229 00:22:40,090 --> 00:22:42,340 انها ما زالت دافئه 230 00:22:43,390 --> 00:22:45,339 لا يمكن ان تكون 231 00:22:49,489 --> 00:22:51,638 انهم احضروها في الصباح 232 00:22:58,189 --> 00:22:59,538 ماذا؟ 233 00:23:01,087 --> 00:23:02,737 (تيلدا) 234 00:23:17,386 --> 00:23:19,938 هذا ليس كاي محرك سمعته من قبل 235 00:23:21,087 --> 00:23:24,784 ...يشبه كثيرا الإستماع إلى 236 00:23:24,785 --> 00:23:26,236 اسمحيلي احضرها لكي 237 00:23:30,184 --> 00:23:31,485 إدفعها 238 00:23:31,486 --> 00:23:34,434 حسنا,دعني احاول 239 00:23:36,486 --> 00:23:37,784 هل حصلت عليها 240 00:23:37,785 --> 00:23:39,534 علي ما يبدوا لا 241 00:23:41,485 --> 00:23:43,235 لا شيء 242 00:23:46,183 --> 00:23:48,883 حسنا, أتعرف ماذا؟ دعونا نحصل علي الرافع 243 00:23:48,884 --> 00:23:52,232 سنقوم بسحب هذا الطفل الي الطابق الثاني ووضعها علي الرف والحصول علي نظره حقيقيه لها 244 00:23:57,984 --> 00:24:02,880 (إنتظرو , لقد نسينا (هيكتور) و (آل 245 00:24:02,881 --> 00:24:04,482 تيلدا ) ساحضرهم لكي) انا ساحضرهم 246 00:24:04,483 --> 00:24:06,780 لالا,يا رفاق اذهبوا الي الطابق العلوي..حسنا 247 00:24:06,781 --> 00:24:09,382 سالتقي بكم هناك دعونا لا نبدا ذلك مره اخري 248 00:24:09,383 --> 00:24:12,132 حسنا 249 00:25:11,177 --> 00:25:13,274 (آل) 250 00:25:13,275 --> 00:25:16,375 (مرحبا(تيلدا هيا قومي بفحص ذلك 251 00:25:16,376 --> 00:25:18,574 ماذا...هل قمت باعاده ركن السياره؟ 252 00:25:18,575 --> 00:25:19,673 لا 253 00:25:19,674 --> 00:25:22,075 ماذا تقصد ب لا؟ نحن للتو 254 00:25:22,076 --> 00:25:23,673 حسنا,انهم نقلوها 255 00:25:23,674 --> 00:25:26,974 حسنا ,هذا مضحك للغايه 256 00:25:26,975 --> 00:25:29,324 (دعنا نقوم باعادتها قبل اصابه(راي بنوبه 257 00:25:32,374 --> 00:25:35,223 (تيلدا) - (آل)( آل) - 258 00:25:37,075 --> 00:25:39,472 (تيلدا) - (آل)( آل) - 259 00:25:39,473 --> 00:25:43,772 تيلدا)افتحي افتحي) حسنا,هيا 260 00:25:43,773 --> 00:25:45,671 (تيلدا) آل) هيا) 261 00:25:45,672 --> 00:25:47,973 (تيلدا) (آل)( آل) 262 00:25:47,974 --> 00:25:50,922 (المساعده,لا (آل 263 00:25:53,071 --> 00:25:55,422 (اخرجيني(تيلدا - اصمد,اصمد - 264 00:25:57,771 --> 00:26:00,222 اخرجيني 265 00:26:02,571 --> 00:26:04,870 (آل) 266 00:26:04,871 --> 00:26:07,070 (تيلدا) 267 00:26:07,071 --> 00:26:08,669 (آل) 268 00:26:08,670 --> 00:26:11,370 اخرجيني 269 00:26:31,467 --> 00:26:33,867 المساعده 270 00:26:33,868 --> 00:26:36,267 المساعده 271 00:26:43,069 --> 00:26:45,966 ابقي هنا. 272 00:26:45,967 --> 00:26:48,767 المساعده المساعده 273 00:26:48,768 --> 00:26:50,917 مرحبا 274 00:26:53,165 --> 00:26:55,466 دعونا نري رفع الايدي 275 00:26:55,467 --> 00:26:58,764 من يعتقد ان (هيكتور)و (آل) 276 00:26:58,765 --> 00:27:02,265 قتلوا بواسطه السياره الاكله؟ 277 00:27:02,266 --> 00:27:04,865 (انا لست مجنونه(راي 278 00:27:04,866 --> 00:27:06,964 تعتقدي انني احمق؟ 279 00:27:06,965 --> 00:27:10,063 (آل) و(هيكتور)تم اكلهم 280 00:27:10,066 --> 00:27:13,115 هيا يا رفاق ربما كنتم في هذا الشان 281 00:27:14,664 --> 00:27:17,164 انا لست مجنونه 282 00:27:17,165 --> 00:27:20,362 (راي) هناك,كان هناك شيء غريب حقا 283 00:27:20,363 --> 00:27:23,362 حسنا,هذا بعيد كل البعد علي انها تهاجم 284 00:27:23,363 --> 00:27:25,662 وإلتهام الرجل 285 00:27:25,663 --> 00:27:28,662 الان,اريد ان القي نظره علي هذه السياره الملعونه 286 00:27:28,663 --> 00:27:31,361 ايا كانت 287 00:27:31,362 --> 00:27:33,362 راي) انتظر) (مهلا,اصمتي(تيلدا 288 00:27:33,363 --> 00:27:35,362 لا تفعل - آل) , (هيكتور) اخرجو هنا) - 289 00:27:35,363 --> 00:27:37,662 راى) لا تفعل , إستمع لى) - أستمع لكِ؟ - 290 00:27:37,663 --> 00:27:39,362 في النهايه هناك شيئا ما ذو معني 291 00:27:39,363 --> 00:27:41,360 (راي) صدقني 292 00:27:41,361 --> 00:27:42,760 (تيلدا) (غوردي) 293 00:27:42,761 --> 00:27:46,511 تيلدا, لاتخبريني انه لا يوجد المزيد للقيام به مع بحيره الغابات 294 00:27:50,462 --> 00:27:52,459 ما الذي تتحدث عنه؟ 295 00:27:52,460 --> 00:27:54,760 لا شيء ,حسنا؟ لا شىء 296 00:27:54,761 --> 00:27:57,459 (تحدث معي(غوردي 297 00:27:57,460 --> 00:27:59,560 تبدو معقده..حسنا؟ 298 00:27:59,561 --> 00:28:02,510 هيا ,تحدث 299 00:28:04,159 --> 00:28:06,059 كان لديها وقت عصيب , حسنا؟ 