1
00:00:02,971 --> 00:00:11,971
NightMare : ترجمة
SaMeH RaHeeF : تعديل

2
00:00:11,972 --> 00:00:15,339
فرد من كل اربعة افراد فى امريكا
... مصاب بطفيلة

3
00:00:15,474 --> 00:00:18,501
والكثير من تلك الطفيليات مميت

4
00:00:22,448 --> 00:00:25,884
الحالة 113
" منذ يومين "

5
00:00:45,035 --> 00:00:46,832
! انه قادم اليك , استعد

6
00:01:05,288 --> 00:01:06,686
! توقف

7
00:01:12,894 --> 00:01:14,191
! انبطج على الأرض

8
00:02:00,371 --> 00:02:01,668
ماذا حدث ؟

9
00:02:24,993 --> 00:02:28,793
" النمو "

10
00:02:31,366 --> 00:02:32,560
" ابريل 1985 "

11
00:02:32,699 --> 00:02:38,296
هنا فى جزيرة " كاديا " التى تمثل
مكان التقاء العلماء

12
00:02:38,439 --> 00:02:41,703
تم ايجاد الذهب فى محار اللؤلؤ المعدل
المعدل وراثيا

13
00:02:47,146 --> 00:02:50,673
العلماء الذين أتوا الى هنا بعد الحرب العالمية الثانية

14
00:02:50,817 --> 00:02:53,115
لعلماء الذين أتوا الى هنا بعد الحرب العالمية الثانية

15
00:02:53,251 --> 00:02:57,517
وقد رفض " ميسون لاين " ان يعلق عما حدث

16
00:02:57,657 --> 00:03:02,923
بعد هذا الاكتشاف , من يعلم
! ما الذى يقدر العلماء على فعله ايضا

17
00:03:10,901 --> 00:03:12,664
اليوم هو الأول

18
00:03:12,803 --> 00:03:14,599
فى عملية " تطوير البشرية "ِ

19
00:03:14,738 --> 00:03:20,471
نحن نؤمن انه من خلال عمليات التعديل على الجينات
الوراثية , يمكننا تطوير البشر

20
00:03:20,610 --> 00:03:25,046
عبر تغيير الحمض النووى

21
00:03:25,181 --> 00:03:28,343
وهذا ما يظنه بعض الناس مستحيلا
حتى الأن

22
00:03:31,387 --> 00:03:32,910
هذا عمل نادر

23
00:03:33,655 --> 00:03:35,713
! هذا هو التطوير

24
00:03:36,024 --> 00:03:39,926
لقد قمنا بالتجارب على ثمان اشخاص
حتى الأن

25
00:03:40,795 --> 00:03:41,838
هيا , تناولوا الدواء

26
00:03:43,130 --> 00:03:44,927
يجب ان نفكر بشكل افضل

27
00:03:45,233 --> 00:03:46,495
بمستوى عالمى

28
00:03:47,368 --> 00:03:48,994
! يجب ان نفكر فى الثورة

29
00:03:49,135 --> 00:03:53,435
انظروا من اين بدأنا ؟
! والى اين وصلنا

30
00:03:53,841 --> 00:03:59,607
اقدم لكم , " اماندا لاين " وهى
اول المتطوعين

31
00:04:08,521 --> 00:04:09,818
! اهربوا

32
00:04:11,190 --> 00:04:13,453
نحن غير قادرين على التحكم فى العملية

33
00:04:13,892 --> 00:04:16,258
فلتخفضوا النسبة الى 25 بالمائة

34
00:04:16,427 --> 00:04:18,554
! ان مياه المحيط تقتلهم

35
00:04:18,696 --> 00:04:20,857
هل تعنى ان المياه تقتل ذلك الشى ؟
انا لا اعلم

36
00:04:20,999 --> 00:04:24,092
نحن نحتاج بعض الوقت
لنصل الى بر الأمان

37
00:04:30,607 --> 00:04:34,202
نحن قريبون جدا
اماندا , اخبرتنى ذلك

38
00:04:34,343 --> 00:04:36,039
... يمكننا عكس التركبية

39
00:04:37,880 --> 00:04:39,074
يمكننى ان اصلح هذا الأمر

40
00:04:39,882 --> 00:04:42,942
للأسف , هذا جزء من اجزاء العملية

41
00:04:43,685 --> 00:04:46,586
يا الهى , يا الهى
اخرجوا من هنا

42
00:04:55,297 --> 00:04:57,128
! اسرعوا , اسرعوا

43
00:04:58,399 --> 00:04:59,441
! يا الهى

44
00:05:27,659 --> 00:05:29,684
" الأن "

45
00:05:38,803 --> 00:05:40,997
! سارة , مرحبا -
مرحبا -

46
00:05:42,238 --> 00:05:44,729
تسرنى رؤيتك -
وانا ايضا -

47
00:05:46,009 --> 00:05:48,875
كيف حال الأخرون ؟ -
انهم بخير -

48
00:05:49,846 --> 00:05:51,836
انها ليست بهذا السوء -
ماذا ؟ -

49
00:05:51,981 --> 00:05:55,679
انا اشعر بدوار البحر -
لقد بدأنا التحرك للتو -

50
00:05:56,352 --> 00:05:59,514
انا لا اشعر اننى بخير ايضا -
انا اشعر ببعض الغثيان -

51
00:05:59,655 --> 00:06:01,417
! لا تعطينى اى اعذار

52
00:06:01,824 --> 00:06:03,552
انا لا افعل -
نعم , انت تفعل -

53
00:06:16,703 --> 00:06:20,002
انه أمر غريب ان تعودى , اليس كذلك ؟ -
قليلا -

54
00:06:20,340 --> 00:06:23,867
لقد اخبرتك اننى سأعتنى بكى -
هذا من دواعى سرورى -

55
00:06:24,011 --> 00:06:27,208
أتمنى ان تكون حالة المكان جيدة

56
00:06:27,346 --> 00:06:30,144
لهذا قد احضرت معدات التنظيف معى -
ياالهى -

57
00:06:30,282 --> 00:06:34,582
كيف قابلتم بعضكم ؟ -
حبيب , أخ غير شقيق , صديقة -

58
00:06:34,720 --> 00:06:36,914
اعز صديق -
اعز صديق -

59
00:06:37,055 --> 00:06:39,250
أنخبرهم كيف نحظى على المتعة ؟
ترجمة : NightMare

60
00:06:40,325 --> 00:06:42,657
ماذا ؟ , ألا تريدوا ان تعرفوا ؟

61
00:06:43,061 --> 00:06:46,758
هل انتِ ابنة " ميسون " ؟ -
لقد كان عمى -

62
00:06:46,897 --> 00:06:49,024
هل تعرفين ان والدتكِ كانت مشهورة
جدا على هذة الجزيرة

63
00:06:49,166 --> 00:06:51,134
فى الواقع , لقد ماتت والدتى
وانا طفلة

64
00:06:51,268 --> 00:06:54,465
لهذا قد ورثت ذلك المكان

65
00:06:54,605 --> 00:06:56,937
ولهذا نحن هنا
لكى ننظفه ونبيعه

66
00:06:57,074 --> 00:07:00,043
هل يساوى الكثير ؟ -
حوالى 2 مليون دولار -

67
00:07:00,543 --> 00:07:03,011
الغريب , اننى فى الشهر الماضى كنت
لا اجد اموال لأدفع الايجار

68
00:07:03,146 --> 00:07:04,773
والأن انا مليونيرة

69
00:07:04,904 --> 00:07:05,947
هل تتركها تدفع؟

70
00:07:07,850 --> 00:07:12,479
لا , لقد مرضت وهى قد دفعت لى -
لهذا لديك حصانة -

71
00:07:12,621 --> 00:07:14,213
! يجب ان ارد لك ذلك المال

72
00:07:14,857 --> 00:07:17,586
لا تقلق , سوف نتخطى هذا الأمر

73
00:07:18,460 --> 00:07:21,395
وسندفع لك مع اضافة الفوائد

74
00:07:21,529 --> 00:07:22,690
! رائع

75
00:07:44,917 --> 00:07:46,441
هل سمعت ذلك ؟

76
00:07:50,122 --> 00:07:52,784
ان كل شىء على ما يرام
عودى للنوم

77
00:08:10,207 --> 00:08:13,141
لا تقلقى , امى
انا بخير

78
00:08:13,276 --> 00:08:15,471
انا لست قلقة , عزيزتى
! تعالى الى هنا

79
00:08:25,821 --> 00:08:27,118
" روبرت "

80
00:08:28,089 --> 00:08:29,318
! عزيزى , استيقظ

81
00:08:29,457 --> 00:08:30,788
ماذا ؟

82
00:08:38,265 --> 00:08:39,823
! يا الهى

83
00:08:40,769 --> 00:08:44,260
سوف يكون الأمر على يرام , عزيزتى
سوف نجلب بعض المساعدة

