1
00:00:29,900 --> 00:00:31,197
... منذ مليارات السنين

2
00:00:31,368 --> 00:00:36,032
سخرت سلالة من الخالدين أعظم قوة في الوجود

3
00:00:36,306 --> 00:00:39,673
الطاقة الزمردية لقوة الإرادة

4
00:00:39,843 --> 00:00:42,243
... هؤلاء الخالدون المدافعين عن العالم

5
00:00:42,413 --> 00:00:45,780
بنوا عالماً يراقبون منه الكون كله

6
00:00:45,949 --> 00:00:48,349
"الكوكب "أوا

7
00:00:49,186 --> 00:00:53,418
قسموا الكون إلى 3600 قطاع

8
00:00:53,590 --> 00:00:59,085
تم إرسال خاتم مزود بقوة الإرادة
لكل قطاع لإختيار المجندين

9
00:00:59,763 --> 00:01:04,632
حتى يختارك الخاتم فيجب ألا
يكون لديك ذرة من الخوف

10
00:01:05,636 --> 00:01:07,763
مجتمعين قام هؤلاء المجندين الـ 3600

11
00:01:07,938 --> 00:01:13,899
بتشكيل منظمة لحفظ السلام عبر المجرات وعُرّفت بإسم
"فيلق الفانوس الأخضر"

12
00:01:15,700 --> 00:01:18,770
الفانوس الأخضر

13
00:01:23,520 --> 00:01:25,613
.. من بين كل الأخطار التي واجهها الفيلق

14
00:01:25,789 --> 00:01:29,953
"كان أشدهم خطراً هو مخلوق من الخوف يُدعى "بارالاكس

15
00:01:30,394 --> 00:01:32,692
(لم يتمكن سوى المقاتل الأخضر الأسطوري (آبين سور

16
00:01:32,863 --> 00:01:36,196
من أسر وتقييد هذا الوحش

17
00:01:36,366 --> 00:01:40,132
وقام بسجنه في كوكب "رايوت" المفقود

18
00:01:59,223 --> 00:02:04,024
أيها القائد

19
00:01:45,610 --> 00:01:49,610
كوكب "رايوت" المفقود

20
00:01:59,099 --> 00:02:03,892
المستكشف 6 إلى القاعدة: لقد تحطمت سفينتنا
بمكان ما شمال شرق القطاع المفقود

21
00:02:05,450 --> 00:02:08,095
رجاءً , ارسلوا مساعدة فورية

22
00:03:08,392 --> 00:03:10,622
أنتم خائفين

23
00:03:10,794 --> 00:03:12,728
هذا جيد

24
00:03:55,162 --> 00:04:03,362
بعد مضي ستة شهور
"القطاع "2814

25
00:04:50,394 --> 00:04:54,854
سينسترو) , سأنطلق بأقصى سرعة)
.. أخبر (فينتارو) أنه

26
00:04:55,032 --> 00:04:56,499
(لقد مات (فينتارو

27
00:04:59,336 --> 00:05:01,065
وماذا عن سكاب الكوكب؟

28
00:05:01,238 --> 00:05:03,672
مهمتك لإخلائهم لم تعد ذات جدوى

29
00:05:04,274 --> 00:05:06,299
"حدث الأمر كما حدث في "تالوك

30
00:05:06,743 --> 00:05:09,712
تدمرت كل الكائنات الحية
وتم امتصاص أرواحهم

31
00:05:10,147 --> 00:05:12,047
آثار الطاقة الصفراء موجودة بكل مكان

32
00:05:12,215 --> 00:05:13,546
ماذا عن الحُراس

33
00:05:13,717 --> 00:05:16,185
الحُراس صامتون

34
00:05:16,486 --> 00:05:18,386
لقد طلبت الاجتماع بهم

35
00:05:27,164 --> 00:05:29,530
(آبين سور)

36
00:06:21,551 --> 00:06:22,745
لقد أصبت بشدة

37
00:06:23,920 --> 00:06:27,822
أتجه إلى أقرب كوكب مأهول من أجل عملية الإختيار

38
00:06:27,991 --> 00:06:31,757
"أخبر الحُراس أنه كان "بارلاكس

39
00:06:46,276 --> 00:06:48,801
لا , لا

40
00:06:55,252 --> 00:06:57,482
عذراً , مضطر للذهاب
إعتبري نفسك بمنزلك , حسناً؟

41
00:06:57,654 --> 00:06:59,417
هناك .. مياة في الصنبور

42
00:07:24,514 --> 00:07:25,776
لا

43
00:07:26,550 --> 00:07:27,608
أجل

44
00:07:32,889 --> 00:07:34,151
أحمق

45
00:07:35,525 --> 00:07:40,827
طراز مقاتلات فيريس الثالث هو لوحة فنية
في مجال صناعة الطائرات المقاتلة الآلية

46
00:07:40,997 --> 00:07:44,831
.. مزودة بقدرات الطيران والقتال للطيار البشري

47
00:07:45,302 --> 00:07:48,135
ولكن بدون الأخطاء الجسيمة التي تلازم البشر

48
00:07:48,572 --> 00:07:51,302
كارل) , يسعى بشدة للحصول على التعاقد يا جنرال)

49
00:07:51,475 --> 00:07:53,500
.. طاقمك وهؤلاء المتعاقدين وطاقم مكتبي

50
00:07:53,677 --> 00:07:56,077
كلنا مشاركين في هذا من الألف إلى الياء

51
00:07:56,413 --> 00:07:58,040
حسنٌ , أقدر هذا أيها السيناتور

52
00:07:58,215 --> 00:08:00,308
ولكن اليوم هو يوم الفصل

53
00:08:00,484 --> 00:08:05,478
سنقوم بمحاكاة لمعركة قتالية
(مقاتلتين آليتين ضد أثنين من خيرة طياري (كارل

54
00:08:22,272 --> 00:08:25,105
مرحبا (كارول) , سنقوم بالطيران قليلاً اليوم
ما رأيك؟

55
00:08:25,275 --> 00:08:26,503
أعتقد أنك متأخر

56
00:08:26,676 --> 00:08:28,735
أجل , ولكن هذا لأنني غفيت نوماً

57
00:08:28,912 --> 00:08:30,903
لقد أعتدت النوم هكذا
قبل أن أبلغ الـ 11 من عمري

58
00:08:31,348 --> 00:08:32,975
دعني أنبهك إلى شئ بسيط

59
00:08:33,149 --> 00:08:36,550
لقد واجهت تلك المقاتلات طيلة
الأسبوع وهزمت بكل مرة

60
00:08:36,720 --> 00:08:40,121
لا يوجد شئ تستطيع القيام به إلا
.. وقاموا به أفضل منك وأسرع

61
00:08:40,290 --> 00:08:42,554
وبدون أن يخيبوا آمال النساء بكل مكان

62
00:08:42,726 --> 00:08:45,126
أعتقد أن كلانا يعلم أن هذا غير صحيح

63
00:08:45,295 --> 00:08:48,696
لهذا السبب لم أرغب مشاركتك بهذا ولكنها رغبة والدّي

64
00:08:48,865 --> 00:08:50,298
(كنت أفضل الطيران مع (جنسن

65
00:08:50,467 --> 00:08:54,130
كنت سأفضل ذلك أيضا ولكن للأسف
فهو ليس بالكفاءة المطلوبة

66
00:08:54,304 --> 00:08:55,828
على الأقل فهو يلتزم بالحضور

67
00:08:56,006 --> 00:08:57,496
.. (هال)

68
00:08:57,674 --> 00:08:59,642
اختبار اليوم , بالغ الأهمية

69
00:08:59,809 --> 00:09:02,642
سأجعلك تبدين بشكل رائع بالأعلى فلا تقلقي , حسناً؟

70
00:09:02,812 --> 00:09:06,407
والآن لنخلع تلك السراويل
ونُحلق بالطائرات

71
00:09:10,053 --> 00:09:11,315
هاي بول) , تفحص الأسلحة الآن)

72
00:09:11,488 --> 00:09:12,785
عُلّم

73
00:09:15,792 --> 00:09:17,919
(صباح الخير يا سيد (فيريس
صباح الخير للجميع

74
00:09:19,629 --> 00:09:20,653
أيها السادة

75
00:09:21,598 --> 00:09:25,159
هل نحن مستعدين يا (توم)؟ -
أجل يا سيد (فيريس) , مستعدين للإختبار -

76
00:09:25,702 --> 00:09:28,330
ستارفار" , أذكري حالة الأسلحة"

77
00:09:28,505 --> 00:09:31,099
معك "ستارفار" , الأسلحة جاهزة

78
00:09:31,274 --> 00:09:33,071
"حلّق بأمان يا "هاي بول

79
00:09:33,243 --> 00:09:35,336
لا

80
00:09:46,122 --> 00:09:48,989
!سحقا لهذا
توم) , بمَ تغذي تلك الأشياء؟)

81
00:09:49,426 --> 00:09:50,859
إنها طائرات "اف 35" , ماذا تنتظر؟

82
00:09:58,136 --> 00:10:02,127
"ماذا تنتظرين يا "ستارفار
الهدف أمامك بوضوح , الوقت مناسب الآن

83
00:10:02,305 --> 00:10:05,240
اهدء يا "هاي بول" , أحاول التحديد عليهم

84
00:10:19,122 --> 00:10:21,352
مُحال أن نهزمهم منفردين

85
00:10:21,524 --> 00:10:23,788
تعالي إلى هنا لنفكر بحل ما

86
00:10:24,394 --> 00:10:26,294
"في طريقي إليك يا "هاي بول

87
00:10:31,034 --> 00:10:33,969
والآن , انتظري هنا وستبدين بغاية الجمال

88
00:10:57,260 --> 00:10:59,660
هاي بول" , هل أصبت زميلك للتمويه؟"

89
00:11:21,851 --> 00:11:25,787
هاي بول" , تلك المقاتلات تمركزت خلفك"
إنها تستطيع الطيران بأي مكان تُحلق فيه

90
00:11:25,955 --> 00:11:27,855
إذن , لنذهب إلى مكان لا أستطيع الطيران فيه

91
00:11:31,828 --> 00:11:33,853
ما الذي ينوي فعله؟

92
00:11:34,364 --> 00:11:35,388
يتعدى الحد الأعلى للارتفاع

93
00:11:36,499 --> 00:11:40,299
هاي بول" , قواعد الاشتباك حددت الحد الأعلى بـ 50 ألف قدم"

94
00:11:40,470 --> 00:11:43,735
أجل , لأن تلك المقاتلات ستتوقف إذا
صعدوا أكثر من ذلك , أليس كذلك يا (توم)؟

95
00:11:43,907 --> 00:11:45,101
وأنت كذلك

96
00:11:51,081 --> 00:11:53,447
المكبس تعطل , المكبس تعطل

97
00:12:31,254 --> 00:12:32,516
أجل

98
00:12:37,360 --> 00:12:40,329
(أعني .. تبا لك يا (هال

99
00:12:40,764 --> 00:12:43,130
فتاك يتخذ عمله بكل جدية

100
00:12:44,801 --> 00:12:46,769
الجنيحات يا (هال) , لللأمام والخلف

101
00:12:46,936 --> 00:12:47,960
سأتولى الأمر

102
00:12:52,408 --> 00:12:53,432
(هال)

103
00:12:58,915 --> 00:13:00,382
دفئه من أجلي

104
00:13:02,619 --> 00:13:04,143
المسافة 25 ألف قدم

105
00:13:05,255 --> 00:13:06,552
هل أنت بخير يا "هاي بول"؟

106
00:13:07,590 --> 00:13:09,353
أجل , إنما آخذ لفة المنتصر

107
00:13:16,866 --> 00:13:19,699
المسافة 20 ألف قدم -
حسنٌ يا "هاي بول" , تمايل الآن -

108
00:13:27,277 --> 00:13:28,505
أجل يا أبي

109
00:13:29,712 --> 00:13:31,179
هال) , هل تسمعني؟)

110
00:13:40,824 --> 00:13:43,884
هاي بول" أنت تقترب من أدنى ارتفاع للخروج من الطائرة"

111
00:13:48,798 --> 00:13:51,733
هاي بول" , أصبحت على ارتفاع 10 آلاف قدم من اليابسة"
لا يمكن الهبوط الآن

112
00:13:52,168 --> 00:13:54,329
أخرج , أخرج , أخرج

113
00:13:55,371 --> 00:13:57,498
أنت لا تخاف , أليس كذلك يا أبي؟

114
00:13:58,107 --> 00:14:00,507
لنقل أني عملي يقتضي ألا أخاف

115
00:14:06,583 --> 00:14:07,607
أبي

116
00:14:11,221 --> 00:14:12,518
أبي

117
00:14:32,408 --> 00:14:34,103
.. أيها الوغد الغبي

118
00:14:34,277 --> 00:14:36,336
"اهدأ يا "بوب
لم يعد الأمر هاماً الآن

119
00:14:36,512 --> 00:14:37,672
بلى هو هام

120
00:14:37,847 --> 00:14:40,748
"بغض النظر عن تحطميك لطائرة جديدة من طراز "اف 35

