1
00:00:24,720 --> 00:00:27,255
هناك مئات الآلاف من الشوارع في المدينة

2
00:00:30,554 --> 00:00:34,647
أخبرني بالمكان والزمان
وسأمهلك مدة 5 دقائق

3
00:00:35,499 --> 00:00:38,827
إذا حدث أي شئ خلال تلك المدة فأنا طوع أمرك

4
00:00:39,496 --> 00:00:41,176
.. أياً إن كان

5
00:00:41,311 --> 00:00:45,700
وإذا حدث أي شئ في الدقيقة التي 
تلي تلك المدة , ستكون بمفردك

6
00:00:47,000 --> 00:00:48,799
هل تفهمني؟

7
00:00:52,306 --> 00:00:53,618
حسنٌ

8
00:00:56,455 --> 00:00:59,144
لن تستطيع التواصل معي على هذا الهاتف مجدداً

9
00:01:31,867 --> 00:01:33,334
ها أنت ذا

10
00:01:33,969 --> 00:01:38,408
إنها هناك 
سيارة زهيدة ومبتذلة كما طلبت تماماً

11
00:01:38,509 --> 00:01:42,473
ولكني وضعت بها محركاً بقوة 3000 حصان
!سوف تحلق

12
00:01:43,759 --> 00:01:46,581
تشبه الزومبي يا فتى
هل حظيت بقسط من النوم؟

13
00:01:47,492 --> 00:01:51,985
يمكنني أن أعرض عليك ميتافين 
.. أو ديسكفين أو كافيين أو نيكوتين

14
00:01:51,986 --> 00:01:54,770
ولكنك لا تدخن وهذا أفضل

15
00:01:56,370 --> 00:01:57,719
ها هي ذي

16
00:01:59,071 --> 00:02:03,391
سيارة "شيفي إيمبالا" , أكثر السيارات
الشائعة في ولاية كاليفورنيا

17
00:02:04,362 --> 00:02:06,877
لن تلتفت أنظار أحد إليك

18
00:03:32,481 --> 00:03:36,065
"لتتأهب كل الوحدات , هناك عملية سرقة جارية في شارع 31"

19
00:03:38,583 --> 00:03:42,621
"هناك اطلاق نار في 421 من جنوب "آلميدا

20
00:03:42,622 --> 00:03:44,778
"هذا بالضبط ما يحتاج إليه "سكلكز

21
00:03:53,822 --> 00:03:55,164
!هيا

22
00:03:56,335 --> 00:03:58,023
!تبا لهذا
!هيا

23
00:03:58,142 --> 00:03:59,974
"الفرقة 52 , أين موقعكم؟"

24
00:04:01,766 --> 00:04:06,480
من الفريق 52 إلى القاعدة"
"تبقى لدينا دقيقة للوصول إلى الموقع

25
00:04:13,124 --> 00:04:16,121
!هيا يا رجل
أين أنت؟

26
00:04:20,292 --> 00:04:21,453
!هيا

27
00:04:23,561 --> 00:04:24,803
!هيا

28
00:04:26,452 --> 00:04:28,193
اركب , اركب , اركب

29
00:04:29,337 --> 00:04:31,900
هيا , انطلق

30
00:04:34,071 --> 00:04:39,295
لتتأهب كل الوحدات , السيارة المشتبه بها
"سيارة شيفي فضية موديل "إيمبالا

31
00:04:41,538 --> 00:04:45,560
من الفريق 16 إلى القاعدة"
"إننا نتفقد المنطقة الجنوبية وسنتحرك بعدها

32
00:05:05,923 --> 00:05:09,117
من الفريق 52 للقاعدة"
"المنطقة الشمالية خالية

33
00:05:13,097 --> 00:05:14,842
"إلى كل الوحدات استمروا في البحث"

34
00:05:15,220 --> 00:05:16,909
اهدء يا رجل

35
00:05:25,679 --> 00:05:27,667
المكان هادئ جداً هنا

36
00:05:29,451 --> 00:05:33,080
من السيارة 52 للقاعدة"
"سوف أعود للمدينة

37
00:05:34,052 --> 00:05:36,020
"عُلم"

38
00:05:36,587 --> 00:05:38,392
لنخرج من هنا

39
00:05:48,676 --> 00:05:52,300
"برافو 3 , هل هناك رؤية لسيارة شيفي؟"

40
00:05:55,050 --> 00:05:57,182
"من برافو 3 للقاعدة , لا يوجد"

41
00:06:02,993 --> 00:06:05,972
"من برافو 3 , لقد رصدت السيارة على الطريق السريع"

42
00:06:08,901 --> 00:06:10,254
"عُلم يا برافو 3"

43
00:06:10,255 --> 00:06:14,211
"تأهبوا , المتهم يتخذ الطريق السريع الجنوبي"

44
00:06:35,724 --> 00:06:38,198
"من برافو 3 , لقد فقدت رؤيتي لسيارة المشتبه"

45
00:06:50,084 --> 00:06:53,650
"إلى برافو 3 , هناك اطلاق نار جاري بين العصابات"

46
00:06:53,651 --> 00:06:56,373
"عليك أن تمضي بطريقك إلى هناك على الفور"

47
00:06:59,830 --> 00:07:02,556
"عُلم هذا , برافو 3 يتجه للجنوب"

48
00:07:02,557 --> 00:07:04,205
"لتتأهب كل الوحدات"

49
00:07:04,206 --> 00:07:07,268
"هناك احتمالية بأن المشتبه به يختبأ تحت جسر سانتا فاي"

50
00:07:15,778 --> 00:07:19,110
"ليتأهب الجميع , أخر مرأى للمشتبه به كان في سانتا فاي"

51
00:07:19,111 --> 00:07:22,817
توجهوا إلى هناك جميعاً
وتفقدوا كل الشوارع

52
00:07:47,321 --> 00:07:52,600
"ماذا لديك يا روجر , ما الأمر؟" -
"لدي رؤية محتملة للمشتبه به أمامي" -

53
00:08:06,906 --> 00:08:10,146
"السيارة المشتبهة تتجه غرباً"

54
00:08:37,783 --> 00:08:39,586
"لقد فازت لوس أنجليوس"

55
00:08:40,332 --> 00:08:42,517
"الوضع هنا جنوني للغاية"

56
00:08:42,518 --> 00:08:47,590
"نتوقع أن يستمر 2000 مشجع بالإحتفال في شوارع لوس أنجليوس"

57
00:09:19,848 --> 00:09:25,848
CaSaBlanKa ترجمة
WwW.FoNeKaT.NeT

58
00:12:13,025 --> 00:12:15,100
أي طابق؟ -
الرابع -

59
00:12:59,406 --> 00:13:00,644
مرحبا يا بني

60
00:13:01,179 --> 00:13:02,553
أتعلم؟

61
00:13:06,807 --> 00:13:09,427
المخرج يرغب أن يراك متدحرجاً
هل توافق على هذا؟

62
00:13:09,868 --> 00:13:13,413
تذكر , إذا كنت لا تشعر بخير فهذا لا يستحق
لا عيب في هذا , حسناً؟