84
00:08:44,772 --> 00:08:46,602
انا بخير , ابى

85
00:08:59,151 --> 00:09:00,414
ابى

86
00:09:08,527 --> 00:09:10,688
أيساوى هذا المكان 2 مليون ؟

87
00:09:11,196 --> 00:09:15,792
سوف تتأكدين من ذلك
... بعدما نقوم بتنظيف , ويمكننا

88
00:09:15,933 --> 00:09:17,901
مهلا , من سينظف
ان الجو بارد الليلة

89
00:09:18,035 --> 00:09:20,936
هذا يشبه الذهاب للديسكو -
جيمى , سأذهب الى غرفتى -

90
00:09:21,070 --> 00:09:23,938
واخلع حذائى

91
00:09:25,608 --> 00:09:27,269
وغدا يمكننا ان نقوم بالتنظيف

92
00:09:27,411 --> 00:09:29,139
انا وجايمى

93
00:09:31,246 --> 00:09:32,713
هل انا محقة ؟

94
00:09:39,454 --> 00:09:42,184
لا -
فى عطلة نهاية الأسبوع سيكون لك شارب -

95
00:09:42,323 --> 00:09:46,919
انه مجرد شارب
! انظر , انت بخير

96
00:09:48,529 --> 00:09:50,087
تبدو كالرجال

97
00:09:50,598 --> 00:09:53,931
أيمكنك ان تدخل حقائبى ؟
انها ثقيلة جدا على

98
00:09:54,902 --> 00:09:57,995
شكرا , وتوخى الحذر
وانت تصعد

99
00:10:04,010 --> 00:10:05,806
لماذا دعوتيها ؟

100
00:10:05,946 --> 00:10:08,709
لأنها قادرة على القيام بهذا معنا

101
00:10:08,849 --> 00:10:10,839
وهى تكره التنقل ايضا

102
00:10:10,983 --> 00:10:12,917
ليز , لا تكذبى على

103
00:10:13,519 --> 00:10:14,645
انا فقط

104
00:10:14,786 --> 00:10:16,550
اريد ان ابيع هذا المكان

105
00:10:16,688 --> 00:10:18,986
لكى اضع حدا لهذا

106
00:10:19,592 --> 00:10:22,322
اذن , انتِ محظوظة
لأننى هنا

107
00:10:22,727 --> 00:10:25,524
سأصلح كل شىء -
نعم , بعد افساده -

108
00:10:25,663 --> 00:10:27,426
نعم , ولكنى سأصلح

109
00:10:29,200 --> 00:10:32,135
هل سمعت شىء ؟ -
لا , لم اسمع -

110
00:10:34,571 --> 00:10:36,004
" جيمى سلايثى "

111
00:10:36,974 --> 00:10:39,806
جيمى سلايثى , انه اسم غرفتنا

112
00:10:39,943 --> 00:10:45,245
لماذا لا تنهى مكالمتك , وبعدما تنتهى
! ستجدنى هناك , عارية

113
00:10:46,549 --> 00:10:48,642
انا احب تلك الغرفة

114
00:12:05,621 --> 00:12:11,581
! أمى -
عزيزتى , انا فخورة بكِ -

115
00:12:46,257 --> 00:12:47,747
انا احب هذا

116
00:12:49,561 --> 00:12:55,465
ما الفرق بين هنا والأعلى -
انها مخصصة لشخص ما -

117
00:12:55,600 --> 00:12:56,896
اذن ؟

118
00:12:57,101 --> 00:12:58,591
اذن ؟

119
00:12:59,036 --> 00:13:01,903
كنت سأكون وحدى , جاستن
وانا لا اريد هذا

120
00:13:02,473 --> 00:13:04,703
وسوف نكون وحدنا هنا

121
00:13:05,274 --> 00:13:07,469
ام ستخيفنى ؟

122
00:13:09,245 --> 00:13:11,145
! لقد اوقعت بك

123
00:13:14,150 --> 00:13:16,311
بالأعلى ام الأسفل ؟ -
افضل الأعلى -

124
00:13:16,451 --> 00:13:18,043
حسنا , انه لكى

125
00:13:18,855 --> 00:13:22,415
... لا , " جاستن " لقت قلت -
! يكفى -

126
00:13:22,557 --> 00:13:28,556
لقد جئت هنا لأحصل على بعض الهدوء
! ليس لأنفذ ما تطلبيه منى

127
00:13:29,598 --> 00:13:31,531
! أتعلم , يعتقد بعض الناس اننى مسلية

128
00:13:32,133 --> 00:13:33,395
هذا جيد

129
00:13:49,949 --> 00:13:51,507
! معذرة

130
00:13:51,817 --> 00:13:55,309
مرحبا , أتعرف اين يوجد اى هاتف عمومى ؟

131
00:13:58,023 --> 00:13:59,388
! اذهب الى الجحيم

132
00:14:13,837 --> 00:14:15,805
! مرفوض

133
00:14:43,331 --> 00:14:44,696
! معتوه

134
00:16:41,505 --> 00:16:43,234
! هذا لا يصدق

135
00:16:43,373 --> 00:16:46,706
جينا -
... لقد اخبرتنى عن ذلك الأمر , ولكن -

136
00:16:46,843 --> 00:16:49,640
يجب علينا ان نعرف لماذا هذا الشىء
يحدث مرة اخرى , لكى نوقفه

137
00:16:51,447 --> 00:16:52,505
العدوى

138
00:16:52,648 --> 00:16:54,377
الأنقسام يبدأ على مستوى الخلايا

139
00:16:54,517 --> 00:16:59,749
ثم التطور والتكاثر
ويتنشر ويدمر الجسم كله

140
00:16:59,889 --> 00:17:03,153
هذا ما يحدث -
ربما انه شىء واقعى -

141
00:17:03,291 --> 00:17:05,555
يحدث لنبات ما
او حشرة

142
00:17:05,694 --> 00:17:07,719
قد تعيش على هيئة ازواج فى اى مكان

143
00:17:07,862 --> 00:17:10,228
ربما , سمكة ؟ -
لا , انها ليست سمكة -

144
00:17:10,364 --> 00:17:12,356
على الاقل , لا تعيش فى المياة المالحة
! شاهدى

145
00:17:13,033 --> 00:17:14,864
انظرى ما يحدث

146
00:17:15,269 --> 00:17:19,262
الملح يقتل الطفيليات
لانها ضعيفة جدا

147
00:17:19,406 --> 00:17:23,967
ونحن محاطون بالمياه المالحة
اخبرنى عن اول ظهور للمرض

148
00:17:24,911 --> 00:17:26,310
.. حسنا

149
00:17:26,446 --> 00:17:29,313
لقد تم استخدامهم فى العديد من الأماكن
منذ مئات السنين

150
00:17:29,448 --> 00:17:32,077
نحن نستخدم الدودة الشريطية
لنبقى الناس رفعاء

151
00:17:32,218 --> 00:17:33,775
والديدان ايضا من اجل ذلك

152
00:17:33,919 --> 00:17:36,046
.. وفى اثنين من المواقع الصغيرة

153
00:17:36,188 --> 00:17:39,021
قد تتلقى بعض المعلومات البسيطة

154
00:17:39,157 --> 00:17:43,355
يمكنها ان تتحد سويا
لكى تتلاعب الحمض النووى

155
00:17:43,495 --> 00:17:45,655
.. بدأنا بالمأكولات البحرية

156
00:17:45,797 --> 00:17:50,529
ثم انتقلنا للؤلؤ
وكانت النتائج مبهرة

157
00:17:50,668 --> 00:17:53,068
ومن خلال ذلك قمنا بتطوير الابحاث

158
00:17:53,204 --> 00:17:55,195
حاولنا انشاء " انسان مثالى "ِ

159
00:17:55,339 --> 00:17:59,833
ونجحنا فى البداية , كان قويا
... وكانت حواسه دقيقة

160
00:17:59,977 --> 00:18:02,273
... حتى

161
00:18:03,346 --> 00:18:06,804
حصل خطأ كبير فى الحسابات

162
00:18:06,950 --> 00:18:12,114
احتاجت الطفيليات الى الطعام
وقامت باستهلاك البشر من الداخل

163
00:18:15,356 --> 00:18:18,484
حسنا , لا يمكنك ان تخبرنى ذلك وتتركنى
وحدى هنا

164
00:18:18,626 --> 00:18:21,824
جينا , لا تقلقى
سأعود سريعا , وستكونين بخير

165
00:18:48,888 --> 00:18:50,685
لا يمكننا الاحتفاظ بهذا السر لمدة طويلة

166
00:18:50,822 --> 00:18:53,655
.... سيعتقد الناس -
انا لا ابالى بما يعتقده الناس -

167
00:18:53,793 --> 00:18:57,023
لقد تغيرت الأمور , لاركين -
!هل نسيت مع من تتحدث ؟ -

