1
00:00:00,829 --> 00:00:33,004
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Khaled Hassan:تعديل ) "

2
00:00:31,336 --> 00:00:34,993
هل تود حقاً تجربة هذا الشيء ؟

3
00:00:35,977 --> 00:00:37,912
أخرج مدخنتك معك يا هذا

4
00:00:40,305 --> 00:00:43,794
هل أنت مستعد أن تصبح رجلا؟
أنت مستعد,أليس كذلك؟

5
00:00:43,884 --> 00:00:46,013
أنت تعرف ما هذا.أليس كذلك؟-
نعم-

6
00:00:46,104 --> 00:00:48,255
لقد وضعت لك حجرك فى هذه الزجاجة

7
00:00:53,683 --> 00:00:57,281
احتفظ بالنفس,احتفظ به
لا تتوقف

8
00:00:57,371 --> 00:01:00,544
اجلس يا أخى

9
00:01:00,635 --> 00:01:03,359
لا تجعلنى أخسر المال هباء

10
00:01:03,729 --> 00:01:07,055
احتفظ بالنفس

11
00:01:14,433 --> 00:01:17,174
انظر إلى وجهى
لقد قلت لك أنه لا يجب أن تأخذ شيئا

12
00:01:17,265 --> 00:01:19,239
مرتان-
نعم,أين الهاتف؟-

13
00:01:19,329 --> 00:01:22,777
هل ترى هذا؟
إنه حقيقى

14
00:01:29,437 --> 00:01:33,264
نت عضو الآن فى الحياة-
من أجل الحياة-

15
00:01:33,878 --> 00:01:37,169
ما الذى تفكر فيه؟-
لا شىء,لا يمكنه التفكير الآن-

16
00:01:44,599 --> 00:01:49,480
تبا لك
أيها الداعر

17
00:02:02,841 --> 00:02:04,833
اللعنة

18
00:02:04,923 --> 00:02:07,917
تبا لك

19
00:02:08,460 --> 00:02:11,359
دعه يطلق النار

20
00:02:20,805 --> 00:02:22,019
ماذا تريد؟

21
00:03:26,667 --> 00:03:31,122
"تم إطلاق النار على الأم "كارين دوبس
أمام طفلتها ذات العامين

22
00:03:31,213 --> 00:03:37,057
وطبقا لما قاله المتحدث الرسمى للشرطة
كانت ضحية لأعمال العنف العشوائية التى لا هدف لها

23
00:03:49,729 --> 00:04:02,509
Subtitled By Hancock

24
00:06:07,801 --> 00:06:09,852
صباح الخير
يا أختاه

25
00:06:09,943 --> 00:06:14,650
كيف حالها اليوم؟-
لقد مرت بليلة عصيبة-

26
00:06:27,390 --> 00:06:30,009
"كاث"
حبيبتى

27
00:07:27,496 --> 00:07:30,964
المشروب المعتاد يا "هارى"؟-
نعم,شكرا لك-

28
00:07:35,122 --> 00:07:37,740
"اجعلهما كأسان يا "سيد

29
00:07:38,502 --> 00:07:42,792
واحد من أجل أبى هنا-
"شكرا لك يا "هارى-

30
00:07:54,656 --> 00:07:57,340
هل كنت تشعر بأنك
على ما يرام فى الفترة الأخيرة؟

31
00:07:57,471 --> 00:08:00,091
نعم

32
00:08:04,618 --> 00:08:07,236
كيف حال "كاث"؟

33
00:08:08,548 --> 00:08:13,233
لا أعتقد أنها تعرف
أننى مازلت موجودا

34
00:08:15,773 --> 00:08:18,388
إنها تعرف

35
00:08:23,073 --> 00:08:26,869
"مرحبا يا "كين
هل أحضرت لى ما قيمته 25؟

36
00:08:29,873 --> 00:08:32,488
رائع

37
00:08:36,277 --> 00:08:38,902
هل رأيت هذا؟

38
00:08:38,992 --> 00:08:42,235
إنهم حتى لا يحاولون إخفاء الأمر

39
00:08:44,013 --> 00:08:48,610
لقد وجدت إبرة فى دورة المياه الأسبوع الماضى-
هل تعتقد أن "سيد" عليه أن يقول شيئا؟-

40
00:08:48,699 --> 00:08:52,860
وما الذى يمكنه فعله؟
الإتصال بالشرطة.لا جدوى من هذا

41
00:08:52,950 --> 00:08:57,947
بالإضافة إلى "كينى",ما اسمه؟
"ذلك السكير "سيد

42
00:08:58,038 --> 00:09:00,892
سيد"؟, لا-
بلى,لقد رأيته-

43
00:09:00,981 --> 00:09:04,428
إن "سيد" ليس كما تظنه بتاتا
....والشخص الآخر

44
00:09:04,519 --> 00:09:07,480
يبيع المخدرات والأسلحة
والفتيات القُصر

45
00:09:07,571 --> 00:09:11,512
بحق الرب يا رجل,لم لا تتحدث
بصوت أعلى؟

46
00:09:48,344 --> 00:09:51,506
اثبت مكانك-
إن هذا مضحك-

47
00:09:51,597 --> 00:09:54,220
اقتله

48
00:10:19,310 --> 00:10:21,825
هل يمكن لأحد أن يساعدنى؟

49
00:10:21,916 --> 00:10:25,477
هل يمكنكم الإتصال بالشرطة؟
اتصلوا بالشرطة أرجوكم

50
00:10:37,930 --> 00:10:41,076
انظروا إلى ما فعلوه

51
00:10:41,555 --> 00:10:45,574
اتصلوا بالشرطة
أرجوكم

52
00:13:09,363 --> 00:13:12,466
كلاهما؟-
"كريس ويل"-

53
00:13:13,880 --> 00:13:16,492
رجل اسكتلندى ضخم

54
00:13:16,674 --> 00:13:20,786
"لقد خدما معا فى "المارينز

55
00:13:22,721 --> 00:13:28,054
"لولاه ما كنت قابلت "كاث

56
00:13:30,185 --> 00:13:32,987
كان يرقص مع تلك الفتاة

57
00:13:34,932 --> 00:13:37,564
...وفى خلال ساعة

58
00:13:39,326 --> 00:13:44,514
رأيت تلك العينان الجميلتان

59
00:13:46,666 --> 00:13:50,196
وأعتقد أن كلانا أعجب
بمظهر الآخر

60
00:13:52,772 --> 00:13:57,005
...ولذلك دخلت إلى مكان الرقص

61
00:13:57,621 --> 00:14:04,146
"وقضينا أنا و"كاث
ما تبقى من الليلة نرقص معا

62
00:14:17,560 --> 00:14:21,440
أنت لم تتحدث من قبل
"عن وقت قضيته فى "المارينز

63
00:14:22,248 --> 00:14:26,113
"لقد أخبرتنى "كاث
أنك حصلت على ميداليتين فى مكان ما

64
00:14:33,802 --> 00:14:36,787
هل قتلت أحدا من قبل؟

65
00:14:43,093 --> 00:14:46,120
لا يمكنك أن تسألنى هذا السؤال
"يا "لين

66
00:14:49,133 --> 00:14:53,742
آسف,لم يكن على أن أقول أى شىء-
الأمر على ما يرام-

67
00:14:54,512 --> 00:14:57,929
لم أقصد أن أغضبك-
حسنا,انس الأمر-

68
00:15:00,637 --> 00:15:04,194
إن وقتى فى "المارينز" كان
منذ زمن بعيد جدا كنت رجلا مختلفا حينها

69
00:15:04,285 --> 00:15:09,739
"وعندما قابلت "كاث
أدركت أن كل تلك الأمور يجب أن أتركها وراء ظهرى

70
00:15:09,830 --> 00:15:14,960
ولقد اتخذت هذا القرار منذ عدة سنوات
ومازلت ملتزما به

