1
00:00:16,136 --> 00:00:17,296
كي تشان

2
00:00:42,996 --> 00:00:45,556
آسف. ضربتك أولا

3
00:01:02,976 --> 00:01:04,346
. . .كي تشان

4
00:01:07,916 --> 00:01:09,216
كي تشان

5
00:02:27,896 --> 00:02:29,196
كي تشان؟

6
00:02:30,306 --> 00:02:32,296
ماذا حدث  لكي تشان ؟

7
00:02:32,736 --> 00:02:36,536
أوي! ماذا حدث لكي تشان؟

8
00:02:37,346 --> 00:02:39,606
أوي! ماذا حدث لكي تشان؟

9
00:02:40,416 --> 00:02:42,206
ماذا حدث له؟

10
00:03:06,106 --> 00:03:07,336
ايه؟

11
00:03:08,276 --> 00:03:09,896
ذلك عظيم

12
00:03:21,316 --> 00:03:23,046
ما زلت حيّ؟

13
00:03:38,536 --> 00:03:40,976
[حسنا اذن، دعنا نرى النقاط ]

14
00:03:43,936 --> 00:03:46,346
[كيشيموتو 0 نقطة ]
[نظرت لكاتو كثيرا ]

15
00:03:49,576 --> 00:03:51,096
[كاتو 0 نقطة ]
[حدقت بك كيشيموتو كثيرا ]

16
00:03:51,916 --> 00:03:55,186
ما الغاية من هذه النقاط؟

17
00:03:56,276 --> 00:03:57,846
[ سوزوكي 0 نقطة]
[هل كنت هناك حقا؟ ]

18
00:03:58,186 --> 00:03:58,986
ايه؟

19
00:04:00,196 --> 00:04:01,716
[ شيرايشي 0 نقطة]
[أكنت هناك ؟ ]

20
00:04:02,556 --> 00:04:03,496
ايه؟

21
00:04:04,966 --> 00:04:06,596
[ كورونو 7 نقاط]
[المجموع 7 نقاط]

22
00:04:07,666 --> 00:04:08,526
7. . .

23
00:04:09,296 --> 00:04:10,926
فعلتها

24
00:04:11,586 --> 00:04:14,046
[بقيت 93 نقطة حتي تكمل]

25
00:04:41,896 --> 00:04:44,526
احصل على. . . 100 نقطة

26
00:04:58,346 --> 00:04:59,546
جانتز

27
00:05:02,456 --> 00:05:05,086
ماذا سيحدث إذا جمعت 100 نقطة؟

28
00:05:07,416 --> 00:05:11,496
[يمكنك الاختيار من قائمة 100 النقطة]

29
00:05:16,576 --> 00:05:18,426
[ قائمة 100 النقطة]

30
00:05:18,426 --> 00:05:25,666
[1تمح ذاكرتك و تصبح حرا ]
[ 2أعد الشخص الذي تحبّ للحياة ]

31
00:05:26,106 --> 00:05:27,706
أصبح حرا؟

32
00:05:27,876 --> 00:05:30,846
أيمكننا انعاش حتى الناس الموتى؟

33
00:05:58,776 --> 00:06:00,206
هاه؟

34
00:06:10,526 --> 00:06:12,426
هل هذا حقيقي؟

35
00:06:55,296 --> 00:06:56,396
حسنا

36
00:08:34,466 --> 00:08:35,486
نعم؟

37
00:08:35,666 --> 00:08:37,496
!آه! أجبت

38
00:08:39,206 --> 00:08:41,766
هذه أنا، كوجيما
لقد كنت معك في المحاضرة

39
00:08:41,936 --> 00:08:46,936
هذه المرة الأولى التي أتصل فيها بك
أين أنت الآن؟