168
00:18:57,195 --> 00:19:01,427
هل تشكك فى ولائى لك ؟ -
انا لست متأكدا من ذلك -

169
00:19:01,565 --> 00:19:04,364
كيف تجرؤ على احضار " جيمى " للجزيرة
دون ان تقوم باستشارتى ؟

170
00:19:04,501 --> 00:19:07,834
لأننا يجب ان نحاول

171
00:19:07,971 --> 00:19:12,533
ألا تزال تعتقد انها خرافة ؟
لا , انها تعتمد علينا

172
00:19:12,676 --> 00:19:15,144
لقد قلت ذلك مرة
وسأقوله ثانيا

173
00:19:15,278 --> 00:19:17,109
! ان تجلب ابرياء الى هنا , هذا جنون

174
00:19:17,247 --> 00:19:18,838
لا , لن تسوء الأمور عن ذلك

175
00:19:18,981 --> 00:19:20,642
! لدينا مسؤوليات اكبر

176
00:19:20,783 --> 00:19:24,013
انا لن اعفى اى احد
عن المسؤولية , دكتور

177
00:19:31,727 --> 00:19:34,321
من فضلك , ان الأمور غير طبيعية

178
00:19:34,462 --> 00:19:37,954
لقد مر عشرون عاما -
هذا ما يقلقنى -

179
00:19:39,667 --> 00:19:42,932
ستفعل ما قلناه
ستغادر " جيمى " الأن

180
00:19:44,972 --> 00:19:47,634
ماذا ان كانت هذة المرة الأولى
التى تخطئ فيها , " لاركين " ؟

181
00:19:52,011 --> 00:19:53,910
! ساعدونى

182
00:20:00,452 --> 00:20:01,851
! ساعدونى

183
00:20:04,456 --> 00:20:06,356
! ساعدونى

184
00:20:20,872 --> 00:20:22,498
" جاستن "

185
00:20:22,807 --> 00:20:23,932
ماذا ؟
ترجمة : NightMare

186
00:20:24,040 --> 00:20:25,701
ألا تستطيع القيام بذلك ؟

187
00:20:25,842 --> 00:20:27,274
! فلتحاولى

188
00:20:29,312 --> 00:20:33,180
لقد رأيت بعض السكان المحليين -
حقا , هل رسمتى له شوارب ايضا ؟ -

189
00:20:33,315 --> 00:20:36,443
لا , لقد كانوا مخيفين -
انا لا ابالى -

190
00:20:36,585 --> 00:20:38,450
هل مازلت غاضبا ؟

191
00:20:42,625 --> 00:20:43,819
انه " حظ المبتدئين "ِ

192
00:20:43,959 --> 00:20:45,256
.. و

193
00:20:45,795 --> 00:20:47,625
انا لست غاضبا

194
00:20:50,465 --> 00:20:52,695
لماذا تفضل ان تكون وحيدا ؟

195
00:20:53,802 --> 00:20:55,894
لماذا لا تستطيعى انت ان تفعلى ذلك ؟

196
00:20:57,604 --> 00:20:59,367
يجب ان اذهب

197
00:20:59,640 --> 00:21:00,834
حسنا

198
00:21:51,753 --> 00:21:55,883
لا يمكنك ان تفعل هذا -
لقد فعلته -

199
00:21:56,558 --> 00:21:57,922
! المحار

200
00:21:58,060 --> 00:22:01,859
انه ما تتحدث عنه , امر مختلف تماما -
لا اظن -

201
00:22:01,997 --> 00:22:04,294
لدى العديد من الشكوك " مايسون " ِ

202
00:22:04,432 --> 00:22:07,959
ان الأمر كبير جدا
وخطير جدا

203
00:22:08,101 --> 00:22:10,730
ان الحاجة هى أم الأختراع

204
00:22:11,072 --> 00:22:12,299
أليس كذلك ؟

205
00:22:12,440 --> 00:22:15,273
! جيمى , لنرى مدى طولك

206
00:22:20,247 --> 00:22:21,612
حسنا

207
00:22:25,886 --> 00:22:27,284
! انا اتية

208
00:22:30,356 --> 00:22:32,722
جيمى اكرمان ؟ -
نعم -

209
00:22:32,858 --> 00:22:36,293
انا اسمى " لاركن هولبرمان " من
مجلس البلدية

210
00:22:36,428 --> 00:22:42,427
علمنا عن وفاة عمك وهذا تعبير
مننا عم اسفنا لحدوث ذلك

211
00:22:43,801 --> 00:22:45,665
لقد كان " ميسون " صديقى

212
00:22:45,803 --> 00:22:46,894
شكرا لك

213
00:22:47,037 --> 00:22:50,803
ينبغى على ان اخبرك ان مجلس المدينة

214
00:22:50,941 --> 00:22:55,901
يعرض عليكِ 75 الف دولار مقابل الأرض

215
00:22:56,046 --> 00:22:58,810
لا , شكرا
لدينا عروض افضل

216
00:22:58,948 --> 00:23:01,542
من جزر اخرى ؟ -
لا , من اشخاص -

217
00:23:01,684 --> 00:23:02,845
سيدة " اكرمان "ِ

218
00:23:02,985 --> 00:23:05,043
نحن لدينا حقوق ملكية خاصة

219
00:23:05,187 --> 00:23:08,554
ان الملكية يمكن ان تنتقل بين
اهالى الجزيرة فقط

220
00:23:08,891 --> 00:23:10,188
.. لا

221
00:23:11,093 --> 00:23:13,026
.. فى الواقع

222
00:23:14,996 --> 00:23:16,520
.. لنرى

223
00:23:18,366 --> 00:23:20,800
مذكور هنا " فى ولاية ماين ... "ِ

224
00:23:20,935 --> 00:23:25,269
انا اخشى ان هذا لا يسرى
على الوضع الحالى

225
00:23:25,406 --> 00:23:28,569
هل ناقشتى هذا مع محامِ ؟ -
لا , مع وكيل عقارات -

226
00:23:28,709 --> 00:23:31,506
ان اقترح ان تتحدثى الى محامِ

227
00:23:32,279 --> 00:23:34,940
أتقول , انه لا يمكننى ان افعل اى شىء ؟

228
00:23:35,081 --> 00:23:38,915
يمكنك ان ترفعى الأمر الى مجلس البلدية -
ومن سيكون رئيسه ؟ -

229
00:23:39,052 --> 00:23:40,576
! انا

230
00:23:42,188 --> 00:23:46,317
ان هذة الأرض تساوى 2 مليون دولار -
اخشى ان يداى مقيدتان -

231
00:23:46,459 --> 00:23:51,121
حقا ؟ -
نعم , لكننا نملك 75 الف دولار من اجلكِ -

232
00:23:52,463 --> 00:23:57,765
لكن , هذا لا يغطى الديون ؟ -
لكنه افضل من لاشىء , سيدة " اكرمان " فكرى بالموضوع

233
00:23:58,035 --> 00:24:00,526
! وانا اسف جدا

234
00:24:00,972 --> 00:24:02,872
! استمتعى بالهدية

235
00:24:19,189 --> 00:24:21,782
كنت افكر , كيف سننفق كل تلك الأموال ؟

236
00:24:22,725 --> 00:24:25,216
ماركو -
اخبرينى , بما سننفقها ؟

237
00:24:31,432 --> 00:24:32,990
.. اممم

238
00:24:33,167 --> 00:24:36,499
انا اريد ان اذهب للتسوق

239
00:24:36,971 --> 00:24:39,496
! ايتها المسرفة

240
00:24:42,175 --> 00:24:43,608
ماهذا ؟

241
00:24:59,591 --> 00:25:02,321
هل احضرت دوائك ؟ -
انا بخير -

242
00:25:04,629 --> 00:25:09,622
نحن وحدنا فى هذة الجزيرة
وانا اسف ان اغضبتك

243
00:25:10,001 --> 00:25:12,161
لقد كنت احاول ان احسن علاقتنا

244
00:25:14,438 --> 00:25:16,406
لنلعب " بول سنيت " ِ

245
00:25:16,573 --> 00:25:17,665
" بول سنيت "

246
00:25:17,808 --> 00:25:20,572
انا سأقول شيء , وان اعتقدت اننى اكذب

247
00:25:20,711 --> 00:25:23,577
تقول " بول سنيت " وان كان ذلك كذبا
سأصنع وجها مضحكا

248
00:25:23,714 --> 00:25:26,147
وان لم يكن كذبا
ستصنع انت وجها مضحكا

249
00:25:26,349 --> 00:25:30,045
حسنا , انها تبدو مسلية

250
00:25:30,752 --> 00:25:35,656
لنبدأ : لقد كنت على علاقة ب " ماركو " قبل
" جيمى "

251
00:25:35,791 --> 00:25:37,486
" بول سنيت "

