1
00:00:03,816 --> 00:00:32,915
{\fad(2000,2000)\b2\c&9cdcf4&\3c&0000000&}
:: تـــرجــمـــة ::
<i><font color=#C6423D>kenchi </font> </i>

2
00:00:35,016 --> 00:00:37,286
...أنا اؤمن بان

3
00:00:37,456 --> 00:00:41,756
. . . كل منا له  دور في الحياة

4
00:00:44,526 --> 00:00:49,156
كلّ واحد  يمتلك
القوّة والموهبة

5
00:00:49,396 --> 00:00:53,996
وهناك  مكان له
لعرض مواهبه على وجه كامل

6
00:00:54,406 --> 00:00:57,846
كلّ واحد  يمتلك
القوّة والموهبة

7
00:00:57,976 --> 00:01:00,116
"تجربة في مقابلات الشغل"

8
00:00:58,006 --> 00:01:00,736
. . . له
لعرض مواهبه على وجه كامل

9
00:01:01,446 --> 00:01:03,576
،أنا مقتنع بان

10
00:01:03,746 --> 00:01:07,546
ذلك المكان شركتك المحترمة

11
00:01:39,416 --> 00:01:43,016
أليس ذلك. . . كاتو؟

12
00:02:02,376 --> 00:02:04,346
مهلا، انتبه

13
00:02:07,916 --> 00:02:13,006
"سيصل القطار في الخط رقم 2 قريبا"

14
00:02:13,186 --> 00:02:15,156
ماذا؟ القطار قادم

15
00:02:15,316 --> 00:02:18,316
"رجاء قف خلف الخطّ الأصفر"

16
00:02:19,486 --> 00:02:22,086
فليدعو احدكم موظّفي المحطة

17
00:02:22,256 --> 00:02:25,986
بجدية. إدعهم بسرعة

18
00:02:27,896 --> 00:02:29,336
لا استطيع فعل هذا

19
00:02:33,266 --> 00:02:35,466
هاي، القطار قادم

20
00:02:38,376 --> 00:02:40,536
يا عم، هل أنت بخير؟

21
00:02:41,416 --> 00:02:44,346
هاي، هل أنت بخير؟

22
00:02:44,516 --> 00:02:45,486
! هاي

23
00:02:46,086 --> 00:02:49,386
المعذرة، هل يمكن لاحدكم ان ينزل  ويساعدني؟

24
00:02:49,556 --> 00:02:50,516
انه ثمل

25
00:02:50,886 --> 00:02:53,516
هاي! تماسك

26
00:02:54,196 --> 00:02:56,156
هل من احد

27
00:02:58,826 --> 00:02:59,856
كي تشان؟

28
00:03:02,636 --> 00:03:04,426
أنت كي تشان أليس كذلك ؟

29
00:03:05,566 --> 00:03:07,366
ساعدني هنا

30
00:03:10,346 --> 00:03:11,636
اللعنة

31
00:03:12,246 --> 00:03:15,376
هاي! تماسك

32
00:03:20,116 --> 00:03:21,246
لقد علق هناك

33
00:03:21,416 --> 00:03:22,816
من هنا

34
00:03:22,986 --> 00:03:25,356
اصعد ! حسنا

35
00:03:39,136 --> 00:03:40,036
!كاتو

36
00:03:40,206 --> 00:03:40,796
آسف

37
00:04:14,776 --> 00:04:15,936
هاه؟

38
00:04:18,046 --> 00:04:19,206
ايه؟

39
00:04:20,716 --> 00:04:22,836
لقد جاء شخص اخر ثانية

40
00:04:55,256 --> 00:05:00,566


41
00:05:02,916 --> 00:05:04,356
هاه؟

42
00:05:35,956 --> 00:05:38,256
أليس ذلك برج طوكيو ؟

43
00:05:40,596 --> 00:05:42,556
لن يفتح

44
00:05:43,196 --> 00:05:44,686
لا أحد منهم يعمل

45
00:05:52,136 --> 00:05:54,566
ماذا هذا المكان اللعين؟
مستشفى؟

46
00:05:54,736 --> 00:05:55,896
لا ادري

47
00:05:59,876 --> 00:06:00,936
هاي

48
00:06:02,176 --> 00:06:03,306
. . .على الرصيف في وقت سابق

49
00:06:03,476 --> 00:06:04,416
هل كنّا سندهس حقّا؟

50
00:06:04,586 --> 00:06:06,446
هل تجاهلتني؟

51
00:06:07,086 --> 00:06:11,246
لا، أنا.. . أنا لم أعرفك  في باديء الأمر

52
00:06:12,126 --> 00:06:15,816
محقّ؟ ليس هناك مجال
لكي تتجاهلني

53
00:06:15,996 --> 00:06:17,826
آه، نحن لم نتقابل
منذ المدرسة الإبتدائية؟

54
00:06:17,996 --> 00:06:19,556
 و التقينا ثلاث مرات خلال التعليم الثانوي

55
00:06:19,726 --> 00:06:21,066
،بالتكلم عن ذلك

56
00:06:22,936 --> 00:06:24,796
نحن صدمنا، أليس كذلك؟

57
00:06:27,176 --> 00:06:28,106
بلى

58
00:06:28,276 --> 00:06:30,066
اذن لما نزال على قيد الحياة؟

59
00:06:31,106 --> 00:06:32,036
. . .حسنا

60
00:06:32,206 --> 00:06:34,006
كما إعتقدت، أنتما الإثنان أيضا؟

61
00:06:35,546 --> 00:06:37,746
أنا دهست بسيارة

62
00:06:37,916 --> 00:06:38,536
ايه؟

63
00:06:38,746 --> 00:06:41,276
آسف. أين هذا المكان؟

64
00:06:41,616 --> 00:06:42,746
الجنة؟

65
00:06:43,726 --> 00:06:45,086
تعبير ياباني يعني بناية تحوي
غرفتي معيشة غرفة طعام و مطبخ

66
00:06:45,256 --> 00:06:47,916
حسنا، بالطبع هذه
فرضية محتملة أيضا

67
00:06:48,096 --> 00:06:51,256
لا، لا. ليست  فرضية
لأني متاكد باني ميت

68
00:06:59,166 --> 00:07:00,656
ماهذا بحق الجحيم؟

69
00:07:46,486 --> 00:07:48,816
هاي توقّف.. توقّف عن ذلك

70
00:07:56,966 --> 00:07:59,756
أنت كنت هكذا عندما وصلت اولا ايضا

71
00:08:02,536 --> 00:08:05,366
لماذا هي عارية؟

72
00:08:18,746 --> 00:08:19,736
لا تغطّيها

73
00:08:19,916 --> 00:08:21,046
توقّف

74
00:08:46,376 --> 00:08:48,036
هل أنت بخير؟

75
00:08:49,516 --> 00:08:53,106
"صباح جديد ياتي "