121
00:14:40,917 --> 00:14:43,818
لقد خالفت قواعد الإشتباك
وضحيت بزميلك

122
00:14:43,987 --> 00:14:46,581
والآن أفسدت الصفقة التي كانت تعتمد عليها تلك الشركة

123
00:14:46,756 --> 00:14:48,724
أعتذر , لقد ظننت أنه قتال جوي

124
00:14:48,892 --> 00:14:51,383
خُيل لي أن الهدف هو الفوز

125
00:14:51,561 --> 00:14:54,621
لا , الهدف هو اظهار مقدرة المقاتلات الآلية في القتال

126
00:14:54,797 --> 00:14:57,766
وفي القتال لن يتعدى أي طيار الارتفاع المُحدد

127
00:14:58,568 --> 00:14:59,592
لقد فعلت

128
00:15:00,536 --> 00:15:04,165
والآن تعلمون أنه عليكم أن تزيدوا من الارتفاع
لقد أظهرت لكم ما لا تستطيع فعله

129
00:15:04,340 --> 00:15:07,002
لم يكن عليك القيام بهذا أمام قائد القوات الجوية

130
00:15:07,176 --> 00:15:08,404
(هذا يكفي يا (كارول

131
00:15:10,246 --> 00:15:14,114
بما أنني سأضطر لتسريح معظم العمالة في
(شركتي بأي حال , أنت مطرود يا (هال

132
00:15:14,284 --> 00:15:15,410
لقد فات الأوان , أنا أستقيل

133
00:15:15,585 --> 00:15:17,212
إنه ليس مطروداً ولن تستقيل

134
00:15:17,387 --> 00:15:20,015
أنت موقوف بإنتظار نتائج التحقيق

135
00:15:27,263 --> 00:15:29,197
راقب ظهرك

136
00:15:29,399 --> 00:15:30,798
(هذا مستحيل يا (بوب

137
00:15:38,107 --> 00:15:40,166
أخبرني بما حدث؟ -
تعطلت مفاتيح التحكم -

138
00:15:40,343 --> 00:15:43,779
(لا تخبرني بتلك التفاهات يا (هال
كانت لديك الفرصة لإستعادة وضعيتك

139
00:15:43,947 --> 00:15:45,471
هل اختنقت؟

140
00:15:45,648 --> 00:15:47,775
لن تكون أول طيار يحدث له هذا
ولكن عليك أن تُخبرني

141
00:15:47,951 --> 00:15:50,647
تعطلت لوحة التحكم
عمَ يدور كل هذا الأمر؟

142
00:15:50,820 --> 00:15:52,310
ما أمر هذا الرداء السخيف؟

143
00:15:52,488 --> 00:15:56,254
.. أعلم أن والدك يزعجك -
.. مزايا اختيارات عملي ليست -

144
00:15:56,426 --> 00:16:00,624
(أنتِ طياره يا (كارول
التخلي عن هذا من أجل عمل مكتبي لهو سخافة

145
00:16:00,797 --> 00:16:02,128
أحب هذا وأنا ماهرة به

146
00:16:02,298 --> 00:16:05,995
هذا لا يعني أنّي لن أستطيع التحليق مجدداً
ليس أمامي خيار

147
00:16:06,169 --> 00:16:09,605
هذا تفكير طفولي ولكننا لم نعد أطفال بعد الآن

148
00:16:11,374 --> 00:16:12,636
.. على الأقل

149
00:16:16,746 --> 00:16:19,806
لا أريد رؤية شخص أكترث بأمره يتعرض للأذى

150
00:16:21,050 --> 00:16:22,540
وأنت آخرهم

151
00:17:00,656 --> 00:17:02,886
اختر جيداً

152
00:17:26,416 --> 00:17:30,250
جرأة طيار أثناء قيامه بمناورة جوية تنتهي بمأساة

153
00:17:30,420 --> 00:17:34,880
أخبرنا الشهود بأن الطيار (هال جوردان) قفز
من الطائرة باللحظة الأخيرة

154
00:17:35,058 --> 00:17:37,117
قبل أن تتحطم طائرته في الصحراء

155
00:17:37,293 --> 00:17:39,227
(إنه ابن الراحل (مارتن جوردان

156
00:17:39,395 --> 00:17:42,421
والذي قُتل في طائرة الاختبارات خاصته
المعطوبة في عام 1993

157
00:17:42,598 --> 00:17:45,123
تم اخبارنا بأن (هال جوردان) بخير حال الآن

158
00:17:45,301 --> 00:17:48,168
برغم ذلك نحن بإنتظار سماع تعليق رسمي

159
00:17:48,337 --> 00:17:49,361
مرحبا يا رفاق

160
00:17:49,539 --> 00:17:53,100
أفسدت الحادثة مشروع تقني لطائرة جديدة

161
00:17:53,276 --> 00:17:54,709
مرحبا , كيف حال العمل؟

162
00:17:54,877 --> 00:17:57,437
(كان رائعاً يا (جاك
(شكراً على اهتمامك , مرحبا يا (جانيس

163
00:17:57,613 --> 00:18:00,741
ساعدني قليلاً لأنني أحاول استيعاب الأمر

164
00:18:00,917 --> 00:18:02,782
هل تريد أن تكون مثله لتلك الدرجة؟

165
00:18:02,952 --> 00:18:05,216
لقد افترضت لتوك أنه خطأي -
(قد تحدثت إلى (كارل -

166
00:18:05,388 --> 00:18:07,481
.. لقد تجاوزت بالطائرة الحدود المسموحة

167
00:18:07,657 --> 00:18:10,455
إنه عملي , لقد كانت حادثة
وانصرف الجميع الآن

168
00:18:10,626 --> 00:18:14,027
مثل حادثة الدراجة النارية والتي جعلتك
تدخل المشفي لشهر كامل؟

169
00:18:14,297 --> 00:18:16,993
لقد اشتقت إلى روح العائلة
(حديث شيق يا (جاك

170
00:18:17,166 --> 00:18:20,533
!يا إلهي
جاك) , هيا)

171
00:18:21,170 --> 00:18:22,364
أأنت بخير؟

172
00:18:23,573 --> 00:18:24,597
أين "جايسون"؟

173
00:18:25,708 --> 00:18:27,073
في غرفته

174
00:18:27,243 --> 00:18:28,767
لماذا؟

175
00:18:31,814 --> 00:18:33,111
(مرحبا , إنه عمك (هال

176
00:18:34,317 --> 00:18:35,375
كيف حالك يا صديقي؟

177
00:18:35,551 --> 00:18:39,282
هذا أسوء عيد ميلاد أذهب إليه لفتى في ال 11 من عمره

178
00:18:39,455 --> 00:18:41,889
ألا توجد فتيات راقصات؟
ماذا يجري؟

179
00:18:42,792 --> 00:18:44,384
مهلاً

180
00:18:45,595 --> 00:18:46,823
أنا بخير

181
00:18:46,996 --> 00:18:49,396
أعتقد أنّي ذعرت أو ما شابه

182
00:18:49,565 --> 00:18:51,430
هذا قد يحدث

183
00:18:51,634 --> 00:18:52,658
ليس معك

184
00:18:53,102 --> 00:18:54,592
.. أنظر

185
00:18:55,438 --> 00:18:57,463
لا داعي لتقلق من أي شئ

186
00:18:57,640 --> 00:18:58,664
أتريد أن تعرف السبب؟

187
00:18:59,108 --> 00:19:02,669
ربما أكون فاشلاً في كل حياتي

188
00:19:02,845 --> 00:19:06,872
ولكن الشئ الوحيد الذي أتقنه جيداً هو الطيران

189
00:19:08,518 --> 00:19:13,455
لقد جلبت لك شيئا , يا صاحب العيد ميلاد
لقد غلّفتها بنفسي

190
00:19:18,995 --> 00:19:20,826
رائع , إنها "اكس 1" , صحيح؟

191
00:19:20,997 --> 00:19:24,057
إنها مقاتلة فضائية , أعطاني إياها والدي

192
00:19:24,233 --> 00:19:25,894
لنُعلقها

193
00:19:28,137 --> 00:19:29,764
ماذا حدث اليوم؟

194
00:19:29,939 --> 00:19:31,566
أعني عندما سقطت

195
00:19:31,741 --> 00:19:33,675
لست واثقاً تماماً

196
00:19:35,811 --> 00:19:37,073
هل كنت خائفاً؟

197
00:19:39,248 --> 00:19:40,943
عملي يقتضي علىّ ألا أخاف

198
00:19:43,052 --> 00:19:46,453
أتعلم , أنت ستفوت حفل عيد ميلادك الممل

199
00:19:46,622 --> 00:19:50,183
انصرف , اذهب , اذهب , اذهب

200
00:19:52,461 --> 00:19:54,622
أنا سعيد لأنك بخير

201
00:19:56,799 --> 00:19:58,858
(وأنا أيضا يا (آس

202
00:20:13,149 --> 00:20:14,377
انصرف الآن

203
00:20:17,320 --> 00:20:18,947
لا

204
00:21:20,750 --> 00:21:24,550
بربك , ابق معي , ابق معي
سوف أجلب المساعدة

205
00:21:24,720 --> 00:21:28,212
ستكون بخير , ستكون بخير
تمالك نفسك

206
00:21:28,391 --> 00:21:30,655
اسمك , اسمك؟

207
00:21:30,826 --> 00:21:33,488
(أدعى (هال
(هال جوردان)

208
00:21:33,663 --> 00:21:38,600
(هال جوردان) , أنا (آبين سور)
المدافع عن القطاع 2814

209
00:21:38,768 --> 00:21:39,996
.. حسنٌ , انصت

210
00:21:40,169 --> 00:21:45,630
سوف أذهب بك إلى المشفى , حسناً؟
مشفى تعالج ذووي الدماء البنفسجية

211
00:21:47,176 --> 00:21:48,200
.. الخاتم

212
00:21:48,377 --> 00:21:49,901
لقد اختارك

213
00:21:50,546 --> 00:21:51,570
ارتديه

214
00:21:52,081 --> 00:21:55,983
ضع الخاتم في الفانوس

215
00:21:56,152 --> 00:21:58,712
.. ضع الخاتم , وانطق بالقسم

216
00:21:59,155 --> 00:22:01,350
ماذا؟ -
... شرف عظيم ومسئولية -

217
00:22:01,524 --> 00:22:04,118
لا أفهمك , تنفس
عليك أن تتنفس , حسناً؟

218
00:22:04,293 --> 00:22:06,761
كل ما عليك فعله هو التنفس
تنفس فحسب , حسناً؟

219
00:22:06,929 --> 00:22:09,397
مهلاً , لا , لا , لا
مهلاً

220
00:22:09,999 --> 00:22:13,400
مهلاً , بربك يا صاح
لا , لا تفعل هذا

221
00:22:13,903 --> 00:22:17,361
مهلاً .. لا تفعل هذا

222
00:22:18,274 --> 00:22:20,242
بربك

223
00:22:32,655 --> 00:22:35,954
"الفحص بنظام "اكس 97" اكتمل"

224
00:22:41,130 --> 00:22:42,597
أجل

225
00:22:45,167 --> 00:22:46,191
أعد ما قلته

226
00:23:06,288 --> 00:23:07,414
أهي سفينة فضائية؟

227
00:23:07,857 --> 00:23:09,154
أجل

228
00:23:10,459 --> 00:23:11,790
هل هي حقيقية؟

229
00:23:12,895 --> 00:23:14,157
أجل حقيقية

230
00:23:14,663 --> 00:23:17,154
هل رأيت نوع الطاقة التي تعمل عليها؟

231
00:23:17,333 --> 00:23:19,096
ألا تفهم ..؟ -
لا يمكننا المكوث -

232
00:23:19,268 --> 00:23:20,530
لا يمكننا المكوث هنا -
ماذا؟ -

233
00:23:20,703 --> 00:23:22,568
علينا الرحيل -
ماذا؟ -

234
00:23:23,272 --> 00:23:24,296
.. الطيار

235
00:23:24,673 --> 00:23:27,574
كان يرتدي زي رسمي
أعتقد أنه كان جندياً

236
00:23:27,743 --> 00:23:29,574
أعطاني هذا

237
00:23:30,246 --> 00:23:31,270
ليتقدم لخطبتك؟

238
00:23:36,752 --> 00:23:39,084
علينا الذهاب , علينا الذهاب الآن

239
00:23:54,603 --> 00:23:58,095
سيعلمون أنه كان يوجد شخص هنا
فلن يستطيع الطيار الفضائي دفن نفسه