40
00:08:48,676 --> 00:08:49,546
. . .ايه

41
00:08:49,946 --> 00:08:51,936
. . .هل قلت أين

42
00:08:53,316 --> 00:08:56,806
كورونو كن، هل سبق و قرأت مانغا من قبل؟

43
00:08:57,226 --> 00:08:58,746
بالطبع

44
00:08:59,086 --> 00:09:00,956
هل تحبّها؟

45
00:09:02,926 --> 00:09:05,226
أظن ذلك...بشكل عادي

46
00:09:05,866 --> 00:09:09,456
حسنا. . .  لا تسخر مني رجاء

47
00:09:09,896 --> 00:09:15,066
أنا....أرسم المانغا

48
00:09:17,976 --> 00:09:19,136
أيّ نوع؟

49
00:09:31,926 --> 00:09:34,086
كيف تبدو؟

50
00:09:37,296 --> 00:09:38,456
رائعة

51
00:09:41,236 --> 00:09:44,666
قصة حول بطل و ما الى ذلك، رسمتها مثل شوجو مانغا

52
00:09:44,836 --> 00:09:46,826
ألا تعتقد بأنّها سيئة جدا؟

53
00:09:47,406 --> 00:09:49,876
. . .انها  عن رجل طبيعي مثلك كورونو كن

54
00:09:50,036 --> 00:09:52,306
. . . الذي اختار ان يكون بطل العدالة. . .

55
00:09:52,776 --> 00:09:54,706
انه مثلي حين كنت صغيرا

56
00:09:55,816 --> 00:09:56,936
ايه؟

57
00:10:00,016 --> 00:10:03,316
لا. فقط تذكّرت شيئا

58
00:10:05,226 --> 00:10:06,886
،عندما كنت  طفلا

59
00:10:07,456 --> 00:10:10,016
لقد كنت أحمي طفلا ضعيف من المتنمرين

60
00:10:10,966 --> 00:10:12,796
أهذا صحيح؟

61
00:10:12,996 --> 00:10:14,056
أجل

62
00:10:15,266 --> 00:10:19,366
لقد صادف و أن اجتمعت به ثانية قبل أيام

63
00:10:22,506 --> 00:10:26,736
لكنّ لا أعتقد بأنّه  يتذكّر
بأنّني كنت أحميه

64
00:10:30,846 --> 00:10:32,286
،كما توقعت

65
00:10:34,056 --> 00:10:37,076
على الأبطال أن يحطّموا الرجال السيئين

66
00:10:43,156 --> 00:10:45,656
. . .الضعيف يستطيع الهروب فقط

67
00:10:45,826 --> 00:10:47,986
. . . لأن الجميع يحمونه

68
00:11:08,386 --> 00:11:09,286
آه

69
00:11:12,286 --> 00:11:14,016
. . .آسفة. هذا

70
00:11:19,866 --> 00:11:21,836
هل قابلت أخّي الأصغر؟

71
00:11:24,766 --> 00:11:27,636
لكنّي لم أتكلّم معه

72
00:11:29,406 --> 00:11:33,236
عذرا، أنا لا اعرف كيف أشرح كل هذا فقط

73
00:11:40,756 --> 00:11:42,306
كاتو سان

74
00:11:44,026 --> 00:11:46,926
ما المغزى من الاستيقاظ في هذا المكان ؟

75
00:11:48,926 --> 00:11:51,866
هل نحن موتى؟

76
00:11:53,196 --> 00:11:54,826
أو أحيّاء؟

77
00:11:59,206 --> 00:12:03,406
،عندما وصلت لتلك الغرفة

78
00:12:04,406 --> 00:12:07,066
إعتقدت بأنّني مت أخيرا

79
00:12:09,046 --> 00:12:10,346
،لوقت طويل

80
00:12:11,786 --> 00:12:14,186
كنت أعتقد بأنّني يجب أن أموت

81
00:12:19,056 --> 00:12:22,026
لكن الآن، أريد العيش أطول

82
00:12:25,226 --> 00:12:27,356
هذا لأنني قابلتك، كاتو سان

83
00:12:32,236 --> 00:12:35,536
لقد أنقذت بواسطتك

84
00:12:37,706 --> 00:12:38,436
. . .لهذا

85
00:12:38,606 --> 00:12:39,806
. . .أنا

86
00:12:40,716 --> 00:12:42,836
. . . لقد كنت في مؤسسة أحداث

87
00:12:50,056 --> 00:12:52,046
لقد قتلت أبّي

88
00:12:57,896 --> 00:12:59,256
. . .أبّي

89
00:13:00,366 --> 00:13:02,996
. . .  كان يثمل يوميا
ويقوم بضرب أخّي

90
00:13:04,206 --> 00:13:05,926
أردت إنقاذه

91
00:13:06,836 --> 00:13:08,736
لكنّي لم أستطيع أنقاذ أحد

92
00:13:10,176 --> 00:13:12,806
لا أستطيع حتى البقاء  بجانب أيمو

93
00:13:17,516 --> 00:13:19,076
. . .لهذا

94
00:13:19,246 --> 00:13:21,776
. . . لا أريد ترك أيمو لوحده مجددا

95
00:13:27,656 --> 00:13:30,286
آسف جدا، لقولي أشياء غريبة

96
00:13:31,426 --> 00:13:33,256
أنا سأعيدك

97
00:13:57,556 --> 00:14:00,486
في مدينة شيناجاوا، طوكيو"
"في موقف سيارات المتعدد الطوابق بياشيو