76
00:08:53,386 --> 00:08:57,046
"انه صباح الأمل "

77
00:08:57,326 --> 00:09:00,846
"إفتح قلبك بالبهجة"

78
00:09:01,156 --> 00:09:04,856
"انظر الى السماء الزرقاء"

79
00:09:05,126 --> 00:09:08,586
"إستمع إلى الراديو"

80
00:09:09,136 --> 00:09:12,726
"خذ نفس عميق "

81
00:09:13,006 --> 00:09:16,636
"وخذ العطر من الريح"

82
00:09:16,906 --> 00:09:20,636
"ثم عد واحد، إثنان، ثلاثة "

83
00:09:37,586 --> 00:09:39,756
[اخذت بعيدا كلا من حياتكم]

84
00:09:39,756 --> 00:09:43,106
سأستعمل حياتكم الجديدة الآن]
[كما أشاء

85
00:09:43,146 --> 00:09:47,396
[ هذه هي النظرية]

86
00:09:48,576 --> 00:09:49,466
هاه؟

87
00:09:51,506 --> 00:09:54,136
إذا أردت العودة إلى البيت]
[إذهب وحطّم هذا الرجل

88
00:09:56,286 --> 00:09:58,006
الشخص هو. . . ؟

89
00:10:08,626 --> 00:10:09,956
"فضائي بصلي"

90
00:10:09,956 --> 00:10:11,176
"الميزة"
"نتن"

91
00:10:11,176 --> 00:10:14,346
"الشيء المفضّل"
"البصل"

92
00:10:52,506 --> 00:10:53,336
ما هذا؟

93
00:11:22,836 --> 00:11:24,596
هو يتنفس

94
00:11:44,386 --> 00:11:45,876
هو دافئ

95
00:11:47,026 --> 00:11:49,826
ذلك يعني بأنّه  نائم أليس كذلك ؟

96
00:12:09,476 --> 00:12:11,816
ان اسمي عليه

97
00:12:15,886 --> 00:12:18,446
انه محق. يامادا

98
00:12:18,626 --> 00:12:19,746
!نعم

99
00:12:20,286 --> 00:12:22,256
 كيف وصل؟-
 ولا فكرة-

100
00:12:22,426 --> 00:12:24,086
إناموري" هذا لي"

101
00:12:24,326 --> 00:12:26,126
هاي، دعنا نحرّك هذا

102
00:12:26,296 --> 00:12:27,526
نعم

103
00:12:41,346 --> 00:12:43,076
كوسبلاي؟

104
00:12:43,246 --> 00:12:45,646
ماذا؟ أيعني هذا أنها لي؟

105
00:12:45,816 --> 00:12:47,946
اعتقد ذلك

106
00:12:48,186 --> 00:12:51,246
هل يفترض بنا أن نلبس هذا؟-
. .لا أدري-

107
00:12:52,156 --> 00:12:53,286
"كيشيموتو"

108
00:12:53,926 --> 00:12:55,516
كيشيموتو سان؟

109
00:12:58,596 --> 00:13:01,066
تستطيعين ارتداء هذا أليس كذلك؟

110
00:13:01,236 --> 00:13:04,356
...أمم...أنا

111
00:13:05,566 --> 00:13:07,466
ألست ميتة بعد؟

112
00:13:08,206 --> 00:13:10,906
أنا لا أعرف حول ذلك
 . . .ولكنك

113
00:13:11,476 --> 00:13:12,636
عارية الآن

114
00:13:29,696 --> 00:13:31,666
الحجم مناسب، أليس كذلك؟

115
00:13:31,826 --> 00:13:34,796
كيف عرف بأنّني سآتي؟

116
00:14:03,896 --> 00:14:07,626
أعذرني. هل هذه  لعبة؟

117
00:14:07,796 --> 00:14:09,856
انه ثقيل بالنسبة الى لعبة

118
00:14:10,036 --> 00:14:13,166
لكن أنظر، لا توجد فتحة الفوهة

119
00:14:13,336 --> 00:14:14,536
أوه، أنت محق

120
00:14:14,776 --> 00:14:15,896
هاي، لا تشره نحوي

121
00:14:16,076 --> 00:14:17,666
لكن لا توجد أي فتحة بالفوهة

122
00:14:17,846 --> 00:14:19,436
 !قلت لا تشره نحوي-
 آسف-

123
00:14:19,606 --> 00:14:20,736
المعذرة

124
00:14:23,416 --> 00:14:26,006
لا، لا تهتموا

125
00:14:26,846 --> 00:14:29,906
لا رجاء. أخبرنا
ما الأمر؟

126
00:14:31,686 --> 00:14:36,146
أنا فقط تذكّرت ما حدث
عندما نقلت إلى المستشفى

127
00:14:36,956 --> 00:14:42,926
لسبب ما، أشعر
بأنّني خدّرت هناك

128
00:14:43,796 --> 00:14:44,856
خدرت؟

129
00:14:45,036 --> 00:14:50,136
نعم. في الحقيقة، صدمت أيضا
في  حادث مرور

130
00:14:50,536 --> 00:14:53,636
كنت مغطى بالدم
و نقلت إلى غرفة الطوارئ

131
00:14:54,546 --> 00:14:58,506
ثمّ حقنت ببعض المخدّر

132
00:14:58,716 --> 00:15:02,276
 ،بعد ذلك فورا
. . .شعرت بالنعاس

133
00:15:02,456 --> 00:15:03,916
أنتظر لحظة

134
00:15:04,126 --> 00:15:06,176
بالطبع حصلت على حقنة
هو  مستشفى على كل حال

135
00:15:07,126 --> 00:15:09,096
نعم، آسف

136
00:15:09,256 --> 00:15:13,496
فهمت ،بدأت أفهم ما الي يجري

137
00:15:15,036 --> 00:15:17,996
كما إعتقدت، نحن لم نمت بعد

138
00:15:18,206 --> 00:15:22,506
نحن نقلنا إلى المستشفى حين كنا على وشك الموت
وكلّ منا حقن بنفس المخدّر