240
00:23:58,274 --> 00:23:59,866
لم أستطع تركه هكذا

241
00:24:00,876 --> 00:24:02,639
أتمنى ألا يكون هذا الشئ مشع

242
00:24:03,245 --> 00:24:05,839
.. حسنٌ , أنت العبقري هنا , أنت

243
00:24:06,015 --> 00:24:07,676
!ياللمسيح

244
00:24:10,953 --> 00:24:12,284
توليت الزمام

245
00:24:13,789 --> 00:24:16,986
لقد قال بأن الخاتم اختارني

246
00:24:17,159 --> 00:24:20,526
وأن هذا أعلى مراتب الشرف
وكذلك مسئولية كبيرة

247
00:24:20,996 --> 00:24:22,020
مسئولية؟

248
00:24:22,198 --> 00:24:23,222
أجل -
أنت؟ -

249
00:24:26,035 --> 00:24:29,562
ربما يعني إصطلاح "المسئولية" في كوكبهم أن تكون وغداً

250
00:24:30,439 --> 00:24:31,997
لنتمنى هذا

251
00:24:45,454 --> 00:24:48,048
لقد إنطلق ضوء عظيم في فضاء الكون

252
00:24:48,657 --> 00:24:50,648
"لقد مات "آبين سور

253
00:24:52,862 --> 00:24:56,320
أربعة من جنود الفوانيس قُتلوا

254
00:24:56,599 --> 00:25:00,933
سكان عالمين تم إبادتهم من قبل عدو مجهول

255
00:25:01,103 --> 00:25:04,197
عدو يمتلك قوة الخوف الصفراء

256
00:25:09,645 --> 00:25:12,136
نعلم أن مصدرها جاء من القطاع المفقود

257
00:25:12,314 --> 00:25:15,715
ونعلم أن قوته تزداد مع كل إنتصار

258
00:25:16,685 --> 00:25:21,122
(بناء على أخر إرسال لـ (آبين سور
فيبدو أنه كان يعلم هويته

259
00:25:21,991 --> 00:25:25,188
"كلماته الوحيده كانت "إنه بارالاكس

260
00:25:31,834 --> 00:25:35,736
إننا مدركين للخطر
ونقوم بتقييم الموقف

261
00:25:37,006 --> 00:25:40,567
بينما تقوم بالتقييم سيموت أشخاص أبرياء

262
00:25:40,876 --> 00:25:42,639
دعوني أقود القتال إلى هذا العدو

263
00:25:42,811 --> 00:25:46,303
(هناك العديد من الأشياء التي لا تدركها يا (سنسترو

264
00:25:46,482 --> 00:25:49,212
إذا كان الخطر عظيم كما نتوقع

265
00:25:49,385 --> 00:25:51,148
ماذا تقول؟

266
00:25:51,987 --> 00:25:54,581
أتعتقد أن هذا العدو يستطيع هزيمتنا؟

267
00:26:03,666 --> 00:26:08,000
... ، أيها الحراس
إذا كنتم تعتقدون أن قوتنا ضعيفة فدعوني أعيد ثقتكم بها

268
00:26:08,437 --> 00:26:11,770
دعوني أخذ سرب من أقوى الفوانيس لدينا

269
00:26:11,941 --> 00:26:15,900
وسأثبت لكم
بأنه تنتظرنا أيام أفضل

270
00:26:57,019 --> 00:26:58,077
دكتور (هاموند)؟

271
00:26:59,254 --> 00:27:00,687
دكتور (هيكتور هاموند)؟

272
00:27:01,690 --> 00:27:03,851
نطلب منك القدوم معنا

273
00:27:06,695 --> 00:27:08,822
هل حرضكم "آدم" للقيام بهذا؟

274
00:27:24,480 --> 00:27:26,380
أخرج من السيارة , رجاءً

275
00:28:13,228 --> 00:28:14,422
دكتور (هاموند)؟

276
00:28:14,863 --> 00:28:16,023
(دكتور (آماندا والدر

277
00:28:16,198 --> 00:28:20,897
يتوجب علي الاعتذار لك على تلك المسرحية
فرجال الحكومة يقومون بها وكأنها قاعدة

278
00:28:21,070 --> 00:28:22,867
أرجوك , اتبعني

279
00:28:44,827 --> 00:28:47,022
هل هذا ما أعتقده؟

280
00:28:47,196 --> 00:28:49,824
كائن حي فضائي يا دكتور

281
00:28:50,099 --> 00:28:52,431
.. أول كائن فضائي يكتشفه البشر

282
00:28:52,601 --> 00:28:56,037
برغم كل نظريات المؤامرة , أتصدق هذا؟

283
00:28:56,205 --> 00:28:59,902
نرغب منك بأن تقوم بالتشريح العضوي له

284
00:29:00,075 --> 00:29:01,940
يا إلهي

285
00:29:05,013 --> 00:29:06,275
لماذا أنا؟

286
00:29:06,448 --> 00:29:09,906
كعالم بيولوجيا المخلوقات الفضائية
فمهاراتك مناسبة تماماً للمهمة

287
00:29:10,085 --> 00:29:13,083
وبخلاف هذا , ليس لدي السلطة لإخبارك

288
00:29:15,524 --> 00:29:17,116
مرحبا

289
00:29:48,423 --> 00:29:53,725
العيون والأنف والآذان  والفم
تشبه الأعضاء البشرية

290
00:29:53,896 --> 00:29:58,162
هناك جرح عرضه 10 سنتيمتر في
.. الجزء الأيسر من منطقة الصدر الأمامية

291
00:29:58,333 --> 00:30:01,962
به حواف مدببة تحتوي على خثرة ذات لون أزرق

292
00:30:02,805 --> 00:30:03,863
حسنٌ , حسنٌ

293
00:30:04,039 --> 00:30:06,701
ارتدي الخاتم وأتلو القسم

294
00:30:09,378 --> 00:30:10,902
!القسم

295
00:30:11,180 --> 00:30:13,410
فالجميع يعلم ما هو القسم

296
00:30:13,816 --> 00:30:16,250
فقد أعتدنا التغني به في المعسكر

297
00:30:19,221 --> 00:30:22,918
... (أنا , (هال جوردان

298
00:30:23,458 --> 00:30:25,688
.. أقسم بشكل رسمي

299
00:30:25,861 --> 00:30:28,728
... بالتعهد بالولاء

300
00:30:29,264 --> 00:30:30,663
... إلى الفانوس

301
00:30:30,833 --> 00:30:34,667
الذي حصلت عليه من كائن فضائي ميت ذو دماء بنفسجية

302
00:30:35,270 --> 00:30:36,828
.. في مستنقع

303
00:30:37,005 --> 00:30:38,905
البشرة أرجوانية

304
00:30:39,074 --> 00:30:41,975
تبدو شفافه وهي رفيعة للغاية

305
00:30:42,144 --> 00:30:47,377
تسمح برؤية العضلات وأنسجتها

306
00:30:48,350 --> 00:30:51,547
"إلى الأبد وما لا نهاية"

307
00:30:51,887 --> 00:30:54,412
"بواسطة قوة الجمجمة الرمادية"

308
00:30:54,590 --> 00:30:56,080
ما هذا؟

309
00:30:56,258 --> 00:30:59,955
.. هيا , لقد جررتني لمائة ميل إلى مكان مجهول , ألا تعتقد أنك

310
00:31:00,629 --> 00:31:02,096
!لا

311
00:31:13,742 --> 00:31:18,042
في الأيام المشرقة والليالي المظلمة

312
00:31:18,380 --> 00:31:21,349
لن أدع أي شر يهرب من أمام ناظري

313
00:31:22,050 --> 00:31:24,985
.. ليحذر كل الذين يقدسون قوى الشر

314
00:31:29,892 --> 00:31:31,951
.. من قوتي

315
00:31:32,928 --> 00:31:34,156
ضوء الفانوس الأخضر

316
00:31:53,849 --> 00:31:55,180
(كارول)

317
00:31:55,751 --> 00:31:58,413
أكل شئ على ما يرام بالداخل؟ -
أجل بخير -

318
00:31:59,187 --> 00:32:00,245
هل يمكنني الدخول؟

319
00:32:00,422 --> 00:32:01,514
كلاّ

320
00:32:01,690 --> 00:32:04,250
.. أجل , لا , لأننا
هل ترغبين بتناول مشروباً؟

321
00:32:05,193 --> 00:32:06,455
هل يمكننا التحدث؟ -
أجل -

322
00:32:06,795 --> 00:32:09,263
يمكننا التحدث والشرب

323
00:32:20,342 --> 00:32:22,242
تحليلي المبدئي -
شكراً لك يا دكتور -

324
00:32:22,411 --> 00:32:27,974
لا أحتاج لأن أخبرك بأن التشابه العميق مع البشر لهو أمر غير عادي

325
00:32:28,150 --> 00:32:33,144
إنه يشير إلى تطور متماثل
.. أو ربما كان لنا أسلاف مشتركين

326
00:32:33,322 --> 00:32:36,689
والدلائل على هذا مذهلة

327
00:32:36,858 --> 00:32:39,452
أقصد , من أين جاء هذا التشابه؟

328
00:32:39,628 --> 00:32:42,859
هذا قد يغير تماماً طريقة تفكير العالم عن نفسه

329
00:32:43,031 --> 00:32:46,125
أتتخيلين رد فعل الناس عندما يعلمون هذا؟

330
00:32:46,868 --> 00:32:49,962
أعرف أن هذا لن يحدث , أعلم

331
00:32:50,138 --> 00:32:53,130
مثلك تماماً يا دكتور أنا أبحث عن الحقيقة

332
00:32:53,308 --> 00:32:55,833
.. ولكن الأشخاص الذين يمولون المنشآت مثل هذه

333
00:32:56,044 --> 00:32:58,740
لديهم أولويات أخرى والسلطة لتنفيذ تلك الأولويات

334
00:32:58,914 --> 00:33:00,745
لذا أبقي هذا سراً

335
00:33:00,916 --> 00:33:03,578
الأشخاص أمثالنا عليهم العمل داخل النظام يا دكتور

336
00:33:03,752 --> 00:33:06,346
نبذل قصارى جهدنا

337
00:33:08,490 --> 00:33:09,752
صحيح

338
00:33:12,461 --> 00:33:14,122
التقط هذا

339
00:33:16,798 --> 00:33:18,425
.. أنا

340
00:33:19,234 --> 00:33:20,496
أنا آسف جداً

341
00:33:21,269 --> 00:33:23,294
هل أعتذرت لتوك؟

342
00:33:23,905 --> 00:33:27,170
لم يتم استبدالك بكائن فضائي أو ما شابه

343
00:33:27,876 --> 00:33:29,002
كلاّ

344
00:33:29,611 --> 00:33:30,669
أنا بخير

345
00:33:31,413 --> 00:33:33,404
أنا بخير

346
00:33:33,782 --> 00:33:36,444
أنا بخير
أنا بخير تماماً

347
00:33:39,788 --> 00:33:41,085
أتعتقدين أنّي عديم المسئولية؟

348
00:33:45,394 --> 00:33:48,386
لا داعي للجواب عن هذا , لا بأس

349
00:33:49,297 --> 00:33:50,821
(هال)

350
00:33:55,504 --> 00:33:57,233
تبدين جميلة

351
00:34:00,308 --> 00:34:03,971
.. لم نذهب إلى هذا المكان سوياً منذ

352
00:34:04,980 --> 00:34:06,072
تلك الليلة

353
00:34:07,115 --> 00:34:09,811
لقد نسيت أنه عيد ميلادي -
حقا؟ -

354
00:34:11,453 --> 00:34:15,116
... وبنفس الليلة كانت أول مرة نقوم بـ

355
00:34:16,625 --> 00:34:18,252
الطيران سوياً

356
00:34:20,996 --> 00:34:24,227
ومنذ حينها وأنت تطير مع أي شخص يقود الطائرة

357
00:34:29,771 --> 00:34:32,831
أجل

358
00:34:33,275 --> 00:34:34,674
لا -
بربك -

359
00:34:34,843 --> 00:34:36,310
لا , نعم , هيا بنا

360
00:34:36,478 --> 00:34:39,003
ارقصي معي -
لا -

361
00:34:42,484 --> 00:34:43,712
لا

362
00:34:46,254 --> 00:34:47,585
لا

363
00:34:48,190 --> 00:34:49,657
هال) , لا)