71
00:15:49,812 --> 00:15:51,964
"أنا خائف يا "هارى

72
00:15:52,054 --> 00:15:55,087
أنا خائف طوال الوقت

73
00:15:57,853 --> 00:16:01,346
لقد وضعوا مخلفات الكلب
فى صندوق خطاباتى

74
00:16:02,423 --> 00:16:05,042
وبصق أحدهم فى وجهى

75
00:16:05,518 --> 00:16:08,310
...ونادونى ب

76
00:16:08,918 --> 00:16:12,157
أنت تعرف تلك الأسماء

77
00:16:12,266 --> 00:16:15,544
لن أتحمل الأمر أكثر من هذا

78
00:16:19,963 --> 00:16:24,365
يا إلهى,ما الذى تفعله بهذا؟

79
00:16:24,688 --> 00:16:27,356
أنت تعرف

80
00:16:27,358 --> 00:16:28,914
"لا يا "لين

81
00:16:32,204 --> 00:16:35,015
لقد ظننت أنك ستفهم الأمر-
أنا أفهمه-

82
00:16:35,106 --> 00:16:37,546
يجب أن تتحدث مع الشرطة

83
00:16:37,636 --> 00:16:41,023
سأخبرك بشىء
فلنذهب معا

84
00:16:43,816 --> 00:16:46,637
لقد ذهبت للشرطة

85
00:18:19,764 --> 00:18:22,004
أوغاد

86
00:18:22,095 --> 00:18:26,217
أيها الأوغاد الملاعين

87
00:18:39,153 --> 00:18:41,795
سيد "هارى براون"؟-
بلى-

88
00:18:42,528 --> 00:18:45,149
الشرطة

89
00:18:52,543 --> 00:18:56,238
"أنا المحققة "فرامبتون
"وهذا هو الرقيب "هيكوك

90
00:18:56,328 --> 00:19:01,026
هل يوجد أحد غيرك هنا يا سيد "براون"؟-
لا,أنا أرمل-

91
00:19:01,817 --> 00:19:04,151
ما الغرض من كل هذا؟

92
00:19:04,961 --> 00:19:08,019
هل يمكننا أن نقوم بالأمر ونحن جالسين؟-
بلى-

93
00:19:20,555 --> 00:19:22,629
آسفة على إخبارك هذا
...ولكن البارحة

94
00:19:22,719 --> 00:19:26,528
تورط السيد "ليونارد اتوول" فى
حادث خطير جدا

95
00:19:26,530 --> 00:19:27,738
حقا؟

96
00:19:27,915 --> 00:19:31,259
ماذا حدث؟
هل هو على ما يرام؟

97
00:19:31,524 --> 00:19:36,564
"لا,أخشى أنه ليس كذلك يا سيد "براون
فالسيد "اتوول" توفى

98
00:19:46,526 --> 00:19:48,412
هل يمكنك أن تجلب كوبا من الماء
للسيد "براون" أيها الرقيب؟

99
00:19:48,531 --> 00:19:49,707
نعم

100
00:19:55,720 --> 00:19:58,338
ماذا حدث؟

101
00:19:58,853 --> 00:20:02,826
لقد تم الإعتداء عليه
فى وقت متأخر من الأمس

102
00:20:03,211 --> 00:20:05,310
ماذا؟
هل كان فى المنزل؟

103
00:20:05,611 --> 00:20:06,463
لا

104
00:20:06,501 --> 00:20:09,415
لقد عُثر عليه فى نفق مشاة

105
00:20:12,376 --> 00:20:14,997
شكرا لك

106
00:20:16,611 --> 00:20:19,071
وهل عرفتم الفاعل؟

107
00:20:19,161 --> 00:20:22,677
أخشى أن التحريات مازالت مستمرة

108
00:20:24,380 --> 00:20:27,159
متى رأيته آخر مرة؟

109
00:20:28,113 --> 00:20:30,747
..بعد الظهيرة البارحة ,كنا

110
00:20:31,730 --> 00:20:37,642
نلعب الشطرنج فى الحانة

111
00:20:39,074 --> 00:20:46,155
وهل كان يشعر أنه مضغوط أو يشغل باله شىء ما؟-
لا,مجرد الأطفال المقيمين بجواره-

112
00:20:46,245 --> 00:20:50,227
هل ذكر أى أسماء؟-
لا-

113
00:20:50,916 --> 00:20:53,538
ذكر الأطفال فقط

114
00:21:00,284 --> 00:21:04,062
نعم,حسنا
شكرا لك

115
00:21:06,534 --> 00:21:11,028
إذا ما كان هناك أى شىء يمكنك أن تساعدنا
"به اتصل بنا من فضلك يا سيد "براون

116
00:21:14,059 --> 00:21:20,248
هل هناك أى شخص يمكننا أن نتصل به كى يرافقك؟
يمكننى أن أرسل أشخاصا من الخدمة الإجتماعية إذا ما أردت

117
00:21:22,304 --> 00:21:25,156
لا أحتاج إلى أى شخص

118
00:21:26,008 --> 00:21:28,783
سأكون على ما يرام

119
00:21:36,651 --> 00:21:39,331
سوف نتقابل ثانية-
حسنا-

120
00:22:13,465 --> 00:22:17,638
يا له من مكان قذر,أنت لا تريدين
بالطبع أن تقيمى فى مكان كهذا,أليس كذلك؟

121
00:22:19,683 --> 00:22:24,905
اصغ إلى,نحن عادة ما نرسل العملاء
فى مثل تلك قضايا القتل الصغيرة ووليس هناك داع لتقومى بالأمر بنفسك

122
00:22:30,752 --> 00:22:33,937
هل يمكننى أن أسألك سؤال؟
...من الممكن أن تقولى أن هذا ليس من شأنى

123
00:22:34,028 --> 00:22:37,503
ولكننى سمعت أنك طلبت نقلك
هل هذا صحيح؟

124
00:22:37,593 --> 00:22:40,974
لا أحاول المزاح,ولكن معظم العملاء على إستعداد
...أن يقطعوا ذراعهم الأيمن

125
00:22:41,065 --> 00:22:44,387
من أجل أن يشاركوا فى قضية كهذه لإثبات الوجود
هل تفهمين مقصدى؟

126
00:22:45,354 --> 00:22:49,509
إذا ما أشرت إلى مقتل "ليونارد" على أنها
قضية قتل صغيرة ثانية

127
00:22:49,600 --> 00:22:52,355
سأعمل على أن تنال التوبيخ
واللوم من المُفتش

128
00:23:15,834 --> 00:23:18,454
الشرطة

129
00:23:26,559 --> 00:23:29,678
افتحى الباب
لدينا تصريح

130
00:23:35,390 --> 00:23:40,624
هيا يا "جين",أنت تعرفين كيف تسير الأمور
فلا تصعبيها

131
00:23:46,570 --> 00:23:48,959
ما أمر كل هذا؟-
أين هو؟-

132
00:23:49,049 --> 00:23:52,968
أنت دائما ما تتعقبه-
"نويل"-

133
00:23:53,287 --> 00:23:57,298
"لا,أيها الرقيب "هيكوك
هل سيجبرنى أحد على النزول؟

134
00:24:00,244 --> 00:24:01,434
لا

135
00:24:09,330 --> 00:24:12,184
ما سبب هذه الضوضاء اللعينة؟

136
00:24:14,597 --> 00:24:16,401
من هذه؟ عاهرة جديدة؟

137
00:24:16,492 --> 00:24:19,325
"حسنا يا "نويل
نحن نعتقلك للإشتباه بك فى قضية قتل

138
00:24:19,416 --> 00:24:21,215
...لك الحق فى أن تبقى صامتا-
ما الذى تتحدث عنه؟-

139
00:24:21,306 --> 00:24:25,177
فالحديث قد يُضعف من موقفك
...إذا ما قلت شيئا

140
00:24:25,268 --> 00:24:27,354
أنا أعرف حقوقى بشكل أفضل منك-
....أى شىء قد تقوله-

141
00:24:27,444 --> 00:24:30,808
من الممكن أن يؤخذ كدليل ضدك-
ابعدوا أيديكم عنه-

142
00:24:30,898 --> 00:24:33,519
اهدأى من فضلك يا أمى,حسنا؟

143
00:24:34,721 --> 00:24:39,341
"أيها الرقيب "هيكوك
هل يمكننى من فضلك أن أتحدث مع أمى؟فهى منزعجة

144
00:24:41,466 --> 00:24:44,102
نعم,تقدم

145
00:24:45,813 --> 00:24:49,485
اتصلى ب "مانكو" وأخبريه أنه يجب
أن يخرجنى من هناك,حسنا؟