139
00:15:22,806 --> 00:15:25,936
ما نراه الآن هلوسة سببها ذلك المخدّر فقط

140
00:15:26,106 --> 00:15:27,376
الهلوسة؟

141
00:15:27,546 --> 00:15:30,236
إنه مثل التنويم الجماعي

142
00:15:30,546 --> 00:15:32,746
ربما كلّ شخص يرى
الشيء نفسه

143
00:15:32,916 --> 00:15:35,216
!مهلا، هذا صحيح

144
00:15:35,386 --> 00:15:37,476
. . .من المحتمل، نحن

145
00:15:37,656 --> 00:15:41,316
. . .أشركنا في نوع من التجارب

146
00:15:51,966 --> 00:15:53,406
ماذا يحدث؟

147
00:15:53,566 --> 00:15:54,796
حسنا، أنا لا أعرف

148
00:15:54,976 --> 00:15:56,466
الهلوسة

149
00:16:03,076 --> 00:16:04,476
!كي تشان

150
00:16:10,916 --> 00:16:12,226
ماهذا؟

151
00:16:17,826 --> 00:16:18,726
ايه؟

152
00:16:34,386 --> 00:16:37,146
"رجاء إذهب"

153
00:17:03,606 --> 00:17:04,736
هاه؟

154
00:17:12,086 --> 00:17:13,816
ماذا؟ نحن بالخارج؟

155
00:17:13,986 --> 00:17:15,786
ماذا يحدث؟

156
00:17:18,656 --> 00:17:20,286
أصبحنا خارجا أليس كذلك؟

157
00:17:21,626 --> 00:17:24,116
هذا يعني بأنّه يمكننا الذهاب للبيت، صحيح؟

158
00:17:27,496 --> 00:17:28,756
لقد مللت من هذا

159
00:17:29,236 --> 00:17:31,856
رجاء إنتظر دقيقة

160
00:17:32,106 --> 00:17:35,336
أعذرني. أنا فقط أخبرك هذه الأشياء
لأنني لا أريد الخداع

161
00:17:35,936 --> 00:17:38,306
هذا  برنامج تلفزيوني

162
00:17:38,606 --> 00:17:41,236
أنتم جميعا مشتركين
بينما تتظاهرون بانكم ميتين

163
00:17:41,416 --> 00:17:42,606
!نحن لسنا موتى لحد الآن

164
00:17:42,916 --> 00:17:45,106
!أترى؟ لسنا موتى

165
00:17:45,716 --> 00:17:48,376
أبّي هو المنتج

166
00:17:48,556 --> 00:17:50,886
انه مشروع التلفزيون السلكي الأمريكي
. . .وجامعة يال

167
00:17:51,056 --> 00:17:53,026
. . . تعاونا سوية لتطوير
هذا المشروع الجديد

168
00:17:53,186 --> 00:17:55,286
هل تعرف حول البرامج الحقيقة؟

169
00:17:55,526 --> 00:17:58,456
إنها  نسخة إفتراضية من
(ATO)أي تي أو

170
00:17:59,666 --> 00:18:03,026
ألا تعلم بشأنه؟
"إختبار أمريكي"

171
00:18:03,196 --> 00:18:06,826
الهدف منه، إذا أكملت المهمّة
ستستلم 100 ألف دولار كجائزة مالية