63
00:13:14,432 --> 00:13:17,833
أنت تخاطر بدلاً من النجوم
أنت أحد المهمين للعمل

64
00:13:18,855 --> 00:13:20,813
لقد جلبت لك 5000 آلاف أكثر

65
00:13:21,346 --> 00:13:22,723
وبالطبع سوف نقتسم هذا

66
00:13:23,228 --> 00:13:26,828
أأنت بخير؟ مستعد للذهاب؟
حسنُ , أنا أعتمد عليك

67
00:13:43,944 --> 00:13:47,383
قبل أن نبدأ التصوير
عليك توقيع هذا العقد

68
00:13:47,583 --> 00:13:52,130
يُخلي مشئوليتنا في حال تعرضك للجروح أو الاصابات

69
00:13:53,661 --> 00:13:55,393
هيا يا فتى -
!حركة -

70
00:14:04,927 --> 00:14:08,095
عظيم , لقد كان هذا مذهلاً
مذهلاً

71
00:14:09,285 --> 00:14:10,872
كيف حالك؟
أأنت بخير؟

72
00:14:11,073 --> 00:14:13,205
لقد أبليت جيداً
كان هذا رائعاً

73
00:15:09,647 --> 00:15:10,891
أنت قرد

74
00:15:10,892 --> 00:15:14,102
أنت قرد -
لا , بل أنتِ القردة -

75
00:15:14,302 --> 00:15:15,812
أخبرني بما تفكر

76
00:15:15,813 --> 00:15:17,905
أحبك -
أحبك أيضا -

77
00:16:13,238 --> 00:16:16,102
أين أضع هذا؟ -
في المطبخ , شكراً لك -

78
00:16:18,694 --> 00:16:20,925
أمهلني لحظات

79
00:16:31,133 --> 00:16:32,614
مخيف

80
00:16:36,305 --> 00:16:38,150
أتريد عود الأسنان؟ -
أجل -

81
00:16:44,720 --> 00:16:47,608
أتريد كأساً من الماء؟ -
حسنٌ -

82
00:16:58,736 --> 00:16:59,922
شكراً

83
00:17:04,164 --> 00:17:05,959
هل انتقلت لتوك إلى لوس أنجليوس؟

84
00:17:07,808 --> 00:17:09,630
أنا هنا منذ مدة

85
00:17:10,720 --> 00:17:13,133
ولكنك جديد هنا -
أجل -

86
00:17:19,311 --> 00:17:21,133
(إنه والد (بينثيو

87
00:17:23,304 --> 00:17:24,463
أين هو؟

88
00:17:25,563 --> 00:17:27,181
إنه في السجن

89
00:17:30,461 --> 00:17:31,961
ماذا تعمل؟

90
00:17:34,411 --> 00:17:35,840
أقود السيارات

91
00:17:38,063 --> 00:17:39,789
سائق ليموزين؟

92
00:17:40,895 --> 00:17:42,530
كلاّ , من أجل الأفلام

93
00:17:44,877 --> 00:17:46,816
تقوم بمطاردات السيارات وما إلى ذلك؟

94
00:17:47,967 --> 00:17:49,117
أجل

95
00:17:50,323 --> 00:17:51,847
أليس هذا خطيراً

96
00:18:01,582 --> 00:18:03,183
هذا عمل دوام جزئي

97
00:18:04,533 --> 00:18:06,505
أغلب الوقت أعمل في المرآب

98
00:18:06,706 --> 00:18:09,408
أين؟ -
"جادة "ريسيدا -

99
00:18:18,475 --> 00:18:19,850
سوف أغادر

100
00:18:21,508 --> 00:18:22,827
شكراً لك

101
00:18:25,494 --> 00:18:28,184
شكراً على الماء -
قل وداعاً -

102
00:19:07,200 --> 00:19:09,500
سيد (روس) , هل والديك بخير؟

103
00:19:09,558 --> 00:19:13,054
دجاج صيني وبطة محشوة -
حسنٌ -

104
00:19:13,913 --> 00:19:15,775
أين عيدان الطعام؟

105
00:19:16,595 --> 00:19:19,313
.. الرجل المسئول عن -
اذهب لجلبهم , اذهب لجلبهم -

106
00:19:19,702 --> 00:19:22,083
لا أريد هذا , لا أريد هذا
تناوله أنت

107
00:19:22,540 --> 00:19:24,860
عيدان الطعام الصيني وكعكة هشة

108
00:19:24,961 --> 00:19:27,456
أطفئ السيجارة اللعينة
أنا أتناول طعامي

109
00:19:27,957 --> 00:19:28,954
آسف

110
00:19:29,766 --> 00:19:31,373
ماذا بك؟

111
00:19:32,540 --> 00:19:34,635
!أين منافض السجائر في تلك البلدة؟

112
00:19:35,410 --> 00:19:38,678
أنت تعمل في عمل رائع جداً
لا أعلم سبب رغبتك بتغييره

113
00:19:39,479 --> 00:19:41,882
أتعلم كم جنى هذا العمل العام الماضي؟

114
00:19:42,347 --> 00:19:43,850
ثلاثون ألف دولار

115
00:19:43,951 --> 00:19:46,128
يمكنني بناء سيارة في 6 أشهر

116
00:19:46,129 --> 00:19:48,893
وفي غضون 6 ثواني يقوم هؤلاء الأوغاد بتدميرها

117
00:19:48,894 --> 00:19:50,842
ولا تظهر حتى في الأفلام

118
00:19:51,789 --> 00:19:54,903
كل ما أنا بحاجة إليه هو سباق بطولة

119
00:19:55,004 --> 00:20:00,600
هذا كل ما أريد , أعتقد أنه بوسعنا البدء
بشئ بسيط ثم نمضي بطريقنا للأعلى

120
00:20:00,601 --> 00:20:03,576
بمجرد أن يُذاع صيتنا
سنربح الملايين

121
00:20:03,577 --> 00:20:05,877
عيدان الطعام يا سيدي -
أين الكعكة؟ -

122
00:20:07,302 --> 00:20:08,952
انسى الأمر 

123
00:20:09,907 --> 00:20:11,713
ما زلت لم تخبرني بالمبلغ

124
00:20:14,006 --> 00:20:16,391
430
 ألف دولار

125
00:20:17,736 --> 00:20:22,118
سيد (روس) , لم أكن لآتي إليك 
إلا إن كنت متأكداً حيال الأمر

126
00:20:22,219 --> 00:20:24,209
كيف يمكنك التأكد يا (شانون)؟

127
00:20:24,410 --> 00:20:27,224
ماذا بحوزتك وليس بحوزة فرق السباق المحترفين؟

128
00:20:29,673 --> 00:20:31,171
لدّي السائق

129
00:20:31,272 --> 00:20:35,223
لقد أخبرتني أن لديهم العديد من السائقين -
ليس مثل هذا -

130
00:20:35,424 --> 00:20:37,342
هذا الفتى مميز

131
00:20:37,543 --> 00:20:40,509
أعمل معه منذ فترة ولم أرى مثيلاً له

132
00:20:41,600 --> 00:20:45,079
إذا كان لدّي المال لراهنت على هذا بنفسي -
ولكن ليس لديك المال -

133
00:20:46,558 --> 00:20:50,500
سيد (روس) , إذا وضعت هذا الفتى خلف عجلة القيادة

134
00:20:50,630 --> 00:20:52,500
فلا يوجد شئ لا يستطيع فعله

135
00:20:52,968 --> 00:20:55,846
يقود سيارات بسرعة تتخطى الـ 200 كيلومتر بالساعة