146
00:24:50,361 --> 00:24:53,039
هيا بنا

147
00:24:55,235 --> 00:24:56,575
دعوه وشأنه

148
00:25:02,582 --> 00:25:06,651
خذوه-
ابتعد عن هنا-

149
00:25:15,916 --> 00:25:19,679
لم تسأل سؤالا هاما-
حقا؟وما هو؟-

150
00:25:19,770 --> 00:25:23,583
لم تسأل من المشتبه بك فى قتله

151
00:25:40,632 --> 00:25:43,616
"اخبرنى عن السيد "اتوول

152
00:25:43,969 --> 00:25:46,966
ومن هو؟-
"أنت تعرف السيد "اتوول-

153
00:25:47,057 --> 00:25:50,489
الرجل العجوز الطيب
الذى قتلته البارحة فى نفق المشاه

154
00:25:50,578 --> 00:25:53,904
ليس لدى أى فكرة
عما تتحدث عنه

155
00:25:56,167 --> 00:26:00,431
"إذن يا "كارل
قتل شخص متقاعد

156
00:26:00,640 --> 00:26:03,261
لابد وأنه كان عملا
صعبا بالنسبة لك

157
00:26:06,297 --> 00:26:08,973
ليس لدى تعليق

158
00:26:09,423 --> 00:26:14,310
لا تعليق
إنها كلمة كشعار لكم ,أليس كذلك؟

159
00:26:29,300 --> 00:26:33,840
أعرف أنك خائف يا "مارك" و لكن لا
يمكننى مساعدتك إذا ما لم تخبرنى بالحقيقة

160
00:26:33,929 --> 00:26:38,012
لست خائفا
أى حقيقة؟أنا لا أعرف شيئا

161
00:26:46,470 --> 00:26:48,286
"من الأرض إلى "دين

162
00:26:48,377 --> 00:26:51,339
مرحبا يا صديقى
بل

163
00:26:51,430 --> 00:26:54,385
تبيع لمخدرات والمحاقن
أو أيا كان ما تفعله بالأسفل

164
00:26:54,476 --> 00:26:57,639
هيا يا رفيقى,أخبرنا بما حدث-
لا تعليق-

165
00:26:57,730 --> 00:27:02,692
اصغ يا "دين",أعرف أن هذا ما قاله لك محاميك كى تقوله
...وهذا من حقك,ولكن إذا ما كان لديك شيئا ولم تقوله لنا اليوم

166
00:27:02,782 --> 00:27:07,422
فلن تتمكن من إستخدامه
فى المحكمة فى الدفاع عنك

167
00:27:08,728 --> 00:27:11,801
"دين"
هل يمكنك سماعى؟

168
00:27:13,185 --> 00:27:15,280
لا تعليق

169
00:27:15,370 --> 00:27:21,115
أنت تعرف أن هيئة المحلفين سوف تستمع
....إلى قائمة إداناتك السابقة

170
00:27:21,206 --> 00:27:23,215
أعمال العنف,والإعتداءات العنيفة

171
00:27:23,305 --> 00:27:27,818
التسبب فى الأذى مع سبق الإصرار والترصد
حيازة سلاح قاتل

172
00:27:27,908 --> 00:27:29,971
هذا هو الأمر إذن؟

173
00:27:30,062 --> 00:27:35,174
نحن نحتاج إلى حماية فى الطرق هذه الأيام
ولكن أخبرينى شيئا يا جميلتى

174
00:27:36,993 --> 00:27:43,979
عندما طثعن أخى الصغير
أين كنتم؟تُلمعون أحذيتكم؟

175
00:27:44,069 --> 00:27:50,214
فى المكان الذى نشأت فيه,عندما يمر عليك شخص
ما يجب أن تكون مستعدا وإلا قام بالعبث معك

176
00:27:50,503 --> 00:27:55,875
هل هذا هو ما حدث يا "كارل"؟
هل كنت تدافع عن نفسك فقط؟هل هاجمك السيد "اتوويل"؟

177
00:27:55,965 --> 00:28:01,190
هل فعل؟هل كان ثملا؟هل كان عنيفا معك؟-
قل لها أن تصمت-

178
00:28:01,280 --> 00:28:05,967
أخبرنا بحقيقة ما حدث-
لا تعليق-

179
00:28:07,195 --> 00:28:12,405
هل تدرك مدى خطورة هذا الأمر يا "نويل"؟
قد توضع فى السجن لبقية حياتك

180
00:28:12,495 --> 00:28:15,433
ولكن ستكون الفرصة مواتية
لك كى ترى أبيك

181
00:28:15,524 --> 00:28:18,655
أبى كان هو الملك
وأنت تعرف هذا

182
00:28:18,745 --> 00:28:23,008
حقا؟وما هو الآن؟ملك السرير المرتفع فى السجن؟-
تبا لك-

183
00:28:23,261 --> 00:28:26,445
كيف تجرؤ على السخرية من أبى؟

184
00:28:26,536 --> 00:28:30,784
اليوم الذى أتيت فيه أنت ورجالك
الستة واعتقلتونى ووضعتونى فى تلك الشاحنة

185
00:28:30,875 --> 00:28:34,749
تمكنت وبوضوح من رؤية
"مدى جبنك أيها الرقيب "هيكوك

186
00:28:35,398 --> 00:28:37,668
هل تظن أنك أبعدت أبى
عن الحى بسجنه؟

187
00:28:37,705 --> 00:28:38,554
نعم

188
00:28:38,592 --> 00:28:40,279
حسنا,لم تفعل هذا

189
00:28:40,370 --> 00:28:43,812
إنه مازال هناك
ويفعل ما كان دوما يفعله,هل تعرف السبب؟

190
00:28:43,903 --> 00:28:46,329
لأننى كأبى تماما

191
00:28:46,420 --> 00:28:49,931
حتى إذا ما صوبت إلى مسدسا بهذا القرب
هل تفهمنى؟

192
00:28:50,215 --> 00:28:52,907
أنا أعرف حقوقى أيها اللعين

193
00:28:52,997 --> 00:28:56,359
إذا ما كان بإمكانك
....أن تحاكمنى فقم بالأمر,وإلا

194
00:28:56,726 --> 00:28:59,391
دعنى أرحل

195
00:29:01,571 --> 00:29:04,342
هل كان طعن الرجل
العجوز أمرا جيدا؟

196
00:29:04,432 --> 00:29:07,163
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه-
أراهن أنك تعرف-

197
00:29:07,253 --> 00:29:10,969
أراهن أنك استمتعت بالأمر
طعن رجل عجوز

198
00:29:11,060 --> 00:29:16,233
فى النهاية ستقوم بوضع السلاح بك وإنهاء حياتك-
ما الهراء الذى يتحدث عنه؟-

199
00:29:16,746 --> 00:29:19,601
لدى تقرير هنا من الشئون الإجتماعية

200
00:29:19,691 --> 00:29:25,270
ومكتوب به أنك اعتديت على طفل
يعيش مع أسرة حاضنة له وكان فى السادسة من عمره

201
00:29:25,361 --> 00:29:28,400
ويوجد العديد من مزاعم
الإعتداء الجنسى

202
00:29:28,490 --> 00:29:33,204
إن هذا سخيف
لقد قمت بكل هذا لأسباب شخصية

203
00:29:33,294 --> 00:29:36,506
فلا أحد يعبث معى بهذه الطريقة
هل تفهاننى؟

204
00:29:36,596 --> 00:29:41,997
لقد مللت,فأنا هنا منذ عدة ساعات
وليس لديكم أ دليل ضدى,لذا دعونى أذهب

205
00:29:42,087 --> 00:29:45,308
إذا ما استعملت أى كلام مهين
...ضدى أو ضد زميلتى

206
00:29:45,397 --> 00:29:48,577
أو أى سلوك مُهدد لنا
...سوف يكون على أن أعيدك ثانية إلى زنزانتك

207
00:29:48,667 --> 00:29:52,675
وما الذى ستفعله
تضعنى فى الزنزانة وتصفعنى على مؤخرتى؟

208
00:29:52,766 --> 00:29:55,376
أراهن أن الأمر سيعجبك
أيها الشاذ اللعين

209
00:29:55,467 --> 00:29:59,323
سوف أضاجع مؤخرتك حتى تخرجين
....ريحا منها

210
00:29:59,413 --> 00:30:04,177
وسوف تحبين كل لحظة
أفعل فيها هذا بك,يمكننى أن أجزم بهذا

