0 00:00:05,406 --> 00:00:20,406 By: Lil' Ze - BAGHDAD deco_m7md@yahoo.com 1 00:00:27,380 --> 00:00:31,300 انسي .. هذا خطير للغاية .. انا خارج اللعبة 2 00:00:31,380 --> 00:00:34,700 هذا ماتقوله دائما .. نفس الكلام كل مرة 3 00:00:34,740 --> 00:00:36,620 "انا خارج اللعبة .. لن افعلها مرة اخرى ... خطير للغاية" 4 00:00:36,700 --> 00:00:39,100 اعلم ان هذا ما اقوله دائما ... ودائما ما اكون على صواب 5 00:00:39,140 --> 00:00:42,420 - ولكنك تنسى ما قلته بعد يوم او اثنين - ايامي وانا انسى قد انتهت 6 00:00:42,500 --> 00:00:44,500 ايامي وانا اتذكر قد بدأت لتوها 7 00:00:44,580 --> 00:00:46,620 هل تعلم؟ ... عندما تتكلم هكذا تبدو مثل ماذا؟ 8 00:00:46,700 --> 00:00:49,580 - أبدو مثل رجل حساس للغاية - تبدو مثل البطة 9 00:00:49,660 --> 00:00:53,020 - كواك.. كواك.. كواك - ياللاسف ... لانك لن تضطري لسماع هذا مرة أخرى 10 00:00:53,100 --> 00:00:56,420 فبما انني لن اقوم بهذا الأمر مرة اخرى فلن تضطري لسماعي وكوكتي 11 00:00:56,500 --> 00:01:01,020 - بعد الليلة ؟ - بالضبط ... امامي هذه الليلة فقط لأوكوك على مزاجي 12 00:01:01,100 --> 00:01:03,820 - المزيد من القهوة - نعم 13 00:01:05,540 --> 00:01:08,020 - شكراً - على الرحب والسعة 14 00:01:08,100 --> 00:01:11,020 اعني ... ان الامر الان انك 15 00:01:11,100 --> 00:01:13,780 تواجهين نفس الخطورة كأنك تسطين على بنك 16 00:01:13,860 --> 00:01:15,820 بل اكثر خطورة البنوك اسهل 17 00:01:15,900 --> 00:01:18,820 البنوك الفيدرالية ليس من المفترض ان تمنعك باي حال اثناء السطو 18 00:01:18,900 --> 00:01:22,980 لان النقود مأمنه من الحكومة، فلماذا يكترثون انا حتى لا أحتاج إلى مسدس في هذه البنوك 19 00:01:23,020 --> 00:01:26,340 هل سمعتي عن الرجل الذي دخل البنك ومعه جوال 20 00:01:26,420 --> 00:01:29,260 قام بإعطاء الجوال للمسؤول .. وعلى الطرف الاخر في الخط كان | هناك من يقول 21 00:01:29,340 --> 00:01:32,740 "لدينا ابنتك.. و هذا الرجل الذي امامك .. ان لم تعطه كل ما في البنك سنقتل الفتاة" 22 00:01:32,820 --> 00:01:35,500 - هل افلحت ؟ - طبعا أفلحت، هذا ما كنت اقول لك 23 00:01:35,540 --> 00:01:41,140 شخص أحمق قام بالسطو على البنك بجوال .. لا مسدس ولا بندقية 24 00:01:41,220 --> 00:01:45,660 - سرق المكان وليس عليه دليل واحد - هل آذوا الفتاة الصغيرة ؟ 25 00:01:45,740 --> 00:01:49,300 محتمل انه لم يكن هناك فتاة اصلا المقصود من القصة ليس الفتاة الصغيرة 26 00:01:49,340 --> 00:01:52,220 وانما انه قام بالسطو على البنك بجوال 27 00:01:52,300 --> 00:01:55,140 - هل تريد سرقة بنك ؟ - لم اقل هذا 28 00:01:55,220 --> 00:01:57,540 انما اريد ان اوضح اننا لو فعلنا ... لكان اسهل مما كنا نفعله 29 00:01:57,620 --> 00:02:01,580 -لا مزيد من محلات الخمور -عن ماذا إذاً كنا نتكلم ؟ نعم لا مزيد من محلات الخمور 30 00:02:01,660 --> 00:02:04,500 بجانب انها لم تعد لها نفس المتعة كما كانت | فأصبح العديد من الاجانب يملكون هذه المحلات 31 00:02:04,580 --> 00:02:06,420 الفيتناميين والكوريين انهم حتى لا يتكلمون الانجليزية. 32 00:02:06,500 --> 00:02:08,780 تقول له افرغ الخزنة ...فلا يعرف عماذا تتكلم 33 00:02:08,860 --> 00:02:10,700 مما يجعل الامر يطول 34 00:02:10,780 --> 00:02:14,820 - وهذا قد يضطرنا ان نقتل احد هؤلاء الكوريين الملاعين - انا لن اقتل احدا 35 00:02:14,900 --> 00:02:19,020 ولا انا اريد هذا ولكنهم قد يضعونا في موقف بحيث نكون .. "اما نحن او هم" 36 00:02:19,100 --> 00:02:20,940 وان لم يكونوا كورييون 37 00:02:21,020 --> 00:02:23,540 اذا فهم اليهود الاوغاد اللذين احتكروا هذه التجارة لخمسة عشر جيل 38 00:02:23,580 --> 00:02:27,820 سيكون جراندبا ايرفينج جالسا خلف الجهاز وفي يده مسدس ماجنيوم 39 00:02:27,900 --> 00:02:29,740 حاولي ان تدخلي مكان مثل هذا وليس في يدك سوي جوال 40 00:02:29,820 --> 00:02:31,660 وانظري كم سيكلفك هذا 41 00:02:31,740 --> 00:02:34,580 - نحن خارج هذه اللعبة - إذاً ماذا ... نحصل على عمل يومي؟ 42 00:02:34,620 --> 00:02:36,580 - ليس في هذه الحياة - إذاً ماذا ؟ 43 00:02:38,660 --> 00:02:40,780 أيها النادل .. قهوة 44 00:02:40,860 --> 00:02:43,060 هذا المكان 45 00:02:44,460 --> 00:02:47,420 نادل تعني ولد 46 00:02:50,540 --> 00:02:53,060 هذا المكان ؟ مقهى؟ 47 00:02:53,140 --> 00:02:55,980 وما المشكلة في هذا ؟ 48 00:02:56,060 --> 00:02:59,580 لا احد يسرق المطاعم لما لا ؟ 49 00:03:00,540 --> 00:03:02,860 بارات .. محلات الخمور 50 00:03:02,940 --> 00:03:06,500 محطات البنزين .. قد تطير رأسك في احد هذه الاماكن 51 00:03:06,580 --> 00:03:10,060 اما المطاعم فنحصل ما تريد .. وملابسهم واقعة من الخوف 52 00:03:10,140 --> 00:03:13,700 هم ليسوا استثناءا من السرقة ليسوا استثناءا على الاطلاق 53 00:03:13,740 --> 00:03:18,100 - اعتقد انك تستطيع التعامل جيدا مع مكان مثل هذا - بالضبط 54 00:03:18,180 --> 00:03:21,260 مثل البنوك هذه الاماكن مأمنة 55 00:03:21,340 --> 00:03:23,620 المدير .. لا يلقي بالا 56 00:03:23,700 --> 00:03:26,420 كل ما يحاول فعله. هو ان يبعدك دون ان يصاب احد 57 00:03:26,500 --> 00:03:30,300 والنادلات ... ماذا سيفعلن مستحيل ان يعرضن انفسهن للرصاص من اجل الخزنة 58 00:03:30,380 --> 00:03:33,180 عمال النظافة .. بعض المساكين يأخذون دولار ونصف في الساعة 59 00:03:33,260 --> 00:03:35,660 هل يأبه ان سرقت من المالك ؟ 60 00:03:35,740 --> 00:03:38,700 العملاء الذين يملا الطعام افواههم .. لا يعرفون ماذا يجري اصلا 61 00:03:38,780 --> 00:03:43,260 منذ دقيقة كان يأكل اومليت .. والان هناك مسدس في رأسه 62 00:03:43,300 --> 00:03:48,180 ارأيت .. لقد فهمت اخر محل خمور سطونا عليه تذكرين ؟ 63 00:03:48,260 --> 00:03:50,820 - العملاء كانوا يأتون إلينا - نعم 64 00:03:50,900 --> 00:03:54,580 نعم لقد وصلتك فكرة الحصول على محافظهم.. هذا فكرة جيدة 65 00:03:54,660 --> 00:03:57,900 - شكراً - حصلنا من المحافظ على اكثر مما كان في الخزنة 66 00:03:57,940 --> 00:04:00,180 - هذا صحيح - كثير من الناس ترتاد المطاعم 67 00:04:00,260 --> 00:04:03,740 - الكثير من المحافظ - هذا ذكاء ..هاه؟ 68 00:04:03,820 --> 00:04:05,780 ذكي للغاية 69 00:04:07,220 --> 00:04:10,140 انا مستعدة .. لنفعلها هنا و الان 70 00:04:10,220 --> 00:04:14,500 - هيا - حسنا .. كالمرة السابقة .. تذكرين؟ 71 00:04:14,580 --> 00:04:17,260 انتي تتحكمين في الجمهور انا اتعامل مع العمال 72 00:04:22,620 --> 00:04:25,260 - احبك يا روحي - احبك يا ارنبتي الجميلة 73 00:04:26,420 --> 00:04:28,780 فليهدأ الجميع ! هذه عملية سطو ! 74 00:04:28,860 --> 00:04:31,620 فليحاول اي حقير منكم ان يتحرك 75 00:04:31,700 --> 00:04:35,420 وسوف اعدمكم عن بكرة ابيكم يا أولاد السافلات 76 00:04:35,420 --> 00:04:35,780 وسوف اعدمكم عن بكرة ابيكم يا أولاد السافلات 77 00:04:35,820 --> 00:04:39,140 ترجمة محمد ضياء - بغداد deco_m7md@yahoo.com 88 00:06:47,180 --> 00:06:51,140 - حسنا .. اخبرني عن بارات الحشيش - ماذا تريد ان تعرف ؟ 89 00:06:51,180 --> 00:06:53,900 - الحشيش غير ممنوع هناك .. صحيح ؟ - مشروعة ولكن ليس 100 % 90 00:06:53,980 --> 00:06:58,420 فلا تستطيع ببساطة الدخول الى مطعم وتقوم بلف جوينت ... وتصبح في حالة روقان 91 00:06:58,500 --> 00:07:01,700 بمعنى انهم يريدونك ان تدخن في بيتك او في بعض الاماكن المخصصة لذلك 92 00:07:01,780 --> 00:07:04,300 - التي هي بارات الحشيش ؟ - نعم .. شيء مثل هذا 93 00:07:04,380 --> 00:07:06,620 يشرع شرائها ويشرع امتلاكها 94 00:07:06,700 --> 00:07:09,740 ولو كنت مالكا لاحد هذه البارات .. فيشرع لك بيعها 95 00:07:09,820 --> 00:07:14,060 غير شرعي ان تحملها معك ولكن هذا غير مهم .. لماذا ؟ .. اسمع يا سيدي ؟ 96 00:07:14,140 --> 00:07:18,380 لو اوقفك شرطي في امستردام ... فليس من حقه ان يفتشك 97 00:07:18,460 --> 00:07:22,260 - اعني .. هذا من حقوق شرطة امستردام الضائعة - ياسلام .. يجب أن أذهب إلى هناك 98 00:07:22,300 --> 00:07:24,700 هذا يكفي لكي أذهب ..يجب أن أذهب 99 00:07:24,780 --> 00:07:27,620 طبيعي .. انت ستشعلها هناك 100 00:07:27,660 --> 00:07:30,300 -لكن هل تعلم ما هو اظرف شيء في اوروبا ؟ - ماذا؟ 101 00:07:30,340 --> 00:07:34,140 انها الاختلافات الصغيرة اقصد .. هم تقريبا مثلنا 102 00:07:34,220 --> 00:07:37,660 - ولكن فقط مع بعض الاختلافات الصغيرة - مثال 103 00:07:37,700 --> 00:07:40,700 وانت في اي سينيما في امستردام ... تستطيع ان تقوم وتشتري بيرة. 104 00:07:40,780 --> 00:07:44,260 لا اقصد انه لا يوجد اكواب ورقية ولكني اتكلم عن زجاجة بيرة 105 00:07:44,300 --> 00:07:48,020 وفي باريس تستطيع شراء بيرة في ماكدونالدز .. اتعلم ماذا يطلقون على 106 00:07:48,060 --> 00:07:51,420 ساندويتش الكوارتير باوندر بالجبن في باريس ؟ 107 00:07:51,500 --> 00:07:53,620 لا يطلقون عليه الكوارتير باوندر بالجبن ؟ 108 00:07:53,660 --> 00:07:56,380 لديهم النظام المتري ولا يعرفون اصلا معني الكوارتير باوندر 109 00:07:56,420 --> 00:08:00,180 - ماذا يطلقون عليه ؟ - يسمونه رويال بالجبن ؟ 110 00:08:00,220 --> 00:08:01,620 -رويال بالجبن - هذا صحيح 111 00:08:01,700 --> 00:08:03,540 ماذا يسمون البيج ماك ؟ 112 00:08:03,620 --> 00:08:06,780 بالنسبة للبيج ماك هي بيج ماك ولكن ينطقونها:"لي بيج ماك" 113 00:08:06,820 --> 00:08:09,860 " لا بيج ماك" 114 00:08:09,900 --> 00:08:13,940 - حسناً وال ووبر - لا اعلم .. لم اذهب هناك لبرجر كينج 115 00:08:13,980 --> 00:08:17,260 - هل تعلم ماذا يضعون على البطاطس بدلا من الكاتشب في هولندا - ماذا ؟ 116 00:08:17,340 --> 00:08:20,220 - مايونيز - اللعنة 117 00:08:20,300 --> 00:08:24,420 -لقد رأيتهم يفعلونها يا رئيس، إنهم يضعونها على البطاطس - ياللقرف 118 00:08:26,980 --> 00:08:30,180 كان من المفترض ان يكون معنا بندقية لمثل هذا الموقف 119 00:08:33,020 --> 00:08:35,660 -كم شخصاً يوجد بالأعلى ؟ - ثلاثة أو أربعة 120 00:08:35,740 --> 00:08:39,180 - بما فيهم الرجل الذي أتفقنا معه - لست متأكداً 121 00:08:39,260 --> 00:08:42,500 - هذا يعني انه من الممكن ان يصل العدد إلى خمسة اشخاص - من الممكن 122 00:08:42,540 --> 00:08:44,820 كان لابد ان نحمل بنادق 123 00:08:44,900 --> 00:08:47,460 - ماذا تدعى ؟ - ميا 124 00:08:47,540 --> 00:08:51,580 - كيف التقت هي ومارسيليس ؟ - لا اعلم 125 00:08:51,620 --> 00:08:55,060 كيف يلتقي الناس ؟ كانت ممثلة 126 00:08:55,140 --> 00:08:57,500 فعلا ؟ هل مثلت دوراً في فيلم شاهدته؟ 127 00:08:57,580 --> 00:09:01,860 - اعتقد افضل دور لها كانت في عرض .. الطيار - طيار .. أي طيار؟ 128 00:09:01,940 --> 00:09:05,300 -المسلسل التليفزيوني - انا لا اشاهد التليفزيون 129 00:09:05,380 --> 00:09:08,860 حسناً .. لكنك تعرف أختراعاً اسمه تليفزيون 130 00:09:08,940 --> 00:09:11,900 - ويعرضون عليه اعمال .. صحيح ؟ - نعم 131 00:09:11,980 --> 00:09:16,180 الطريقة التي يختارون بها العروض .. هي ان يختاروا عرضا واحدا .. ويطلق عليه الطيار 132 00:09:16,260 --> 00:09:19,060 ثم يعرضونه على الناس التي تختار بينها 133 00:09:19,140 --> 00:09:21,940 وعلى حسب قوة هذا العمل ... يقررون ان كانوا سيقومون بمزيد من الاعمال 134 00:09:22,020 --> 00:09:26,380 البعض يتم اختياره ويصبح من برامج التلفاز والبعض الاخر لا.... فيرمى في الزبالة 135 00:09:26,420 --> 00:09:29,500 ميا قامت بالتمثيل في احد هذه العروض 136 00:09:29,580 --> 00:09:32,220 اتذكر انتوان روكامورا 137 00:09:32,300 --> 00:09:35,940 نص اسود على نصف سامووي كانوا يطلقون عليه "توني الصخرة المرعبة" 138 00:09:36,020 --> 00:09:39,300 - نعم .. تقريبا سمين .. صحيح؟ - انا لن اتمادي لاطلق على الأخ بالسمين 139 00:09:39,380 --> 00:09:42,100 اعني ان عنده مشكلة في الوزن ماذا بيده .. فله اصل ساموني 140 00:09:42,180 --> 00:09:46,380 - اعتقد اني اعرف عن من تتكلم .. ماذا عنه؟ - مارسيلاس قتله 141 00:09:46,460 --> 00:09:50,540 ما تسرب من الكلام ان الامر كان له علاقة بزوجة مارسيلاس 142 00:09:58,340 --> 00:10:02,180 - اذا ماذا فعل .. هل ضاجعها ؟ - لا لا لا لا .. الامر ليس بهذا السوء 143 00:10:02,260 --> 00:10:05,820 - اذا ماذا ؟ - قام لها بعمل مساج للقدم 144 00:10:07,980 --> 00:10:10,140 مساج للقدم؟ 145 00:10:10,220 --> 00:10:12,220 - لكن ؟ - ممممم 146 00:10:12,260 --> 00:10:14,140 فماذا فعل مارسيلاس ؟ 147 00:10:14,180 --> 00:10:17,220 ارسل له رجلان اخذوه من ساحة منزله 148 00:10:17,260 --> 00:10:21,060 و ألقوا به من البلكونة ... من اربع طوابق 149 00:10:21,140 --> 00:10:25,020 وكان له حديقة صغيرة في الساحة لها سقف زجاجي .. مثل البيوت المحمية 150 00:10:25,100 --> 00:10:27,260 سقط الزنجي خلال كل هذا 151 00:10:27,300 --> 00:10:30,140 ولم يجرأ احد بعد هذا ان يتكلم حتى عنها 152 00:10:31,580 --> 00:10:34,180 - يا للعار - مممم 153 00:10:38,700 --> 00:10:42,300 - ولكن مازال ... ان تلعب بالكبريت .. تحرق - ماذا تقصد ؟ 154 00:10:42,380 --> 00:10:46,380 من المفترض اللا تعطي زوجة مارسيلاس الجديدة ماساج للقدم 155 00:10:46,460 --> 00:10:48,820 ولكن الا تعتقد ان رد فعله كان مبالغا فيه 156 00:10:48,900 --> 00:10:53,540 صحيح ان انطوان لم يتوقع ان يكون هذا رد فعل مارسيلاس ولكن كان لابد ان يتوقع منه رد فعل 157 00:10:53,620 --> 00:10:57,620 لقد كان ماساج للقدم يا رجل انه لا شيء انا اقوم بهذا المساج لأمي 158 00:10:57,700 --> 00:11:01,060 انها وضع يدك بطريقة معروفة على زوجة مارسيلاس الجديدة 159 00:11:01,140 --> 00:11:05,860 ولكن اعني هل الامر من السوء مثل مداعبة فرجها ؟ لا ولكنهما في النهاية على نفس الخط 160 00:11:05,900 --> 00:11:07,940 أنتبه أنتبه .. قف هنا .. مداعبة فرج العاهرة 161 00:11:08,020 --> 00:11:10,460 و اعطائها مساج للساق ليسا نفس الشيء اطلاقا 162 00:11:10,540 --> 00:11:14,340 -صحيح .. ولكنهما على نفس الخط - ولا حتى على نفس الخط 163 00:11:14,380 --> 00:11:17,220 حسنا .. ربما طريقتك في المساج تختلف عن طريقتي 164 00:11:17,300 --> 00:11:20,900 ولكن ملامسة قدم زوجته ... ووضع لسانك في المكان الاكثر قداسة عندها 165 00:11:20,940 --> 00:11:25,060 ليسا على نفس الخط.. ليست نفس الاسلوب ... ليست نفس الرياضة 166 00:11:25,140 --> 00:11:28,860 - مساج القدم ... لايعني اي شيء - هل اعطيت احد مساج للقدم من قبل 167 00:11:28,900 --> 00:11:31,900 هه لست أنت من يخبرني عن مساج القدم 168 00:11:31,940 --> 00:11:34,500 - انا استاذ مساج قدم - هل اعطيتها كثيرا ؟ 169 00:11:34,580 --> 00:11:38,620 طبعا ولدي اسلوبي ... ولا يدغدغ ولا تحس به 170 00:11:38,700 --> 00:11:41,260 هل من الممكن ان تعطي لرجل مساج للقدم 171 00:11:42,580 --> 00:11:45,180 - تباً لك - هه 172 00:11:45,260 --> 00:11:48,220 - اعطيتهم كثيرا - تباً لك 173 00:11:48,300 --> 00:11:51,420 - هل تعرف ... أنا أشعر ببعض التعب وأريد أن أحصل على مساج - انت يا عم انت 174 00:11:51,500 --> 00:11:54,540 يا زينك ساكت لقد بدات تغيظني 175 00:11:55,580 --> 00:11:58,060 - هذا هو الباب - نعم .. هو 176 00:12:00,700 --> 00:12:03,220 كم الساعة لديك ؟ 177 00:12:03,300 --> 00:12:05,340 7.22 صباحاً 178 00:12:05,420 --> 00:12:08,820 لا لم يأتي ميعادنا بعد، هيا نتراجع 179 00:12:16,100 --> 00:12:19,700 انظر .. ليس معنى اني لا اعطي لرجل مساج للقدم انه من الحق 180 00:12:19,780 --> 00:12:22,860 ان يقوم مارسيلاس برمي انطوان على بيت زجاجي 181 00:12:22,900 --> 00:12:25,540 ضاربا عرض الحائط باسلوب التفاهم بين الزنوج هذا ليس حسنا 182 00:12:25,580 --> 00:12:29,660 لو حاول هذا الحيوان ان يفعل معي هذا، فمن الافضل له ان يجمدني اولا، لاني سأقتله 183 00:12:29,740 --> 00:12:34,500 انا لا اقول ان ما فعله سليما، ولكنك تقول ان المساج لا يعني شيء ولكني اقول انه يعني 184 00:12:34,580 --> 00:12:39,020 انظر .. لقد اعطيت مليون سيدة مليون مساج وكلهن وقتها يفكرن في شيء واحد 185 00:12:39,100 --> 00:12:42,660 نحن نتعامل كأنهن لا يفعلن، ولكنهن يفعلن ... وهذا هو الشيء المثير في الامر 186 00:12:42,740 --> 00:12:44,740 هناك احساس مثير يسري في هذا الامر 187 00:12:44,820 --> 00:12:47,900 انت لا تتكلم عنه، ولكنك تشعر به وهي تشعر به 188 00:12:47,980 --> 00:12:52,820 وكان مارسيليس يعي هذا الامر ... وانطوان كان من المفترض أن يفهم الوضع اكتر 189 00:12:52,900 --> 00:12:57,100 هذه زوجته يا رجل، وهو رجل لا يتمتع بروح الدعابة في مثل هذه الامور 190 00:12:57,180 --> 00:12:59,900 هل تفهم ما اقوله؟ 191 00:12:59,940 --> 00:13:01,780 انها نقطة مثيرة 192 00:13:01,860 --> 00:13:03,700 هيا .. دعنا نبدأ العمل 193 00:13:10,380 --> 00:13:12,300 - ماذا كان اسمها ؟ - ميا 194 00:13:12,340 --> 00:13:15,260 - ميا - لماذا انت مهتم بزوجة الرجل 195 00:13:15,340 --> 00:13:20,380 انه ذاهب خارج البلاد .. فلوريدا وطلب مني ان ارعاها خلال فترة سفره 196 00:13:20,420 --> 00:13:24,220 - ترعاها ؟ - لا يا رجل فقط ساخذها للتنزه 197 00:13:24,260 --> 00:13:27,500 اجعلها تقضي وقت جيد وأتأكد انها لا تشعر بالوحدة 198 00:13:27,580 --> 00:13:29,980 هل تريد ان تأخذ ميا مارسيلاس في موعد ؟ 199 00:13:30,060 --> 00:13:32,620 ليس موعداً 200 00:13:32,700 --> 00:13:36,580 الامر مثل ان تأخذ زوجتك إلى السينيما مثلا 201 00:13:36,660 --> 00:13:40,060 - رفقة جيدة .. لا اكثر 202 00:13:43,940 --> 00:13:48,500 -ليس موعداً بالتأكيد ليس موعداً - [ Sighs ] 203 00:13:54,540 --> 00:13:58,260 اهلا يا شباب كيف حالكم ؟ 204 00:13:58,340 --> 00:14:00,860 هيه .. خذ راحتك 205 00:14:06,820 --> 00:14:09,500 اتعلم من نكون ؟ 206 00:14:09,540 --> 00:14:13,340 نحن من طرف شريككم في العمل .. مارسيلاس والاس 207 00:14:13,420 --> 00:14:16,340 تذكرون شريككم ... اليس كذلك ؟ 