98
00:14:00,656 --> 00:14:02,856
" اندلع حريق كبير فجراليوم الخامس من هذا الشهر "

99
00:14:03,026 --> 00:14:04,326
كان سببه الغازولين الذي تسرّب"
. . . من أحدى السيارات

100
00:14:04,496 --> 00:14:06,856
"ولسبب ما...تم اشعال النار"

101
00:14:07,026 --> 00:14:10,466
مع ذلك، لم تحدد بعد أسباب"
"الحادث و التفاصيل المتعلقة به

102
00:14:10,966 --> 00:14:13,566
بجانب هذا، في أماكن"
"مثل مدينة تاما وردهة ميناتو

103
00:14:13,736 --> 00:14:17,136
أتلفت بعض الملكيات بدون سبب واضح"
"قبل عدة سنوات

104
00:14:17,306 --> 00:14:20,206
جمعت الشرطة التوقيت لهذه السلسلة"
 "...من الحرائق التي ستكون

105
00:14:28,956 --> 00:14:32,116
هل ما زلت تشعر بالضعف مؤخرا؟
خذ اجازة من العمل اليوم

106
00:14:32,826 --> 00:14:34,816
،إذا كان صعبا عليك
أنا سأعمل جزئيا أيضا

107
00:14:34,996 --> 00:14:38,726
ما الذي تتحدّث عنه؟
يجب عليك أن تدرس

108
00:14:39,466 --> 00:14:41,396
كما إعتقدت، شيء غير سار
حدث، أليس كذلك؟

109
00:14:41,636 --> 00:14:43,396
لا شيئ، حقا

110
00:14:52,676 --> 00:14:56,666
أنا أشكو من كثرة الكوابيس مؤخرا

111
00:14:58,516 --> 00:15:00,486
. . .الكثير من الناس يموتون

112
00:15:01,456 --> 00:15:02,946
. . . كلهم قتلوا. . .

113
00:15:04,326 --> 00:15:06,986
. . . لكن لا أستطيع فعل شيء لهم

114
00:15:08,126 --> 00:15:11,356
لست قادرا على انقاذ احد

115
00:15:17,936 --> 00:15:19,626
أليس من من الجيد أنه مجرد حلم؟

116
00:15:22,136 --> 00:15:23,366
أظن ذلك

117
00:15:26,006 --> 00:15:29,346
بالحديث عن هذا، لدي أحلام كهذه مؤخرا

118
00:15:29,516 --> 00:15:32,006
. . . بحيث تضيع في مكان ما.

119
00:15:33,246 --> 00:15:34,476
لكن لست خائفا

120
00:15:34,656 --> 00:15:36,846
الوحيد الذي سيصبح في ورطة
إذا انفصلنا هو أنت

121
00:15:37,016 --> 00:15:38,786
هلّ بامكانك الطبخ حتى؟

122
00:15:42,456 --> 00:15:44,486
 أيمو-
أجل-

123
00:15:45,026 --> 00:15:48,366
لن اذهب لاي مكان، و لن أختفي أيضا

124
00:15:48,536 --> 00:15:51,366
أعرف ذلك. أعطني هذا

125
00:16:09,786 --> 00:16:11,546
. . . إعتقدت دائما بأن

126
00:16:12,086 --> 00:16:15,546
. . . كل منا له  دور في الحياة

127
00:16:16,796 --> 00:16:19,816
كلّ واحد  يمتلك
القوّة والموهبة

128
00:16:20,066 --> 00:16:24,026
وهناك  مكان له
لعرض مواهبه على وجه كامل

129
00:16:27,366 --> 00:16:28,706
 لقد جاء

130
00:16:29,206 --> 00:16:31,036
!جاء، جاء، جاء

131
00:16:35,576 --> 00:16:36,906
أيمو

132
00:16:38,846 --> 00:16:41,246
سأعود بالتأكيد

133
00:17:09,816 --> 00:17:12,006
هل سيبدأ ثانية؟

134
00:17:12,186 --> 00:17:13,376
نعم

135
00:17:26,096 --> 00:17:28,466
هل هذا واضح للجميع؟

136
00:17:29,896 --> 00:17:32,806
. . .هناك ناس سيذهبون إلى الجنة

137
00:17:33,666 --> 00:17:36,106
. . . وهناك أولئك
. . .الذين سيسقطون في الجحيم

138
00:17:36,676 --> 00:17:41,166
،الناس الموتى الذين جمعوا هنا
 سينقسمون الى قسمين