172
00:18:07,006 --> 00:18:10,266
أردت ذلك المال لذا أظطررت
للإنضمام بسبب أبّي

173
00:18:11,776 --> 00:18:13,136
100ألف دولار؟

174
00:18:13,306 --> 00:18:14,936
10مليون ينّ؟

175
00:18:17,946 --> 00:18:21,816
كاتو، انظر إلى ذلك

176
00:18:22,216 --> 00:18:23,206


177
00:18:26,256 --> 00:18:29,746
رجاء شاهد بعناية.
إنه الهدف الذي ذكر سابقا

178
00:18:29,926 --> 00:18:31,796
ماذا؟ أحقا؟

179
00:18:34,296 --> 00:18:35,096
آه

180
00:18:35,366 --> 00:18:36,726
المهلة الزمنية المحددة 20 دقيقة

181
00:18:36,896 --> 00:18:39,866
أول شخص يهزمه
سيمنح كلّ المال

182
00:18:44,576 --> 00:18:47,706
 بجد؟-
 !انتظرني-

183
00:18:49,776 --> 00:18:54,076
أنا فصلت في  إعادة هيكلة الشهر الماضي

184
00:18:56,186 --> 00:18:58,346
10مليون ينّ ؟

185
00:19:02,456 --> 00:19:05,656
لقد كان طفلا أليس كذلك؟

186
00:19:06,526 --> 00:19:09,586
إذا كنت فضوليا، لما
لا تذهب و تتحقق بنفسك؟

187
00:19:17,906 --> 00:19:20,206
!أوي...إنتظر!  هاي

188
00:19:27,686 --> 00:19:29,876
!هذا الطفل الملعون

189
00:19:30,656 --> 00:19:32,556
أوي انتظر، مهلا

190
00:19:34,256 --> 00:19:35,916
إنتشروا. إنتشروا

191
00:19:47,006 --> 00:19:49,096
ماهذا الولد بحق الجحيم؟

192
00:19:58,016 --> 00:20:01,106
أنا سأعطيك البصل
أنا سأعطيك البصل

193
00:20:02,156 --> 00:20:04,816
غطاء رأسه يبدو جميلا

194
00:20:06,626 --> 00:20:08,286
!أوي! أنت

195
00:20:08,456 --> 00:20:09,756
مقرف جدا

196
00:20:12,866 --> 00:20:13,886
ايه؟

197
00:20:14,066 --> 00:20:15,366
هل ذلك حقيقي؟

198
00:20:15,836 --> 00:20:18,426
إنطلق، إنطلق، إنطلق! بسرعة

199
00:20:21,836 --> 00:20:25,396
لم يمر أحد  من هنا منذ مدة

200
00:20:26,206 --> 00:20:30,706
هاه؟
لا يمكننا المشي هنا؟

201
00:20:37,756 --> 00:20:40,816
 تاما مدينة في طوكيو

202
00:20:55,436 --> 00:20:57,336
ما كان ذلك؟

203
00:20:59,576 --> 00:21:02,516
سالقي نظرة

204
00:21:02,676 --> 00:21:04,666
 !...ماذا؟ أوي، إنتظر

205
00:21:14,056 --> 00:21:15,716
لقد اصبحنا وحدنا

206
00:21:16,356 --> 00:21:19,626
آه أين بيتك؟
أنا سأعيدك

207
00:21:19,796 --> 00:21:21,786
أنا سأذهب أيضا

208
00:21:21,966 --> 00:21:22,896
ايه؟

209
00:21:24,236 --> 00:21:25,596
ايه ~؟

210
00:21:34,646 --> 00:21:36,336
!حاصره! حاصره

211
00:21:42,156 --> 00:21:43,146
هاه؟

212
00:21:43,986 --> 00:21:44,886
!انه هناك

213
00:22:06,746 --> 00:22:07,866
أين ذهب؟

214
00:22:09,146 --> 00:22:10,706
!آه! هناك، هناك

215
00:22:13,886 --> 00:22:15,406
إنه سريع

216
00:22:36,936 --> 00:22:39,906
أوي! أشعل المصباح

217
00:22:52,486 --> 00:22:53,516
. . .اممم

218
00:22:54,696 --> 00:22:57,216
هل يجب أن نهاجمه بهذا؟

219
00:22:57,596 --> 00:22:59,956
أنا سأعطيك البصل

220
00:23:00,496 --> 00:23:02,526
أنا سأعطيك البصل

221
00:23:05,866 --> 00:23:07,636
أنا سأعطيك البصل

222
00:23:22,186 --> 00:23:23,176
ايه؟

223
00:23:37,596 --> 00:23:38,936
أهذا كل شيء؟

224
00:23:45,276 --> 00:23:46,766
هذا هراء حقيقي

225
00:23:47,276 --> 00:23:48,536
هذا الشيء مدهش

226
00:23:52,086 --> 00:23:52,806


227
00:23:53,246 --> 00:23:55,116
آخ

228
00:23:55,556 --> 00:23:56,646
اللعنة

229
00:24:00,326 --> 00:24:01,186


230
00:24:01,356 --> 00:24:03,016
. . .با. . با

231
00:24:23,716 --> 00:24:25,506
. . .عشرة ملايين

232
00:24:27,016 --> 00:24:28,576
هذا حقيقي جدا

233
00:24:34,486 --> 00:24:36,256
توقّف

234
00:25:09,496 --> 00:25:11,286
ماذا تكون أيها الوغد

235
00:25:12,596 --> 00:25:13,286
هاه؟

236
00:25:41,396 --> 00:25:42,516
اسف

237
00:25:44,966 --> 00:25:47,556
قلت بأنّي اسف

238
00:26:10,456 --> 00:26:13,386
!فقط اطلق!  اطلق! اطلق! اطلق

239
00:26:30,506 --> 00:26:33,636
. . .فليستدعي أحدكم الشرطة. الشرطة

240
00:27:14,446 --> 00:27:18,286
سأعود إلى تلك الغرفة قريبا

241
00:27:19,086 --> 00:27:21,116
. . .بعد انتهاء تأثير التنويم المغناطيسي

242
00:28:00,426 --> 00:28:01,296
كاتو

243
00:28:04,636 --> 00:28:05,696
...أوي كاتـ

244
00:28:45,846 --> 00:28:47,036
. . .هذا

245
00:29:19,476 --> 00:29:20,906
لا يؤذي

246
00:29:23,946 --> 00:29:24,966
كيف ذلك؟

247
00:29:25,746 --> 00:29:27,146
أهذا حقيقي؟

248
00:29:30,016 --> 00:29:31,486
أطلق

249
00:29:34,826 --> 00:29:36,226
إنه فارغ

250
00:30:04,656 --> 00:30:06,386
آسف

251
00:30:49,496 --> 00:30:53,126
إنّها المرّة الأولى لشخص ما
 ان يستعمل تلك الحالة

252
00:30:53,506 --> 00:30:54,596
ذلك كان وشيكا، أليس كذلك؟

253
00:30:55,806 --> 00:30:58,296
لكن حقيقة إستعمال تلك البدلة
كان رائع

254
00:30:58,576 --> 00:31:02,906
هنا. إستعمل هذا للإطلاق
سأعطيك نقاط هذه الدورة

255
00:31:11,016 --> 00:31:12,576
إستعجل

256
00:31:13,026 --> 00:31:15,756
لقد قتل الجميع هنا

257
00:31:48,696 --> 00:31:50,856
تلك النظرات تبدو  جيّدة

258
00:32:12,486 --> 00:32:15,576
ماهذا؟ لقد خيبت أملي فيك

259
00:32:17,156 --> 00:32:19,486
إذا بقيت هكذا، ستكون ميتا في المرة القادمة

260
00:32:48,816 --> 00:32:50,016
ثانية. . . ؟

261
00:33:28,856 --> 00:33:32,556
لقد مرت فترة منذ اخر
مرة كان فيها ناجون بجانبي

262
00:33:33,166 --> 00:33:36,996
وضّح كلّ شيء
هل هذا حقا للتلفزيون؟

263
00:33:37,736 --> 00:33:39,256
لما لا  تسأل جانتز؟

264
00:33:42,776 --> 00:33:44,206
جانتز

265
00:33:44,676 --> 00:33:48,196
كلّ شخص دعاه بذلك
حتى قبل أن أحضرالى هنا

266
00:33:58,626 --> 00:33:59,786
ايه؟

267
00:34:01,386 --> 00:34:02,786
ايه؟

268
00:34:10,136 --> 00:34:13,196
يا عم، أنت بأمان

269
00:34:13,466 --> 00:34:14,406
ماذا؟

270
00:34:15,306 --> 00:34:19,766
مهما كان عدد الإصابات التي تصيبك
إذا بقيت حيا،  ستعود لشكلك السابق

271
00:34:37,186 --> 00:34:39,776
" كيشيموتو 0 نقطة]
"إهتزاز الصدر أكثر من اللازم]

272
00:34:40,696 --> 00:34:41,996
ما هذا؟

273
00:34:43,056 --> 00:34:45,266
[كاتو 0 نقطة ]
[جبان كثيرا]

274
00:34:45,566 --> 00:34:46,556
ايه؟

275
00:34:47,906 --> 00:34:50,066
[ سوزوكي 0 نقطة]
[لا معنى لحضورك]

276
00:34:50,906 --> 00:34:52,166
. . .الحضور

277
00:34:53,666 --> 00:34:55,706
[كورونو 0 نقطة ]
[حدقت أكثر من اللازم في كيشيموتو ]