364
00:34:53,261 --> 00:34:54,285
لا

365
00:34:59,801 --> 00:35:01,666
أنا آسف حقا

366
00:35:01,837 --> 00:35:05,739
لا بأس , لم يفت الأوان بالنسبة للصفقة بعد

367
00:35:05,907 --> 00:35:07,306
لقد أخبرتك بأنّي ماهرة في هذا

368
00:35:07,476 --> 00:35:10,001
لم أكن أتحدث عن الصفقة

369
00:35:13,315 --> 00:35:17,615
كنت سأفسد هذا , كما تعلمين

370
00:35:18,453 --> 00:35:20,819
.. حتى إن لم أذهب إلى مدرسة الطيران

371
00:35:21,823 --> 00:35:24,155
.. كنت سأجد طريقة كي

372
00:35:25,160 --> 00:35:27,958
علاقتي معكِ , كنت سأفسدها -
حقا؟ أهذا ما تقنع به نفسك؟ -

373
00:35:28,130 --> 00:35:30,325
ماذا تقولين لنفسك؟

374
00:35:33,969 --> 00:35:36,665
أنك تخشى أن أقترب منك

375
00:35:40,208 --> 00:35:42,802
أتعلم ما كنت أفعله طوال الظهيرة؟

376
00:35:42,978 --> 00:35:44,445
ماذا؟

377
00:35:44,779 --> 00:35:46,770
كنت قلقه حيالك

378
00:35:48,383 --> 00:35:53,184
لقد فحصت كل جزء من بيانات الطائرة
ولم يكن هناك أي عطب بالطائرة

379
00:35:54,022 --> 00:35:56,855
ماذا حدث بالأعلى؟ -
شكراً على الرقصة -

380
00:36:25,754 --> 00:36:27,415
لقد أخبرتك بأن تراقب ظهرك

381
00:36:27,856 --> 00:36:30,882
لقد أفسدت علينا أعمالنا جميعاً أيها اللعين

382
00:36:50,312 --> 00:36:51,802
!مثير للشفقة

383
00:36:52,247 --> 00:36:55,774
لقيط يعيش على سمعة والده طوال حياته

384
00:37:01,856 --> 00:37:03,323
مهلاً

385
00:37:04,226 --> 00:37:05,716
مهلاً

386
00:37:06,995 --> 00:37:08,895
وجهي ما زال بمرحلة الإحماء

387
00:41:17,712 --> 00:41:20,146
هل انتهيت من الاعجاب بنفسك؟

388
00:41:21,983 --> 00:41:23,143
أجل

389
00:41:23,318 --> 00:41:27,118
حسنٌ , خاصية الترجمة في خاتمك
أصبحت تعمل بشكل صحيح

390
00:41:27,322 --> 00:41:30,485
القناع سيظهر عندما تكون بحاجة لإخفاء هويتك

391
00:41:30,658 --> 00:41:32,353
"لا حاجة له على "أوا

392
00:41:32,794 --> 00:41:34,421
سمكة متحدثة

393
00:41:34,596 --> 00:41:36,257
"بالواقع أنا من سلالة "سيدارين

394
00:41:36,431 --> 00:41:39,923
حمضنا النووي يتشابه مع سلالة الأسماك لديكم

395
00:41:40,768 --> 00:41:44,329
أنا (تروميه) حارس القطاع 2813
.. الذي يحتوي على

396
00:41:44,506 --> 00:41:49,000
80.012 مجرة
و 2.34 مليون جنس حي

397
00:41:49,878 --> 00:41:50,970
كيف علمت هذا؟

398
00:41:51,145 --> 00:41:52,772
خطوات عملية التجنيد

399
00:41:52,947 --> 00:41:57,384
تقوم بتفعيل وظائف الخاتم الأساسية
متضمنة قاعدة معلوماتية نشطة

400
00:41:57,552 --> 00:41:58,780
بالواقع , لقد كنا متعجبين

401
00:41:58,953 --> 00:42:03,447
هذه العملية لم تُفعل على
أشخاص صغيرين السن مثل البشر من قبل

402
00:42:05,560 --> 00:42:10,588
ولأنك أول من يتم اختياره من البشر
فقد تم إرسالي إلى هنا للترحيب بك هنا

403
00:42:11,900 --> 00:42:14,334
وأين نحن؟

404
00:42:18,139 --> 00:42:20,369
"مرحبا بك في "أوا

405
00:42:24,746 --> 00:42:28,273
هذا الكوكب هو مأوانا منذ قديم الأزل

406
00:42:28,449 --> 00:42:31,475
صنعه الحراس من أجلنا

407
00:42:31,653 --> 00:42:33,314
الحراس؟

408
00:42:33,488 --> 00:42:35,251
هناك تقبع قلعتهم

409
00:42:35,890 --> 00:42:39,053
إنهم خالدون من أقدم الأعراق

410
00:42:39,227 --> 00:42:43,459
لقد صنعوا كل ما تراه وهم مسئولين عنا وعما نفعله

411
00:42:44,232 --> 00:42:46,632
فمنذ وقت سحيق عمل فيلق الفوانيس الخُضر على

412
00:42:46,801 --> 00:42:51,636
الحفاظ على السلام والنظام والعدل في أنحاء الكون

413
00:42:52,073 --> 00:42:55,907
اختيارك للإنضمام لصفوف الفيلق هو
.. أعلى مراتب الشرف

414
00:42:56,077 --> 00:42:58,409
ومسئولية عظيمة

415
00:42:58,580 --> 00:43:01,071
أجل , لقد سمعت هذا من قبل

416
00:43:01,783 --> 00:43:03,080
سوف نطير الآن

417
00:43:05,320 --> 00:43:07,447
نطير؟ -
بالطبع -

418
00:43:08,590 --> 00:43:10,251
حسنٌ

419
00:43:10,959 --> 00:43:12,984
أستطيع القيام بهذا

420
00:43:17,999 --> 00:43:19,466
انضم إلىّ

421
00:43:21,135 --> 00:43:23,000
يمكنني القيام بهذا

422
00:43:35,116 --> 00:43:36,777
أجل

423
00:44:12,186 --> 00:44:13,619
ما هذا؟

424
00:44:13,788 --> 00:44:16,689
إنها الطاقة التي تولدها البطارية المركزية

425
00:44:16,858 --> 00:44:20,350
طاقتها تأتي من قوة إرادة كل كائن حي في العالم

426
00:44:20,795 --> 00:44:25,732
إنها تشحن الطاقة في الفوانيس
والتي تحول الطاقة إليك

427
00:44:25,900 --> 00:44:29,336
حتى لباسك مزود تماماً بالطاقة

428
00:44:29,771 --> 00:44:31,068
ولمَ لونها أخضر؟

429
00:44:31,239 --> 00:44:32,706
اللون الأخضر هو لون الإرادة

430
00:44:32,874 --> 00:44:34,432
.. لقد سخر الحُراس قوة الإرادة

431
00:44:34,609 --> 00:44:37,874
لأنها أقوى مصدر للطاقة في الكون

432
00:44:42,083 --> 00:44:43,778
هناك العديد منهم

433
00:44:43,951 --> 00:44:47,546
النجوم التي تراها في أصفى الليالي في كوكبك

434
00:44:47,722 --> 00:44:49,781
قطاعك أكبر بألف مرة

435
00:44:51,159 --> 00:44:56,062
وهناك 3600 من جنود الفوانيس
كل منهم لديه قطاع بهذا الحجم الشاسع

436
00:45:20,054 --> 00:45:23,421
أيها الفوانيس , لقد طلبتكم لهذا الإجتماع الغير
.. مسبوق

437
00:45:23,591 --> 00:45:26,890
لأننا نواجه خطرٌ لم نرى له مثيل

438
00:45:28,529 --> 00:45:32,898
أربعة من اخواننا الفوانيس الخُضر
"قتلوا بواسطة عدو يُدعى "بارلاكس

439
00:45:34,068 --> 00:45:37,504
عدو لم نستطع استيعابه بالكامل حتى الآن

440
00:45:37,939 --> 00:45:42,603
نعلم أنه لديه قوة تكفي لتدمير حضارات بأكملها

441
00:45:43,978 --> 00:45:47,937
.. (قوي بما يكفي لهزيمة (آبين سور

442
00:45:48,416 --> 00:45:50,543
.. أفضل محاربينا

443
00:45:51,986 --> 00:45:54,113
والذي لا يمكن استعاضته أبداً

444
00:45:59,527 --> 00:46:02,928
لقد كلفني الحراس بقيادة سرب من خيرة
جنود الفوانيس لدينا

445
00:46:03,097 --> 00:46:04,826
"لمهاجمة "بارلاكس

446
00:46:04,999 --> 00:46:08,730
سوف نسعى للبحث عن هذا العدو الجديد

447
00:46:10,138 --> 00:46:12,368
وسوف ندمره

448
00:46:13,040 --> 00:46:16,840
بمفردنا لن نكون منيعين

449
00:46:17,111 --> 00:46:20,603
ولكن مجتمعين لم يقهرنا أحد

450
00:46:21,349 --> 00:46:23,180
لم نُهزم من قبل؟

451
00:46:23,618 --> 00:46:25,483
هل تقبلون الهزيمة الآن؟

452
00:46:25,653 --> 00:46:26,813
!كلاّ

453
00:46:27,789 --> 00:46:32,317
لقد خلقنا من أجل تلك اللحظة

454
00:46:32,493 --> 00:46:35,621
ولكن لا داعي لأملي عليكم واجباتكم

455
00:46:35,797 --> 00:46:38,789
لا داعي لأخبركم من نحن

456
00:46:42,403 --> 00:46:46,203
إننا الفيلق , إننا الفيلق , إننا الفيلق

457
00:46:47,141 --> 00:46:51,510
إننا الفيلق , إننا الفيلق , إننا الفيلق

458
00:46:55,283 --> 00:46:58,741
إرادتك تحول أفكارك إلى حقيقة

459
00:46:59,253 --> 00:47:01,915
.. لكي تسيطر على الخاتم فعليك أن تُركز ارادتك

460
00:47:02,089 --> 00:47:05,115
وتصنع ما تراه في عقلك

461
00:47:08,429 --> 00:47:10,989
قدرات الخاتم تتحدد بمدى تخيلاتك

462
00:47:16,337 --> 00:47:17,668
قم بهذا مجدداً

463
00:47:17,839 --> 00:47:19,101
والآن جرّب

464
00:47:21,342 --> 00:47:22,502
ركّز

465
00:47:38,893 --> 00:47:42,090
سوف يخبرك الخاتم إن كان هناك خطر وشيك

466
00:47:45,533 --> 00:47:48,366
(هذا الخطر بالتحديد يُدعى (كيلووج

467
00:47:48,536 --> 00:47:51,027
سوف يكون الضابط المُكلف بتدريبك على القتال

468
00:47:51,372 --> 00:47:54,933
كن حذراً دائماً أيها الكريه

469
00:47:55,810 --> 00:47:57,971
مرحبا بك في حلبة حمل الأثقال 101

470
00:47:58,145 --> 00:47:59,703
.. أو كما أحب تسميته

471
00:47:59,881 --> 00:48:02,748
"أسوء يوم في حياتك البائسة"

472
00:48:05,286 --> 00:48:08,255
البشر , لم أرَ أحدهم من قبل

473
00:48:10,858 --> 00:48:12,792
رائحتك غريبة

474
00:48:13,327 --> 00:48:14,351
!رائحتي غريبة؟

475
00:48:14,528 --> 00:48:18,294
أجل , لقد سمعت عن البشر
يعتقدون أنهم مركز الكون

476
00:48:18,566 --> 00:48:22,093
إذا أردت أن تصبح فانوساً فعليك الإلتزام للفيلق

477
00:48:24,772 --> 00:48:27,240
حسناً أيها الكريه , لنرَ ما لديك

478
00:48:40,521 --> 00:48:43,979
الحاجز يكتسب القوة من إرادتك

479
00:48:44,158 --> 00:48:45,682
وقوة إرادتك مثيرة للشفقة

480
00:48:50,531 --> 00:48:52,726
.. سوف أسخر طاقتي عليك وسأضربك

481
00:48:52,900 --> 00:48:56,336
حتى تصبح عزيمتك قوية لتستحق الإنضمام إلى الفيلق