208 00:14:18,940 --> 00:14:21,740 الان .. دعني اخمن ؟ 209 00:14:23,700 --> 00:14:26,620 - انت بريت اليس كذلك ؟ - نعم 210 00:14:26,700 --> 00:14:30,820 لقد توقعت هذا ... هل تذكر شريكك في العمل مارسيلاس والاس 211 00:14:30,900 --> 00:14:32,660 تذكره اليس كذلك .. يا بريت؟ 212 00:14:32,700 --> 00:14:34,340 نعم .. اذكره 213 00:14:34,420 --> 00:14:38,540 يبدو اني انا وفينسينت اتيناكم في موعد الافطار 214 00:14:38,620 --> 00:14:41,140 نحن آسفين لذلك ماذا لديكم ؟ 215 00:14:41,180 --> 00:14:43,100 هامبرجر 216 00:14:43,140 --> 00:14:47,100 هامبرجر .. حجر الزاوية في اي افطار مغذي 217 00:14:48,420 --> 00:14:50,620 اي نوع من الهامبرجر؟ 218 00:14:50,660 --> 00:14:52,340 - اه .. برجر بالجبن - لا لا لا 219 00:14:52,380 --> 00:14:55,380 من اين ؟ ماكدونالدز .. وينديز .. جاك ان ذ بوكس 220 00:14:55,460 --> 00:14:58,140 - من اين ؟ - اه .. بيج كاهونا بورجر 221 00:14:58,180 --> 00:15:01,220 بيج كاهونا بيرجر انه له سمعة جيدة 222 00:15:01,260 --> 00:15:05,060 اسمع ان لديهم برجر لذيذ للغاية ..لم اجربه من قبل كيف هو مذاقه ؟ 223 00:15:05,140 --> 00:15:07,700 مذاقه .. مذاقه جيد 224 00:15:07,780 --> 00:15:10,300 هل تمانع لو تذوقته ؟ 225 00:15:10,340 --> 00:15:12,700 -هذه تخصك .. صحيح ؟ - نعم 226 00:15:20,580 --> 00:15:22,380 ممممم 227 00:15:22,460 --> 00:15:25,460 هذا برجر لذيذ فعلاً فينسينت ! 228 00:15:25,540 --> 00:15:27,940 هل تذوقت من قبل بيج كاهونا برجر 229 00:15:28,900 --> 00:15:31,340 هل تريد قطعه ؟ انها لذيذة فعلاً 230 00:15:31,420 --> 00:15:34,700 - لست جائعاً - عموماً .. لو كنت تحب البرجر، ينبغي أن تجرب هذا النوع 231 00:15:34,780 --> 00:15:38,460 بالنسبة لي .. لا اكله كثيرا .. لان صديقتي نباتية 232 00:15:38,500 --> 00:15:41,540 وهذا يجعلني في اغلب الاحيان نباتيا 233 00:15:41,620 --> 00:15:44,660 ولكن مع ذلك احب الطعم الجيد للبورجر 234 00:15:44,700 --> 00:15:49,060 هل تعلم ماذا يسمون الكوارتر باوندر بالجبن في فرنسا؟ 235 00:15:49,140 --> 00:15:51,100 - لا - اخبره يا فنسنت 236 00:15:51,180 --> 00:15:55,060 - رويال بالجبن - رويال بالجبن 237 00:15:55,100 --> 00:15:58,420 اتعلم لماذا يسمونه هكذا ؟ 238 00:15:58,500 --> 00:16:01,420 اه .. بسبب النظام المتري 239 00:16:02,460 --> 00:16:05,620 ماهذا الذكاء يا بريت؟ 240 00:16:05,700 --> 00:16:08,900 انت فعلا ذكي بالضبط .. النظام المتري 241 00:16:11,140 --> 00:16:13,180 -ماذا في هذه - سبرايت 242 00:16:13,260 --> 00:16:15,100 سبرايت .. جيد 243 00:16:15,180 --> 00:16:18,860 تمانع لو شربت من هذا .. لكي أهضم يعني 244 00:16:18,940 --> 00:16:21,700 تفضل 245 00:16:32,660 --> 00:16:35,380 هذا ممتاز 246 00:16:35,420 --> 00:16:39,340 انت يا كوكو هل تعرف سبب وجودنا هنا ؟ 247 00:16:39,420 --> 00:16:42,820 - لماذا لا تخبر فينسنت اين خبأت الامانة - إنها هنا . . . 248 00:16:42,860 --> 00:16:46,340 انا لا اذكر اني سألتك عن اي شيء لعين 249 00:16:49,900 --> 00:16:51,620 كنت تقول ..؟ 250 00:16:51,660 --> 00:16:53,660 في الدولاب 251 00:16:56,300 --> 00:16:59,180 ل لا .. الدولاب السفلي 252 00:17:19,220 --> 00:17:21,380 هل حصلنا عليها ؟ 253 00:17:21,460 --> 00:17:24,220 فينسينت ؟ 254 00:17:24,260 --> 00:17:26,860 - هل وجدناها ؟ - نعم ، وجدناها 255 00:17:28,860 --> 00:17:32,980 انظر .. أنا آسف .. انا لم اعرف اسمك 256 00:17:33,060 --> 00:17:36,140 انت عرفتك .. فينسينت صحيح ؟ .. ولكن لم اعرف اسمك انت ؟ 257 00:17:36,220 --> 00:17:41,300 -اسمي بيت .. ولا تتكلم بهذا الاسلوب - لا لا لا 258 00:17:42,740 --> 00:17:45,540 انا كنت فقط اريدكم انت تعرفوا كم 259 00:17:48,060 --> 00:17:51,380 اريدكم انت تعرفوا كم نحن اسفين لما حدث .. الامور فقط فسدت 260 00:17:51,460 --> 00:17:53,580 بيننا والسيد والاس 261 00:17:53,660 --> 00:17:57,980 لقد دخلنا هذا الامر بنوايا حسنة ... فعلا انا ابدا لم 262 00:17:58,020 --> 00:18:01,300 اوه .. اسف .. هل شتت انتباهك 263 00:18:01,380 --> 00:18:03,860 - انا لم اقصد ان افعل ذلك .. ارجوك 264 00:18:03,940 --> 00:18:08,900 اكمل .. كنت تقول شيئا عن النوايا الحسنة 265 00:18:10,220 --> 00:18:13,980 ما الامر ..اوه هل انتهيت 266 00:18:14,060 --> 00:18:16,660 اوه .. حسنا اسمح لي ان اعقب 267 00:18:20,060 --> 00:18:22,940 كيف يبدوا مارسيلاس والاس؟ 268 00:18:23,020 --> 00:18:25,100 ماذا ؟ 269 00:18:25,180 --> 00:18:28,300 - من اي بلد انت ؟ - ماذا ؟ 270 00:18:28,380 --> 00:18:32,460 - لم اسمع ببلد اسمها "ماذا" .. الا تحتوي انجليزية هذه البلد سوي على كلمة "ماذا" - م.. ماذا؟ 271 00:18:32,540 --> 00:18:35,140 - انجليزية .. يا حقير ..هل تتحدثها ؟ - نعم ! 272 00:18:35,220 --> 00:18:36,820 - اذن انت تفهم كلامي جيدا ! - نعم 273 00:18:36,900 --> 00:18:40,180 صف لي كيف يبدوا مارسيلاس والاس؟ 274 00:18:40,260 --> 00:18:42,740 - ماذا ؟ - قل ماذا مجدداً ! 275 00:18:42,820 --> 00:18:46,620 تجرأ وقل "ماذا" مجددا .. فقط تلفظ بها يا حقير 276 00:18:46,660 --> 00:18:50,420 - قل ماذا مرة اخري - ه.. هو.. هو اسود 277 00:18:50,500 --> 00:18:52,740 - اكمل ! - اصلع ! 278 00:18:52,820 --> 00:18:55,420 - هل يبدوا كعاهرة - ماذا ؟ 279 00:18:57,060 --> 00:19:00,940 هل يبدوا .. كعاهرة ؟ 280 00:19:01,020 --> 00:19:04,140 - لا ! - حسناً ، لماذا قمت بها معه .. وكأنه عاهرة 281 00:19:04,220 --> 00:19:07,660 - لم افعل - بل فعلت .. بل فعلت يا بريت 282 00:19:07,740 --> 00:19:09,820 - لقد حاولت ان تفعلها معه - لا.. لا 283 00:19:09,860 --> 00:19:14,940 لكن لا احد يفعلها مع مارسيلاس والاس سوى زوجته المادام مارسيلاس والاس 284 00:19:15,020 --> 00:19:17,940 - هل قرأت الكتاب المقدس .. يا بريت - نعم! 285 00:19:18,020 --> 00:19:22,380 هناك فقرة اتذكرها .. تناسب هذا الموقف 286 00:19:22,460 --> 00:19:24,700 حزقيال 25:17 287 00:19:24,780 --> 00:19:27,940 " طريق الرجل المستقيم 288 00:19:27,980 --> 00:19:31,780 محفوف على طول الطريق ... بأنانية 289 00:19:31,820 --> 00:19:34,660 واستبداد الرجال الاشرار 290 00:19:34,700 --> 00:19:39,460 مبارك هو الذي، باسم الخير والاحسان 291 00:19:39,540 --> 00:19:42,580 يرعى الضعفاء في وديان الشر، 292 00:19:42,620 --> 00:19:45,180 والذي يرعى اخوه بحق 293 00:19:45,260 --> 00:19:48,660 والذي يجد الابناء الضائعين 294 00:19:48,740 --> 00:19:52,380 وسوف اصب انتقامي 295 00:19:52,460 --> 00:19:54,340 وغضبي الشديدين 296 00:19:54,380 --> 00:19:58,860 على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم أخوتي 297 00:19:58,940 --> 00:20:02,620 وسوف تعرف ..أن أسمي هو السيد 298 00:20:02,700 --> 00:20:05,980 عندما اصب غضبي عليهم 299 00:20:23,420 --> 00:20:25,980 اعتقد انك ستجد 300 00:20:26,020 --> 00:20:28,580 عندما ينتهي كل هذا الهراء 301 00:20:30,220 --> 00:20:34,380 اعتقد انك ستجد نفسك شخصاً مبتسماً لعيناً 302 00:20:35,900 --> 00:20:38,580 الموضوع الان .. يا بوتش 303 00:20:38,660 --> 00:20:41,580 انت الان لديك القدرة 304 00:20:43,180 --> 00:20:45,500 ولكن الحقيقة المرة هي أن.. 305 00:20:45,540 --> 00:20:48,580 القدرة لا تدوم 306 00:20:50,500 --> 00:20:54,420 وايامك قاربت على الانتهاء 307 00:20:54,500 --> 00:20:58,700 الآن .. هذه حقيقة من حقائق الحياة اللعينة 308 00:20:58,780 --> 00:21:03,620 ولكن هذه حقيقة .. يجب أن تتأقلم معها 309 00:21:05,420 --> 00:21:10,700 أسمع .. هذا العمل مليء بأناس غير واقعيين 310 00:21:10,740 --> 00:21:14,540 هؤلاء يعتقدون انهم ستستمرون في العمل مثل الخمر 311 00:21:16,220 --> 00:21:19,780 لو كنت تقصد انها سوف تسوء ..فهذا حقيقي 312 00:21:20,980 --> 00:21:25,060 لو كنت تقصد انها تتحسن مع الزمن فهذا غير حقيقي 313 00:21:26,620 --> 00:21:28,540 هذا يا بوتش بجانب 314 00:21:30,220 --> 00:21:33,700 كم مباراة انتصرت انت فيها على اي حال؟ 315 00:21:33,780 --> 00:21:35,860 ها ه؟ 316 00:21:35,940 --> 00:21:37,820 اثنتان ؟ 317 00:21:38,860 --> 00:21:42,140 الملاكمون ليست لديهم الأيام الخوالي 318 00:21:43,220 --> 00:21:47,020 تقترب من ان يكون لديك.. ولكنك لا تحصل عليها 319 00:21:47,100 --> 00:21:51,100 ولو كنت تستطيع الحصول عليها ... لكنت حصلت عليها من قبل 320 00:22:07,140 --> 00:22:09,340 انت الرجل الذي أعتمد عليه ؟ 321 00:22:13,820 --> 00:22:16,140 هذا ما يبدو بالتأكيد 322 00:22:22,300 --> 00:22:26,060 ليلة المباراة قد تشعر بلدغة خفيفة 323 00:22:29,100 --> 00:22:32,300 هذا سيكون كبريائك يحاول العبث معك 324 00:22:33,340 --> 00:22:35,860 تباً للكبرياء 325 00:22:37,500 --> 00:22:40,420 الكبرياء يؤلم فقط 326 00:22:40,500 --> 00:22:42,340 ولا يساعد أبداً 327 00:22:43,700 --> 00:22:45,660 ستلعب بهذا الفكر 328 00:22:47,100 --> 00:22:51,820 لأنك بعد سنة من الان .. عندما تكون على شواطئ الكاريبي 329 00:22:51,860 --> 00:22:56,580 ستقول لنفسك ... "مارسيلاس والاس" كان محقاً 330 00:22:58,500 --> 00:23:02,580 ليس عندي مشكلة في هذا .. سيد مارسيلاس 331 00:23:02,660 --> 00:23:06,300 في الجولة الخامسة تسقط 332 00:23:10,220 --> 00:23:12,060 قلها 333 00:23:14,260 --> 00:23:17,540 في الجولة الخامسة .. اسقط 334 00:23:19,380 --> 00:23:21,820 يو .. فينسينت فيجا .. رجلنا في امستردام 335 00:23:21,860 --> 00:23:26,180 جولز وينفيلد .. رجلنا في انجيلوود تعالوا 336 00:23:26,260 --> 00:23:29,940 -اللعنة يا رجل ماذا حدث لملابسكم؟ - انت لاتريد ان تعرف 337 00:23:29,980 --> 00:23:33,100 أين الرجل الكبير؟ 338 00:23:33,180 --> 00:23:35,980 هناك يقوم ببعض العمل 339 00:23:36,060 --> 00:23:40,340 لماذا لا تنتظران ثانية او اثنتان عندما يرحل الشاب الابيض .. تقدما 340 00:23:42,940 --> 00:23:45,140 فينسينت، ما أخبار العمل ؟ 341 00:23:45,220 --> 00:23:48,980 - جيد وماذا عن نفسك ؟ - تمام 342 00:23:50,500 --> 00:23:53,260 سمعت انك ستأخذ ميا للخروج غداً 343 00:23:56,260 --> 00:23:58,340 بناءاً على طلب مارسيلاس 344 00:23:59,580 --> 00:24:02,060 - هل قابلتها ؟ - ليس بعد 345 00:24:02,100 --> 00:24:05,180 - ما المضحك 346 00:24:05,260 --> 00:24:07,740 - لاشيء - انا ذاهب لأتبول 347 00:24:07,780 --> 00:24:11,900 انظر .. انا لست معتوها، حسنا .. انها زوجة الزعيم 348 00:24:11,980 --> 00:24:14,500 سأجلس امامها ... امضغ طعامي 349 00:24:14,580 --> 00:24:16,460 اضحك على ما تقول من نكات هذا كل شيء 350 00:24:16,540 --> 00:24:19,540 هيه ..انا اسمي بول، وهذه الامور بينكم 351 00:24:19,620 --> 00:24:22,580 إذاً لماذا سألتني اصلاً ؟ 352 00:24:22,660 --> 00:24:25,020 فغرة 353 00:24:31,020 --> 00:24:33,100 - هات علبة مارلبورو - فلاتر؟ 354 00:24:33,180 --> 00:24:35,020 لا 355 00:24:37,740 --> 00:24:41,500 - أتنظر الي شيء يا صاحب ؟ - انت لست صاحبي .. ايها الملاكم الفاشل 356 00:24:43,500 --> 00:24:46,900 -ماذا قلت ؟ -اعتقد انك سمعتني جيداً ايها المحطم 357 00:24:46,980 --> 00:24:49,420 فينسنت فيجا في بيتنا .. يا مرحبا يا مرحبا 358 00:24:49,500 --> 00:24:52,660 هيه يا رجل تعال إلى هنا 359 00:24:59,940 --> 00:25:02,620 - ماذا؟ - أنا آسف جداً يا رجل 360 00:25:02,700 --> 00:25:04,780 لا تجعل الامر يقلقك 361 00:25:04,820 --> 00:25:07,660 مارلبورو ... 1.40 دولار 362 00:25:10,100 --> 00:25:12,300 وبعض الثقاب 363 00:25:15,300 --> 00:25:17,140 شكراً 364 00:25:18,940 --> 00:25:23,100 انها كما لو ان كل جزء من جسدك فوق قضيب 365 00:25:23,180 --> 00:25:26,900 - اووه - سأعطيك اياه إنه كتاب جيد في الثقب 366 00:25:26,980 --> 00:25:31,180 هذا المسدس الذي تثقبين به اذناك ... ليس نفسه الذي تثقبين به حلماتك .. صح ؟ 367 00:25:31,260 --> 00:25:34,980 إنسي مسألة المسدس .. إنها فكرة مرفوضة في الثقب 368 00:25:35,020 --> 00:25:39,700 لدي 18 ثقب في جسدي .. كلها تمت بأبرة 369 00:25:39,780 --> 00:25:43,140 خمسة في كل أذن .. واحدة في حلمتي اليسري 370 00:25:43,220 --> 00:25:46,180 أثنتان في فتحة أنفي اليمنى واحدة في حاجبي الايسر 371 00:25:46,260 --> 00:25:49,020 واحدة في سرتي واحدة في شفتي .. وواحدة في ... 372 00:25:49,100 --> 00:25:52,420 - و أضع مسماراً في فمي - معذرة 373 00:25:52,500 --> 00:25:54,340 من باب الفضول 374 00:25:54,420 --> 00:25:58,140 لماذا تضعين مسماراً في لسانك 375 00:25:58,180 --> 00:26:01,540 من أمور الجنس .. يساعد على ... 376 00:26:01,620 --> 00:26:05,420 فينسيزو .. تعال إلى مكتبي 377 00:26:11,900 --> 00:26:14,860 هذه باندا من المكسيك .. جيدة جداً 378 00:26:14,940 --> 00:26:18,220 وهذه بيفا .. مختلفة ولكن نفس الجودة 379 00:26:18,260 --> 00:26:21,100 وهذه تشوكو من جبال هارز في ألمانيا 380 00:26:21,140 --> 00:26:25,380 أول اثنان نفس السعر ... 300 للجرام .. هذه اسعار للاصدقاء 381 00:26:25,460 --> 00:26:28,300 ولكن هذا .. أغلى قليلاً 382 00:26:28,380 --> 00:26:30,700 500 للجرام 383 00:26:30,780 --> 00:26:34,020 ولكن عندما تتنشقها يا زعيم .. ستعرف سبب فرق السعر 384 00:26:34,060 --> 00:26:38,020 ليس هناك سوء في هذان الاثنان ... إنهما جيدان جداً جداً 385 00:26:38,100 --> 00:26:41,580 ولكن هذه .. مجنونة 386 00:26:41,660 --> 00:26:44,300 تذكر .. لقد وصلت لتوي من امستردام 387 00:26:44,380 --> 00:26:47,300 هل انا زنجي ؟ هل نحن في أنجلوود ؟ لا 388 00:26:47,380 --> 00:26:50,420 أنت في بيتي ... والبيض يعرفون الفرق 389 00:26:50,460 --> 00:26:53,340 بين البضاعة الجيدة والبضاعة المغشوشة... لذلك هذا هو المكان الذي يأتون إليه 390 00:26:53,420 --> 00:26:56,620 والآن ببضاعتي .. سأدخل التحدي ضد بضاعة امستردام السيئة 391 00:26:56,700 --> 00:26:59,900 - أي يوم في أي أسبوع - إنها جملة قوية 392 00:26:59,940 --> 00:27:03,660 هذه ليست امستردام يا فينس .. هذا محل بيع 393 00:27:03,740 --> 00:27:07,540 الكوكايين .. مات بمعنى مات 394 00:27:07,620 --> 00:27:11,300 الهرويين عائد بشكل قوي جدا 395 00:27:12,540 --> 00:27:15,900 - حسنا أعطني 3 جرامات من المجنونة - حسنا 396 00:27:15,940 --> 00:27:19,220 ولو كانت جيدة كما تقول .. سأعود من أجل ألف أخرى 397 00:27:19,300 --> 00:27:21,940 فقط اتمنى ان اجد لك ما يكفي 398 00:27:22,020 --> 00:27:26,060 اني اعطيك من حاجتي الخاصة 399 00:27:26,140 --> 00:27:29,140 هذا لأني رجل شهم 400 00:27:29,220 --> 00:27:33,140 - لم يعد عندي أظرف .. هل ممكن ان تأخذ في كيس - نعم لا بأس 401 00:27:33,220 --> 00:27:35,140 حسنا .. سأحضر لك واحدا 402 00:27:35,220 --> 00:27:39,940 حبيبتي .. هل يمكننك أن تحضري لي بعض الاكياس من المطبخ .. و آه بعض أسلاك الربط 403 00:27:40,020 --> 00:27:41,900 حسناً 404 00:27:41,980 --> 00:27:45,340 هيه .. ما رأيك بترودي ليس لديها صديق 405 00:27:45,420 --> 00:27:48,580 - هل تريد أن تخرج معها و تستمتع؟ - ايهما ترودي؟ 406 00:27:48,660 --> 00:27:52,620 -التي علي وجهها كل هذا الهراء؟ -لا هذه جودي 407 00:27:52,700 --> 00:27:55,060 هذه زوجتي 408 00:27:55,100 --> 00:27:59,500 - أنا آسف يا رجل - شكراً 409 00:27:59,580 --> 00:28:03,300 - لا .. لا استطيع عندي بعض المشاوير - حسناً .. لا بأس 410 00:28:03,380 --> 00:28:05,980 - سأصلح السيارة 411 00:28:06,060 --> 00:28:09,260 - اوه - شكرا يا جودي 412 00:28:09,340 --> 00:28:12,460 لا زال لديك السيارة الماليبو 413 00:28:12,540 --> 00:28:15,500 اتعلم يا رجل .. ماذا فعل احد الأوغاد منذ كم يوم 414 00:28:15,580 --> 00:28:17,460 - ماذا ؟ - سرقها 415 00:28:17,500 --> 00:28:20,940 - يا رجل .. هذه مشكلة - أعرف 416 00:28:21,020 --> 00:28:23,620 كنت محتفظا بها في الكراج لمدة 3 سنوات 417 00:28:23,660 --> 00:28:27,860 ولم أخرجها سوى منذ 5 أيام .. وسرقها هذا الوغد 418 00:28:27,940 --> 00:28:32,140 يجب أن يقتل ... بدون محاكمة أو محلفين فوراً إلى الأعدام 419 00:28:32,220 --> 00:28:36,740 أتمنى لو كنت أمسكته وهو يفعلها .. أنا مستعد أن أفعل أي شيء لأمسك بهذا الحيوان 420 00:28:36,820 --> 00:28:41,380 - كانت تستحق منه فعلها .. فقط حتى امسكه - الحقير 421 00:28:41,420 --> 00:28:44,100 ما هو الأكثر جبناً من العبث بسيارة شخص آخر؟ 422 00:28:44,180 --> 00:28:46,980 -لا تعبث أبداً بسيارة أحد غيرك -لا تفعلها 423 00:28:47,020 --> 00:28:49,340 - إنها ضد القواعد - شكراً 424 00:28:49,420 --> 00:28:51,460 شكراً 425 00:28:51,540 --> 00:28:54,260 - هل تمانع لو أضرب جرعة هنا ؟ - يا رجل البيت بيتك 426 00:28:54,300 --> 00:28:57,460 شكراً يا معلم 427 00:28:57,540 --> 00:29:00,900 [ "Bullwinkle Part ll" ] 428 00:30:36,220 --> 00:30:40,100 أهلاً فينسينت أنا أرتدي ملابسي .. الباب مفتوح 429 00:30:40,180 --> 00:30:44,220 أدخل ، واصنع لنفسك شرابا . ميا 430 00:30:59,100 --> 00:31:01,140 فينسينت 431 00:31:03,300 --> 00:31:05,500 فينسينت 432 00:31:05,580 --> 00:31:07,460 أنا على الانتركوم 433 00:31:07,500 --> 00:31:10,060 أين .. اين هو ؟ 434 00:31:10,100 --> 00:31:13,300 على الحائط بين التمثالين الافريقيين 435 00:31:13,380 --> 00:31:15,380 على اليمين 436 00:31:18,420 --> 00:31:20,380 أقرب 437 00:31:20,460 --> 00:31:22,460 أقرب 438 00:31:22,540 --> 00:31:24,460 ها هو 439 00:31:24,540 --> 00:31:27,020 أهلاً ؟ 440 00:31:27,100 --> 00:31:30,300 أضغط على الزر .. إذا أردت التحدث 441 00:31:30,380 --> 00:31:32,340 مرحباً ؟ 442 00:31:32,420 --> 00:31:36,100 أصنع لنفسك شراباً .. وسأنزل في ثواني 443 00:31:36,180 --> 00:31:39,420 البار بجانب المدفئة 444 00:31:41,220 --> 00:31:43,180 حسناً 445 00:32:44,180 --> 00:32:45,940 هيا بنا 446 00:32:51,340 --> 00:32:53,220 ما هذا المكان ؟ 