136
00:20:56,390 --> 00:20:58,978
لمَ تتناول الطعام الجاهز في مطعمي؟

137
00:20:58,979 --> 00:21:01,446
بمَ يفكر اليهودي عندما يفتتح مطعم بيتزا؟

138
00:21:01,804 --> 00:21:02,847
أتتذكر (شانون)؟

139
00:21:07,047 --> 00:21:09,703
انصرف , أريد التحدث مع شريكي

140
00:21:12,820 --> 00:21:14,597
لقد كنت أمزح معك

141
00:21:15,222 --> 00:21:17,901
كيف حالك يا (شانون)؟
كيف حال قدمك؟

142
00:21:18,638 --> 00:21:20,307
لقد سددت ديوني

143
00:21:21,723 --> 00:21:24,717
سأفكر حيال هذا , حسناً؟

144
00:21:24,969 --> 00:21:27,200
ولكني أريد مقابلة الفتى أولاً

145
00:21:27,627 --> 00:21:29,068
هذا كل ما أطلبه

146
00:21:41,097 --> 00:21:43,221
يا بني , أريدك أن تقابل شخصاً ما

147
00:21:44,047 --> 00:21:46,350
مهما قال عن السيارة
لا تنبس ببنت شفة

148
00:21:46,351 --> 00:21:48,086
أريد أن أخفض المبلغ لأدنى حد

149
00:21:48,634 --> 00:21:50,932
(يا فتى , أريدك أن تقابل السيد (بيرني روس

150
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
سعدت بلقائك

151
00:21:58,938 --> 00:22:01,028
يداي متسخة قليلاً

152
00:22:01,744 --> 00:22:03,456
وأنا كذلك

153
00:22:07,639 --> 00:22:09,581
أحسنت بالقيادة

154
00:22:10,353 --> 00:22:11,533
شكراً

155
00:22:14,038 --> 00:22:15,371
إنه فتى صالح

156
00:22:15,372 --> 00:22:17,750
إذن , ما رأيك؟
هل حصلنا على ال 400 ألف؟

157
00:22:19,468 --> 00:22:22,415
%سأعطيك 300 ألف مقابل حصة 70

158
00:22:24,979 --> 00:22:26,024
اتفقنا

159
00:22:28,489 --> 00:22:29,857
حسنٌ , حسنٌ

160
00:22:31,342 --> 00:22:32,772
لن تندم على هذا

161
00:22:38,976 --> 00:22:40,922
(أنا (شانون -
(مرحبا , أنا (إيرين -

162
00:22:41,023 --> 00:22:42,513
كيف عساى أساعدك؟

163
00:22:42,514 --> 00:22:45,099
لقد تعطلت -
تعطلت فجأة؟ -

164
00:22:45,300 --> 00:22:46,890
أجل -
دعيني ألقي نظرة عليها -

165
00:22:48,416 --> 00:22:53,347
إننا مشغولين كثيراً , ضعيها هنا وسوف ندفع بها , حسناً؟

166
00:22:54,410 --> 00:22:56,171
سوف ندفعها للمنصة رقم 3

167
00:22:56,372 --> 00:22:58,044
السيارة وليس أنت -
!جيد -

168
00:22:59,188 --> 00:23:00,440
مرحبا -
مرحبا -

169
00:23:02,692 --> 00:23:04,731
أنتما تعرفان بعضكما -
لا تفعل -

170
00:23:05,966 --> 00:23:07,343
إننا جيران

171
00:23:07,458 --> 00:23:10,472
جيران؟ هذا جيد
فالجميع يحاول مصادقة الجيران الجدد

172
00:23:31,421 --> 00:23:32,948
لقد رمشت

173
00:23:33,304 --> 00:23:34,449
ماذا؟

174
00:23:35,163 --> 00:23:37,966
هل يمكنني الاتصال بسيارة أجرة من هنا؟ -
بالطبع -

175
00:23:39,209 --> 00:23:40,725
ما الذي تتحدثين عنه؟

176
00:23:41,588 --> 00:23:44,463
أنت والفتى جيران , أليس كذلك؟
.. يمكنه توصيلك إلى

177
00:23:44,677 --> 00:23:47,955
لا , لن أشعر بالراحة -
لا , لا تترددي في هذا -

178
00:23:47,956 --> 00:23:49,256
سيكون سعيداً للقيام بهذا

179
00:23:50,074 --> 00:23:51,667
إنه فتى جيد

180
00:23:52,779 --> 00:23:56,395
لقد جاء إلى محلي منذ 5 -6 سنوات مضت

181
00:23:56,396 --> 00:23:59,276
ظهر من العدم 
طالباً من عملاً

182
00:23:59,871 --> 00:24:02,304
لذا فقد وضعته في اختبار
أتعرفين ما فعل؟

183
00:24:03,364 --> 00:24:04,953
الفتى مذهل

184
00:24:05,359 --> 00:24:07,505
لذا فقد عينته على الفور

185
00:24:08,551 --> 00:24:12,101
وضعت له نصف الراتب المعتاد
ولكنه لم يمانع إطلاقاً

186
00:24:12,910 --> 00:24:15,103
يا فتى , تعال إلى هنا للحظات

187
00:24:16,258 --> 00:24:19,361
وأنا أستغله منذ حينها

188
00:24:21,535 --> 00:24:22,573
صه , لا تخبريه

189
00:24:23,637 --> 00:24:26,243
يبدو أنه لدينا مشكلة أكبر مما نعتقد

190
00:24:26,444 --> 00:24:29,396
سنضطر للاحتفاظ بالسيارة هنا لبضعة أيام

191
00:24:30,110 --> 00:24:33,911
(لذا فقد عرضت خدماتك بأن تقل (بينثيو
و (إيرين) للمنزل

192
00:24:33,912 --> 00:24:35,602
أأنت موافق؟

193
00:24:38,129 --> 00:24:39,684
أجل بالتأكيد -
جيد -

194
00:24:42,002 --> 00:24:45,518
لا توجد إطارات في سيارتي

195
00:24:45,959 --> 00:24:48,608
حسنٌ -
عليكِ أن تعرفي هذا عني -

196
00:24:48,609 --> 00:24:51,034
أعد الإطارات -
أيمكنك الانتظار 5 دقائق؟ -

197
00:24:51,035 --> 00:24:51,935
أجل

198
00:25:14,914 --> 00:25:17,050
هل تريدون رؤية شيئا؟

199
00:25:20,223 --> 00:25:21,181
أجل

200
00:25:24,858 --> 00:25:26,074
حسنٌ

201
00:27:21,564 --> 00:27:22,855
لقد أوى للسرير

202
00:27:23,944 --> 00:27:25,684
قضى وقتاً ممتعاً

203
00:27:33,810 --> 00:27:35,703
وأنا كذلك

204
00:27:42,376 --> 00:27:45,538
آسفة , على مفاجأتك في موقع عملك

205
00:27:45,539 --> 00:27:46,539
لا بأس

206
00:28:10,644 --> 00:28:12,764
أنا متفرغ في عطلة هذا الأسبوع

207
00:28:17,394 --> 00:28:19,394
إذا أردتِ التنزه

208
00:29:54,177 --> 00:29:56,336
لا تقلق حيال الخدش والنتوءات

209
00:29:56,337 --> 00:29:58,691
إنه زجاج من الألياف
يمكن استبداله بسهولة

210
00:29:59,537 --> 00:30:02,081
.. سنقوم بطلي السيارة ونضع اسم الراعي

211
00:30:02,082 --> 00:30:05,468
أنظر إلى الإطارات , تبدو بحال مذهلة
وسنباشر عملنا

212
00:30:06,359 --> 00:30:12,205
هل دفعت 300 ألف دولار لأجل تلك الخردة؟ -
لقد دفعت من مالي الخاص -

213
00:30:12,731 --> 00:30:16,871
إنه مجرد غطاء
المهم هو ما بالداخل وليس بالخارج

214
00:30:16,872 --> 00:30:18,464
أليس كذلك يا (شانون)؟ -
أنت محق يا سيدي -

215
00:30:18,465 --> 00:30:22,070
هراء , إذا دفعت 300 ألف من أجل شئ
فأريد أن أتمكن من رؤيته

216
00:30:22,071 --> 00:30:23,071
بالطبع

217
00:30:24,084 --> 00:30:30,056
والآن تلك .. هي سيارة
عاهرة مذهلة أيها الحقير

218
00:30:32,393 --> 00:30:34,425
شانون) , قم ببيع السيارة له)

219
00:30:34,426 --> 00:30:37,508
لا يستطيع حتى تمييز العاهرات وإن كان في بيت دعارة