300 00:28:06,060 --> 00:28:08,858 الطلبه الجدد في المدارس كان عليهم التسرب 301 00:28:08,859 --> 00:28:11,910 كانت تعاني من نوبات الذعر تعتقد أن بعض الناس تهاجمها 302 00:28:18,358 --> 00:28:20,757 حسنا,هذا ما يفسر الطرائف الغريبه 303 00:28:20,758 --> 00:28:23,058 مهلا 304 00:28:23,059 --> 00:28:25,407 انا لست مجنونه 305 00:28:26,356 --> 00:28:28,757 حسنا,اين هي؟ 306 00:28:28,758 --> 00:28:31,456 الان,ماذا فعلتي مع السياره؟ 307 00:28:36,856 --> 00:28:39,007 ما هذا بحق الجحيم؟ 308 00:28:52,055 --> 00:28:54,253 (آل) (هيكتور) 309 00:28:54,254 --> 00:28:57,405 هيا يا رفاق نخرجها قبل ان تصل الدمويه الي الداخل؟ 310 00:28:57,455 --> 00:29:00,754 مهلا,هل احد يسمع صوت محرك السياره؟ لانني لا اسمعه 311 00:29:00,755 --> 00:29:02,653 راي)للتو) 312 00:29:02,654 --> 00:29:05,454 (راي)(راي) ابتعد عنها في الوقت الحالي 313 00:29:05,455 --> 00:29:08,653 (تيلدا) ...لديكي مشاكل مع السيارات 314 00:29:08,654 --> 00:29:10,803 لا يعنني اننا كذلك 315 00:29:13,153 --> 00:29:15,702 هذا ما شعرت به عند السياره الأخرى 316 00:29:27,251 --> 00:29:30,351 (غوردي) احصل علي العتله من صندوق الادوات 317 00:29:30,352 --> 00:29:32,549 نحن سوف نفرقع هذا الغطاء اللعين 318 00:29:32,550 --> 00:29:35,701 (هل تعتقد انها فكره جيده(راي 319 00:29:41,051 --> 00:29:44,302 (راي) (راي) 320 00:29:47,549 --> 00:29:49,801 انصت فقط 321 00:30:00,048 --> 00:30:02,398 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 322 00:30:03,249 --> 00:30:05,597 (حسنا,(غوردي 323 00:30:05,647 --> 00:30:07,199 ابتعد قدما 324 00:30:12,948 --> 00:30:14,598 يا رفاق 325 00:30:33,045 --> 00:30:35,296 احصلوا علي السلالم 326 00:30:38,644 --> 00:30:41,595 (هيا (بوبى - يا إلهى - 327 00:30:47,744 --> 00:30:49,795 يا للمسيح 328 00:30:53,243 --> 00:30:56,094 هيا ,دعونا نذهب 329 00:31:04,342 --> 00:31:07,393 تيلدا) إخرجى من هناك) 330 00:31:08,243 --> 00:31:09,841 اقفزي 331 00:31:09,842 --> 00:31:11,391 اقفزي 332 00:31:14,542 --> 00:31:16,991 انهضي,انهضي هيا,انهضي 333 00:31:17,843 --> 00:31:19,891 هيا,انتبهي 334 00:31:31,141 --> 00:31:32,590 انتبهي 335 00:31:38,439 --> 00:31:40,290 انتبهي 336 00:31:56,139 --> 00:31:59,836 ما الذي نتعامل معه هنا بحق الجحيم؟ 337 00:31:59,837 --> 00:32:01,638 وحوش؟ كيف ينبغي لي ان اعرف؟ 338 00:32:01,639 --> 00:32:05,436 حسنا, حسنا ,حسنا كنتي علي حق, كل الحق؟خذي ميدليه 339 00:32:05,437 --> 00:32:07,436 كم منهم هناك؟ 340 00:32:07,437 --> 00:32:10,135 واحد يتحول 341 00:32:10,136 --> 00:32:11,335 ماذا؟ سياتي مره اخري؟ 342 00:32:11,336 --> 00:32:13,936 إنه يغير هيئته 343 00:32:13,937 --> 00:32:17,234 مثل انسان آلي من الفضاء الخارجي 344 00:32:17,235 --> 00:32:20,235 لا اعرف من اين ولكني رايته تحت غطاء محرك السياره 345 00:32:20,236 --> 00:32:22,633 اعني ان هذا الشيء ليس آله بل يشبهها 346 00:32:22,634 --> 00:32:24,286 علي قيد الحياه 347 00:32:24,336 --> 00:32:28,184 حسنا ,من أين أتت وماذا تفعل بجراجى؟ 348 00:32:33,934 --> 00:32:35,385 مهلا, 349 00:32:38,734 --> 00:32:40,633 ربما هذا ما تفعله 350 00:32:40,634 --> 00:32:42,433 ماذا؟ 351 00:32:42,434 --> 00:32:44,731 حسنا,انا قمت بدراسه هذا الشيء بالمدرسه في علم الاحياء البحريه 352 00:32:44,732 --> 00:32:47,432 ...انه نوع من الحبار يدعي 353 00:32:47,433 --> 00:32:49,632 (باراتيزيس ان اوكلاتيس) شيء من هذا القبيل 354 00:32:49,633 --> 00:32:52,484 اعني انها تستطيع ان تجعل نفسها وكانها اشياء اخري 355 00:32:52,534 --> 00:32:54,531 مثل صدفه,صخره,قطعه من المرجان 356 00:32:54,532 --> 00:32:56,633 سمكه تاني للسباحه من قبل 357 00:32:56,634 --> 00:32:59,031 تتطلع الي مكان آمن للاختباء 358 00:32:59,032 --> 00:33:01,932 في هذا المثل وهذا الغذاء 359 00:33:01,933 --> 00:33:05,730 نعم ,مثل بعض انواع الحبار العملاقه 360 00:33:05,731 --> 00:33:07,931 أعنى , إنها تشبه تقريبا الحشرات 361 00:33:07,932 --> 00:33:10,981 ليس لدي اي فكره ربما ,ربماتكون هجينا 362 00:33:12,330 --> 00:33:14,430 (اشكرك علي التحليل العلمي (نيوتن 363 00:33:14,431 --> 00:33:16,729 لكن,من يهتم؟ 364 00:33:16,730 --> 00:33:19,530 هذا الشيء ممكن ان يكون انقرض منذ ملايين السنين 365 00:33:19,531 --> 00:33:21,929 (راي) ماذا تفعل؟ 366 00:33:21,930 --> 00:33:25,129 انها من الممكن تشبه كهف علي جانب الطريق 367 00:33:25,130 --> 00:33:27,728 السيارات يمكنها أن تتخذ أحدث الهيئات 368 00:33:27,729 --> 00:33:29,929 السيارات ممكن ان تتحرك فانها لن تضطر ان تنتظر للعشاء؟ 369 00:33:29,930 --> 00:33:32,878 ممكن ان يصبحوا الصيادون الحقيقيون 370 00:33:34,128 --> 00:33:36,979 هل هذا ما يكون؟ 