211
00:30:06,424 --> 00:30:11,668
..أعتقد أنك تظن أنك تسيطر بهذا على هذا الموقف-
سوف أسيطر عليك أنت أيتها العاهرة-

212
00:30:11,759 --> 00:30:15,302
يبدو إلى أنك تفقد السيطرة
أنت تفقدها

213
00:30:15,391 --> 00:30:18,239
"ما الذى حدث مع السيد "اتوويل
هل غضبت كما أنت الآن؟

214
00:30:18,330 --> 00:30:21,237
هل هذا ما تعلمته؟-
هل فقدت السيطرة؟-

215
00:30:21,328 --> 00:30:24,067
إن دراستك لعلم النفس ليست ناجحة معى-
هل طعنته يا "نويل"؟-

216
00:30:24,158 --> 00:30:30,385
سوف أطعنك بقضيبى-
هل ركلته؟هل أغضبك؟ما الذى حدث؟-

217
00:30:30,475 --> 00:30:33,953
انتظروا,لقد رأيت ذلك الشخص من قبل

218
00:30:36,165 --> 00:30:38,782
إنه "فريدى كروجر",أليس كذلك؟

219
00:32:06,052 --> 00:32:08,669
ألم تشرب بما فيه الكفاية
يا "هارى"؟

220
00:32:09,147 --> 00:32:11,836
لا أعتقد أننى رأيتك
بهذا الغضب من قبل

221
00:32:12,773 --> 00:32:16,010
...حسنا,أتعرف

222
00:32:16,710 --> 00:32:19,330
من سوف يشتكى؟

223
00:33:25,173 --> 00:33:27,795
اعطنى مالك اللعين

224
00:33:34,042 --> 00:33:36,661
أنت ميت

225
00:33:38,854 --> 00:33:41,499
اعطنى مالك اللعين

226
00:36:13,207 --> 00:36:16,596
أردت أن أمر عليك لنتحدث قليلا
إذا ما كان هذا جيدا بالنسبة لك؟

227
00:36:17,194 --> 00:36:21,998
أنا آسفة إذا ما كان هذا وقت غير ملائم-
لا,ادخلى-

228
00:36:36,173 --> 00:36:38,853
"لقد كنت فى "المارينز

229
00:36:40,706 --> 00:36:41,726
نعم

230
00:36:44,669 --> 00:36:47,145
منذ زمن بعيد

231
00:36:47,235 --> 00:36:50,414
إنها ميداليات رائعة

232
00:36:54,809 --> 00:36:57,529
هل كنت تلعب؟

233
00:37:00,953 --> 00:37:04,699
"فى الحقيقة,أنا أدرس "مباريات الأبطال العظماء

234
00:37:05,278 --> 00:37:10,526
"هذه كانت مباراة بين "فيشر" و"سباسكى
فى "ريكيفيه" عام 1972

235
00:37:11,017 --> 00:37:16,435
فى المباراة السابعة افتتح "فيشر" المباراة
"بطريقة يُطلق عليها "دفاع بيريس

236
00:37:16,526 --> 00:37:18,618
ولم تكن قد استخدمت
من قبل

237
00:37:18,708 --> 00:37:24,340
يتم وضع لقطعة من الجيش الأسود
في منتصف اللوحة تحسبا لحركة

238
00:37:24,628 --> 00:37:28,938
"فقام "سباسكى
....بإرجاع حصانه

239
00:37:30,192 --> 00:37:33,697
على أى حال
فيشر" كان هو الفائز"

240
00:37:36,501 --> 00:37:39,233
وأنت ليس لدي أى شخص لتلعب معه

241
00:37:40,472 --> 00:37:41,586
لا

242
00:37:43,414 --> 00:37:46,030
"لا,منذ وفاة "لين

243
00:37:48,102 --> 00:37:52,244
يمكنك أن تبتاع واحدا
من ألعاب الشطرنج الإلكترونية

244
00:37:52,333 --> 00:37:55,802
أنت لم تأت إلى هنا
لتتحدثى عن الشطرنج

245
00:37:58,398 --> 00:38:01,227
لا,لم آت من أجل هذا

246
00:38:01,694 --> 00:38:06,750
أنا أبحث عن بعض المعلومات
"عن السيد "اتوويل

247
00:38:10,078 --> 00:38:13,071
لقد عثرنا على سلاح الجريمة
فى مكان حدوث الجريمة

248
00:38:13,241 --> 00:38:16,473
"ولقد كانت عليه بصمات أصابع السيد "اتوويل
....وأيضا كان عليه

249
00:38:16,564 --> 00:38:20,778
بعض الخيوط من معطفه
مما يُرجح أن السكين كان ملكا له

250
00:38:21,253 --> 00:38:25,426
ومن أجل أن أكون دقيقة أكثر
فقد كانت حربة عسكرية قديمة

251
00:38:26,515 --> 00:38:28,603
"هل خدم السيد "اتوويل
فى العسكرية؟

252
00:38:29,050 --> 00:38:29,875
لا

253
00:38:32,078 --> 00:38:33,926
وأنت لم تعطها له,أليس كذلك؟

254
00:38:34,410 --> 00:38:35,385
لا

255
00:38:36,412 --> 00:38:38,547
ولكنك كنت تعرف أنها معه

256
00:38:38,637 --> 00:38:42,360
نعم,أعرف هذا فلقد أعطاها أباه له
لقد أراها لى

257
00:38:42,451 --> 00:38:44,799
متى؟

258
00:38:44,889 --> 00:38:47,172
فى اليوم الذى مات فيه

259
00:38:47,262 --> 00:38:50,695
...وقبل أن تقولى كلمة أخرى

260
00:38:50,786 --> 00:38:55,980
لقد كان يستخدمها من أجل الحماية
فذلك الرجل كان خائفا,مرعوبا

261
00:38:56,071 --> 00:38:59,133
فأولئك الأطفال فى منطقته
كانوا يتحرشون به

262
00:38:59,223 --> 00:39:03,048
ولقد جاء إلى وطلب مساعدتى
فقلت له:لم لا تذهب إلى الشرطة؟

263
00:39:03,137 --> 00:39:04,972
كان هذا هو الشىء الصحيح
الذى يجب فعله

264
00:39:05,063 --> 00:39:08,709
حقا؟لقد أخبرنى أنه ذهب للشرطة
وما الذى فعلتموه أنتم؟لا شىء

265
00:39:08,799 --> 00:39:12,119
هذا قد يكون حقيقيا
ولكن هناك مشكلة

266
00:39:12,263 --> 00:39:16,080
دفاع الخصم سيجادل بأن أيا كان
من قام بقتل السيد "اتوويل" فقد فعلها دفاعا عن النفس

267
00:39:16,170 --> 00:39:18,629
مما يعنى بأنه سيتم إتهامه
بالقتل غير العمد وليس بالقتل

268
00:39:18,719 --> 00:39:21,340
يا إلهى

269
00:39:22,114 --> 00:39:25,808
وهل أتيت إلى هنا لتخبرينى بهذا؟

270
00:39:27,653 --> 00:39:30,272
...أنا فقط

271
00:39:30,777 --> 00:39:35,692
لقد اعتقدت فقط أنه على أن أعدك
قبل نهاية الأمر فى المحكمة