220
00:30:38,879 --> 00:30:41,680
أتعلم , تلك السيارة ستجعلك حسن المظهر

221
00:30:41,681 --> 00:30:43,421
"أنا حسن المظهر بالفعل"

222
00:30:43,422 --> 00:30:44,728
كيف حالك؟

223
00:30:48,117 --> 00:30:49,795
متى موعد أول سباق؟

224
00:30:52,096 --> 00:30:53,690
قريباً

225
00:30:54,456 --> 00:30:55,994
هل ستكون مستعداً؟

226
00:30:57,942 --> 00:30:59,337
أتمني هذا

227
00:30:59,338 --> 00:31:01,441
!تتمنى ذلك

228
00:31:01,542 --> 00:31:04,499
لا داعي للتواضع الزائف
فقد وضعت أموالاً عديدة في هذا

229
00:31:06,662 --> 00:31:08,850
هل أخبرك (شانون) كيف تقابلنا؟

230
00:31:10,316 --> 00:31:11,572
كلاّ

231
00:31:11,573 --> 00:31:14,909
كنت أنتج الأفلام في الثمانيات

232
00:31:15,110 --> 00:31:18,214
من نوع أفلام الحركة ذات المشاهد الإباحية

233
00:31:18,215 --> 00:31:21,965
"أحد النقاد أطلق عليها "الأفلام الأوروبية
كان هذا مزرياً

234
00:31:22,737 --> 00:31:26,047
بأي حال , فقد كان يحضر السيارات والمخاطرين

235
00:31:26,520 --> 00:31:28,467
لقد أعجبت به وكنت أحبذ وجوده بجواري

236
00:31:28,668 --> 00:31:31,050
برغم أنه كلفني الكثير من المال

237
00:31:32,554 --> 00:31:37,170
عمله التالي جعله مديوناً
(وتورط مع بعض أصدقاء (نينو

238
00:31:37,171 --> 00:31:39,378
لم يقبلوا أن يزيدوا قيمة الدين

239
00:31:39,693 --> 00:31:41,376
وكسروا حوضه

240
00:31:41,928 --> 00:31:44,201
لم يحظى بالكثير من الحظ

241
00:31:45,767 --> 00:31:49,524
سبب قولي لك هذا
هو أن لديه استثمارات كبيرة عليك

242
00:31:50,086 --> 00:31:51,691
وأنا كذلك

243
00:31:52,420 --> 00:31:54,572
لذا إن كان هناك ما تحتاج إليه , اتصل بي

244
00:31:55,584 --> 00:31:57,350
إننا فريق الآن

245
00:31:59,872 --> 00:32:02,234
أنا متحمس
!لنخرج من هنا

246
00:32:03,547 --> 00:32:04,618
(نينو)

247
00:32:20,212 --> 00:32:22,506
هل هو الشخص الشرير؟ -
أجل -

248
00:32:23,328 --> 00:32:28,267
كيف يمكنك معرفة هذا؟ -
لأنه ... قرش -

249
00:32:29,417 --> 00:32:33,978
ألا يوجد قروش طيبين؟ -
كلاّ , أنظر إليه فحسب -

250
00:32:34,957 --> 00:32:36,900
أيبدو لك أنه فتى طيب؟

251
00:32:38,997 --> 00:32:41,914
مرحبا , كيف حالك؟ -
بخير -

252
00:32:46,715 --> 00:32:48,215
(هذه (سيندي

253
00:32:50,033 --> 00:32:51,190
مرحبا

254
00:33:29,932 --> 00:33:32,029
لقد كان المتصل محامي زوجي

255
00:33:33,037 --> 00:33:34,996
سيعود للمنزل خلال أسبوع

256
00:34:58,987 --> 00:35:02,377
إننا هنا لنحتفل بهذا
ولكنه شئ مخزي

257
00:35:03,971 --> 00:35:05,347
.. ما فعلته

258
00:35:06,670 --> 00:35:10,603
وهناك الكثير مما عليّ فعله لأعوض الجميع

259
00:35:16,493 --> 00:35:18,783
ولكن الفرص الثانية نادرة

260
00:35:19,458 --> 00:35:20,781
صحيح؟

261
00:35:21,710 --> 00:35:24,496
وهي تستحق الاحتفال , صحيح؟

262
00:35:26,553 --> 00:35:31,342
لذا أقترح نخباً لتلك السيدة الواقفة هناك

263
00:35:32,421 --> 00:35:34,030
شكراً لكِ على بقائك

264
00:35:34,550 --> 00:35:35,882
(أحبك يا (إيرين

265
00:35:36,992 --> 00:35:38,686
نخبكم

266
00:36:52,003 --> 00:36:53,110
مرحبا

267
00:36:55,158 --> 00:36:56,198
مرحبا

268
00:37:03,878 --> 00:37:05,927
أعتذر عن الضوضاء

269
00:37:09,602 --> 00:37:11,583
كنت سأتصل بالشرطة

270
00:37:14,310 --> 00:37:15,716
أتمنى لو كنت فعلت

271
00:37:19,558 --> 00:37:21,042
لقد أصبحت أضخم

272
00:37:22,242 --> 00:37:23,743
مرحبا -
مرحبا -

273
00:37:29,703 --> 00:37:31,153
كيف حالك؟

274
00:37:31,354 --> 00:37:34,099
مرحبا -
لقد أخبرني هذا الرجل الكثير عنك -

275
00:37:35,836 --> 00:37:38,225
لقد قال بأنك كنت تأتي وتساعدهم كثيراً

276
00:37:39,165 --> 00:37:40,539
صحيح؟
تساعدهم

277
00:37:40,860 --> 00:37:42,360
أهذا صحيح؟

278
00:37:43,713 --> 00:37:46,002
أهذا صحيح؟ -
أجل -

279
00:37:48,445 --> 00:37:51,169
هذا لطيف للغاية , هذا لطفاً منك
شكراً

280
00:37:51,651 --> 00:37:53,013
على الرحب والسعة

281
00:37:56,600 --> 00:38:01,022
أتقود السيارات لصالح الأفلام؟ -
أجل -

282
00:38:02,151 --> 00:38:04,241
يمكنني أخذ هذا -
كلاّ , كلاّ -

283
00:38:08,371 --> 00:38:10,200
دع أمك تتحدث إلى صديقها

284
00:38:31,648 --> 00:38:33,056
طابت ليلتك

285
00:39:10,965 --> 00:39:12,542
أنت تعمل لدّى (شانون) , صحيح؟

286
00:39:14,955 --> 00:39:16,660
لقد تقابلنا العام الماضي

287
00:39:18,430 --> 00:39:21,522
"تقابلت معي ومع أخي في "بالم سبرنجز

288
00:39:25,163 --> 00:39:26,664
لقد قام بتعيين رجل أخر

289
00:39:27,144 --> 00:39:30,156
لقد قضيت 6 أشهر في السجن
وأخي قُتل

290
00:39:35,097 --> 00:39:37,719
.. لدّي عمل بنهاية الأسبوع -
انصت إلى هذا -

291
00:39:38,253 --> 00:39:39,838
اخرس

292
00:39:39,839 --> 00:39:43,566
وإلا كسرت أسنانك وكتمت فاهك بنفسي

293
00:39:51,586 --> 00:39:53,280
سعدت بمقابلتك مجدداً

294
00:41:09,732 --> 00:41:11,206
هيا , لا بأس

295
00:41:12,044 --> 00:41:13,443
تعال

296
00:41:14,607 --> 00:41:16,027
لا تخف

297
00:41:18,181 --> 00:41:19,245
.. أنظر

298
00:41:19,936 --> 00:41:22,148
لا تخبر والدتك , حسناً؟

299
00:41:24,148 --> 00:41:26,242
إنه سر بين الرجال

300
00:41:29,135 --> 00:41:30,452
!تبا

301
00:42:30,213 --> 00:42:32,006
من كانوا؟

302
00:42:33,317 --> 00:42:35,752
ما الذي ستفعله؟
هل ستذهب لضربهم بدلاً عني؟

303
00:42:36,748 --> 00:42:38,103
أأنت شخص تحب المساعدة؟

304
00:42:39,120 --> 00:42:41,452
لمَ ترغب بمعرفة هذا؟

305
00:42:54,079 --> 00:42:57,867
هؤلاء الرجال يريدوني أن أقوم بعملاً لهم
ولن أقوم به