139
00:17:41,776 --> 00:17:44,676
. . .هذا صحيح! البوذا سينظر إلينا

140
00:17:42,626 --> 00:17:49,416
"فضائي قصير مخلوط"
"الميزة: عملاق "

141
00:17:44,846 --> 00:17:49,476
. . . ، وهنا الآن
ستحاسبون...

142
00:17:51,396 --> 00:17:53,686
رفاق، لم تموتوا بعد

143
00:17:54,086 --> 00:17:57,186
لنحارب سوية رجاءا حتى يمكننا العودة

144
00:17:57,826 --> 00:18:00,126
الآن سأحاول الشرح قدر المستطاع

145
00:18:00,626 --> 00:18:03,596
أولا، إلبسوا البدلة
بداخل هذه العلبة

146
00:18:03,836 --> 00:18:06,196
بعد هذا، نحن سنواجه
العديد من الأشياء

147
00:18:06,366 --> 00:18:09,136
حتى إذا لم ترد القتال يجب أن

148
00:18:09,306 --> 00:18:10,706
!توقف

149
00:18:12,176 --> 00:18:14,806
أنت لا يجب أن تقنع الجميع

150
00:18:15,616 --> 00:18:19,376
،كما قال الاله
. . .هذا الشخص معمى بالرغبات الدنيوية

151
00:18:19,716 --> 00:18:23,516
صدقني أرجوك
الجميع سينجون معا

152
00:18:23,816 --> 00:18:26,986
رجاء إلبس بدلتك
!اسرع

153
00:18:27,486 --> 00:18:28,856
!كاتو

154
00:18:29,896 --> 00:18:33,326
كاتو! لا جدوى من توضيح ذلك
للناس الذين أتو لاول مرة هنا

155
00:18:33,496 --> 00:18:35,626
كي تشان، ألا
تريد أن تنقذ هؤلاء الناس؟

156
00:18:35,796 --> 00:18:36,786
أخبرك بأني يأفعلها لوحدي

157
00:18:36,966 --> 00:18:39,166
إذا فعلت ذلك ستموت
مثل الولد من الثانوية

158
00:18:39,336 --> 00:18:41,426
أنا مختلف عن ذلك الرجل

159
00:18:44,006 --> 00:18:47,636
ستكون الامور بخير
أنا سأحميك أيضا

160
00:18:47,816 --> 00:18:51,436
لا حاجة لأن تقلق عليّ
أنا لا أريد أن يموت شخص آخر

161
00:18:52,946 --> 00:18:54,416
هاي كاتو

162
00:18:56,516 --> 00:18:58,786
هل حقا عنيت ذلك؟

163
00:18:59,356 --> 00:19:03,346
تريد فقط العودة إلى عالمنا القديم
لوحدك، أليس كذلك؟

164
00:19:03,756 --> 00:19:04,956
. . .لا

165
00:19:07,166 --> 00:19:08,896
كما اعتقدت

166
00:19:10,566 --> 00:19:12,536
أنت حقا مجرد منافق

167
00:19:12,736 --> 00:19:14,066
!لم أنوي ذلك

168
00:19:14,536 --> 00:19:17,406
ذهبت إلى مؤسسة الاحداث
!لذا لا تمثل دور الجيد

169
00:19:23,276 --> 00:19:24,716
أبعد يدك عني

170
00:19:27,386 --> 00:19:29,246
!دعني

171
00:19:35,396 --> 00:19:36,486
كاتو سان

172
00:19:36,656 --> 00:19:38,356
. . .ليس هذا الوقت المناسب، أنتما الاثنان

173
00:19:44,236 --> 00:19:45,396
!لا مجال

174
00:19:50,636 --> 00:19:51,436
اه

175
00:19:51,806 --> 00:19:55,746
آسف، ماذا عن هيتومي؟
. . .لقد كنت معها لحدّ الآن