371 00:33:38,228 --> 00:33:40,228 صياد؟ 372 00:34:04,126 --> 00:34:06,325 توقف انها تقوم بالفرار 373 00:34:06,326 --> 00:34:07,977 حسنا,مهلا مهلا لقد قامت بالفرار 374 00:34:15,725 --> 00:34:18,023 لا احد راي واحده كهذه من قبل ,اليس كذلك؟ 375 00:34:18,024 --> 00:34:19,224 كيف لي ان اعرف؟ 376 00:34:19,225 --> 00:34:22,223 اللعنه,كيف نعرف ان المنطقه 51 لديها اسطول كامل 377 00:34:22,224 --> 00:34:24,324 ماذا لو ضبطنا واحده؟ - هذه ليس إحدى غنائمك فى الصيد - 378 00:34:24,325 --> 00:34:26,323 (راي) حسنا,هذا الشيء قتل شخصين 379 00:34:26,324 --> 00:34:28,723 حسنا,نحن لا نعرف ذلك؟ نحن لا نعرف ما الذي حدث ل (هيكتور)؟ 380 00:34:28,724 --> 00:34:30,523 دعونا نتمسك بالحقائق ,حسنا 381 00:34:30,524 --> 00:34:32,323 حسنا ,نحن نحتاج الحصول علي مساعده نحن سوف نقوم باستدعاء الشرطه 382 00:34:32,324 --> 00:34:34,421 مرحبا ايها الظابط 383 00:34:34,422 --> 00:34:36,023 نعم نعم نحن في الجراج 384 00:34:36,024 --> 00:34:37,722 لدينا موقف ضئيل 385 00:34:37,723 --> 00:34:40,823 هناك واحد من باراتيزيس ان اوكلاتيس) او اي كان هذا) 386 00:34:40,824 --> 00:34:42,972 انها طليقه حسنا 387 00:34:43,022 --> 00:34:45,620 عفوا ,فقدنا الاتصال 388 00:34:45,621 --> 00:34:48,121 (دعنا نقول للتو,انهم وجدو جسد (آل (او (هيكتور 389 00:34:48,122 --> 00:34:50,621 لا يوجد هناك شخص بحق الجحيم سيصدقنا 390 00:34:50,622 --> 00:34:52,821 اسينفذوا في الاعدام و سيقولون معتوه 391 00:34:52,822 --> 00:34:55,420 هيا يا رفاق نستطيع ان نننظر لبعضنا البعض اليس كذلك؟ 392 00:34:55,421 --> 00:34:57,820 هذه قصه كبيره,حسنا 393 00:34:57,821 --> 00:35:00,220 انها حقا قصه كبيره 394 00:35:00,221 --> 00:35:03,120 اراهنكم اننا ممكن ان نحصل علي 25000 دولار لذلك؟ 395 00:35:03,121 --> 00:35:04,919 اعني انه اكثر من 60000دولار لكل منكما 396 00:35:04,920 --> 00:35:09,120 50000دولار لكل منكما (هناك(ماريا 397 00:35:09,121 --> 00:35:12,118 نعم,نعم50000 (هناك(ماريا 398 00:35:12,119 --> 00:35:13,820 ما الذي تتحدث عنه؟ 399 00:35:13,821 --> 00:35:15,818 نحن سنعمل فخ لهذا المغفل 400 00:35:15,819 --> 00:35:18,919 اي شخص لا يريد ان يشارك يصعد الي المكتب 401 00:35:18,920 --> 00:35:20,419 يساعد ماريا في حل الالغاز 402 00:35:20,420 --> 00:35:22,018 (ماذا عن كلمه من 5 حروف(خاسر ؟ 403 00:35:22,019 --> 00:35:23,217 هذا هراء 404 00:35:23,218 --> 00:35:25,118 اذا عملنا معا سنقوم باصطياده 405 00:35:25,119 --> 00:35:27,417 حفره المصعد 406 00:35:27,418 --> 00:35:29,918 يمكننا رفع حفره مصعد السياره 15 متر 407 00:35:29,919 --> 00:35:32,917 اذا كان لدينا قوه هناك سيعلق بها 408 00:35:32,918 --> 00:35:34,715 اذهب هناك,هذا صحيح 409 00:35:34,716 --> 00:35:37,017 حسنا,اول شيء يجب ان نصعد الي الطابق الثاني 410 00:35:37,018 --> 00:35:39,267 سنقوم باغلاق الطريق المنحدر الذي يقودنا الي اسفل هنا 411 00:35:39,317 --> 00:35:40,917 الحاجز سيعلقه هنا 412 00:35:40,918 --> 00:35:43,716 بوبى , هذا جنون - تيلدا , هذا سينجح - 413 00:35:43,717 --> 00:35:45,714 (غوردي) 414 00:35:45,715 --> 00:35:47,916 هذا لن يوقفه عندما يحصل علي فكره 415 00:35:47,917 --> 00:35:49,515 هذا صحيح عزيزي دعنا نذهب 416 00:35:49,516 --> 00:35:51,867 هيا ,دعنا نذهب 417 00:35:53,216 --> 00:35:55,614 مهلا,هناك شخص يجب ان يبقي هنا بالاسفل 418 00:35:55,615 --> 00:35:58,015 يشاهد السياره حين نحن نقوم بعمل الحاجز 419 00:35:58,016 --> 00:36:00,165 ألا تعتقدى أن (بوبي) هناك من أجله؟ 420 00:36:01,815 --> 00:36:04,214 سوف افعل هذا - هذه فتاتي الجيده - 421 00:36:04,215 --> 00:36:07,564 الآن إبقى عينك عليه ’ تأكدى إنه لن يذهب إلى المنحدر او غيره 1 00:36:21,413 --> 00:36:24,311 لا , هذا الحاجز لا يمكنه الإحتفاظ حتى بعربة الجولف 2 00:36:24,312 --> 00:36:27,463 سأحصل على واحده أخرى , إجعل عيناك مفتوحه دائما يارجل 3 00:37:51,605 --> 00:37:52,905 يا إلهى , اللعنه 4 00:37:52,906 --> 00:37:55,355 ماريا , ماريا 5 00:37:57,503 --> 00:37:59,155 كيف حالك , (تيلدا)؟ 6 00:37:59,205 --> 00:38:01,602 ماريا أحتاجك أن تقومى بالإتصال بالقسم 7 00:38:01,603 --> 00:38:03,602 والحصول على وحدات كثيرة .هنا فورا 8 00:38:03,603 --> 00:38:06,903 ولماذا تريدى أن أقوم بذلك؟ 9 00:38:06,904 --> 00:38:10,203 ماريا) أنا جادههذا أمر عاجل) 10 00:38:10,204 --> 00:38:13,201 حسنا , ما هو نوع هذا الأمر العاجل؟ 11 00:38:13,202 --> 00:38:15,602 اللعنه (ماريا) أنا أتحدث بجديه 12 00:38:15,603 --> 00:38:18,601 تيلدا) هل نتعرض لهجوم إرهابى؟) 