447 00:32:53,300 --> 00:32:56,660 جاك رابيت سليمز 448 00:32:56,740 --> 00:32:58,980 - أي محب لألفيس "بريسلي" سيحبه 449 00:32:59,020 --> 00:33:03,060 - هيا يا ميا دعينا نذهب لنأكل لحماً مشوياً - نستطيع طلبه هنا 450 00:33:03,140 --> 00:33:05,820 لا تكن 451 00:33:05,900 --> 00:33:09,180 اوه .. بعدك يا قطة 452 00:33:27,820 --> 00:33:31,460 مساء الخير سيداتي سادتي الان .. أي خدمة 453 00:33:31,500 --> 00:33:34,260 - هناك حجز بأسم والاس - والاس 454 00:33:34,300 --> 00:33:37,100 - حجزنا عربة 455 00:33:37,140 --> 00:33:42,460 آه عربة .. لماذا لا تجلسهم هناك على الكليسلر 456 00:34:44,580 --> 00:34:47,380 دعونا نسمع من ريكي نيلسون 457 00:34:47,460 --> 00:34:50,740 - عمل رائع ريك شكراً جزيلاً - فينسينت 458 00:34:54,540 --> 00:34:57,660 لعلمكم ..ريكي سيعود في النصف الثاني من العرض 459 00:34:57,740 --> 00:35:02,140 لذا نتمنى ان تستمتعوا بوجباتكم هنا في جاك رابيت سليمز 460 00:35:02,220 --> 00:35:04,460 شكراً 461 00:35:04,540 --> 00:35:07,860 مكالمة ل... 462 00:35:07,940 --> 00:35:12,340 -فييلييب موو رييس - ما رأيك ؟ 463 00:35:12,420 --> 00:35:16,940 أعتقد انه مثل المتحف الشمعي النابض بالحياة 464 00:35:16,980 --> 00:35:20,660 مرحباً .. أنا بودي ماذا أستطيع أن أقدم لكم ؟ 465 00:35:23,100 --> 00:35:27,260 لنرى .. شرائح شرائح شرائح لحم .. شرائح لحم دوجلاس سيرك 466 00:35:27,340 --> 00:35:30,020 - سآخذ هذا - كيف تريد طريقة طهيها؟ 467 00:35:30,100 --> 00:35:33,260 - محروقة ... أو محمرة كالجحيم - محمرة .. و 468 00:35:33,300 --> 00:35:35,940 أوه .. نعم وأيضاً مشروب فانيليا كولا 469 00:35:36,020 --> 00:35:37,900 ماذا عنك أيتها الجميلة ؟ 470 00:35:37,940 --> 00:35:41,140 ساخذ ... آه 471 00:35:41,220 --> 00:35:45,380 برجر دوروارد كريب ..محمر للغاية 472 00:35:45,420 --> 00:35:49,180 ومخفوق من فئة 5 دولار 473 00:35:49,220 --> 00:35:51,900 أي نوع من المخفوق مارتن و لويس .. أم ارموند واندي 474 00:35:51,940 --> 00:35:55,900 - مارتن و لويس - هل طلبت منذ قليل مخفوق من فئة 5 دولار 475 00:35:55,940 --> 00:35:57,940 نعم! 476 00:35:58,020 --> 00:36:01,060 هذا مخفوق ؟ هذا حليب وايس كريم ؟ 477 00:36:01,140 --> 00:36:05,340 - هذا آخر ما سمعت - بخمسة دولارات هل تضعون به خمر أو شيء ما 478 00:36:05,420 --> 00:36:07,700 - لا! - أستفسر فقط 479 00:36:07,740 --> 00:36:10,340 سأعود لكم حالاً بالطلبات 480 00:36:17,660 --> 00:36:21,580 ممكن أن تلف لي سيجارة من هذه يا راعي البقر 481 00:36:21,620 --> 00:36:24,380 لك هذه يا راعية البقر 482 00:36:24,460 --> 00:36:26,300 - شكراً 483 00:36:30,860 --> 00:36:32,780 جاهز لأي خدمة 484 00:36:36,620 --> 00:36:39,980 إذن 485 00:36:40,060 --> 00:36:43,020 مارسيلاس يقول إنك لتوك عدت من امستردام 486 00:36:43,100 --> 00:36:46,100 - صحيح - كم مكثت هناك؟ 487 00:36:46,180 --> 00:36:48,580 ثلاث سنوات 488 00:36:51,020 --> 00:36:53,780 أذهب هناك مرة كل سنة لأسترخي شهراً 489 00:36:53,820 --> 00:36:57,420 بجد ؟ لم اكن اعلم هذا 490 00:36:57,500 --> 00:37:00,300 لم كنت ستعرف أصلاً ؟ 491 00:37:04,780 --> 00:37:06,620 سمعت انك شاركتي في "الطيار" 492 00:37:07,860 --> 00:37:11,380 - 15 دقيقة - عن ماذا كانت؟ 493 00:37:11,460 --> 00:37:15,980 كان الفيلم عن فريق من الفتيات يدعى فوكس فورس خمسة 494 00:37:16,060 --> 00:37:18,660 - ماذا ؟ - فوكس فورس خمسة 495 00:37:18,740 --> 00:37:20,900 فوكس لأننا كنا مجموعة من الفتيات الماكرات 496 00:37:20,980 --> 00:37:23,340 وفورس .. لأننا كنا قوة يعمل لها حساب 497 00:37:23,380 --> 00:37:26,060 وخمسة لاننا كنا 1 2 3 4 خمسة 498 00:37:26,100 --> 00:37:29,660 كان هناك شقراء .. سماريست اونييل كانت القائدة 499 00:37:29,740 --> 00:37:32,740 اليابانية كانت .. محترفة في الكونجفو 500 00:37:32,820 --> 00:37:36,700 والسوداء . خبيرة متفجرات 501 00:37:36,780 --> 00:37:39,540 والفرنسية في الإغراء 502 00:37:39,580 --> 00:37:43,780 - وانت ؟ - السكاكين 503 00:37:43,900 --> 00:37:45,780 شخصيتي كانت رافين ماكوي 504 00:37:45,860 --> 00:37:49,580 قصتها .. أنها نشأت في وسط فرق سيرك 505 00:37:49,620 --> 00:37:53,740 طبقاً للفيلم .. هي كانت افضل من يتعامل مع السكين في العالم 506 00:37:53,780 --> 00:37:56,460 وكانت تعرف زيليون نكتة قديمة 507 00:37:56,540 --> 00:38:00,460 جدها .. لاعب سيرك كبير .. علمها 508 00:38:00,540 --> 00:38:03,700 ولو كان تم اختيار العرض 509 00:38:03,780 --> 00:38:07,500 لكنت سأقول في كل حلقة نكتة مختلفة 510 00:38:08,660 --> 00:38:11,300 هل تعرفين اي منها الان ؟ 511 00:38:11,380 --> 00:38:14,940 حسنا .. لقد كان لدي فرصة واحدة لاقول واحدة فقط .. لاننا قمنا بحلقة واحدة فقط 512 00:38:15,020 --> 00:38:17,460 - قولي - إنها سخيفة 513 00:38:18,340 --> 00:38:20,340 لا تكوني هكذا .. قولي 514 00:38:20,420 --> 00:38:23,940 -لا لن تعجبك .. وسأحرج - ستحرجين؟ 515 00:38:24,020 --> 00:38:27,820 قلتيها أمام 50 مليون شخص .. ومحرجة أمامي 516 00:38:27,860 --> 00:38:31,580 - اعدك لن اضحك - هذا ما اخشاه يا فينس 517 00:38:31,660 --> 00:38:33,900 لم اقصد هذا .. انت تفهمين 518 00:38:33,980 --> 00:38:37,260 الان انا بالتأكيد لن اخبرك ..لاننا حضرنا لها كثيرا 519 00:38:37,300 --> 00:38:39,780 يالك من مخادعة 520 00:38:40,940 --> 00:38:43,220 مارتن ولويس 521 00:38:46,180 --> 00:38:48,460 فانيليلا كولا 522 00:38:52,620 --> 00:38:55,780 مممم .. لذيذ 523 00:38:55,860 --> 00:38:58,700 هل يمكنني أخذ رشفة؟ 524 00:39:00,220 --> 00:39:02,260 تفضل 525 00:39:02,340 --> 00:39:06,180 يجب أن أعرف المخفوق الذي يكلف 5 دولار، كيف يبدو طعمه؟ 526 00:39:06,260 --> 00:39:09,620 - تستطيع أستعمال مصاصتي أنا لست معدية - نعم .. ولكن قد اكون أنا معدياً 527 00:39:09,660 --> 00:39:12,420 المرض المعدي .. استطيع التعامل معه 528 00:39:12,460 --> 00:39:14,340 حسناً 529 00:39:21,140 --> 00:39:23,820 يا إلهي .. طعمه لذيذ جداً 530 00:39:23,900 --> 00:39:27,780 -قلت لك -لا أعرف اذا كانت تستحق خمسة دولارات .. ولكنه رائع 531 00:40:01,300 --> 00:40:04,700 - ألا تكره هذا - أكره ماذا ؟ 532 00:40:04,780 --> 00:40:06,980 السكوت غير المريح 533 00:40:08,940 --> 00:40:13,300 لماذا يجب علينا أن نتكلم في أي هراء حتى نشعر بالراحة ؟ 534 00:40:13,340 --> 00:40:17,100 لا أعلم .. هذا سؤال جيد 535 00:40:17,180 --> 00:40:21,700 هذا عندما تجد شخصاً خاصاً للغاية 536 00:40:21,780 --> 00:40:26,300 عندما تستطيع فقط أن تخرس لدقيقة وتشاركه الصمت بارتياح 537 00:40:26,380 --> 00:40:30,300 حسنا .. لا اظن اننا وصلنا الى هذه المرحلة بعد لكن لاتشعري بالذنب، لقد قابلنا بعضنا للتو 538 00:40:31,740 --> 00:40:34,740 سأخبرك بشيء 539 00:40:34,820 --> 00:40:37,940 انا سأذهب الى الحمام .. لأتنشق المخدر 540 00:40:38,020 --> 00:40:41,100 أنت أجلس هنا .. وفكر في شيء تقوله 541 00:40:42,300 --> 00:40:44,140 سأفعل 542 00:40:46,340 --> 00:40:48,220 حسناً 543 00:41:12,420 --> 00:41:14,540 قلت اللعنة 544 00:41:14,620 --> 00:41:17,660 اللعنة اللعنة 545 00:41:20,140 --> 00:41:22,620 أحتاج سبراي لشعري 546 00:41:28,220 --> 00:41:30,140 مممم 547 00:41:30,220 --> 00:41:34,380 أليس جميلا عندما تعود من الحمام وتجد طعامك بأنتظارك 548 00:41:34,460 --> 00:41:36,740 نحن محظوظون أننا حصلنا علي ما طلبنا أصلاً 549 00:41:36,820 --> 00:41:39,820 لا أعتقد أن بودي نادل جيد 550 00:41:39,900 --> 00:41:42,900 ربما كان علينا الجلوس في قسم مارلين مونرو 551 00:41:42,980 --> 00:41:45,940 - أيهما؟ هناك اثنتان مونرو - لا، ليس صحيحاً 552 00:41:46,020 --> 00:41:48,220 هذه مارلين مونرو 553 00:41:48,300 --> 00:41:50,900 هذه مارين فاندورين 554 00:41:50,980 --> 00:41:55,700 لا أرى جاين مانسفيلد يبدوا أنها في إجازة اليوم 555 00:41:55,780 --> 00:41:59,100 - ذكي جداً ها - نعم لدي لحظاتي 556 00:41:59,140 --> 00:42:03,340 - إذن هل فكرت في شيء تقوله؟ - في الحقيقة.. فكرت 557 00:42:04,900 --> 00:42:06,780 على أي حال 558 00:42:08,420 --> 00:42:11,300 أنك تبدين إنسانة لطيفة جداً 559 00:42:11,380 --> 00:42:14,100 - أنا لا أريد تجريحك - اووه 560 00:42:14,140 --> 00:42:19,140 هذا لا يبدو ككلام التعارف الممل التقليدي 561 00:42:19,220 --> 00:42:22,100 هذا يبدو كما لو أن لديك شيء فعلاً لتقوله 562 00:42:22,180 --> 00:42:24,900 حسناً حسناً .. لدي 563 00:42:24,980 --> 00:42:28,860 - ولكن عديني ألا تشعري بسوء - لا .. لا 564 00:42:28,940 --> 00:42:32,980 لا تستطيع قطع وعد كهذا ... أنا لا أعلم عن ماذا ستسألني 565 00:42:33,060 --> 00:42:37,700 أسأل ما تريد .. ثم أترك الأمر لرد فعلي الطبيعي .. يجرح أو .. لا 566 00:42:37,780 --> 00:42:40,060 وبالتالي لا أقع في الحنث بوعدي 567 00:42:40,140 --> 00:42:42,700 - إنسي الامر إذن - هذا مستحيل 568 00:42:42,780 --> 00:42:46,700 محاولة تناسي شيء .. من السوء وكأنك تمر على التفاهه 569 00:42:46,780 --> 00:42:48,820 - هل هذه حقيقة ؟ - بجانب 570 00:42:48,900 --> 00:42:53,740 -أليس الأمر أكثر تشويقاً ... عندما لا يكون عندك تفويض -حسناً حسناً 571 00:42:53,820 --> 00:42:56,500 حسناً .. 572 00:42:56,580 --> 00:42:59,460 ما رأيك فيما حدث لانطوان ؟ 573 00:42:59,540 --> 00:43:02,820 - من انطوان - طوني الصخرة المرعبة .. هل تعرفينه ؟ 574 00:43:02,900 --> 00:43:06,020 - سقط من النافذه - ممم .. ممم 575 00:43:06,060 --> 00:43:10,580 حسنا هذه طريقة لقولها .. هناك طريقة أخرى لقولها وهي أنه ألقي به 576 00:43:10,660 --> 00:43:13,700 وطريقة أخرى لقولها وهي أن مارسيلاس هو الذي ألقاه 577 00:43:13,780 --> 00:43:18,700 وطريقة أخرى .. أن مارسيلاس ألقاه بسببك 578 00:43:18,740 --> 00:43:21,100 - هل هذه حقيقة - لا 579 00:43:21,140 --> 00:43:24,180 لا ليست كذلك .. ولكن هذا ماسمعته .. هذا ما سمعت 580 00:43:24,220 --> 00:43:27,020 - من أخبرك؟ - هم 581 00:43:27,100 --> 00:43:29,420 هم يتكلمون كثيراً، أليس كذلك ؟ 582 00:43:31,540 --> 00:43:34,060 بالتأكيد بالتأكيد 583 00:43:34,140 --> 00:43:38,380 - لا تكن خجولاً يا فينس ..ماذا قال "هم" أيضاً - أنا أنا لست خجولاً 584 00:43:38,420 --> 00:43:40,860 - امم - هل الكلام تضمن الكلمة التي بالنون 585 00:43:40,940 --> 00:43:44,780 لا لا لا لا، قالوا أن اطوان فقط أعطاك مساج لقدمك 586 00:43:46,220 --> 00:43:48,740 - و؟ - و .. و لاشيء 587 00:43:48,820 --> 00:43:51,580 فقط 588 00:43:51,620 --> 00:43:53,620 هل سمعت أن مارسيلاس 589 00:43:53,700 --> 00:43:57,900 ألقى بانطوان من النافذة لأنه أعطاني مساج لقدمي 590 00:43:57,980 --> 00:43:59,820 - ممم - وصدقت ؟ 591 00:43:59,900 --> 00:44:04,220 حسناً .. في الوقت الذي أخبرت فيه . كان الأمر منطقياً 592 00:44:04,300 --> 00:44:07,260 مارسيلاس ألقى بالرجل من أربع طوابق 593 00:44:07,340 --> 00:44:10,260 لأنه أعطاني مساج لقدمي يبدو لك منطقياً! 594 00:44:10,300 --> 00:44:13,660 لا، يبدو مبالغة .. ولكن هذا لا ينفي أنه حدث 595 00:44:13,740 --> 00:44:16,260 أنا أتفهم أن مارسيلاس يبالغ في حمايتك 596 00:44:16,340 --> 00:44:20,780 رجل يبالغ في حماية زوجته .. شيء 597 00:44:20,860 --> 00:44:24,420 و زوج يقتل رجل لانه لمس قدم زوجته شيء آخر 598 00:44:24,500 --> 00:44:27,020 ولكنه حدث ؟ 599 00:44:27,100 --> 00:44:32,700 الشيء الوحيد الذي لمسه انطوان هو يدي عندما صافحني في زواجي 600 00:44:32,700 --> 00:44:35,020 حقا ً؟ 601 00:44:35,100 --> 00:44:38,300 الحقيقة .. أنه لا أحد يعلم لماذا ألقى به مارسيلاس 602 00:44:38,340 --> 00:44:40,220 غير مارسيلاس وطوني 603 00:44:40,260 --> 00:44:44,100 عندما يلتقي الحثالة .. يكونون أسوأ من دائرة الخياطة 604 00:44:44,260 --> 00:44:47,940 سيداتي سادتي، حانت اللحظة المنتظرة 605 00:44:48,020 --> 00:44:52,860 مسابقة الجاك رابيت الأكثر شهرة عالمياً للتويست 606 00:44:55,180 --> 00:44:59,300 هذا ما سيربحه الاثنان المحظوظان 607 00:44:59,380 --> 00:45:03,660 هذا التذكار الجميل الذي تحمله مارلين 608 00:45:03,740 --> 00:45:07,180 إذاً .. من سيكون أول متسابقان؟ 609 00:45:07,260 --> 00:45:09,380 - هنا - حسناً 610 00:45:09,460 --> 00:45:12,380 - أريد أن أرقص - لا لا لا لا 611 00:45:12,460 --> 00:45:16,980 لا لا لا .. أعتقد ان مارسيلاس زوجي .. ورئيسك 612 00:45:17,060 --> 00:45:20,380 أمرك أن تأخذني للخروج وتدعني أفعل ما أريده 613 00:45:20,420 --> 00:45:23,980 الآن أنا أريد الرقص أريد أن أربح هذا التذكار 614 00:45:24,060 --> 00:45:25,180 - لذا أرقص جيداً - حسنا ً، تحت أمرك 615 00:45:26,540 --> 00:45:29,380 دعونا نسمعها من متسابقينا 616 00:45:33,780 --> 00:45:38,860 دعونا نقابل أول المتسابقين ما اسمك سيدتي ؟ 617 00:45:38,940 --> 00:45:40,820 السيدة ميا والاس 618 00:45:40,900 --> 00:45:43,420 وماذا عن صاحبك هنا 619 00:45:43,500 --> 00:45:45,260 فينسينت فيجا 620 00:45:45,300 --> 00:45:48,580 حسناً دعونا نرى ما لديكم تفضلوا 621 00:48:26,020 --> 00:48:29,100 هل هذا ما تسمينه الصمت غير المريح ؟ 622 00:48:29,180 --> 00:48:32,420 لا أعرف ... ما تسميه أنت ؟ 623 00:48:32,460 --> 00:48:35,020 - الشراب .. الموسيقي 624 00:48:35,980 --> 00:48:38,100 أنا ذاهب للحمام 625 00:48:38,180 --> 00:48:42,940 هذه معلومة لم أكن بحاجة لمعرفتها .. لكن تفضل 626 00:49:33,220 --> 00:49:36,180 كأس واحد فقط .. وأذهب 627 00:49:36,220 --> 00:49:39,900 لا تكن فظاً أشرب شرابك .. ولكن بسرعة 628 00:49:41,420 --> 00:49:43,780 قل تصبحين على خير وأذهب 629 00:50:16,140 --> 00:50:20,620 أسمع .. هذا أختبار أخلاقي لنفسك 630 00:50:20,660 --> 00:50:23,820 لانه بأي حال من الاحوال ... لابد ان تحافظ على الولاء 631 00:50:23,900 --> 00:50:27,020 لأن كونك محافظاً على ولائك .. أمر غاية في الاهمية 632 00:51:14,700 --> 00:51:18,500 لذا أنت ستخرج الآن ... وتقول ليلة سعيدة 633 00:51:18,540 --> 00:51:21,020 لقد أمضيت ليلة رائعة 634 00:51:21,060 --> 00:51:25,900 أخرج من الباب .. أركب سيارتك .. عد للبيت .. أفعلها وهذا كل شيء 635 00:52:11,780 --> 00:52:13,980 حسناً .. يا ميا 636 00:52:14,060 --> 00:52:17,020 أسمعي .. لابد أن أذهب .. حسناً ؟ 637 00:52:20,060 --> 00:52:23,260 اوه .. ياللهول 638 00:52:23,340 --> 00:52:25,940 اوه .. يا إلهي 639 00:52:26,020 --> 00:52:28,220 اوه .. اللعنه ..اللعنه 640 00:52:28,300 --> 00:52:32,780 اوه .. هيا يا امرأة .. لنخرج من هنا .. لنتمشي خارجاً 641 00:52:42,180 --> 00:52:45,140 لا تموتي معي يا ميا 642 00:52:45,220 --> 00:52:47,060 ما هذه المصيبة 643 00:52:53,940 --> 00:52:55,780 أجب 644 00:53:12,940 --> 00:53:15,020 أجب يا لانس ، تباً لك 645 00:53:24,700 --> 00:53:29,180 أجب يا لانس على الهاتف اللعين 646 00:53:30,820 --> 00:53:32,660 أنا أسمعه 647 00:53:32,740 --> 00:53:36,020 كنت اظن انك قلت لهؤلاء الأوغاد ألا يتصلوا هنا 648 00:53:36,060 --> 00:53:37,940 نعم .. لقد أخبرتهم 649 00:53:37,980 --> 00:53:41,140 وهذا ما سأقوله لهذا الوغد الان 650 00:53:42,620 --> 00:53:45,340 أهلاً 651 00:53:45,420 --> 00:53:47,580 لانس .. فينسينت 652 00:53:47,660 --> 00:53:50,500 أنا في مشكلة كبيرة يا رجل .. أنا قادم إليك 653 00:53:50,540 --> 00:53:54,500 أنتظر أنتظر أنتظر . أهدأ قليلاً 654 00:53:54,580 --> 00:53:57,660 -معي إمرأة أخذت جرعة زائدة و أنا معها - حسنا .. لاتحضرها هنا 655 00:53:57,740 --> 00:54:01,900 أنا لا أمزح .. لا تحضر لي أمرأة تموت في البيت عندي 656 00:54:01,980 --> 00:54:03,980 - ليس لدي خيار آخر - أخذت جرعة زائدة ؟ 657 00:54:04,020 --> 00:54:07,060 - يا رجل أقول لك ستموت بين يدي 658 00:54:07,140 --> 00:54:11,180 اوك .. خذها إلى المستشفى .. و أحضر محامياً 659 00:54:11,260 --> 00:54:13,580 - هذا لا ينفع - هذه ليست مشكلتي 660 00:54:13,660 --> 00:54:17,220 أنت كنت معها وأنت الذي ستتعامل معها 661 00:54:17,300 --> 00:54:20,020 أنت تكلمني من جوال؟ 662 00:54:20,060 --> 00:54:22,420 أنا لا أعرفك .. لا تأتي إلى هنا 663 00:54:22,500 --> 00:54:25,660 أنا أغلق السماعة يالك من شخص ظريف 664 00:54:33,420 --> 00:54:36,220 ما هذا بحق الجحيم ؟ 665 00:54:38,140 --> 00:54:40,500 هل جننت؟ 666 00:54:40,540 --> 00:54:43,340 - هل كنت تتحدث عن المخدرات عبر الجوال؟ - لانس ساعدني 667 00:54:43,380 --> 00:54:46,220 - وصدمت سيارتك في بيتي؟ - أسحبها 668 00:54:46,260 --> 00:54:49,580 هل أنت أصم؟ .. لن أدعك تدخل هذه العاهرة المتدهورة إلى بيتي 669 00:54:49,660 --> 00:54:52,460 هذه العاهرة المتدهورة هي زوجة مارسيلاس والاس 670 00:54:52,540 --> 00:54:54,860 - هل تعلم من هو مارسيلاس والاس؟ - نعم 671 00:54:54,940 --> 00:54:57,740 لو ماتت بين يدي، سيقضي علي 672 00:54:57,820 --> 00:55:02,220 وسأضطر لإخباره أنك رفضت مساعدتي .. وتركتها تموت علي أرض حديقتك 673 00:55:02,300 --> 00:55:05,100 والآن ساعدني .. أحملها .. أحملها 674 00:55:06,140 --> 00:55:07,980 - تباً 675 00:55:09,980 --> 00:55:12,260 لانس 676 00:55:12,340 --> 00:55:14,180 اللعنه 677 00:55:14,260 --> 00:55:16,580 الساعة الواحدة والنصف صباحاً 678 00:55:16,620 --> 00:55:19,860 ماذا يجري هنا بالضبط؟ 679 00:55:19,900 --> 00:55:21,740 من هذه ؟ 680 00:55:21,780 --> 00:55:24,620 أذهبي إلى الثلاجة .. وأحضري أنبوب ادرينالين 681 00:55:24,660 --> 00:55:26,660 - ماذا حدث لها ؟ - أخذت جرعة زائدة 682 00:55:26,740 --> 00:55:28,700 - أخرجها من هنا - أحضري الحقنة 683 00:55:28,780 --> 00:55:32,140 - عليك اللعنة .. وأنت أيضاً - يا لك من غبية 684 00:55:32,220 --> 00:55:34,100 واصل التحدث إليها .. حسناً 685 00:55:34,140 --> 00:55:36,980 إنها تحضر الحقنة .. وأنا سأحضر كتيب التعليمات الطبية الأسود 686 00:55:37,020 --> 00:55:38,940 لماذا تريد كتيب التعليمات الطبي 687 00:55:39,020 --> 00:55:40,900 لم تعطي حقنة ادرينالين من قبل 688 00:55:40,940 --> 00:55:44,220 انا لم اكن ممرضا للمتعاطين من قبل واصدقائي يستطيعون التحكم في جرعاتهم 689 00:55:44,300 --> 00:55:46,660 - احضر الحقنة - انا افعل .. فقط لو تتركني في حالي 690 00:55:46,700 --> 00:55:49,540 - انا لم امنعك - توقف عن الكلام معي .. وابدأ في الكلام معها 691 00:55:49,580 --> 00:55:51,460 - احضر الحقنة - حسنا 692 00:55:54,500 --> 00:55:57,780 - اسرع نحن نفقدها - انا ابحث بأسرع ما يمكن 693 00:55:57,860 --> 00:55:59,700 عن ماذا يبحث 694 00:55:59,780 --> 00:56:02,580 - لا اعلم ... كتاب ما - عن ماذا تبحث 695 00:56:02,660 --> 00:56:05,460 - كتاب طبي اسود صغير - عن ماذا تبحث 696 00:56:05,540 --> 00:56:09,460 كتابي الطبي الاسود .. انه مثل كتيب التعليمات الذي يعطى للممرضات 697 00:56:09,500 --> 00:56:12,340 - لم ارى شيئا مثل هذا من قبل - ثقي بي .. انا عندي واحد 698 00:56:12,380 --> 00:56:15,220 - إذا كان بهذه الاهمية .. لماذا لا تحتفظ به مع الحقنة؟ - لا اعلم 699 00:56:15,260 --> 00:56:19,060 - توقفي عن ازعاجي - بينما انت تبحث، هذه الفتاة سوف تموت على سجادتنا 700 00:56:19,100 --> 00:56:20,980 لن تجد ابدا شيئا في هذه الفوضى 701 00:56:21,020 --> 00:56:24,780 -سوف اقتلك لو لم تخرسين - لانس تعال 702 00:56:24,860 --> 00:56:28,900 - حسنا ؟ يا خنزير - ابتعدي عن طريقي 703 00:56:28,980 --> 00:56:32,260 - كفاك دوراناً حول نفسك .. واعطها الحقنة - بينما انا افعل هذا 704 00:56:32,340 --> 00:56:35,540 اخلع قميصها .. وحدد قلبها 705 00:56:35,620 --> 00:56:39,020 - هل لابد ان يحدد بدقة؟ - نحن سنعطيها حقنة في قلبها .. لذا لابد ان تكون دقيقاً 706 00:56:39,100 --> 00:56:41,900 انا لا اعلم بالضبط اين قلبها .. ربما هنا 707 00:56:41,980 --> 00:56:45,500 - هذا هو - حسنا كل ما اريده هو قلم تحديد كبير 708 00:56:45,540 --> 00:56:47,420 - عندك ؟ - ماذا ؟ 709 00:56:47,460 --> 00:56:50,060 قلم تحديد قلم جاف 710 00:56:50,140 --> 00:56:52,620 اي قلم تحديد اسود لعين 711 00:56:52,700 --> 00:56:57,580 - هيا يا رجل . اسرع - تباً .. حسنا .. اعتقد اننا مستعدين 712 00:57:00,620 --> 00:57:03,020 - اسرع يا رجل - سأخبرك ماذا تفعل 713 00:57:03,060 --> 00:57:05,900 - انت ستعطيها الحقنة. - لا .. انت ستعطيها الحقنة. 714 00:57:05,980 --> 00:57:08,780 - لا انا لا اعطيها الحقنة - انا لم افعل هذا من قبل - ولا انا 715 00:57:08,860 --> 00:57:11,700 لن نبدأ جدالاً الآن.. أنت من أحضرها إلى هنا وأنت من سيعطيها الحقنة 716 00:57:11,780 --> 00:57:15,060 عندما احضر عاهرة بجرعة زائدة إلى بيتك عندئذ انا سأعطيها الحقنة 717 00:57:15,100 --> 00:57:16,940 هات هات 718 00:57:17,020 --> 00:57:19,860 حسناً .. قل لي ماذا أفعل؟ 719 00:57:19,900 --> 00:57:22,780 حسناً .. أنت ستعطيها دفقة ادرينالين مباشرة في قلبها 720 00:57:22,860 --> 00:57:25,660 - ولكن لديها طبقة واقية تحت الصدر، لذا سيكون عليك الطعن من خلاله 721 00:57:25,740 --> 00:57:28,540 يجب ان تمسك الحقنة وكأنك ستطعنها 722 00:57:28,620 --> 00:57:31,940 -هل اطعنها .. ثلاث مرات - لا فقط اطعنها مرة واحدة 723 00:57:31,980 --> 00:57:35,300 لذا يجب ان تدفع بشدة حتى تخترق الطبقة الواقية 724 00:57:35,340 --> 00:57:38,180 وعندما تفعل هذا اضغط على الضاغط 725 00:57:38,220 --> 00:57:40,620 - حسناً وماذا يحدث بعد هذا - انا نفسي متلهف لمعرفة ماسيحدث 726 00:57:40,700 --> 00:57:43,500 هذه ليست مزحة هل سأقتلها ؟ 727 00:57:43,580 --> 00:57:46,900 - المفروض انها ستقوم هكذا - حسنا .. عد لثلاثة 728 00:57:46,940 --> 00:57:49,020 - حسنا .. مستعد - واحد 729 00:57:54,100 --> 00:57:55,540 اثنان 730 00:58:03,220 --> 00:58:05,100 ثلاثة 731 00:58:19,100 --> 00:58:22,220 إذا كنت بخير فقولي شيئاً 732 00:58:22,300 --> 00:58:25,220 شيئاً 733 00:58:25,300 --> 00:58:27,140 يالها من مغامرة 734 00:58:29,580 --> 00:58:32,820 - اوه - يا رجل 735 00:58:56,460 --> 00:58:58,300 ميا . ميا 736 00:59:00,420 --> 00:59:02,740 ماذا 737 00:59:02,780 --> 00:59:05,500 ماذا تعتقدين 738 00:59:05,580 --> 00:59:07,500 في ما سنقوله بخصوص هذا الامر 739 00:59:07,540 --> 00:59:09,420 ما رأيك؟ 740 00:59:12,380 --> 00:59:16,100 حسناً، رأيي أن يظل مارسيلاس طيلة حياته .. 741 00:59:16,180 --> 00:59:20,020 لا يعلم شيئاً عن هذا الامر 742 00:59:20,140 --> 00:59:22,820 لو علم مارسيلاس 743 00:59:22,900 --> 00:59:24,860 سأكون في مشكلة مثلك بالضبط 744 00:59:24,940 --> 00:59:27,300 أشك في هذا جداً 745 00:59:27,380 --> 00:59:30,220 استطيع الاحتفاظ به كسر لو تستطيع 746 00:59:32,180 --> 00:59:34,020 نتصافح على هذا؟ 747 00:59:39,020 --> 00:59:41,220 كلمة شرف 748 00:59:41,260 --> 00:59:43,140 حسنا 749 00:59:43,220 --> 00:59:47,380 حسنا .. لو تسمحي لي ان اذهب الى البيت واصاب بأزمة قلبية 750 00:59:49,980 --> 00:59:51,860 فينسينت 751 00:59:53,620 --> 00:59:56,540 هل تريد ان تسمع إحدى نكت فوكس القوة الخامسة؟ 752 00:59:57,580 --> 00:59:59,420 طبعاً 753 00:59:59,500 --> 01:00:02,420 على الرغم من اني مازلت مرعوباً للغاية لكي أضحك 754 01:00:02,500 --> 01:00:05,300 لا لن تضحك لانها ليست مضحكة 755 01:00:05,380 --> 01:00:08,540 ولكن لو مازلت تريد سماعها .. سأقولها لك 756 01:00:08,620 --> 01:00:10,740 - لا استطيع الانتظار - حسنا 757 01:00:10,820 --> 01:00:13,540 ثلاثة حبات طماطم يمشون في الشارع 758 01:00:13,620 --> 01:00:15,940 طماطم الأب و طماطم الأم وطماطم الصغير 759 01:00:16,020 --> 01:00:20,020 طماطم الصغير بدأ يتأخر في المشي .. و طماطم الأب غضب بشدة 760 01:00:20,060 --> 01:00:22,900 عاد للصغير واعتصره وقال 761 01:00:22,980 --> 01:00:24,980 ( كاتشب ) = ( أسرع ) 762 01:00:27,700 --> 01:00:29,540 كاتشب 763 01:00:33,540 --> 01:00:35,540 اراك في الجوار 764 01:01:08,500 --> 01:01:10,380 - بوتش؟ 765 01:01:13,260 --> 01:01:16,060 - بوتش هلا توقفت عن المشاهدة للحظة؟ - هاه ؟ 766 01:01:16,140 --> 01:01:19,620 - لديك زائر خاص 767 01:01:22,300 --> 01:01:27,020 الآن .. هل تتذكر عندما اخبرتك ان اباك مات في معسكر الاسرى 768 01:01:27,060 --> 01:01:30,700 حسنا .. هذا الكابتن كونز 769 01:01:30,740 --> 01:01:33,580 لقد كان في نفس المعسكر مع أباك 770 01:01:38,660 --> 01:01:40,540 كيف حالك أيها الرجل الصغير 771 01:01:40,580 --> 01:01:44,540 أتعلم؟ .. لقد سمعت عنك الكثير 772 01:01:44,620 --> 01:01:47,660 لقد كنت صديقا حميماً لأبيك 773 01:01:47,740 --> 01:01:50,660 لقد كنا في نفس الجحيم سوياً 774 01:01:50,740 --> 01:01:53,100 لمدة خمس سنوات 775 01:01:53,180 --> 01:01:55,020 أتمنى 776 01:01:55,100 --> 01:01:57,940 الا تخوض مثل هذه التجربة 777 01:01:57,940 --> 01:02:01,260 لكن عندما يكون هناك رجلان في موقف مثل الذي كنا فيه انا واباك 778 01:02:01,340 --> 01:02:04,020 طوال هذه المدة 779 01:02:04,100 --> 01:02:08,220 يصبح دائما لديك مسؤولية كبيرة تجاه الاخر 780 01:02:08,260 --> 01:02:10,100 ... ولو كنت أنا من لم 781 01:02:11,420 --> 01:02:13,260 من لم ينجو 782 01:02:13,340 --> 01:02:17,420 لكان العميد كوليدج يتحدث الآن لإبني 783 01:02:17,500 --> 01:02:21,020 ولكن الامور جعلتني انا من يكلمك 784 01:02:22,340 --> 01:02:24,180 ..بوتش 785 01:02:25,700 --> 01:02:27,540 لدي شيء لك 786 01:02:33,780 --> 01:02:35,740 هذه الساعة التي معي الان 787 01:02:35,820 --> 01:02:40,420 اشتراها جدك الاكبر في الحرب العالمية الاولى 788 01:02:40,500 --> 01:02:44,940 من متجر صغير في نوكسفيل .. تينسيي 789 01:02:45,020 --> 01:02:48,460 صنعتها اول شركة تصنع ساعات في التاريخ 790 01:02:48,500 --> 01:02:51,340 حتى هذا الوقت كان الناس لايزالون يرتدون ساعات الجيب 791 01:02:51,380 --> 01:02:54,420 اشتراها العريف دوجبي ارين كوليدج 792 01:02:54,500 --> 01:02:57,340 وفي اليوم الذي ابحر الى باريس 793 01:02:57,380 --> 01:02:59,740 هذه ساعة حرب جدك الاكبر 794 01:02:59,780 --> 01:03:03,020 ولقد ظل يرتديها طوال فترة الحرب 795 01:03:03,100 --> 01:03:06,500 وعندما أنهى واجبه في الحرب عاد الى الوطن إلى جدتك الكبرى 796 01:03:06,580 --> 01:03:10,860 خلع الساعة .. ووضعها في علبة القهوة وفي هذه العلبة ظلت الساعة 797 01:03:10,900 --> 01:03:15,140 حتى أتى جدك "دان كوليدج" وطلبت منه البلاد الخدمة العسكرية 798 01:03:15,220 --> 01:03:18,780 ليذهب عبر البحار ويحارب الألمان مرة أخرى 799 01:03:18,860 --> 01:03:22,180 ولقد سموها في هذا الوقت الحرب العالمية الثانية 800 01:03:22,220 --> 01:03:27,020 أعطى جدك الأكبر ساعته لجدك لتجلب له الحظ 801 01:03:27,100 --> 01:03:29,980 للاسف حظ دان لم يكن جيدا كحظ ابوه 802 01:03:30,060 --> 01:03:32,860 لقد كان في المشاة .. وقتل 803 01:03:32,940 --> 01:03:36,820 وهو وكل المشاة الذين كانوا معه على الجزيرة التي تعج بالقتال 804 01:03:36,900 --> 01:03:39,700 كان جدك يواجه الموت 805 01:03:39,780 --> 01:03:41,620 لقد علم هذا 806 01:03:41,700 --> 01:03:45,460 ولا واحد من هؤلاء الشبان كان لديه اي خيال بالخروج من هذه الجزيرة 807 01:03:45,540 --> 01:03:48,580 لذا قبل ان يسيطر اليابانيون على الجزيرة بثلاث ايام 808 01:03:48,660 --> 01:03:53,660 سأل جدك مدفعجي في قوات النقل الجوي كان اسمه "وينوكي 809 01:03:53,740 --> 01:03:56,580 والذي لم يكن يعرفه جدك من قبل في حياته 810 01:03:56,620 --> 01:03:59,500 سأله ان يوصل ساعته الى ابنه 811 01:03:59,540 --> 01:04:03,940 والذي لم يرى أبدا هذه الساعة 812 01:04:04,020 --> 01:04:08,140 بعد ثلاثة ايام مات جدك .. ولكن وينوكي حافظ على كلمته 813 01:04:08,220 --> 01:04:12,340 بعد انتهاء الحرب .. زار جدتك 814 01:04:12,420 --> 01:04:16,460 واعطى لأبيك ساعة ابوه الذهبية 815 01:04:16,540 --> 01:04:18,420 هذه الساعة 816 01:04:24,020 --> 01:04:29,220 هذه الساعة كانت على معصم اباك عندما اصيب في المعركة 817 01:04:29,300 --> 01:04:32,580 اسر ووضع في معسكر اسر فيتنامي 818 01:04:32,660 --> 01:04:36,540 ولقد علم انهم لو رأوا معه هذه الساعة 819 01:04:36,620 --> 01:04:39,980 لكانت صودرت ولاشك 820 01:04:40,060 --> 01:04:43,660 ولقد اعتبرها اباك على انها ميراثك الشرعي 821 01:04:43,700 --> 01:04:47,460 ولن يسمح ابدا لهؤلاء الصفر القصار ان يضعوا أيديهم على حقك الشرعي 822 01:04:47,500 --> 01:04:51,300 فخبأها في المكان الوحيد الذي يمكن اي يخبأ فيه شيء مؤخرته 823 01:04:51,380 --> 01:04:54,660 لمدة خمس سنوات طوال كانت في مؤخرته 824 01:04:54,740 --> 01:04:58,740 ثم مات بالدوسينتاريا بعدما أعطاني الساعة 825 01:04:58,820 --> 01:05:02,540 ولقد خبأت هذه القطعة الحديدية غير المريحة في مؤخرتي لمدة سنتين 826 01:05:02,580 --> 01:05:04,460 وبعدها 827 01:05:04,500 --> 01:05:08,420 اي بعد سبع سنوات في المعسكر عدت لبلدي ولاهلي 828 01:05:08,500 --> 01:05:10,340 والان 829 01:05:12,700 --> 01:05:15,500 ايها الرجل الصغير اعطيك الساعة 830 01:05:37,420 --> 01:05:39,260 الان يا بوتش 831 01:05:46,700 --> 01:05:49,500 في بطولة الوزن الثقيل 832 01:05:49,580 --> 01:05:52,620 - في الركن الايمن باللون الازرق 833 01:05:52,700 --> 01:05:55,820 يزن 210 باوند 834 01:05:55,860 --> 01:05:58,860 فلويد راي ويلسون 835 01:06:01,820 --> 01:06:03,700 الخبر اكيد 836 01:06:03,740 --> 01:06:06,580 - ويلسون مات - من الواضح يا دان ان هذه المباراة الاكثر دموية 837 01:06:06,620 --> 01:06:08,940 والاكثر وحشية التي تراها المدينة من قبل 838 01:06:09,020 --> 01:06:12,500 ولقد كان كوليدج اسرع بكثير من اي وقت مضي المنتصر يغادر الحلبة الان 839 01:06:12,580 --> 01:06:15,380 - هل تظن انه علم ان ويلسون مات - اعتقد ذلك 840 01:06:15,460 --> 01:06:18,740 النظرة التي في عينيه تدل بشدة على انه يعلم ماذا يفعل تماما 841 01:06:18,780 --> 01:06:22,060 - اعتقد اني لم أرى احداً يغادر الحلبة بهذه السرعة - ألا تظن أن ما حدث 842 01:06:22,140 --> 01:06:23,980 سوف يؤثر على عالم الملاكمة 843 01:06:24,060 --> 01:06:27,860 تراجيديا مثل ما حدثت الليلة ستأثر بالسلب على عالم الملاكمة 844 01:07:05,100 --> 01:07:07,340 يا رجل انت تعرف اني لم افعل 845 01:07:07,420 --> 01:07:10,220 - مارسيلاس - لا ليس كذلك .. انا لم افعلها 846 01:07:10,300 --> 01:07:12,140 لم افعل ذلك 847 01:07:12,220 --> 01:07:14,580 - كيف الحال؟ - عظيم 848 01:07:14,660 --> 01:07:17,020 انا لم اشكرك على العشاء 849 01:07:18,820 --> 01:07:20,700 - ماهي الاخبار؟ - هرب 850 01:07:20,740 --> 01:07:23,740 - مدربه ؟ - يقول انه لا يعلم شيئاً، أنا اصدقه 851 01:07:23,820 --> 01:07:27,100 - اعتقد ان بوتش فاجئه مثلنا تماما - لا .. نحن لا نريد ان نعتقد 852 01:07:27,140 --> 01:07:30,580 نحن نريد ان نعرف .. خذ المدرب إلى الكلاب وأطلقها عليه 853 01:07:30,660 --> 01:07:33,980 لنتأكد مما يعرف ومالا يعرف 854 01:07:34,060 --> 01:07:35,900 البحث عن بوتش كيف تريده ان يكون ؟ 855 01:07:35,980 --> 01:07:38,780 أنا مستعد أن ألف الأرض بكاملها لكي أحضر ابن السافلة 856 01:07:38,820 --> 01:07:42,140 لو وصل بوتش إلى الصين .. سيجد زنجياً يختبيء في صحن الأرز 857 01:07:42,180 --> 01:07:44,260 ويضع له حبةً مخدرة .. ويحضره 858 01:07:44,300 --> 01:07:46,340 سأعتني بهذا 859 01:07:55,700 --> 01:07:57,980 يا سيد 860 01:08:00,740 --> 01:08:03,140 - يا سيد - ماذا؟ 861 01:08:03,180 --> 01:08:07,820 انت الذي كنت في المباراة التي كانت في الراديو 862 01:08:07,860 --> 01:08:11,180 - انت الملاكم؟ - كيف جاءت لك هذه الفكرة؟ 863 01:08:11,260 --> 01:08:13,900 لا .. لاتحاول 864 01:08:13,980 --> 01:08:15,820 انت هو 865 01:08:15,900 --> 01:08:18,220 اعلم انك هو 866 01:08:19,900 --> 01:08:21,700 قل لي انك هو 867 01:08:21,780 --> 01:08:23,660 انا هو 868 01:08:24,700 --> 01:08:27,020 لقد قتلت الملاكم الاخر 869 01:08:30,500 --> 01:08:32,500 هو ميت 870 01:08:32,580 --> 01:08:34,940 ذكروا ذلك في الراديو 871 01:08:37,580 --> 01:08:39,700 اسف على هذا يا فلويد 872 01:08:40,980 --> 01:08:43,380 ما هو الشعور؟ 873 01:08:43,460 --> 01:08:45,300 ما هو الشعور؟ 874 01:08:45,340 --> 01:08:47,180 قتل انسان 875 01:08:48,940 --> 01:08:52,820 ملاكمة رجل حتى تقتله بيديك فقط 876 01:08:52,860 --> 01:08:54,700 انت غريبة الاطوار؟ 877 01:08:54,780 --> 01:08:56,620 لا 878 01:08:56,700 --> 01:09:00,020 انه موضوع انا مهتمة به 879 01:09:01,500 --> 01:09:05,300 انت اول شخص أقابله قد قتل أحداً 880 01:09:07,700 --> 01:09:10,020 إذا ً؟ 881 01:09:10,100 --> 01:09:13,220 - ماهو الشعورالذي ينتابك عندما تقتل أحداً؟ 882 01:09:14,300 --> 01:09:16,140 أسمعي.. 883 01:09:16,220 --> 01:09:19,980 هاتي سيجارة من هذة و أنا أخبرك بكل شيء 884 01:09:36,980 --> 01:09:40,060 حسنا يا ازميرالدا 885 01:09:41,340 --> 01:09:44,580 فيللا لوبوز أنت ميكسيكية؟ 886 01:09:44,660 --> 01:09:47,780 الاسم إسباني ولكني كولومبية 887 01:09:47,820 --> 01:09:50,980 - هذه جسارة منك انك وصلت الى هذا الحد - اشكرك 888 01:09:51,060 --> 01:09:52,900 وما اسمك ؟ 889 01:09:52,980 --> 01:09:54,620 بوتش 890 01:09:54,660 --> 01:09:57,060 بوتش 891 01:09:57,100 --> 01:10:01,660 - ماذا يعني؟ - انا امريكي يا حبيبتي أسمائنا لا تعني شيئا 892 01:10:01,740 --> 01:10:04,300 إذاً .. لندخل في الموضوع 893 01:10:04,380 --> 01:10:06,220 ازميرالدا 894 01:10:06,300 --> 01:10:08,460 ما الذي تريدين معرفته؟ 895 01:10:08,540 --> 01:10:13,220 - أريد أن أعرف ما الشعور الذي ينتابك عندما تقتل أحداً؟ - لا أستطيع إخبارك 896 01:10:18,860 --> 01:10:23,100 لم اكن اعرف انه مات حتى اخبرتيني بهذا 897 01:10:23,180 --> 01:10:27,580 والان وقد علمت .. اتريدين معرفة شعوري؟ 898 01:10:31,180 --> 01:10:34,500 لا اشعر بأي سوء حيال هذا الامر 899 01:10:45,020 --> 01:10:47,340 انا قلت لك ؟ هاه ؟ 900 01:10:47,420 --> 01:10:51,180 بمجرد ما إن بدأ الامر، حتى خرجت الامور عن السيطرة 901 01:10:51,260 --> 01:10:53,380 اعلم اعلم .. غير معقول 902 01:10:53,420 --> 01:10:56,700 أسمع .. الحقير .. لو كان ملاكماً أفضل لظل حياً 903 01:10:56,780 --> 01:10:58,620 لم يكن يستعد أبداً 904 01:10:58,700 --> 01:11:01,060 لو أنه استعد جيداً لكان حياً 905 01:11:03,020 --> 01:11:06,460 حسناً، من يبالي .. أمر و أنتهى 906 01:11:06,540 --> 01:11:09,380 نعم كف عن الحديث عن المسكين غير المحظوظ فلويد 907 01:11:09,420 --> 01:11:12,980 لنتحدث عن الغني الشهير بوتش 908 01:11:13,060 --> 01:11:15,860 كم عدد المراهنات الرابحة لدينا 909 01:11:15,940 --> 01:11:18,260 حسنا .. متى أحصل عليها 910 01:11:19,860 --> 01:11:22,660 بمعنى انك ستحصل عليها كلها مساء غد لا .. انا افهم 911 01:11:22,700 --> 01:11:25,740 ومكافأة زائدة، هذه اخبار جيدة يا رجل 912 01:11:25,820 --> 01:11:27,940 هذه اخبار عظيمة 913 01:11:28,020 --> 01:11:32,020 نعم انا وفابيان سنغادر غدا صباحا 914 01:11:32,100 --> 01:11:35,220 من المحتمل ان تستغرق الرحلة منا يومين لنصل إلى نوكسفيل 915 01:11:35,300 --> 01:11:37,180 حسنا .. يا أخي 916 01:11:37,220 --> 01:11:39,140 انت على حق 917 01:11:39,180 --> 01:11:41,380 انت بالتأكيد على حق 918 01:11:41,460 --> 01:11:44,860 حسنا سكوتي .. عندما أقابلك المرة المقبلة ستكون في تينسيي 919 01:11:44,940 --> 01:11:47,140 أراك على خير يا أخي 920 01:12:01,700 --> 01:12:03,980 45.60$ 921 01:12:07,460 --> 01:12:09,300 و ...