278
00:34:56,876 --> 00:34:58,276
هاه؟

279
00:35:00,256 --> 00:35:02,586
[نيشي 5 نقاط]
[المجموع 79 نقطة]

280
00:35:04,316 --> 00:35:06,156
فقط 5 نقاط ؟

281
00:35:06,356 --> 00:35:07,286
مهلا

282
00:35:09,426 --> 00:35:11,016
ماهذا الشيء؟

283
00:35:12,796 --> 00:35:15,886
أعطانا جانتز نتائجنا
بناءا على ما فعلناه في المهمّة

284
00:35:16,536 --> 00:35:19,966
في هذه المهمات، نحن
سندمرالأجانب الذين يغزون الأرض

285
00:35:21,766 --> 00:35:23,326
من أنت؟

286
00:35:29,776 --> 00:35:30,906
. . .أنا

287
00:35:33,146 --> 00:35:34,516
. . . أجنبي أيضا

288
00:35:41,086 --> 00:35:43,996
أمزح فقط لا تخافوا

289
00:35:44,796 --> 00:35:48,996
!توقّف عن المزاح
ماذا حدث للآخرين؟

290
00:35:49,996 --> 00:35:53,196
لقد قتلوا
رأيت ذلك أليس كذلك؟

291
00:35:53,406 --> 00:35:54,596
أنظر

292
00:36:16,126 --> 00:36:21,256
هؤلاء الذين قتلوا أثناء مهمات جانتز

293
00:36:22,266 --> 00:36:26,256
أليس مذهلا؟
الطريقة التي أنهي بها ياكوزا

294
00:36:26,436 --> 00:36:31,036
و الرجل الذي قال الهراء حول التنويم المغناطيسي أيضا
صمد بشكل رائع وأصبح مسحوقا

295
00:36:31,206 --> 00:36:33,676
لم يدرك حتى بأنّه قتل

296
00:36:33,846 --> 00:36:36,906
لكن اسمع. هذه الأيام يوجد الكثير
...من الهراء الذي لا يصدق

297
00:36:37,076 --> 00:36:38,276
. . .أيها

298
00:36:38,576 --> 00:36:41,206
لماذا لم ساعدتهم؟
!لقد كانواسيقتلون، كنت تعرف

299
00:36:41,986 --> 00:36:46,386
هناك ناس حولك يحبّونك ؟
مثل هذا المنافق

300
00:36:49,826 --> 00:36:52,056
!أنت لا تفهم أي شيء حقا

301
00:36:59,836 --> 00:37:02,266
إخترت العبث مع الشخص الخاطئ

302
00:37:06,706 --> 00:37:08,476
دع كاتو و شأنه

303
00:37:11,016 --> 00:37:13,036
هاه؟ هلستطلق الآن؟

304
00:37:13,216 --> 00:37:15,276
ساطلق حقيقة هذه المرة

305
00:37:23,026 --> 00:37:25,156
وضّح كلّ شيء

306
00:37:26,396 --> 00:37:28,256
ماهذا المكان اللعين؟

307
00:37:30,696 --> 00:37:31,896
تكلم

308
00:37:38,306 --> 00:37:39,606
هذا سيئ

309
00:37:40,906 --> 00:37:42,206
سأراك في المرة القادمة

310
00:38:11,006 --> 00:38:12,666
هل هو حلم؟

311
00:38:44,606 --> 00:38:48,166
هاي، هاي. أليس هذا
مارأينا بالأمس؟

312
00:38:48,406 --> 00:38:51,246
أنا لا أريد أن أتذكر ذلك

313
00:38:55,486 --> 00:38:57,916
آسفة. لم أجد ورقا  بالحمام

314
00:38:58,086 --> 00:38:59,816
وهو قذر أيضا

315
00:39:07,926 --> 00:39:09,566
"طلب شهود عيان"

316
00:39:10,126 --> 00:39:13,356
". . . سقط ودهس بالقطار. . ."

317
00:39:15,876 --> 00:39:17,396
...أنا اؤمن بان

318
00:39:17,576 --> 00:39:21,446
. . . كل منا له  دور في الحياة

319
00:39:24,846 --> 00:39:29,076
كلّ واحد  يمتلك
القوّة والموهبة

320
00:39:29,916 --> 00:39:34,016
له مكان
لعرض مواهبه على وجه كامل

321
00:39:36,596 --> 00:39:39,716
ما الذي تريد فعله
بعد أن تدخل شركتنا؟

322
00:39:41,866 --> 00:39:42,836
نعم؟

323
00:39:42,996 --> 00:39:44,226
ماذا تريد أن تفعل؟

324
00:39:49,106 --> 00:39:52,636
. . .آه

325
00:40:34,686 --> 00:40:37,916
،قول هذا أثناء المقابلة
بالطبع أنت ستفشل

326
00:40:38,086 --> 00:40:39,216
أعطهم  إنطباعا أفضل عن شخصيتك

327
00:40:39,386 --> 00:40:41,446
سمعت بأن كورونو ليس لديه
أي عرض رسمي بعد

328
00:40:41,626 --> 00:40:43,646
كورونو؟ لم يحسم أمره
لقبول أي عرض بعد؟

329
00:40:43,826 --> 00:40:45,126
ليس لديه شيء

330
00:40:45,296 --> 00:40:47,986
مهما سيقول، كورونو ليس لديه اي
حضور بشكل مفاجئ

331
00:40:48,196 --> 00:40:50,786
انه من النوع الذي لا تحتاجه أي شركة
في أي مكان

332
00:40:50,966 --> 00:40:53,336
ما زال يفتخر بأنّه كان البطل
لنادي كرة القدم منذ مدة

333
00:40:53,506 --> 00:40:55,436
ماذا؟ ذلك كان
من أيام مدرسته الإبتدائية

334
00:40:55,606 --> 00:40:57,506
هو النوع الذي يفضّل أن
يختفي من الشركة

335
00:41:12,926 --> 00:41:15,616
هذا كلّ شيء لمحاضرة اليوم
سنتوقف هنا

336
00:41:23,966 --> 00:41:26,996
عذرا. . . رجاء لا تنزعج منهم

337
00:41:27,666 --> 00:41:31,296
يبدو أنني بدون قيمة أيضا

338
00:41:31,976 --> 00:41:35,106
أتسائل كيف يمكن ان تجعل الناس
يحسون بمكانتك ؟

339
00:41:35,276 --> 00:41:39,216
عندما قابلت أصدقاء مدرستي الإبتدائية
. . .في المحطة قبل أيام