252
00:25:38,694 --> 00:25:39,991
! يا الهى

253
00:25:41,229 --> 00:25:42,490
! الوجه

254
00:25:47,334 --> 00:25:48,377
ماذا حدث ؟

255
00:25:48,469 --> 00:25:50,403
لا يمكننى ان اخبرك , لأن هذة ليست قواعد اللعبة

256
00:25:50,538 --> 00:25:53,803
دورك -
حسنا -

257
00:25:54,574 --> 00:25:56,270
هذا غريب , ولكن

258
00:25:56,409 --> 00:25:58,571
عندما كنا انا و " جيمى " اطفال

259
00:25:58,978 --> 00:26:02,038
عندما تزوج والدها والدتك ؟ -
نعم -

260
00:26:02,615 --> 00:26:07,608
بعد ان جائت لتعيش معنا فى الجزيرة
بثلاث شهور

261
00:26:08,420 --> 00:26:10,684
... اجروا عليها

262
00:26:10,824 --> 00:26:12,256
بعض التجارب

263
00:26:12,391 --> 00:26:14,052
عن طريق الأتصال الجنسى

264
00:26:14,593 --> 00:26:15,786
.. قليلا

265
00:26:15,927 --> 00:26:17,486
! يا الهى

266
00:26:18,630 --> 00:26:20,062
! الوجه

267
00:26:22,366 --> 00:26:24,834
يا الهى , لقد كان هذا جيدا

268
00:26:26,370 --> 00:26:28,167
والان , بجدية

269
00:26:29,807 --> 00:26:32,240
أنا اعلم اننى كنت عدوانية معك

270
00:26:33,443 --> 00:26:34,876
... و

271
00:26:35,478 --> 00:26:37,106
هذا بسبب اننى احبك

272
00:26:37,247 --> 00:26:39,181
ونحن لدينا يومان متبقيان

273
00:26:39,315 --> 00:26:42,285
كريستين -
ماذا قلت ؟ -

274
00:26:42,518 --> 00:26:45,783
انا لست ذلك النوع الذى يعجب بالفتيات

275
00:26:45,921 --> 00:26:48,481
.. ك

276
00:26:48,624 --> 00:26:50,819
... من اجل -
المتعة ؟ -

277
00:26:50,959 --> 00:26:52,984
نعم , انه ليست بسببك

278
00:26:53,128 --> 00:26:55,926
انهم 48 ساعة

279
00:26:56,164 --> 00:26:57,654
انا لا اعتقد

280
00:26:59,601 --> 00:27:01,125
أفهمتى ؟

281
00:27:01,269 --> 00:27:02,998
! بالطبع

282
00:27:11,378 --> 00:27:12,868
" بول سنيت "

283
00:27:15,414 --> 00:27:17,006
.. لا , لقد كنت

284
00:27:17,150 --> 00:27:20,118
ان استطعت ان اقود 10 اميال
دون الضغط على الفرامل

285
00:27:20,253 --> 00:27:22,220
فسيطردنى " جونى دكستر "ِ

286
00:27:22,522 --> 00:27:25,854
... و -
انا اعنى -

287
00:27:25,992 --> 00:27:30,519
لقد قال : ان تمكنت من ان تحبسى انفاسك حتى
الجانب الأخر

288
00:27:30,662 --> 00:27:32,425
سأعطيك 5 دولارات

289
00:27:33,365 --> 00:27:36,993
وهل فعلتى ؟ -
لا , لم اقدر -

290
00:27:37,269 --> 00:27:39,203
لا يمكنك معرفة ذلك حتى تجربه

291
00:27:40,004 --> 00:27:43,167
.. حسنا , أتقولين انه ان عبرت البحيرة

292
00:27:43,306 --> 00:27:47,902
يمكننى ان احصل على ما اريده ؟ -
لا , ليس هذا ما قصدته -

293
00:27:48,044 --> 00:27:53,004
هذا سيكون عشوائى جدا , ان تمكنت
... ان تمشى على المياه

294
00:27:53,149 --> 00:27:55,344
! دون ان تبتل

295
00:27:56,619 --> 00:27:58,779
الأن , سأفعل كل ما اريده

296
00:27:59,321 --> 00:28:00,686
أليس كذلك ؟
ترجمة : NightMare

297
00:28:01,089 --> 00:28:02,750
حسنا

298
00:28:04,593 --> 00:28:06,220
سأقوم بذلك

299
00:28:20,941 --> 00:28:22,910
ان المياه مثل الثلج

300
00:28:23,043 --> 00:28:24,477
ماذا تقول ؟

301
00:28:27,380 --> 00:28:28,846
! احترس من سمك القرش

302
00:28:28,982 --> 00:28:30,108
ماذا ؟

303
00:28:30,650 --> 00:28:32,879
كان " ميسون " يسميها لعبة الصيد

304
00:28:35,354 --> 00:28:39,687
يذكرنى هذا بمقولة عمى : ان
ركزت مع اليد اليمنى

305
00:28:39,825 --> 00:28:43,521
! فلن تتمكن من ان ترى اليسرى

306
00:28:44,363 --> 00:28:45,830
هذا رائع

307
00:28:46,198 --> 00:28:48,131
لقد نسينا شيئا

308
00:29:10,486 --> 00:29:15,513
ألا يمكنك الخروج ؟ -
لا , سأظل لبضع ساعات -

309
00:29:15,658 --> 00:29:18,024
حقا ؟ -
لا , سأخرج الأن -

310
00:29:18,159 --> 00:29:20,127
هذا افضل , انا جائعة

311
00:29:23,265 --> 00:29:24,959
انظر -
ماذا ؟ -

312
00:29:26,902 --> 00:29:30,030
وما معنى هذا ؟ -
لا اعرف , انه يسير بأتجاه الميا -

313
00:29:31,071 --> 00:29:33,665
حقا ؟ -
نعم , لا اعلم

314
00:29:34,642 --> 00:29:36,200
حقا ؟

315
00:29:39,179 --> 00:29:40,736
! تعال الى هنا

316
00:29:41,981 --> 00:29:43,744
لا , انا بخير

317
00:29:43,883 --> 00:29:45,874
هل هذا افضل ؟

318
00:29:46,275 --> 00:29:47,318
نعم

319
00:29:47,319 --> 00:29:49,754
أتريد المساعدة ؟ -
نعم , اعتقد ذلك -

320
00:29:54,960 --> 00:29:59,124
اوه , لقد نسيت انك لا ترغب بالفتيات
من اجل المتعة

321
00:29:59,264 --> 00:30:00,663
لا , انا بخير

322
00:30:40,767 --> 00:30:42,292
" جاستن "

323
00:30:50,444 --> 00:30:52,412
! تعالى الى

324
00:31:09,728 --> 00:31:11,753
هذا أمر مخيب للأمال

325
00:31:18,068 --> 00:31:19,764
هل هناك شىء مسلى ؟

326
00:31:20,671 --> 00:31:22,662
هذا يبدو مسليا

327
00:31:23,874 --> 00:31:25,739
هذا جميل

328
00:31:50,465 --> 00:31:51,692
ماذا به ؟

329
00:31:52,267 --> 00:31:53,528
صور

330
00:31:58,372 --> 00:31:59,532
! لقد شغلته

331
00:32:01,608 --> 00:32:05,840
... الأن , اود ان اقدم لكم رجل الساعة

332
00:32:05,979 --> 00:32:09,642
شخص افتخر لكونه صديقى

333
00:32:09,849 --> 00:32:11,510
" ميسون لاين "

334
00:32:12,218 --> 00:32:15,880
هذا يبدو مألوفا

335
00:32:17,523 --> 00:32:19,218
هذا يبدو مهما

336
00:32:19,358 --> 00:32:21,518
قبل المتابعة

337
00:32:21,660 --> 00:32:25,254
يجب ان اشكر ابنة اخى " اماندا لاين " التى
بدونها ما كان اى من هذا ممكنا

338
00:32:34,539 --> 00:32:35,581
" جيمى "

339
00:32:35,640 --> 00:32:37,232
هناك خطب ما ب " جاستن "ِ

340
00:32:37,375 --> 00:32:41,640
لتطوير الجنس البشرى

341
00:32:41,778 --> 00:32:43,939
كان يجب علينا ان نفكر بطريقة اكبر

342
00:32:44,081 --> 00:32:45,980
كان يجب ان نفكر بشكل عالمى

343
00:32:46,183 --> 00:32:48,150
! كان يجب ان نفكر بالثورة

344
00:32:48,452 --> 00:32:50,317
... خلف هذا الستار

345
00:33:07,836 --> 00:33:10,429
هذة الطفيليات تتغذى على الادرينالين الموجود بنا

346
00:33:10,572 --> 00:33:15,372
وبمجرد ان يتذوقه , يكبروا
ويتكاثروا

347
00:33:17,043 --> 00:33:21,275
هذة هى التركيبة السليمة , ستكون جاهزة فى
غضون شهور