آه 922 01:12:09,380 --> 01:12:12,500 وهذه لمجهودك معي 923 01:12:12,580 --> 01:12:16,340 لو سألك احد عن أجرتك اليوم، ماذا ستقولين؟ 924 01:12:16,420 --> 01:12:18,300 الحقيقة 925 01:12:18,340 --> 01:12:21,700 ثلاثة ميكسيكيين انيقين 926 01:12:23,540 --> 01:12:25,820 عمت مساءاً يا ازميرالدا فيللا لوبوز 927 01:12:25,900 --> 01:12:28,300 وانت كذلك با بوتش 928 01:12:38,980 --> 01:12:40,860 ووو 929 01:12:42,180 --> 01:12:44,100 ابقي الانوار مغلقة 930 01:12:44,140 --> 01:12:46,940 - اهذا افضل يا سكر؟ - نعم 931 01:12:51,260 --> 01:12:53,100 يوم صعب في العمل 932 01:12:53,180 --> 01:12:55,020 للغاية 933 01:12:55,100 --> 01:12:57,260 لاكمت اليوم 934 01:12:57,260 --> 01:12:59,340 يا مسكين 935 01:12:59,420 --> 01:13:01,900 هل تستطيع أن تمارس الجنس؟ 936 01:13:01,940 --> 01:13:04,780 أسمعي .. أرى أن أستحم أولاً 937 01:13:04,820 --> 01:13:08,620 - انا رائحتي مثل الكلب - انا احب رائحتك 938 01:13:08,660 --> 01:13:11,020 دعيني اخلع الجاكيت 939 01:13:13,100 --> 01:13:16,500 - كنت انظر إلى نفسي في المراة - حسناً 940 01:13:16,580 --> 01:13:18,420 اتمنى لو ان لي بطن مدورة 941 01:13:20,100 --> 01:13:23,900 كنتي تنظرين لنفسك في المرآة وتمنيت لو ان عندك بعض الدهون على بطنك 942 01:13:23,940 --> 01:13:26,780 بطن مدورة 943 01:13:26,820 --> 01:13:28,900 البطن المدورة مثيرة للغاية 944 01:13:28,980 --> 01:13:31,180 حسنا فلتسعدي 945 01:13:31,220 --> 01:13:33,100 لان لديك واحد 946 01:13:33,180 --> 01:13:36,500 اخرس يا سمين ليس كذلك 947 01:13:36,580 --> 01:13:40,300 انا عندي كرش صغير مثل مادونا في "النجوم المحظوظين " 948 01:13:40,340 --> 01:13:42,220 انهما ليسا نفس الشيء 949 01:13:42,220 --> 01:13:46,020 لم اكن اعلم ان هناك فرق بين الكرش والبطن المدورة 950 01:13:46,060 --> 01:13:47,940 الفرق كبير 951 01:13:48,020 --> 01:13:51,300 اكنت تحبينه لو كان لدي بطن مدورة 952 01:13:51,380 --> 01:13:53,220 لا 953 01:13:53,300 --> 01:13:57,540 البطن المدورة تجعل الرجل يبدو أبلهاً او مثل الغوريلا 954 01:13:57,620 --> 01:14:00,580 ولكن بالنسبة للمرأة فأنها تبدو مثيرة للغاية 955 01:14:00,660 --> 01:14:05,860 ويكون باقي جسمها طبيعي وجه طبيعي ورجل واوراك ومؤخرة طبيعية 956 01:14:05,940 --> 01:14:09,820 ولكن مع بطن كبيرة دائرية 957 01:14:09,900 --> 01:14:12,700 كنت سأشتري تي شيرت ضيق جدا 958 01:14:12,780 --> 01:14:14,660 لتكون واضحة 959 01:14:14,700 --> 01:14:17,020 هل تعتقدين ان الرجال سيجدون هذا مثيرا 960 01:14:17,100 --> 01:14:20,140 لا ألقي بالاً لما سيجده الرجال مثيرا 961 01:14:20,220 --> 01:14:23,500 انه لم من الصعب ان تجد شيئا ممتعا للنظر وللملمس معا 962 01:14:23,580 --> 01:14:25,420 نادرا ما يحدث 963 01:14:28,740 --> 01:14:32,180 لو كان عندك بطن مدورة للكمتك فيها 964 01:14:32,220 --> 01:14:35,060 - تلكمني في بطني - بالضبط في البطن 965 01:14:35,100 --> 01:14:36,980 اووه .. انا سأهزمك 966 01:14:37,020 --> 01:14:40,820 -سأضع بطني على وجهك حتى لاتستطيع التنفس 967 01:14:40,900 --> 01:14:42,740 - هل ستفعلين هذا - نعم 968 01:14:42,820 --> 01:14:44,700 - وعد - نعم 969 01:14:57,700 --> 01:14:59,540 هل فعلتي كل ما كنتي تريدين 970 01:14:59,620 --> 01:15:02,460 - نعم فعلت - احسنت يا قطعة السكر 971 01:15:02,540 --> 01:15:04,420 هل كل شيء سار وفقا للخطة؟ 972 01:15:04,460 --> 01:15:07,100 - الم تستمعي ل ... اي 973 01:15:07,140 --> 01:15:09,020 الم تستمعي للراديو؟ 974 01:15:09,100 --> 01:15:12,220 انا لا استمع ابدا لمبارياتك هل انتصرت؟ 975 01:15:12,300 --> 01:15:14,500 انتصار كاسح 976 01:15:14,580 --> 01:15:17,420 - هل مازلت تريد التقاعد - بالتأكيد 977 01:15:17,500 --> 01:15:19,740 اذا كل شيء علي مايرام في النهاية 978 01:15:21,140 --> 01:15:24,420 نحن لسنا في النهاية بعد 979 01:15:32,020 --> 01:15:34,780 نحن في خطر كبير اليس كذلك؟ 980 01:15:36,300 --> 01:15:39,140 لو وجدونا سيقتلونا .. اليس كذلك ؟ 981 01:15:41,100 --> 01:15:43,940 ولكنهم لن يجدونا اليس كذلك؟ 982 01:15:46,700 --> 01:15:49,540 الا زلت تريدني ان اذهب معك 983 01:15:51,020 --> 01:15:54,540 انا لا اريد ان اكون عبء او مصدر ازعاج 984 01:16:00,860 --> 01:16:03,140 قلها 985 01:16:03,220 --> 01:16:05,700 فابييني 986 01:16:05,780 --> 01:16:08,780 انا اريدك ان تكوني معي 987 01:16:08,860 --> 01:16:11,740 - للابد ؟ - للابد 988 01:16:13,780 --> 01:16:15,660 هل تحبني 989 01:16:15,740 --> 01:16:17,660 للغاية 990 01:16:23,140 --> 01:16:25,580 - بوتش - نعم ؟ 991 01:16:26,980 --> 01:16:29,460 هل يمكنك أن تجعلني أحصل على المتعة الفموية؟ 992 01:16:30,860 --> 01:16:32,740 ستقبليه؟ 993 01:16:34,580 --> 01:16:36,700 انت اولا 994 01:16:36,780 --> 01:16:39,500 - حسناً - حسناً 995 01:16:49,300 --> 01:16:51,500 بوتش 996 01:16:51,540 --> 01:16:54,860 أعطني 997 01:17:09,900 --> 01:17:12,180 اعتقد اني كسرت ضلع 998 01:17:12,260 --> 01:17:15,580 - لأنك تمدني بالمتعة الفموية؟ - لا، أيتها الحمقاء من المباراة 999 01:17:15,660 --> 01:17:18,940 - لا تنعتني بالحمقاء - اسمي فابي 1000 01:17:18,980 --> 01:17:21,380 - اسمي فابيين - اسكت 1001 01:17:21,460 --> 01:17:23,300 - اسكت - اسمي فاب ي 1002 01:17:23,380 --> 01:17:26,180 اخرس يا حيوان اكره هذا الصوت الغبي 1003 01:17:26,260 --> 01:17:29,220 حسنا حسنا اسف اسف اسف 1004 01:17:29,300 --> 01:17:32,100 - أنا أسحبها 1005 01:17:34,020 --> 01:17:36,860 هلا ناولتيني فوطة جافة أيتها الزهرة الجميلة 1006 01:17:36,940 --> 01:17:40,700 - اوه .. انا احب هذا . كوني زهرة 1007 01:17:40,780 --> 01:17:43,060 الزهرة اجمل بكثير من الغبية 1008 01:17:43,140 --> 01:17:45,980 انا لم اقل لك يا غبية انا قلت يا حمقاء 1009 01:17:46,020 --> 01:17:48,060 وسحبتها 1010 01:17:48,140 --> 01:17:50,180 - بوتش ؟ 1011 01:17:50,260 --> 01:17:52,100 نعم يا فطيرة الليمون 1012 01:17:52,180 --> 01:17:55,420 - اين سنذهب - لست اعلم بعد 1013 01:17:55,500 --> 01:17:57,540 كما تريدين 1014 01:17:57,620 --> 01:18:00,460 سنجني الكثير من الاموال من هذا الامر 1015 01:18:00,500 --> 01:18:03,340 ولكن لن تكون بالكثرة التي 1016 01:18:03,380 --> 01:18:06,220 تجعلنا نعيش في قصر للابد 1017 01:18:06,260 --> 01:18:10,060 كنت افكر في مكان ما على جنوب الأطلسي 1018 01:18:10,100 --> 01:18:13,380 المال الذي سنحصل عليه سيكفيننا مدة طويلة في مكان مثل هذا 1019 01:18:13,460 --> 01:18:16,300 - لو اردنا ممكن ان نعيش في بورا بورا - بالتأكيد 1020 01:18:16,340 --> 01:18:19,620 وبعد فترة لو لم تتأقلمي، يمكننا الذهاب إلى مكان آخر 1021 01:18:19,700 --> 01:18:21,540 يمكن إلى تاهيتي في المكسيك 1022 01:18:21,620 --> 01:18:23,460 ولكني لا اتكلم الإسبانية 1023 01:18:23,540 --> 01:18:26,380 ولا تتكلمين بورا بوراني أيضاً 1024 01:18:26,460 --> 01:18:28,340 إلى جانب أن المكسيكي سهلة 1025 01:18:28,420 --> 01:18:31,220 - .... - ما معنى هذا؟ 1026 01:18:31,300 --> 01:18:33,140 اين محل الاحذية؟ 1027 01:18:33,220 --> 01:18:35,060 - .... - ابصقي أولاً 1028 01:18:37,060 --> 01:18:40,180 - ....؟ - نطق رائع 1029 01:18:40,220 --> 01:18:42,180 - .... - .... 1030 01:18:42,260 --> 01:18:45,420 ستكوني تلميذتي النابغة في اسرع ما يمكن 1031 01:18:45,500 --> 01:18:47,900 - .... - .... 1032 01:18:47,980 --> 01:18:50,060 - كم الساعة ؟ - كم الساعة ؟ 1033 01:18:50,140 --> 01:18:52,660 وقت النوم 1034 01:18:52,740 --> 01:18:54,580 احلام طيبة يا حلوة 1035 01:19:01,980 --> 01:19:03,820 بوتش 1036 01:19:09,500 --> 01:19:11,340 لا تهتم 1037 01:19:18,060 --> 01:19:20,540 اااااااه 1038 01:19:20,620 --> 01:19:24,540 يا أمي .. لقد افزعتني 1039 01:19:34,540 --> 01:19:38,660 -ماذا تشاهدين؟ -فلم دراجات نارية 1040 01:19:38,700 --> 01:19:40,580 لا اعرف الاسم 1041 01:19:42,380 --> 01:19:45,380 - هل تتابعينه - نوعا ما 1042 01:19:47,100 --> 01:19:51,020 اليس الوقت مبكر على التفجير والحرب 1043 01:19:53,740 --> 01:19:57,980 - عن ماذا كان؟ - كيف لي أن أعرف .. وانت التي كنت تشاهدين 1044 01:19:58,060 --> 01:20:01,900 - لا يا حمار، عن ماذا كان الحلم؟ - لا اعلم 1045 01:20:01,980 --> 01:20:03,820 لا اذكر 1046 01:20:03,900 --> 01:20:06,700 من النادر ان اتذكر احلامي 1047 01:20:06,780 --> 01:20:09,620 حسنا لنتفحص الرجل المتذمر في الصباح 1048 01:20:11,620 --> 01:20:14,420 لما لا تنهض وسأعد بعض الافطار 1049 01:20:14,500 --> 01:20:17,020 قبلة اخرى وسأنهض 1050 01:20:19,060 --> 01:20:22,140 - مرضي ؟ - نعم 1051 01:20:22,220 --> 01:20:25,540 - انهض يا كسول - اوه 1052 01:20:25,580 --> 01:20:28,540 - يا الهي - 1053 01:20:29,780 --> 01:20:33,180 - كم الساعة؟ - التاسعة صباحاً 1054 01:20:33,260 --> 01:20:36,860 - متى يغادر القطار؟ - 11 1055 01:20:36,940 --> 01:20:41,100 - اتعلم ماذا سأصنع على الافطار؟ - ماذا يا ليمونتي؟ 1056 01:20:41,180 --> 01:20:45,140 سأطلب فطيرة توت كبيرة 1057 01:20:45,220 --> 01:20:47,060 بالسكر 1058 01:20:47,140 --> 01:20:50,420 وبيض مقلي وسجق 1059 01:20:50,460 --> 01:20:52,580 اتريد شيئا تشربه مع كل هذا 1060 01:20:52,660 --> 01:20:56,180 ووو .. هذا يبدوا جيدا 1061 01:20:56,260 --> 01:20:59,460 اشرب كوب عصير برتقال 1062 01:20:59,540 --> 01:21:01,820 وقهوة سادة 1063 01:21:01,900 --> 01:21:06,260 - وبعد هذا قطعة فطيرة - فطيرة للافطار 1064 01:21:06,340 --> 01:21:10,140 - اي وقت من اليوم يكون جيد للفطيرة؟ 1065 01:21:10,180 --> 01:21:13,020 فطيرة التوت 1066 01:21:13,060 --> 01:21:15,940 وفوقها شريحة جبن ذائبة 1067 01:21:16,020 --> 01:21:17,860 اين ساعتي؟ 1068 01:21:22,140 --> 01:21:24,340 انها هناك 1069 01:21:24,420 --> 01:21:26,860 - لا ليست كذلك - هل بحثت جيداً؟ 1070 01:21:26,940 --> 01:21:31,060 نعم بحثت ماذا تظنين أني فعلت؟ 1071 01:21:31,140 --> 01:21:33,180 هل أنت متأكده انها كانت معك؟ 1072 01:21:33,260 --> 01:21:35,420 بجانب الدرج 1073 01:21:35,500 --> 01:21:38,540 - على الكنغر الصغير - نعم بالضبط 1074 01:21:38,620 --> 01:21:41,660 حسنا .. انها ليست هنا 1075 01:21:41,740 --> 01:21:44,500 - المفروض ان تكون موجودة 1076 01:21:44,540 --> 01:21:48,180 نعم من المفترض ان تكون موجودة .. ولكنها ليست كذلك ، فأين هي؟ 1077 01:21:53,540 --> 01:21:56,820 فابييني اين ساعة ابي اللعينة؟ 1078 01:21:58,420 --> 01:22:02,660 لا يوجد لديك اي فكرة ماذا فعل ابي حتى يوصل هذه الساعة الي 1079 01:22:02,740 --> 01:22:05,540 ليس لدي وقت لأروي لك .. ولكنه فعل الكثيير 1080 01:22:05,620 --> 01:22:10,740 اشياء كثيرة اخبرتك ان تحضريها ولكني نبهتك بالاخص ألا تنسي الساعة 1081 01:22:10,780 --> 01:22:12,060 والان تذكري 1082 01:22:12,140 --> 01:22:15,500 - هل احضرتها؟ - أعتقد ذلك 1083 01:22:15,580 --> 01:22:18,740 تعتقدين ؟ ماذا يعني هذا؟ إما أنك أحضرتها أو لا؟ 1084 01:22:20,100 --> 01:22:21,940 إذاً فقد أحضرتها 1085 01:22:23,260 --> 01:22:25,100 هل انت متأكده؟ 1086 01:22:26,180 --> 01:22:28,020 لا 1087 01:22:30,060 --> 01:22:31,900 تباً.. تباً.. تباً 1088 01:22:31,980 --> 01:22:34,220 أيتها الحقيرة 1089 01:22:36,060 --> 01:22:38,740 هل تعلمين كم أنت غبية! 1090 01:22:38,820 --> 01:22:40,660 لا 1091 01:22:43,180 --> 01:22:45,060 انه ليس خطأك 1092 01:22:49,660 --> 01:22:51,980 انت تركتيها في الشقة 1093 01:22:57,340 --> 01:23:00,620 لو كنت تركتيها في الشقة إذاً فليست غلطتك 1094 01:23:02,620 --> 01:23:05,620 لقد جعلتك تحضرين اشياء كثير 1095 01:23:07,740 --> 01:23:09,620 انا ذكرتها لك 1096 01:23:09,660 --> 01:23:14,220 ولكن لم اوضح لك كم هذه الساعة عزيزة علي 1097 01:23:14,300 --> 01:23:18,180 لو كان كل ما اكترث له هو الساعة لكنت قلت لك هذا 1098 01:23:18,220 --> 01:23:20,580 انت لست قارئة افكار 1099 01:23:20,620 --> 01:23:22,500 اليس كذلك؟ 1100 01:23:32,220 --> 01:23:34,100 انا اسفة 1101 01:23:34,140 --> 01:23:37,580 لا تأسفي .. كل الامر اني لن افطر معك 1102 01:23:37,660 --> 01:23:40,220 ماذا تقصد؟ 1103 01:23:42,700 --> 01:23:45,900 لأني يجب ان اعود الي الشقة واعيد ساعتي 1104 01:23:47,060 --> 01:23:49,460 أليست العصابة تبحث عنك الان؟ 1105 01:23:49,540 --> 01:23:53,660 حسنا .. هذا ما سأكتشفه 1106 01:23:53,740 --> 01:23:56,820 فلو كانوا .. وانا اعتقد اني لن استطيع التعامل معهم 1107 01:23:56,860 --> 01:23:58,740 سيقطعوني إلى قطع صغيرة 1108 01:23:58,780 --> 01:24:02,940 لقد رأيت ساعتك .. وظننت اني احضرتها انا في غاية الاسف 1109 01:24:07,980 --> 01:24:10,900 خذي بعض المال .. أذهبي وأحضري هذه الفطيرة 1110 01:24:10,980 --> 01:24:12,780 اتمنى لك إفطاراً شهياً 1111 01:24:12,860 --> 01:24:16,180 سآخذ سيارتك الهوندا .. وسأعود قبل حتى أن تنطقي اسم الفطيرة 1112 01:24:16,220 --> 01:24:18,540 فطيرة توت 1113 01:24:18,620 --> 01:24:20,700 ربما ليس بهذه السرعة 1114 01:24:20,780 --> 01:24:23,820 - ولكن بسرعة - حسنا 1115 01:24:23,860 --> 01:24:26,140 - إلى اللقاء - إلى اللقاء 1116 01:24:26,220 --> 01:24:29,020 اللعنة .. ألم تنسى 1117 01:24:29,100 --> 01:24:30,940 غير ساعة ابي 1118 01:24:31,020 --> 01:24:32,860 لقد اكدت عليها 1119 01:24:32,940 --> 01:24:34,980 جنب المنضدة . على الكنغر 1120 01:24:35,020 --> 01:24:38,140 قلت بالضبط " لا تنسي ساعة ابي اللعينه " 1121 01:24:53,020 --> 01:24:56,300 قم بزيارة جاك رابيت سليمز الاقرب لك 1122 01:27:08,620 --> 01:27:10,460 الوضع يبدوا جيدا بوتش 1123 01:30:11,460 --> 01:30:14,300 هكذا تستطيع التغلب عليهم بوتش 1124 01:30:14,380 --> 01:30:17,460 يواصلون التقليل من شأنك 1125 01:30:33,060 --> 01:30:37,580 Smokin' cigarettes and watchin' Captain Kangaroo 1126 01:30:37,660 --> 01:30:40,420 Now don't tell me 1127 01:30:40,500 --> 01:30:42,860 I've nothin' to do 1128 01:30:42,940 --> 01:30:45,100 It's good to see you I must go 1129 01:30:45,180 --> 01:30:47,140 I know I look a fright 1130 01:30:47,220 --> 01:30:49,620 - Anyway my eyes - أيها السافل 1131 01:30:59,780 --> 01:31:02,100 - أتعتقد انه مات ؟ - لقد مات 1132 01:31:02,180 --> 01:31:04,340 - يا إلهي - انه ميت 1133 01:31:13,820 --> 01:31:17,580 إذا كنت تريد أحداً بجانبك في المحكمة .. فهذا يسعدني لأن هذا الرجل مجنون مخمور 1134 01:31:17,660 --> 01:31:20,460 صدمك ثم اصطدم بسيارته 1135 01:31:20,540 --> 01:31:22,380 - من؟ - هو 1136 01:31:26,260 --> 01:31:28,380 اللعنة 1137 01:32:07,260 --> 01:32:10,540 - اي خدمة ؟ - اخرس 1138 01:32:10,620 --> 01:32:13,420 أنتظر قليلاً يا عزيزي 1139 01:32:13,500 --> 01:32:15,380 ماذا تنوي أن تفعل بالضبط؟ 1140 01:32:15,460 --> 01:32:17,980 - تعال أيها الحقير 1141 01:32:18,060 --> 01:32:20,820 - هل تشعر بهذه اللدغة الآن.. هاه؟ 1142 01:32:20,900 --> 01:32:22,740 هذا الكبرياء يعبث معك 1143 01:32:22,820 --> 01:32:26,100 لابد ان تقاتل رغماً عن هذا، هاه ؟ 1144 01:32:26,140 --> 01:32:29,020 - الافضل ان تقتلني - نعم .. هناك من سيقتل حتماً 1145 01:32:29,100 --> 01:32:31,580 هناك من لابد أن تفجر راسه 1146 01:32:31,660 --> 01:32:34,060 - يكفي حتى هذا الحد .. اللعنة 1147 01:32:34,140 --> 01:32:37,740 - هذا ليس من شأنك - انا اجعله من شأني 1148 01:32:37,820 --> 01:32:40,420 - ألق السلاح - أنت لاتفهم يا رجل 1149 01:32:40,500 --> 01:32:42,460 ألق السلاح 1150 01:32:44,460 --> 01:32:47,500 حان الوقت 1151 01:32:47,580 --> 01:32:50,140 - لتجد الحب - ابعد رجلك من على الزنجي 1152 01:32:50,220 --> 01:32:52,060 ضع يداك خلف رأسك 1153 01:32:52,140 --> 01:32:54,100 تعال الى هنا الان 1154 01:32:54,180 --> 01:32:56,100 هذا السافل كان يريد أن 1155 01:32:56,180 --> 01:32:57,460 يقتلني 1156 01:32:57,540 --> 01:33:01,140 اخرس.. تعال 1157 01:33:02,620 --> 01:33:05,980 لو أن الحب 1158 01:33:06,060 --> 01:33:07,900 كان وقاية 1159 01:33:24,740 --> 01:33:26,580 زيد .. مينراد 1160 01:33:27,740 --> 01:33:30,540 نعم .. العنكبوت اصطاد فراشتين 1161 01:34:16,420 --> 01:34:19,220 لا احد يقتل احدا في مكان عملي 1162 01:34:19,300 --> 01:34:22,100 معادا انا او زيد 1163 01:34:24,260 --> 01:34:26,100 هذا زيد 1164 01:34:38,260 --> 01:34:41,580 - اعتقد انك كنت تنتظرني - بالفعل 1165 01:34:45,660 --> 01:34:48,500 لماذا يبدو عليهم الأعياء هكذا؟ 1166 01:34:48,540 --> 01:34:52,660 لقد فعلوا في بعضهم البعض.. لقد جائوا متعاركين 1167 01:34:52,740 --> 01:34:56,860 وهذا كان سيقتل هذا الرجل 1168 01:34:56,940 --> 01:35:00,180 حقا ؟ هل كنت ستقتله يا ولد ؟ 1169 01:35:00,260 --> 01:35:02,740 هاه ؟ 1170 01:35:04,660 --> 01:35:07,580 هل جريس بخير 1171 01:35:07,660 --> 01:35:10,780 - نعم .. ولكن اليوم ليس الثلاثاء ، اليس كذلك ؟ - لا أنه الخميس 1172 01:35:10,860 --> 01:35:13,340 - لابد انها بخير - مم 1173 01:35:14,740 --> 01:35:18,820 حسنا .. احضر الزنجي 1174 01:35:19,900 --> 01:35:22,500 اعتقد انه نائم 1175 01:35:22,580 --> 01:35:26,340 إذاً أعتقد أن عليك أن تذهب وتوقظه الآن .. أليس كذلك؟ 