0 00:00:05,123 --> 00:00:25,123 By: Lil' Ze - BAGHDAD deco_m7md@yahoo.com 1 00:00:38,000 --> 00:00:41,211 أصبحت شريف لهذه المقاطعة حين كنت في الـ 25 من عمري 2 00:00:41,629 --> 00:00:42,880 من الصعب تصديق ذلك 3 00:00:44,465 --> 00:00:47,592 جدي كان رجل قانون و أبي أيضاً 4 00:00:48,593 --> 00:00:50,150 أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف في نفس الوقت 5 00:00:50,510 --> 00:00:52,353 هو في في (بلانو) و أنا هنا 6 00:00:53,264 --> 00:00:54,766 أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا 7 00:00:55,058 --> 00:00:57,185 أعرف أني كنت كذلك 8 00:00:59,062 --> 00:01:01,939 بعض رجال القانون الكبار في العمر لم يحملوا مسدساً 9 00:01:03,690 --> 00:01:04,816 الكثيرون وجدوا أنه من الصعب تصديق هذا 10 00:01:04,816 --> 00:01:08,105 جيم سكاربر) لم يحمل واحداً هذا (جيم) الصغير 11 00:01:08,660 --> 00:01:11,718 جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا) (في مقاطعة (كومانشي 12 00:01:13,408 --> 00:01:19,079 دائماً أحب أن اسمع عن القدامى لم أفوت فرصة لفعل ذلك 13 00:01:19,079 --> 00:01:25,252 لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة نفسك بالمسنين 14 00:01:25,252 --> 00:01:27,629 لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا يعملون في تلك الأوقات 15 00:01:27,671 --> 00:01:32,134 هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي في (هامستفيل) منذ فترة 16 00:01:33,260 --> 00:01:36,721 اعتقالي و شهادتي 17 00:01:38,097 --> 00:01:41,726 قتل فتاة في الـ 14 من عمرها 18 00:01:41,768 --> 00:01:46,522 الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي أنه لا يوجد حب فيها 19 00:01:46,564 --> 00:01:51,235 قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد منذ ما يتذكر 20 00:01:51,235 --> 00:01:53,111 قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى 21 00:01:53,111 --> 00:01:55,655 قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم 22 00:01:57,324 --> 00:02:01,745 كنت هناك بعد 15 دقيقة لا أعرف ما أفعله بهذا 23 00:02:01,745 --> 00:02:03,121 بالتأكيد لا أعرف 24 00:02:05,582 --> 00:02:08,459 الجريمة التي تراها الآن من الصعب قياسها 25 00:02:08,459 --> 00:02:13,630 ليس أنني خائف منها 26 00:02:13,672 --> 00:02:17,885 دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت لكي تقوم بهذا العمل 27 00:02:17,926 --> 00:02:21,805 و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا 28 00:02:21,805 --> 00:02:25,057 و ألتقي شيئاً لا أفهمه 29 00:02:30,354 --> 00:02:33,316 الرجل عليه أن يضع روحه في خطر 30 00:02:34,760 --> 00:02:36,435 يجب أن تقول : لا بأس 31 00:02:40,864 --> 00:02:42,782 سأكون جزءاً من هذا العالم 32 00:02:44,617 --> 00:02:47,787 نعم سيدي، لقد دخلت من الباب 33 00:02:47,829 --> 00:02:52,959 كان لديه شيء عليه مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا 34 00:02:53,001 --> 00:02:55,587 و خرطوم من كمه 35 00:02:58,755 --> 00:03:01,091 نلت مني يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي 36 00:03:02,342 --> 00:03:03,927 نعم سيدي كل شيء تحت السيطرة 37 00:04:42,060 --> 00:04:43,562 مرحباً ما الأمر؟ 38 00:04:43,562 --> 00:04:45,897 اخرج من السيارة من فضلك سيدي 39 00:04:45,939 --> 00:04:47,566 ما الأمر ؟ 40 00:04:47,607 --> 00:04:50,110 أريدك أن تخرج من السيارة 41 00:04:56,740 --> 00:04:58,784 لم هذا ؟ 42 00:05:00,035 --> 00:05:02,621 هلا وقفت مكانك من فضلك 43 00:05:32,524 --> 00:05:33,984 قف مكانك 44 00:09:32,640 --> 00:09:33,701 "آغوا" 45 00:09:35,541 --> 00:09:36,709 ليس معي ماء 46 00:09:53,183 --> 00:09:54,726 "قلت لك ليس لدي "آغوا 47 00:10:10,032 --> 00:10:12,034 أتتكلم الإنجليزية؟ 48 00:10:13,535 --> 00:10:16,121 أين آخر رجل؟ 49 00:10:16,163 --> 00:10:20,458 آخر رجل صامد أين ذهب؟ 50 00:10:27,241 --> 00:10:29,477 عرفت أني يجب أن اخرج من المكان الذي دخلت منه 51 00:10:35,282 --> 00:10:36,477 "أنا لست "لوبوز 52 00:10:51,779 --> 00:10:53,238 إذا توقف ليراقب آثاره 53 00:10:57,326 --> 00:10:58,327 سيطلق النار علي 54 00:11:01,997 --> 00:11:03,415 ... و لكن إذا توقف 55 00:11:04,646 --> 00:11:05,718 سيتوقف في اظل 56 00:14:26,979 --> 00:14:28,063 ما هذا في الحقيبة ؟ 57 00:14:28,063 --> 00:14:30,441 مال 58 00:14:31,400 --> 00:14:32,860 نعم، هذا هو اليوم 59 00:14:33,402 --> 00:14:34,987 من أين أحضرت المسدس؟ 60 00:14:34,987 --> 00:14:36,613 من المكان الذي يحضرون منه 61 00:14:36,655 --> 00:14:38,574 هل اشتريته ؟ 62 00:14:38,615 --> 00:14:41,033 لا، وجدته 63 00:14:43,619 --> 00:14:45,997 (لويليلن)- ماذا ؟توقفي عن التذمر- 64 00:14:46,664 --> 00:14:49,250 ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟ 65 00:14:49,250 --> 00:14:53,129 هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟ 66 00:14:53,129 --> 00:14:55,131 يجب أن أعرف هذا 67 00:14:55,131 --> 00:14:59,259 إذا استمريت بإفساد فمك علي أن آخذك للخلف و أثبّتك 68 00:14:59,301 --> 00:15:01,136 كلام كبير 69 00:15:01,136 --> 00:15:03,346 استمري 70 00:15:03,388 --> 00:15:07,684 حسناً، لا أريد أن أعرف لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم 71 00:15:08,768 --> 00:15:10,687 هذا سينجح 72 00:15:25,451 --> 00:15:27,161 حسناً 73 00:15:33,583 --> 00:15:35,543 لويلين)؟)- نعم- 74 00:15:36,502 --> 00:15:38,963 ماذا تفعل حبيبي؟ 75 00:15:39,005 --> 00:15:42,258 سأخرج- أين ؟- 76 00:15:42,300 --> 00:15:45,386 شيء نسيت فعله و لكني سأعود 77 00:15:45,428 --> 00:15:47,846 و ماذا ستفعل؟ 78 00:15:49,222 --> 00:15:51,766 سأفعل شيئاً غبياً و لكني سأذهب على كل حال 79 00:15:53,476 --> 00:15:56,396 إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها 80 00:15:57,480 --> 00:15:59,858 (أمك ماتت (ويل 81 00:16:03,652 --> 00:16:05,362 إذاً سأخبرها بنفسي 82 00:20:59,135 --> 00:21:00,929 كم ؟- 69سنت- 83 00:21:02,889 --> 00:21:03,890 و الوقود؟ 84 00:21:04,432 --> 00:21:06,851 هل رأيت مطر في طريقك؟ 85 00:21:07,894 --> 00:21:09,354 و أي طريق هذا ؟ 86 00:21:09,687 --> 00:21:11,439 (أرى أنك من (دالاس 87 00:21:14,316 --> 00:21:18,862 و ما شأنك من أين أنا؟ يا صديق 88 00:21:21,323 --> 00:21:22,949 لم أقصد شيئاً 89 00:21:23,325 --> 00:21:24,368 لم تقصد شيئاً؟ 90 00:21:25,661 --> 00:21:27,162 أمرر الوقت 91 00:21:29,663 --> 00:21:32,625 إذا لم ترد أن تقبل هذا لا أعرف ما يمكنني فعله لك 92 00:21:35,961 --> 00:21:37,129 هل سيكون هناك شيء آخر؟ 93 00:21:37,129 --> 00:21:39,006 لا أعرف هل هناك؟ 94 00:21:45,762 --> 00:21:47,430 هل من مشكلة ؟- بماذا ؟- 95 00:21:47,764 --> 00:21:48,973 بأي شيء 96 00:21:49,682 --> 00:21:52,518 هل هذا ما تسالني؟ 97 00:21:52,518 --> 00:21:54,437 هل هناك مشكلة بأي شيء؟ 98 00:21:54,437 --> 00:21:56,022 هل هناك شيء آخر؟ 99 00:21:56,064 --> 00:21:58,274 لقد سالتني هذا من قبل 100 00:22:01,402 --> 00:22:03,737 يجب أن أرى موضوع الإغلاق 101 00:22:03,779 --> 00:22:05,947 ترى بموضوع الإغلاق؟- نعم سيدي- 102 00:22:05,989 --> 00:22:07,115 في أي وقت تغلق؟ 103 00:22:07,157 --> 00:22:08,200 الآن ، أغلق الآن 104 00:22:08,241 --> 00:22:10,410 الآن ليس وقتاً ما الوقت الذي تغلق فيه؟ 105 00:22:10,410 --> 00:22:13,413 عموماً حين يحل الظلام 106 00:22:16,458 --> 00:22:18,459 لا تعرف عن ماذا تتكلم؟- عفواً- 107 00:22:19,710 --> 00:22:24,507 قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه 108 00:22:27,259 --> 00:22:29,678 باي وقت تذهب للنوم؟- عفواً- 109 00:22:29,720 --> 00:22:33,474 هل أنت أصم؟ قلت بأي وقت تذهب للنوم؟ 110 00:22:37,602 --> 00:22:41,189 حوالي الـ 9.30 111 00:22:41,189 --> 00:22:43,066 يمكنني أن أعود عندها 112 00:22:43,107 --> 00:22:45,777 لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟ 113 00:22:45,777 --> 00:22:46,986 نعم لقد قلت هذا 114 00:22:48,696 --> 00:22:51,198 يجب أن أغلق الآن 115 00:22:51,198 --> 00:22:53,533 تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟ 116 00:22:53,575 --> 00:22:55,535 نعم 117 00:22:55,577 --> 00:23:01,124 عشت هنا طوال حياتك؟ 