176
00:19:59,146 --> 00:20:01,086
هل ستلبس بدلتك، رجاء؟

177
00:20:01,556 --> 00:20:04,616
رجاء صدق ذلك الرجل

178
00:20:44,716 --> 00:20:45,686
مدهش

179
00:20:45,756 --> 00:20:47,516
أليس هذا المكان وينو؟

180
00:20:47,696 --> 00:20:49,386
يبدو حقيقيا للغاية

181
00:21:47,516 --> 00:21:49,006
ذلك. . . ؟

182
00:22:10,706 --> 00:22:14,316
مجال الهدف هناك

183
00:22:21,556 --> 00:22:23,416
استمعوا جميعا

184
00:22:23,826 --> 00:22:27,256
  ستحدث أشياء غير قابلة للتصديق من الآن فصاعدا

185
00:22:27,326 --> 00:22:29,456
أشياء رهيبة

186
00:22:29,466 --> 00:22:33,126
لكن إذا تعاون كلّ شخص،
. . .بدون ان يموت احد، نحن يمكن أن

187
00:22:38,276 --> 00:22:39,106

188
00:22:39,776 --> 00:22:40,936
ما هذا الشيء اللعين

189
00:23:02,366 --> 00:23:03,796
!إهرب

190
00:23:04,226 --> 00:23:05,626
!إهرب

191
00:23:06,266 --> 00:23:07,696
!اسرع

192
00:25:38,786 --> 00:25:41,616
احيطوا به جميعا ثم اطلقوا

193
00:25:45,256 --> 00:25:46,726
!كي تشان! تحرك جانبا

194
00:25:47,026 --> 00:25:48,956
قلت بأنّي سافعلها

195
00:25:56,766 --> 00:25:58,166
اللعنة

196
00:26:04,146 --> 00:26:05,336
!كي تشان، تراجع

197
00:26:40,016 --> 00:26:41,416
لديك الجميع هنا

198
00:26:41,576 --> 00:26:42,346
لا تستطيع فعلها لوحدك

199
00:26:42,516 --> 00:26:43,676
أنا سأعتني بذلك الرجل

200
00:26:43,846 --> 00:26:44,716
!هذا مستحيل

201
00:27:06,776 --> 00:27:07,606
حصلت عليه

202
00:27:08,476 --> 00:27:09,496
!أنت تقف في طريقي

203
00:28:05,766 --> 00:28:07,396
بهذا أنت لن تتذمر أليس كذلك؟

204
00:28:09,166 --> 00:28:11,066
ذلك لم يكن جيّدا البتة

205
00:28:12,106 --> 00:28:13,266
لقد مات الاخرين

206
00:28:13,436 --> 00:28:16,236
لانك لم تقصد أن يهرب الجميع، صحيح؟

207
00:28:19,376 --> 00:28:20,506
حسنا، لا تهمم

208
00:28:20,816 --> 00:28:23,246
في المرة القادمة، أيمكنك مساعدة الاخرين للهرب

209
00:28:23,416 --> 00:28:25,576
أنا سأحطّم الأعداء وحدي

210
00:28:28,216 --> 00:28:29,246
هاه؟

211
00:28:31,056 --> 00:28:33,956
ألا نستطيع العودة
إلى الغرفة بعد؟

212
00:29:05,796 --> 00:29:07,316
. . .مؤلم

213
00:29:13,336 --> 00:29:14,326
!أوي

214
00:29:17,836 --> 00:29:19,266
هل ماتت؟

215
00:29:21,276 --> 00:29:22,796
لا يزال هناك

216
00:31:17,526 --> 00:31:19,426
خلفك كورونو سان

217
00:31:47,216 --> 00:31:48,686
الهة الرحمة ذي الالف سلاح؟

218
00:32:18,046 --> 00:32:19,916
اللعنة

219
00:32:23,156 --> 00:32:24,346
أنا سأذهب

220
00:32:25,526 --> 00:32:27,926
!ذلك مستحيل لك

221
00:32:28,096 --> 00:32:29,056
لا يمكنك فعلها بهذا الجسم

222
00:32:29,226 --> 00:32:30,786
أنا بخير

223
00:32:32,266 --> 00:32:36,396
أنت لم تتغير مطلقا
لهذا كنت رائعا جدا

224
00:32:40,406 --> 00:32:44,276
أردت دائما أن أصبح مثلك

225
00:32:45,346 --> 00:32:46,466