306
00:42:59,291 --> 00:43:00,701
هذا ما بالأمر

307
00:43:02,000 --> 00:43:04,146
ما المهمة؟

308
00:43:05,139 --> 00:43:07,524
يريدون مني سرقة مكتب رهانات في الزقاق

309
00:43:09,655 --> 00:43:11,037
لماذا؟

310
00:43:11,238 --> 00:43:14,038
لأنني أدين لأحدهم بأموال لحمايتي عندما كنت بالسجن

311
00:43:14,418 --> 00:43:15,934
ألفين دولار

312
00:43:17,048 --> 00:43:21,663
وبمجرد أن خرجت أصبحوا 5 آلاف دولار
ثم 10 آلاف دولار

313
00:43:21,664 --> 00:43:24,726
ثم 20 ألف دولار
ولا أعرف كم سيكونوا في الغد

314
00:43:28,090 --> 00:43:29,442
ما الذي ستفعله؟

315
00:43:30,366 --> 00:43:31,975
إنه سؤال وجيه

316
00:43:35,397 --> 00:43:37,948
(لقد قالوا أنهم سيأتون خلف (بينثيو) و (إيرين

317
00:44:00,996 --> 00:44:02,219
هل أنت بخير؟

318
00:44:04,100 --> 00:44:05,574
أتريد شيئا للشرب؟

319
00:44:09,625 --> 00:44:11,472
ما الذي لديك؟

320
00:44:14,073 --> 00:44:15,676
هل يمكنني رؤيته؟

321
00:44:29,051 --> 00:44:32,280
هل أعطاك هؤلاء الرجال هذا؟ -
أجل -

322
00:44:33,325 --> 00:44:35,153
وأخبروني ألا أضيعه

323
00:44:40,000 --> 00:44:41,844
هل تمانع أن أحتفظ بهذا؟

324
00:44:42,258 --> 00:44:43,364
حسنٌ

325
00:45:08,748 --> 00:45:09,942
كيف حال (بينيث)؟

326
00:45:10,976 --> 00:45:12,261
بخير

327
00:45:15,940 --> 00:45:18,431
أتقصدين هذا حقا؟ -
بلى -

328
00:45:21,632 --> 00:45:22,984
ماذا تعني بذلك؟

329
00:45:26,374 --> 00:45:30,632
لقد رأيت أن (ستاندرد) وقع بحادثة

330
00:45:31,490 --> 00:45:32,538
أجل

331
00:45:36,000 --> 00:45:37,449
ماذا حدث؟

332
00:45:41,574 --> 00:45:43,344
لقد تلقى الضرب

333
00:45:47,318 --> 00:45:48,709
لماذا؟

334
00:45:50,253 --> 00:45:51,773
إنه فتى قوي

335
00:46:04,000 --> 00:46:05,467
عليك أن تزورنا

336
00:46:08,408 --> 00:46:10,247
تأتي لزيارته

337
00:46:17,646 --> 00:46:19,659
أتريد معرفة قصة؟

338
00:46:20,228 --> 00:46:22,183
أتريد معرفة كيف تقابلت مع والدتك؟

339
00:46:22,248 --> 00:46:24,699
أجل -
.. حقا؟ , حسنٌ -

340
00:46:26,579 --> 00:46:28,003
كنا في حفلة

341
00:46:28,815 --> 00:46:31,869
وكانت في الـ 19 من عمرها -
17 -

342
00:46:31,870 --> 00:46:33,226
لم تكوني في الـ 17 -
لقد كنت -

343
00:46:34,270 --> 00:46:35,994
إذن , كان هذا غير قانوني -
أجل -

344
00:46:39,524 --> 00:46:43,586
لذا فقد ذهبت بشكل غير قانوني 
إلى فتاة في الـ 17 من عمرها

345
00:46:43,700 --> 00:46:45,278
ذهبت إليها وقلت

346
00:46:45,685 --> 00:46:49,291
مرحبا يا عزيزتي , ما اسمك؟

347
00:46:49,949 --> 00:46:52,698
لم تقل شيئا
ثم قلت

348
00:46:53,113 --> 00:46:55,815
(اسمي هو (ستاندرد جابريل

349
00:46:56,734 --> 00:46:58,475
ماذا قلتِ؟

350
00:47:03,081 --> 00:47:05,013
.. لقد قلت

351
00:47:05,840 --> 00:47:08,353
أين هو الجزء الممتع في اسمك؟

352
00:47:13,511 --> 00:47:15,460
لقد كانت رائعة

353
00:47:16,131 --> 00:47:17,630
ذكية

354
00:47:18,417 --> 00:47:20,277
ياإلهي , لقد أضحكني هذا

355
00:47:23,747 --> 00:47:25,962
ثم بعدها بعام 
خرجت للوجود يا صاح

356
00:47:32,523 --> 00:47:34,591
أفضل ما في حياتي

357
00:48:16,991 --> 00:48:19,200
إذا قمت بالقيادة لك
فسوف تحصل على المال

358
00:48:19,386 --> 00:48:20,486
هذا شئ مضمون

359
00:48:21,569 --> 00:48:25,117
أخبرني أين سنبدأ وأين سنذهب؟
وأين سنذهب بعدها؟

360
00:48:25,118 --> 00:48:27,263
سأعطيك مهلة 5 دقائق عندما نصل إلى هناك

361
00:48:27,948 --> 00:48:31,039
مهما حدث خلال تلك المهلة فأنا طوع أمرك

362
00:48:31,240 --> 00:48:34,234
وأي ما سيحدث بعد ذلك بدقيقة فستكون بمفردك

363
00:48:34,800 --> 00:48:38,268
سوف أجلس بينما تقومون بالعمل
ولا أحمل سلاحاً

364
00:48:38,742 --> 00:48:40,253
أقود فحسب

365
00:48:41,066 --> 00:48:43,420
يبدو أنك من النوع الذي يصعب العمل معه

366
00:48:44,172 --> 00:48:46,174
ليس إن فهم بعضنا البعض

367
00:48:47,074 --> 00:48:50,452
ما الشئ الغير مفهوم؟ -
لا أستطيع القيام بهذا بمفردي -

368
00:48:50,553 --> 00:48:52,459
(معك (بلانش

369
00:48:52,460 --> 00:48:53,737
بربك يا صاح

370
00:48:55,375 --> 00:48:57,921
إنها جميلة , أنظر إليها

371
00:49:00,158 --> 00:49:02,023
لمَ تحدقين بعينك هكذا؟

372
00:49:04,286 --> 00:49:06,620
ابتعدي عن هنا
انهضي

373
00:49:06,621 --> 00:49:09,046
ستاندرد) خذها معك واذهب لجلب بعض الكوكايين)