482
00:49:09,350 --> 00:49:10,715
الدرس التالي

483
00:49:13,721 --> 00:49:15,848
أتشعر بهذا؟

484
00:49:16,023 --> 00:49:18,651
إنها قوة جذب بسيطة من شمس متوسطة الحجم

485
00:49:18,826 --> 00:49:22,284
هذا يجعل الطيران في الفضاء خطيرٌ للغاية

486
00:49:22,463 --> 00:49:25,626
كلما كنت أكبر كلما احترقت أسرع

487
00:49:28,169 --> 00:49:30,194
الجاذبية قاسية

488
00:49:32,974 --> 00:49:35,169
إليك , دعني أساعدك

489
00:49:37,878 --> 00:49:42,747
تذكر , عدوك لن يقاتل بنزاهة

490
00:49:49,223 --> 00:49:52,192
تلك نصيحة جيّدة
شكراً يا عزيزي

491
00:49:52,360 --> 00:49:57,160
إذن , هذا هو البشري

492
00:49:57,932 --> 00:50:00,400
عندما علمت بأن خاتم (آبين سور) اختارك أنت

493
00:50:00,568 --> 00:50:02,092
قلت بأنه من المؤكد أن هناك خطباً ماً

494
00:50:04,739 --> 00:50:07,207
لم أرَ شيئا قد يغير من اعتقادي هذا

495
00:50:07,842 --> 00:50:09,537
(سأتولى الأمر الآن يا (كيرووج

496
00:50:11,712 --> 00:50:13,907
الفيلق بقوة أضعف فرد فيه

497
00:50:14,582 --> 00:50:17,176
ولن أتسامح مع أي أفراد ضعفاء

498
00:50:17,685 --> 00:50:19,050
مفهوم؟

499
00:50:20,888 --> 00:50:23,550
أأنت خائف , أيها البشري؟

500
00:50:26,293 --> 00:50:27,521
أأنت خائف؟

501
00:50:27,695 --> 00:50:28,719
لا

502
00:50:30,865 --> 00:50:32,560
لا تفعل هذا

503
00:50:37,004 --> 00:50:38,301
هلا نبدأ؟

504
00:50:41,108 --> 00:50:42,439
بالتأكيد

505
00:50:43,511 --> 00:50:45,206
سيف؟

506
00:50:45,379 --> 00:50:47,210
!ياللبشر

507
00:50:57,291 --> 00:50:59,851
أعتقد حقا أنّي أشم رائحة الخوف

508
00:51:05,066 --> 00:51:07,000
... أنا فانوس أخضر

509
00:51:09,070 --> 00:51:11,061
ولا أهاب شيئا

510
00:51:13,174 --> 00:51:15,233
الخوف هو عدو الإرادة

511
00:51:15,409 --> 00:51:17,240
والإرادة هي مصدر الحركة

512
00:51:20,781 --> 00:51:24,410
الخوف هو ما سيعطلك ويجعلك ضعيفاً

513
00:51:30,257 --> 00:51:32,248
يجعل جسدك واهناً

514
00:51:42,536 --> 00:51:45,596
عليك تجنب الخوف ، فعندما تخاف لن تستطيع التصرف

515
00:51:45,773 --> 00:51:49,300
وحينما لا تستطيع التصرف لن تستطيع الدفاع عن نفسك
وحينها فسوف تموت

516
00:51:54,381 --> 00:51:56,372
(تفوح منك رائحة الخوف يا (هال جوردان

517
00:51:56,951 --> 00:51:58,612
آبين سور) كان محارب عظيم)

518
00:51:59,086 --> 00:52:00,849
مُعلمي

519
00:52:01,155 --> 00:52:02,747
صديقي

520
00:52:03,324 --> 00:52:07,420
لقد دنست ذكراه بإرتدائك لخاتمه

521
00:52:25,212 --> 00:52:28,841
لقد انتهيت ... إنه محق أنا مجرد بشري
لسنا مستعدين للدفاع عن الكون

522
00:52:29,016 --> 00:52:32,076
منذ عدة أيام كنا نعتقد أننا الوحيدين بالكون

523
00:52:32,253 --> 00:52:35,916
لقد اختارك الخاتم , لم ليكن
ليختارك إن لم يرَ شيئا فيك

524
00:52:36,090 --> 00:52:37,114
حقا؟

525
00:52:37,291 --> 00:52:39,486
شيئا لا تراه أنت

526
00:52:39,660 --> 00:52:41,594
الخاتم لم يخطئ من قبل

527
00:52:42,696 --> 00:52:44,254
لقد أخطأ تلك المرة

528
00:53:32,413 --> 00:53:34,745
.. حتى وقت قريب لم نكن ندرك

529
00:53:34,915 --> 00:53:39,784
أن العديد من تلك المخلوقات الصغيرة التي كنا
نُسميها بكتريا ليست بكتريا على الإطلاق

530
00:53:39,954 --> 00:53:44,823
بل كانوا نوع مختلف تماماً من الخلايا البدائية عديمة النواة

531
00:53:44,992 --> 00:53:48,928
"تلك الكائنات الصغيرة التي تُدعى "آركايانز
لم يتم استيعابها جيداً بعد

532
00:53:53,033 --> 00:53:56,059
.. ولكنه اتضح أنها مختلفة عن البكتريا

533
00:53:59,406 --> 00:54:03,604
ولكنه اتضح أنها مختلفة عن البكتريا لأن البكتريا تنبع مننا

534
00:54:03,777 --> 00:54:04,971
"هناك البعض ممن يطلقون عليها "البيئة القصوى

535
00:54:06,480 --> 00:54:09,938
... لأنها تعيش في أكثر البيئات المتطرفة على الأرض مثل

536
00:54:10,117 --> 00:54:12,244
"ياإلهي! , إنه ممل للغاية"

537
00:54:12,419 --> 00:54:14,080
المياة المغلية في السخان

538
00:54:14,255 --> 00:54:15,688
"ياله من فاشل"

539
00:54:16,690 --> 00:54:18,453
(مايكل) -
ماذا؟ -

540
00:54:19,426 --> 00:54:20,450
ماذا قلت؟

541
00:54:21,328 --> 00:54:22,522
لم أقل أي شئ

542
00:54:25,666 --> 00:54:27,258
هل دعيتني لتوك بالفاشل؟

543
00:54:27,434 --> 00:54:29,527
"يالهذا الرجل من مسخ؟"

544
00:54:29,703 --> 00:54:31,295
"مسخ؟"

545
00:54:49,890 --> 00:54:51,551
لينصرف الفصل

546
00:55:21,388 --> 00:55:26,943
قابلني بمكتبي في الثالثة مساءً"
"والدك

547
00:55:33,901 --> 00:55:35,766
كيف حالك؟

548
00:55:36,170 --> 00:55:37,933
لقد مضت مدة طويلة

549
00:55:39,173 --> 00:55:42,233
هل حظيت بليلة جامحة بالأمس؟
هل حصلت على اسمها؟

550
00:55:45,312 --> 00:55:47,803
يجب أن تأخذ قسطاً من النوم يا بني

551
00:55:48,349 --> 00:55:51,341
اجلس هنا -
ماذا عساي أن أقدم لك يا أبي؟ -

552
00:55:51,518 --> 00:55:53,952
بالواقع , لقد قدمت بالفعل

553
00:55:54,521 --> 00:55:56,284
لي ولوطنك

554
00:55:56,790 --> 00:55:58,280
ما الذي تتحدث عنه؟

555
00:55:58,459 --> 00:56:03,624
أتحدث عنك وأنت تُبهر العديد من الأشخاص المهمين

556
00:56:05,933 --> 00:56:07,560
من أين حصلت على هذا؟

557
00:56:07,735 --> 00:56:11,262
أنا ضمن لجنة فرعيه تشرف على الوكالات المشتركة بالأمر

558
00:56:11,438 --> 00:56:16,432
هذا سري للغاية , بالطبع -
إنه أنت .. لهذا السبب تم اختياري -

559
00:56:16,777 --> 00:56:20,713
وبسبب هذا سوف تكون في موقع رفيع داخل
.. الحكومة الآن

560
00:56:20,881 --> 00:56:22,542
لتساعدنا على متابعة العمليات

561
00:56:22,716 --> 00:56:27,312
هناك علماء عملوا طوال حياتهم من أجل هذا

562
00:56:27,488 --> 00:56:29,456
أشخاص مؤهلين أكثر

563
00:56:29,623 --> 00:56:30,920
وعلاقاتهم أقل

564
00:56:31,091 --> 00:56:34,720
لا تكن ساذجاً يا بني
هذا هو حال الدنيا

565
00:56:35,028 --> 00:56:38,395
عليك اغتنام الفرصة عندما تسنح أمامك

566
00:56:41,135 --> 00:56:42,932
"لن يستطع فهم هذا أبداً"

567
00:56:43,103 --> 00:56:44,161
"إنما يضيع حياته هباءً"

568
00:56:45,539 --> 00:56:47,006
"ياله من احراج"

569
00:56:48,809 --> 00:56:52,142
بيل" , كيف حالك؟"

570
00:56:52,312 --> 00:56:53,973
أنا بخير حال

571
00:56:54,148 --> 00:56:58,084
لا , لقد انتهيت من اجتماع للتو
لدي متسع من الوقت

572
00:57:09,748 --> 00:57:15,682
القطاع 2312
"حافة مجرة "ميلكي واي

573
00:57:57,407 --> 00:58:01,639
رأيت بعيني هذا المخلوق وهو يزرع الخوف
... في أفضل محاربينا

574
00:58:01,811 --> 00:58:03,938
ثم يتغذى على هذا الخوف

575
00:58:04,714 --> 00:58:06,147
.. وهناك المزيد

576
00:58:06,315 --> 00:58:10,308
فقد تعقبنا مساره
"وعلمنا أنه يتجه إلى "أوا

577
00:58:10,820 --> 00:58:13,152
لم يجرؤ عدو على مهاجمتنا هنا من قبل

578
00:58:13,322 --> 00:58:15,586
عليكم اخباري بما تعرفوه

579
00:58:18,061 --> 00:58:20,495
.. لطالما كانت الإرادة سلاح وحيد

580
00:58:20,663 --> 00:58:23,359
أمام قوى الظلام في الكون

581
00:58:23,866 --> 00:58:27,427
.. وبينما ظهرت تلك القوى غير كافية

582
00:58:27,603 --> 00:58:30,071
نشأ جدال كبير بيننا

583
00:58:30,239 --> 00:58:32,673
عما إذا كان يفترض أن نستغل مصدر أخر للقوى

584
00:58:33,009 --> 00:58:37,002
مصدر أقسمنا منذ عهد طويل ألا نستخدمه أبداً

585
00:58:37,613 --> 00:58:39,103
الخوف

586
00:58:39,282 --> 00:58:42,911
ولكن قوى الخوف لم يمكن التنبؤ بها

587
00:58:43,086 --> 00:58:45,748
واحتمالات فساد الروح كانت كبيرة

588
00:58:45,922 --> 00:58:48,356
لذا فقد صوتنا ضدها

589
00:58:48,524 --> 00:58:52,517
جميعاً ما عدا فرد واحد

590
00:58:53,229 --> 00:58:56,995
دخل هذا الحارس بمفرده الغرفة المحظورة

591
00:58:57,351 --> 00:59:01,310
كان يريد إثبات أن ضوء الخوف يمكن السيطرة عليه

592
00:59:01,489 --> 00:59:04,322
... نواياه كانت صافيه

593
00:59:04,492 --> 00:59:07,552
ولكن طموحاته كانت ساذجة

594
00:59:08,396 --> 00:59:11,263
... استحوذت عليه قوى الخوف الصفراء

595
00:59:11,432 --> 00:59:15,994
تحول الحارس إلى الشر الذي كان يطمح في القضاء عليه

596
00:59:16,170 --> 00:59:18,229
"أصبح "بارالاكس

597
00:59:25,846 --> 00:59:28,747
من أجل أمان العالم وسلامته

598
00:59:28,916 --> 00:59:33,148
تم تكليف (آبين سور) بسجن "بارلاكس" في القطاع المفقود

599
00:59:33,321 --> 00:59:34,720
ولكنه هرب

600
00:59:34,889 --> 00:59:38,825
تغذيه على خوف الآخرين جعله يكبر ويصبح أكثر قوة

601
00:59:38,993 --> 00:59:40,187
وهو الآن يتجه إلى هنا

602
00:59:40,361 --> 00:59:43,660
لكي ينتقم منكم ويدمر الفيلق

603
00:59:50,538 --> 00:59:52,699
إذن ليس بوسعنا الاختيار

604
00:59:53,341 --> 00:59:57,107
يجب أن نجهز قواتنا لمواجهة العدو ونقاتل الخوف بالخوف

605
00:59:57,278 --> 01:00:00,441
لكي نحمي قطاعاتنا فعلينا حماية أنفسنا

606
01:00:01,649 --> 01:00:04,413
علينا صياغة الخاتم الأصفر

607
01:00:13,194 --> 01:00:14,218
اتخذ خطواتك بحذر

608
01:00:14,395 --> 01:00:16,022
أيها السيناتور
أيها السيناتور

609
01:00:16,197 --> 01:00:19,132
"لا داعي للقلق حيالي بعد الآن"

610
01:00:19,300 --> 01:00:22,497
"لقد رحلت"

611
01:00:23,270 --> 01:00:27,297
"لقد رحلت"
"لقد رحلت"