272
00:39:35,783 --> 00:39:38,735
إذا ما ذهب الأمر
من الأصل إلى المحكمة

273
00:39:44,126 --> 00:39:47,178
لن آخذ المزيد من وقتك

274
00:39:57,245 --> 00:40:00,674
سأعلمك إذا ما جد جديد
فى القضية

275
00:44:23,845 --> 00:44:27,395
تبا لك أيها الشاذ

276
00:45:22,349 --> 00:45:24,978
ماذا تريد بحق الجحيم؟

277
00:45:25,166 --> 00:45:28,046
أريد أن أقوم ببعض الأعمال

278
00:45:39,857 --> 00:45:42,325
حسنا

279
00:45:42,415 --> 00:45:44,879
أريد أن أقوم ببعض الأعمال

280
00:45:44,969 --> 00:45:48,815
"ولقد سمعت أنك أنت و"كينى
هما من يجب أن أراهما

281
00:45:50,946 --> 00:45:54,002
من الأفضل أنتدخل
يا أخى

282
00:46:10,139 --> 00:46:13,767
انزل سلاحك
"يا "كينيث

283
00:46:22,090 --> 00:46:25,035
ماذا تريد؟

284
00:46:25,671 --> 00:46:28,463
أريد أن أشترى شيئا

285
00:46:29,935 --> 00:46:31,915
أريد سلاح

286
00:46:32,006 --> 00:46:35,402
إنه لن يبيع لك أيها الجد
"انتهى الأمر يا "هتلر

287
00:46:35,493 --> 00:46:39,715
...الحرب العالمية الثانية-
"اخرس يا "كينيث-

288
00:46:43,643 --> 00:46:49,060
ولم تريد سلاحا؟-
أريداصطياد الحمام-

289
00:46:49,544 --> 00:46:52,323
من على سطح منزلى

290
00:46:55,854 --> 00:46:58,468
حسنا

291
00:46:58,657 --> 00:47:01,274
الأمر هكذا بالطبع

292
00:47:02,214 --> 00:47:05,084
الأمر هكذا بالطبع

293
00:48:32,927 --> 00:48:35,548
هل هى بخير؟

294
00:48:36,054 --> 00:48:39,265
لم تحظ بكل هذا المرح من قبل

295
00:48:43,565 --> 00:48:46,179
أليس كذلك يا عزيزتى؟

296
00:49:28,052 --> 00:49:32,419
إنها تحب المداعية

297
00:49:35,927 --> 00:49:38,546
هل تريدها؟

298
00:49:39,300 --> 00:49:43,263
50جنيها وهى لك تماما
تفعل بها ما شئت

299
00:49:43,412 --> 00:49:46,366
إنها لا تشعر بشىء

300
00:49:52,621 --> 00:49:55,273
ماذا هناك؟

301
00:49:56,741 --> 00:50:00,129
لم تعد تستطيع أن تجعل
قضيبك ينتصب أيها العجوز؟

302
00:50:01,034 --> 00:50:03,435
هل هذا هو الأمر؟

303
00:50:03,525 --> 00:50:07,145
لأننا لدينا العديد من الحبات
الزرقاء الصغيرة هنا

304
00:50:08,803 --> 00:50:11,423
السلاح فقط

305
00:50:27,037 --> 00:50:29,651
اجلس

306
00:51:46,120 --> 00:51:51,105
"فلنبدأ بنوع "جلوك 17
...عيار 9 مم ,سهل التحميل

307
00:51:52,099 --> 00:51:57,810
سهل الإطلاق أيضا
ولكنه ليس من الطراز الملائم لى

308
00:51:58,298 --> 00:52:04,039
أو
.....بتكنولوجيته العالية"cp226" النوع

309
00:52:05,093 --> 00:52:08,921
وهو كبير الحجم مُدعم بالألياف الزجاجية
....وأنا لا أعرف معنى هذا الهراء كله

310
00:52:09,011 --> 00:52:14,775
ولكنه يبدو جيدا من الخارج
أم أنك تفضل شيئا من المدرسة القديمة؟

311
00:52:15,737 --> 00:52:18,029
لدى ما تريده

312
00:52:18,119 --> 00:52:22,820
انظر إلى هذا "سميث ويسون "قصير
سلاح رائع

313
00:52:22,909 --> 00:52:27,364
ذو زناد ملائم ولكن لسوء الحظ
لتا يوجد فى خزانته سوى خمسة رصاصات

314
00:52:27,454 --> 00:52:29,375
من الطراز 36,أليس كذلك؟

315
00:52:29,466 --> 00:52:34,772
كل رصاصة من هذه الرصاصات
تخترق الأجساد مثل الطوب عندما يخترق النافذة

316
00:52:34,863 --> 00:52:36,662
الذخيرة؟

317
00:52:36,752 --> 00:52:42,184
" EAP"متوفرة.7 من أجل
"و8.5 من أجل "جلوك واس اى جى

318
00:52:54,249 --> 00:52:59,237
ما الذى تفعله؟, لا يمكنك أن تلمس
البضاعة إلا بعد أن نقبض المال

319
00:52:59,328 --> 00:53:02,190
أنا آسف

320
00:53:10,873 --> 00:53:13,565
هل أنت متأكد أنها على ما يرام؟

321
00:53:14,933 --> 00:53:19,496
ربما علينا أن نأخذها للمستشفى-
ما الذى قلته للتو؟-

322
00:53:21,426 --> 00:53:24,513
إن صديقتك تحتاج إلى طبيب

323
00:53:25,023 --> 00:53:28,243
ربما عليك أن تتصل بسيارة الإسعاف

324
00:53:28,651 --> 00:53:33,844
لا أريد أن تأتى سيارة الإسعاف
اللعينة إلى هنا هل تفهم؟

325
00:53:36,777 --> 00:53:39,722
حسنا,سأهتم بأمور العمل فقط

326
00:53:39,857 --> 00:53:41,745
هذا جيد

327
00:53:41,836 --> 00:53:44,773
إنها ليس لها علاقة بالعمل

328
00:53:45,137 --> 00:53:47,387
إنها تخصنى أنا

329
00:53:47,476 --> 00:53:51,982
ادفع ثمن سلاحك
...واغرب عن وجهى

330
00:53:52,157 --> 00:53:54,790
قبل أن أؤذيك

331
00:53:56,551 --> 00:53:59,170
....وأنت

332
00:54:03,945 --> 00:54:07,150
ما الذى يجب على أن أفعله
معك أيها الكاذب "كينيث"؟

333
00:54:56,313 --> 00:55:01,620
هل قلت 700 دولارا من أجل 38؟-
نعم-

334
00:55:02,555 --> 00:55:06,250
يجب أن أقول أنها تمتلك
صدرا ذو حلمات رائعة

335
00:55:06,340 --> 00:55:09,136
لديك الحق فى هذا,على ما يبدو

336
00:55:18,654 --> 00:55:21,617
انظر إلى

337
00:55:28,401 --> 00:55:31,038
....الحمام

338
00:56:28,556 --> 00:56:33,127
لقدفشلت فى الحفاظ على سلاحك
يا سيدى

339
00:56:45,006 --> 00:56:46,630
لقد رأيت هذا من قبل

340
00:56:47,655 --> 00:56:50,267
الجرح

341
00:56:50,819 --> 00:56:55,137
ربما مرت الرصاصات ممزقة كبدك

342
00:56:56,180 --> 00:57:00,876
"لدى صديق فى "اوستيك
أوقع به قناص

343
00:57:01,196 --> 00:57:04,315
فجرت الرصاصات أحشائه
وأخرجتها

344
00:57:06,086 --> 00:57:10,399
ولقد صرخ لحوالى 10 دقائق

345
00:57:11,083 --> 00:57:16,040
ولم نتمكن من إرسال طبيب
لأن المنطقة كانت خطرة جدا

346
00:57:19,279 --> 00:57:22,216
...لذا اختبئنا جميعا

347
00:57:24,396 --> 00:57:27,406
وراقبته يموت

348
00:57:31,969 --> 00:57:36,124
ولم أخبر أحدا بهذا

349
00:57:45,364 --> 00:57:50,217
كان يجب عليك أن تطلب
سيارة إسعاف من أجل الفتاة

350
00:59:29,309 --> 00:59:31,922
الشاذ الحقير

351
01:00:11,904 --> 01:00:14,936
"ليندا"
هل من الممكن أن تجلبى لى بعض القهوة.رجاء؟

352
01:00:18,104 --> 01:00:22,775
أنا أرى أن الأمور تتطور ببطء
فى قضية الرجل المتقاعد

353
01:00:23,644 --> 01:00:27,249
أنت على علم بإطلاق
النار الذى حدث فى "كونساستريت" اليوم

354
01:00:27,339 --> 01:00:30,204
اعتبارا من الآن سنبدأ العملية
"بلو-جاى"

355
01:00:30,295 --> 01:00:33,956
لن نتسامح البتة مع قضايا العنف
المتعلقة بالأسلحة النارية

356
01:00:34,047 --> 01:00:40,065
سوف نتصرف بسرعة وبقسوة مع العصابات
التي تتحكم و تسبب أعمال العنف فى المدينة

357
01:00:40,156 --> 01:00:43,707
ولقد تحدثت مع القسم ووافقوا

358
01:00:43,796 --> 01:00:46,784
وأنا سأقود الفريق

359
01:00:48,082 --> 01:00:52,924
وسيكون هناك تقرير كامل ملخص
"أتوقع أن تقدميه أنت والرقيب "هيكوك