374
00:49:16,435 --> 00:49:18,007
حسنٌ , إليك الاتفاق

375
00:49:20,177 --> 00:49:21,972
(هذا المبلغ لـ (بلانش

376
00:49:23,459 --> 00:49:26,617
وهذا المبلغ لهذا الحقير ينقصه ما يدين لي به

377
00:49:28,174 --> 00:49:30,977
وهذا من أجلك

378
00:49:33,181 --> 00:49:35,822
"تبا لك"
هل ما زلت مهتماً؟

379
00:49:38,009 --> 00:49:39,196
جيد

380
00:49:39,497 --> 00:49:40,597
أهناك شئ أخر؟

381
00:49:41,663 --> 00:49:44,847
عندما نجلب لك المال
يصبح دينه مٌسدداً

382
00:49:45,553 --> 00:49:47,223
ويكون حراً للأبد

383
00:49:47,224 --> 00:49:49,868
ولا تقترب من عائلته مجدداً

384
00:49:50,807 --> 00:49:52,135
هل تفهم؟

385
00:49:56,881 --> 00:50:00,324
أنا هنا مع عائلتي وصديقي الجديد

386
00:50:01,700 --> 00:50:02,697
.. و

387
00:50:04,088 --> 00:50:06,120
نخب المستقبل

388
00:50:08,400 --> 00:50:09,729
مستقبلنا

389
00:50:34,101 --> 00:50:35,970
أراك بعد خمس دقائق

390
00:50:42,462 --> 00:50:43,900
أراك بعد أربعة

391
00:55:23,124 --> 00:55:25,532
كم كان نصيبك؟

392
00:55:28,837 --> 00:55:30,586
أربعون ألف

393
00:55:38,865 --> 00:55:40,214
ابقي هنا

394
00:55:59,809 --> 00:56:01,823
متى كانت أخر مرة ترين زوجك بها؟

395
00:56:05,446 --> 00:56:07,682
هل يمكنك الاجابة عن السؤال؟

396
00:56:17,420 --> 00:56:20,464
مرحبا -
بينثيو) , هل هذا أنت؟) -

397
00:56:20,665 --> 00:56:21,665
أجل

398
00:56:21,966 --> 00:56:25,008
مرحبا -
مرحبا -

399
00:56:25,009 --> 00:56:26,500
هل والدتك معك؟

400
00:56:27,283 --> 00:56:31,292
إنها جالسة للتحدث مع الشرطة

401
00:56:32,303 --> 00:56:34,943
حسنٌ , أخبرها بأنني اتصلت بها , حسناً؟

402
00:56:35,500 --> 00:56:37,200
حسنٌ , إلى اللقاء

403
00:56:40,136 --> 00:56:42,531
(تم التعرف علي هويته بـ (ستاندرد جابريل

404
00:56:42,881 --> 00:56:44,212
من منتزه "ايكو" في لوس أنجليوس

405
00:56:44,476 --> 00:56:45,874
لم تتسنى لنا معلومات واضحة أخرى

406
00:56:45,875 --> 00:56:49,298
ولكن مالك مكتب الرهانات أقر بأن (جابريل) كان بمفرده

407
00:56:49,299 --> 00:56:51,859
وأن كل الأموال المسروقة تم استعادتها

408
00:56:52,060 --> 00:56:55,217
.. يبدو أن هناك مجرمين أخرين في الشارع قد تبنوا

409
00:57:15,646 --> 00:57:17,839
إذا رأكِ تأخذين المال

410
00:57:19,076 --> 00:57:21,085
ورأكِ تركبين السيارة

411
00:57:23,015 --> 00:57:25,320
إذن , لمَ لم يقول أي شئ؟

412
00:57:26,952 --> 00:57:28,421
ليس لدّي أي علم

413
00:57:40,276 --> 00:57:42,653
أكان لديكِ أي علم بأنه سيكون هناك سيارة أخرى؟

414
00:57:47,520 --> 00:57:49,910
لقد أخبرتك بالفعل بكل شئ

415
00:57:56,000 --> 00:57:58,612
لقد تسببت بمقتل والد الطفل الصغير

416
00:57:59,315 --> 00:58:01,398
وكدّت تتسببين بمقتلنا

417
00:58:02,365 --> 00:58:04,525
والآن تكذبين عليّ

418
00:58:05,100 --> 00:58:06,577
لذا , ما رأيك بهذا؟

419
00:58:07,451 --> 00:58:08,967
.. من الآن فصاعداً

420
00:58:08,968 --> 00:58:12,487
لن تنطقين بغير الحقيقة

421
00:58:13,472 --> 00:58:19,256
وإلا فسوف أؤذيكِ , هل تفهمين؟

422
00:58:19,852 --> 00:58:21,767
والآن , ماذا قال لكِ (كوك)؟

423
00:58:23,355 --> 00:58:26,001
لقد كان بأنه ستكون هناك سيارة أخرى لتقلنا

424
00:58:26,002 --> 00:58:31,475
ولكنه لم يقل أي شئ عن اطلاق النار
لم يقل أي شئ عن رغبته بقتلنا

425
00:58:32,000 --> 00:58:34,511
هل كان سيسرقنا؟

426
00:58:41,359 --> 00:58:42,729
ما اسمه الحقيقي؟

427
00:58:43,431 --> 00:58:46,224
(يقول أن اسمه (كريس
(ولكني أدعوه بـ (كوك

428
00:58:50,761 --> 00:58:54,151
سوف تأخذيني إليه الآن

429
00:58:56,422 --> 00:58:59,687
هل تفهمين؟ -
أجل -

430
01:01:54,266 --> 01:01:57,591
بروية , بروية -
هذا أفضل -

431
01:02:11,900 --> 01:02:13,596
ماذا فعلت بالنقود؟

432
01:02:16,010 --> 01:02:19,170
أعتقد أنه يمكنني أن أبقيهم بأمان معي

433
01:02:25,976 --> 01:02:28,784
(هذا الرجل (كوك
هل له اسم حقيقي؟

434
01:02:29,805 --> 01:02:31,010
بالطبع

435
01:02:36,390 --> 01:02:39,649
(سوف أسأل (بيرني
لأري إن كان يعرفه

436
01:02:41,706 --> 01:02:46,303
يا إلهي! , لا أستطيع أن أمنع نفسي 
من تخيل ما بإمكاننا فعله بتلك الأموال

437
01:02:46,304 --> 01:02:47,617
أصمت فحسب -
حسنٌ -

438
01:02:48,128 --> 01:02:50,448
العديد من الرجال يعبثون مع النساء المتزوجات

439
01:02:50,449 --> 01:02:52,881
ولكنك الوحيد الذي أعرفه يسرق مكتب رهانات

440
01:02:52,882 --> 01:02:55,921
ليسدد ديون الزوج
أنت مجنون

441
01:02:56,712 --> 01:02:59,591
لا تقلق , سأتولى أمر هذا

442
01:03:31,279 --> 01:03:33,971
أين (كوك)؟ -
إنه في غرف تغيير الملابس -

443
01:03:35,324 --> 01:03:36,512
أين هي؟

444
01:03:37,425 --> 01:03:38,824
هناك

445
01:03:59,086 --> 01:04:02,546
أيها اللعين , سوف تصبح في عداد الأموات
هل تسمعني؟ , سوف تموت

446
01:04:08,908 --> 01:04:11,041
لمن تعود الأموال التي بحوزتي؟

447
01:04:11,800 --> 01:04:14,024
لا تقلق , سوف يأتي لأخذها

448
01:04:14,801 --> 01:04:16,034
لا , لا

449
01:04:17,100 --> 01:04:20,426
اتصل بهم -
(ليتصل إحداكن بـ (نينو -

450
01:04:31,834 --> 01:04:33,526
هل تتذكر هذا؟

451
01:04:57,303 --> 01:04:58,419
مرحبا

452
01:04:59,751 --> 01:05:03,498
نينو)؟) -
آسف يا صاح , لمّ لا تتصل لاحقا فقد أغلقنا -

453
01:05:03,506 --> 01:05:07,822
قد أفعل ولكني أعتقد أن (نينو) سينزعج لأنك ستجعله ينتظر