348
00:33:21,414 --> 00:33:23,609
ليس سنوات , او عقود

349
00:33:23,750 --> 00:33:25,341
شهور

350
00:33:25,885 --> 00:33:29,821
هذا هو مفتاح استكمال الثورة

351
00:33:30,289 --> 00:33:34,725
ستحول العالم الى شىء
لا يمكن تخيله بامكانيات جبارة

352
00:33:34,993 --> 00:33:39,123
انا اتوسل اليكم , ألا تقفوا فى طريقنا
لأنهاء تلك المهمة

353
00:33:39,464 --> 00:33:42,261
! انها الطفيليات

354
00:33:43,524 --> 00:33:44,568
هل كان يتنفس ؟

355
00:33:44,569 --> 00:33:48,470
لا اعرف , لقد ارتبكت من الخوف
لذلك ذهبت لأحضركم

356
00:33:48,606 --> 00:33:51,439
أين كنتم ؟ -
لقد كنا هنا -

357
00:33:51,609 --> 00:33:53,133
" جاستن " -
" جاستن " -

358
00:33:53,277 --> 00:33:55,507
" جاستن "

359
00:34:00,783 --> 00:34:02,272
ماذا يحدث , يا صديقى ؟
هل انت بخير ؟

360
00:34:02,417 --> 00:34:03,680
! هناك الكثير

361
00:34:03,820 --> 00:34:05,481
! انهم بداخلى

362
00:34:06,722 --> 00:34:08,588
ما كان ذلك ؟ -
دعونا نأخذه للمخيم -

363
00:34:08,724 --> 00:34:11,488
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟ -
لا داعى للذعر , هيا ساعدينى -

364
00:34:15,164 --> 00:34:17,689
انا اسف -
لا تتأسف , سوف نساعدك -

365
00:34:17,833 --> 00:34:19,197
! ساعدونى

366
00:34:22,970 --> 00:34:26,770
اخبرينى ماذا حدث بالظبط ؟ -
... لقد كنا عند البحيرة , وكنا نسبح -

367
00:34:26,908 --> 00:34:27,950
وكانت ملوثة

368
00:34:28,042 --> 00:34:30,373
أرايتى الشىء الذى بمعدته؟ -
عزيزتى , انه مصاب بتشنج -

369
00:34:30,510 --> 00:34:32,137
هل هناك اى علامات ؟ -
لا اعنقد -

370
00:34:32,279 --> 00:34:34,110
هل رأيتى اى علامات ؟ -
انا لا اعلم , اين ابحث ؟ -

371
00:34:34,247 --> 00:34:35,714
هل معكِ اى اقراص ؟ -
انه يحتاج الى طبيب -

372
00:34:35,849 --> 00:34:38,010
! سوف اجلب المساعدة

373
00:34:48,260 --> 00:34:49,988
سارة , لقد حدث امر ما ل " جاستن "ِ

374
00:34:56,301 --> 00:35:01,500
سأذهب لأرى ان كنت سأتلقى اى اشارة -
أتعرف لأين ستذهب ؟ -

375
00:35:01,805 --> 00:35:06,174
لا اعرف , لكننى سأبحث
سأعود قريبا

376
00:35:19,655 --> 00:35:21,384
هل هناك من يتعقبنا ؟
ترجمة : NightMare

377
00:35:39,306 --> 00:35:42,298
هل هذا اقرب منزل به هاتف ؟ -
نعم -

378
00:35:43,777 --> 00:35:44,902
سأعود سريعا

379
00:35:55,988 --> 00:35:57,182
! مرحبا

380
00:35:57,857 --> 00:35:59,187
هل هناك اى شخص ؟

381
00:35:59,324 --> 00:36:01,155
من فضلك , ان اخى مريضا

382
00:36:01,426 --> 00:36:03,326
اريد ان استعمل هاتفك

383
00:36:04,563 --> 00:36:05,757
! من فضلك

384
00:36:05,897 --> 00:36:10,162
انا اراك , انا احتاج الى المساعدة
! ان اخى مريض

385
00:36:10,936 --> 00:36:12,368
! مرحبا

386
00:36:13,638 --> 00:36:18,631
! من فضلك , انا استطيع ان اراك

387
00:36:37,960 --> 00:36:40,952
أنذهب الى الشرطة ؟ -
لا , انهم اغبياء لنذهب الى طبيب

388
00:36:41,096 --> 00:36:42,688
لنذهب الى الدكتور " ماك"ِ

389
00:38:10,810 --> 00:38:12,244
هل انت بخير ؟

390
00:38:14,013 --> 00:38:15,742
انا افضل الأن

391
00:38:15,982 --> 00:38:17,313
حقا ؟

392
00:38:17,550 --> 00:38:19,176
انا بخير

393
00:38:20,553 --> 00:38:22,077
أكسرت الباب ؟

394
00:38:29,595 --> 00:38:31,653
.... اعتقد اننى -
ماذا ؟ -

395
00:38:31,796 --> 00:38:37,029
أنا لم انتهِ بعد
ولكننى سأصلحه من اجل

396
00:38:39,470 --> 00:38:41,335
! الشوارب

397
00:38:46,144 --> 00:38:47,667
! الشوارب

398
00:38:54,250 --> 00:38:55,547
ماذا ؟

399
00:38:56,119 --> 00:38:57,518
حسنا

400
00:38:58,020 --> 00:38:59,647
لننتقل للمرحلة الثانية

401
00:39:02,224 --> 00:39:03,782
سأخذ حماما

402
00:39:11,566 --> 00:39:13,591
هل هذا منزل الدكتور " ماك " ؟ -
نعم -

403
00:39:16,069 --> 00:39:17,401
انتظرى -
ماذا ؟ -

404
00:39:17,538 --> 00:39:18,903
! انظرى

405
00:39:20,908 --> 00:39:22,637
! مرحبا

406
00:39:23,610 --> 00:39:25,076
انه انا " جيمى "ِ

407
00:39:25,779 --> 00:39:29,714
لقد فاق " جاستن " منذ خمس دقائق
وهو بخير

408
00:39:29,850 --> 00:39:31,784
ماذا حدث ؟ -
... لا ادرى -

409
00:39:31,918 --> 00:39:34,318
! لقد قال انه اصبح افضل

410
00:39:35,221 --> 00:39:37,348
هذة اخبارة سعيدة
سنعود للمنزل

411
00:39:57,775 --> 00:39:59,936
مرحبا , هل هناك من يسمعنى ؟

412
00:40:02,847 --> 00:40:05,611
مرحبا , هل هناك من يسمعنى ؟

413
00:43:13,520 --> 00:43:14,952
انا نائمة

414
00:44:44,969 --> 00:44:46,436
ماذا يمكننى ان احضر لك ؟

415
00:44:47,939 --> 00:44:49,200
ويسكى

416
00:45:10,326 --> 00:45:11,656
! معذرة

417
00:45:12,727 --> 00:45:14,558
... اسف للمقاطعة

418
00:45:14,697 --> 00:45:16,391
هل يمكننى التحدث معك لدقيقة ؟

419
00:45:16,532 --> 00:45:17,589
... انا

420
00:45:17,732 --> 00:45:19,256
مشغولة

421
00:45:21,635 --> 00:45:23,660
... لم افعل هذا من قبل  , لكننى

422
00:45:24,139 --> 00:45:27,631
رايتكِ انت واصدقائك محاطون بكل تلك
الاشياء

423
00:45:28,041 --> 00:45:29,804
... هؤلاء الناس

424
00:45:30,010 --> 00:45:31,052
... لا ادرى

425
00:45:31,178 --> 00:45:32,873
.... انت تبدين

426
00:45:33,013 --> 00:45:34,605
. مثيرة للاهتمام

427
00:45:34,982 --> 00:45:36,540
حقا ؟

428
00:45:36,749 --> 00:45:41,084
قد اكون مخطئا , ولكنك عالقة

429
00:45:41,521 --> 00:45:43,079
. معهم

430
00:45:43,689 --> 00:45:45,849
وتريدين الخروج من هنا

431
00:45:46,626 --> 00:45:48,457
... لتكونى شيئا

432
00:45:49,428 --> 00:45:51,987
او شخص ما , يجب ان تكونيه

433
00:45:52,430 --> 00:45:54,091
! انه مختل

434
00:45:55,433 --> 00:45:57,264
ألا يعاملوك بشكل سىء ؟

435
00:46:00,104 --> 00:46:01,799
هذا واجبى

436
00:46:03,941 --> 00:46:06,876
انا لا اقول انه يمكننى ان اساعد
او اى شىء

437
00:46:07,211 --> 00:46:09,838
انا اعتقد اننا الاثنين متشابهان

438
00:46:10,314 --> 00:46:15,273
نحن شخصيين بانتظار الفرصة
لكى يصبحوا متخلفيين

439
00:46:16,419 --> 00:46:19,217
نعم , انا اعتقد هذا -
لا -

440
00:46:23,458 --> 00:46:25,119
من فضلك , ان هذا سخيف

441
00:46:25,261 --> 00:46:26,693
حقا ؟ -
نعم -

442
00:46:28,263 --> 00:46:30,025
لماذا اسرعت دقات قلبك ؟

443
00:46:35,337 --> 00:46:38,464
هل هناك مشكلة ؟ -
ان اردت واحدة -

444
00:46:39,740 --> 00:46:42,265
هل انتى بخير ؟ -
انا بخير , اندى -

445
00:46:42,410 --> 00:46:47,711
لا اعتقد , اظن ان هذا الشخص يضايقك -
اتمنى ان كانت هناك وسيلة اخرى -