118 00:23:01,124 --> 00:23:04,169 هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل 119 00:23:05,962 --> 00:23:07,297 لقد تزوجته 120 00:23:07,297 --> 00:23:11,592 (عشنا في (تيبمل تكساس منذ سنوات عديدة 121 00:23:11,634 --> 00:23:17,681 (ربيت عائلة هناك في (تيمبل و أتينا لهنا منذ 4 سنوات 122 00:23:17,723 --> 00:23:19,391 تزوجته 123 00:23:19,433 --> 00:23:21,435 هذه طريقتك لوصفها 124 00:23:21,477 --> 00:23:25,813 ليس لدي طريقة لوصفها هذه هي كما هي 125 00:23:33,988 --> 00:23:36,782 ما أكثر ما خسرته في لعبة قذف النقود؟ 126 00:23:38,034 --> 00:23:41,661 ما أكثر ما خسرته في لعبة قذف النقود؟ 127 00:23:41,703 --> 00:23:44,372 لا أعرف لا يمكنني أن أحدد 128 00:23:48,376 --> 00:23:51,254 احزر - احزر ؟- نعم- 129 00:23:51,630 --> 00:23:52,505 لماذا ؟ 130 00:23:52,839 --> 00:23:54,007 فقط احزر 131 00:23:56,717 --> 00:24:00,387 يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟ 132 00:24:00,429 --> 00:24:03,182 يجب أن تحزر لا يمكنني أن أحزر عنك 133 00:24:03,223 --> 00:24:04,808 لن يكون عادلاً 134 00:24:04,850 --> 00:24:07,019 لم أراهن على أي شيء 135 00:24:07,144 --> 00:24:07,603 بلى 136 00:24:07,603 --> 00:24:12,733 كنت تراهن على ذلك طوال حياتك و لكنك لم تكن عارفاً 137 00:24:12,774 --> 00:24:14,609 هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟ 138 00:24:14,609 --> 00:24:15,693 لا 139 00:24:15,735 --> 00:24:20,406 العام 1958 إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا 140 00:24:20,406 --> 00:24:25,453 و الآن وصلت لهنا و هي إما طر أو نقش 141 00:24:25,494 --> 00:24:26,746 و عليك أن تقرر 142 00:24:27,496 --> 00:24:29,456 أريد أن أعرف ام سوف أفوز به 143 00:24:29,497 --> 00:24:31,458 كل شيء 144 00:24:31,499 --> 00:24:33,335 كيف هذا ؟ 145 00:24:33,335 --> 00:24:35,962 ستفوز بكل شيء احزر 146 00:24:39,382 --> 00:24:42,343 "حسناً، "طرّة 147 00:24:47,723 --> 00:24:49,683 أحسنت 148 00:24:51,268 --> 00:24:56,356 لا تضعها في جيبك سيدي إنها الربع دولار المحظوظة 149 00:24:56,398 --> 00:24:58,358 أين تريدني أن أضعها؟ 150 00:24:58,400 --> 00:25:05,197 في اي مكان سوى جيبك و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية 151 00:25:08,034 --> 00:25:09,160 و هي كذلك 152 00:25:20,670 --> 00:25:25,685 لويلن)؟) ما هذا؟ 153 00:25:28,052 --> 00:25:30,805 أوديسا- لماذا سنذهب لأوديسا ؟- 154 00:25:30,847 --> 00:25:34,392 ليس نحن، أنت ابقي مع أمك 155 00:25:34,392 --> 00:25:37,227 لماذا؟ 156 00:25:37,269 --> 00:25:40,647 نحن في منتصف ليلة الأحد البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات 157 00:25:40,689 --> 00:25:42,816 شخص سيبحث عن رقم السيارة لشاحنتي 158 00:25:42,858 --> 00:25:46,528 الساعة 9.30 سيظهرون هنا 159 00:25:46,570 --> 00:25:48,071 ... لكم من الوقت علينا 160 00:25:48,113 --> 00:25:51,782 عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر من أجل مليوني دولار؟ 161 00:25:51,824 --> 00:25:54,160 ماذا ساقول لماما؟ 162 00:25:54,160 --> 00:25:58,581 جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما "لقد وصلت 163 00:25:58,622 --> 00:25:59,707 (لويلين)- احزمي أغراضك- 164 00:25:59,708 --> 00:26:02,282 ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى 165 00:26:05,796 --> 00:26:08,173 شكراً على التعثر و الاعتذار 166 00:26:08,214 --> 00:26:09,966 الأشياء تحدث 167 00:26:11,050 --> 00:26:12,886 لا يمكنني أن أعيدها 168 00:26:36,616 --> 00:26:37,951 أتمانع أن تركب أيها الحقير؟ 169 00:26:50,462 --> 00:26:51,964 هذه شاحنته؟ 170 00:26:57,468 --> 00:26:58,511 لديك مفك؟ 171 00:27:02,134 --> 00:27:03,180 من مزق العجلات؟ 172 00:27:04,350 --> 00:27:06,352 المكسيكيون على ما أعتقد 173 00:27:07,979 --> 00:27:09,188 هذا كلب ميت 174 00:27:09,230 --> 00:27:10,523 نعم 175 00:27:13,943 --> 00:27:15,235 أين جهاز الاستقبال؟ 176 00:27:15,277 --> 00:27:16,445 لدي 177 00:27:17,702 --> 00:27:19,694 هذه أزهار بتونيا ناضجة 178 00:27:21,241 --> 00:27:22,701 أمسك هذا من فضلك 179 00:27:30,810 --> 00:27:31,811 تريدها؟ 180 00:27:34,462 --> 00:27:36,088 هل تستلم أي شيء عليها؟ 181 00:27:36,088 --> 00:27:38,925 كلا 182 00:27:40,843 --> 00:27:43,054 أعطني هذا 183 00:27:54,230 --> 00:27:55,440 ظننت أنها سيارة محترقة 184 00:27:55,774 --> 00:27:58,651 إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً 185 00:28:01,634 --> 00:28:03,953 متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار حصاني؟ 186 00:28:03,988 --> 00:28:05,199 أحبك أكثر و أكثر كل يوم 187 00:28:05,199 --> 00:28:07,618 هذا لطيف 188 00:28:07,659 --> 00:28:09,411 كن حذرا دائماً- 189 00:28:09,453 --> 00:28:11,705 لا تتأذ- لا افعل- 190 00:28:11,747 --> 00:28:13,373 لا تؤذ أحداً 191 00:28:15,959 --> 00:28:17,044 إذا كان هذا ما تريدين 192 00:28:52,117 --> 00:28:53,952 لم أكن أعتقد أن السيارة تحترق هكذا 193 00:28:55,954 --> 00:28:58,707 نعم سيدي كان يجب أن نحضر نقانق 194 00:28:58,707 --> 00:29:01,209 هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟ 195 00:29:01,835 --> 00:29:03,211 ممكن 196 00:29:03,211 --> 00:29:04,171 أقول أنها كذلك لا شك في عقلي 197 00:29:04,171 --> 00:29:09,091 الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟- نعم، سيارته- 198 00:29:10,760 --> 00:29:14,430 الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته و قتل الرجل على الطريق 199 00:29:14,764 --> 00:29:20,269 انتقل لسيارته و الآن ها هو و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا 200 00:29:20,269 --> 00:29:22,021 هذا مستقيم جداً شريف 201 00:29:22,688 --> 00:29:24,939 (العمر يسوّي الانسان (ويندل 202 00:29:25,440 --> 00:29:26,441 نعم سيدي 203 00:29:26,483 --> 00:29:27,901 و هناك الأخرى 204 00:29:30,528 --> 00:29:32,447 (أنت اركب (وينستون 205 00:29:32,488 --> 00:29:33,740 أنت واثق؟ 206 00:29:33,781 --> 00:29:35,491 أنا واثق جداً 207 00:29:35,491 --> 00:29:40,078 (إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا لا أريد أن أكون الشخص الراكب 208 00:29:41,747 --> 00:29:46,251 نفس أثر العجلة الذاهب و القادم في نفس الوقت أيضاً 209 00:29:46,251 --> 00:29:47,836 يمكنك أن ترى الخطوة واضحة 210 00:29:50,591 --> 00:29:52,997 أحدهم أزال شريحة التفتيش عن الباب 211 00:29:54,843 --> 00:29:57,386 أعرف هذه الشاحنة 212 00:29:58,220 --> 00:30:00,431 (يملكها شخص اسمه (موس 213 00:30:00,473 --> 00:30:03,559 (لويلين موس)- هذا هو- 214 00:30:03,559 --> 00:30:05,060 أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟ 215 00:30:05,102 --> 00:30:06,437 لا 216 00:30:07,733 --> 00:30:08,833 أشك بذلك 217 00:30:09,838 --> 00:30:11,585 الشاحنات هنا 218 00:30:14,068 --> 00:30:15,820 يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب 219 00:30:19,449 --> 00:30:21,159 هذه الصفقة لم تجر على ما يرام 220 00:30:21,159 --> 00:30:22,160 نعم 221 00:30:22,161 --> 00:30:25,024 يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين 222 00:30:28,875 --> 00:30:30,500 ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟ 223 00:30:30,542 --> 00:30:32,294 تسعة ملمتر 224 00:30:33,255 --> 00:30:34,973 بضعة 45 إيه سي بي 225 00:30:37,424 --> 00:30:39,426 أحدهم أفرغ على ذلك الشيء ببندقية 226 00:30:42,888 --> 00:30:44,806 كيف عرفت أن الذئاب لم تهاجمهم؟ 