360
01:00:53,014 --> 01:00:57,520
موت متقاعدكم يجب أن يتم وضعه
فى الموقد الخلفى لفترة

361
01:00:57,682 --> 01:01:00,445
"شكرا لك يا "ليندا

362
01:01:01,288 --> 01:01:03,905
هذا هو الأمر برمته
أيها المفتش

363
01:01:47,801 --> 01:01:50,446
إن كل هذا ليس له أى معنى

364
01:01:50,930 --> 01:01:53,861
لقد قتل إثنين من تجار المخدرات
...ولم يتم التعرف عليه

365
01:01:53,951 --> 01:01:56,799
ثم جلب هذه الفتاة للمستشفى

366
01:01:58,032 --> 01:02:02,741
لقد كان معها 1000 جنيه نقدا
لابد وأنها من أفراد العصابة

367
01:02:02,857 --> 01:02:05,064
أى عصابة؟-
المُقادة بالأطفال-

368
01:02:05,153 --> 01:02:07,777
المُقادة بالأطفال

369
01:03:24,487 --> 01:03:27,426
المال-
تفضل-

370
01:03:28,734 --> 01:03:30,690
أين البقية؟

371
01:03:30,781 --> 01:03:34,990
لا تتحدث معى وكأننى غبى

372
01:03:36,713 --> 01:03:41,780
لقد سرقنى عمك
والآن سيدفع ثمن هذا

373
01:03:41,870 --> 01:03:44,502
سوف يدفع لك يا رجل

374
01:03:45,236 --> 01:03:49,079
لديه أسبوع
أسبوع واحد لعين

375
01:03:49,169 --> 01:03:52,261
أو سأحرق ذلك الىء
اللعين وهو بداخله

376
01:03:52,352 --> 01:03:56,702
"ماركى"
ادخل السيارة

377
01:03:57,396 --> 01:04:00,069
"ماركى"
ادخل السيارة اللعينة

378
01:04:48,280 --> 01:04:50,901
اغرب عن وجهى

379
01:04:59,827 --> 01:05:02,731
انتظر ,تبا
انتظر

380
01:05:18,558 --> 01:05:21,174
ما اسمك يا بنى؟

381
01:05:25,119 --> 01:05:27,779
أخبرنى باسمك

382
01:05:27,909 --> 01:05:30,521
"ماركى"

383
01:05:30,691 --> 01:05:36,100
أخبرنى بما حدث فى النفق
"حيث مات "ليونارد

384
01:05:37,123 --> 01:05:39,738
من هو "ليونارد"؟

385
01:05:40,554 --> 01:05:45,257
إنه الرجل الذى قتلته أنت وأصدقاؤك

386
01:05:48,016 --> 01:05:50,629
ماذا حدث يا بنى؟

387
01:05:51,407 --> 01:05:55,442
لا أفهم شيئا من الهراء الذى تتحدث عنه

388
01:06:02,715 --> 01:06:06,466
"أخبرنى بما حدث ل "ليونارد-
تبا لك-

389
01:06:11,261 --> 01:06:12,752
أخبرنى بالحقيقة

390
01:06:13,383 --> 01:06:16,052
ولن أؤذيك ثانية-
تبا لك-

391
01:06:26,338 --> 01:06:29,346
أنت مجنون-
...اصغ إلى-

392
01:06:29,435 --> 01:06:36,737
إذا ما لم تخبرنى
فسوف أطلق النار على رضفتيك
"عظمة رأس الركبة"

393
01:06:37,037 --> 01:06:39,584
حتى تفعل هذا

394
01:06:39,675 --> 01:06:42,296
كيف سيكون الأمر؟

395
01:06:43,778 --> 01:06:46,410
لا أعتقد أنك ستتحمل
المزيد من هذا

396
01:06:46,501 --> 01:06:49,978
حسنا,لقد كان هناك رجل عجوز

397
01:06:53,149 --> 01:06:55,760
أتى إلينا

398
01:06:55,920 --> 01:06:59,779
وكان يلوح بسكين كبير

399
01:07:00,648 --> 01:07:04,235
ولقد أخبرنا أنه سيطعننا

400
01:07:04,427 --> 01:07:08,924
لقد أخبرناه أن يغرب عن وجوهنا
وسوف نمنحه فرصة ولكنه لم يبتعد

401
01:07:09,013 --> 01:07:11,222
ثم؟

402
01:07:11,312 --> 01:07:15,701
وجهتإليه بعض الضربات
ولا شىء أكثر من هذاا

403
01:07:16,679 --> 01:07:21,149
لقد كان يحمل سكينا كبيرا,لقد كان مجنونا-
ولم قد أصدقك؟-

404
01:07:21,240 --> 01:07:24,393
لا أهتم-
يجب أن تهتم-

405
01:07:25,933 --> 01:07:29,667
إذا ما أردت أن تسير ثانية-
تبا لك-

406
01:07:30,663 --> 01:07:33,341
اللعنة

407
01:07:38,723 --> 01:07:43,423
"وداعا يا "ماركى-
لدى الأمر برمته على هاتفى-

408
01:07:45,068 --> 01:07:48,165
أنت ماذا؟-
أنا آسف يا رحل-

409
01:07:48,256 --> 01:07:50,820
لقد كان مجرد إنتقام

410
01:07:50,909 --> 01:07:54,095
أين الهاتف؟-
فى حافظتى-

411
01:07:59,042 --> 01:08:01,657
اجعله يعمل

412
01:09:10,236 --> 01:09:13,297
أنا آسف

413
01:09:14,910 --> 01:09:17,916
لقد صورت فقط

414
01:09:20,184 --> 01:09:23,287
لم أطعنه

415
01:09:24,248 --> 01:09:26,866
ومن طعنه؟

416
01:09:30,416 --> 01:09:33,225
لم يقم أحد بتحذيرك منى؟-
لا-

417
01:09:34,879 --> 01:09:37,574
أنت فتاة ناضجة

418
01:10:27,636 --> 01:10:30,263
اغربى عن وجهى

419
01:10:51,688 --> 01:10:54,270
معه سلاح

420
01:10:54,361 --> 01:10:57,456
معه سلاح لعين

421
01:11:14,425 --> 01:11:20,930
من معه السلاح؟-
أيها الرفاق,إنه مجنون-

422
01:11:22,698 --> 01:11:25,923
انهوا الأمر
أرجوكم

423
01:11:43,370 --> 01:11:45,988
تبا لهذا

424
01:11:49,617 --> 01:11:52,411
توقفوا ,أرجوكم

425
01:12:18,252 --> 01:12:20,872
اللعنة

426
01:13:26,608 --> 01:13:29,323
"سيد "براون
هل يمكنك سماعى؟

427
01:13:34,696 --> 01:13:37,362
هل تتذكرنى؟
"أنا الرقيب "تيرى هيكوك

428
01:13:37,452 --> 01:13:41,188
آسف يا سيدى و لكن علي أن أسألك
بعض الأسئلة,هل الأمر على ما يرام بالنسبة لك؟

429
01:13:42,537 --> 01:13:46,378
هل رأيت أحدا عبر القناة؟

430
01:13:48,786 --> 01:13:51,412
هل أنت متأكد؟

431
01:13:53,262 --> 01:13:55,358
المعذرة

432
01:13:55,449 --> 01:13:58,823
إذا ما كنتم تريدون أن توجهوا أسئلة
إليه عليكم أن تعودوا لاحقا

433
01:13:58,914 --> 01:14:02,742
إنه ليس بصحة جيدة تكفى لإجابة الأسئلة-
حسنا,بالطبع-

434
01:14:03,572 --> 01:14:05,777
ما هى حالة السيد "براون"؟

435
01:14:05,866 --> 01:14:10,220
انتفاخ الرئة,وللحصول على المزيد من المعلومات
سيكون عليك أن تتحدثى مع الطبيب

436
01:14:10,779 --> 01:14:13,401
انتظر

437
01:14:15,757 --> 01:14:17,702
تفضلى

438
01:14:17,792 --> 01:14:20,403
شكرا لك

439
01:14:22,086 --> 01:14:24,706
لقد كان هذا ملك للشاهد

440
01:14:26,020 --> 01:14:28,633
وأين وُجد؟

441
01:14:38,525 --> 01:14:41,540
علينا أن نذهب
فسوف نتأخر على تقديم ذلك التقرير

442
01:14:43,488 --> 01:14:46,014
هل هذا هو المكان الذى عُثر
فيه على السيد "براون"؟