612
01:00:29,844 --> 01:00:30,902
مرحبا

613
01:00:31,078 --> 01:00:32,306
مرحبا

614
01:00:37,218 --> 01:00:39,846
لينهض الجميع

615
01:00:41,088 --> 01:00:43,318
تثيرون حفيظتي عندما تجلسون على مقاعدكم

616
01:00:44,492 --> 01:00:45,982
ليلة صعبة , أليس كذلك؟

617
01:00:47,395 --> 01:00:48,657
(هيكتور)

618
01:00:49,730 --> 01:00:51,595
(هيكتور)
كيف حالك؟ , بماذا كنت منشغل؟

619
01:00:51,766 --> 01:00:54,360
نفس الأمور القديمة -
وأنا أيضا -

620
01:00:54,535 --> 01:00:59,404
هال جوردان), أسوء طيار رأيته بحياتي)
أو ربما هو الأفضل , لست واثقاً

621
01:00:59,573 --> 01:01:00,733
نعتوني بالأثنين يا سيدي

622
01:01:00,908 --> 01:01:04,400
سعيد لحضورك يا بني -
بالواقع , أنا مندهش لأنه تمت دعوتي -

623
01:01:04,578 --> 01:01:05,738
(إننا عائلة يا (هال

624
01:01:05,913 --> 01:01:08,643
هناك مفكرين في هذا العالم وهناك منفذين

625
01:01:08,816 --> 01:01:10,579
وأنت أحد هؤلاء المنفذين

626
01:01:12,386 --> 01:01:14,877
أجل ولكن المفكرين يجعلون عملي ممكنا

627
01:01:15,056 --> 01:01:17,422
فلن تكون هناك طائرة إذا لم يخترعها أحدهم

628
01:01:17,591 --> 01:01:18,990
بالطبع

629
01:01:19,193 --> 01:01:21,127
عذراً , احتاج إلى مشروب

630
01:01:22,797 --> 01:01:25,630
وأنا سأعود إلى العمل , فهذا هو عمل -
أجل يا سيدي -

631
01:01:25,800 --> 01:01:28,462
سعيد برؤيتك يا بني -
وأنا أيضا -

632
01:01:35,076 --> 01:01:36,907
لطيف

633
01:01:38,813 --> 01:01:41,680
أجل , فأبي أعتاد التدرب عليها

634
01:01:42,616 --> 01:01:45,380
كنت أتحدث عن فستانك

635
01:01:47,788 --> 01:01:49,585
سترة لطيفة

636
01:01:49,757 --> 01:01:51,918
ولكن حسب ما
أذكره لم تكن تملك أي سترات

637
01:01:52,093 --> 01:01:54,789
أجل , فقد كنت أغير من محتوى خزانتي مؤخراً

638
01:01:54,962 --> 01:01:58,489
تهانئ على إبرام الصفقة , كيف تمكنت من فعلها؟

639
01:01:58,666 --> 01:02:01,999
لقد أشرت إلى أنك فزت فحسب لأنك خالفت قواعد الإشتباك

640
01:02:02,203 --> 01:02:05,331
وقد اكتشف (توم) طريقة لزيادة قدرة الطائرات على الارتفاع

641
01:02:05,506 --> 01:02:08,771
.. لذا أعتقد أنه بطريقة ما وبدون قصد منك

642
01:02:08,943 --> 01:02:10,638
أسديت إلينا صنيعاً

643
01:02:12,446 --> 01:02:13,845
أنظري

644
01:02:14,982 --> 01:02:17,041
أنا لست مرتاحاً بلعب دور البطل

645
01:02:17,218 --> 01:02:18,810
مرحبا

646
01:02:25,726 --> 01:02:28,024
شكراً لكم جميعا لإنضمامكم لنا

647
01:02:28,195 --> 01:02:29,355
إنها أمسية رائعة

648
01:02:29,530 --> 01:02:33,762
هناك شخص مميز أود شكره
على مساعدته لإتمام تلك الصفقة

649
01:02:34,468 --> 01:02:36,834
(إبنتي (كارول فيريس

650
01:02:37,004 --> 01:02:38,028
تعالي

651
01:02:47,781 --> 01:02:49,578
(تهانئ يا (كارول

652
01:02:49,750 --> 01:02:51,809
عندما أنظر إليكِ أيتها الشابة

653
01:02:51,986 --> 01:02:54,386
أو إلى (هال جوردان) الواقف هناك
النسخة المتطابقة من والده

654
01:02:54,555 --> 01:02:56,523
فأنتم تمدوني بالأمل

655
01:02:56,957 --> 01:02:58,720
نخب مستقبلنا

656
01:02:58,893 --> 01:03:00,690
إلى المستقبل

657
01:03:00,861 --> 01:03:01,953
إننا في أيدي أمينة

658
01:03:18,445 --> 01:03:21,243
!هيكتور) , يا إلهي)
مرحبا

659
01:03:26,520 --> 01:03:29,045
تهانئ -
شكرا لك -

660
01:03:29,223 --> 01:03:32,818
نخبك أنتِ و (هال) , مستقبلنا

661
01:03:33,561 --> 01:03:36,860
أجل , أنا .. آسفه

662
01:03:37,298 --> 01:03:40,995
أعلم أنه لم يكن الأمر هيناً عليك مع والدك

663
01:03:41,168 --> 01:03:44,160
.. ولكنك تبلي بلاءً حسناً , لذا

664
01:03:44,338 --> 01:03:46,101
أنا , أنا بخير حال

665
01:03:46,273 --> 01:03:48,935
ولكنه محق مع ذلك , فلست من المنفذين

666
01:03:49,109 --> 01:03:51,771
ولكن مع ذلك فقد قمت بفحص جثة كائن فضائي مؤخراً

667
01:03:51,946 --> 01:03:53,470
لقد كان هذا رائعاً

668
01:03:53,647 --> 01:03:57,208
لا يمكنني إخبار أحد عن هذا
.. ولكن لا يمكن للمرء الحصول على كل شئ

669
01:03:57,384 --> 01:03:59,648
أيخبرك (هيكتور) بإحدى رواياته في الخيال العلمي؟

670
01:03:59,820 --> 01:04:03,752
"ما باله؟ ألا يمكنه اغلاق فمه"

671
01:04:04,358 --> 01:04:06,758
أنت تحظى بالفعل بمخيلة رائعة

672
01:04:06,927 --> 01:04:08,258
إلى اللقاء

673
01:04:08,562 --> 01:04:09,586
أيها السيناتور

674
01:04:10,130 --> 01:04:12,792
عذراً ولكن يجب علينا الرحيل

675
01:04:13,767 --> 01:04:15,860
(طابت ليلتكِ يا (كارول -
طابت ليلتك أيها السيناتور  -

676
01:04:19,573 --> 01:04:20,597
سيناتور

677
01:04:20,874 --> 01:04:22,341
مهلاً

678
01:04:23,177 --> 01:04:24,269
شكرا على كل شئ

679
01:04:34,788 --> 01:04:36,585
إلى اللقاء يا سيناتور

680
01:05:02,449 --> 01:05:05,850
اجلبوا طاقم التصادمات إلى هنا الآن
طائرتنا الهيلوكوبتر تسقط

681
01:05:16,130 --> 01:05:17,256
!يا إلهي

682
01:06:25,366 --> 01:06:27,834
ما هذا؟
ما هذا؟

683
01:07:51,318 --> 01:07:54,310
"ما حدث الليلة تم في غضون ثواني قليلة"

684
01:07:54,488 --> 01:07:57,184
"ولكن الناس سيتحدثون عنه لأعوام طويلة"

685
01:07:57,357 --> 01:08:01,259
"طائرة هليكوبتر تترنح دون تحكم , متوجهة إلى مأساة محتمة"

686
01:08:01,428 --> 01:08:05,592
بينما ظهر فجأة رجل غامض"
"بطلاً ينقذ الموقف

687
01:08:05,766 --> 01:08:09,361
"يحول مسار الطائرة بشكل لا يصدق ليمنع وفاة إناس أبرياء"

688
01:08:09,570 --> 01:08:13,870
(وينقذ بمعجزة (كارول فيريس

689
01:08:14,308 --> 01:08:19,507
السؤال المطروح الآن هو من هذا البطل المذهل؟"
"وأين هو الآن

690
01:08:29,857 --> 01:08:31,916
ابدأ بالحديث

691
01:08:33,093 --> 01:08:34,560
مضمار سباق -
أجل -

692
01:08:36,296 --> 01:08:39,732
أهذا أفضل ما أمكنك تخيله في أول ظهور لك
!مضمار سباق

693
01:08:39,900 --> 01:08:42,061
آسف , هل خيبت ظنك؟

694
01:08:42,236 --> 01:08:46,832
لقد ابتكرت مضمار سباق من الطاقة النقية
منقذاً المئات من الناس ولكنك متضايق

695
01:08:47,007 --> 01:08:48,133
أعتذر عن هذا

696
01:08:48,308 --> 01:08:50,003
لا , أريد رؤية تلك الأشياء , عليك أن تريني

697
01:08:50,177 --> 01:08:51,735
لا أعتقد أنها فكرة سديدة

698
01:08:51,912 --> 01:08:53,436
هيا , أريد رؤية تلك الأشياء

699
01:08:53,614 --> 01:08:56,242
.. أريد رؤية الزي التنكري والطيران
عليك أن تريني

700
01:08:56,416 --> 01:08:58,281
هال) , كوني أقرب أصدقائك ليس شيئا سلساً)

701
01:08:58,452 --> 01:09:00,682
إنه لحالات الطوارئ -
أنت تدين لي -

702
01:09:01,488 --> 01:09:04,150
هال) , أريد رؤية هذا)

703
01:09:05,359 --> 01:09:06,383
حسنٌ

704
01:09:07,728 --> 01:09:09,195
امسك عدسات نظارتك جيداً

705
01:09:11,932 --> 01:09:13,160
حسنٌ

706
01:09:13,333 --> 01:09:14,823
::سؤال

707
01:09:15,936 --> 01:09:18,666
أأنت مستعد لأن تفقد عقلك؟ -
أجل -

708
01:09:19,606 --> 01:09:20,800
خاتم

709
01:09:20,974 --> 01:09:22,532
اصبع

710
01:09:33,053 --> 01:09:34,213
ها نحن ذا

711
01:09:41,795 --> 01:09:44,992
هل حطمته؟ -
.. لم أحطمه , حسناً؟ إنه -

712
01:09:45,165 --> 01:09:47,895
فقد عصارته , يحتاج لإعادة شحنه

713
01:09:58,178 --> 01:10:00,009
والآن أعيرني انتباهك

714
01:10:03,283 --> 01:10:04,978
!ياللخضارة

715
01:10:07,621 --> 01:10:10,112
أعلم كم هذا رائع , صحيح؟

716
01:10:17,598 --> 01:10:18,758
ليس سيئا , أليس كذلك؟

717
01:10:18,932 --> 01:10:21,093
أنت بطل خارق

718
01:10:29,409 --> 01:10:31,309
ألا يحصلون دوماً على الفتاة؟

719
01:11:00,307 --> 01:11:01,934
مساء الخير يا سيدتي

720
01:11:02,609 --> 01:11:05,237
لم أحظى بفرصة لتوديعك

721
01:11:05,879 --> 01:11:07,574
هل أنتِ بخير؟

722
01:11:07,748 --> 01:11:11,206
أجل .. أنا سعيده لأنني حظيت بفرصة لأشكرك

723
01:11:11,385 --> 01:11:14,115
إنما أقوم بعملي , لا داعي للشكر

724
01:11:14,554 --> 01:11:18,989
بلى تستحق الشكر فقد أنقذت حياتي

725
01:11:19,393 --> 01:11:22,521
.. لقد أنقذت حياتنا جميعاً , لقد كان هذا

726
01:11:29,803 --> 01:11:32,531
!(هال)-
آنسة -

727
01:11:32,706 --> 01:11:34,139
!(هال)

728
01:11:34,908 --> 01:11:37,570
يا إلهي , يا إلهي

729
01:11:37,778 --> 01:11:40,406
(يا إلهي يا (هال -
كيف علمتِ أنه أنا -

730
01:11:40,580 --> 01:11:43,310
ماذا تعني؟ لقد رافقتك طوال حياتي
لقد رأيتك عارياً

731
01:11:43,483 --> 01:11:46,418
ألا تظن أنني لن أستطيع تمييزك لأنّي لا أرى عظام وجهك؟