227 00:30:44,848 --> 00:30:45,848 لا أعرف 228 00:30:52,396 --> 00:30:54,607 افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين 229 00:30:55,357 --> 00:30:57,234 هؤلاء لا بد أنهم مدراء 230 00:30:58,277 --> 00:31:00,487 أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة 231 00:31:00,529 --> 00:31:03,865 إعدام هنا و الغرب المتوحش هناك 232 00:31:05,283 --> 00:31:07,410 مخدرات مكسيكية 233 00:31:07,982 --> 00:31:09,458 هؤلاء الشباب منتفخين 234 00:31:09,493 --> 00:31:11,998 هذا كان من قبل تم إعداد التبادل 235 00:31:12,707 --> 00:31:14,292 ثم ظهرت الفروقات 236 00:31:15,376 --> 00:31:17,628 تعرف ، ربما لم يكن هناك مال 237 00:31:17,670 --> 00:31:18,837 هذا ممكن 238 00:31:18,879 --> 00:31:20,881 و لكنك لا تصدق ذلك؟ 239 00:31:20,922 --> 00:31:25,719 لا على الأغلب لا أصدق 240 00:31:27,637 --> 00:31:31,016 !يا لها من فوضى يا شريف 241 00:31:32,309 --> 00:31:34,269 إذا لم تكن، فستفي بالغرض حتى تصل الفوضى لهنا 242 00:33:28,417 --> 00:33:29,458 نعم سيدي 243 00:33:29,458 --> 00:33:32,420 (أنا أبحث عن (لويلين موس 244 00:33:32,420 --> 00:33:34,880 هل ذهبت لمقطورته؟ 245 00:33:34,880 --> 00:33:36,507 نعم 246 00:33:36,549 --> 00:33:39,552 أعتقد أنه في العمل تريد أن تترك رسالة؟ 247 00:33:39,552 --> 00:33:41,011 اين يعمل ؟ 248 00:33:41,011 --> 00:33:44,181 لا يمكنني أن أخبرك 249 00:33:45,182 --> 00:33:46,516 أين يعمل ؟ 250 00:33:46,558 --> 00:33:51,187 سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك أية معلومات عن القاطنين لدينا 251 00:33:51,312 --> 00:33:52,856 أين يعمل؟ 252 00:33:52,856 --> 00:33:58,736 الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي اي معلومات 253 00:34:21,799 --> 00:34:23,592 لماذا ستذهب لديل ريو؟ 254 00:34:23,634 --> 00:34:25,678 (سأقترض سيارة من (روبرتو 255 00:34:25,719 --> 00:34:27,471 ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟ 256 00:34:27,513 --> 00:34:30,432 لا اريد سيارة مسجلة سأكلمك بعد عدة أيام 257 00:34:30,474 --> 00:34:31,600 أتعد؟ 258 00:34:31,600 --> 00:34:32,643 نعم 259 00:34:33,811 --> 00:34:36,020 (لدي شعور سيء (لويلين 260 00:34:36,020 --> 00:34:38,147 لدي شعور جيد أصبح الامر متعادلاً 261 00:34:39,399 --> 00:34:41,567 يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً 262 00:34:41,567 --> 00:34:45,405 أمي سوف تغضب كثيراً 263 00:34:45,405 --> 00:34:49,283 سوف تشتمك و تلعنك- يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا- 264 00:34:49,283 --> 00:34:51,993 أنا معتادة على الكثير من الأشياء (أنا أعمل في (وول-مارت 265 00:34:52,035 --> 00:34:54,705 ليس بعد الآن، لقد تقاعدت 266 00:34:56,289 --> 00:34:58,041 (لويلين)- نعم سيدتي- 267 00:34:59,626 --> 00:35:01,795 لن تعود، اليس كذلك؟ 268 00:35:02,712 --> 00:35:04,381 بل سأعود 269 00:35:09,301 --> 00:35:10,886 الشرطة 270 00:35:13,430 --> 00:35:14,932 انظر لهذا القفل 271 00:35:17,685 --> 00:35:18,936 هل سندخل؟ 272 00:35:19,561 --> 00:35:21,272 أخرج مسدسك و ارفعه 273 00:35:24,857 --> 00:35:25,984 ماذا عن سلاحك؟ 274 00:35:26,025 --> 00:35:26,776 أنا خلفك 275 00:35:29,946 --> 00:35:31,531 الشرطة 276 00:35:58,264 --> 00:36:01,934 أعتقد أنه غادر- أعتقد أنك محق- 277 00:36:02,393 --> 00:36:04,645 هذا من القفل؟- لا بد أنه كذلك- 278 00:36:04,645 --> 00:36:07,439 متى كان هنا شريف؟ 279 00:36:09,066 --> 00:36:13,528 هذا مثير للغضب لا زالت تتعرق 280 00:36:13,528 --> 00:36:16,030 شريف، لقد فوتناه للتو 281 00:36:17,073 --> 00:36:20,409 يجب أن نبلغ عن هذا على الراديو 282 00:36:22,078 --> 00:36:25,122 عن ماذا سنبلغ ؟ 283 00:36:26,207 --> 00:36:31,253 نبحث عن رجل شرب !الحليب من فترة قصيرة 284 00:36:36,257 --> 00:36:37,884 هذا مثير للغضب شريف 285 00:36:37,885 --> 00:36:39,072 لقد سبقتك بهذا 286 00:36:42,222 --> 00:36:46,601 أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة عن الأوغاد الذين يلحقون به؟ 287 00:36:47,226 --> 00:36:48,936 لاأعرف، يجب أن يكون 288 00:36:51,188 --> 00:36:55,609 رأى نفس الأشياء التي رأيتها و قد أثرت بي 289 00:37:02,699 --> 00:37:04,075 خذني لفندق 290 00:37:04,117 --> 00:37:05,452 لديك أي مكان معين في ذهنك 291 00:37:05,493 --> 00:37:06,494 مكان رخيص 292 00:37:08,955 --> 00:37:12,041 قل لي الخيارات- الآن؟- 293 00:37:12,459 --> 00:37:14,669 انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة 294 00:37:15,462 --> 00:37:19,423 أنا شخص لا يهمه حجم السرير 295 00:39:29,819 --> 00:39:30,861 آلو 296 00:39:32,696 --> 00:39:34,198 هل (لويلين) هنا؟ 297 00:39:34,198 --> 00:39:37,368 لويلين)؟ كلا) 298 00:39:37,409 --> 00:39:39,620 أتتوقعين حضوره؟ 299 00:39:39,620 --> 00:39:42,706 لماذا أتوقع حضوره من هذا؟ 300 00:39:51,631 --> 00:39:53,341 أيمكنني مساعدتك؟ 301 00:39:53,341 --> 00:39:56,970 ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟ 302 00:39:57,011 --> 00:39:58,262 سأتحقق 303 00:39:58,262 --> 00:39:59,681 هل تبيع الجوارب؟ 304 00:39:59,722 --> 00:40:00,682 بيضاء فقط 305 00:40:00,682 --> 00:40:02,182 البيضاء هي ما ألبسه 306 00:40:02,182 --> 00:40:03,183 الحمام؟ 307 00:40:27,456 --> 00:40:31,146 لا تتوقف مر قرب الغرف 308 00:40:31,584 --> 00:40:32,864 اي غرفة ؟ 309 00:40:33,087 --> 00:40:35,296 قد حول المكان 310 00:40:35,296 --> 00:40:37,674 أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود 311 00:40:45,223 --> 00:40:47,266 استمر، لا تتوقف 312 00:40:47,266 --> 00:40:51,144 لا أريد أن أتورط في مشكلة لا بأس- 313 00:40:52,604 --> 00:40:55,440 لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل 314 00:40:55,482 --> 00:41:00,195 خذني لفندق آخر- اعتبر الأجرة مدفوعة- 315 00:41:00,237 --> 00:41:05,033 أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها خذني لفندق آخر 316 00:41:54,954 --> 00:41:57,122 (تقرير المخبر من (بوسطن عن الميت في الطريق العام 317 00:41:57,122 --> 00:41:58,415 ما نوع الطلقات؟ 318 00:41:58,457 --> 00:41:59,625 لم يكن هناك طلقات 319 00:41:59,625 --> 00:42:02,503 ليس هناك طلقات؟ 320 00:42:02,503 --> 00:42:03,921 نعم سيدي، لم يكن هناك 321 00:42:05,422 --> 00:42:09,176 مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي 322 00:42:09,176 --> 00:42:10,469 لا سيدي 323 00:42:10,511 --> 00:42:14,977 قلت جرح دخول في جبهته لا جرح للمخرج 324 00:42:15,012 --> 00:42:16,015 نعم سيدي 325 00:42:16,057 --> 00:42:19,781 تقول أنه أطلق عليه النار ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟ 326 00:42:21,312 --> 00:42:23,242 لا أريد أن أتخيل هذا سيدي- و لا أنا- 327 00:42:23,918 --> 00:42:26,567 هل أعبأ هذا لك شريف؟ 328 00:42:26,568 --> 00:42:29,235 يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً 329 00:42:29,270 --> 00:42:32,405 الحراس و مكافحة المخدرات عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح 330 00:42:32,447 --> 00:42:34,157 تريد أن تنضم؟ 331 00:42:35,408 --> 00:42:37,535 أي جثث جديدة هناك؟ 332 00:42:38,192 --> 00:42:39,340 لا سيدي 333 00:42:39,771 --> 00:42:42,832 إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا 334 00:42:56,095 --> 00:42:58,848 عيار 12، تريد طلقات؟ 335 00:42:58,889 --> 00:43:00,141 نعم مضاعفة 336 00:43:00,142 --> 00:43:02,165 ستكون ضربتها عنيفة 337 00:43:02,851 --> 00:43:04,811 لديكم مسلتزمات تخييم؟ 338 00:43:04,853 --> 00:43:08,356 عمود الخيمة؟ لديك الخيمة بالفعل؟ 339 00:43:08,356 --> 00:43:09,399 شيء كهذا 340 00:43:09,399 --> 00:43:12,527 إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة يمكنني أن أطلب لك العمود 341 00:43:12,569 --> 00:43:14,070 لا تقلق، أريد خيمة 342 00:43:14,070 --> 00:43:15,196 ما نوع الخيمة؟ 343 00:43:15,196 --> 00:43:17,615 التي لها أكثر عدد من العواميد 344 00:43:39,552 --> 00:43:40,719 أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟ 345 00:43:40,761 --> 00:43:42,429 تريد أن تغير الغرفة؟ 