. . .لكن

226
00:32:49,716 --> 00:32:51,736
كما قلت

227
00:32:52,456 --> 00:32:56,476
لربّما أردت العودة لوحدي فقط

228
00:32:59,456 --> 00:33:01,586
ربما أنا حقا منافق

229
00:33:04,326 --> 00:33:06,426
رجاء إعتن بكي تشان

230
00:33:10,406 --> 00:33:11,696
كاتو

231
00:34:12,336 --> 00:34:16,166
اذا أنت الذي هاجمت سابقا؟

232
00:34:19,806 --> 00:34:23,566
قتلت رفيقي

233
00:34:32,756 --> 00:34:34,186
هذا إنتقامي

234
00:34:47,296 --> 00:34:49,266
كاتو سان ،اهرب

235
00:35:06,216 --> 00:35:07,146
ايه؟

236
00:36:50,126 --> 00:36:51,746
. . .كاتو سان

237
00:36:55,396 --> 00:36:57,486
. . . أنت يجب أن. . .

238
00:36:59,096 --> 00:37:00,566
. . . ان تعود لجانب أيمو ، صحيح؟

239
00:38:19,946 --> 00:38:21,036
. . .كاتو

240
00:39:04,326 --> 00:39:05,616
كاتو

241
00:39:10,296 --> 00:39:11,986
أنا سأنتقم

242
00:39:12,536 --> 00:39:16,486
أنتم ايها ناس
...انتم و ابناء وطنكم

243
00:39:16,866 --> 00:39:18,996
أنا سأقتلكم جميعا

244
00:42:44,706 --> 00:42:46,906
كي تشان

245
00:42:48,016 --> 00:42:49,276
كاتو

246
00:43:14,876 --> 00:43:16,166
. . .أستطيع

247
00:43:17,976 --> 00:43:19,776
فعلها

248
00:43:30,586 --> 00:43:31,346
آه

249
00:43:33,596 --> 00:43:34,576
كي تشان

250
00:44:23,176 --> 00:44:24,736
انت مذهل

251
00:44:42,696 --> 00:44:43,756
كاتو

252
00:44:44,126 --> 00:44:45,356
كاتو

253
00:44:46,966 --> 00:44:48,296
كاتو

254
00:44:50,636 --> 00:44:53,766
كاتو. لقد انتهى كل شيء

255
00:44:54,376 --> 00:44:57,936
كما هو متوقّع من كي تشان، أنت مدهش

256
00:45:02,516 --> 00:45:03,536
كاتو

257
00:45:06,186 --> 00:45:11,646
تماسك
سنعود إلى تلك الغرفة قريبا

258
00:45:13,656 --> 00:45:15,526
شكرا لك كي تشان

259
00:45:17,696 --> 00:45:19,386
. . .يمكنني أن أعود

260
00:45:21,166 --> 00:45:22,396
. . . إلى جانب أيمو

261
00:45:23,906 --> 00:45:25,126
كاتو

262
00:45:27,376 --> 00:45:31,136
!أوي! جانتز! اسرع

263
00:45:39,716 --> 00:45:43,946
كاتو. أنت لا يجب أن تموت

264
00:45:44,156 --> 00:45:46,246
أنا سأنتظرك
 . . .سأذهب أولا وأنتظر

265
00:46:22,276 --> 00:46:24,566
[حسنا اذن، دعنا نرى النقاط ]

266
00:46:26,696 --> 00:46:29,796
!إنـ..إنتظر لحظة

267
00:46:30,566 --> 00:46:32,596
كاتو ليس هنا لحد الآن

268
00:46:35,266 --> 00:46:38,566
[ كورونو 13 نقطة]
[المجموع 20 نقطة]

269
00:46:42,846 --> 00:46:44,476
جانتز

270
00:46:46,516 --> 00:46:48,486
. . .أعد

271
00:47:23,686 --> 00:47:25,346
. . . أولئك الذين ماتوا

272
00:47:28,026 --> 00:47:30,616
أعد كاتو

273
00:47:32,586 --> 00:47:34,906
[ قائمة 100 النقطة]

274
00:47:34,906 --> 00:47:39,906
[1تمح ذاكرتك و تصبح حرا ]
[ 2أعد الشخص الذي تحبّ للحياة]

275
00:47:47,346 --> 00:47:50,676
تعني بأنّه يجب أن أحارب
لكي ارجع الناس إلى الحياة؟