732
01:11:46,586 --> 01:11:50,317
ما هذا؟ , لمَ أصبح لون جلدك أخضر؟
لمَ تتوهج؟

733
01:11:50,490 --> 01:11:52,185
وما خطب هذا القناع؟

734
01:11:52,793 --> 01:11:53,919
جاء مع الرداء

735
01:11:56,263 --> 01:11:57,525
رائع , أليس كذلك؟

736
01:11:58,865 --> 01:12:02,096
إذن , كل هذا يحدث بسبب هذا الخاتم السحري؟

737
01:12:02,269 --> 01:12:04,931
كلاّ , لا يوجد شئ اسمه السحر

738
01:12:05,105 --> 01:12:07,699
دعاة السلام عبر المجرات
الآلاف منهم

739
01:12:07,874 --> 01:12:10,172
ولكن لا

740
01:12:10,444 --> 01:12:11,536
لا أختلق هذا

741
01:12:14,081 --> 01:12:16,549
أعني عندما كنا أطفال
من كان بإمكانه تخيل هذا

742
01:12:17,184 --> 01:12:20,676
لقد تخيلت هذا حقا
تنبأت بهذا مسبقا

743
01:12:20,854 --> 01:12:24,881
قلت بأنه في يوم ما سأصبح شرطي فضاء عظيم
وها أنا ذا

744
01:12:26,693 --> 01:12:30,129
حسنٌ , كيف أستطعت في الحفل صناعة هذا الرصيف العملاق؟

745
01:12:30,864 --> 01:12:34,197
كل ما أراه في عقلي أستطيع صناعته
علىّ التركيز فحسب

746
01:12:34,868 --> 01:12:38,199
أي شئ؟ -
أي شئ -

747
01:12:53,420 --> 01:12:56,548
عيد ميلاد سعيد
حتى وإن كنت متأخراً

748
01:12:59,826 --> 01:13:01,487
حسنٌ , إذن كيف يتم هذا

749
01:13:01,661 --> 01:13:06,928
هل يقوموا بالإتصال بك على هاتفك قائلين
"(هناك قطة على شجرة في منتصف طريق (ميلكي"

750
01:13:07,100 --> 01:13:10,160
لا , لا أظن أن الأمر يجري بتلك الطريقة

751
01:13:10,337 --> 01:13:12,897
.. حسنٌ , تقنيا

752
01:13:13,140 --> 01:13:15,301
... فبالواقع أنا

753
01:13:16,376 --> 01:13:17,604
منسحب

754
01:13:17,778 --> 01:13:19,006
ماذا تعني؟
كيف ذلك؟

755
01:13:19,179 --> 01:13:22,671
فمن الواضح أنّي انسحبت من كل شئ أخر بالفعل

756
01:13:23,283 --> 01:13:26,948
لا أفهم , كيف تنسحب من شئ كهذا؟

757
01:13:27,120 --> 01:13:28,314
أهذا ممكناً؟

758
01:13:28,488 --> 01:13:31,946
أعتقد أن كلانا يعلم أنني جيد في الانسحاب

759
01:13:36,897 --> 01:13:40,355
.. إذا لم تنسحب ولو لمرة من شئ تحبه

760
01:13:40,534 --> 01:13:42,764
فما هو أسوء ما قد يحدث لك؟

761
01:14:00,153 --> 01:14:02,383
.. شكراً لك , لقد كان هذا .. ممتعا

762
01:14:02,556 --> 01:14:05,923
أعلم أنّي أقترفت العديد من الأخطاء -
أنظر يا (هال) لست متضايقة منك -

763
01:14:06,827 --> 01:14:09,022
بل أشعر بالأسى تجاهك حقا

764
01:14:09,362 --> 01:14:12,195
لقد حصلت على الكثير دائماً

765
01:14:13,066 --> 01:14:14,533
.. ولكنك

766
01:14:18,872 --> 01:14:20,499
طابت ليلتك

767
01:15:12,993 --> 01:15:14,017
(دكتور (هاموند

768
01:15:16,363 --> 01:15:19,230
هناك شئ أود أن أريه لك

769
01:15:19,399 --> 01:15:22,835
شيئا موقنه أنك تود رؤيته

770
01:15:31,111 --> 01:15:32,408
"أراكِ لاحقا يا أمي"

771
01:15:32,579 --> 01:15:34,240
"أحبك , إلى اللقاء يا عزيزتي"

772
01:15:36,016 --> 01:15:37,881
"لا"

773
01:15:40,954 --> 01:15:45,323
التواصل الجسدي يضمن لي الولوج إلى بيانات الذاكرة

774
01:15:45,959 --> 01:15:48,723
يمكنني رؤية ذكرياتك

775
01:16:25,131 --> 01:16:26,155
أبي

776
01:16:27,834 --> 01:16:30,166
يا بني , هذا خطأي

777
01:16:31,004 --> 01:16:32,767
ولكني سوف أصلحه

778
01:16:33,673 --> 01:16:37,131
سوف تسترد عافيتك من جديد
مهما تطلب الأمر

779
01:16:38,945 --> 01:16:41,709
لا أعلم عما تتحدث

780
01:16:41,881 --> 01:16:46,544
لقد وجدنا آثار لكائن فضائي أخر مدفونة داخل جثة الأول

781
01:16:46,720 --> 01:16:49,052
لقد تعرضت للإصابة

782
01:16:49,389 --> 01:16:54,326
لم أشعر بحال أفضل من تلك في حياتي

783
01:16:55,095 --> 01:16:57,461
إننا نعرف كل شئ يا بني

784
01:16:58,198 --> 01:17:00,564
لم أشعر بحال أفضل من تلك في حياتي

785
01:17:20,887 --> 01:17:24,653
اختيارك للإنضمام إلى صفوفه هو أعلى مراتب الشرف"

786
01:17:24,824 --> 01:17:27,349
"ومسئولية عظيمة

787
01:17:27,594 --> 01:17:30,062
"لم يخطي الخاتم من قبل"

788
01:17:55,121 --> 01:17:56,748
سوف تكون بخير

789
01:17:56,923 --> 01:17:59,357
إنهم بحاجة لإجراء بعض الإختبارات فحسب

790
01:18:04,697 --> 01:18:06,187
إبقه مخدراً

791
01:18:09,469 --> 01:18:11,562
لا أريد إلا مصلحتك

792
01:18:30,323 --> 01:18:31,551
!اهربوا

793
01:19:06,626 --> 01:19:08,457
(هيكتور) -
صه -

794
01:19:08,628 --> 01:19:10,152
لا تقلق

795
01:19:11,998 --> 01:19:13,989
لا أريد إلا مصلحتك

796
01:20:36,182 --> 01:20:38,673
"لقد اختارك الخاتم"

797
01:20:38,851 --> 01:20:40,375
... "ارتديه"

798
01:20:42,188 --> 01:20:43,519
(هال)

799
01:20:44,390 --> 01:20:46,187
مرحبا

800
01:20:49,095 --> 01:20:51,928
لقد كان الفضائي أحدكم

801
01:20:53,900 --> 01:20:56,460
كيف انتهى بنا الأمر بهذا الاختلاف؟

802
01:20:58,538 --> 01:21:00,165
اجلس

803
01:21:02,442 --> 01:21:03,704
الآن

804
01:21:05,912 --> 01:21:07,140
كيف حال (كارول)؟

805
01:21:09,282 --> 01:21:10,749
لقد أخطأت بهذا -
أرجوك -

806
01:21:10,917 --> 01:21:12,782
لقد ارتكبت أخطاء -
.. (أنظر يا (هال -

807
01:21:12,952 --> 01:21:15,420
"أشعر بالأسى تجاهك حقا"
"طابت ليلتك"

808
01:21:21,261 --> 01:21:25,527
تخاف أن تكون فاشلاً مثلما كنت

809
01:21:26,833 --> 01:21:28,460
وبنفس قدر خوفي

810
01:21:29,702 --> 01:21:32,102
... حسنٌ

811
01:21:32,839 --> 01:21:35,069
اعتدت على مقاومة الخوف

812
01:21:38,811 --> 01:21:42,975
.. ولكن الآن وبعدما تذوقت قوته الحقيقه

813
01:21:46,586 --> 01:21:48,645
لن أعود مطلقا

814
01:21:57,163 --> 01:21:59,131
كلاّ

815
01:22:18,818 --> 01:22:22,447
أنت ترتدي خاتم جندي الفانوس الذي أسرني

816
01:22:23,356 --> 01:22:25,824
"ستعاني من نفس مصيره"

817
01:22:25,992 --> 01:22:29,325
بمجرد أن ألتهم عالمكم

818
01:22:29,495 --> 01:22:31,827
"سأحظى بكل القوى التي أحتاجها"

819
01:22:31,998 --> 01:22:35,866
لأهزم الفيلق وأدمر الحُراس

820
01:23:08,234 --> 01:23:09,565
دعني أستوضح الأمر

821
01:23:09,736 --> 01:23:13,137
هذا الشئ الذي يهاجم الكواكب
متواصل مع (هيكتور)؟

822
01:23:13,306 --> 01:23:15,866
(لقد أصيب بالعدوى بطريقة ما بعد مقتل (آبين سور

823
01:23:16,042 --> 01:23:20,274
حسنٌ , سيتوجب عليك إيقافه -
أجل , سيتوجب على إيقافه , صحيح؟ -

824
01:23:20,446 --> 01:23:22,107
حسنٌ , لقد حاولت فعل هذا
ولكني فشلت

825
01:23:22,281 --> 01:23:25,580
ومات السيناتور
لقد أخبرتكم بأن الخاتم أخطأ

826
01:23:25,752 --> 01:23:28,414
حسنٌ , تمهل , كيف أخطأ الخاتم؟

827
01:23:28,588 --> 01:23:33,548
الصفة الوحيدة التي يفترض أن تتواجد في
جندي الفانوس الأخضر هي عدم الخوف

828
01:23:34,093 --> 01:23:37,221
عدم الخوف هو عنوان الوظيفة

829
01:23:37,864 --> 01:23:38,888
وهذا ليس من طباعي

830
01:23:39,065 --> 01:23:41,431
إذن فسوف تنسحب مجدداً

831
01:23:41,601 --> 01:23:45,537
(فسّر هذا يا (هال
أرجوك فسّر لي الأمر ولو لمرة , لماذا؟

832
01:23:45,705 --> 01:23:47,468
لأنني خائف

833
01:24:04,257 --> 01:24:06,316
ألا تعتقد أن أباك لم يخاف من قبل؟

834
01:24:07,593 --> 01:24:09,424
إذا شعر به فمؤكد أنه اكتشف طريقة ما ليهزمه

835
01:24:09,595 --> 01:24:12,325
.. حسنٌ , هناك اجابة على هذا

836
01:24:12,632 --> 01:24:14,190
الشجاعة

837
01:24:21,107 --> 01:24:24,804
لقد قالوا بأن الخاتم الذي اختارني رأى شيئا

838
01:24:25,845 --> 01:24:29,110
شيئا لم أراه .. حتى الآن

839
01:24:32,852 --> 01:24:34,217
أنا أراه

840
01:24:35,555 --> 01:24:37,523
لطالما رأيته

841
01:24:38,424 --> 01:24:40,858
لم يرى فيك الخاتم عدم الخوف

842
01:24:41,027 --> 01:24:44,326
بل رأى قدرتك على التغلب على الخوف

843
01:24:45,097 --> 01:24:47,497
رأى أنك شجاع

844
01:24:50,670 --> 01:24:54,169
وهذا ما أنت عليه .. مثل والدك

845
01:25:02,849 --> 01:25:05,579
"جندي الفانوس يمثل تهديد"

846
01:25:06,452 --> 01:25:08,750
"اقضي عليه"

847
01:25:42,722 --> 01:25:44,849
السلاح الجديد جاهز

848
01:25:45,558 --> 01:25:47,253
... بمجرد أن أتقن قواه

849
01:25:47,894 --> 01:25:50,556
فسوف أدرب الفيلق لفعل المثيل

850
01:25:51,931 --> 01:25:54,058
.. وبرغم أننا سنخسر الأرض

851
01:25:54,500 --> 01:25:58,561
سنكون مستعدين لأن نقف ضد
"بارالاكس" قبل أن يصل إلى "أوا"

852
01:25:58,738 --> 01:26:00,330
وحينها ستكون قوى العدو بين أيدينا

853
01:26:00,506 --> 01:26:02,337
وبأي ثمن؟

854
01:26:05,111 --> 01:26:07,773
أتجرؤ على دخول تلك الغرفة؟ -
أحتاج لمساعدتك -

855
01:26:09,382 --> 01:26:11,577
عليك مساعدتي على إنقاذ عالمي

856
01:26:19,425 --> 01:26:24,624
أعلم أن البشر ليسوا أقوى الفصائل
ولا أذكاهم

857
01:26:26,032 --> 01:26:28,125
إننا بدائيين وأمامنا الكثير لنتعلمه

858
01:26:28,834 --> 01:26:30,131
ولكننا نستحق الإنقاذ

859
01:26:38,844 --> 01:26:41,142
سلاحك الجديد هذا لن تستطيع استخدامه

860
01:26:41,347 --> 01:26:46,011
بمجرد أن تعبر هذا الخط وتسلم نفسك
للخوف فلا عودة لهذا , لقد رأيت ذلك