446
00:46:50,884 --> 00:46:52,317
ماذا قلت ؟

447
00:46:54,087 --> 00:46:57,818
اقول انه يجب على فتى القرية
ان يغادر الأن

448
00:46:57,957 --> 00:46:59,788
! انت من سيرحل

449
00:46:59,925 --> 00:47:01,324
ايها السخيف

450
00:47:02,261 --> 00:47:04,660
ما كان يجب ان تاتى الى هنا

451
00:47:04,797 --> 00:47:06,730
! وتضع يدك القذرة على فتاتى

452
00:47:06,866 --> 00:47:08,094
لا

453
00:47:08,967 --> 00:47:10,264
انا أسف

454
00:47:12,136 --> 00:47:13,398
انت محق

455
00:47:14,606 --> 00:47:18,302
يبدو انك لديك سببا -
! لنذهب الى الشارع -

456
00:47:20,911 --> 00:47:23,505
يا رفاق , هذا سخيف -
ليز , اصمتى -

457
00:47:23,647 --> 00:47:26,343
هذا الغبى لا يمكنه ان يأتى الى هنا
.... بتلك النظارات

458
00:47:26,483 --> 00:47:28,246
ويتصرف كأنه من يملك المكان

459
00:47:28,384 --> 00:47:30,080
أيمكنك ان تحفظ هذا ؟

460
00:47:31,889 --> 00:47:34,651
انت تبدو وقحا , لماذا لا ترينى ما لديك ؟

461
00:47:36,025 --> 00:47:39,722
هذا لن يتم , يجب عليك ان تأتى لى

462
00:47:39,962 --> 00:47:41,485
لأنك خائف ؟

463
00:47:48,236 --> 00:47:49,726
كما ظننت

464
00:48:03,416 --> 00:48:05,247
! لن اسبب لك اى ضرر
ترجمة : NightMare

465
00:48:05,452 --> 00:48:07,180
ولك مشروبا على حسابى

466
00:48:26,638 --> 00:48:28,127
بجدية , يا رفاق

467
00:48:28,273 --> 00:48:29,761
.. لا اريد ان اؤذيكم

468
00:48:39,817 --> 00:48:41,044
حسنا

469
00:48:42,786 --> 00:48:44,185
كان هذا ممتعا

470
00:48:44,321 --> 00:48:45,788
! هذا مذهل

471
00:49:08,543 --> 00:49:09,908
لا , لا

472
00:49:10,043 --> 00:49:13,501
لا , لا تفعل
انه ثمل , لنذهب

473
00:49:32,497 --> 00:49:34,158
! اريد ان أرى عيناك

474
00:49:41,139 --> 00:49:42,867
ما هذا ؟ -
لا شىء -

475
00:49:59,921 --> 00:50:02,389
ما هذا ؟ -
لا شىء -

476
00:50:28,349 --> 00:50:29,679
لحظة واحدة

477
00:50:32,118 --> 00:50:34,416
استيقظ , ايها المتكاسل

478
00:50:38,058 --> 00:50:40,958
ما كان يجب عليك ان تفعلى هذا -
بل كان يجب -

479
00:50:41,560 --> 00:50:44,188
لقد كنت قلقة عليك -
نعم -

480
00:50:44,897 --> 00:50:46,295
هل تحسنت ؟

481
00:50:46,899 --> 00:50:48,332
نعم , كثيرا

482
00:50:49,400 --> 00:50:50,890
! ها انت ذا

483
00:50:55,940 --> 00:50:59,067
لقد اعتاد امك ان تعد لأبى الفطور فى السرير

484
00:50:59,811 --> 00:51:02,473
حقا ؟ -
نعم -

485
00:51:03,548 --> 00:51:06,380
كانت تقطع الظهور
.. وتضعها فى الفازة

486
00:51:06,516 --> 00:51:08,814
وتحضر السكر

487
00:51:08,952 --> 00:51:11,852
ثم , تعد البيض المقلى

488
00:51:12,922 --> 00:51:14,389
نعم , البيض المقلى

489
00:51:17,526 --> 00:51:19,390
... اتذكر فى يوم

490
00:51:21,396 --> 00:51:23,694
لقد فعلت هذا فى اليوم الذى
رحلت فيه

491
00:51:25,867 --> 00:51:30,132
لم تكن ترانى , وكنت ألعب تحت السرير

492
00:51:32,440 --> 00:51:34,908
... وكانت تقول لى فى كل مرة

493
00:51:35,042 --> 00:51:38,534
انها تتذكر امى كلما نظرت فى عيناى

494
00:51:39,279 --> 00:51:40,870
وبعد ذلك

495
00:51:42,716 --> 00:51:46,776
ثم قالت انها لم تعد تطيقنى
وفى اليوم التالى

496
00:51:48,988 --> 00:51:50,751
لقد جاءوا ليأخذونى

497
00:51:51,357 --> 00:51:52,915
... و

498
00:51:53,059 --> 00:51:54,651
... نعم

499
00:51:56,262 --> 00:51:59,128
لم اكن سعيدا بعد رحيلك
من هذا المنزل

500
00:51:59,331 --> 00:52:01,424
... لقد كنت

501
00:52:02,300 --> 00:52:04,097
غير سعيد

502
00:52:07,005 --> 00:52:10,531
لن نحصل على المال -
ماذا ؟ -

503
00:52:11,742 --> 00:52:14,142
اعتقدت انه يمكننى ان اعالج الأمر

504
00:52:15,412 --> 00:52:17,845
اريدك ان تاخذ هذا العلاج

505
00:52:17,982 --> 00:52:19,539
انا غبية , انا اعرف

506
00:52:19,682 --> 00:52:20,725
لا

507
00:52:20,783 --> 00:52:22,580
هذا ليس غباء

508
00:52:22,852 --> 00:52:26,913
انتى اختى -
اختك الغير شقيقة -

509
00:52:27,389 --> 00:52:29,358
انا اعرف , ولكنك فى دمى

510
00:52:36,732 --> 00:52:38,130
هل انت بخير ؟

511
00:52:47,708 --> 00:52:49,266
هل انت بخير ؟

512
00:52:50,310 --> 00:52:51,710
نعم

513
00:52:51,979 --> 00:52:54,276
لا اعتقد ذلك تماما

514
00:53:08,927 --> 00:53:10,657
اين " كريستين " ؟

515
00:54:15,588 --> 00:54:16,748
! رائع

516
00:54:57,359 --> 00:54:58,621
! هذا رائع

517
00:56:15,832 --> 00:56:20,291
كيف حالك ؟ -
بخير , اقطع بعض الخشب -

518
00:56:21,002 --> 00:56:23,129
تبدو جيد -
شكرا لك -

519
00:56:24,038 --> 00:56:25,437
.... انا

520
00:56:29,744 --> 00:56:31,712
هذا شىء حساس

521
00:56:34,648 --> 00:56:37,377
انت كل ما تبقى من عائلة " جيمى "ِ

522
00:56:39,075 --> 00:56:40,118
! يا الهى

523
00:56:43,122 --> 00:56:44,714
... انا

524
00:56:46,492 --> 00:56:48,426
... لقد كنت اريد ان اطلب

525
00:56:51,997 --> 00:56:54,488
كنت اريد ان اطلب منك يد " جيمى " للزواج

526
00:56:58,370 --> 00:56:59,893
حقا ؟

527
00:57:00,505 --> 00:57:03,633
ليس من السهل ان افعل ذلك
انا فى حالة يرثى لها

528
00:57:03,775 --> 00:57:05,174
! استرخ

529
00:57:06,344 --> 00:57:08,436
. لقد احضرت الخاتم

530
00:57:10,147 --> 00:57:12,308
.. كنت سأخبرها , لكنى

531
00:57:13,083 --> 00:57:17,075
.... كنت متوترا , وقررت ان اسألك

532
00:57:17,219 --> 00:57:19,881
انظر , لدى ميعاد مع " كريستين " عند البحيرة
لكن ,