13 00:38:18,602 --> 00:38:20,202 هل شعرك يحترق الآن؟ 14 00:38:20,203 --> 00:38:24,000 هل يوجد دخلاء على سطح الأرض؟ 15 00:38:24,001 --> 00:38:26,301 (ماريا) - (هيا ,(تيلدا - 16 00:38:26,302 --> 00:38:28,801 أتعلمى, أتوقع هذا الهراء من الأشخاص 17 00:38:28,802 --> 00:38:30,899 ولكن, ألستى مثلنا؟ 18 00:38:30,900 --> 00:38:34,451 (ماريا ), (ماريا) 19 00:38:35,900 --> 00:38:38,551 أترين؟ لقد أخبرتك 20 00:39:00,299 --> 00:39:01,849 اللعنه 21 00:39:28,496 --> 00:39:30,993 ...الباب الرئيسى .مغلق بإحكام 22 00:39:30,994 --> 00:39:34,094 إستمع , أنت لا تريد فعل ذلك - لا (تيلدا) يمكننا فعلها - 23 00:39:34,095 --> 00:39:35,794 لا - إذا تريدين الذهاب , لا بأس - 24 00:39:35,795 --> 00:39:38,594 .أفهم ذلك .لكن لا تقحمى نفسك بسببى 25 00:39:38,595 --> 00:39:41,693 حسنا , ياشباب نحن بحاجه لسحب .المصعد إلى أعلى 26 00:39:41,694 --> 00:39:43,794 وبعد ذلك سنتقابل فى الطابق السفلى 27 00:39:43,795 --> 00:39:46,493 سوف ننجز هذا حتى نتمكن .من تجهيز المصعد 28 00:39:46,494 --> 00:39:48,094 .مرحبا 29 00:39:48,095 --> 00:39:50,093 ماذا حدث لك؟ 30 00:39:50,094 --> 00:39:52,842 (أعلم ما حدث ل (آل 31 00:39:57,193 --> 00:39:59,193 حسنا (بوبى) هيا 32 00:39:59,194 --> 00:40:00,793 .هذا فريق عمل .أنا بحاجه إليك 33 00:40:00,794 --> 00:40:03,990 يمكنك مساعدة (غوردى) سأقوم بجوله 34 00:40:03,991 --> 00:40:07,191 أتعلم شىء يا (راى)؟ .الباب الرئيسى مغلق بإحكام 35 00:40:07,192 --> 00:40:08,891 أجل , للإبتعاد عن ما يجلب الصداع 36 00:40:08,892 --> 00:40:11,442 (لست بعيد عن هذا يا (راى 37 00:40:14,790 --> 00:40:18,541 ألن نمزح بعد؟ 38 00:40:18,591 --> 00:40:22,990 هذا ليس مضحك يا (غوردى) ,هيا أنت تعرف أن مايحدث هنا خطأ 39 00:40:22,991 --> 00:40:24,989 .سأخبرك ماذا أعرف 40 00:40:24,990 --> 00:40:27,590 يوجد بعض الأشياء التى تعلمتها مع راى) فى الجيش) 41 00:40:27,591 --> 00:40:30,188 هناك قاده أشخاص يتبعون الأوامر 42 00:40:30,189 --> 00:40:32,490 .وأنا لست قائد 43 00:40:32,491 --> 00:40:36,188 راى) غبى , حسنا؟) .هو يعرضنا جميعا للخطر 44 00:40:36,189 --> 00:40:38,189 .أجل , ربما 45 00:40:38,190 --> 00:40:40,388 ...مثل هذا ما الذى يصطاده هذا الوحش؟ 46 00:40:40,389 --> 00:40:41,888 (حسنا؟ نحن تقنيين يا (غوردى 47 00:40:41,889 --> 00:40:43,888 .لسنا رجال إكس .لا نستطيع فعل هذا 48 00:40:43,889 --> 00:40:47,338 إستمعى ,إن كانت الأشياء هنا ستصبح غريبه فسأساندك 49 00:40:49,189 --> 00:40:52,538 .يتوجب علينا الذهاب هل ستأتى؟ 50 00:41:14,786 --> 00:41:16,836 (راى) 51 00:41:19,485 --> 00:41:21,636 أين أنتم يارفاق؟ مرحبا؟ 52 00:41:23,086 --> 00:41:25,334 بوبى) إحترس) 53 00:41:27,186 --> 00:41:29,083 لقد فعلنا هذا 54 00:41:29,084 --> 00:41:30,634 .هو مقيد 55 00:41:33,785 --> 00:41:36,133 (بوبى) 56 00:41:42,383 --> 00:41:45,034 ماذا يحدث؟ 57 00:41:48,083 --> 00:41:50,233 يا شباب 58 00:41:53,582 --> 00:41:56,282 مرحبا , إنه أنا 59 00:41:56,283 --> 00:41:58,480 (بوبى) 60 00:41:58,481 --> 00:42:00,133 هيا 61 00:42:01,382 --> 00:42:02,981 .مرحبا 62 00:42:02,982 --> 00:42:05,681 مرحبا , إنه أنا 63 00:42:05,682 --> 00:42:07,780 .مرحبا 64 00:42:43,577 --> 00:42:45,028 !فليساعدنى أحد 65 00:42:49,977 --> 00:42:51,476 !الجميع , إلى الأعلى 66 00:42:51,477 --> 00:42:55,077 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - (يتجه خلف (ماريا - 67 00:42:55,078 --> 00:42:56,826 !النجده 68 00:43:31,373 --> 00:43:33,524 ماريا ), (ماريا) إبتعدى عن طريقه) 69 00:43:48,171 --> 00:43:49,620 !إبتعدى 70 00:43:54,171 --> 00:43:56,321 (ماريا) 71 00:44:08,470 --> 00:44:11,218 تعالي 72 00:44:17,770 --> 00:44:21,718 تمسكى , تمسكى - بماذا؟ - 73 00:44:26,067 --> 00:44:27,817 !إبتعدو 74 00:44:40,267 --> 00:44:41,666 من بحق الجحيم الذى يقود هذه السياره؟ 75 00:44:41,667 --> 00:44:43,716 لا أحد 76 00:45:10,663 --> 00:45:13,214 توقفى , سوف تقتلينا 77 00:45:25,863 --> 00:45:27,361 تبا 78 00:45:27,362 --> 00:45:29,762 !مهلا 79 00:45:29,763 --> 00:45:31,061 مهلا , تعال 80 00:45:31,062 --> 00:45:32,911 !أنت بحاجه لبعض القتال 81 00:45:56,860 --> 00:45:59,159 جزردى - إذهب نحو السلالم - 82 00:45:59,160 --> 00:46:01,408 هيا 83 00:46:05,258 --> 00:46:06,608 (غوردى) 84 00:46:39,855 --> 00:46:42,405 (غوردى) 85 00:47:14,053 --> 00:47:17,102 يا إلهى 86 00:47:36,351 --> 00:47:38,699 ماذا كان ذلك؟ 