276
00:47:55,916 --> 00:47:59,256
أنا يجب أن أحارب حتى أجمع 100 نقطة؟

277
00:48:08,066 --> 00:48:10,866
ذلك مستحيل

278
00:49:15,166 --> 00:49:16,426
. . .عذرا

279
00:49:18,836 --> 00:49:21,966
لقد رسمت الفصل القادم من المانغا

280
00:49:35,356 --> 00:49:39,316
. . .آسف. بطريقة ما اليوم

281
00:49:40,696 --> 00:49:44,356
. . .  لست بمزاج يسمح لي بقراءة المانغا

282
00:49:45,626 --> 00:49:46,786
. . .آه

283
00:49:48,596 --> 00:49:51,436
. . .عذرا، آسفة

284
00:49:52,606 --> 00:49:54,906
هل حدث شيء ما؟

285
00:49:58,176 --> 00:50:01,976
. . .حين قرات المانغا خاصتي قبل ايام

286
00:50:02,146 --> 00:50:03,616
. . .في الحقيقة

287
00:50:04,216 --> 00:50:05,616
كورونو كن

288
00:50:07,316 --> 00:50:09,376
بدوت قد احببتها

289
00:50:12,026 --> 00:50:17,056
. . .  بطريقة ما. . . بدوت غريبا

290
00:50:18,626 --> 00:50:22,396
 لقد اخفتني

291
00:50:24,036 --> 00:50:28,636
لقد كنت أراقبك دائما، لذا استطيع القول

292
00:50:29,876 --> 00:50:32,806
آه آسفة على مراقبتك بهذا الشكل

293
00:50:33,676 --> 00:50:35,476
. . .شخص مثلي

294
00:50:36,176 --> 00:50:38,616
فقط مخيف، أليس كذلك؟

295
00:50:42,886 --> 00:50:45,216
آه! سقطت

296
00:50:50,166 --> 00:50:52,356
إحصل على قبّعتي

297
00:50:52,526 --> 00:50:55,226
أنا لا أستطيع. القطار قادم. حسنا؟

298
00:50:55,396 --> 00:50:57,336
لكنّك ترى، القطار ات قريبا

299
00:50:57,506 --> 00:50:59,406
 احضري قبّعتي-
ماذا يجب أن أنا أفعل؟-

300
00:50:59,566 --> 00:51:02,036
احضري قبّعتي

301
00:51:02,206 --> 00:51:04,606
لكن القطار قادم

302
00:51:05,276 --> 00:51:07,146
ماذا يجب أن أنا أفعل؟

303
00:51:13,786 --> 00:51:14,876
المعذرة

304
00:51:15,086 --> 00:51:16,056
تفضل

305
00:51:16,726 --> 00:51:19,286
شكرا جزيلا
تعال، اشكره

306
00:51:19,456 --> 00:51:20,886
شكرا لك

307
00:51:21,056 --> 00:51:22,216
شكرا لك

308
00:51:23,026 --> 00:51:28,556
"سيصل القطار في الخط رقم 2 قريبا"

309
00:51:28,796 --> 00:51:30,096
"بما ان هذا خطير"

310
00:51:30,266 --> 00:51:33,536
"رجاء قف خلف الخطّ الأصفر"

311
00:51:42,316 --> 00:51:43,936
كورونو كن؟

312
00:51:48,556 --> 00:51:50,176
ماذا تفعل؟

313
00:51:50,656 --> 00:51:52,086
اصعد بسرعة

314
00:51:56,626 --> 00:51:57,856
كورونو كن

315
00:52:01,666 --> 00:52:03,036
!كورونو كن

316
00:52:06,206 --> 00:52:07,326
!أنت لا يجب أن تموت

317
00:52:23,856 --> 00:52:25,286
آسف

318
00:52:30,766 --> 00:52:32,826
!أحبّك

319
00:52:33,196 --> 00:52:36,496
أحبّك، كورونو كن

320
00:52:39,336 --> 00:52:40,736
. . .لهذا

321
00:52:42,436 --> 00:52:45,066
لهذا، رجاء لا تمت

322
00:53:36,496 --> 00:53:37,686
ني تشان؟

323
00:53:42,966 --> 00:53:44,296
هل انت أيمو كن؟

324
00:53:44,666 --> 00:53:45,536
نعم

325
00:53:49,206 --> 00:53:51,036
...أنا اؤمن بان

326
00:53:51,806 --> 00:53:55,176
. . . كل منا له  دور في الحياة

327
00:53:55,816 --> 00:53:59,446
كلّ واحد  يمتلك
القوّة والموهبة

328
00:53:59,746 --> 00:54:03,586
وهناك  مكان له
لعرض مواهبه على وجه كامل

329
00:54:06,386 --> 00:54:11,256
لهذا السبب بالضبط، الناس الذين
. . .منحوا الموهبة يجب أن يبدو افضل ما عندهم