340
00:41:40,816 --> 00:41:41,786
كي تشان؟

341
00:41:42,146 --> 00:41:44,046
نحن لم نلتقي
منذ المدرسة الإبتدائية أليس كذلك؟

342
00:41:45,686 --> 00:41:47,416
كاتو ؟

343
00:41:47,926 --> 00:41:49,486
أنا كوجيما

344
00:41:51,126 --> 00:41:54,956
كوجيما تي

345
00:42:02,056 --> 00:42:05,316
"منطقة وتا، ياجوتشي، شقة 2-34-1 "

346
00:42:15,786 --> 00:42:16,666
" السنة 6 ، الصف 1 "

347
00:42:17,146 --> 00:42:19,776
"كورونو كي "
"كاتو ماسارو "

348
00:42:28,166 --> 00:42:30,236
"أصدقاء مدى الحياة
كايتو ماسارو "

349
00:42:30,636 --> 00:42:33,036
كما إعتقدت، كي تشان مدهش

350
00:42:33,336 --> 00:42:36,636
لا تنسني أبدا
لا تنسى حقيقة أني حميتك

351
00:42:36,836 --> 00:42:39,396
كيف أنسي؟
نحن أصدقاء مدى الحياة

352
00:42:45,746 --> 00:42:47,946
أكيرا. أتيت باكرا

353
00:42:48,116 --> 00:42:49,606
إنه أنا

354
00:42:50,786 --> 00:42:55,156
أوه كي ؟ لقد أتيت؟
مر وقت طويل، أليس كذلك؟

355
00:42:55,756 --> 00:42:57,346
لكن سأغادر الآن

356
00:42:57,596 --> 00:43:00,216
كيف جرت؟ مقابلة العمل ؟

357
00:43:00,866 --> 00:43:02,156
. . .نعم

358
00:43:02,996 --> 00:43:05,626
حسنا، بشكل طبيعي

359
00:43:06,266 --> 00:43:11,176
قرّر أكيرا أن يذهب للجامعة
منذ فترة. عليك أن تبذل جهدك أيضا

360
00:43:21,446 --> 00:43:24,006
بيته لم يعد هنا

361
00:44:35,086 --> 00:44:36,426
. . .آسف

362
00:44:38,156 --> 00:44:39,756
. . .آه أوه

363
00:44:42,596 --> 00:44:43,726
. . .آه

364
00:44:44,696 --> 00:44:46,066
هلّ تعرفت علي؟

365
00:44:59,986 --> 00:45:00,876
إنتظر

366
00:45:01,446 --> 00:45:02,436
. . .هذا

367
00:45:04,256 --> 00:45:07,086
عندما إستيقظت، كنت ألبسه

368
00:45:09,956 --> 00:45:13,956
حاولت إيجاد منزل كاتو

369
00:45:14,296 --> 00:45:15,426
كاتو سان؟

370
00:45:16,166 --> 00:45:18,926
. . . حسنا، أريد أن

371
00:45:19,836 --> 00:45:23,566
. . . أتأكّد معه ما الذي
حدث أول أمس

372
00:45:24,606 --> 00:45:25,766
. . .لكن

373
00:45:27,606 --> 00:45:30,736
يبدو بأنّه انتقل

374
00:45:31,546 --> 00:45:34,916
عنوانه كان قبل 10 سنوات على كل حال

375
00:45:37,086 --> 00:45:38,986
أهذا صحيح؟

376
00:45:43,226 --> 00:45:45,026
هل نذهب إلى الشرطة؟

377
00:45:46,926 --> 00:45:49,196
أنا لا أعتقد أنهم سيصدقوننا

378
00:45:50,536 --> 00:45:52,266
أنت محقة

379
00:45:56,806 --> 00:46:00,706
هل أقلك إلى المحطة؟
موافقة؟

380
00:46:04,746 --> 00:46:08,346
عذرا. . . أريدك أن تسدي لي خدمة

381
00:46:08,516 --> 00:46:09,316
ما الامر؟

382
00:46:09,486 --> 00:46:10,916
هل تدعني أبيت عندك اللّيلة؟

383
00:46:11,086 --> 00:46:12,056
نعم

384
00:46:13,626 --> 00:46:14,616
نعم؟

385
00:46:26,336 --> 00:46:28,236
هل أستطيع النوم على السرير؟

386
00:46:28,406 --> 00:46:29,566
بالتأكيد، تفضلي

387
00:46:29,806 --> 00:46:31,166
شكرا لك

388
00:46:42,416 --> 00:46:46,376
،لكن إذا نمت على الأرضية
سيؤلمني جسدي بالتاكيد

389
00:46:46,626 --> 00:46:48,056
هل أنام على الأرضية إذن؟

390
00:46:48,426 --> 00:46:50,786
سأكون بخير. فقط نام على السرير

391
00:46:52,796 --> 00:46:55,696
لكن كيشيموتو سان
هل هذا مقبول؟

392
00:46:55,866 --> 00:46:57,386
أنت لم تذهبي إلى البيت

393
00:46:59,366 --> 00:47:01,396
أمتعة صديقي هناك

394
00:47:05,936 --> 00:47:08,936
هل كنتما تعيشان سوية؟

395
00:47:10,876 --> 00:47:15,076
انفصلنا قبل عدة أيام
ذهب إلى بيت إمراة أخرى

396
00:47:16,386 --> 00:47:17,506
أوه

397
00:47:19,426 --> 00:47:20,546
..آه

398
00:47:22,226 --> 00:47:23,456
فهمت

399
00:47:32,766 --> 00:47:36,706
ثمّ، بينما أنا في الحمام
...و بدون وعي مني

400
00:47:37,306 --> 00:47:38,606
. . . قطعت رسغي

401
00:47:44,546 --> 00:47:47,176
لم أكن أنوي فعل ذلك حقيقة

402
00:47:50,586 --> 00:47:53,716
أردت الانتحار؟

403
00:47:56,226 --> 00:48:01,856
بعد أن تعافيت
بقيت بالبيت

404
00:48:04,696 --> 00:48:08,796
منذ ذلك الوقت لم أستطع
النظر إلى الحمّام

405
00:48:10,736 --> 00:48:15,236
إعتقدت بانه سيكون ملئ بالدمّ
من جثّتي، وشعرت بالرعب