533
00:57:22,591 --> 00:57:24,525
! يسعدنى ان نكون اخوانا

534
00:59:02,116 --> 00:59:04,049
! مرحبا , جيمى

535
00:59:04,184 --> 00:59:05,674
جيمى , هل تسمعيننى ؟

536
00:59:27,438 --> 00:59:29,030
هل تسمعيننى ؟
ترجمة : NightMare

537
01:00:33,966 --> 01:00:35,558
مرحبا -
مرحبا -

538
01:00:40,739 --> 01:00:43,333
! يجب ان نفتح متجر لوازم عسكرية

539
01:00:45,408 --> 01:00:47,206
! لن نحصل على المال

540
01:00:48,179 --> 01:00:50,976
هناك قانون ما , وحاولت ان اصلح الامور

541
01:00:51,115 --> 01:00:53,207
ولكنها ساءت , ولا يوجد اى هواتف

542
01:00:53,350 --> 01:00:54,647
" ماركو "

543
01:00:55,219 --> 01:00:56,981
! انا اسفة جدا

544
01:00:59,321 --> 01:01:00,913
ان الامر على ما يرام

545
01:01:01,458 --> 01:01:05,690
يمكننى ان اساعدكِ
! انا اريدك ان تسترخى

546
01:01:05,828 --> 01:01:07,352
شكرا لك

547
01:01:08,186 --> 01:01:09,229
نعم

548
01:01:14,902 --> 01:01:17,803
انا متوترة جدا بسبب ما يحدث

549
01:01:20,140 --> 01:01:22,473
.. بالحديث عن التوتر

550
01:01:23,810 --> 01:01:25,004
نعم ؟

551
01:01:25,145 --> 01:01:28,137
عذرا , هل هناك شخص مريض هنا ؟ -
من يريد ان يعرف ؟ -

552
01:01:28,281 --> 01:01:30,044
لقد وجدت هذة الورقة على بابى

553
01:01:30,183 --> 01:01:34,483
دكتور " ماكفيار " انا " جيمى اكرمان " لقد
كنت العب مع حفيدتك " سوزان "ِ

554
01:01:34,620 --> 01:01:36,918
نعم , بالطبع
من الجيد ان اراكم مرة اخرى

555
01:01:37,056 --> 01:01:39,581
الورقة , تقول ان اخيكِ ليس بخير

556
01:01:39,725 --> 01:01:43,092
هل هو هنا ؟ -
لا , لقد رحل من عدة دقائق -

557
01:01:43,228 --> 01:01:45,094
هل تعافى فجأة ؟ -
نعم , هذا صحيح -

558
01:01:45,230 --> 01:01:48,689
هل لديه تشنجات عضلية وضيق فى التنفس ؟

559
01:01:48,833 --> 01:01:50,528
كيف عرفت ذلك ؟ -
منذ متى قد غادر ؟ -

560
01:01:50,670 --> 01:01:52,159
نعم -
اين ذهب ؟ -

561
01:01:52,303 --> 01:01:55,397
الى البحيرة , انها على بعد 5 دقائق
يمكننا ان نلحق به

562
01:01:55,540 --> 01:01:57,007
انه فى طريقه على اقدامه للبحيرة

563
01:01:57,141 --> 01:01:59,666
ماذا يحدث ؟ -
جيمى , هل هذة نظارته ؟ -

564
01:02:00,744 --> 01:02:04,942
جيمى , انه مريض بمرض خطير
ويجب ان اراه الأن

565
01:02:05,082 --> 01:02:06,514
لماذا ؟

566
01:02:07,284 --> 01:02:08,581
لكى اساعده

567
01:02:08,718 --> 01:02:10,151
وما علاقة هذا بالجيش ؟

568
01:02:10,287 --> 01:02:11,651
لقد هاجم امرأة وقتلها

569
01:02:12,856 --> 01:02:15,221
كان اخر من شوهد معها
وكانت نظارته بجانب الجثة

570
01:02:15,358 --> 01:02:18,953
هذا لا يثبت اى شىء -
بالطبع لا , ولكنه يثير الشبهات -

571
01:02:19,495 --> 01:02:20,538
هيا

572
01:02:21,030 --> 01:02:22,156
" جيمى "

573
01:02:33,141 --> 01:02:34,607
" كريستين "

574
01:02:37,812 --> 01:02:39,211
" كريستين "

575
01:04:12,898 --> 01:04:14,263
! توقفوا

576
01:04:15,634 --> 01:04:17,295
! سوف يقتلنا جميعا

577
01:04:18,170 --> 01:04:20,104
لا , يا رجل

578
01:04:20,238 --> 01:04:21,796
انظر اليه , انه مريض

579
01:05:53,089 --> 01:05:54,488
! انا اسف

580
01:06:33,059 --> 01:06:34,583
! يا الهى

581
01:06:34,928 --> 01:06:37,191
" دارين فرانسيس روبينز "

582
01:06:37,330 --> 01:06:40,059
انه متزوج
ولديه ثلاثة اولاد

583
01:06:40,333 --> 01:06:41,731
انه رجل جيد

584
01:06:43,902 --> 01:06:45,266
لقد كان

585
01:06:47,738 --> 01:06:53,738
كيف حدث هذا , دكتور ؟ -
المستوى الخامس ربما , لا اعرف -

586
01:06:54,344 --> 01:06:56,074
! قم بفحصه

587
01:07:12,895 --> 01:07:14,522
" جيك "

588
01:07:38,385 --> 01:07:40,046
أتشعرين بتحسن ؟

589
01:07:40,353 --> 01:07:42,151
ما هذا المكان ؟

590
01:07:47,126 --> 01:07:49,321
انه ملجأى

591
01:07:53,631 --> 01:07:55,098
من انت ؟

592
01:07:58,704 --> 01:08:01,763
انها انا , عزيزتى
! مرحبا بك فى المنزل

593
01:08:01,906 --> 01:08:04,704
يا الهى , " ميسن "ِ

594
01:08:05,477 --> 01:08:06,966
! يا الهى

595
01:08:08,112 --> 01:08:09,704
لقد كبرتى

596
01:08:20,390 --> 01:08:21,755
! انظرى

597
01:08:31,067 --> 01:08:35,935
هذة هى هدية الله للبشرية
مثلى

598
01:08:43,944 --> 01:08:45,638
! هذة ستجعلكى أمنة

599
01:08:52,520 --> 01:08:53,850
" ميسن "

600
01:08:54,421 --> 01:08:56,480
لا يمكنك ان تفعل هذا بعد الأن

601
01:08:57,157 --> 01:08:58,647
انا اعرف

602
01:09:00,826 --> 01:09:03,819
ما تفعل ؟ -
ما يجب ان يتم -

603
01:09:03,963 --> 01:09:06,396
الأن يجب عليها ان تتعاون

604
01:09:10,035 --> 01:09:11,434
لقد فقدت عقلك , ميسن

605
01:09:12,604 --> 01:09:15,197
اخبرينى اين هى , يمكننى انقاذك

606
01:09:28,985 --> 01:09:30,612
! لقد قتلتها

607
01:09:34,723 --> 01:09:36,384
... هذا الحل

608
01:09:38,761 --> 01:09:42,857
يعمل على ابقائى فى وضع حرج

609
01:09:49,370 --> 01:09:53,271
امك , كان بايمكانها ان تقف كل هذا

610
01:09:54,676 --> 01:09:56,472
ولكن , هذا لا يهم الأن

611
01:09:59,313 --> 01:10:02,771
حتى ان كنتى تستطيعين
! فأنكى الوحيدة

612
01:10:07,488 --> 01:10:10,854
ماذا حدث ل " جاستن " ؟ -
لقد كان يراقبك

613
01:10:11,491 --> 01:10:14,186
فقد كان يحتاج الى الهام

614
01:10:17,829 --> 01:10:20,855
حتى قررنا انا وأمك

615
01:10:20,999 --> 01:10:26,835
ان نقوم بتطوير الجنس البشرى

616
01:10:34,478 --> 01:10:37,913
لقد ضحيت بحياتى من اجل هذا الهدف

617
01:10:38,048 --> 01:10:41,915
.. ولكننى  , كرهت ما فعلته بنفسى

618
01:10:42,118 --> 01:10:45,485
فكان يجب ان اصيب نفسى بهذا
لأبقى على قيد الحياة

619
01:10:48,291 --> 01:10:49,519
, لكن

620
01:10:50,226 --> 01:10:52,557
.. اقتربت

621
01:10:52,828 --> 01:10:54,386
! اقتربت جدا

622
01:10:54,531 --> 01:10:56,020
من انهاء العمل

623
01:10:56,166 --> 01:10:57,598
! تماما

624
01:10:59,735 --> 01:11:04,069
اقوم بحقنه هنا
واختبره

625
01:11:04,539 --> 01:11:07,064
لكى تتطور الأنسانية

626
01:11:07,909 --> 01:11:09,103
! هذا يكفى

627
01:11:11,479 --> 01:11:12,810
لا

628
01:11:25,759 --> 01:11:27,487
هل يستطيع اى احد ان يسمعنى ؟
ترجمة : NightMare

629
01:11:37,336 --> 01:11:41,772
سنذهب للقطاعات 1 - 3 - 6
ونبحث عن اى ناجون , ونجلبهم الى هنا