87 00:47:46,050 --> 00:47:48,299 يا إلهى 88 00:48:00,447 --> 00:48:03,547 .كان رجل صالح .كان رجل شجاع 89 00:48:03,548 --> 00:48:05,198 أغلق فمك 90 00:48:10,647 --> 00:48:12,696 مهلا 91 00:48:38,245 --> 00:48:41,494 (راى) 92 00:48:41,544 --> 00:48:44,142 راى) أين المفتاح؟) 93 00:48:44,143 --> 00:48:46,544 المفتاح؟ 94 00:48:46,545 --> 00:48:48,542 .المفتاح على مكتبى 95 00:48:48,543 --> 00:48:50,642 .ساعد نفسك 96 00:48:50,643 --> 00:48:53,094 يا إلهى 97 00:49:03,243 --> 00:49:05,341 هل ستساعدنا؟ 98 00:49:07,442 --> 00:49:10,640 إلى متى ستظل أنوار الطوارىء تضىء؟ 99 00:49:10,641 --> 00:49:12,640 , ثلاث ساعات 100 00:49:12,641 --> 00:49:14,640 إذا قمت بتغيير البطاريات .كما يتوجب 101 00:49:14,641 --> 00:49:17,239 لا أعتقد أن هذه البطاريات تم .تغييرها من قبل أبدا 102 00:49:17,240 --> 00:49:19,741 حسنا , نحن بحاجه للخروج من هنا الآن 103 00:49:19,742 --> 00:49:22,090 (لا يوجد طريق للخروج يا (بوبى 104 00:49:24,139 --> 00:49:26,291 عن ماذا تتحدث؟ 105 00:50:25,835 --> 00:50:27,533 ماذا بحق الجحيم؟ 106 00:50:27,534 --> 00:50:30,332 لقد إضطريت إلى لحامها من يومين 107 00:50:30,333 --> 00:50:32,333 لمنع إقتحامنا والإحتفاظ بالأوغاد فى الخارج 108 00:50:32,334 --> 00:50:34,732 قمت بلحام باب الخروج فى حالة الطوارىء؟ 109 00:50:34,733 --> 00:50:37,433 (هذا باب الخروج فى الطوارىء يا (راى 110 00:50:37,434 --> 00:50:41,431 لم أعلم حينها إننا سنعلق هنا مع قاتل يقود سياره 111 00:50:41,432 --> 00:50:42,983 .كنت مثل الأحمق 112 00:50:51,532 --> 00:50:54,131 هيا 113 00:50:54,132 --> 00:50:56,981 !النجدة 114 00:51:02,930 --> 00:51:06,730 أنظر , لقد تأثرنا جميعا بما حدث 115 00:51:06,731 --> 00:51:08,129 .أفهم ذلك 116 00:51:08,130 --> 00:51:10,730 ولكنى ما زلت أعتقد إنه كان يتوجب أن نستمر بالخطه 117 00:51:10,731 --> 00:51:13,029 لدينا خطه؟ 118 00:51:13,030 --> 00:51:14,328 .لم يعد لدينا 119 00:51:14,329 --> 00:51:16,929 أجل , سنمسك ذلك المغفل؟ - لا - 120 00:51:16,930 --> 00:51:19,028 تيلدا ),أعرف كيف تشعرين )- سوف نقتله - 121 00:51:19,029 --> 00:51:21,429 هل يخبرنى أحد ماذا يجرى هنا؟ 122 00:51:21,430 --> 00:51:24,878 .هو ينزف .وإن كان ينزف , يمكن أن يموت 123 00:51:26,229 --> 00:51:29,027 تيلدا ),رأيتى كيف يبقى على قيد الحياه) .لن يكون الأمر بهذه السهوله 124 00:51:29,028 --> 00:51:30,626 هذا السبب فى إنه يجب التحرك بسرعه 125 00:51:30,627 --> 00:51:34,327 حسنا , ماذا إن إختبئنا فى السلالم حتى يأتى أحد؟ 126 00:51:34,328 --> 00:51:36,326 الفرقه الثانيه تأتى صباح يوم الإثنين فقط 127 00:51:36,327 --> 00:51:37,927 .ربما لن نبقى على قيد الحياة حتى ذلك الحين 128 00:51:37,928 --> 00:51:40,826 kr200 المرسيدس ca2 طراز 129 00:51:40,827 --> 00:51:42,927 ...سيارة المرسيدس الأنيقه ثلاثة سيارات فى رأسى 130 00:51:42,928 --> 00:51:44,726 والتى تكون نحيله كفاية لكى تتجاوز هذه السلالم 131 00:51:44,727 --> 00:51:47,425 ...كل ما نحتاجه واحده منهم 132 00:51:47,426 --> 00:51:51,425 (ماريا ), (ماريا) 133 00:51:51,426 --> 00:51:53,026 .سأقوم بإخراجنا من هنا 134 00:51:53,027 --> 00:51:56,076 ثقى بى ,حسنا؟ 135 00:52:00,725 --> 00:52:01,924 ..الآن إستمع 136 00:52:01,925 --> 00:52:04,325 إنتظرى إنتظرى , سنستمع للتفاهات 137 00:52:04,326 --> 00:52:06,424 ,مع كل الإحترام 138 00:52:06,425 --> 00:52:08,723 من الذى جعلك المسؤوله فجأه؟ 139 00:52:08,724 --> 00:52:10,824 لا أحد , وأنا لست المسؤوله .لا أحد هنا مسؤول 140 00:52:10,825 --> 00:52:13,423 حسنا , ما اسمعه يبدو كأن شخص ما مسؤول 141 00:52:13,424 --> 00:52:15,924 نحن نفعل هذا معا , حسنا؟ 142 00:52:15,925 --> 00:52:18,522 ,سواء كنت تحب ذلك أم لا .أنت لن تديرنا 143 00:52:18,523 --> 00:52:20,222 أنت تدير الجراج , حسنا؟ 144 00:52:20,223 --> 00:52:22,673 تتفقد السيارات التى تدخل وتخرج ,وتكتب جداول الإصلاح 145 00:52:22,723 --> 00:52:25,221 (أنت لست بقائد يا (راى 146 00:52:25,222 --> 00:52:27,674 .أنت فقط شخص مستفذ 147 00:52:29,722 --> 00:52:33,222 هو مجروح ,حسنا؟ .ما زال لدينا الأنوار 148 00:52:33,223 --> 00:52:35,321 هو محصن فى المنحدر السفلي للطابق الثالث 149 00:52:35,322 --> 00:52:37,872 هذا يعنى إننا من الممكن أن نعمل هناك بالأسفل 150 00:52:40,421 --> 00:52:42,573 لنذهب 151 00:52:50,321 --> 00:52:52,819 (مهلا يا (تيلدا 152 00:52:52,820 --> 00:52:54,420 ,إن لم تكونى المسؤوله 153 00:52:54,421 --> 00:52:57,019 فكيف يتبعك كل شخص؟ 