346 00:43:42,471 --> 00:43:45,432 لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي و أحصل على غرفة أخرى 347 00:43:45,432 --> 00:43:46,809 أخرى، إضافية؟ 348 00:43:46,851 --> 00:43:49,270 ألديك خريطة للغرف؟ 349 00:43:49,311 --> 00:43:53,940 نعم، كان لدينا واحدة 350 00:44:00,822 --> 00:44:04,242 ماذا عن 38؟- يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟- 351 00:44:04,242 --> 00:44:06,744 رقم 37، إنها فارغة 352 00:44:06,785 --> 00:44:09,037 لا ، 38 إيه ستكون مناسبة 353 00:44:09,037 --> 00:44:11,206 و لكن فيها سريرين مضاعفين 354 00:50:45,357 --> 00:50:47,754 كيف وجدتها؟ 355 00:52:34,558 --> 00:52:35,892 لا يجب أن تفعل هذا 356 00:52:37,769 --> 00:52:39,354 حتى شاب مثلك 357 00:52:41,273 --> 00:52:43,066 أفعل ماذا ؟ 358 00:52:43,108 --> 00:52:45,235 السفر بالتطفل 359 00:52:50,447 --> 00:52:52,324 خطير 360 00:53:10,258 --> 00:53:14,387 تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟ هل هذا صحيح ؟ 361 00:53:14,679 --> 00:53:16,681 نعم بالتأكيد أعرفه بأي طريقة 362 00:53:17,182 --> 00:53:18,725 متى آخر مرة رأيته؟ 363 00:53:21,269 --> 00:53:24,021 28تشرين الثاني السنة الماضية 364 00:53:24,063 --> 00:53:27,566 تبدو واثقا من التاريخ هل طلبت منك أن تجلس؟ 365 00:53:27,608 --> 00:53:32,613 لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل لن يضيع كرسي 366 00:53:32,654 --> 00:53:37,785 أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام رايته في 28 تشرين الثاني 367 00:53:40,536 --> 00:53:45,750 لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً و الطرف الآخر خسر منتجه 368 00:53:45,791 --> 00:53:51,172 ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة 369 00:53:51,172 --> 00:53:56,718 إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا أتوقع أن تثق بنا 370 00:53:56,760 --> 00:53:58,428 حسناً 371 00:53:58,428 --> 00:54:01,848 قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟ 372 00:54:01,890 --> 00:54:03,558 ماذا تريد ان تعرف؟ 373 00:54:05,185 --> 00:54:06,603 أريد أن أعرف رايك به بشكل عام 374 00:54:06,603 --> 00:54:08,688 كم هو خطير؟ 375 00:54:08,730 --> 00:54:12,399 مقارنة بماذا؟ بوباء الطاعون ؟ 376 00:54:12,399 --> 00:54:14,818 هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله 377 00:54:15,444 --> 00:54:21,488 هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟ هناك الكثير منهم 378 00:54:21,783 --> 00:54:26,038 (قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو ليلة البارحة 379 00:54:26,079 --> 00:54:28,248 و اثنين آخرين في الصحراء 380 00:54:28,289 --> 00:54:29,665 يمكننا أن نوقف هذا 381 00:54:29,707 --> 00:54:31,292 تأكد أن يتوقف 382 00:54:34,086 --> 00:54:37,340 أنت حياتك ساحرة أليس كذلك سيد (ويلز)؟ 383 00:54:37,340 --> 00:54:41,927 بكل صدق لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر 384 00:54:44,044 --> 00:54:46,253 كنت أتساءل- نعم- 385 00:54:48,308 --> 00:54:50,143 هل توقع لي على مخالفة المرور؟ 386 00:54:52,562 --> 00:54:54,981 محاولة مزحة، على ما أعتقد 387 00:54:54,982 --> 00:54:57,030 آسف 388 00:55:01,570 --> 00:55:06,033 أتعرف ... لقد عددت الطوابق منذ بنائها من الشارع 389 00:55:06,033 --> 00:55:07,409 و ماذا ؟ 390 00:55:08,201 --> 00:55:09,786 هناك واحد مفقود 391 00:55:11,204 --> 00:55:13,248 سننظر في الأمر 392 00:55:34,484 --> 00:55:36,569 غرفة واحدة ليلة واحدة 393 00:55:37,570 --> 00:55:38,821 تكلفك 26 دولار 394 00:55:44,869 --> 00:55:45,870 تعمل طوال الليل؟ 395 00:55:45,870 --> 00:55:48,748 نعم ، سأكون هنا حتى الساعة 10 صباحا 396 00:55:52,876 --> 00:55:55,879 هذه لك لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني 397 00:55:55,920 --> 00:55:59,007 هناك من يبحث عني، ليس الشرطة 398 00:55:59,049 --> 00:56:02,344 اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول 399 00:56:02,344 --> 00:56:03,511 و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل 400 00:56:46,384 --> 00:56:47,385 لا يوجد طريقة 401 01:02:26,492 --> 01:02:27,743 لا تقلق لن أؤذيك 402 01:02:29,870 --> 01:02:31,205 .... أريدك أن توصلني 403 01:06:03,419 --> 01:06:04,670 هل تعرضت لحادث سيارة؟ 404 01:06:07,590 --> 01:06:10,051 سأعطيك 500 دولار مقابل هذا المعطف 405 01:06:11,677 --> 01:06:14,431 دعني أرى المال 406 01:06:14,473 --> 01:06:17,351 هل تعرضت لحادث سيارة ؟ 407 01:06:18,560 --> 01:06:20,313 نعم 408 01:06:20,355 --> 01:06:22,189 أعطني المال 409 01:06:22,230 --> 01:06:23,857 هنا، أعطني الثياب 410 01:06:23,899 --> 01:06:25,942 دعني أحمل المال 411 01:06:32,742 --> 01:06:33,535 أعطنيه 412 01:06:41,502 --> 01:06:43,045 أعطني البيرة أيضاًً 413 01:06:45,965 --> 01:06:47,175 كم ؟ 414 01:06:48,718 --> 01:06:49,802 أعطه إياها 415 01:09:02,864 --> 01:09:06,241 طبيب ... من فضلكم 416 01:13:10,298 --> 01:13:12,008 أي أخبار عن السيارات؟ 417 01:13:13,676 --> 01:13:15,219 وجدت كل ما يمكن إيجاده 418 01:13:15,261 --> 01:13:18,849 هذه السيارات مسجلة باسم أناس متوفين 419 01:13:21,351 --> 01:13:23,604 صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة 420 01:13:23,604 --> 01:13:26,065 أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً عن المكسيكي؟ 421 01:13:26,065 --> 01:13:27,065 لا، لا 422 01:13:27,065 --> 01:13:29,860 رواتب هذا الشهر 423 01:13:31,195 --> 01:13:34,032 عميل مكافحة المخدرات اتصل مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟ 424 01:13:34,033 --> 01:13:36,281 سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان 425 01:13:36,952 --> 01:13:40,539 لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف إن كنت تريد أن تذهب معه 426 01:13:40,540 --> 01:13:41,649 هذا لطف منه 427 01:13:41,915 --> 01:13:47,463 (أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟ 428 01:13:47,463 --> 01:13:48,547 بالتأكيد 429 01:13:48,547 --> 01:13:51,050 سأتصل بها حين أصل لهناك 430 01:13:51,050 --> 01:13:53,887 كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني أن أذهب للبيت و قد أفعل 431 01:13:53,928 --> 01:13:55,555 تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟ 432 01:13:56,097 --> 01:13:59,934 نعم، لا أريد أن أكذب إلا إذا كان ذلك ضرورياً 433 01:14:03,939 --> 01:14:06,317 ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟ 434 01:14:07,651 --> 01:14:11,281 نكرس أنفسنا يومياً مجدداً شيء من هذا القبيل 435 01:14:11,281 --> 01:14:13,825 أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم 436 01:14:13,825 --> 01:14:16,578 ربما يصل لـ 3 مرات 437 01:14:18,079 --> 01:14:18,997 ما هذا ؟ 438 01:14:28,841 --> 01:14:29,509 شريف 439 01:14:29,509 --> 01:14:33,220 هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟ 440 01:14:34,257 --> 01:14:35,538 هذا مثير للغضب 441 01:14:39,269 --> 01:14:40,604 كم واحدة تركت على الطريق؟ 442 01:14:40,604 --> 01:14:43,816 لم افقد أي منها شريف 443 01:14:43,817 --> 01:14:46,288 ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟ 444 01:14:46,694 --> 01:14:48,572 لم يكن لدينا شاحنة مغلقة ذات دفع رباعي 445 01:14:49,322 --> 01:14:51,824 هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟ 446 01:14:51,866 --> 01:14:53,200 ابتعد من هنا 447 01:14:58,006 --> 01:14:59,122 مرحباً 448 01:15:00,625 --> 01:15:06,131 أعتقد أنه ليس المستقبل الذي تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة 449 01:15:06,131 --> 01:15:09,635 لا تقلق، لست الرجل الذي يلاحقك 450 01:15:09,635 --> 01:15:11,721 أعرف هذا 451 01:15:12,930 --> 01:15:14,850 لقد رأيته 452 01:15:14,892 --> 01:15:18,061 رأيته ؟ و لست ميتاً؟ 