630
01:11:41,906 --> 01:11:45,137
ونحن سنمر بالقطاعات
4 - 8 - 11

631
01:11:45,275 --> 01:11:47,369
لاركين , ان والدى يعيش فى القطاع الحادى عشر

632
01:11:47,512 --> 01:11:48,739
مرحبا

633
01:11:48,836 --> 01:11:49,880
لا

634
01:11:49,881 --> 01:11:51,438
هل هناك من يسمعنى ؟

635
01:11:51,582 --> 01:11:52,981
جيمى , أهذة انتِ ؟

636
01:11:53,116 --> 01:11:54,344
يا الهى

637
01:11:54,585 --> 01:11:57,349
انا محتجزه فى مختبر مع " ميسن لاين "ِ

638
01:11:57,487 --> 01:11:58,715
... اينما كنت

639
01:11:58,745 --> 01:11:59,789
! انا احتاج للمساعدة

640
01:11:59,790 --> 01:12:01,051
جيمى , انا اعرف مكانكِ

641
01:12:01,190 --> 01:12:03,715
اخرجى , وابحثى عن مكان تختبئي به

642
01:12:03,859 --> 01:12:06,054
انت اعتنى بهم
وانا سأعتنى بهذا

643
01:14:25,989 --> 01:14:27,683
جيمى , لقد انتهى الامر

644
01:14:32,895 --> 01:14:34,418
! الى الخارج

645
01:14:35,264 --> 01:14:36,993
لقد انتهى الأمر

646
01:14:38,233 --> 01:14:39,495
" ميسن "

647
01:14:41,203 --> 01:14:44,331
هل أتيت لتتباهى بالعظمة , مرة اخرى ؟

648
01:14:44,472 --> 01:14:48,602
لا , لقد اتيت لأرى الرجل الذى يتحدث
عن العظمة

649
01:14:49,177 --> 01:14:51,474
لكنه , لم يفهم معناها ابدا

650
01:14:51,612 --> 01:14:53,307
لنضع نهاية الى ذلك

651
01:14:53,447 --> 01:14:55,142
لقد اتيت بدون سلاح

652
01:14:56,183 --> 01:14:57,980
هذة كانت غلطة

653
01:15:00,320 --> 01:15:01,480
! توقفى

654
01:15:06,760 --> 01:15:08,317
لقد انتهى الأمر -
نعم -

655
01:15:12,999 --> 01:15:14,041
لا

656
01:15:54,804 --> 01:15:56,465
ما كان ينبغى ان نصل الى ذلك الحد

657
01:15:56,604 --> 01:15:59,732
كنا نسعو لمساعدة البشرية
وليس قتل الابرياء

658
01:15:59,874 --> 01:16:01,432
وانت ما كان يجب ان تكونى هنا

659
01:16:01,576 --> 01:16:05,011
اللعين " ماكفير " هو الذى جلبك هنا
باختراعه لذلك الميراث

660
01:16:05,146 --> 01:16:06,806
لماذا قد يفعل هذا ؟

661
01:16:06,947 --> 01:16:10,383
لأنه كان يريد مضاد الطفيليات
وكان يظن انه بحوزتك

662
01:16:10,517 --> 01:16:13,145
اذن , لماذا حاولت التخلص منى
مقابل 75 الف دولار ؟

663
01:16:13,286 --> 01:16:15,117
! لقد كنت احاول ان انقذك

664
01:16:15,255 --> 01:16:17,849
تنقذنى ؟
! انت و " ميسن " قتلتم امى

665
01:16:17,991 --> 01:16:22,893
لا , لقد رجعت من اجله
لقد كنت انا من ابعدك عن الجزيرة

666
01:16:23,029 --> 01:16:25,758
لقد توفت امك
وهى تحاول ان توقفه

667
01:16:25,898 --> 01:16:29,561
كانت تعلم ان المضاد هو الشىء الوحيد
الذى سيوقف خطته

668
01:16:30,235 --> 01:16:34,227
ان كان لديك المضاد
ان الجزيرة هى اخر مكان يجب ان تكونى به

669
01:16:34,371 --> 01:16:35,414
انتى , وامك

670
01:16:38,643 --> 01:16:40,234
أهذة سيارة " سارة " ؟

671
01:16:48,852 --> 01:16:50,410
هل حصلتى عليه ؟

672
01:16:52,489 --> 01:16:53,786
نعم

673
01:17:05,200 --> 01:17:06,963
اهدأ , يا عزيزى

674
01:18:04,688 --> 01:18:06,849
يجب ان يكون هناك " جاز " فى مكان ما

675
01:18:13,829 --> 01:18:15,387
ما هذا المكان ؟

676
01:18:16,165 --> 01:18:19,293
علينا ان نحافظ على الملح
لأنه الذى يستطيع ان يقتلهم

677
01:18:22,470 --> 01:18:23,869
! هيا

678
01:18:31,211 --> 01:18:33,679
خذى هذا الطفل وارحلى عن الجزيرة

679
01:18:33,814 --> 01:18:35,179
! خذى

680
01:18:35,316 --> 01:18:36,874
قومى بتعبئة القارب
سأعود سريعا

681
01:18:37,016 --> 01:18:38,712
اذهبى , هيا

682
01:18:46,693 --> 01:18:48,593
لا يجب عليك ان تفعل هذا

683
01:20:30,454 --> 01:20:31,784
! انتظرى

684
01:20:32,789 --> 01:20:34,018
! انتظرى

685
01:20:35,892 --> 01:20:37,359
! انتظرى

686
01:20:39,696 --> 01:20:41,095
! من فضلك
ترجمة : NightMare

687
01:20:42,098 --> 01:20:44,123
جيمى , لا تذهبى

688
01:20:45,133 --> 01:20:46,862
! لا تتركينى هنا

689
01:20:47,002 --> 01:20:48,435
! ارجعى

690
01:20:50,439 --> 01:20:52,303
! انا لا اريد هذا

691
01:20:54,076 --> 01:20:55,406
" جيمى "

692
01:20:56,043 --> 01:20:57,375
" جيمى "

693
01:22:45,844 --> 01:22:47,367
هذة ستجعلكِ فى امان

694
01:24:18,295 --> 01:24:23,095
سيول , كوريا
منذ ستة اشهر

695
01:24:50,957 --> 01:24:52,720
كيف يمكننى ان اساعدك ؟

696
01:24:53,059 --> 01:24:55,823
لقد اشترى زوجى هذة من هنا

697
01:24:55,962 --> 01:24:57,554
اود ان اقوم بأرجاعها

698
01:24:57,763 --> 01:24:59,698
فالرجال لديهم زوق سىء للغاية

699
01:24:59,855 --> 01:25:00,898
اليس كذلك ؟

700
01:25:00,899 --> 01:25:02,230
هل لديكى الايصال , سيدتى ؟

701
01:25:02,367 --> 01:25:05,996
ان زوجى لا يبالى بتلك الاشياء

702
01:25:06,138 --> 01:25:08,605
وهو قد اشتراها من هنا
وانا اريد استرداد المال

703
01:25:08,807 --> 01:25:11,468
اسفة , سيدتى
لا يمكننى ان افعل هذا

704
01:25:11,609 --> 01:25:13,634
ان سياسة متجرنا تتطلب وجود الايصال

705
01:25:13,778 --> 01:25:17,145
هل سياسية المتجر تجعلكم تهينوا الزبائن ؟

706
01:25:17,581 --> 01:25:19,378
ليس هذا ما عنيته , يا سيدتى

707
01:25:19,517 --> 01:25:21,416
لكننى , اعتقد ان هذا ليس من متجرنا

708
01:25:21,552 --> 01:25:24,714
هل تقولين انى كاذبة ؟

709
01:25:25,188 --> 01:25:26,849
! هذة اهانة

710
01:25:26,990 --> 01:25:29,424
! لقد اشتراها زوجى من هنا

711
01:25:29,693 --> 01:25:32,389
لا تجبريينى ان اغلق المحل
! ان زوجى ليس بكاذب

712
01:25:32,528 --> 01:25:34,121
! ارد ان اتحدث مع صاحب المتجر

713
01:25:34,263 --> 01:25:36,754
اهدئى من فضلك
ما المشكلة , سيدتى ؟

714
01:25:36,899 --> 01:25:38,764
سوف اعود مع زوجى

715
01:25:38,901 --> 01:25:40,493
هذا الامر لم ينتهى بعد

716
01:26:07,174 --> 01:26:17,174
NightMare : ترجمة
SaMeH RaHeeF : تعديل