406
00:48:50,116 --> 00:48:51,096
ماهذا؟

407
00:48:52,546 --> 00:48:54,776
معطف كاتو الذي إستعرته منه

408
00:48:57,386 --> 00:48:59,546
أريد مقابلته

409
00:49:00,886 --> 00:49:03,986
لإعيده له وأشكره

410
00:49:09,836 --> 00:49:11,456
هذا دفتر ملاحظاته

411
00:49:12,236 --> 00:49:14,356
قد يكون عنوانه الحالي مكتوب هنا

412
00:49:19,606 --> 00:49:20,766


413
00:49:27,216 --> 00:49:28,906
الإختبار؟

414
00:49:30,816 --> 00:49:33,566
" كاتو ماسارو. تحت الإختبار "

415
00:49:35,796 --> 00:49:37,726
هل كان في  مؤسسة أحداث؟

416
00:49:40,806 --> 00:49:41,616
دعنا نتوقّف عن هذا

417
00:49:41,796 --> 00:49:43,856
ايه؟ لكن عنوانه مكتوب هنا

418
00:49:44,036 --> 00:49:44,756
ماذا؟

419
00:49:48,106 --> 00:49:50,226
هكذا اذن؟

420
00:49:50,776 --> 00:49:56,236
سمعت بطريقة ما
أنه لم يذهب الى المدرسة العليا

421
00:49:57,576 --> 00:50:00,206
من يهتمّ حول شيء كهذا؟

422
00:50:00,816 --> 00:50:05,586
حدثت العديد من الأشياء لعائلته منذ مدة

423
00:50:06,856 --> 00:50:09,046
كان والده يفتعل المشاكل حين يثمل

424
00:50:09,326 --> 00:50:10,756
. . .حسنا بالتأكيد هو هكذا أيضا

425
00:50:10,926 --> 00:50:13,156
كاتو سان ليس ذلك النوع من الاشخاص

426
00:50:13,366 --> 00:50:14,196
..كيف

427
00:50:14,466 --> 00:50:16,056
كيف تعرفين ذلك؟

428
00:50:16,866 --> 00:50:19,386
لم أقابل احدا ألطف منه من قبل

429
00:50:24,736 --> 00:50:28,676
...لو قابلته قبل الآن

430
00:50:35,386 --> 00:50:37,506
. . . ما كنت ستنتحرين؟

431
00:50:48,396 --> 00:50:50,426
قوليها فقط

432
00:50:53,266 --> 00:50:54,136
آسف

433
00:50:54,306 --> 00:50:57,096
آه، سأطفئ الضوء

434
00:52:02,906 --> 00:52:03,566
ني تشان

435
00:52:49,146 --> 00:52:50,846
ني تشان

436
00:52:53,586 --> 00:52:55,456
ألم تنم بعد؟

437
00:52:56,326 --> 00:52:57,916
قليلا بعد

438
00:52:58,096 --> 00:53:01,656
كنت هكذا ليلة أمس ،صحيح ؟
هل شاهدت كابوس؟

439
00:53:05,266 --> 00:53:07,356
هيا. أيومو إذهب لنوم

440
00:53:07,806 --> 00:53:09,896
لا تنم متأخرا. وإلاّ
لن تتناول الفطور غدا

441
00:53:42,836 --> 00:53:44,066
ثانية؟

442
00:54:10,166 --> 00:54:13,926
"صباح جديد ياتي "

443
00:54:14,206 --> 00:54:17,836
"انه صباح الأمل "

444
00:54:18,106 --> 00:54:21,736
"إفتح قلبك بالبهجة"

445
00:54:22,006 --> 00:54:25,736
"انظر الى السماء الزرقاء"

446
00:54:25,916 --> 00:54:28,386
"إستمع إلى الراديو"

447
00:54:28,546 --> 00:54:30,076
هذه كلّ هؤلاء الناس لللّيلة ؟

448
00:54:30,256 --> 00:54:33,516
"خذ نفس عميق "

449
00:54:33,786 --> 00:54:37,386
"وخذ العطر من الريح"

450
00:54:37,656 --> 00:54:41,386
"وبعد ذلك عد واحد، إثنان، ثلاثة "

451
00:54:47,506 --> 00:54:51,366
[اخذت بعيدا كلا من حياتكم]

452
00:54:51,366 --> 00:54:55,776
[سأستعمل حياتكم الجديدة الآن كما أشاء]
[ هذه هي النظرية]

453
00:54:59,716 --> 00:55:04,406
إذا أردت العودة إلى البيت]
[إذهب وحطّم هذا الرجل

454
00:55:12,996 --> 00:55:14,036
[الفضائي تاناكا ]

455
00:55:14,036 --> 00:55:15,336
[الميزة: نشيط]

456
00:55:15,336 --> 00:55:18,846
[الشيء المفضّل:  شريط إذاعي]

457
00:55:27,646 --> 00:55:29,336
لقد فهمت الأمر، صحيح؟

458
00:55:31,376 --> 00:55:35,336
يقوم جانتز بعمل فحص لكل منا
لذا هو يعرف كلّ شيء

459
00:55:35,686 --> 00:55:38,156
لهذا لن تكون قادرا
على الهرب أكثر

460
00:55:38,956 --> 00:55:41,586
،أينما تكون
سيتم استدعائك هنا

461
00:55:42,956 --> 00:55:44,516
هل قلت كلّ مرّة ؟

462
00:55:45,426 --> 00:55:48,226
هل هذا النوع من الأشياء
سيحدث عدة مرات مجددا؟

463
00:55:49,096 --> 00:55:50,186
هذا صحيح

464
00:55:51,136 --> 00:55:54,796
،قبل أن أحضر هنا بفترة طويلة
كان قد تم جمع الناس

465
00:55:54,966 --> 00:55:58,406
لقد قاتلوا الغزاة، وإذا ماتوا
سيحضر اخرين مكانهم