453 01:15:21,190 --> 01:15:23,609 هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟ 454 01:15:23,650 --> 01:15:25,819 لن أصفه هكذا 455 01:15:25,861 --> 01:15:27,404 كيف ستصفه؟ 456 01:15:27,404 --> 01:15:31,367 أعتقد ساقول أنه ليس لديه حس فكاهة 457 01:15:32,410 --> 01:15:33,494 (اسمه (شيغور 458 01:15:33,536 --> 01:15:34,580 سكر؟ 459 01:15:34,580 --> 01:15:36,832 (شوغير)، (آنطون شوغير) 460 01:15:36,874 --> 01:15:38,791 أتعرف كيف وجدك؟ 461 01:15:38,791 --> 01:15:40,711 نعم أعرف 462 01:15:40,753 --> 01:15:43,172 يسمى محدد المواقع 463 01:15:43,172 --> 01:15:45,090 أعرف ما يسمى لن يجدني 464 01:15:45,132 --> 01:15:46,675 ليس بهذه الطريقة 465 01:15:46,717 --> 01:15:48,094 و لا بأي طريقة 466 01:15:48,136 --> 01:15:49,846 تطلبني 3 ساعات 467 01:15:49,888 --> 01:15:51,306 أنا ثابت في مكاني 468 01:15:51,347 --> 01:15:54,058 لا، لا تفهم 469 01:15:55,852 --> 01:15:57,562 ماذا تعمل ؟ 470 01:15:57,604 --> 01:15:59,189 أنا متقاعد 471 01:15:59,231 --> 01:16:00,817 ماذا كنت تعمل ؟ 472 01:16:00,817 --> 01:16:02,360 لحّام 473 01:16:02,401 --> 01:16:04,403 أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟ 474 01:16:04,445 --> 01:16:06,614 أي منها، إذا كان ممكن لحمها سألحمها 475 01:16:06,656 --> 01:16:07,741 حديد الصب 476 01:16:07,741 --> 01:16:08,826 نعم 477 01:16:08,867 --> 01:16:09,785 لا أعني اللحم بالنحاس 478 01:16:09,785 --> 01:16:10,868 لم أقل نحاس 479 01:16:10,910 --> 01:16:11,869 معادن مكهربة 480 01:16:11,911 --> 01:16:13,830 ماذا قلت لتوي؟ 481 01:16:14,873 --> 01:16:16,207 هل كنت في فيتنام ؟ 482 01:16:17,333 --> 01:16:19,169 نعم 483 01:16:21,005 --> 01:16:22,798 و كذلك أنا 484 01:16:22,840 --> 01:16:25,551 ماذا يجعلنا هذا أصدقاء؟ 485 01:16:28,053 --> 01:16:32,266 يجب أن تعطيني المال ليس لدي سبب آخر لأحميك 486 01:16:33,393 --> 01:16:35,228 فات الوقت 487 01:16:35,270 --> 01:16:41,402 صرفت مليون و نصف على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته 488 01:16:44,946 --> 01:16:47,867 كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟ 489 01:16:51,412 --> 01:16:52,998 لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟ 490 01:16:53,915 --> 01:16:55,792 ليقتل زوجتك 491 01:17:02,466 --> 01:17:06,345 ربما هو من يجب أن يقلق مني 492 01:17:06,345 --> 01:17:07,930 هو ليس كذلك 493 01:17:09,599 --> 01:17:16,230 لست مؤهلاً لهذا أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات 494 01:17:21,987 --> 01:17:26,075 أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق (كارسون ويلز) 495 01:17:27,368 --> 01:17:31,282 قل لي حين تملّ قد أترك لك بعض المال 496 01:17:32,749 --> 01:17:36,169 إذا أردت أن أعقد صفقة (لم لا أعقدها مع (شوغر 497 01:17:36,169 --> 01:17:40,549 لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة 498 01:17:40,591 --> 01:17:45,221 حتى لو أعدت له المال سيقتلك لأنك أزعجته 499 01:17:46,306 --> 01:17:46,973 هو رجل مميز 500 01:17:48,016 --> 01:17:50,225 ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ 501 01:17:50,225 --> 01:17:54,272 مبادئه أهم من المال أو المخدرات أو أي شيء آخر 502 01:17:54,314 --> 01:17:56,107 ليس مثلك 503 01:17:57,191 --> 01:17:59,695 ليس مثلي حتّى 504 01:18:00,696 --> 01:18:03,782 لا يتكلم بقدرك أقرّ لك بهذا 505 01:18:06,202 --> 01:18:08,204 كارلا جين) شكراً لقدومك) 506 01:18:10,958 --> 01:18:13,085 قلت لك لا أعرف أين هو 507 01:18:13,085 --> 01:18:15,545 هل سمعت أي شيء منه- كلا- 508 01:18:15,545 --> 01:18:17,340 لا شيء؟- أبداً- 509 01:18:17,382 --> 01:18:19,050 هل ستقولين لي لو سمعت؟ 510 01:18:20,426 --> 01:18:22,344 لا أعرف 511 01:18:22,344 --> 01:18:24,472 لا يحتاج لمشاكل منك 512 01:18:24,514 --> 01:18:25,932 مشكلته ليست معي 513 01:18:26,682 --> 01:18:27,975 مع من مشكلته؟ 514 01:18:28,101 --> 01:18:30,144 ناس سيئون جدا 515 01:18:30,186 --> 01:18:33,982 سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا 516 01:18:33,982 --> 01:18:37,111 لولين) أيضاً) لم يستسلم أبداً 517 01:18:37,111 --> 01:18:40,614 يمكنه أن يتولى الأمر 518 01:18:43,326 --> 01:18:46,287 أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه محل شرق (آندرسون)؟ 519 01:18:49,875 --> 01:18:54,087 تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها 520 01:18:54,128 --> 01:19:00,636 و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة 521 01:19:00,636 --> 01:19:06,017 حيوان داجن يزن 600 ياوند .... إذا عذرتني 522 01:19:06,726 --> 01:19:09,438 تشارلي يمسك بمسدس و يطلق النار عليه في راسه 523 01:19:09,730 --> 01:19:14,192 و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء ترتد الطلقة و تعود لكتفه 524 01:19:14,234 --> 01:19:18,489 اذهبي لتري (تشارلي) لا زال لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته 525 01:19:18,489 --> 01:19:22,410 الفكرة هي، حتى في المنافسة بين الرجل و الحيوان 526 01:19:22,452 --> 01:19:24,579 النتيجة غير مؤكدة 527 01:19:33,254 --> 01:19:37,426 حين يتصل (لويلين) قولي له أني سأجعله آمناً 528 01:19:41,864 --> 01:19:45,201 بالطبع يذبحونها بشكل مختلف هذه الأيام 529 01:19:46,077 --> 01:19:50,082 يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب صغير بهذا الطول إلى الدماغ 530 01:19:50,124 --> 01:19:52,835 و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه 531 01:19:55,380 --> 01:19:58,466 لماذا تقول لي هذا شريف؟ 532 01:19:58,508 --> 01:20:00,300 لا أعرف 533 01:20:02,303 --> 01:20:04,639 ذهني يتشتت 534 01:21:28,647 --> 01:21:29,856 (مرحباً (كارسون 535 01:21:33,111 --> 01:21:34,821 لنذهب لغرفتك 536 01:21:47,042 --> 01:21:48,877 لا داعي لتقوم بهذا 537 01:21:49,711 --> 01:21:54,591 أنا تاجر نهاري يمكنني أن أذهب للبيت 538 01:21:55,409 --> 01:21:56,410 أيمكنك؟ 539 01:21:56,635 --> 01:22:02,266 آخذك لآلة سحب نقود هناك 14 ألف فيها 540 01:22:02,308 --> 01:22:04,727 و الجميع يبتعد 541 01:22:06,271 --> 01:22:07,815 آلة سحب نقود 542 01:22:12,528 --> 01:22:15,489 أعرف اين الحقيبة 543 01:22:15,531 --> 01:22:17,616 لو عرفت لكانت معك 544 01:22:17,658 --> 01:22:21,788 وجدتها من ضفة النهر أعرف أين هي 545 01:22:23,414 --> 01:22:25,251 أعرف شيئاً أفضل 546 01:22:25,292 --> 01:22:26,709 ما هذا ؟ 547 01:22:26,751 --> 01:22:28,419 أعرف أين ستكون 548 01:22:29,504 --> 01:22:30,838 أين هذا ؟ 549 01:22:30,838 --> 01:22:36,470 ستُحضر لي عند قدمي 550 01:22:37,846 --> 01:22:40,100 لا تعرف بشكل أكيد 551 01:22:40,100 --> 01:22:43,310 بعد 20 دقيقة قد تكون هنا 552 01:22:43,435 --> 01:22:47,107 بل أنا متأكد أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟ 553 01:22:47,108 --> 01:22:52,008 يجب أن تعترف بمشكلتك سيكون في ذلك وقار أكبر 554 01:22:58,453 --> 01:23:00,788 اذهب للجحيم 555 01:23:00,788 --> 01:23:04,751 حسناً دعني أسألك شيئاً 556 01:23:07,295 --> 01:23:11,467 إذا كانت القوانين التي تتبعها جلبتك لهذا 557 01:23:12,468 --> 01:23:14,512 بماذا افادتك هذه القوانين؟ 558 01:23:20,184 --> 01:23:23,814 ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟ 559 01:23:25,065 --> 01:23:27,692 تعني طبيعة هذه المحادثة؟ 560 01:23:27,734 --> 01:23:30,655 أعني طبيعتك أنت 561 01:23:35,784 --> 01:23:37,787 يمكنك أن تحصل على المال (أنطون) 562 01:24:19,707 --> 01:24:20,416 آلو 563 01:24:20,416 --> 01:24:21,541 نعم 564 01:24:23,253 --> 01:24:26,714 هل (كارسون ويلز) هنا ؟ 565 01:24:29,468 --> 01:24:31,637 ليس بالطريقة التي تعنيها 566 01:24:31,637 --> 01:24:35,391 يجب أن تأتي لتقابلني 567 01:24:35,642 --> 01:24:37,726 من هذا؟ 568 01:24:37,768 --> 01:24:42,524 تعرف من يجب أن تكلمني 569 01:24:42,565 --> 01:24:44,734 لا أحتاج لأن أكلمك 570 01:24:44,776 --> 01:24:48,071 أعتقد أنك يجب هل تعرف أين أنا ذاهب؟ 