1176 01:36:03,860 --> 01:36:05,700 استيقظ 1177 01:36:18,420 --> 01:36:20,300 انزل 1178 01:36:29,980 --> 01:36:32,780 من الذي ستفعلها معه أولاً؟ 1179 01:36:32,860 --> 01:36:36,420 لست متأكداً بعد 1180 01:37:12,820 --> 01:37:15,740 -اعتقد ان هذا يعني انه انت ايها الولد الضخم - تباً لك 1181 01:37:19,940 --> 01:37:24,300 - هل نفعلها هنا ؟ - لا لنأخذه في الخلف في غرفة راسل القديمة 1182 01:37:24,380 --> 01:37:26,980 يعجبني هذا 1183 01:37:49,940 --> 01:37:52,940 انت .. ضع عينك عليه 1184 01:38:17,820 --> 01:38:22,060 Yeah ! 1185 01:39:50,740 --> 01:39:54,380 هيا.. افعلها 1186 01:39:56,900 --> 01:40:00,020 اااه.. افعلها 1187 01:40:34,140 --> 01:40:37,460 اخرس 1188 01:40:48,380 --> 01:40:51,700 أقفز عليه 1189 01:41:01,380 --> 01:41:03,820 ااااه 1190 01:41:21,180 --> 01:41:23,340 انت تريد هذا السلاح اليس كذلك يا زيد؟ 1191 01:41:24,900 --> 01:41:26,780 هاه؟ 1192 01:41:27,740 --> 01:41:29,580 هيا التقطه 1193 01:41:31,900 --> 01:41:34,140 هيا التقطه 1194 01:41:36,300 --> 01:41:38,700 هيا.. يالك من ولد 1195 01:41:40,220 --> 01:41:44,180 اريدك ان تلتقطه 1196 01:41:48,220 --> 01:41:51,140 تنح جانبا يا بوتش 1197 01:42:08,340 --> 01:42:11,140 هل أنت بخير ؟ 1198 01:42:12,420 --> 01:42:14,500 لا يا رجل 1199 01:42:14,580 --> 01:42:17,380 انا بعيد جدا عن الخير 1200 01:42:28,140 --> 01:42:30,940 ماذا الان ؟ 1201 01:42:33,180 --> 01:42:35,020 "ماذا الان "؟ 1202 01:42:36,340 --> 01:42:39,620 -دعني اخبرك ماذا الان ؟ 1203 01:42:39,700 --> 01:42:42,500 سوف اطلب زنجيان شديدان 1204 01:42:42,580 --> 01:42:45,380 ليأتوا ويتعاملوا مع هذا المكان 1205 01:42:45,460 --> 01:42:48,260 بالحديد والنار 1206 01:42:50,180 --> 01:42:52,740 هل تسمعني أيها الوغد؟ 1207 01:42:53,980 --> 01:42:56,420 انا لن أرحمك 1208 01:42:56,500 --> 01:42:59,300 سوف أفعل كل ماهو شرير بك 1209 01:43:02,460 --> 01:43:05,260 انا اقصد ماذا الان بيني وبينك 1210 01:43:10,140 --> 01:43:12,420 اه .. هذه هي ال "ماذا الان "؟ 1211 01:43:13,820 --> 01:43:17,620 سأخبرك ماذا الان بيني وبينك 1212 01:43:19,100 --> 01:43:21,900 ليس هناك شيء بيني وبينك 1213 01:43:23,300 --> 01:43:25,140 ليس بعد الان 1214 01:43:28,100 --> 01:43:29,980 اذا نحن على مايرام 1215 01:43:31,260 --> 01:43:33,460 نعم نحن على ما يرام 1216 01:43:33,540 --> 01:43:35,580 شيئان 1217 01:43:37,300 --> 01:43:40,100 لا تخبر احدا بهذا 1218 01:43:41,500 --> 01:43:44,980 هذا الذي حدث بيني وبينك فقط 1219 01:43:45,060 --> 01:43:49,340 وهذا السيد الذي سيعيش قريباً في آلام مبرحة 1220 01:43:49,420 --> 01:43:51,260 هذا اللعين 1221 01:43:52,540 --> 01:43:55,180 ليس شأن اي احد اخر 1222 01:43:55,260 --> 01:43:57,100 اثنان 1223 01:43:57,180 --> 01:44:00,500 تغادر البلدة الليلة الان 1224 01:44:01,700 --> 01:44:03,540 وعندما ترحل 1225 01:44:03,620 --> 01:44:05,460 تظل راحلاً 1226 01:44:05,540 --> 01:44:08,340 او سترحل عن الدنيا 1227 01:44:08,420 --> 01:44:11,260 لم يعد لديك اي احقية لتعيش في لوس انجليس اتفقنا ؟ 1228 01:44:13,020 --> 01:44:14,860 اتفقنا 1229 01:44:16,020 --> 01:44:17,860 اخرج من هنا 1230 01:44:43,260 --> 01:44:45,420 تباً 1231 01:45:17,060 --> 01:45:19,420 فابيين 1232 01:45:20,420 --> 01:45:23,260 فابيين 1233 01:45:24,420 --> 01:45:26,420 فابيين هيا يا حبيبتي 1234 01:45:26,500 --> 01:45:29,820 -هيا احضري اغراضك .. سنرحل حالا -لقد كنت قلقة للغاية 1235 01:45:29,900 --> 01:45:33,140 - ماذا عن الحقائب - إلى الجحيم .. لو لم نغادر الان سيفوتنا القطار 1236 01:45:33,220 --> 01:45:35,060 - أنا أنتظرك بالأسفل - هل كل شيء بخير؟ 1237 01:45:35,140 --> 01:45:38,940 - فقط هيا بنا .. لا مجال للكلام الان - هل نحن في خطر؟ 1238 01:45:42,260 --> 01:45:44,140 هيا حبيبتي 1239 01:45:46,100 --> 01:45:48,500 من اين حصلت على هذه الدراجة النارية؟ 1240 01:45:48,580 --> 01:45:52,900 - انها ليست دراجة نارية، إنها هليكوبتر .. هيا بنا - ماذا حدث لسيارتي الهوندا؟ 1241 01:45:52,980 --> 01:45:56,580 للاسف يا حبيبتي لقد صدمت بها، هلا أتيتي ؟ 1242 01:45:56,660 --> 01:45:58,980 هيا.. هيا بنا هيا بنا 1243 01:46:03,340 --> 01:46:06,620 - هل تأذيت ؟ - لا لا .. ربما كسرت انفي، ليست مصيبة 1244 01:46:06,700 --> 01:46:09,500 هيا هيا حبيبتي من فضلك 1245 01:46:09,580 --> 01:46:12,380 حبيبتي لابد ان نخرج الآن على الطريق الرئيسي 1246 01:46:14,020 --> 01:46:17,300 - اووه حبيبتي أنا آسف .. تعالي 1247 01:46:17,340 --> 01:46:19,220 انا اسف 1248 01:46:19,300 --> 01:46:23,060 - انا اسف للغاية - لقد تأخرت .. فبدأت افكر في اشياء مفزعة 1249 01:46:23,140 --> 01:46:25,940 لم اقصد افزاعك كل شيء علي ما يرام 1250 01:46:26,020 --> 01:46:27,860 - كيف كان الافطار ؟ - جيد 1251 01:46:27,940 --> 01:46:29,780 هل اشتريت فطائر التوت ؟ 1252 01:46:29,860 --> 01:46:33,620 لم يكن لديهم توت .. فأحضرت زبد بالحليب هل أنت متأكد انك بخير ؟ 1253 01:46:33,660 --> 01:46:36,500 منذ ان تركتك .. فلقد كان بلا شك 1254 01:46:36,540 --> 01:46:39,660 اغرب يوم رأيته في حياتي سوف احكي لك كل شيء 1255 01:46:39,740 --> 01:46:41,500 يجب ان نذهب هيا 1256 01:46:41,580 --> 01:46:44,220 بوتش .. لمن هذه الدراجة النارية؟ 1257 01:46:44,300 --> 01:46:46,780 - انها هليكوبتر حبيبتي - لمن هذه الهليكوبتر ؟ 1258 01:46:46,860 --> 01:46:48,700 - لزيد - من زيد ؟ 1259 01:46:48,780 --> 01:46:51,260 زيد مات حبيبتي.. زيد مات 1260 01:47:06,740 --> 01:47:08,980 بل فعلت .. بل فعلت يا بريت 1261 01:47:09,060 --> 01:47:12,420 لقد حاولت ان تفعلها معه لكن لا احد يفعلها مع مارسيلاس والاس 1262 01:47:12,500 --> 01:47:14,860 سوى زوجته المدام مارسيلاس والاس 1263 01:47:14,900 --> 01:47:17,860 - يا إالهي .. انا لا اريد ان اموت - هل قرأت الكتاب المقدس .. يا بريت 1264 01:47:17,940 --> 01:47:21,220 - نعم ! - هناك فقرة اتذكرها 1265 01:47:21,300 --> 01:47:23,340 تناسب هذا الموقف 1266 01:47:23,420 --> 01:47:26,580 حزقيال 25:17 1267 01:47:26,660 --> 01:47:30,820 " طريق الرجل المستقيم 1268 01:47:30,860 --> 01:47:32,700 محفوف على طول الطريق ... بأنانية 1269 01:47:32,780 --> 01:47:36,060 واستبداد الرجال الاشرار 1270 01:47:36,140 --> 01:47:40,620 مبارك هو الذي، باسم الخير والاحسان 1271 01:47:40,700 --> 01:47:43,580 يرعى الضعفاء في وديان الشر 1272 01:47:43,660 --> 01:47:46,060 والذي يرعى اخوه بحق 1273 01:47:46,140 --> 01:47:48,740 والذي يجد الابناء الضائعين 1274 01:47:48,820 --> 01:47:52,940 وسوف اصب انتقامي 1275 01:47:53,020 --> 01:47:55,100 و غضبي الشديدين 1276 01:47:55,180 --> 01:47:59,380 على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم اخوتي 1277 01:47:59,420 --> 01:48:03,140 وسوف تعرف ..ان اسمي هو السيد 1278 01:48:03,220 --> 01:48:06,460 عندما اصب غضبي عليهم 1279 01:48:14,220 --> 01:48:16,580 انا انتهيت .. تباً .. تباً 1280 01:48:16,620 --> 01:48:19,460 - هل هو معك؟ - اللعنة اللعنة 1281 01:48:19,500 --> 01:48:22,340 هاه ؟ اوه فينسينت هذا مارفين .. مارفين هذا فينسينت تي 1282 01:48:22,380 --> 01:48:25,180 - يفضل ان تجعله يخرس ... انه يثير اعصابي - تباً 1283 01:48:25,260 --> 01:48:28,340 مارفين.. سوف اتخطى هذا لو كنت مكانك 1284 01:48:28,380 --> 01:48:32,380 - موتوا أيها السفلة .. موتوا 1285 01:48:59,420 --> 01:49:02,700 لماذا لم تخبرنا أن أحداً كان في الحمام ؟ 1286 01:49:02,740 --> 01:49:05,500 أستيقظ .. هل نسيت أنه كان هناك شخص في الحمام ؟ 1287 01:49:05,580 --> 01:49:07,420 وفي يده بندقية لعينه 1288 01:49:07,500 --> 01:49:11,260 هل رأيت حجم السلاح الذي اطلقه علينا لقد كان اضخم منه 1289 01:49:15,820 --> 01:49:18,460 كان من المفترض أن نكون امواتاً 1290 01:49:18,500 --> 01:49:20,380 اعلم لقد كنا محظوظين 1291 01:49:20,420 --> 01:49:23,420 لا.. لا.. لا هذا ليس حظاً 1292 01:49:23,500 --> 01:49:27,540 - نعم ربما - هذا كان تدخل القدر 1293 01:49:27,620 --> 01:49:29,460 هل تعلم ما هو تدخل القدر 1294 01:49:35,100 --> 01:49:36,940 اعتقد هذا 1295 01:49:37,020 --> 01:49:40,300 هذا يعني ان الرب نزل من السماء واوقف الطلقات 1296 01:49:40,340 --> 01:49:42,700 بالضبط.. هذا بالضبط ما تعنيه 1297 01:49:42,780 --> 01:49:45,620 الرب نزل من السماء و اوقف الطلقات اللعينة 1298 01:49:46,780 --> 01:49:48,700 اعتقد أنه حان وقت المغادرة جول 1299 01:49:48,780 --> 01:49:51,140 لا تفعل هذا لا تتهاون في هذا الامر 1300 01:49:51,180 --> 01:49:54,980 - ما حدث هنا .. كان معجزة - أهدأ يا جول .. هذه الامور تحدث 1301 01:49:55,020 --> 01:49:57,700 خطأ خطأ انها ليست مجرد "تحدث " 1302 01:49:57,740 --> 01:50:01,020 هل تود اكمال هذه المناقشة اللاهوتية في السيارة 1303 01:50:01,100 --> 01:50:03,460 ام في السجن مع الضباط 1304 01:50:03,460 --> 01:50:06,020 كان من المفترض ان نكون أمواتاً يا صديقي 1305 01:50:06,100 --> 01:50:10,140 ما حدث هنا كان معجزة واريدك ان تأكد هذا 1306 01:50:10,220 --> 01:50:14,700 حسنا .. انها كذلك هلا ذهبنا الان؟ 1307 01:50:21,420 --> 01:50:24,700 هيا يا زنجي هيا 1308 01:50:26,500 --> 01:50:28,220 هل سبق أن شاهدت .. مسلسل الشرطة هذا 1309 01:50:28,260 --> 01:50:31,100 كنت اشاهده في مرة وكان هذا الشرطي 1310 01:50:31,140 --> 01:50:34,940 يتحدث عن هذه المعركة النارية بينه وبين هذا الرجل في الزقاق 1311 01:50:35,020 --> 01:50:38,300 لقد افرغ السلاح على الرجل ومع هذا لم يصب بشيئ 1312 01:50:38,380 --> 01:50:41,180 حسناً ؟ لقد كان هو والرجل فقط 1313 01:50:41,260 --> 01:50:44,460 اعني .. انها غريبة لكنها تحدث 1314 01:50:44,540 --> 01:50:49,300 لو كنت تريد لعب دور الاعمى اذهب وامشي مع اي راعي اما انا فعيناي في غاية الاتساع 1315 01:50:49,340 --> 01:50:52,180 - ماذا يعني هذا ؟ - تعني ان النهاية لي 1316 01:50:52,180 --> 01:50:54,820 من الان فصاعدا .. اعتبرني متقاعدا 1317 01:50:54,900 --> 01:50:56,940 - يا إلهي .. اللعنة - لا تكفر 1318 01:50:56,980 --> 01:50:59,940 - لقد قلت لا تفعل هذا - هيه .. لماذا تريد إرباكنا إلى هذه الدرجة؟ 1319 01:51:00,020 --> 01:51:02,940 انظر .. سأخبر مارسيلاس اليوم انا مستقيل 1320 01:51:03,020 --> 01:51:05,860 - لماذا لا تخبره في نفس الوقت عن السبب؟ - لا تقلق سأخبره 1321 01:51:05,900 --> 01:51:09,740 - وأراهنك على 10000 دولار أنه سيموت من الضحك - لا ابالي 1322 01:51:09,820 --> 01:51:12,780 مارفين .. ما الذي تستنتجه من وراء هذا 1323 01:51:12,820 --> 01:51:15,180 يا رجل .. انا ليس لي رأي في هذا 1324 01:51:15,260 --> 01:51:19,340 لابد ان يكون لديك رأي، هل تعتقد أن الرب نزل ليمنعنا الرصاص؟ 1325 01:51:19,380 --> 01:51:21,260 ماذا تقول؟ 1326 01:51:21,340 --> 01:51:23,220 - اوه اللعنة - اللعنة 1327 01:51:23,260 --> 01:51:26,100 - يا للهول.. لقد ضربت مارفين في وجهه - لماذا فعلت هذا ؟ 1328 01:51:26,140 --> 01:51:28,020 لم اقصد هذا لقد كانت حادثة 1329 01:51:28,060 --> 01:51:30,900 - يا رجل انا ارى اشياء كثيرة غريبة في حياتي .. لكن - اهدأ يا رجل 1330 01:51:30,940 --> 01:51:33,780 لقد كانت حادثة .. ربما ارتقينا على طوبة او شيء ما 1331 01:51:33,860 --> 01:51:35,700 العربة ترتقي على شيء؟ 1332 01:51:35,780 --> 01:51:38,980 لم اقصد أطلاق النار عليه .. المسدس أطلق بالخطأ 1333 01:51:39,020 --> 01:51:42,340 انظر الى هذه الفوضى.. نحن في الشارع وفي وضح النهار 1334 01:51:42,380 --> 01:51:45,220 - انا لا اصدق - حسنا صدق الان ايها الغبي 1335 01:51:45,260 --> 01:51:48,580 لابد ان نخرج السيارة من الطريق الشرطة لابد انها ستلاحظ عربة ملطخة بالدماء 1336 01:51:48,660 --> 01:51:51,460 - فقط خذها الى مكان صديق .. وفقط - نحن في الوادي يا فينسينت 1337 01:51:51,540 --> 01:51:53,900 ومارسيليس ليس له اماكن صديقة في الوادي 1338 01:51:53,940 --> 01:51:56,780 - هذه ليست بلدتي يا رجل - اللعنة 1339 01:51:56,780 --> 01:51:59,620 - ماذا تفعل ؟ - اطلب شريكي في بحيرة تولوكا 1340 01:51:59,700 --> 01:52:03,100 - اين تقع بحيرة تولوكا ؟ - فوق هذه الهضبة بجانب ستوديو بوربانك 1341 01:52:03,180 --> 01:52:05,980 لو لم اجد جيمي بالبيت.. لا اعرف ماذا سنفعل عندها 1342 01:52:06,060 --> 01:52:08,860 لان ليس لدي اي شركاء في 818 1343 01:52:08,940 --> 01:52:11,740 جيمي .. كيف حالك يا رجل ؟ انا جول .. فقط اسمع 1344 01:52:11,780 --> 01:52:15,540 انا وصديقي في سيارة ونريد الابتعاد عن الطريق بأسرع وقت 1345 01:52:15,620 --> 01:52:17,740 اريد استعمال كاراجك لبضع ساعات 1346 01:52:19,220 --> 01:52:22,020 يجب ان نكون ممتنين للغاية لموقف جيمي معنا 1347 01:52:22,100 --> 01:52:25,540 وأي اساءة ستجعله يطردنا من بيته 1348 01:52:25,620 --> 01:52:28,460 - ولو طردنا ماذا سنفعل ؟ - لن نغادر حتى نقوم ببعض المكالمات 1349 01:52:28,500 --> 01:52:31,340 ولكني لا اريد ان يصل الامر لهذا الحد جيمي صديق 1350 01:52:31,380 --> 01:52:34,220 انت لا تدخل منزل صديقك لتملي عليه ما تريد 1351 01:52:34,260 --> 01:52:36,140 فقط اخبره ألا يكون حساسا للغاية 1352 01:52:36,180 --> 01:52:38,020 انه مرعوب بعدما رأى مارفين 1353 01:52:38,100 --> 01:52:41,140 ضع نفسك مكانه .. انها الثامنة صباحا ولتوه قد استيقظ 1354 01:52:41,180 --> 01:52:43,060 لم يكن متوقعا لهذا القرف 1355 01:52:43,140 --> 01:52:45,940 يجب ان نتذكر من يصنع معروفا في من 1356 01:52:46,020 --> 01:52:49,780 لو كان هذا المعروف لي، هل يعني هذا أني سأتذلل له فليضع هذا المعروف في مؤخرته 1357 01:52:49,860 --> 01:52:53,620 - تباً .. ما الذي فعلته في هذه المناشف؟ - كنت اجفف يدي 1358 01:52:53,700 --> 01:52:56,500 - كان المفروض ان تغسلهم اولا - لقد شاهدتني وانا اغسلهم 1359 01:52:56,580 --> 01:52:59,980 - لقد شاهدتك تبللهم - كنت اغسلهم، هذا الوسخ صعب الزوال 1360 01:53:00,060 --> 01:53:01,900 ربما لو كان لديه "لافا" لزالت بسهوله 1361 01:53:01,980 --> 01:53:03,820 انا استعملت نفس الصابون الذي استعملته انت 1362 01:53:03,900 --> 01:53:06,700 وعندما انتهيت لم تبدو المنشفة بهذا اللون 1363 01:53:06,780 --> 01:53:09,580 ماذا لو دخل الان و رأى المنشفة بهذا الشكل 1364 01:53:09,660 --> 01:53:13,580 حركة مثل هذه ستجعل الموقف يسوء للغاية 1365 01:53:13,620 --> 01:53:16,940 انظر انا لا اهددك او شيء 1366 01:53:17,020 --> 01:53:21,260 وتعلم اني احترمك ... لكن لا تضعني في هذا الموقف .. حسنا ؟ 1367 01:53:21,340 --> 01:53:23,940 حسناً.. حسناً 1368 01:53:24,020 --> 01:53:26,820 اطلب مني مثل هذا بهدوء هكذا ولا توجد مشكلة 1369 01:53:26,900 --> 01:53:29,700 فقط اذهب وتعامل مع صديقك انا لا آبه 1370 01:53:31,380 --> 01:53:34,140 ممم .. اللعنة يا جيمي 1371 01:53:34,180 --> 01:53:36,180 هذه جيدة جدا 1372 01:53:36,260 --> 01:53:38,100 انا وفينسينت كنا نقنتع بأي قهوة 1373 01:53:38,180 --> 01:53:40,060 حتى لو رديئة 1374 01:53:40,140 --> 01:53:41,980 صح ؟ 1375 01:53:44,940 --> 01:53:46,940 - بأي نكهة هذه ؟ - دعك من هذا جولي 1376 01:53:47,020 --> 01:53:50,860 - ماذا - انا لست في حاجة لأن تخبرني مدى جودة قهوتي 1377 01:53:50,940 --> 01:53:53,300 انا الذي اشتريها وانا الذي يعلم مدى جودتها 1378 01:53:53,380 --> 01:53:55,260 عندما تذهب بوني للشراء لا تشتري إلا الهراء 1379 01:53:55,300 --> 01:53:58,780 انا اشتري قهوة مرتفعة الثمن لأني عندما اشرب .. احب ان اتذوق 1380 01:53:58,860 --> 01:54:02,620 ولكنك تعلم في ماذا افكر الان .. انها ليست القهوة .. 1381 01:54:02,700 --> 01:54:04,780 انه الزنجي الميت في كراجي 1382 01:54:04,860 --> 01:54:08,140 - جيمي لا تقلق - لا تخبرني بشيء .. دعني اسألك سؤالا 1383 01:54:08,220 --> 01:54:10,060 عندما اتيت الى هنا 1384 01:54:10,140 --> 01:54:13,220 هل لاحظت لوحة مكتوب عليها تخزين زنوج أموات؟ 1385 01:54:13,260 --> 01:54:16,540 - بصراحة انا لم الاحظ - هل لاحظت هذه اللوحة أمام منزلي ؟ 1386 01:54:16,620 --> 01:54:18,460 والتي تقول :"تخزين زنوج أموات " 1387 01:54:18,540 --> 01:54:21,140 لا لم الاحظ 1388 01:54:21,220 --> 01:54:24,020 - اتعلم لماذا لم تلاحظ هذه اللافتة؟ - لماذا؟ 1389 01:54:24,100 --> 01:54:28,460 لأنها ليست هناك ولأن تخزين الزنوج الموتى ليس من شأني 1390 01:54:28,500 --> 01:54:31,340 - نحن لن نخزن هذا الـ.. - الا تدرك؟ 1391 01:54:31,380 --> 01:54:35,660 أنه لو أتت بوني ورأت جثة في البيت سوف تتسبب في طلاقي؟ 1392 01:54:35,740 --> 01:54:38,820 لا مستشارين زواج، لا إنفصال مؤقت، سيتم تطليقي نهائياً 1393 01:54:38,900 --> 01:54:42,140 حسناً ؟ .. وانا لا اريد ان اتطلق 1394 01:54:42,180 --> 01:54:46,980 يا رجل .. اللعنة .. انا اريد مساعدتك ولكني لا اريد ان افقد زوجتي وانا افعل ذلك 1395 01:54:47,060 --> 01:54:49,100 جيمي .. جيمي انها لن تتركك 1396 01:54:49,140 --> 01:54:52,900 لا يكثر يا جولز هاه .. لا يكثر 1397 01:54:52,980 --> 01:54:56,780 ليس هناك ما تستطيع قوله ... يجعلني أنسى اني احب زوجتي هل هناك ؟ 1398 01:54:59,780 --> 01:55:04,260 انظر .. انها ستأتي من العمل .. بعد حوالي ساعة ونصف 1399 01:55:04,340 --> 01:55:07,260 تسلم المناوبة في المستشفي 1400 01:55:07,340 --> 01:55:10,300 ستقوم ببعض المكالمات سوف تكلم بعض الناس 1401 01:55:10,380 --> 01:55:14,140 إذن.. إفعلها.. و أخرج من البيت قبل ان تأتي زوجتي 1402 01:55:14,220 --> 01:55:17,020 هذا كل ما نريده ... نحن لا نريد افساد امورك 1403 01:55:17,100 --> 01:55:19,940 كل ما اريد هو الاتصال برجالي .. ليصلحوا كل شيء 1404 01:55:20,020 --> 01:55:22,820 لن تفسد علي اموري الان 1405 01:55:22,860 --> 01:55:25,820 سوف تدمرني لو حضرت بوني الي البيت 1406 01:55:25,900 --> 01:55:29,260 اصنع لي معروفا، حسنا ؟ التليفون في غرفة النوم .. اذهب الان 1407 01:55:29,340 --> 01:55:32,180 حسنا .. لو افترضنا انها اتت 1408 01:55:32,220 --> 01:55:34,540 ماذا تعتقد انها ستفعل ؟ 1409 01:55:35,980 --> 01:55:38,340 يا رجل .. أتكلم بجد .. سترعبه 1410 01:55:38,380 --> 01:55:40,500 هذه ليست اجابة 1411 01:55:40,580 --> 01:55:43,460 أعني .. أنك تعلم .. كيف اني لا اهتم بأي شيء 1412 01:55:43,540 --> 01:55:46,300 يجب ان تحترم الموقف المعقد 1413 01:55:46,380 --> 01:55:48,220 الخاص ببوني 1414 01:55:48,300 --> 01:55:52,060 تأتي بعد يوم عمل شاق .. لتجد مجموعة مجرمين في مطبخها 1415 01:55:52,140 --> 01:55:53,980 يقومون ببعض اعمال المجرمين 1416 01:55:54,060 --> 01:55:57,020 لا يمكن تخيل ماذا ستفعل 1417 01:55:59,100 --> 01:56:00,940 نعم اتفهم هذا يا جولز 1418 01:56:01,020 --> 01:56:03,500 كل ما افعل هو موازنة الاحتمالات 1419 01:56:03,580 --> 01:56:06,380 انا لا اريد ان اسمع عن الاحتمالات اللعينة 1420 01:56:06,460 --> 01:56:10,220 كل ما اريد سماعه منك " ليس هناك اي مشكلة يا جولز انا اعمل على هذا " 1421 01:56:10,300 --> 01:56:14,300 اهدأ فالفرسان في الطريق اليك 1422 01:56:14,340 --> 01:56:17,380 ليس هناك مشكلة يا جولز 1423 01:56:17,460 --> 01:56:19,500 انا اعمل على هذا الامر 1424 01:56:19,580 --> 01:56:24,420 اهدأ فالذئب في طريقه اليك 1425 01:56:24,500 --> 01:56:26,820 سوف ترسل الذئب ؟ 1426 01:56:26,900 --> 01:56:29,020 هاه .. اتشعر بتحسن؟ 1427 01:56:29,100 --> 01:56:31,220 بالتأكيد ايها الزنجي 1428 01:56:31,300 --> 01:56:34,300 هذا كل ما اريد سماعه 1429 01:56:34,380 --> 01:56:37,460 هل هي من النوع الهيستيري ؟ 1430 01:56:37,540 --> 01:56:40,340 متى تعود ؟ 1431 01:56:42,460 --> 01:56:44,300 اعطني اسماء الافراد 1432 01:56:47,260 --> 01:56:50,820 جولز 1433 01:56:50,860 --> 01:56:52,740 فينسينت 1434 01:56:57,260 --> 01:56:59,140 جيمي 1435 01:57:00,300 --> 01:57:02,340 بوني 1436 01:57:07,540 --> 01:57:10,540 انهم يبعدون بمدة 30 دقيقة سأكون هناك خلال عشرة دقائق 1437 01:57:11,900 --> 01:57:14,260 بعد تسع دقائق و سبع وثلاثين ثانية 1438 01:57:26,620 --> 01:57:29,420 انت جيمي صح ؟ هذا بيتك ؟ 1439 01:57:29,500 --> 01:57:33,020 -بالتأكيد -انا وينسون وولف .. لحل المشاكل 1440 01:57:33,060 --> 01:57:35,860 - جيد .. فلدينا واحدة - هذا ما سمعته .. هل لي بالدخول؟ 1441 01:57:35,940 --> 01:57:37,780 اووه . نعم .. ارجوك 1442 01:57:37,860 --> 01:57:41,380 لابد انك جولز .. وبالتالي انت فينسينت 1443 01:57:41,460 --> 01:57:43,780 لننزل الى السيارة 1444 01:57:43,860 --> 01:57:46,660 لو ان ما اخبرت به صحيحا فأنه ليس لدينا متسع من الوقت .. اليس كذلك؟ 1445 01:57:46,740 --> 01:57:48,580 بالضبط 1446 01:57:48,660 --> 01:57:52,420 - زوجتك بوني تعود في التاسعة والنصف صباحا ؟ - نعم 1447 01:57:52,500 --> 01:57:56,780 واخبرت انها لو اتت ووجدتنا .. لن تسر بذلك ابداً .. صحيح ؟ 1448 01:57:56,860 --> 01:58:01,020 - بالتأكيد - مما يعطينا 40 دقيقة للخروج من هنا 1449 01:58:01,100 --> 01:58:04,380 والتي ستكون كافية ان فعلتم ما اقول وقتما اقول 1450 01:58:04,420 --> 01:58:08,620 الان .. لديكم جثة في السيارة بدون رأس.. خذوني اليها 1451 01:58:16,020 --> 01:58:17,900 - جيمي - نعم 1452 01:58:17,940 --> 01:58:21,220 اصنع لي معروفا .. ممكن اظن اني شممت رائحة قهوة 1453 01:58:21,300 --> 01:58:24,580 - هل يمكنك أن تعطيني كوباً؟ - بالتأكيد 1454 01:58:25,980 --> 01:58:28,820 ممم كيف تفضلها؟ 1455 01:58:28,900 --> 01:58:31,340 كريم زيادة.. سكر زيادة 1456 01:58:33,300 --> 01:58:36,620 بالنسبة للعربة .. هل هناك ما احتاج معرفته هل هي معطلة ؟ 1457 01:58:36,700 --> 01:58:39,980 هل تخرج دخان .. هل صوتها مرتفع .. هل بها بنزين 1458 01:58:40,060 --> 01:58:43,340 - بغض النظر عن شكلها .. فهي جيدة - ايجابي؟ 1459 01:58:43,380 --> 01:58:46,700 لا تجعلني اكتشف وانا على الطريق ان نور الفرامل لا يعمل 1460 01:58:46,780 --> 01:58:50,660 - على قدر علمي .. انها ممتازة - جيد 1461 01:58:50,740 --> 01:58:52,660 لنعد إلى المطبخ 1462 01:58:58,100 --> 01:59:00,940 - تفضل .. سيد ولف - شكرا جيمي 1463 01:59:08,460 --> 01:59:10,460 اول شيء انتما الاثنان 1464 01:59:10,540 --> 01:59:13,340 خذا الجثة ..ضعاها في الحقيبة الخلفية 1465 01:59:13,420 --> 01:59:16,060 هذا البيت يبدوا نظيفا للغاية 1466 01:59:16,100 --> 01:59:19,860 - مما يجعلني اعتقد انك تستخدم منظفات جيدة - نعم تحت الحوض 1467 01:59:19,940 --> 01:59:23,260 حسنا .. اريد شخصان يأخذان المنظفات من تحت الحوض 1468 01:59:23,300 --> 01:59:27,180 وينظفان السيارة من الداخل .. بسرعة.. بسرعة.. بسرعة 1469 01:59:27,260 --> 01:59:31,020 اذهب الى المقعد الخلفي ونظف كل اجزاء المخ الملقية 1470 01:59:31,060 --> 01:59:33,900 اخرجها .. ونظف الكنبة 1471 01:59:33,940 --> 01:59:36,780 ليس ضروري ان تجعلها تلمع فأنت لن تأكل من عليها 1472 01:59:36,820 --> 01:59:41,060 فقط نظفها جيدا خصوصا الاجزاء المتسخة للغاية .. 1473 01:59:41,100 --> 01:59:45,060 مثل تجمعات الدماء .. يجب تنظيفها تماما 1474 01:59:45,100 --> 01:59:47,420 ويجب تغيير عفش العربة 1475 01:59:47,500 --> 01:59:50,300 اريد بطانيات وألحفة و شراشف 1476 01:59:50,380 --> 01:59:53,860 الأسمك الأفضل.. و الأغمق الأفضل لا أبيض .. لا يمكن استعماله 1477 01:59:53,940 --> 01:59:59,020 يجب تغيير شكل الكرسي الأمامي والخلفي والارضية 1478 01:59:59,100 --> 02:00:00,940 بالبطانيات 1479 02:00:00,980 --> 02:00:04,780 ولكن ان اوقفك شرطي وبدأ يدخل أنفه في العربة .. فاللعبة لن تدوم 1480 02:00:04,820 --> 02:00:07,580 ولكن من مجرد النظر .. فسيبدو الوضع عاديا 1481 02:00:07,660 --> 02:00:09,620 جيمي ارني الطريق يا رجال.. ابدأوا العمل 1482 02:00:09,700 --> 02:00:11,380 من فضلكم" ستكون جيدة " 1483 02:00:12,820 --> 02:00:15,620 - ماذا ؟ - قلت .. من فضلكم ستكون جيدة 1484 02:00:17,460 --> 02:00:21,140 افهمني جيداً هيا.. أنا لست هنا لكي أقول لك من فضلك انا هنا لكي أقول لك ماذا تعمل 1485 02:00:22,860 --> 02:00:25,660 و إذا كان ضميرك يؤنبك 1486 02:00:25,740 --> 02:00:28,100 فيجب أن تدوس عليه 1487 02:00:28,140 --> 02:00:31,900 انا هنا لكي أساعد .. لو كلنت مساعدتي غير مطلوبة فحظا سعيدا يا سادة 1488 02:00:31,940 --> 02:00:35,140 لا يا سيد وولف ليس هذا مساعدتك ولا شك نقدرها 1489 02:00:35,220 --> 02:00:38,020 سيد وولف انا لا اعني عدم احترامك .. انا احترمك 1490 02:00:38,100 --> 02:00:40,780 انا فقط لا احب ان يلقي علي الناس الأوامر 1491 02:00:40,860 --> 02:00:43,780 لو كنت قد قسوت عليك .. فهذا بسبب ضيق الوقت 1492 02:00:43,860 --> 02:00:48,300 افكر بسرعة اتكلم بسرعة واريدكم التفاعل بسرعة .. اذا اردتم الخروج من هذا 1493 02:00:48,380 --> 02:00:51,660 لذا .. خذ "من فضلك" الخرقة ونظف السيارة اللعينه 1494 02:00:55,980 --> 02:00:59,500 لا تنظر الي هكذا .. حسنا افهم نظرتك هذه 1495 02:01:02,100 --> 02:01:04,700 شيفي نوفا موديل 74 1496 02:01:06,660 --> 02:01:08,500 خضراء 1497 02:01:10,060 --> 02:01:12,900 لا شيء سوى الفوضي بداخلها 1498 02:01:14,980 --> 02:01:17,340 مم.. تقريبا 20 دقيقة 1499 02:01:18,740 --> 02:01:20,620 ليس ممن يفتقده احد 1500 02:01:22,580 --> 02:01:25,420 انت رجل جيد يا جو .. شكرا جزيلا 1501 02:01:26,460 --> 02:01:28,340 -كيف الحال يا جيمي - جيد جداً 1502 02:01:28,380 --> 02:01:31,420 احضرتها كلها .. ولكن 1503 02:01:31,500 --> 02:01:34,780 - سيد وولف .. لابد أن تفهم شيئا - وينستن من فضلك جيمي وينستن 1504 02:01:34,860 --> 02:01:38,260 حسنا .. لابد ان فهم شيئا .. وينستن 1505 02:01:38,340 --> 02:01:40,180 لا شكرا 1506 02:01:40,260 --> 02:01:43,220 هذه افضل ما لدينا من غطاء 1507 02:01:43,300 --> 02:01:46,100 و . اه .. كانت هدية الزفاف 1508 02:01:46,180 --> 02:01:48,540 من عمي كونارد وعمتي جيني 1509 02:01:48,620 --> 02:01:52,860 - انهم لم يعودوا معك، أنا أريد المساعدة - دعني اسألك سؤالا 1510 02:01:52,900 --> 02:01:55,740 - لو لم تمانع - لا لا .. تفضل 1511 02:01:57,220 --> 02:02:01,900 عمك وعمتك هل هم ميليونيرات 1512 02:02:03,020 --> 02:02:04,860 لا 1513 02:02:04,940 --> 02:02:07,300 حسنا .. عمك مارسيلاس ميليونير؟ 1514 02:02:07,340 --> 02:02:10,660 وانا متأكد ان عمك كونراد وعمتك 1515 02:02:10,740 --> 02:02:13,060 - جيني - جيني كانا هنا 1516 02:02:13,100 --> 02:02:17,220 لكانا فرشوا لك.. غرفة النوم فرشا كاملا 1517 02:02:17,300 --> 02:02:20,300 وهذا ما قد يفعله عمك مارسيلاس بسعادة 1518 02:02:24,140 --> 02:02:27,900 انا احب البلوط في غرفتي 1519 02:02:28,980 --> 02:02:30,860 ماذا عنك يا جيمي 1520 02:02:32,020 --> 02:02:33,860 هل تحب البلوط 1521 02:02:34,900 --> 02:02:36,780 لا بأس بالبلوط 1522 02:02:42,380 --> 02:02:46,100 اووه يا رجل . انا لن اسامحك أبداً على هذا العمل 1523 02:02:46,140 --> 02:02:48,500 ما هذه هذه الاشياء الكريهه 1524 02:02:48,580 --> 02:02:51,860 جولز .. هل سمعت عن فلسفة ان هناك رجلا اعترف انه مخطأ 1525 02:02:51,900 --> 02:02:54,740 وانه في الحال يطلب المغفرة لأخطائه 1526 02:02:54,780 --> 02:02:57,620 دعنا من هذا الحديث الفارغ 1527 02:02:57,700 --> 02:03:00,420 قال إنه لم يضطر لتنظيف أشلاء احد من قبل 1528 02:03:00,500 --> 02:03:04,100 - بسبب غبائك - أنا على عتبة أن يتم توبيخي يا جولز 1529 02:03:04,180 --> 02:03:07,620 الان .. انا مثل سيارة سباق تقف في الاشارة الحمراء 1530 02:03:07,700 --> 02:03:11,020 واقول انه خطر ان تقف في طريق سيارة سباق تقف في الاشارة الحمراء 1531 02:03:11,060 --> 02:03:12,940 انا على وشك الانفجار 1532 02:03:12,980 --> 02:03:14,860 - حقا ...انت على وشك الانفجار ؟ - نعم 1533 02:03:14,860 --> 02:03:17,700 حسنا .. انا سحابة ماشروم متجمعة 1534 02:03:17,740 --> 02:03:20,580 كل مرة اصبعي يلمس اشلاء مخ اتحول الى ديناميت متفجر 1535 02:03:20,620 --> 02:03:22,500 انا اسلحة نافاروون 1536 02:03:22,580 --> 02:03:25,380 في الحقيقة.. ما الذي افعله انا في الخلف 1537 02:03:25,460 --> 02:03:28,540 انت الذي عليه أن ينظف بقايا المخ.. لنبدل أماكننا 1538 02:03:28,620 --> 02:03:30,940 انا انظف الزجاج وانت تنظف مخ الزنجي 1539 02:03:40,340 --> 02:03:42,180 عمل جيد ايها السادة 1540 02:03:43,460 --> 02:03:45,780 قد تنجوان من الموقف بالفعل 1541 02:03:45,860 --> 02:03:48,220 لا اصدق انها نفس السيارة 1542 02:03:48,260 --> 02:03:51,540 حسنا .. نحن لم ننتهي بعد 1543 02:03:51,620 --> 02:03:54,940 المرحلة الاولى أنتهت - تنظيف العربة - لننتقل الى المرحلة الثانية 1544 02:03:55,020 --> 02:03:56,860 تنظيفكما 1545 02:03:58,340 --> 02:04:00,140 تعروا 1546 02:04:00,220 --> 02:04:03,820 - تماماً - بالتأكيد 1547 02:04:03,860 --> 02:04:06,860 بسرعة يا سادة . لدينا 15 دقيقة 1548 02:04:06,940 --> 02:04:09,740 قبل ان تأتي زوجة جيمي 1549 02:04:09,820 --> 02:04:12,180 نسيم الصبح متوقف تماما 1550 02:04:12,260 --> 02:04:14,140 هل انت متأكد من اهمية هذا الامر 1551 02:04:14,260 --> 02:04:16,500 - اتعلم ماذا تشبهان - ماذا ؟ 1552 02:04:16,540 --> 02:04:19,820 كشخصان اطاحا برأس احدهم 1553 02:04:19,900 --> 02:04:23,140 خلع هذه الملابس الملطخة بالدماء غاية في الاهمية 1554 02:04:27,260 --> 02:04:29,660 وضعوهم في قمامة جيمي 1555 02:04:29,700 --> 02:04:33,940 لا تتصرفا بغباء وتتركا القمامة لرجل القمامة أمام البيت 1556 02:04:34,020 --> 02:04:38,100 ولا تقلق سنأخذها معنا جيمي ... الصابون 1557 02:04:39,460 --> 02:04:41,300 - فينسينت - حسنا ايها السادة 1558 02:04:41,380 --> 02:04:44,740 لقد كنتم غاية في الاتساخ وهانحن سنبدأ 1559 02:04:44,780 --> 02:04:47,580 - اللعنة . الماء بارد للغاية - يو.. يو.. يو 1560 02:04:47,660 --> 02:04:50,780 انتم افضل من ان انظفكما انا 1561 02:04:50,860 --> 02:04:53,660 لا تخافا من الصابون ... انشره في جسدك 1562 02:04:53,740 --> 02:04:56,460 - على شعر فينسينت - هيه . ابتعد عن شعري 1563 02:04:56,540 --> 02:04:59,340 - هيا ابتعد .. اللعنة ابتعد 1564 02:05:00,340 --> 02:05:02,220 منشفة 1565 02:05:12,260 --> 02:05:15,340 انتم جافيين كفاية اعطهم الملابس 1566 02:05:15,380 --> 02:05:18,500 رائع 1567 02:05:18,580 --> 02:05:21,900 رائع .. ما كنا لنخطط افضل من هذا 1568 02:05:21,980 --> 02:05:23,860 انتما تبدوان كــ.. 1569 02:05:23,900 --> 02:05:26,220 كيف يبدوان يا جيمي 1570 02:05:26,300 --> 02:05:29,740 - شواذ .. يبدوان مثل الشواذ 1571 02:05:29,820 --> 02:05:33,180 - ها ها ها .. انها ملابسك ايها المغفل 1572 02:05:33,260 --> 02:05:35,860 هيا يا رجال .. نحن نضحك ونحن في طريقنا الى السجن 1573 02:05:35,940 --> 02:05:37,780 لا تجعلوني اتوسل 1574 02:05:40,740 --> 02:05:44,020 حسنا .. لنضع القواعد التي سنسير بها على الطريق 1575 02:05:44,100 --> 02:05:47,540 سنذهب لمكان يسمي مونيستر جو تراك اند تو 1576 02:05:47,580 --> 02:05:50,380 مونيستر جو وابنته راكيل متعاطفين معنا في مشكلتنا 1577 02:05:50,460 --> 02:05:52,260 المكان في جنوب هوليوود 1578 02:05:52,340 --> 02:05:56,180 بعد بعض المنعطفات .. سنلاقي طريق هوليود 1579 02:05:56,260 --> 02:05:59,460 الان .. سأقود السيارة الملطخة .. جولز .. ستأتي معي 1580 02:06:00,780 --> 02:06:02,620 فينسينت . انت تقود سيارتي الاكيورا 1581 02:06:02,700 --> 02:06:06,500 حسنا لو سرنا في طريق به اي دوريات 1582 02:06:06,540 --> 02:06:09,540 - لا احد يفعل اي شيء حتى أفعل أنا - حسناً 1583 02:06:09,580 --> 02:06:12,420 - ماذا قلت ؟ - لا تفعل شيء إلا 1584 02:06:12,500 --> 02:06:14,660 - إلا ماذا ؟ - إلا إن فعلته أنت 1585 02:06:14,700 --> 02:06:17,060 انت في غاية الحكمة 1586 02:06:17,140 --> 02:06:20,380 ماذا عنك ايها المتهور؟ هل تستطيع البقاء هادئا 1587 02:06:20,460 --> 02:06:24,420 المسدس اطلق فجأة .. لا اعلم لم.. انا هادئ .. اعدك 1588 02:06:24,460 --> 02:06:27,300 حسنا .. سأقود بسرعة كبيرة فلا تفقدني 1589 02:06:27,340 --> 02:06:29,740 لو اتيت بسيارتي فيها اي اختلاف عما اعطيتها لك.. 1590 02:06:29,820 --> 02:06:32,620 مونيستر جو سوف يحصل على قطعتان من النفايات 1591 02:06:36,300 --> 02:06:37,940 ابتعد يا ريكس 1592 02:06:39,460 --> 02:06:41,820 - تمام ؟ - وكأن شيئا لم يحدث 1593 02:06:41,860 --> 02:06:45,500 - حسنا - يا رجال .. هذه راكيل 1594 02:06:45,540 --> 02:06:48,060 يوما ما .. كل هذا سيكون لها 1595 02:06:48,140 --> 02:06:50,900 اهلا .. لماذا تلبسان هكذا؟ 1596 02:06:50,940 --> 02:06:54,220 هل أنتما ذاهبان للعب الكرة الطائرة؟ 1597 02:06:54,300 --> 02:06:56,660 سوف أخذ السيدة إلى الافطار 1598 02:06:56,700 --> 02:06:59,380 بأمكاني توصيلكم اين تعيشان؟ 1599 02:06:59,420 --> 02:07:00,700 - روديندو - إنجلوود 1600 02:07:00,780 --> 02:07:04,100 انها .. انها مستقبلك 1601 02:07:04,180 --> 02:07:06,820 أنا أرى سائق تاكسي 1602 02:07:06,900 --> 02:07:09,740 هيا بنا يا شباب قولي مساء الخير راكيل 1603 02:07:09,820 --> 02:07:12,620 - مساء الخير راكيل - اراكم في الجوار 1604 02:07:12,700 --> 02:07:15,020 ابتعدا عن المشاكل ايها المجانين؟ 1605 02:07:15,060 --> 02:07:18,860 سيد وولف .. اريد ان اخبرك انه كان شرف بالغ مشاهدتك وانت تعمل 1606 02:07:18,900 --> 02:07:21,740 فعلا شكرا جزيلا سيد وولف 1607 02:07:21,780 --> 02:07:23,660 قولوا وينستن 1608 02:07:25,140 --> 02:07:27,940 - اترين يا سيدتي .. انه الاحترام 1609 02:07:28,020 --> 02:07:32,060 - احترام الاكبر .. يظهر الشخصية - لدي شخصية 1610 02:07:32,140 --> 02:07:35,980 - كونك شخصية .. فليس بالضرورة ان يكون لك شخصية 1611 02:07:42,300 --> 02:07:45,100 - هل نتشارك في تاكسي 1612 02:07:45,180 --> 02:07:49,260 اريد ان افطر تريد الافطار معي 1613 02:07:49,340 --> 02:07:52,060 هيا بنا 1614 02:07:55,900 --> 02:07:58,860 لا اعلم لماذا .. اشعر انه اوروبي 1615 02:07:58,940 --> 02:08:02,260 - انه يبدوا اوروبيا مثل بوب الانجليزي - ادركت هذا الان 1616 02:08:02,300 --> 02:08:04,620 - لكنه كان رائعاً، أليس كذلك؟ - شكراً 1617 02:08:04,700 --> 02:08:07,060 ممتاز جداً في السيطرة 1618 02:08:07,100 --> 02:08:10,980 لم يغضب حتى عندما حاولت العبث معه لقد انبهرت 1619 02:08:11,060 --> 02:08:13,580 تريد بعض اللحم 1620 02:08:13,620 --> 02:08:15,500 لا لا اكل الخنزير 1621 02:08:15,540 --> 02:08:18,860 - هل انت يهودي ؟ - لست يهوديا .. ولكني لا أحبه. هذا كل شيء 1622 02:08:18,900 --> 02:08:21,740 - لماذا ؟ - الخنزير حيوان قذر 1623 02:08:21,780 --> 02:08:23,660 وانا لا اكل الحيوانات القذرة 1624 02:08:23,700 --> 02:08:26,980 نعم .. ولكن طعم الشرائح المحمرة منه لذيذة 1625 02:08:27,060 --> 02:08:29,860 فأر البلاعات قد يكون طعمه كفطيرة القرع .. ولكنك لن تعرف 1626 02:08:29,940 --> 02:08:32,780 ولذا لا اكل الحيوانات القذرة 1627 02:08:32,820 --> 02:08:35,660 الخنزير يأكل ويرعى في الروث فهو حيوان قذر 1628 02:08:35,700 --> 02:08:39,500 انا لا اكل حيوان ليس عنده بعض الاحساس بحيث يأكل فضلاته 1629 02:08:39,540 --> 02:08:43,700 - ماذا عن الكلب ؟ الكلاب تأكل فضلاتها - انا لا اكل الكلاب ايضا 1630 02:08:43,780 --> 02:08:46,980 نعم .. ولكن هل تعتبر الكلب حيوان قذر 1631 02:08:47,060 --> 02:08:49,860 لن ابالغ و أصف الكلب بالقذر 1632 02:08:49,940 --> 02:08:51,780 ولكنه بالتأكيد وسخ 1633 02:08:51,860 --> 02:08:55,780 - ولكن للكلب شخصية .. شخصية تميزه دائما - اذن من هذا المنطلق 1634 02:08:55,860 --> 02:08:59,300 لو كان للخنزير شخصية تميزه لما اصبح قذرا 1635 02:08:59,380 --> 02:09:03,140 - اليس كذلك ؟ - نحن اذن نتكلم عن خنزير ساحر 1636 02:09:03,220 --> 02:09:07,060 اعني انه لابد ان يكون اكثر سحرا بعشر مرات من هذا الارنولد على الارض الخضراء 1637 02:09:12,460 --> 02:09:14,500 اه يا رجل .. هذا جيد 1638 02:09:14,540 --> 02:09:18,020 هذا جيد يا رجل لقد بدأت تبتهج مرة اخرى 1639 02:09:18,100 --> 02:09:20,980 لقد كنت هناك شديد الجدية والعصبية 1640 02:09:21,020 --> 02:09:23,340 - لقد كنت جالساً هناك أفكر - في ماذا؟ 1641 02:09:23,420 --> 02:09:26,220 - في المعجزة التي شاهدناها - المعجزة التي شاهدتها انت 1642 02:09:26,300 --> 02:09:29,460 - انا شاهدت مصادفات مخيفة - ما هي المعجزة يا فينسنت؟ 1643 02:09:31,260 --> 02:09:34,300 - فعل الله - وما هو فعل الله ؟ 1644 02:09:37,660 --> 02:09:41,340 عندما .. مم .. يجعل المستحيل ممكناً 1645 02:09:42,340 --> 02:09:44,180 ولكن هذا الصباح 1646 02:09:44,260 --> 02:09:46,860 -يدل على عدم أهليتنا لهذا -هيه فينسنت 1647 02:09:46,940 --> 02:09:50,500 ما حدث هذا غير مهم انت تحكم على الامر من زاوية خاطئة 1648 02:09:50,540 --> 02:09:55,300 قد يكون الرب اوقف الرصاص.. حول الكوكاكولا الى بيبسي اظهر مفاتيح سيارتي 1649 02:09:55,380 --> 02:09:58,220 لا تستطيع الحكم على هذه الامور من خلال نظرية الاستحقاق 1650 02:09:58,300 --> 02:10:00,620 وسواء واجهنا معجزة أم 1651 02:10:00,700 --> 02:10:03,740 لم نواجه .. فأنها ليست ذات اهمية 1652 02:10:03,820 --> 02:10:07,420 ولكن ما كان ذا اهمية .. هو اني شعرت بلمسة الرب 1653 02:10:07,500 --> 02:10:09,340 الرب تدخل 1654 02:10:09,420 --> 02:10:11,060 ولكن لماذا ؟ 1655 02:10:11,140 --> 02:10:14,020 حسنا ... هذا ما يشغلني للغاية انا لا اعلم لماذا ؟ 1656 02:10:14,100 --> 02:10:16,980 - ولكني لا استطيع اغفال شيء مثل هذا - انت جاد 1657 02:10:17,020 --> 02:10:18,900 انت بالفعل تفكر في الاستقالة 1658 02:10:18,940 --> 02:10:21,500 - من العمل ؟ .. بالتأكيد - نعم 1659 02:10:21,580 --> 02:10:24,780 تباً و ماذا ستفعل بعد ذلك؟ 1660 02:10:26,060 --> 02:10:30,100 حسنا .. هذا ما افكر فيه الان 1661 02:10:30,180 --> 02:10:33,620 اول شيء .. سأسلم هذه الحقيبة لمارسيلاس 1662 02:10:33,700 --> 02:10:36,660 بعد ذلك .. سأسير في الارض 1663 02:10:36,740 --> 02:10:40,020 - ماذا تقصد ؟ .. "تسير في الارض - مثل "كاين" بطل الكونجفو 1664 02:10:40,100 --> 02:10:42,940 التنقل من مكان إلى مكان .. أقابل الناس ..مغامرات 1665 02:10:43,020 --> 02:10:45,180 والى متى ستظل تسير في الارض 1666 02:10:45,260 --> 02:10:48,380 - الى ان يضعني الرب في المكان الذي يريده - ماذا لو لم يفعل 1667 02:10:48,460 --> 02:10:53,220 -لو أنتظرت طوال حياتي .. سأمشي طوال حياتي - لذا فلقد قررت ان تكون متشرداً 1668 02:10:53,260 --> 02:10:56,780 سأكون فقط جولز .. لا أكثر ولا اقل 1669 02:10:56,860 --> 02:10:58,740 لا يا جولز لقد قررت ان تكون متسكع 1670 02:10:58,820 --> 02:11:01,980 مثل كل هؤلاء الذين في الشوارع الذين يتسولون 1671 02:11:02,060 --> 02:11:04,860 ينامون في القمامة .. وياكلون ما نرمي 1672 02:11:04,940 --> 02:11:07,780 هؤلاء يسمون متشردين يا جولز 1673 02:11:07,820 --> 02:11:11,340 وبدون عمل ولا محل اقامة فهذا ما ستكون عليه يا رجل 1674 02:11:11,420 --> 02:11:13,300 ستكون متشرداً 1675 02:11:13,340 --> 02:11:16,180 انظر يا صديقي هذا هو وجه الاختلاف بيني وبينك 1676 02:11:16,260 --> 02:11:18,940 أيها النادل .. قهوة 1677 02:11:19,020 --> 02:11:23,300 جولز .. ماحدث هذا الصباح كان غريبا بحق 1678 02:11:23,380 --> 02:11:26,420 - ولكن هل هي مثل معجزة " تحويل الخمر إلى ماء "؟ - كل معجزة ولها ظروفها 1679 02:11:26,460 --> 02:11:29,420 - لا تتكلم معي بهذا الاسلوب يا رجل - إذا كانت الإجابات تخيفك 1680 02:11:29,500 --> 02:11:32,020 فتوقف أنت عن طرح الأسئلة المخيفة 1681 02:11:34,740 --> 02:11:36,620 انا ذاهب إلى الحمام 1682 02:11:39,380 --> 02:11:42,940 دعني اسألك 1683 02:11:43,100 --> 02:11:45,140 متي اتخذت هذا القرار؟ وانت هنا تشرب القهوة؟ 1684 02:11:45,220 --> 02:11:48,980 نعم وانا جالس آكل البسكويت وأشرب الشاي 1685 02:11:49,020 --> 02:11:50,900 مستعيدا الموقف في ذهني 1686 02:11:50,940 --> 02:11:54,620 عندما كان ذهني صافي 1687 02:11:54,660 --> 02:11:57,660 اللعنة .. سنكمل فيما بعد.. 1688 02:12:09,180 --> 02:12:12,020 - احبك يا روحي - احبك يا ارنبتي الجميلة 1689 02:12:13,540 --> 02:12:16,340 فليهدأ الجميع ! هذه عملية سطو ! 1690 02:12:16,420 --> 02:12:21,220 فليحاول اي حقير منكم ان يتحرك وسوف أعدمكم عن بكرة أبيكم يا أولاد السافلات 1691 02:12:21,300 --> 02:12:24,580 - فهمت ؟ فليهدأ الجميع - النادلات على الارض 1692 02:12:24,620 --> 02:12:27,540 أستلق على الأرض انبطح 1693 02:12:27,620 --> 02:12:32,140 انتم هناك تحرك إلى هذه الناحية 1694 02:12:32,220 --> 02:12:36,620 - الميكسيكيون خارج المطبخ 1695 02:12:36,700 --> 02:12:39,620 ماذا تفعل أيها الغبي أستلق على الارض 1696 02:12:39,700 --> 02:12:42,100 - أستلق - ارمي هذه الحقائب 1697 02:12:42,180 --> 02:12:44,540 - تحرك .. تحرك 1698 02:12:44,620 --> 02:12:46,780 تحرك 1699 02:12:46,860 --> 02:12:49,780 انبطح على الارض 1700 02:12:49,860 --> 02:12:51,700 انت يا جدي .. أستلق 1701 02:12:51,780 --> 02:12:54,980 انا المدير .. لا يوجد مشكلة لا مشكلة على الاطلاق 1702 02:12:55,060 --> 02:12:57,860 - هل تريد التسبب بمشكلة ؟ - لا لا يا سيدي 1703 02:12:57,940 --> 02:13:01,780 كنت تقول أن هناك مشكلة؟ 1704 02:13:01,860 --> 02:13:06,380 - تقريبا هنا بطل يا ارنبتي - حسنا ... اعدمه 1705 02:13:06,460 --> 02:13:08,300 - انا لست بطل 1706 02:13:08,380 --> 02:13:11,260 - انا فقط مدير المكان - أستلق على الارض 1707 02:13:11,340 --> 02:13:13,020 المطعم لنا 1708 02:13:13,100 --> 02:13:15,940 - فقط خذ ما تريد 1709 02:13:15,980 --> 02:13:17,860 - تحدث إلى العملاء - حسناً 1710 02:13:17,900 --> 02:13:20,900 اخبرهم ان كل شيء على ما يرام وكل شيء سينتهي قريبا 1711 02:13:20,940 --> 02:13:22,860 -هل فهمت؟ -نعم 1712 02:13:25,060 --> 02:13:26,780 فليستمع الجميع 1713 02:13:26,860 --> 02:13:28,820 اهدأوا .. وكونوا متعاونيين 1714 02:13:28,860 --> 02:13:31,700 وكل شيء سينتهي في دقيقة 1715 02:13:31,740 --> 02:13:33,660 أستلق على الارض 1716 02:13:45,460 --> 02:13:48,780 حسنا .. يا جماعة .. سنأتي اليكم لتجميع المحافظ 1717 02:13:48,860 --> 02:13:52,140 انت.. لا تتكلم .. فقط ارمي في الشنطة مفهوم 1718 02:13:52,220 --> 02:13:54,380 قلت هل هذا مفهوم 1719 02:13:54,460 --> 02:13:57,260 حسنا .. الان اخرجوا المحافظ 1720 02:13:57,340 --> 02:14:00,780 حسنا .. انبطح على الارض ألقي المحفظة 1721 02:14:00,860 --> 02:14:03,660 - في الحقيبة - ليس معي شيء 1722 02:14:03,740 --> 02:14:05,500 في الشنطة 1723 02:14:05,580 --> 02:14:08,420 ماذا نتتظر في الشنطة 1724 02:14:08,460 --> 02:14:11,300 لورا .. لورا النقود في الشنطة 1725 02:14:11,340 --> 02:14:13,460 - هل هذا جوال؟ - نعم 1726 02:14:13,540 --> 02:14:15,380 في الحقيبة 1727 02:14:16,940 --> 02:14:20,220 بنظام .. بنظام والان أنبطحي على الارض 1728 02:14:20,300 --> 02:14:22,620 في الحقيبة في الحقيبة 1729 02:14:34,300 --> 02:14:36,180 في الحقيبة 1730 02:14:50,700 --> 02:14:53,500 - ماذا في الحقيبة ؟ - ملابس رئيسي المتسخة 1731 02:14:53,540 --> 02:14:55,980 - رئيسك يجعلك تغسل ثيابه - عندما يريدها نظيفة 1732 02:14:56,060 --> 02:14:58,620 - يبدو أنه عمل حقير - عجباً .. هذا ما كنت أفكر فيه أيضاً 1733 02:14:58,700 --> 02:15:01,500 - افتحها - اخشى أني لا أستطيع 1734 02:15:03,460 --> 02:15:05,700 - لم اسمعك - بلى لقد سمعت 1735 02:15:06,740 --> 02:15:08,980 ماذا يجري؟ 1736 02:15:09,060 --> 02:15:12,380 - يبدو أن لدينا مشاكس هنا - أطلق على وجهه 1737 02:15:12,460 --> 02:15:16,020 انا اكره ان اثير اعصابك ايها الشرس ولكنها ليست المرة الأولى التي يصوب الي فيها مسدس 1738 02:15:16,100 --> 02:15:19,380 -لو لم ترفع يدك من الحقيبة .. ستكون الاخيرة -توقف عن صنع المشاكل 1739 02:15:19,420 --> 02:15:22,100 ستتسبب في مقتلنا .. اعطه ما يريد و أجعله يخرج من هنا 1740 02:15:22,180 --> 02:15:26,260 اخرس يا عجل .. هذا ليس من شأنك 1741 02:15:26,300 --> 02:15:28,460 اهدأي يا ارنبتي . اهدأي 1742 02:15:28,500 --> 02:15:30,540 لا مشكلة كل شيء تحت السيطرة 1743 02:15:32,020 --> 02:15:33,940 الان .. سوف اعد حتى 3 1744 02:15:35,500 --> 02:15:39,300 إذا لم تفتح الحقيبة .... سوف أفرغ المسدس في وجهك 1745 02:15:43,500 --> 02:15:45,340 واضح ؟ 1746 02:15:54,460 --> 02:15:56,420 - 3 - حسنا .. يا رينجو 1747 02:15:56,500 --> 02:15:58,500 لقد ربحت 1748 02:15:58,580 --> 02:16:00,420 انها لك 1749 02:16:04,300 --> 02:16:06,900 أافتحها 1750 02:16:10,620 --> 02:16:12,780 ما هي؟ 1751 02:16:12,860 --> 02:16:15,060 ما هي ؟ 1752 02:16:15,140 --> 02:16:17,660 هل هذا ما أفكر فيه؟ 1753 02:16:17,700 --> 02:16:20,300 نعم 1754 02:16:21,780 --> 02:16:23,820 انها جميلة 1755 02:16:23,900 --> 02:16:26,340 اللعنة .. ما هي؟ 1756 02:16:27,780 --> 02:16:30,620 دعه يذهب دعه يذهب 1757 02:16:30,660 --> 02:16:33,540 - دعه يذهب .. سوف اقتلك - اخبر هذه العاهرة ان تهدأ 1758 02:16:33,580 --> 02:16:36,420 -قل " اهدأي أيتها الحقيرة " قل: أهدأي أيتها الحقيرة - اهدأي اهدأي 1759 02:16:36,460 --> 02:16:39,100 - اخبرها ان تهدأ - سوف تموت موتة قاسية 1760 02:16:39,140 --> 02:16:41,940 - هدئ هذه العاهرة - اهدأي يا ارنبتي! 1761 02:16:42,020 --> 02:16:43,740 - اطلقه - اهدأي يا ارنبتي 1762 02:16:43,780 --> 02:16:46,620 - الان .. عدها ان كل شيء سيكون علي ما يرام - اعدك 1763 02:16:46,660 --> 02:16:48,500 - اخبرها ان تهدأ - اهدأي يا ارنبتي 1764 02:16:48,580 --> 02:16:50,420 -الان .. اخبرني اسمها -يولاندا 1765 02:16:50,500 --> 02:16:53,780 حسنا .. الان يا يولاندا نحن لن نقوم بأي شيء غبي .. اليس كذلك؟ 1766 02:16:53,820 --> 02:16:56,660 - لا تأذيه - لا أحد سوف يأذي احداً 1767 02:16:56,700 --> 02:17:00,060 كلنا سنكون كثلاثة فونزي هنا وماذا يبدو الفونزي؟ 1768 02:17:00,140 --> 02:17:03,660 - هيا يا يولاندا، كيف يبدو الفونزي؟ - هادئ 1769 02:17:03,740 --> 02:17:05,580 - ماذا ؟ - هاديء 1770 02:17:05,620 --> 02:17:08,380 بالضبط، وهذا ما سنكون عليه 1771 02:17:08,420 --> 02:17:10,260 سنكون هادئين 1772 02:17:10,340 --> 02:17:15,020 الان يا رينجو سوف أعد حتى ثلاثة 1773 02:17:15,100 --> 02:17:17,100 وعندما أصل للعدد ثلاثة 1774 02:17:17,180 --> 02:17:20,020 اريدك ان تترك سلاحك 1775 02:17:20,060 --> 02:17:23,380 و تضع راحة يدك على الطاولة .. و تجلس 1776 02:17:24,420 --> 02:17:26,380 وعندما تفعل ذلك 1777 02:17:26,460 --> 02:17:28,460 تفعله بهدوء 1778 02:17:28,500 --> 02:17:30,780 هل أنت مستعد؟ 1779 02:17:43,620 --> 02:17:46,620 - حسنا .. اتركه يذهب - يولاندا 1780 02:17:46,700 --> 02:17:50,140 اعتقد انك كنت ستكونين هادئة عندما تصرخين في وجهي .. أتوتر 1781 02:17:50,220 --> 02:17:52,220 وعندما أتوتر، أصاب بالفزع 1782 02:17:52,300 --> 02:17:55,980 وعندما يصاب السفلة بالفزع يبدؤوون بأطلاق النار 1783 02:17:57,540 --> 02:18:01,020 فقط لعلمك .. ان اصبته .. تموت 1784 02:18:01,100 --> 02:18:04,380 حسنا .. يبدو ان هذا هو الموقف 1785 02:18:04,420 --> 02:18:06,300 ولكني لا اريد هذا 1786 02:18:06,340 --> 02:18:08,220 وانت لا تريدين هذا 1787 02:18:08,300 --> 02:18:10,900 ورينجو هنا ايضا لا يريد هذا بالتأكيد 1788 02:18:10,980 --> 02:18:12,980 فلنرى ما علينا فعله 1789 02:18:15,260 --> 02:18:18,380 الان .. اليك الموقف 1790 02:18:18,460 --> 02:18:22,140 كان من الطبيعي ان يتم قتلكم اليوم مثل الدجاج 1791 02:18:22,220 --> 02:18:25,500 ولكن ما فعلتموه معي .. فعلتموه وانا في فترة تحول 1792 02:18:25,580 --> 02:18:28,380 وانا لا اريد قتلكما انا اريد مساعدتكما 1793 02:18:28,460 --> 02:18:32,220 ولكني لا استطيع ان اعطيكما الحقيبة لأنها ليست لي 1794 02:18:32,300 --> 02:18:35,100 بجانب .. لم أعرض نفسي الكثير من المشاكل بسبب هذه الحقيبة هذا اليوم 1795 02:18:35,180 --> 02:18:37,980 حتي اسلمها لك في نهاية اليوم 1796 02:18:38,060 --> 02:18:39,860 فينسينت 1797 02:18:39,940 --> 02:18:42,740 - اهدأي يولاندا ... اهدأي - ارجع 1798 02:18:42,820 --> 02:18:45,380 أهدأ نحن نتكلم فقط 1799 02:18:45,460 --> 02:18:49,460 - هيا .. صوبي المسدس نحوي صوبي المسدس نحوي 1800 02:18:49,540 --> 02:18:51,460 والان يا فينسينت ... تراجع 1801 02:18:51,540 --> 02:18:53,380 ولا تفعل اي شيء لعين 1802 02:18:53,460 --> 02:18:55,340 اخبرها .. اننا لا زلنا هادئيين 1803 02:18:55,380 --> 02:18:58,220 - لازلنا هادئين يا ارنبتي - كيف نحن يا حبيبتي 1804 02:18:59,580 --> 02:19:02,100 أريد الذهاب إلى الحمام 1805 02:19:02,180 --> 02:19:04,020 و أن اذهب الي البيت 1806 02:19:04,100 --> 02:19:07,540 اصمدي قليلا يا حبيبتي .. انا فخور بك كذلك رينجو فخور بك 1807 02:19:07,620 --> 02:19:10,420 هانت اخبرها .. انك فخور بها 1808 02:19:10,500 --> 02:19:13,740 - انا فخور بك يا ارنبتي - انا احبك 1809 02:19:13,820 --> 02:19:16,820 - و أنا أحبك ايضا يا ارنبتي - الآن 1810 02:19:16,900 --> 02:19:20,660 اريد ان تعيد لي محفظتي من حقيبتك 1811 02:19:23,140 --> 02:19:26,900 - ايهم هي - انها التي تقول :أنا أعود لهذا السافل 1812 02:19:40,580 --> 02:19:43,020 ها هي 1813 02:19:43,060 --> 02:19:46,060 افتحها واخرج المال 1814 02:19:50,900 --> 02:19:52,980 عد النقود 1815 02:19:59,020 --> 02:20:01,460 كم؟ 1816 02:20:03,300 --> 02:20:05,140 حوالي 1500 دولار 1817 02:20:05,220 --> 02:20:08,260 حسنا ضعها في جيبك انها لك 1818 02:20:08,340 --> 02:20:11,420 والان مع باقي المحفظات واموال الخزانة 1819 02:20:11,460 --> 02:20:13,500 تكون قد قمت بعملية جيدة 1820 02:20:13,580 --> 02:20:17,300 جولز انت تعطي هذا الغبي 1500 دولار بينما استطيع اطلاق النار عليه لأبسط مبادئنا 1821 02:20:17,380 --> 02:20:20,660 لا يا يولاندا .. انه لن يفعل اي شيء 1822 02:20:20,700 --> 02:20:22,740 فينس .. اخرس 1823 02:20:22,820 --> 02:20:26,500 - اخرس - هيا يا يولاندا .. ركزي معي 1824 02:20:26,580 --> 02:20:29,380 انا لا أعطيه اياه يا فينسينت 1825 02:20:29,460 --> 02:20:31,340 انا اشتري شيئا بالمال 1826 02:20:32,500 --> 02:20:35,540 - اتريد ان تعلم ما الذي اشتريه منك يا رينجو؟ - ماذا ؟ 1827 02:20:35,620 --> 02:20:40,140 حياتك .. انا اعطيك هذا المال حتى لا اقتلك 1828 02:20:40,220 --> 02:20:42,860 هل تقرأ الانجيل يا رينجو؟ 1829 02:20:43,860 --> 02:20:45,700 تقريبا لا 1830 02:20:45,780 --> 02:20:48,100 حسنا هناك فقرة اذكرها 1831 02:20:48,180 --> 02:20:51,540 حزقيال 25:17 1832 02:20:51,620 --> 02:20:54,340 " طريق الرجل المستقيم محفوف على طول الطريق 1833 02:20:54,420 --> 02:20:56,260 بأنانية واستبداد 1834 02:20:56,340 --> 02:20:58,180 الرجال الاشرار 1835 02:20:58,260 --> 02:21:01,500 مبارك هو الذي باسم الخير والاحسان 1836 02:21:01,580 --> 02:21:03,900 يرعى الضعفاء في وديان الشر 1837 02:21:03,940 --> 02:21:07,900 والذي يرعى أخوه بحق والذي يجد الابناء الضائعين 1838 02:21:07,980 --> 02:21:12,060 وسوف اصب انتقامي وغضبي الشديدين 1839 02:21:12,140 --> 02:21:15,060 على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم اخوتي 1840 02:21:15,140 --> 02:21:18,060 وسوف تعرف ..ان اسمي هو السيد 1841 02:21:18,140 --> 02:21:21,540 عندما اصب غضبي عليهم 1842 02:21:22,580 --> 02:21:24,940 لقد ظللت اقول هذا الكلام لسنوات 1843 02:21:24,980 --> 02:21:28,020 ولو سمعته . فهذا يعني انه حان موعدك 1844 02:21:28,060 --> 02:21:30,900 انا لم اهتم ابدا لما تعنيه هذه الكلمات 1845 02:21:30,940 --> 02:21:33,780 اعتقدت انها فقرة دموية مناسبة لأقولها لأي قذر 1846 02:21:33,860 --> 02:21:36,180 قبل ان اقضي عليه 1847 02:21:36,260 --> 02:21:39,540 ولكني رأيت شيئا هذا الصباح جعلني أعيد التفكير 1848 02:21:39,620 --> 02:21:42,420 كما ترى .. الان انا افكر انها قد تعني 1849 02:21:42,500 --> 02:21:47,140 انك الرجل الشرير وانا الرجل الصالح 1850 02:21:47,220 --> 02:21:50,060 والسيد صاحب ال 9 مللي هذا هو الراعي 1851 02:21:50,100 --> 02:21:53,500 يحمي الرجل الصالح في وديان الشر 1852 02:21:53,580 --> 02:21:55,460 او انها تعني 1853 02:21:55,500 --> 02:21:58,780 انك الرجل الصالح وانا الراعي 1854 02:21:58,860 --> 02:22:02,620 وان الدنيا هي الشريرة والانانية 1855 02:22:02,700 --> 02:22:04,900 انا افضل هذا 1856 02:22:04,940 --> 02:22:07,740 ولكنه ليس صحيحا 1857 02:22:07,820 --> 02:22:09,580 الصحيح هو 1858 02:22:10,620 --> 02:22:12,460 انت الضعيف 1859 02:22:13,780 --> 02:22:17,060 وانا الرجل الشرير المستبد 1860 02:22:18,420 --> 02:22:20,300 ولكني احاول يا رينجو 1861 02:22:21,500 --> 02:22:24,300 انا احاول بشدة 1862 02:22:24,380 --> 02:22:26,540 ان اكون الراعي 1863 02:22:41,220 --> 02:22:43,100 اذهب 1864 02:23:00,060 --> 02:23:02,420 اعتقد اننا يجب ان نرحل الان 1865 02:23:02,420 --> 02:23:05,260 نعم اعتقد انها فكرة جيدة 1866 02:23:35,406 --> 02:23:45,406 By: Lil' Ze - BAGHDAD deco_m7md@yahoo.com