861
01:26:47,253 --> 01:26:50,086
أنظروا , أعلم أنكم خائفين الآن

862
01:26:50,256 --> 01:26:52,588
أتجرؤ على اتهام الحُراس بالخوف؟

863
01:26:52,758 --> 01:26:54,055
.. أجل , أتجرأ

864
01:26:54,226 --> 01:26:56,387
"ولهذا السبب ينتصر عليكم "بارلاكس

865
01:26:56,562 --> 01:26:59,156
لأنّي تخشون الإعتراف حتى بخوفكم

866
01:26:59,332 --> 01:27:00,890
أعلم هذا

867
01:27:01,300 --> 01:27:03,268
فقد قضيت حياتي بأكملها هكذا

868
01:27:04,503 --> 01:27:09,764
أتعلمون , هناك مقولة على الأرض تقول
"أنا مجرد إنسان"

869
01:27:11,510 --> 01:27:15,105
نقولها لأننا ضعفاء
نقولها لأننا نعلم أننا خائفين

870
01:27:15,281 --> 01:27:17,408
ولكن هذا لا يعني أننا ضعفاء

871
01:27:19,652 --> 01:27:21,119
ساعدوني على إنقاذ كوكبي

872
01:27:22,188 --> 01:27:23,587
لا تُسلموه إلى الخوف

873
01:27:23,756 --> 01:27:26,884
قاوموه
قاوموه معي

874
01:27:28,127 --> 01:27:30,493
كلماتك مؤثرة أيها البشري الشاب

875
01:27:30,663 --> 01:27:34,326
ولكننا بصفتنا خالدون فعلينا تقييم أفعالنا لمليارات السنين القادمة

876
01:27:34,500 --> 01:27:36,661
ومصير الكون كذلك

877
01:27:36,836 --> 01:27:41,364
لا يمكننا المخاطرة بخسارة كل شئ لمجرد أنك قد تكون محقا

878
01:27:41,540 --> 01:27:44,634
إذن , لا تفعلوا
لا تخاطروا بحياة أي شخص

879
01:27:45,845 --> 01:27:46,971
بل حياتي أنا فحسب

880
01:27:48,781 --> 01:27:50,544
.. دعوني أذهب للدفاع عن عالمي

881
01:27:50,716 --> 01:27:54,914
وسأريكم بأن قوة الإرادة أقوى من الخوف

882
01:27:55,855 --> 01:27:58,050
مستحيل أن تنجح

883
01:27:58,224 --> 01:28:00,419
(سوف تموت يا (هال جوردان

884
01:28:02,028 --> 01:28:04,292
إذن سأموت محاولاً

885
01:28:06,866 --> 01:28:09,061
بالتوفيق يا جندي الفانوس الأخضر

886
01:29:08,394 --> 01:29:09,918
لم أكن لأفعل هذا

887
01:29:12,965 --> 01:29:14,262
انظر عن كثب

888
01:29:19,238 --> 01:29:21,035
إنها جميلة , أليست كذلك؟

889
01:29:22,274 --> 01:29:25,141
لقد أحببتها منذ الوهلة الأولى التي رأيتها

890
01:29:25,311 --> 01:29:28,474
ولكنها لم تحبني لأنك كنت تقف عائقا بالطريق

891
01:29:28,647 --> 01:29:30,478
ولكن ليس بعد الآن

892
01:29:31,083 --> 01:29:33,574
(كلاّ , كلاّ , لا تفعل هذا يا (هيكتور

893
01:29:33,753 --> 01:29:35,277
أرجوك

894
01:29:35,955 --> 01:29:37,320
أرجوك

895
01:29:38,390 --> 01:29:39,414
أعرف ما تشعر به

896
01:29:41,460 --> 01:29:43,485
بربك , أنظر إلى نفسك

897
01:29:46,165 --> 01:29:48,326
.. لا , أعلم شعور المرء عندما

898
01:29:49,635 --> 01:29:51,466
لا يستطع الارتقاء لمستوى التطلعات

899
01:29:51,637 --> 01:29:54,902
أن يشعر بأنه مهما فعل فلن يكون كافياً

900
01:29:59,178 --> 01:30:01,510
أعرف شعور الخائف

901
01:30:02,615 --> 01:30:04,412
دعني أساعدك

902
01:30:05,785 --> 01:30:08,652
هال) , لقد تغيرت)

903
01:30:09,922 --> 01:30:13,414
ياللروعة! , فقد نضجت والعالم على حافة الفناء

904
01:30:14,927 --> 01:30:16,622
والآن حان دوري

905
01:30:18,798 --> 01:30:21,961
وإذا لم أستطع أن أكون مثلك
فسوف أجعلها تبدو مثلي

906
01:30:22,134 --> 01:30:24,295
ودعنا نكن صادقين , فبمجرد أن تُصبح مثلي

907
01:30:25,104 --> 01:30:27,265
فلن تكون مهتماً بها

908
01:30:27,439 --> 01:30:29,498
أليس كذلك؟

909
01:30:31,343 --> 01:30:33,470
.. لمَ لا تكون

910
01:30:34,847 --> 01:30:36,644
لمَ لا تكون مثلي؟

911
01:30:36,816 --> 01:30:38,841
ماذا؟

912
01:30:40,119 --> 01:30:41,484
... دعها ترحل

913
01:30:44,857 --> 01:30:45,983
ويمكنك الحصول عليه

914
01:30:51,730 --> 01:30:55,894
يمكنك أن تقوم بأي شئ
وتكون أي شخص

915
01:30:58,537 --> 01:30:59,970
خذه

916
01:31:03,275 --> 01:31:05,505
ودعها تحدد قرارها

917
01:31:11,016 --> 01:31:12,483
حسنٌ

918
01:31:40,112 --> 01:31:41,443
!ياللروعة

919
01:31:52,057 --> 01:31:53,456
والآن , انزلها أرضاً

920
01:31:57,096 --> 01:31:58,256
(هال)

921
01:32:00,065 --> 01:32:01,123
لقد كذبت عليك

922
01:32:07,206 --> 01:32:08,730
وأنا كذبت أيضا

923
01:32:09,475 --> 01:32:11,443
... فالطريقة التي يعمل بها

924
01:32:11,610 --> 01:32:12,872
يجب أن يتم اختيارك

925
01:32:53,619 --> 01:32:55,587
لقد خذلتني

926
01:33:27,119 --> 01:33:29,885
إبقي هنا -
لا بأس -

927
01:33:57,483 --> 01:34:00,475
قوة إرادتك قوية ولكنها ليست بالقوة الكافية

928
01:34:01,587 --> 01:34:04,385
أنت نكرة بدون الخاتم

929
01:34:30,282 --> 01:34:32,773
"عليكم اخلاء المنطقة الآن"

930
01:34:32,951 --> 01:34:35,419
"برجاء اخلاء الشوارع"

931
01:34:35,587 --> 01:34:37,384
"اخلوا الشوارع على الفور"

932
01:34:40,859 --> 01:34:43,089
لا يمكنك أن تهزم هذا أبداً , سوف تموت

933
01:34:43,262 --> 01:34:45,093
على الأقل يمكنني استدراجه بعيداً عن هنا

934
01:34:45,264 --> 01:34:47,926
كيف تظن أنك ستفعل هذا؟ -
لا أعرف , لا أعرف -

935
01:34:49,368 --> 01:34:51,802
.. ربما أستطيع التفوق عليه في التفكير أو

936
01:34:51,970 --> 01:34:53,801
القتال الجوي , أتذكرين؟

937
01:34:53,972 --> 01:34:55,462
لقد كانوا مجرد مقاتلتين

938
01:34:55,641 --> 01:34:57,734
مقاتلات لا يمكن هزيمتها

939
01:35:00,045 --> 01:35:02,605
لقد اختارني الخاتم لسبب ما

940
01:35:03,882 --> 01:35:05,679
هذا هو السبب

941
01:35:07,252 --> 01:35:10,119
.. أنظري , على الأرجح لست -
أرجوك لا تفعل , لا -

942
01:35:10,289 --> 01:35:11,688
مهلاً

943
01:35:20,732 --> 01:35:22,962
"هذه عملية اخلاء اجباري"

944
01:35:23,135 --> 01:35:25,467
"على الجميع اخلاء الشوارع على الفور"

945
01:35:27,072 --> 01:35:31,133
"حالة طوارئ , على الجميع اخلاء الشوارع الآن"

946
01:36:06,445 --> 01:36:08,879
لينتعد الجميع الآن

947
01:36:09,414 --> 01:36:10,642
!هيا! هيا

948
01:36:19,992 --> 01:36:21,323
!اهربوا

949
01:36:47,886 --> 01:36:49,478
!اهربي

950
01:37:08,207 --> 01:37:10,937
أشعر بخوفك يزداد

951
01:37:11,343 --> 01:37:13,140
سوف تموت قريباً

952
01:37:13,312 --> 01:37:16,110
..  في الأيام المشرقة , والليالي المظلمة

953
01:37:16,281 --> 01:37:19,739
وعندما تموت فسوف أدمر كل ما تكترث لأمره

954
01:37:19,918 --> 01:37:22,910
لن أدع أي شر يهرب من أمام ناظري

955
01:37:23,088 --> 01:37:26,546
عائلتك , ومنزلك
ولن يعد لكوكبك وجود بعد الآن

956
01:37:26,992 --> 01:37:30,860
ليحذر هؤلاء الذي يقدسون قوى الشر

957
01:37:31,129 --> 01:37:35,759
الجنس البشري بأسره سوف
(يُباد لأنك يا (هال جوردان

958
01:37:35,934 --> 01:37:37,458
كنت خائفاً

959
01:37:37,636 --> 01:37:40,161
.. احذروا من قوتي

960
01:37:40,706 --> 01:37:42,037
ضوء الفانوس الأخضر

961
01:38:58,049 --> 01:39:01,951
كلما كنت أكبر , كلما احترقت أسرع

962
01:41:03,575 --> 01:41:06,043
.. برغم أن ارتدائه للخاتم لم يأخذ وقتاً طويلاً

963
01:41:07,145 --> 01:41:12,412
فإنتصار (هال جوردان) على "بارالاكس" سنتذكره طالما حيّى الفيلق

964
01:41:12,651 --> 01:41:16,280
أفعاله ستكون تذكرة لنا عن سبب اختيار الخاتم لكل منا

965
01:41:17,422 --> 01:41:19,253
... لكي نتغلب على الخوف

966
01:41:19,958 --> 01:41:23,257
وندمر الشر أينما اختبأ

967
01:41:31,836 --> 01:41:34,066
بصفتنا جنود الفوانيس فعلينا القتال بكل عزيمتنا

968
01:41:35,840 --> 01:41:38,274
عزيمتنا يجب أن تتحد دوماً

969
01:41:40,111 --> 01:41:41,373
حان الوقت لذلك

970
01:41:43,415 --> 01:41:46,043
هل يمكنني تدربيه؟
أو هل يمكنني تدريبه؟

971
01:41:47,285 --> 01:41:49,685
(أنت وقح يا (هال جوردان

972
01:41:49,854 --> 01:41:53,483
طائش ومتطاير وعتيد الرأي

973
01:41:54,960 --> 01:41:58,225
يبدو أن (آبين سور) وجد مثيلاً له

974
01:42:40,171 --> 01:42:43,106
ياللروعة! , لن أعتاد أبداً على هذا

975
01:42:47,679 --> 01:42:51,171
عملي الجديد يقتضي أن أسافر

976
01:42:54,019 --> 01:42:55,452
سأغيب لبعض الوقت

977
01:42:59,290 --> 01:43:03,021
سأغيب , لن أرحل للأبد

978
01:43:07,799 --> 01:43:08,993
(هال)

979
01:43:09,167 --> 01:43:10,498
ماذا؟

980
01:43:10,869 --> 01:43:13,030
هل يمكنك خلع القناع؟

981
01:43:18,209 --> 01:43:19,540
هذا رائع بالفعل

982
01:43:34,259 --> 01:43:36,090
ماذا سيحدث الآن؟

983
01:43:37,328 --> 01:43:39,262
سأذهب للبحث عن المتاعب

984
01:44:02,787 --> 01:44:05,187
"من بين كل الفوانيس الذين ارتدوا الخاتم"

985
01:44:05,356 --> 01:44:08,348
"لم يكن هناك غير واحد لمع نجمه عن الآخرين"

986
01:44:08,793 --> 01:44:12,126
"بالبداية , اعتقدوا أن انسانيته هي نقطة ضعفه"

987
01:44:12,297 --> 01:44:16,199
"ومع ذلك فقد اتضح أنها أعظم قواه"

988
01:44:23,215 --> 01:44:33,175
CaSaBlanka ترجمة
WwW.FoNeKaT.NeT
تعديل التوقيت : ممدوح النادى