443
01:14:46,081 --> 01:14:47,337
نعم

444
01:14:47,380 --> 01:14:50,784
ولقد قال المحقق أنه كان يعانى من مشاكل
فى التنفس ولم يتمكن من الإجابة على أى من أسئلته

445
01:14:50,875 --> 01:14:53,963
هل فتشوه؟-
بحثا عن ماذا؟-

446
01:14:59,651 --> 01:15:01,795
ما الذى تظن أنه كان يفعله هنا؟

447
01:15:01,885 --> 01:15:04,998
يجعل كلبه يتبول

448
01:15:09,815 --> 01:15:13,382
لقد شممت رائحة البارود فى معطفه

449
01:15:16,026 --> 01:15:18,010
أنا آسف يا سيدتى
....ولكن

450
01:15:18,100 --> 01:15:22,214
إن المشرف حضر منذ حوالى 15 دقيقة
ومن المفترض أن نكون هناك

451
01:15:42,516 --> 01:15:44,858
أعتذر يا سيدى

452
01:15:44,948 --> 01:15:49,778
لدى 13 وثيقة إعتقال لتنفيذها فى المدينة
أتمنى أن يكون الشاهد يستحق ما فعلتموه

453
01:15:49,869 --> 01:15:54,284
لقد بدا الشاهد وكأنه لا يُمكن الإعتماد عليه
فقد قال أنه لم ير شيئا

454
01:15:54,375 --> 01:15:56,988
أمر مؤسف

455
01:15:59,366 --> 01:16:03,488
لا أعتقد أن "هارى براون" شاهدا
أعتقد أنه المشتبه فيه الرئيسى

456
01:16:03,578 --> 01:16:08,005
أنا آسف,ولكن أظن أن مكتب
النحقيقات قالوا لى أنهم عثروا على رجل عجوز فى القناة

457
01:16:08,096 --> 01:16:10,344
هذا صحيح يا سيدى

458
01:16:10,434 --> 01:16:12,888
"السيد "براون
"كان صديقا مقربا ل "ليونارد اتوويل

459
01:16:12,979 --> 01:16:16,186
المواطن الذى تعرض للطعن
فى نفق المشاه

460
01:16:16,275 --> 01:16:19,830
وهو نفس النفق الذى
حدث فيه إطلاق النار البارحة

461
01:16:19,921 --> 01:16:24,061
وكلا الضحيتيتن تم استجوابهما
"بخصوص صلتهما بمقتل السيد "اتوويل

462
01:16:24,151 --> 01:16:28,015
والأمر بعيد كل البعد
عن أن يكون مجرد مصادفة

463
01:16:28,105 --> 01:16:33,349
أنت تخبريننى أن سبب تصاعد كل أعمال العنف
هذه هو عبارة عن عمل إنتقامى

464
01:16:34,204 --> 01:16:37,991
هل لديك أى دليل يؤيد هذا الإفتراض؟-
...لا,ليس بعد ولكننى أريد وثيقة-

465
01:16:38,081 --> 01:16:41,775
تصريح لإختبار وحود بقايا آثار
"طلقات نارية فى معطف السيد "براون

466
01:16:41,866 --> 01:16:44,112
أين السيد "براون؟-
فى المستشفى ياسيدى-

467
01:16:44,203 --> 01:16:48,015
لديه مشكلة رهيبة فى التنفس
"انتفاخ الرئة"

468
01:16:51,679 --> 01:16:54,456
لقد وُجد "دين" مطعونا أيضا فى ذلك النفق

469
01:16:54,546 --> 01:16:56,680
وهو أيضا استجويته أنا والرقيب
قبل أن نطلق سراحه

470
01:16:56,770 --> 01:16:59,939
هل عرفت أن "تروى مارتين "ديل قد قُتل
فى سيارته البارحة؟

471
01:17:00,030 --> 01:17:02,610
ولقد كان "مارتين" مستوردا كبيرا للهيروين

472
01:17:02,699 --> 01:17:05,866
ولقد أطلق النار على اثنين من رجاله
..والذين يديرون العمل فى ذلك الشارع

473
01:17:05,956 --> 01:17:09,407
وقُتلوا منذ أسبوع
...وأيا منهما لم يتم استجوابه

474
01:17:09,497 --> 01:17:11,678
بواسطتك عن أى علاقة لهما
بمقتل السيد "اوتويل" فى نفق المشاه

475
01:17:14,495 --> 01:17:16,981
"لقد كان مع قوات "المارينز
"وخدم فى "ايرلندا الشمالية

476
01:17:17,072 --> 01:17:20,138
ولدى السجلات التى تثبت
خلفيته العسكرية

477
01:17:20,228 --> 01:17:22,908
"هارى"
هلا منحتنا دقيقة من فضلك؟

478
01:17:27,375 --> 01:17:30,251
لقد تلقيت طلبا من القسم

479
01:17:30,342 --> 01:17:35,889
إنهم يحتاجون إلى عميلة ذات خبرة
لتتولى التوصل إلى مشتبه رئيسى فى قضية سرقة

480
01:17:35,979 --> 01:17:41,395
وملفك يجعلك المرشحة المثالية
لقد رشحتك لهم ووافقوا

481
01:17:42,920 --> 01:17:45,596
احصلى على إجازة عطلة الأسبوع
"يا"اليس

482
01:17:46,509 --> 01:17:49,129
حظ سعيد

483
01:19:11,573 --> 01:19:14,976
اثبت مكانك وارفع يداك

484
01:19:21,688 --> 01:19:24,091
انزل على الأرض

485
01:19:39,233 --> 01:19:42,644
سوف أقتلك-
ارقد على الأرض-

486
01:19:42,735 --> 01:19:46,108
ارينى يداك
ساعدنى هنا

487
01:19:46,434 --> 01:19:50,263
تبا لكم أيها الأوغاد
اغربوا من هنا

488
01:21:16,259 --> 01:21:18,872
هيا

489
01:21:56,396 --> 01:21:59,080
"سيد "براون
...من فضلك

490
01:22:08,859 --> 01:22:11,820
أطلق عليهم النار

491
01:23:10,427 --> 01:23:13,049
أنا آسفة

492
01:23:16,004 --> 01:23:19,878
"هل كنت تعتقدين حقا أن سيد "انتفاخ الرئة
لديه القوة لقتل كل أولئك الشباب؟

493
01:23:23,854 --> 01:23:26,684
لقد اتصلت بالمستشفى

494
01:23:27,128 --> 01:23:29,742
لقد أخرج نفسه

495
01:23:31,358 --> 01:23:34,522
معنا القضية الآن
بفضلك

496
01:23:39,258 --> 01:23:42,321
أعتقد أنه ذاهب إلى ذلك الحى

497
01:23:44,755 --> 01:23:47,621
"أعتقد أنه سيقتل "نويل وينترز

498
01:23:47,711 --> 01:23:50,852
ومن يهتم بهذا؟إن "نويل" مجرم حثالة
وكذلك كان أبيه

499
01:23:50,942 --> 01:23:53,570
وفى يوم من الأيام
لابد وأن يأتى ثأر الدم على الأطفال