154 00:53:01,720 --> 00:53:04,420 راى) إذا أردت المساعده) فلتاتى معنا 155 00:53:04,421 --> 00:53:07,169 وإذا كنت لا تريد , فلتبق حيث تشاء 156 00:54:59,208 --> 00:55:00,508 .لقد وصل هنا 157 00:55:00,509 --> 00:55:02,208 إذا لماذا نحن هنا؟ 158 00:55:02,209 --> 00:55:05,259 ماريا) ساعدى (بوبى) فى سحب) السلسله عبر المنحدر 159 00:55:07,209 --> 00:55:09,106 هذا يبدو مثل إيقاف الثور بسلسله 160 00:55:09,107 --> 00:55:11,507 .أنت تعرف ذلك .فأنت الصياد 161 00:55:11,508 --> 00:55:13,358 أم تشترى هذه التذكارات عبر الإنترنت؟ 162 00:55:17,108 --> 00:55:20,405 .جهاز تحذير 163 00:55:20,406 --> 00:55:22,757 .صناعه متأخره 164 00:55:25,506 --> 00:55:28,157 أتعتقد حقا أن هذا سيجنى نفعا؟ 165 00:55:29,606 --> 00:55:31,756 .أشعر إننى أفضل بالفعل 166 00:55:43,806 --> 00:55:46,103 حسنا , ربما لا نمتلك الطاقه 167 00:55:46,104 --> 00:55:48,402 ولكن طالما ان البطاريات تظل صامده .يمكننا ان نفعل اكثر من ذلك 168 00:55:48,403 --> 00:55:51,303 أكثر من ذلك؟ لماذا؟ 169 00:55:51,304 --> 00:55:53,102 ألت تسمع أبدا عن فخ نمر البورمى؟ 170 00:55:53,103 --> 00:55:56,103 أنا أعرف. هى حفره ذات عمق بها مسامير حاده 171 00:55:56,104 --> 00:55:58,402 .مغطيه لكى تبدو مثل الأرض 172 00:55:58,403 --> 00:56:01,053 أجل , نحن نشاهد قناة "Discovery Channel" 173 00:56:16,803 --> 00:56:19,200 إسرعو , لنذهب 174 00:56:19,201 --> 00:56:21,699 إسحبو 175 00:56:21,700 --> 00:56:24,500 هذا صحيح ,هيا 176 00:56:24,501 --> 00:56:26,499 إسحبو ,هيا 177 00:56:26,500 --> 00:56:28,400 .هيا 178 00:56:28,401 --> 00:56:29,999 هيا , ياشباب لنتحرك 179 00:56:30,000 --> 00:56:32,099 هيا - إستمرو - 180 00:56:32,100 --> 00:56:34,250 واحد إثنان , واحد إثنان .لنتحرك , هيا 181 00:56:43,299 --> 00:56:45,750 .سأبدأ هنا 182 00:57:01,298 --> 00:57:04,047 هل كل شىء بخير؟ 183 00:57:07,598 --> 00:57:09,096 !(هيكتور) 184 00:57:09,097 --> 00:57:11,246 إنظرى , على الأقل نحن نتأكدنا من هذا الآن 185 00:58:32,589 --> 00:58:35,139 الأضواء تستهلك ياشباب اسرعو 186 00:58:37,189 --> 00:58:39,337 .لنضىء المصابيح الأماميه 187 00:58:48,387 --> 00:58:50,538 .هذا لا يعمل 188 00:58:51,888 --> 00:58:54,036 .من هنا 189 00:59:09,285 --> 00:59:11,035 .حصلنا عليها 190 00:59:13,085 --> 00:59:15,084 .من هنا 191 00:59:29,784 --> 00:59:31,934 كيف تثير الأمور هناك , يارفاق؟ 192 00:59:54,082 --> 00:59:56,332 .لا نمتلك المزيد من الوقت 193 01:00:47,077 --> 01:00:49,375 حسنا, هذا ما سنقوم به 194 01:00:49,376 --> 01:00:52,275 ما زلنا بحاجه إلى المزيد من الوقت لسحب القماش عبر القضبان 195 01:00:52,276 --> 01:00:54,175 سأذهب إلى الطابق العلوى وأغلق المصعد 196 01:00:54,176 --> 01:00:56,173 بوبى) , (راى) أنت يارجال قومو) بسحب القماش 197 01:00:56,174 --> 01:00:57,475 .أنتى الرئيسه 198 01:00:57,476 --> 01:00:59,074 حسنا , ماذا يمكن أن أفعل؟ 199 01:00:59,075 --> 01:01:01,773 إحضرى بعض قطع القماش , والزجاجات 200 01:01:01,774 --> 01:01:03,374 ...بعض من البنزين 201 01:01:03,375 --> 01:01:05,873 مطلوب منك جمع قنابل المولوتوف 202 01:01:05,874 --> 01:01:07,675 مهلا , أنت بخير؟ 203 01:01:07,676 --> 01:01:08,874 أجل , أنا بخير 204 01:01:10,574 --> 01:01:12,672 حسنا , أنزل إلى الطابق الثانى .علينا التحرك 205 01:01:12,673 --> 01:01:14,973 حسنا , إستمعو يجب أن نلتزم بالخطه 206 01:01:14,974 --> 01:01:17,172 هذه هى الطريقه الوحيده التى يمكننا .بها التغلب على هذا 207 01:01:17,173 --> 01:01:19,673 إذا حدث أى شىء لى , قم بإخراجهم من هنا 208 01:01:19,674 --> 01:01:22,122 حسنا , أتعتقدى إننى أتحكم فى هذا؟ 209 01:01:45,271 --> 01:01:47,270 مرحبا إسترخ 210 01:01:47,271 --> 01:01:49,470 سوف تعود قريبا 211 01:01:49,471 --> 01:01:51,870 لا يوجد شىء يمكنك فعله على أى حال 212 01:01:51,871 --> 01:01:53,570 مرحبا - مرحبا - 213 01:01:53,571 --> 01:01:56,269 كيف تصرفتى؟ - لم أستطع إيجاد أى زجاجات - 214 01:01:56,270 --> 01:02:00,269 هل بحثتى فى صناديق القمامه؟ - أجل - 215 01:02:00,270 --> 01:02:02,367 جميعها تحتوى على بقايا زجاجات البيره الهالكه 216 01:02:02,368 --> 01:02:06,267 لا لا لا , لن تذهبى إلى الطابق الثانى .هذا الشىء هناك الآن 217 01:02:06,268 --> 01:02:08,069 (مهلا , (دراون - ماذا؟ - 218 01:02:08,070 --> 01:02:10,267 أحصل على رقم هاتفها .وأحصل عليها 219 01:02:10,268 --> 01:02:11,468 .وقم بالعوده إلى عمك 220 01:02:11,469 --> 01:02:14,719 .يوجد الكثير من العمل .فلنقم بهذا 221 01:04:30,454 --> 01:04:33,405 شكرا لك 222 01:04:51,453 --> 01:04:53,704 مرحبا - ما الذى إستغرق وقتا طويلا؟ - 223 01:04:53,754 --> 01:04:56,251 .لا بأس .إنتهيت من هذا هنا 224 01:04:56,252 --> 01:04:58,304 إسحب القماش لإعلى وسأساعدك فى ربطهم 225 01:04:59,253 --> 01:05:01,203 أين (ماريا)؟ 226 01:05:04,254 --> 01:05:06,302 مرحبا , أين ذهبتى؟ 227 01:05:09,853 --> 01:05:11,502 عمل جيد 228 01:05:13,551 --> 01:05:16,051 أخمن إنه فى طريقه إلينا 229 01:05:16,052 --> 01:05:19,201 المنحدر ما زال مغلق , الوقت الذى سيتمكن فيه من الخروج سنكون جاهزين 230 01:05:23,251 --> 01:05:25,399 بوبى) إحترس) 231 01:05:35,649 --> 01:05:37,749 أيريد أحد الكوكتيل؟ 232 01:05:37,750 --> 01:05:39,999 يمكننى إستخدام الأشياء الجافه حقا الآن 233 01:06:15,045 --> 01:06:18,445 حسنا ,يجب أن يصبح كل شىء على وضع الإستعداد , حسنا؟ 234 01:06:18,446 --> 01:06:21,745 .سأذهب لخداعه 235 01:06:21,746 --> 01:06:23,095 (تيلدا) 236 01:08:39,233 --> 01:08:41,231 (بوبى) 237 01:08:41,232 --> 01:08:43,583 بوبى) , لا) 238 01:10:25,423 --> 01:10:28,173 (تيلدا) 239 01:10:31,022 --> 01:10:33,522 انظرى , هى قالت إذا حدث أى شىء لها 240 01:10:33,523 --> 01:10:35,221 .سأكون المسؤول عنكم 241 01:10:35,222 --> 01:10:38,370 هى كانت المسؤوله آخر مره, حسنا؟ 242 01:10:54,519 --> 01:10:57,569 .هيا ,هيا 243 01:10:59,019 --> 01:11:01,170 .تعال 244 01:11:08,718 --> 01:11:11,616 (بوبى) 245 01:11:12,918 --> 01:11:14,917 .هيا 246 01:11:14,918 --> 01:11:17,469 هل حصلت على الكثير من هذه الأشياء؟ 247 01:11:19,317 --> 01:11:22,566 راى) يجب أن نساعدهم) 248 01:11:26,316 --> 01:11:29,067 قم بالنزول إلى الطابق الثانى 249 01:11:29,917 --> 01:11:31,615 (ماريا) 250 01:11:31,616 --> 01:11:33,365 !حصلت عليه 251 01:11:44,716 --> 01:11:47,614 اللعنه ما هذا؟ 252 01:11:47,615 --> 01:11:49,963 (ماريا) 253 01:11:53,514 --> 01:11:55,412 !ماريا ,لا 254 01:11:55,413 --> 01:11:56,413 !لا 255 01:12:29,112 --> 01:12:31,961 السلالم 256 01:12:48,608 --> 01:12:50,909 .هيا 257 01:12:50,910 --> 01:12:52,559 .تعالِ 258 01:13:25,206 --> 01:13:28,854 ماذا يحدث؟ - أين (ماريا)؟ - 259 01:13:34,404 --> 01:13:37,704 ..هى 260 01:13:37,705 --> 01:13:40,304 .فى الحفره 261 01:13:40,305 --> 01:13:42,654 ماذا؟ - لا - 262 01:13:42,704 --> 01:13:44,853 ماذا حدث؟ 263 01:13:54,403 --> 01:13:56,401 اللعنه 264 01:13:56,402 --> 01:13:59,301 إستمعى , ليس هناك وقت للدموع 265 01:13:59,302 --> 01:14:03,302 يجب علينا تحريك سيارات الدفع 266 01:14:03,303 --> 01:14:04,901 .إذا دعونا نفعل ذلك 267 01:14:04,902 --> 01:14:06,800 مهلا , كيف يمكنك أن تعرفى 268 01:14:06,801 --> 01:14:09,301 إنه لن يموت بمجرد الزحف إلى داخل الزوايا؟ 269 01:14:09,302 --> 01:14:12,399 ما مدى خبرتك مع الحيوانات الجارحه؟ 270 01:14:12,400 --> 01:14:14,552 ليس لديك أى فكره 271 01:14:16,401 --> 01:14:18,501 لا 272 01:14:21,400 --> 01:14:24,351 (لا تفعلى يا (تيلدا 273 01:14:26,500 --> 01:14:29,048 هيا (بوبى) قم بتشغيل السياره 274 01:14:43,398 --> 01:14:45,347 المفاتيح يارفاق 275 01:14:46,798 --> 01:14:49,796 .تشبث 276 01:14:49,797 --> 01:14:52,448 بوبى) اخرج) 277 01:15:08,597 --> 01:15:10,746 (بوبى) 278 01:15:12,994 --> 01:15:15,246 لا , لا 279 01:15:24,596 --> 01:15:27,044 (بوبى) 280 01:15:34,393 --> 01:15:36,644 مرحبا 281 01:15:48,393 --> 01:15:50,942 كان يتوجب دفع هذه السياره خارج الطريق ,أليس كذلك؟ 282 01:15:54,692 --> 01:15:57,089 .من المحتل إنه شعر بالجوع مره ثانيه 283 01:15:57,090 --> 01:15:58,742 (تيلدا) 284 01:16:00,491 --> 01:16:02,640 !يا إبن العاهره - لا بأس , انا آسف - 285 01:16:02,690 --> 01:16:04,690 !يا إبن العاهره - أنا آسف , أنا آسف - 286 01:16:04,691 --> 01:16:06,389 .ما كان يجب أن أقول هذا 287 01:16:06,390 --> 01:16:09,441 .أنا جلبت له هذه الوظيفه 288 01:16:11,690 --> 01:16:14,141 ...والآن أنا 289 01:16:17,589 --> 01:16:20,340 .مثل والدتهُ 290 01:16:22,788 --> 01:16:24,538 ...مهلا 291 01:16:30,889 --> 01:16:33,837 إستمعى 292 01:16:35,487 --> 01:16:37,487 ...أحيانا هذا يكون 293 01:16:37,488 --> 01:16:40,186 هذا يكون القدر المنتشر فى الحياه كالبطاقات لكل شخس 294 01:16:40,187 --> 01:16:42,738 .لا يوجد شىء تفعليه حيال ذلك 295 01:16:43,987 --> 01:16:46,185 مهلا , إستمعى 296 01:16:46,186 --> 01:16:48,885 يجب أن نتحكم بأنفسنا معا , حسنا؟ 297 01:16:48,886 --> 01:16:51,036 .