454
01:05:08,674 --> 01:05:10,444
هل يمكنني معرفة سبب اتصالك؟

455
01:05:11,688 --> 01:05:13,446
لدّي شئ يعود له

456
01:05:14,123 --> 01:05:16,098
وما هو؟

457
01:05:16,936 --> 01:05:18,840
مليون دولار

458
01:05:19,905 --> 01:05:21,274
انتظر رجاءً

459
01:05:28,352 --> 01:05:30,959
هل لديك شئ يخصني؟

460
01:05:36,334 --> 01:05:38,204
يبدو ذلك

461
01:05:40,446 --> 01:05:42,161
.. وتتصل بي

462
01:05:43,165 --> 01:05:44,900
لماذا؟

463
01:05:46,020 --> 01:05:50,033
أتتوقع مني أن أشتري أموالي منك؟ -
لن أبيعها -

464
01:05:50,776 --> 01:05:54,016
سأعطيك المكان والزمان وسوف تأتي لأخذها

465
01:05:54,714 --> 01:05:56,356
هل تفهمني؟

466
01:05:57,778 --> 01:05:59,736
وهل ستخرج هكذا؟

467
01:06:01,013 --> 01:06:02,177
بتلك البساطة

468
01:06:02,927 --> 01:06:04,687
سأبتعد

469
01:06:05,818 --> 01:06:08,229
ماذا عن زميلك المتوفي؟

470
01:06:09,437 --> 01:06:11,751
ليس لدّي زملاء

471
01:06:12,745 --> 01:06:16,756
هل تحدثت في هذا مع أي شخص؟

472
01:06:17,946 --> 01:06:19,619
لا , أنت فحسب

473
01:06:20,782 --> 01:06:22,886
أنت لست ماهراً في هذا , أليس كذلك؟

474
01:07:16,116 --> 01:07:18,225
هل يمكنني التحدث إليكِ قليلاً؟

475
01:07:19,206 --> 01:07:21,178
لا يمكنني التحدث , مضطرة للذهاب

476
01:07:24,477 --> 01:07:27,917
هل يمكنني السير فحسب معكِ؟ -
أجل -

477
01:07:47,962 --> 01:07:49,860
يجب أن أخبرك بشئ

478
01:07:56,124 --> 01:07:58,230
ستاندرد) كان بريئا)

479
01:08:00,136 --> 01:08:03,259
كان يدين لشخص في السجن أموالاً طائلة

480
01:08:05,048 --> 01:08:08,264
ثم قاموا بتهديده بقتلك و (بينثيو) إذا لم يدفع

481
01:08:11,747 --> 01:08:13,538
طلب مساعدتي

482
01:08:17,220 --> 01:08:19,417
ولكن الأمور ساءت

483
01:08:22,895 --> 01:08:24,535
آسف

484
01:08:29,395 --> 01:08:31,508
ما زالت الأموال معي

485
01:08:35,375 --> 01:08:37,811
يمكنكِ الحصول عليها إذا أردتِ

486
01:08:40,228 --> 01:08:42,009
.. يمكنكِ أخذ (بينثيو) و

487
01:08:53,286 --> 01:08:56,609
اعتقدت أنه عليكِ الخروج من هنا إذا أردتِ

488
01:08:59,990 --> 01:09:02,067
وسوف آتي معكِ

489
01:09:05,804 --> 01:09:07,573
يمكنني الاعتناء بكِ

490
01:09:12,745 --> 01:09:14,419
عذراً

491
01:09:14,867 --> 01:09:16,485
الطابق الخطأ

492
01:12:39,285 --> 01:12:41,426
(لقد جاءوا إلى شقتي يا (شانون

493
01:12:42,937 --> 01:12:44,742
كيف علموا بمكان معيشتي

494
01:12:46,909 --> 01:12:48,928
(لقد أخبرتك أنّي سأتصل بـ (بيرني

495
01:12:48,929 --> 01:12:54,076
أردت أن أخبره أنك لا تسعى للمال
بل أنت مهتم فحسب بالفتاة

496
01:12:55,897 --> 01:12:57,347
ماذا قلت؟ -
لا , لا -

497
01:13:00,101 --> 01:13:02,462
اهدء -
هل أخبرته بشأن (إيرين)؟ -

498
01:13:02,663 --> 01:13:04,834
هدئ من روعك , اهدء فحسب

499
01:13:05,791 --> 01:13:07,894
(تبا لك , لقد أخبرته عن (إيرين

500
01:13:07,995 --> 01:13:11,112
... لقد أردته أن يعلم

501
01:13:11,113 --> 01:13:13,899
أنه بمجرد أن تُسلم المال
سينتهي الأمر , هذا كل شئ

502
01:13:14,682 --> 01:13:17,833
!لم أعرف , كيف أعلم هذا؟
!كيف أعلم هذا؟

503
01:13:17,834 --> 01:13:18,834
حسناً؟

504
01:13:19,335 --> 01:13:21,476
دعني أتحدث فحسب إلى (بيرني) , حسناً؟

505
01:13:22,496 --> 01:13:25,448
لمَ تُفسد كل شئ يا (شانون)؟

506
01:13:26,854 --> 01:13:28,850
لمَ تُفسد كل شئ؟

507
01:13:34,591 --> 01:13:37,385
سيأتون بحثاً عني
وسيأتون للبحث عنك

508
01:13:38,105 --> 01:13:39,310
هل تفهم؟

509
01:13:40,494 --> 01:13:43,490
عليك الخروج من هنا
والخروج بسرعة

510
01:13:44,466 --> 01:13:45,581
انصت لي -
!يا إلهي -

511
01:13:45,582 --> 01:13:48,592
(انصت لي يا (شانون

512
01:13:49,338 --> 01:13:51,740
ابتعد عن هنا ولا تعد

513
01:13:52,802 --> 01:13:54,637
لا تعد أبداً

514
01:14:00,863 --> 01:14:02,819
توخى الحذر

515
01:14:19,749 --> 01:14:21,583
لقد أعطيتك بالفعل نصيحتي

516
01:14:22,512 --> 01:14:26,766
كان عليك أخذ النقود وترك هذا الرجل وشأنه -
(ليست الأمور بتلك البساطة يا (بيرني -

517
01:14:26,767 --> 01:14:29,825
كلاّ , بالطبع لا 
فقد انفجر كل شئ في وجهك الآن

518
01:14:29,826 --> 01:14:32,975
أدين لك بالتخلص من هذا الرجل
أمهلني بعض الوقت وسأتخلص منه

519
01:14:32,976 --> 01:14:37,180
!اخرس
أيها القرد اللعين

520
01:14:37,971 --> 01:14:41,820
المال يعود لأحد عصابات فيلادلفيا

521
01:14:41,821 --> 01:14:45,949
وصلتني معلومة بأنه يُخفي مليون دولار في مكتب رهانات

522
01:14:46,150 --> 01:14:49,752
كان سيستثمرهم هنا في لوس أنجليوس
ويقيم بعمليات منافسة

523
01:14:49,853 --> 01:14:52,324
إذن , فقد سرقت من مافيا الساحل الشرقي

524
01:14:52,482 --> 01:14:55,332
كلاّ , لقد سرقت من أحد المدمنين الحمقى

525
01:14:55,333 --> 01:14:57,466
والذي كان يحاول تخطينا

526
01:14:57,467 --> 01:15:01,433
ولماذا لم تأتي إليّ قبل أن تدبر تلك السرقة الغبية؟

527
01:15:02,707 --> 01:15:05,282
قبل أن تعين هذا الوغد اللعين

528
01:15:05,283 --> 01:15:08,102
(هذا شئ جانبي يا (بيرني
ولم أرغب بأن أورطك في هذا

529
01:15:08,203 --> 01:15:10,074
أنا متورط الآن

530
01:15:12,382 --> 01:15:14,043
دعني أخبرك بشئ

531
01:15:14,380 --> 01:15:20,091
.. إذا علم أي شخص
.. أننا سرقنا من العائلة فسوف 