466
00:56:00,906 --> 00:56:02,806
لقد مات الكثير من الناس

467
00:56:03,816 --> 00:56:06,336
من بين اولائك ، أنا الوحيد الناجي

468
00:56:09,686 --> 00:56:12,316
لماذا لم تخبرتنا بذلك؟

469
00:56:13,426 --> 00:56:15,986
،إذا وضّحت ذلك حقا منذ الداية

470
00:56:16,226 --> 00:56:18,886
لكان الاخرون قد نجو، أليس كذلك؟

471
00:56:19,226 --> 00:56:20,156
هاه؟

472
00:56:20,696 --> 00:56:24,356
، أنت لم تفهم أي شيء
أليس كذلك أيها المنافق؟

473
00:56:25,536 --> 00:56:27,836
لقد كانوا طعمه

474
00:56:28,336 --> 00:56:30,066
صحيح

475
00:56:30,376 --> 00:56:32,706
كما إعتقدت، أنت تشبهني

476
00:56:32,906 --> 00:56:33,606
هاه؟

477
00:56:33,776 --> 00:56:38,006
الغزاة يفقدون تركيزهم حين يقتلون البشر

478
00:56:40,816 --> 00:56:42,116
أليس هذا مضحكا؟

479
00:56:43,146 --> 00:56:44,986
اشرح كل شيء بوضوح

480
00:56:45,156 --> 00:56:47,146
ماذا يجب أن يفعلوا كي ينجوا ؟

481
00:56:47,326 --> 00:56:48,986
!وضّح ذلك إلى كلّ شخص

482
00:56:49,626 --> 00:56:55,116
توقّف عن الإعتماد على الآخرين
لماذا لا تعتمد على نفسك قليلا؟

483
00:56:57,496 --> 00:56:58,586
آه

484
00:57:02,666 --> 00:57:03,796
هذا

485
00:57:05,336 --> 00:57:08,836
ذلك صحيح. نحتاج فقط  ارتداء هذا

486
00:57:09,006 --> 00:57:10,536
اذن سأذهب أولا

487
00:57:11,776 --> 00:57:13,546
حظا سعيدا

488
00:57:14,746 --> 00:57:16,446
جدتي! جدتي

489
00:57:16,616 --> 00:57:19,056
كم مرّة يجب علي أن أفعل هذا؟

490
00:57:19,216 --> 00:57:19,876
كم مرّة؟

491
00:57:20,056 --> 00:57:21,216
حسنا، لا نعلم عن ذلك

492
00:57:21,386 --> 00:57:22,916
على كل حال دعنا نرتدي بدلاتنا

493
00:57:23,186 --> 00:57:24,486
إحصل على تلك الصناديق

494
00:57:26,296 --> 00:57:27,316
خذ

495
00:57:27,496 --> 00:57:28,556
هذا أيضا، صحيح؟

496
00:57:28,726 --> 00:57:30,196
شكرا لكم

497
00:57:30,196 --> 00:57:31,196
[رجاء إذهبوا]

498
00:57:41,576 --> 00:57:46,676
!جدتي
أين أنت يا جدتي ؟

499
00:57:47,586 --> 00:57:50,816
جدتي...جدتي

500
00:57:51,116 --> 00:57:54,456
ريو تشان؟ ريو تشان

501
00:57:55,756 --> 00:57:57,586
!ريو تشان

502
00:57:57,756 --> 00:58:02,526
!جدتي
أين أنت يا جدتي ؟

503
00:58:03,196 --> 00:58:04,286
ريو تشان؟

504
00:58:04,466 --> 00:58:06,696
!جدتي

505
00:58:06,866 --> 00:58:08,336
!ريو تشان

506
00:58:09,666 --> 00:58:11,366
!ريو تشان

507
00:58:13,806 --> 00:58:16,006
!جدتي

508
00:58:25,056 --> 00:58:26,216
!ريو تشان

509
00:58:26,856 --> 00:58:28,876
!جدتي

510
00:58:31,226 --> 00:58:35,186
أنا هنا ريو تشان، كل شيء
على ما يرام

511
00:58:38,236 --> 00:58:40,996
لا بأس. لا بأس

512
00:58:41,806 --> 00:58:44,036
أنا هنا. حسنا؟

513
00:59:15,366 --> 00:59:20,806
"منّي إليك"

514
00:59:21,046 --> 00:59:26,176
"أنا سأصلك اليك من خلال هذه الأغنية"

515
00:59:26,476 --> 00:59:31,006
في هذا العالم الكبير الواسع"
"هناك شخص واحد

516
00:59:31,186 --> 00:59:32,586
ما هذا؟

517
00:59:32,756 --> 00:59:37,246
"هذا الشخص الذي احب هو انت"

518
00:59:37,496 --> 00:59:41,896
"إليك انت التي كبرت في السنّ"

519
00:59:42,126 --> 00:59:43,116
آه

520
00:59:44,936 --> 00:59:46,456
!كورونو كن

521
01:01:00,146 --> 01:01:02,106
. . .انه في مأزق

522
01:01:17,996 --> 01:01:19,686
!بدلتي معطلة

523
01:01:20,926 --> 01:01:22,056
!ساعدني

524
01:01:22,466 --> 01:01:23,396
!حسنا

525
01:01:26,836 --> 01:01:28,436
! أوي ..ساعدني

526
01:01:29,166 --> 01:01:30,106
كاتو؟

527
01:01:30,606 --> 01:01:31,596
كاتو سان؟

528
01:02:10,546 --> 01:02:11,606
انه مذهل

529
01:02:35,036 --> 01:02:36,596
أوي! هلّ  تسمعني؟

530
01:02:40,776 --> 01:02:42,176
لقد علّقت هناك

531
01:02:44,346 --> 01:02:47,336
أحصل على. . . 100 نقطة

532
01:02:47,946 --> 01:02:52,046
100نقطة؟
ماذا سيحصل إذا جمعت 100 نقطة؟

533
01:02:55,026 --> 01:02:57,286
. . .بـ 100 نقطة

534
01:02:58,256 --> 01:03:00,886
. . . أرجعني. . . إلى الحياة

535
01:03:03,766 --> 01:03:04,626
ماذا؟

536
01:04:06,326 --> 01:04:07,086
!كاتو

537
01:04:11,496 --> 01:04:12,396
!ايه

538
01:04:29,246 --> 01:04:30,716
!كاتو، سأطلق
!إبتعد عن الطريق

539
01:04:30,886 --> 01:04:31,976
لا أستطيع

540
01:04:57,476 --> 01:04:58,676
لا تأتي

541
01:05:08,356 --> 01:05:10,686
!لا تأتي! لا تأتي

542
01:05:30,546 --> 01:05:31,536
ايه؟

543
01:05:38,616 --> 01:05:39,676
انا؟

544
01:05:46,396 --> 01:05:48,296


545
01:05:50,296 --> 01:05:51,456
!إنتظر! إنتظر

546
01:06:15,456 --> 01:06:17,886
هذا مؤلم