330
00:54:11,766 --> 00:54:17,196
. . . وعرض تلك القوّة
قدر المستطاع

331
00:54:24,946 --> 00:54:28,276
أريد ان أكون حيا. . . و اعود

332
00:54:31,686 --> 00:54:33,746
أريد العودة إلى جانب صديقتي

333
00:54:36,486 --> 00:54:38,216
اذن لديك شخص ما بانتظارك؟

334
00:54:43,326 --> 00:54:45,596
إذا كان الأمر كذلك، دعنا نحارب ونعد سوية

335
00:54:50,666 --> 00:54:54,266
انا ساتبعك أيضا؟

336
00:54:56,736 --> 00:55:00,506
عندما أكون معك، أشعر بأنني قادر على فعلها

337
00:55:12,226 --> 00:55:14,246
نحن لم نمت

338
00:55:16,696 --> 00:55:18,256
إذا امكننا جمع 100 نقطة

339
00:55:24,836 --> 00:55:26,806
. . .نحن يمكن أن ننعش

340
00:55:28,206 --> 00:55:29,676
. . . أناس موتى

341
00:55:30,476 --> 00:55:36,236
[ قائمة 100 النقطة]
[1تمح ذاكرتك و تصبح حرا ]

342
00:55:38,286 --> 00:55:41,306
لهذا، ثقوا بنا
. . .وسوية

343
00:55:42,456 --> 00:55:44,016
. . . دعنا نحارب

344
00:55:46,056 --> 00:55:49,716
"صباح جديد ياتي "

345
00:55:49,996 --> 00:55:53,656
"انه صباح الأمل "

346
00:55:53,936 --> 00:55:57,526
"إفتح قلبك بالبهجة"

347
00:55:57,806 --> 00:56:01,396
"انظر الى السماء الزرقاء"

348
00:56:01,676 --> 00:56:05,406
"إستمع إلى الراديو"

349
00:56:05,676 --> 00:56:09,306
"خذ نفس عميق "

350
00:56:09,576 --> 00:56:13,246
"وخذ العطر من الريح"

351
00:56:13,486 --> 00:56:17,116
"ثم عد واحد، إثنان، ثلاثة "

352
00:56:20,041 --> 00:56:23,641
{\fad(2000,2000)\b2\c&9cdcf4&\3c&0000000&}
:: تـــرجــمـــة ::
<i><font color=#C6423D>kenchi </font> </i>

353
00:56:18,826 --> 00:56:20,186
دعنا نذهب

354
01:02:55,556 --> 01:02:56,846
أتعلم ذلك؟

355
01:02:57,016 --> 01:02:59,926
الإشاعة بخصوص تلك الكرة السوداء
والغرفة التي تحتويها؟

356
01:03:00,086 --> 01:03:01,556
أنت لا تستطيع
ان تصل اليها بالطريق العادي

357
01:03:03,626 --> 01:03:04,926
شيء غريب يحدث إلى جانتز

358
01:03:05,096 --> 01:03:06,066
البطارية

359
01:03:06,226 --> 01:03:08,716
أنا قتلت من قبل هذا الرجل

360
01:03:09,566 --> 01:03:10,496
مرحبا بكم مرة أخرى

361
01:03:10,936 --> 01:03:12,266
كي تشان

362
01:03:12,616 --> 01:03:13,696
"أخيرا. . ."

363
01:03:13,726 --> 01:03:14,946
". . . كلّ الألغاز. . ."

364
01:03:14,946 --> 01:03:16,916
"ستحل"

365
01:03:16,736 --> 01:03:18,836
إستعجل وأرسلنا

366
01:03:18,876 --> 01:03:20,046
!جانتز

367
01:03:23,626 --> 01:03:24,146
"الأجنبي الأخير"

368
01:03:26,536 --> 01:03:27,206
"الهدف الأخير"

369
01:03:30,446 --> 01:03:31,026
"المعركة الأخيرة"

370
01:03:36,656 --> 01:03:37,646
"لا مفر"

371
01:03:38,726 --> 01:03:39,566
"[الإختيار الأخير] "

372
01:03:46,356 --> 01:03:48,766
"الإختيار النهائي معطى هنا"

373
01:03:49,136 --> 01:03:52,646
لماذا لا يوجد حل اخر؟

374
01:03:52,856 --> 01:03:54,276
"شاهد "الجواب المثالي