532
01:15:20,092 --> 01:15:22,822
يلقى كلانا حتفه -
أي عائلة تلك؟ -

533
01:15:24,293 --> 01:15:27,155
العائلة التي ما زالت تنعتني باليهودي اللعين؟

534
01:15:28,051 --> 01:15:29,767
أمام وجهي

535
01:15:30,994 --> 01:15:33,292
(أنا في ال 59 من عمري يا (بيرني

536
01:15:33,393 --> 01:15:36,035
وما زالوا يصفعون وجهي وكأني صبي صغير

537
01:15:37,801 --> 01:15:38,827
!العائلة

538
01:15:38,828 --> 01:15:43,072
الأموال تتدفق دوماً بسهولة , أنت تعلم هذا

539
01:15:45,046 --> 01:15:47,360
(لهذا السبب يجب التخلص من هذا السائق يا (بيرني

540
01:15:48,360 --> 01:15:50,113
يجب التخلص منه

541
01:15:50,114 --> 01:15:55,193
وصديقك (شانون) , فهما الوحيدين الذان يعلمان بهذا

542
01:16:22,685 --> 01:16:24,018
!عيني

543
01:16:35,121 --> 01:16:37,973
والآن حان دورك لتنظف ما أفسدته

544
01:17:41,394 --> 01:17:45,502
كل تلك السيارات الباهظة الثمن
وما زال لديك أقفال رخيصة

545
01:17:49,321 --> 01:17:51,631
أبوابي دوماً مفتوحة لك

546
01:17:52,286 --> 01:17:53,733
هل ستذهب لمكان ما؟

547
01:17:59,286 --> 01:18:00,784
أفكر في هذا

548
01:18:01,576 --> 01:18:03,496
أبحث عن سائقك

549
01:18:06,012 --> 01:18:08,637
دخولك هنا عنوة , أعتقد أنه لا يبشر بالخير

550
01:18:08,951 --> 01:18:11,956
كلاّ يا (شانون) , إنه حظ عاثر

551
01:18:12,860 --> 01:18:16,434
ألفان عملية سرقة في هذه المدينة

552
01:18:16,535 --> 01:18:18,428
ولكنه يختار السرقة الغير مناسبة

553
01:18:19,002 --> 01:18:22,609
لقد حاول اصلاح الأمر -
ولكنه اختار الشخص الخطأ عندما فعل هذا أيضا -

554
01:18:23,451 --> 01:18:27,378
شريكي كان مغفلاً مقيتاً 
وضع ظهره خلف الحائط

555
01:18:28,115 --> 01:18:29,822
وبالوقت الراهن , أصبحت مثله

556
01:18:30,898 --> 01:18:33,833
إذا لم أصلح هذا الأمر 
سوف أقع بمتاعب جمة

557
01:18:37,143 --> 01:18:39,837
ألديك فكرة عن موقعه المحتمل؟

558
01:18:41,617 --> 01:18:43,202
المكسيك

559
01:18:44,418 --> 01:18:47,107
"ربما يكون في "بلييز

560
01:18:49,940 --> 01:18:51,570
حقا؟

561
01:18:58,112 --> 01:19:01,133
لقد بدأت بالتحمس حيال هذا الشئ بأكمله

562
01:19:01,334 --> 01:19:03,921
اسمي على سيارة

563
01:19:04,713 --> 01:19:06,613
أنظر إلى مدى جمالها

564
01:19:06,614 --> 01:19:09,106
أردت رؤية اسمي على هذا الشئ

565
01:19:11,378 --> 01:19:14,243
أعتقد أننا كنا سننجح في هذا العمل

566
01:19:29,549 --> 01:19:33,982
لا تقلق , لا تقلق , انتهى
انتهى الأمر

567
01:19:34,593 --> 01:19:36,613
لا يوجد ألم , لقد انتهى الأمر
انتهى

568
01:24:14,977 --> 01:24:16,370
ماذا كان هذا؟

569
01:24:16,871 --> 01:24:18,012
لا أعرف

570
01:24:19,783 --> 01:24:21,129
سأذهب للتفقد

571
01:24:49,448 --> 01:24:52,059
لا يوجد شئ؟ -
أجل -

572
01:24:58,500 --> 01:25:00,070
ما هذا؟

573
01:26:48,731 --> 01:26:52,121
(نينو)
(نينو)

574
01:26:53,261 --> 01:26:54,995
من على الهاتف؟

575
01:26:56,807 --> 01:26:58,566
تعرف من أنا

576
01:26:59,940 --> 01:27:01,440
أين (نينو)؟

577
01:27:03,758 --> 01:27:05,058
لقد رحل

578
01:27:08,361 --> 01:27:10,920
أعتقد أن هذا زاد عن حده

579
01:27:12,055 --> 01:27:14,993
أترى أي مدعاة لإستمرار هذا؟

580
01:27:16,575 --> 01:27:18,529
ما رأيك بأن نتقابل؟

581
01:27:21,717 --> 01:27:23,568
لمَ أفعل هذا؟

582
01:27:25,911 --> 01:27:29,460
أنا وأنت وفتاتك اللاعبين الوحيدين المتبقين

583
01:27:29,996 --> 01:27:31,785
ما رأيك بهذا السبب؟

584
01:27:33,082 --> 01:27:34,433
متي؟

585
01:27:35,418 --> 01:27:36,922
غداً

586
01:27:37,640 --> 01:27:41,805
"هناك مكان على طريق "شيرمان
"مطعم يُدعى "الحائط الكبير

587
01:27:41,806 --> 01:27:44,286
هل تعرفه؟ -
سوف أعثر عليه -

588
01:28:11,370 --> 01:28:13,181
هل يمكنني التحدث إليكِ؟

589
01:28:16,200 --> 01:28:18,006
لن أطيل عليكِ

590
01:28:22,780 --> 01:28:25,000
سوف أذهب إلى مكان ما الآن

591
01:28:26,323 --> 01:28:28,678
ولا أعتقد أنّي سأعود مجدداً

592
01:28:32,711 --> 01:28:35,096
ولكني أردت اخبارك

593
01:28:36,606 --> 01:28:40,991
أن وجودك إلى جواري كان أفضل ما حدث لي

594
01:29:33,180 --> 01:29:34,706
هل أحضرت المال؟

595
01:29:41,185 --> 01:29:43,182
إليك عرضي

596
01:29:44,190 --> 01:29:46,448
تعطيني المال وستصبح الفتاة بأمان

597
01:29:47,274 --> 01:29:50,795
للأبد , ولن يعرف أحداً عن هذا
ستكون بعيدة عن المتناول

598
01:29:52,478 --> 01:29:55,295
يمكنني أن أعرض عليك نفس الشئ

599
01:29:56,055 --> 01:29:58,008
.. لذا إليك ما أقترحه

600
01:29:59,194 --> 01:30:04,705
نتمم اتفاقنا ونتصافح
ثم تبدأ حياتك من جديد

601
01:30:07,253 --> 01:30:11,651
إذا كان لديك أحلام أو خطط للمستقبل

602
01:30:11,852 --> 01:30:14,335
أعتقد أنه عليك أن تؤجلهم

603
01:30:15,353 --> 01:30:18,743
لبقية حياتك , سوف تنظر دوماً خلفك

604
01:30:18,744 --> 01:30:22,805
أريد اخبارك بهذا لأني أردتك أن تعرف الحقيقة

605
01:30:24,005 --> 01:30:26,392
ولكن الفتاة بأمان

606
01:30:49,013 --> 01:30:50,619
أين المال الآن؟

607
01:30:52,451 --> 01:30:53,954
في السيارة

608
01:30:58,200 --> 01:30:59,613
!هيا

609
01:33:31,435 --> 01:33:37,435
CaSaBlanKa ترجمة
WwW.FoNeKaT.NeT