500
01:23:53,661 --> 01:23:56,724
طبقا لمعلوماتى
فإن "هارى براون" يسدى لنا خدمة

501
01:24:08,873 --> 01:24:11,489
هيا بنا

502
01:24:46,107 --> 01:24:48,781
أيها الأوغاد

503
01:25:44,831 --> 01:25:49,819
سيد",هذا أنا"
أسرع وافتح الباب

504
01:25:54,872 --> 01:25:58,071
ابعد المنضدة
أريد أن أضعه فى الركن

505
01:25:59,182 --> 01:26:02,383
الأمر على ما يرام
اتصل بسيارة الإسعاف

506
01:26:04,565 --> 01:26:08,059
لا تتحرك يا سيدى
ستكون على ما يرام

507
01:26:08,166 --> 01:26:12,125
اتصل بالإسعاف-
....نعم,سوف-

508
01:26:23,746 --> 01:26:26,361
هل أنت بخير؟

509
01:26:47,341 --> 01:26:49,969
"إنها ليست "ايرلندا الشمالية
"يا "هارى

510
01:26:52,022 --> 01:26:54,383
لا,إنها ليست كذلك

511
01:26:54,473 --> 01:26:58,729
فأولئك الأشخاص كانوا يقاتلون
لشىء ما

512
01:26:58,820 --> 01:27:01,331
لسبب ما

513
01:27:01,421 --> 01:27:04,406
أما بالنسبة
....لأولئك الأشخاص فى الخارج

514
01:27:04,627 --> 01:27:07,552
فالأمر مجرد تسلية

515
01:27:11,111 --> 01:27:14,029
وكيف سينتهى هذا؟

516
01:27:18,835 --> 01:27:23,650
"إذاما قتلت "نويل
"سيقتلك "سيد

517
01:27:27,773 --> 01:27:30,897
وما علاقة "سيد" بالأمر؟

518
01:27:35,320 --> 01:27:38,255
"سيد"
"هو خال "نويل

519
01:28:22,048 --> 01:28:24,667
لا تبدو بحال جيدة
يا صديقى القديم

520
01:28:24,756 --> 01:28:27,226
أين "نويل"؟

521
01:28:27,316 --> 01:28:29,930
"أيها الخال "سيد

522
01:28:51,558 --> 01:28:54,180
اخرج
"تعال إلى هنا يا "نويل

523
01:28:59,567 --> 01:29:01,375
انزل سلاحك

524
01:29:01,466 --> 01:29:06,130
يمكننى أن أنال من ذلك العجوز-
لقد أخبرتك أن تنزله-

525
01:29:12,737 --> 01:29:16,945
"هيا يا "هارى
أنت لن تقتل الصبى وهناك شرطيان بالأعلى,أليس كذلك؟

526
01:29:17,219 --> 01:29:20,448
"لقد قتل "ليونارد-
لقد أقسم لى أنه لم يفعل-

527
01:29:20,537 --> 01:29:23,631
وماذا يفترض بى أن أفعل؟
إنه ابن اختى,من دمى

528
01:29:23,722 --> 01:29:26,336
دم؟

529
01:29:27,200 --> 01:29:30,204
هل تريد أن ترى دم "ليونارد"؟

530
01:29:30,295 --> 01:29:33,128
هذه الحيوانات اللعينة

531
01:29:33,431 --> 01:29:37,930
صوروا الأمر برمته على الهاتف اللعين

532
01:29:49,736 --> 01:29:52,357
حسنا

533
01:29:52,508 --> 01:29:54,771
أنا فى موقف
لا يُفترض بى التواجد فيه

534
01:29:54,861 --> 01:29:59,121
"ولكن لا يمكننى أن أدعك تقتله يا "هارى
لا يمكننى تحمل هذا

535
01:30:08,283 --> 01:30:10,899
هل أنت بخير يا "هارى"؟

536
01:30:16,533 --> 01:30:19,257
هل أنت بخير يا صديقى القديم؟

537
01:30:57,712 --> 01:31:00,672
ضباط يحتاجون إلى المساعدة

538
01:31:00,762 --> 01:31:04,851
وحدات مسلحة

539
01:31:04,942 --> 01:31:07,685
فكرة جيدة يا عزيزتى

540
01:31:08,709 --> 01:31:10,618
عاهرة لعينة

541
01:31:10,708 --> 01:31:12,999
عاهرة قذرة
انظرى إلى

542
01:31:13,090 --> 01:31:16,945
انظرى إلى أيتها العاهرة

543
01:31:17,036 --> 01:31:19,658
أيتها العاهرة اللعينة

544
01:31:26,538 --> 01:31:31,038
هل ترى هذا؟
هذا هو ما أتحدث عنه,إنها ليست لعبة لعينة

545
01:31:31,129 --> 01:31:36,316
فى المستقبل,افعل ما أقوله لك
حسنا؟

546
01:31:46,306 --> 01:31:50,215
حسنا,سوف نقض عليهم هنا
ثم نلق بهم فى الشارع

547
01:31:50,306 --> 01:31:54,123
حتى يبدو الأمر وكأنهم
قتلوا فى معركة الشارع

548
01:31:55,357 --> 01:31:58,010
إنه نصف ميت بالفعل

549
01:32:31,787 --> 01:32:33,796
هل ترى هذا؟

550
01:32:33,886 --> 01:32:36,506
إنه سهل ولطيف

551
01:32:39,561 --> 01:32:42,424
استديرى
أيتها العاهرة اللعينة

552
01:32:42,515 --> 01:32:45,127
هيا

553
01:32:46,756 --> 01:32:49,374
انظرى إلى

554
01:32:50,212 --> 01:32:52,854
هيا,انظرى إلى

555
01:32:53,753 --> 01:32:57,128
فهذاهو آخر شىء سترينه
قبل الموت

556
01:33:00,160 --> 01:33:04,177
هيا,تريدين أن تناضلى
هيا فلنناضل

557
01:33:08,698 --> 01:33:11,315
هيا

558
01:33:44,421 --> 01:33:49,888
حسنا,اسد لى صنيعا
اجذب الزناد

559
01:33:53,041 --> 01:33:57,077
لدى هدف واضح

560
01:33:58,338 --> 01:34:01,941
افعلها
أرجوك

561
01:34:35,492 --> 01:34:40,999
طبقا لما وجد بعد أحداث عملية
"بلو جاى"

562
01:34:41,088 --> 01:34:46,523
فقرار اللجنة وهو ليس لى وحدى
بل مشارك فيه أعضاء الفريق بأكمله

563
01:34:46,614 --> 01:34:49,937
وعلى وجه الخصوص
"المحقق"تيرى هيكوك

564
01:34:50,028 --> 01:34:53,318
والذى وبصوة مأساوية فقد حياته
أثناء تأدية الواجب

565
01:34:53,408 --> 01:34:57,176
تم إختياره ليُقلد بميدالية
الملكة للشجاعة

566
01:34:57,267 --> 01:35:01,400
"إلى جانب النحققة "الس فرامبتون

567
01:35:01,491 --> 01:35:05,751
هل يمكنك أن تُثبت أو تُنكر أن الإشاعات التى تقول
...أن تصاعد أعداد الموتى فى تلك المنطقة

568
01:35:05,841 --> 01:35:08,273
كان سببه عمل إنتقامى؟

569
01:35:08,364 --> 01:35:12,067
كلا من اللجنة وتحقيقات الشرطة

570
01:35:12,158 --> 01:35:14,803
لم تجد أى دليل
على إثبات نظرية كهذه

571
01:35:14,894 --> 01:35:18,981
هل يمكننى أن أضيف ملاحظة شخصية
يا "مارتين"؟

572
01:35:19,070 --> 01:35:23,335
ذلك النوع من التكهنات
يعمل على إعاقة عمل الشرطة

573
01:35:23,425 --> 01:35:28,216
وبشكل واضح فهى لا تستحق
من أعضاء اللجنة أن يساندوها

574
01:35:29,918 --> 01:35:32,248
...وكما وضحت منذ عدة شهور

575
01:35:32,339 --> 01:35:36,082
قمنا بتطبيق والعمل على
"قانون قائم على عدم التسامح"

576
01:35:36,051 --> 01:35:41,209
على الأعمال الإجرامية
والتى يكون فيها إطلاق نار أو توزيع مخدرات

577
01:35:41,298 --> 01:35:48,079
والأهم أن التقارير الحالية
تشير إلى إنخفاض نسبة معدل اجريمة بمقدار 30 بالمائة

578
01:35:48,275 --> 01:35:51,263
ومع وجود المساعدة المستمرة والمساندة الدائمة من اللجنة
...فنحن نأمل فى استئصال ومحو المجرمين

579
01:35:51,319 --> 01:35:52,972
نحن نتمنّى بأن نقضي على هذه
الظاهرة الغريبة

580
01:35:53,154 --> 01:35:55,145
و التي على مر الزمن إزدادت بسبب
عوامل كثيرة منها,

581
01:35:55,146 --> 01:35:59,316
( السكوت الجماعي )

582
01:36:04,001 --> 01:36:30,921
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Khaled Hassan :تعديل ) "

583
01:36:43,502 --> 01:38:57,617
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( Khaled Hassan :تعديل ) "