571 01:24:49,198 --> 01:24:52,701 و لماذا يهمني أين تذهب؟ 572 01:24:52,701 --> 01:24:55,329 أعرف أين أنت ؟- اين أنا؟- 573 01:24:56,330 --> 01:24:59,792 أنت في المستشفى المقابلة للنهر و هذا ليس حيث سأذهب 574 01:25:01,252 --> 01:25:03,171 تعرف اين سأذهب 575 01:25:04,297 --> 01:25:07,008 أعرف أين ستذهب 576 01:25:07,050 --> 01:25:08,761 حسناً 577 01:25:08,761 --> 01:25:10,970 هي لن تكون هناك 578 01:25:11,012 --> 01:25:13,306 لا يهم أين هي 579 01:25:13,306 --> 01:25:15,393 لماذا أنت ذاهب إذاً؟ 580 01:25:18,229 --> 01:25:22,150 تعرف كيف سينتهي الأمر ؟ 581 01:25:23,944 --> 01:25:25,570 لا 582 01:25:25,612 --> 01:25:29,908 أعتقد أنك تعرف إليك ما أعرضه 583 01:25:30,951 --> 01:25:33,703 أحضر لي المال و سأتركها 584 01:25:33,703 --> 01:25:37,291 و إلا هي بخطر مثلك 585 01:25:40,086 --> 01:25:46,175 هذه أفضل صفقة ستحصل عليها لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك 586 01:25:46,217 --> 01:25:47,928 لأنه لا يمكنك 587 01:25:50,013 --> 01:25:57,522 سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً لا داعي لتأتي لتبحث عني 588 01:26:02,777 --> 01:26:04,070 (الفندق في (ديل ريو 589 01:26:04,821 --> 01:26:09,409 نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون 590 01:26:09,451 --> 01:26:10,494 كانوا مكسيكيين 591 01:26:10,494 --> 01:26:11,620 هذا سؤال 592 01:26:11,662 --> 01:26:13,998 إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟ 593 01:26:17,834 --> 01:26:19,169 نعم سيدي 594 01:26:19,169 --> 01:26:21,756 هل تحققت من اسطوانة القفل؟ 595 01:26:22,215 --> 01:26:24,092 نعم سيدي، كانت مخلوعة 596 01:26:24,133 --> 01:26:25,927 حسناً 597 01:26:25,968 --> 01:26:27,846 هل ستذهب لهناك؟ 598 01:26:27,846 --> 01:26:31,141 لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية 599 01:26:32,183 --> 01:26:33,560 كيف هذا شريف؟ 600 01:26:33,560 --> 01:26:34,561 طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به 601 01:26:35,437 --> 01:26:36,814 نعم سيدي 602 01:26:37,648 --> 01:26:40,276 كل هذه الحرب و لا يمكني أن أفكر بأي كلمة أخرى 603 01:26:40,276 --> 01:26:42,612 من هم هؤلاء الناس؟ 604 01:26:42,963 --> 01:26:46,634 سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا (زوج في (كاليفورنيا 605 01:26:46,676 --> 01:26:51,513 يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي 606 01:26:53,349 --> 01:26:57,144 و لكن يعذبونهم بالبداية لا أعرف لماذا 607 01:26:57,186 --> 01:26:59,356 ربما جهاز التلفزيون تعطل 608 01:27:00,357 --> 01:27:03,026 : و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا 609 01:27:04,069 --> 01:27:08,824 الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل مرتدياً طوق كلب فقط 610 01:27:10,367 --> 01:27:13,663 لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه أتحداك أن تحاول 611 01:27:14,956 --> 01:27:17,917 هذا ما تطلبه الأمر تثير انتباه أحدهم 612 01:27:17,917 --> 01:27:20,087 حفر القبور في الحديقة لم يثر انتباه أحد 613 01:27:27,928 --> 01:27:30,180 لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً 614 01:27:32,809 --> 01:27:34,310 لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله سوى هذا 615 01:27:37,479 --> 01:27:41,275 قل لي شيئاً، من تعتقد يمر عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟ 616 01:27:43,945 --> 01:27:47,157 لا أعرف، المواطنين الأمريكيين 617 01:27:47,199 --> 01:27:50,411 بعض الأمريكيين من تعتقد يقرر؟ 618 01:27:50,411 --> 01:27:51,329 أنت- هذا صحيح- 619 01:27:51,496 --> 01:27:53,039 كيف أقرر؟ 620 01:27:53,081 --> 01:27:54,581 لا أعرف 621 01:27:54,623 --> 01:27:55,582 أنا اسأل أسئلة 622 01:27:56,041 --> 01:27:59,963 إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل إذا لم أحصل عليها فلن تدخل 623 01:28:00,004 --> 01:28:01,506 أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه- لا سيدي- 624 01:28:01,548 --> 01:28:04,552 إذاً سأسألك مرة أخرى كيف وصلت لهنا بدون ثياب 625 01:28:06,387 --> 01:28:07,429 لدي هذا المعطف 626 01:28:09,098 --> 01:28:10,431 هل تمزح معي؟- لا سيدي- 627 01:28:10,473 --> 01:28:12,101 لا تمزح معي - نعم سيدي- 628 01:28:13,227 --> 01:28:14,311 هل أنت في الخدمة؟ 629 01:28:14,436 --> 01:28:15,813 لا سيدي أنا محارب قديم 630 01:28:15,813 --> 01:28:17,857 فيتنام؟- نعم سيدي، دورتين- 631 01:28:17,857 --> 01:28:19,401 أين خدمت؟ 632 01:28:19,402 --> 01:28:24,648 كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966 لـ 2 تموز 1968 633 01:28:27,450 --> 01:28:33,457 ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل) ليصل للبلدة 634 01:28:42,676 --> 01:28:44,636 كيف حال حذاء الـ (لاري)؟ 635 01:28:46,388 --> 01:28:48,265 جيدة، أريد الباقي 636 01:28:49,391 --> 01:28:52,353 الكثير من الناس تأتي بدون أي ملابس؟ 637 01:28:52,395 --> 01:28:54,981 لا سيدي، هذا غير عادي 638 01:29:08,846 --> 01:29:10,224 لا تريد أن تكلمك 639 01:29:10,259 --> 01:29:11,165 بلى، أعطنيها 640 01:29:11,207 --> 01:29:12,792 هل تعرف ما الوقت؟ 641 01:29:12,834 --> 01:29:15,378 لا يهمني ما الوقت و لا تغلقي الهاتف 642 01:29:20,466 --> 01:29:21,884 (لويلين) 643 01:29:21,926 --> 01:29:23,637 ماذا افعل ؟ 644 01:29:23,637 --> 01:29:25,806 تعرفين ماذا يجري؟ 645 01:29:25,847 --> 01:29:29,411 لا أعرف، اتصل بي الشريف (من مقاطعة (تيريل 646 01:29:29,560 --> 01:29:31,187 ماذا قلت له ؟ 647 01:29:31,187 --> 01:29:32,896 و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟ 648 01:29:33,814 --> 01:29:35,190 أنت متأذ، أليس كذلك؟ 649 01:29:36,567 --> 01:29:38,653 لماذا تقولين هذا؟ 650 01:29:39,570 --> 01:29:42,074 أسمع ذلك في صوتك 651 01:29:43,158 --> 01:29:46,036 أريدك أن تلاقيني في فندق (رمال الصحراء في (ألباسو 652 01:29:46,995 --> 01:29:49,915 سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة 653 01:29:49,957 --> 01:29:51,708 لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة 654 01:29:51,708 --> 01:29:55,838 هذا أفضل بدونك، حين ترحلين و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني 655 01:29:55,880 --> 01:29:57,382 و لكني أستطيع أن ألمسه 656 01:29:57,423 --> 01:30:00,635 بعد أن أجده سأنضم إليك 657 01:30:00,677 --> 01:30:04,056 تجد من؟ ماذا سافعل بوالدتي؟ 658 01:30:04,098 --> 01:30:05,556 ستكون بخير- ستكون بخير؟- 659 01:30:05,557 --> 01:30:08,487 سأكون بخير؟ أنا مصابة بالسرطان 660 01:30:08,522 --> 01:30:10,354 لا يوجد من يريد أن يزعجها 661 01:30:45,100 --> 01:30:46,142 من أنت؟ 662 01:30:51,023 --> 01:30:53,109 أنا؟- نعم- 663 01:30:53,150 --> 01:30:56,112 لا أحد، محاسب 664 01:30:58,864 --> 01:31:01,034 أعطى المكسيكين المستقبل 665 01:31:03,662 --> 01:31:08,668 ... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث 666 01:31:08,668 --> 01:31:12,420 هذا غباء عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة 667 01:31:14,590 --> 01:31:15,967 فهمت 668 01:31:18,386 --> 01:31:20,097 هل ستطلق علي النار؟ 669 01:31:26,478 --> 01:31:28,355 هذا يعتمد 670 01:31:30,565 --> 01:31:31,608 هل تراني؟ 671 01:31:35,363 --> 01:31:37,573 دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر 672 01:31:37,615 --> 01:31:39,618 منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك 673 01:31:39,660 --> 01:31:42,329 لم نكن متزوجين 674 01:31:42,329 --> 01:31:45,958 منذ 3 سنوات قلت الكلمات لا و أبدا 675 01:31:47,167 --> 01:31:48,961 ها نحن ذا درجة حرارة 90 676 01:31:48,961 --> 01:31:54,550 لدي السرطان، وانظر لهذا ليس لدي بيت لأذهب ليه 677 01:31:55,426 --> 01:32:01,933 (سنذهب لـ(ألباسو تكساس هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟ 678 01:32:01,974 --> 01:32:03,017 لا سيدتي 679 01:32:03,059 --> 01:32:04,936 بهذا القدر 680 01:32:14,155 --> 01:32:17,241 (لاأرى (البرينديزون- لقد وضعتها- 681 01:32:17,282 --> 01:32:18,660 لا أرها 682 01:32:18,660 --> 01:32:20,328 وضعتها 683 01:32:21,579 --> 01:32:23,206 اجلسي هناك و حسب سأحضر التذاكر 684 01:32:25,459 --> 01:32:27,419 تريدين مساعدة سيدتي؟ 