ما زال لدينا مهمه يجب القيام بها 298 01:16:52,487 --> 01:16:55,984 مهلا , مهلا 299 01:16:55,985 --> 01:16:58,186 إعتقدت إننا سنتبع الخطه 300 01:16:58,187 --> 01:16:59,536 مهلا 301 01:17:01,285 --> 01:17:03,936 هذه ليس الطريقه التى ستصطادى بها نمر البورمى 302 01:17:35,282 --> 01:17:36,733 حسنا 303 01:17:38,083 --> 01:17:40,631 من سيصبح الفريسه؟ 304 01:17:42,183 --> 01:17:43,831 لنذهب 305 01:17:50,780 --> 01:17:54,979 هذا يذكرنى بالأوقات الماضيه السعيده 306 01:17:54,980 --> 01:17:57,230 أجل , هل أنت سعيد الآن؟ 307 01:18:02,379 --> 01:18:04,479 اللعنه 308 01:18:04,480 --> 01:18:07,629 سنكون محظوظين إذا كنا نمتلك الغاز الكافى للحصول على المنحدر 309 01:18:34,277 --> 01:18:36,877 ماذا عنك؟ - ماذا عنى؟ - 310 01:18:36,878 --> 01:18:41,175 هل ما زلتى تطلقين الصيحات؟ أهذه هى الطريقه؟ 311 01:18:41,176 --> 01:18:43,475 تريد إنهاء هذا يا (راى)؟ .فلتكن ضيفى 312 01:18:43,476 --> 01:18:46,374 سأنتهى من هذا؟ .كنت أظن إنك لستِ المسؤوله 313 01:18:46,375 --> 01:18:49,175 أريد فقط إخراجنا من هنا على قيد الحياة حسنا , لماذا لا تغلق فمك؟ 314 01:18:49,176 --> 01:18:53,024 حسنا , من الأفضل أن تسرعى .فلم يعد يتبقى الكثير منا 315 01:18:57,074 --> 01:18:59,874 تبا 316 01:19:11,474 --> 01:19:13,723 هناك...دمه 317 01:19:19,472 --> 01:19:22,023 .ما زال مصاب 318 01:19:22,073 --> 01:19:23,722 جيد 319 01:19:45,870 --> 01:19:48,270 اللعنه 320 01:19:49,870 --> 01:19:52,268 أخمن أن هذه ليست ليلتنا 321 01:19:52,269 --> 01:19:56,719 تيلدا) أتعلمى بشأن هذه الترقيه التى) ...حصلتى عليها 322 01:19:57,668 --> 01:19:59,868 أخبرتهم إنك أفضل ميكانيكيه لدى 323 01:19:59,869 --> 01:20:03,418 ولكن أيها المراقبه... ليس لديكى الكفاءه لهذا كما أقول 324 01:20:10,069 --> 01:20:13,566 على أى حال , أنا لا أعلم عنك الكثير إذا ماذا سأعلم عنك الآن؟ 325 01:20:13,567 --> 01:20:16,967 لماذا لا تغلق فمك اللعين يا (راى)؟ 326 01:20:16,968 --> 01:20:19,416 هل تعرفين حتى كيف تستخدمى هذا الشىء؟ 327 01:20:24,167 --> 01:20:26,364 هذا حيث تكونى قاتله 328 01:20:26,365 --> 01:20:28,765 أتعلمى, أنا أحاول أن أهنئك 329 01:20:28,766 --> 01:20:31,065 وأنتى تريدين لطمى على وجهى؟ هذا ليس لطيف 330 01:20:31,066 --> 01:20:33,565 سأظهر لك هذا لمره واحده 331 01:20:33,566 --> 01:20:36,115 .لذا إنتبهى 332 01:20:42,664 --> 01:20:45,563 ,إذا أردتى الإطلاق على شىء ما ,تضعيها على كتفك 333 01:20:45,564 --> 01:20:48,964 تثبتى ,تحددى الهدف , تطلقى 334 01:20:48,965 --> 01:20:52,262 إذا أردتى إعادة ملأها تضغطى هكذا 335 01:20:52,263 --> 01:20:54,264 فهمتى هذا؟ 336 01:20:54,265 --> 01:20:56,362 .أنت تبقى مثل الغبى 337 01:20:56,363 --> 01:20:58,713 أجل , على الرحب والسعه 338 01:21:22,762 --> 01:21:26,409 تيلدا) هل ذهبى للصيد من قبل؟) 339 01:21:27,761 --> 01:21:30,160 لا قبل هذه الليله 340 01:21:30,161 --> 01:21:32,460 أتعرفى , أحيانا عندما يتم صيد حيوان ما 341 01:21:32,461 --> 01:21:35,059 أتعرفين ماذا سيفعل؟ 342 01:21:35,060 --> 01:21:36,609 ماذا؟ 343 01:21:38,261 --> 01:21:40,558 .يتراجع 344 01:21:57,558 --> 01:21:59,606 أجل , تعال إلى والدك 345 01:22:02,657 --> 01:22:05,408 .تعال تيلدا) دعيه يذهب ,دعيه) 346 01:22:22,257 --> 01:22:24,554 (تيلدا) 347 01:22:30,754 --> 01:22:33,505 تيلدا , هل أنتى هناك؟ 348 01:22:39,054 --> 01:22:41,104 (راى) 349 01:22:53,052 --> 01:22:54,803 (تمسكى يا (تيلدا 350 01:25:56,637 --> 01:25:59,285 البقاء للأقوى , أليس كذلك؟ 351 01:26:19,834 --> 01:26:23,431 إذا أعتقد إننا أصبحنا متساويين 50/50 352 01:26:23,432 --> 01:26:27,031 منذ ذلك 353 01:26:27,032 --> 01:26:29,732 جميعم ماتو؟ 354 01:26:29,733 --> 01:26:32,430 حسنا , أتعرفى أعتقد 355 01:26:32,431 --> 01:26:35,032 كان يجب أن نكون 60/40 356 01:26:35,033 --> 01:26:37,881 أعنى إننى ما زلت الرئيس ,أليس كذلك؟ 357 01:26:38,731 --> 01:26:40,831 أليس كذلك؟ 358 01:26:40,832 --> 01:26:42,881 كيف سنخرج من هنا؟ 359 01:27:21,028 --> 01:27:23,725 هل سيخبرنى شخص ما ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 360 01:27:23,726 --> 01:27:26,226 كنت أحاول الإتصال طوال الليل 361 01:27:26,227 --> 01:27:30,577 يا إلهى (تيلدا) هل أنتى بخير؟ ماذا حدث؟ 362 01:27:32,427 --> 01:27:34,675 .سياراتك جميعها بالداخل 363 01:27:35,927 --> 01:27:38,475 .إضرب نفسك بالخارج 364 01:27:44,525 --> 01:27:47,376 تيلدا) دقيقه فقط) 365 01:29:10,717 --> 01:29:13,015 أخبار القناة الأولى؟ 365 01:29:17,717 --> 01:29:35,015 تمت الترجمه بواسطة ™KarezmA & Dr.Nagham