685 01:32:27,461 --> 01:32:31,131 (بقي سيد نبيل في غرب (تكساس 686 01:32:31,173 --> 01:32:34,385 نعم، شكراً أنا عجوز و لست بخير 687 01:32:34,385 --> 01:32:35,552 أي حافلة ستستقلين؟ 688 01:32:35,761 --> 01:32:38,848 (سأذهب لـ(آلباسو لا تسألني لماذا 689 01:32:38,890 --> 01:32:42,227 لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً 690 01:32:42,268 --> 01:32:45,189 ذاهبة لـ(آلباسو)؟ أعرف أين يمكنك أن تقيمي 691 01:32:45,189 --> 01:32:47,274 كارلا جين) أين أنت؟) 692 01:32:48,067 --> 01:32:52,029 شريف ، هل هذه قصة حقيقية (عن (تشارلي والسر 693 01:32:52,071 --> 01:32:53,656 من هو (تشارلي والسر)؟ 694 01:32:56,325 --> 01:33:00,205 قصة حقيقية؟ لن أقسم على التفاصيل 695 01:33:00,247 --> 01:33:02,040 حقيقية بقدر ما هي قصة 696 01:33:03,375 --> 01:33:06,336 أيمكنك أن تعدني بشيء؟ 697 01:33:06,378 --> 01:33:08,129 نعم سيدتي 698 01:33:08,171 --> 01:33:14,595 (إذا قلت لك أين سيذهب (لولين هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟ 699 01:33:14,595 --> 01:33:16,597 و لا أحد غيرك ؟ 700 01:33:16,639 --> 01:33:18,308 نعم سيدتي أعدك 701 01:33:18,308 --> 01:33:23,354 لولين) لن يطلب المساعدة أبداً) لا يعتقد أنه يحتاجها 702 01:33:23,354 --> 01:33:27,192 كارلا جين) لن أؤذي زوجك) 703 01:33:27,192 --> 01:33:30,655 و هو يحتاج للمساعدة إذا كان يعرف أو لا 704 01:33:40,081 --> 01:33:42,166 ما المشكلة أيها الجار؟ 705 01:33:42,166 --> 01:33:46,372 هذا سيمتص بعض الطاقة مع مرور الزمن 706 01:33:48,590 --> 01:33:50,301 هل أنت من هنا؟ 707 01:33:50,343 --> 01:33:51,844 نعم، ولدت و تربيت تفضل 708 01:33:54,221 --> 01:33:55,680 أي مطار ستستخدم؟ 709 01:33:57,600 --> 01:33:59,143 مطار أو مهبط؟ 710 01:33:59,143 --> 01:34:01,270 مطار 711 01:34:02,313 --> 01:34:03,440 إلى أين أنت ذاهب؟ 712 01:34:03,440 --> 01:34:04,900 لاأعرف 713 01:34:04,942 --> 01:34:06,819 فقط تتجول في المناطق؟ 714 01:34:07,611 --> 01:34:09,404 لقد كنت في مكانك 715 01:34:10,489 --> 01:34:14,660 هناك مهابط.... (المطار في (آلباسو 716 01:34:14,701 --> 01:34:19,791 إذا أردت مكاناً محدداً (يفضل أن تسافر لـ (دالاس 717 01:34:19,792 --> 01:34:20,834 لا داعي لتتصل 718 01:34:20,835 --> 01:34:23,000 هل ستربطها؟ 719 01:34:24,421 --> 01:34:26,714 أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج من شاحنتك؟ 720 01:34:26,756 --> 01:34:28,841 عن ماذا تتكلم؟ 721 01:34:45,777 --> 01:34:47,153 مرحباً ... أيها الرياضي 722 01:34:49,281 --> 01:34:51,200 كيف حالك؟ 723 01:34:51,200 --> 01:34:53,577 هل تلهو؟ 724 01:34:53,619 --> 01:34:55,914 نعم إنه أنا 725 01:34:55,914 --> 01:34:58,083 لدي بيرة في غرفتي 726 01:35:00,209 --> 01:35:02,003 أنا أنتظر زوجتي 727 01:35:02,003 --> 01:35:05,382 لهذا كنت تنظر من النافذة؟ 728 01:35:05,382 --> 01:35:06,633 نصف السبب 729 01:35:06,883 --> 01:35:08,552 ماذا ايضاً ؟ 730 01:35:09,595 --> 01:35:11,514 انتظر ما الذي سيحدث 731 01:35:13,284 --> 01:35:15,235 و لكن لا أحد يرى هذا 732 01:35:15,236 --> 01:35:18,513 البيرة، هذا ما سيحدث 733 01:35:19,146 --> 01:35:21,775 سأحضر الثلج لهنا و يمكنك أن تبقى متزوجاً 734 01:35:21,775 --> 01:35:25,070 لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة 735 01:35:26,947 --> 01:35:28,199 البيرة تؤدي لمزيد من البيرة 736 01:36:20,840 --> 01:36:24,760 اتصلوا بالشرطة 737 01:36:29,432 --> 01:36:30,475 اتصلوا بالشرطة المحلية 738 01:36:33,020 --> 01:36:34,104 لست على موجة بثهم 739 01:37:25,285 --> 01:37:27,495 أتريد فنجان قهوة قبل أن تذهب لبيتك؟ 740 01:37:28,079 --> 01:37:28,996 لا مال في غرفته؟ 741 01:37:28,996 --> 01:37:31,207 بضعة مئات مال شخصي 742 01:37:31,207 --> 01:37:34,336 نفترض أنهم أخذوا المال 743 01:37:35,337 --> 01:37:38,841 أعتقد ذلك لكنهم غادروا مسرعين 744 01:37:38,841 --> 01:37:43,970 كل هذا بسبب المال المال و المخدرات 745 01:37:43,971 --> 01:37:52,491 هذا وراء كل شيء ما يعنيه و ما يؤدي إليه 746 01:37:52,526 --> 01:37:55,680 لو قلت لي منذ 20 سنة 747 01:37:55,734 --> 01:37:59,071 أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع بلداتنا التكساسية 748 01:37:59,112 --> 01:38:02,157 بشعرهم الأخضر و العظم في أنوفهم 749 01:38:03,200 --> 01:38:04,327 لما كنت صدقتك 750 01:38:05,287 --> 01:38:09,050 إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين "تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي 751 01:38:09,326 --> 01:38:11,721 ما تبقى يتبع بسرعة 752 01:38:11,722 --> 01:38:14,709 إنه المدّ، المد الجارف 753 01:38:14,714 --> 01:38:18,110 ليس المرة الواحدة- ليس المرة الواحدة- 754 01:38:18,145 --> 01:38:19,802 لا شيء من هذا يفسر رجلك 755 01:38:21,637 --> 01:38:23,055 هو مجرد شخص مجرم معتوه 756 01:38:23,055 --> 01:38:25,267 لست واثقاً أنه معتوه 757 01:38:25,767 --> 01:38:30,440 ماذا ستسميه؟- أحياناً أعتقد أنه شبح- 758 01:38:30,981 --> 01:38:32,315 هو حقيقي 759 01:38:34,150 --> 01:38:36,862 (ما حدث في فندق (إيغل هذا أغرب من اي شيء 760 01:38:37,847 --> 01:38:39,874 نعم، يبدو أنه غاضب جداً 761 01:38:47,540 --> 01:38:48,495 هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني 762 01:38:48,783 --> 01:38:50,323 و يطلق النار على كولونيل متقاعد 763 01:38:50,858 --> 01:38:51,586 من الصعب التصديق 764 01:38:51,586 --> 01:38:54,547 يعود بهدوء لمسرح الجريمة 765 01:38:54,547 --> 01:38:57,426 من سيفعل شيئاً مثل هذا؟ 766 01:38:57,884 --> 01:38:59,678 كيف تدافع ضده؟ 767 01:39:01,221 --> 01:39:05,308 رحلة جيدة آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك 768 01:42:39,249 --> 01:42:40,042 في الخلف 769 01:42:40,042 --> 01:42:42,669 كيف عرفت أني هنا؟ 770 01:42:42,669 --> 01:42:44,087 و من سيقود شاحنتك؟ 771 01:42:44,129 --> 01:42:46,799 سمعتها؟ 772 01:42:49,318 --> 01:42:50,820 أنت تمزح معي 773 01:42:50,861 --> 01:42:55,307 ما أوحى لك بهذه الفكرة؟ واحدة من قططي سمعتها 774 01:42:55,975 --> 01:42:57,978 كيف عرفت أنها شاحنتي؟ 775 01:42:57,978 --> 01:42:59,688 استنتجت ذلك حين دخلت 776 01:42:59,688 --> 01:43:02,983 كم لديك من هذه ؟ 777 01:43:03,567 --> 01:43:08,573 القطط، لا أعرف "يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك 778 01:43:09,532 --> 01:43:13,203 بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون 779 01:43:15,956 --> 01:43:17,709 كيف حالك (إيليس)؟ 780 01:43:18,835 --> 01:43:20,503 أنت تنظر 781 01:43:22,130 --> 01:43:24,175 يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر 782 01:43:24,217 --> 01:43:25,843 أنا أكبر 783 01:43:25,843 --> 01:43:31,015 وصلتني رسالة من زوجتك تكتب لي بشكل مستمر 784 01:43:31,015 --> 01:43:33,893 تطلعني على أخبار العائلة 785 01:43:34,493 --> 01:43:35,619 لم أعرف أن هناك أخبار 786 01:43:35,702 --> 01:43:37,997 قالت لي أنك تستقيل 787 01:43:40,917 --> 01:43:41,834 أتريد كوب؟ 788 01:43:41,834 --> 01:43:44,295 أشكر لك ذلك 789 01:43:51,220 --> 01:43:52,763 كم هي طازجة، هذه القهوة؟ 790 01:43:52,763 --> 01:43:57,393 عادة أعد ابريقاً طازجاً كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل 791 01:44:01,563 --> 01:44:04,317 الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن 792 01:44:05,693 --> 01:44:07,278 آنغولا)، نعم) 793 01:44:08,196 --> 01:44:10,491 ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟ 794 01:44:11,533 --> 01:44:15,787 لا أعرف، لا شيء لن يكون هناك فائدة 795 01:44:15,787 --> 01:44:19,041 هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا 796 01:44:20,709 --> 01:44:24,756 حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب 797 01:44:26,174 --> 01:44:28,968 بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف 798 01:44:29,553 --> 01:44:33,515 جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف 799 01:44:37,186 --> 01:44:41,815 لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل) لماذا تفعل هذا ؟ 800 01:44:41,857 --> 01:44:44,194 لا أعرف 801 01:44:46,571 --> 01:44:49,199 أحس أني هزمت 802 01:44:53,119 --> 01:44:58,459 لطالما ظننت أنه حين أكبر ... الله 803 01:44:58,501 --> 01:45:00,586 سيدخل لحياتي 804 01:45:03,256 --> 01:45:05,174 لم يفعل 805 01:45:07,051 --> 01:45:09,387 لا ألومه 806 01:45:12,265 --> 01:45:14,601 لو كنت مكانه لكان عندي نفس الرأي عني 807 01:45:16,062 --> 01:45:17,522 لا تعرف ما رأيه 808 01:45:31,787 --> 01:45:36,813 (أرسلت شارة العم (ماكس و ختمه للحراس ليضعوه في متحف 809 01:45:36,848 --> 01:45:42,465 هل قال لك أبي كيف مات العم ماكس؟ 810 01:45:42,465 --> 01:45:46,552 أطلق عليه النار في شرفته 811 01:45:49,075 --> 01:45:52,810 سبعة أو ثمانية ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك 812 01:45:52,810 --> 01:45:59,024 العم (ماكس) دخل للمنزل ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه 813 01:46:01,236 --> 01:46:03,488 أطلقوا عليه النار في المدخل 814 01:46:03,488 --> 01:46:09,119 العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية 815 01:46:09,161 --> 01:46:13,791 بقوا جالسين هناك على الحصان يراقبونه يموت 816 01:46:15,542 --> 01:46:20,924 بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي و استداروا و غادروا 817 01:46:25,275 --> 01:46:30,975 العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار 818 01:46:33,437 --> 01:46:36,148 و هذا هو كل شيء كما يقولون 819 01:46:37,691 --> 01:46:41,112 متى مات؟ 820 01:46:41,154 --> 01:46:44,073 العام 1909 821 01:46:45,074 --> 01:46:50,580 أعني فوراً، في الليل، في النهار 822 01:46:50,622 --> 01:46:54,752 أعتقد كان ليلاً دفنته في الصباح 823 01:46:54,752 --> 01:46:57,213 تحفر في الأرض الصلبة 824 01:47:00,925 --> 01:47:03,594 ما حصل معك ليس شيئاً جديداً 825 01:47:05,346 --> 01:47:07,849 هذه البلد صعبة على الناس 826 01:47:09,434 --> 01:47:17,567 لا يمكنك أن توقف ما هو قادم لا يتوقف الأمر عليك 827 01:47:18,819 --> 01:47:21,489 هذا التكبر 828 01:48:23,305 --> 01:48:25,016 عرفت ان هذا لم ينته بعد 829 01:48:28,269 --> 01:48:29,520 ليس لدي المال 830 01:48:29,520 --> 01:48:35,444 القليل الذي كان معي نفد منذ مدة هناك كثير من الفواتير لأدفعها 831 01:48:38,405 --> 01:48:40,407 دفنت أمي اليوم 832 01:48:40,407 --> 01:48:42,534 لم أدفع هذا أيضاً 833 01:48:43,953 --> 01:48:46,039 لن أقلق على هذا 834 01:48:48,625 --> 01:48:50,586 أريد أن أجلس 835 01:49:05,393 --> 01:49:07,771 ليس لديك سبب لكي تؤذيني 836 01:49:07,812 --> 01:49:11,733 أعرف و لكني وعدت 837 01:49:11,775 --> 01:49:14,319 وعدت؟ 838 01:49:14,361 --> 01:49:16,614 لزوجك 839 01:49:19,492 --> 01:49:25,040 هذا غير منطقي وعدت زوجي أن تقتلني 840 01:49:25,082 --> 01:49:28,501 كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك 841 01:49:28,542 --> 01:49:31,671 و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه 842 01:49:37,053 --> 01:49:39,013 ليس هكذا 843 01:49:40,640 --> 01:49:41,891 ليس كما قال 844 01:49:48,564 --> 01:49:50,442 لاداعي لتفعل هذا 845 01:49:50,484 --> 01:49:52,027 الناس دائماً تقول نفس الكلام 846 01:49:53,111 --> 01:49:55,531 ماذا يقولون؟ 847 01:49:55,573 --> 01:49:58,992 يقولون: لا داعي لتفعل هذا 848 01:49:59,034 --> 01:50:01,328 لا داعي 849 01:50:09,171 --> 01:50:11,840 حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله 850 01:50:13,342 --> 01:50:14,343 احزري 851 01:50:18,889 --> 01:50:21,893 عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك 852 01:50:23,853 --> 01:50:27,565 عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي 853 01:50:28,692 --> 01:50:29,985 احزري 854 01:50:30,027 --> 01:50:33,071 لا، لن أحزر 855 01:50:37,868 --> 01:50:39,244 احزري 856 01:50:39,244 --> 01:50:44,167 قطعة النقود لا تقرر إنه أنت 857 01:50:46,753 --> 01:50:49,506 وصلت لهنا بنفس الطريقة التي وصلت بها القطعة النقدية 858 01:52:33,827 --> 01:52:35,370 يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك 859 01:52:35,370 --> 01:52:38,333 سأجلس هنا لدقيقة 860 01:52:38,374 --> 01:52:41,044 سيارة إسعاف قادمة رجل طلبها 861 01:52:42,961 --> 01:52:44,713 هل أنت بخير؟ 862 01:52:45,673 --> 01:52:48,259 هناك عظمة تخرج من ذراعك 863 01:52:48,301 --> 01:52:50,553 ماذا ستأخذ مقابل القميص؟ 864 01:52:56,268 --> 01:52:57,896 سأعطيك قميصي 865 01:53:05,487 --> 01:53:07,405 انظر لتلك العظمة 866 01:53:08,865 --> 01:53:11,535 اعقدها لي 867 01:53:11,577 --> 01:53:13,287 اعقدها فقط 868 01:53:32,223 --> 01:53:35,727 لا أمانع أن أساعد أحدا هذا الكثير من المال 869 01:53:35,769 --> 01:53:37,229 خذه 870 01:53:39,231 --> 01:53:42,234 لم ترني، لقد كنت قد رحلت 871 01:53:43,487 --> 01:53:45,030 نعم سيدي 872 01:53:48,866 --> 01:53:50,660 جزء منها لي 873 01:53:51,369 --> 01:53:52,829 لا زال لديك قميصك 874 01:53:52,830 --> 01:53:54,081 لم تكن مقابل هذا 875 01:53:54,116 --> 01:53:56,692 ربما، و لكني لا زلت بلا قميص 876 01:54:17,607 --> 01:54:19,192 ربما سأذهب في جولة 877 01:54:19,233 --> 01:54:20,942 حسناً- ما قولك؟- 878 01:54:20,942 --> 01:54:22,862 لا يمكنني أن أخطط ليومك 879 01:54:24,071 --> 01:54:26,073 أتريدين أن تنضمي لي؟ 880 01:54:26,115 --> 01:54:28,075 لا، لست متقاعدة 881 01:54:31,038 --> 01:54:32,706 ربما أساعد هنا 882 01:54:32,748 --> 01:54:34,791 يفضل ألا تفعل 883 01:54:39,463 --> 01:54:40,672 كيف نمت ؟ 884 01:54:40,714 --> 01:54:42,884 لا أعرف، راودتني أحلام 885 01:54:42,925 --> 01:54:46,471 لديك وقت الآن أي شيء مثير للاهتمام 886 01:54:46,471 --> 01:54:50,184 عادة هي كذك للشخص المتعلقة به 887 01:54:52,728 --> 01:54:54,520 إيد طوم)، ساكون مهذبة) 888 01:54:54,520 --> 01:55:01,905 حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي إنه غريب 889 01:55:01,946 --> 01:55:06,576 أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة 890 01:55:06,576 --> 01:55:09,746 بطريقة ما هو الأصغر 891 01:55:09,787 --> 01:55:13,541 على كل حال الأول لا أتذكره جيداً 892 01:55:13,541 --> 01:55:17,713 كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما وسيعطيني بعض المال 893 01:55:17,713 --> 01:55:19,882 أعتقد أني فقدته 894 01:55:21,216 --> 01:55:25,930 و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة 895 01:55:25,972 --> 01:55:30,643 كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل في الليل 896 01:55:30,643 --> 01:55:37,902 أقطع ممراً في الجبل و الجو بارد و الثلج على الأرض 897 01:55:37,943 --> 01:55:42,531 مر بجانبي و لم يقل أي شيء و استمر بالمضي 898 01:55:44,241 --> 01:55:48,496 و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض 899 01:55:49,539 --> 01:55:55,921 حين مر بجانبي رأيت أنه كان يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل 900 01:55:55,963 --> 01:56:00,509 كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء الذي بداخله، كان بلون القمر 901 01:56:01,927 --> 01:56:06,682 و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً 902 01:56:06,724 --> 01:56:12,439 سيعد ناراً في مكان ما هناك في الظلام و في البرد 903 01:56:15,317 --> 01:56:19,112 عرفت أنه حين أصل سيكون هناك 904 01:56:23,242 --> 01:56:25,119 ثم استيقظت 905 01:56:30,123 --> 01:56:50,123 By: Lil' Ze - BAGHDAD deco_m7md@yahoo.com