1
00:00:08,377 --> 00:00:11,065
أين نحن الآن؟

2
00:00:21,696 --> 00:00:24,698
كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة

3
00:00:25,031 --> 00:00:27,324
عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً

4
00:00:27,950 --> 00:00:29,284
عاشت المدن فى ظلام

5
00:00:29,410 --> 00:00:32,829
أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير

6
00:00:33,038 --> 00:00:34,414
ولكن كان هذا فى الماضى

7
00:00:34,706 --> 00:00:35,975
أين نحن الآن؟

8
00:00:38,792 --> 00:00:40,543
كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟

9
00:00:38,792 --> 00:00:40,543
! كيف نجعل الصحارى مزهرة

10
00:00:41,795 --> 00:00:45,256
نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم

11
00:00:45,881 --> 00:00:48,049
طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة

12
00:00:48,175 --> 00:00:50,760
تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر

13
00:00:52,344 --> 00:00:55,346
اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف

14
00:00:55,472 --> 00:00:59,099
لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا

15
00:01:00,476 --> 00:01:03,394
...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً

16
00:01:03,687 --> 00:01:05,480
فوق رؤوسنا تماماً

17
00:01:07,565 --> 00:01:09,107
طاقة القمر

18
00:01:09,733 --> 00:01:12,026
طاقة مستقبلنا

19
00:02:05,182 --> 00:02:06,599
(محطة التعدين (سارانج

20
00:02:06,600 --> 00:02:07,772
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1

21
00:02:07,772 --> 00:02:12,252
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات

22
00:02:26,168 --> 00:02:28,336
! روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى

23
00:02:28,870 --> 00:02:30,421
جميع الحاصدات تسير بهوء

24
00:02:30,846 --> 00:02:32,298
...القراءات كما يلى

25
00:02:32,423 --> 00:02:35,133
ماثيو)... 14.6 أميال)

26
00:02:35,802 --> 00:02:37,635
مارك)... 16.8 أميال)

27
00:02:47,852 --> 00:02:49,769
! (جيرتى)، (جيرتى)

28
00:02:50,209 --> 00:02:50,987
استيقظ

29
00:02:51,062 --> 00:02:52,521
(صباح الخير يا (سام

30
00:02:53,064 --> 00:02:54,523
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك

31
00:02:54,732 --> 00:02:56,399
سوف أذهب للخارج لإحضارها

32
00:02:56,692 --> 00:02:57,859
(حسناً، (سام

33
00:03:54,362 --> 00:03:55,404
أحتاج للشوكولاتة

34
00:03:55,821 --> 00:03:57,280
أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى

35
00:03:57,489 --> 00:03:58,739
لا تحتاجين للشوكولاتة

36
00:04:09,666 --> 00:04:11,959
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

37
00:04:16,338 --> 00:04:18,631
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

38
00:04:22,301 --> 00:04:25,094
فشل فى الحصول على إشارة

39
00:05:36,817 --> 00:05:38,693
سام بيل) يحدث القاعدة)

40
00:05:39,236 --> 00:05:41,737
الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى

41
00:05:42,989 --> 00:05:46,199
لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق

42
00:05:46,617 --> 00:05:49,118
قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق

43
00:05:49,244 --> 00:05:51,328
بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام

44
00:05:52,871 --> 00:05:54,121
كيف هى الأحوال بالأسفل؟

45
00:05:56,207 --> 00:05:57,666
...هل قمتم يا رفاق

46
00:05:58,918 --> 00:06:00,711
بالاحتفال أو شئ كهذا؟

47
00:06:01,003 --> 00:06:02,796
...شكراً على

48
00:06:03,421 --> 00:06:06,631
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ

49
00:06:07,675 --> 00:06:08,842
تقريباً

50
00:06:10,510 --> 00:06:12,678
ثلاث سنوات فترة طويلة

51
00:06:13,721 --> 00:06:16,973
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً

52
00:06:17,683 --> 00:06:19,142
...أنا أتحدث إلى نفسى

53
00:06:19,559 --> 00:06:20,935
بصورة منتظمة

54
00:06:24,063 --> 00:06:26,022
حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟

55
00:06:27,482 --> 00:06:29,483
! حسناً إذاً، انتهى

56
00:06:29,775 --> 00:06:32,068
! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا

57
00:06:50,417 --> 00:06:52,501
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام

58
00:06:56,463 --> 00:06:58,673
! اللعنة! قلت أنى سأفعلها

59
00:06:59,715 --> 00:07:01,382
لماذا لا تسمعنى؟

60
00:07:09,723 --> 00:07:11,390
الشحنة جاهزة للانطلاق

61
00:07:35,035 --> 00:07:36,702
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

62
00:07:40,664 --> 00:07:42,331
سام)؟) -
ماذا؟ -

63
00:07:43,291 --> 00:07:45,167
لا تبدو كعادتك اليوم

64
00:07:45,376 --> 00:07:48,294
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -

65
00:07:48,921 --> 00:07:50,255
! يا إلهى

66
00:07:53,174 --> 00:07:55,675
سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)

67
00:07:58,803 --> 00:08:02,171
جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟)

68
00:08:02,348 --> 00:08:03,348
(لا يا (سام

69
00:08:03,390 --> 00:08:07,768
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت

70
00:08:07,894 --> 00:08:09,353
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر

71
00:08:09,437 --> 00:08:11,855
هل تدرى عمّا أتحدث؟
...هذا ليس

72
00:08:12,564 --> 00:08:14,023
تبقى لى أسبوعان فحسب

73
00:08:14,232 --> 00:08:17,150
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى

74
00:08:17,485 --> 00:08:20,904
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟

75
00:08:21,113 --> 00:08:22,989
لا، لا بأس، لننتهى منها

76
00:08:26,742 --> 00:08:28,118
لدى صداع شديد

77
00:08:28,827 --> 00:08:30,411
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟

78
00:08:51,553 --> 00:08:53,429
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام

79
00:08:53,638 --> 00:08:55,305
عبر اتصال المشترى

80
00:08:57,808 --> 00:08:58,641
! اللعنة

81
00:09:05,856 --> 00:09:07,940
مرحباً (سام)، هذا أنا

82
00:09:10,860 --> 00:09:12,527
استلمت رسالتك السابقة

83
00:09:12,945 --> 00:09:15,321
سعدت كثيراً بسماع صوتك

84
00:09:15,739 --> 00:09:17,323
أفتقدتك أيضاً

85
00:09:18,573 --> 00:09:20,532
أعرف أنك وحيد بالأعلى

86
00:09:21,367 --> 00:09:24,285
...ولكنى أعتقد، بطرق عدة

87
00:09:25,245 --> 00:09:26,996
أن هذا كان جيداً من أجلك

88
00:09:27,747 --> 00:09:28,997
من أجلنا نحن الاثنين

89
00:09:30,332 --> 00:09:32,750
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا

90
00:09:36,170 --> 00:09:37,629
أنا فخورة بك

91
00:09:39,298 --> 00:09:40,965
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً

92
00:09:44,093 --> 00:09:45,677
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟

93
00:09:47,638 --> 00:09:49,431
"قولى "رائد فضاء

94
00:09:50,056 --> 00:09:52,015
رائد فضاء

95
00:09:52,767 --> 00:09:54,101
إنه رجل فضاء

96
00:09:54,435 --> 00:09:57,854
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ

97
00:09:58,188 --> 00:10:00,356
أبى رائد فضاء

98
00:10:01,233 --> 00:10:02,902
! فتاة ذكية
لوِّحى

99
00:10:03,194 --> 00:10:05,196
لوّحى إلى أبيك

100
00:10:06,532 --> 00:10:08,534
...كاثى)، هلاّ)

101
00:10:10,704 --> 00:10:12,915
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً

102
00:10:14,585 --> 00:10:16,546
عيد ميلادها الشهر القادم

103
00:10:17,089 --> 00:10:19,884
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة

104
00:10:20,093 --> 00:10:22,179
! (جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -

105
00:10:23,348 --> 00:10:24,474
(سام)

106
00:10:25,643 --> 00:10:27,604
أحبك

107
00:10:28,563 --> 00:10:29,480
أحبك

108
00:10:29,899 --> 00:10:32,110
و أفتقدك

109
00:10:33,571 --> 00:10:35,657
ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك

110
00:10:35,949 --> 00:10:37,325
حسناً عزيزى

111
00:10:38,786 --> 00:10:39,912
إلى اللقاء

112
00:11:05,784 --> 00:11:06,743
(مرحباً (دوج

113
00:11:08,079 --> 00:11:10,290
(أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج

114
00:11:11,834 --> 00:11:12,668
(كاث)

115
00:11:32,071 --> 00:11:32,905
لست جيداً

116
00:12:19,848 --> 00:12:21,099
! تباً

117
00:12:21,643 --> 00:12:22,894
! اللعنة

118
00:12:27,568 --> 00:12:29,445
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟

119
00:12:30,197 --> 00:12:32,909
سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -

120
00:12:32,992 --> 00:12:36,455
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى

121
00:12:37,374 --> 00:12:39,251
رأيت شيئاً على التلفزيون؟

122
00:12:39,794 --> 00:12:41,963
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى

123
00:12:42,381 --> 00:12:44,050
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟

124
00:12:44,384 --> 00:12:46,971
سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)

125
00:12:47,179 --> 00:12:49,682
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً

126
00:12:49,808 --> 00:12:52,102
ربما كنت تتخيل أشياءاً

127
00:12:55,316 --> 00:12:57,110
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى

128
00:12:59,614 --> 00:13:02,117
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل

129
00:13:57,197 --> 00:13:58,114
! اخرس

130
00:14:31,830 --> 00:14:33,081
(صباح الخير يا (جيرتى

131
00:14:33,582 --> 00:14:34,416
(صباح الخير (سام

132
00:14:34,542 --> 00:14:36,294
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

133
00:14:36,837 --> 00:14:37,880
بخير

134
00:14:38,089 --> 00:14:40,175
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -

135
00:14:40,676 --> 00:14:42,136
تؤلمنى قليلاً، لا بأس

136
00:14:44,556 --> 00:14:45,655
ماذا على الإفطار؟

137
00:14:46,229 --> 00:14:47,579
المعتاد

138
00:14:53,611 --> 00:14:56,531
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -

139
00:14:57,492 --> 00:14:59,661
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟

140
00:15:00,830 --> 00:15:03,208
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً

141
00:15:05,295 --> 00:15:07,381
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى

142
00:15:07,590 --> 00:15:08,633
(على الرحب يا (سام

143
00:15:09,467 --> 00:15:13,431
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
...القراءات كما يلى

144
00:15:13,473 --> 00:15:15,642
ماثيو)... 9.8 أميال)

145
00:15:17,103 --> 00:15:18,855
...(مارك)

146
00:15:19,398 --> 00:15:20,941
9 -
(يا (جيرتى -

147
00:15:22,110 --> 00:15:23,445
روك أند رول

148
00:15:37,633 --> 00:15:39,719
مارك)... 11 ميل تماماً)

149
00:15:43,182 --> 00:15:45,059
لوك) مضطرب قليلاً اليوم)

150
00:15:58,621 --> 00:15:59,747
(جيرتى)

151
00:16:00,708 --> 00:16:03,211
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو

152
00:16:03,420 --> 00:16:06,841
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟

153
00:16:07,676 --> 00:16:08,719
(حسناً يا (سام

154
00:16:14,060 --> 00:16:16,354
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

155
00:16:19,902 --> 00:16:22,489
فشل فى الحصول على الإشارة

156
00:17:31,547 --> 00:17:34,175
! خطر، حدث اختلال فى الهواء

157
00:18:06,931 --> 00:18:08,391
...أين أنــ

158
00:18:09,226 --> 00:18:10,373
أين أنا؟

159
00:18:11,098 --> 00:18:12,859
سام)، أنت فى المشفى)

160
00:18:13,273 --> 00:18:16,402
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟

161
00:18:22,244 --> 00:18:25,164
لا، لا... لا أتذكر شيئاً

162
00:18:27,252 --> 00:18:28,921
هل تتذكرنى؟

163
00:18:30,298 --> 00:18:32,592
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى

164
00:18:33,009 --> 00:18:34,970
هذا جيد، هذا جيد جداً

165
00:18:35,387 --> 00:18:37,473
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى

166
00:18:37,891 --> 00:18:41,562
أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام

167
00:18:41,771 --> 00:18:43,648
وأجرى بعد الاختبارات

168
00:18:45,610 --> 00:18:47,195
كم من الوقت كنت نائماً؟

169
00:18:47,697 --> 00:18:50,534
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم

170
00:18:50,743 --> 00:18:53,246
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -

171
00:18:53,956 --> 00:18:55,332
يمكننا التحدث لاحقاً

172
00:19:34,431 --> 00:19:35,474
مرحباً

173
00:20:08,048 --> 00:20:11,663
جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج)

174
00:20:12,009 --> 00:20:12,842
أعرف

175
00:20:12,843 --> 00:20:15,094
..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير

176
00:20:15,136 --> 00:20:18,888
طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟

177
00:20:19,098 --> 00:20:21,891
كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم

178
00:20:22,225 --> 00:20:24,309
جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)

179
00:20:24,811 --> 00:20:26,270
...كيف تبدو الإصلاحات على

180
00:20:26,896 --> 00:20:29,189
سام)، لقد تركت فراشك -
أجل -

181
00:20:30,649 --> 00:20:33,359
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟

182
00:20:36,695 --> 00:20:38,988
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى

183
00:20:39,197 --> 00:20:41,198
وبثّنا الحى يبدو معطلاً

184
00:20:41,407 --> 00:20:43,908
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة

185
00:20:44,117 --> 00:20:46,285
لأبقيهم على اطلاع بتقدمك

186
00:20:46,703 --> 00:20:48,370
سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)

187
00:20:48,579 --> 00:20:51,206
لست مستعداً للتجول بعد

188
00:20:54,751 --> 00:20:56,919
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا

189
00:20:58,712 --> 00:21:00,002
...أعطنى بعض

190
00:21:00,811 --> 00:21:01,923
أشيائى

191
00:21:02,965 --> 00:21:04,841
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام

192
00:21:05,176 --> 00:21:08,386
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -

193
00:21:20,062 --> 00:21:21,312
(رائع يا (سام

194
00:21:24,149 --> 00:21:27,359
ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟

195
00:21:27,693 --> 00:21:30,611
سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)

196
00:21:30,904 --> 00:21:34,031
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز

197
00:21:37,159 --> 00:21:39,452
ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟

198
00:21:39,577 --> 00:21:42,078
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات

199
00:21:42,163 --> 00:21:45,207
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك

200
00:21:45,415 --> 00:21:46,332
! هذا مذهل

201
00:21:47,292 --> 00:21:48,417
! هذا رائع

202
00:21:48,543 --> 00:21:50,711
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً

203
00:21:51,045 --> 00:21:55,506
ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام

204
00:21:56,966 --> 00:21:58,342
لنجرب اختباراً آخر

205
00:21:58,426 --> 00:21:59,593
! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر

206
00:22:00,636 --> 00:22:02,095
(أرجوك يا (سام

207
00:22:30,117 --> 00:22:31,284
(جيرتى)

208
00:22:35,038 --> 00:22:35,955
هل تعلم بخصوص هذا؟

209
00:22:37,623 --> 00:22:40,458
ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً

210
00:22:41,084 --> 00:22:42,334
لابد أنه معطل

211
00:22:42,418 --> 00:22:43,752
من الواضح أنه معطل

212
00:22:43,794 --> 00:22:45,044
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟

213
00:22:45,754 --> 00:22:47,338
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه

214
00:22:48,590 --> 00:22:49,840
سوف أمرر رسالتك

215
00:23:30,998 --> 00:23:33,791
وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى

216
00:23:33,834 --> 00:23:37,253
سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك)

217
00:23:38,004 --> 00:23:40,380
لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة

218
00:23:41,006 --> 00:23:43,090
أنت مهم جداً بالنسبة لنا -
ابق فى مكانك -

219
00:23:43,925 --> 00:23:44,884
هذا أمر

220
00:23:45,176 --> 00:23:46,969
هذا أمر يا (سام) من القاعدة

221
00:23:47,052 --> 00:23:49,011
وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ

222
00:23:49,054 --> 00:23:51,972
لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها

223
00:23:52,473 --> 00:23:55,308
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -

224
00:23:55,517 --> 00:23:56,601
ماذا؟ -
...(سام) -

225
00:23:56,643 --> 00:23:59,478
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج

226
00:24:01,147 --> 00:24:04,774
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا

227
00:24:43,346 --> 00:24:44,388
! (جيرتى)

228
00:24:50,018 --> 00:24:51,060
! (جيرتى)

229
00:24:51,811 --> 00:24:52,853
! جيرتى) تعال هنا)

230
00:24:53,688 --> 00:24:56,273
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -

231
00:24:56,899 --> 00:24:58,566
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام

232
00:24:58,984 --> 00:25:00,568
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى

233
00:25:00,777 --> 00:25:03,070
على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت

234
00:25:03,279 --> 00:25:05,864
أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق

235
00:25:05,989 --> 00:25:08,157
لم تتضرر القشرة الخارجية

236
00:25:08,366 --> 00:25:10,367
...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى

237
00:25:10,451 --> 00:25:13,495
ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى

238
00:25:13,787 --> 00:25:15,997
(عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى

239
00:25:16,414 --> 00:25:18,165
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام

240
00:25:18,582 --> 00:25:21,417
جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب

241
00:25:21,501 --> 00:25:23,544
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج

242
00:25:23,586 --> 00:25:26,504
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى

243
00:25:27,464 --> 00:25:29,632
هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا

244
00:25:30,467 --> 00:25:32,572
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟

245
00:25:32,677 --> 00:25:34,428
بالطبع -
(حسناً يا (سام -

246
00:25:34,553 --> 00:25:35,595
شكراً لك

247
00:25:50,065 --> 00:25:51,024
(جيرتى)

248
00:26:25,301 --> 00:26:26,968
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

249
00:26:29,263 --> 00:26:31,139
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

250
00:26:33,766 --> 00:26:35,725
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

251
00:26:38,770 --> 00:26:41,063
فشل فى الحصول على إشارة

252
00:28:41,657 --> 00:28:42,616
! (جيرتى)

253
00:28:43,116 --> 00:28:43,949
! (جيرتى)

254
00:28:47,203 --> 00:28:48,328
! وجدته بالخارج

255
00:28:51,039 --> 00:28:52,289
! وجدته بالخارج

256
00:28:54,917 --> 00:28:56,167
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة

257
00:28:56,460 --> 00:28:57,419
من هذا؟

258
00:28:57,836 --> 00:28:59,045
من هذا؟

259
00:28:59,087 --> 00:29:00,838
عليك أخذه إلى للمشفى

260
00:29:02,423 --> 00:29:04,090
ليس قبل أن تخبرنى من هذا

261
00:29:04,717 --> 00:29:06,176
! أخبرنى من هذا

262
00:29:06,802 --> 00:29:10,846
سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال)

263
00:29:23,898 --> 00:29:24,940
(مرحباً (سام

264
00:29:25,024 --> 00:29:25,983
كيف تشعر؟

265
00:29:33,364 --> 00:29:34,531
أين أنا؟

266
00:29:34,949 --> 00:29:35,991
فى المشفى

267
00:29:36,200 --> 00:29:38,576
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات

268
00:29:38,785 --> 00:29:39,827
هل تتذكر؟

269
00:29:39,953 --> 00:29:41,930
...لا، أنا

270
00:29:42,894 --> 00:29:43,936
أنا عطشان

271
00:29:44,957 --> 00:29:46,291
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء

272
00:29:52,965 --> 00:29:54,966
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى

273
00:29:59,846 --> 00:30:01,514
رأيت شخصاً ما بالخارج

274
00:30:03,099 --> 00:30:06,935
سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث)
وأُصبت إصابات طفيفة

275
00:30:07,687 --> 00:30:09,772
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة

276
00:30:12,900 --> 00:30:14,151
أنا سعيد برؤيتك مجدداً

277
00:30:38,006 --> 00:30:39,257
(جيرتى)

278
00:30:39,675 --> 00:30:41,051
(نعم (سام

279
00:30:44,054 --> 00:30:46,472
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟

280
00:30:50,643 --> 00:30:52,186
سام)، نم قليلاً)

281
00:30:54,063 --> 00:30:55,314
أنت متعب للغاية

282
00:31:19,629 --> 00:31:21,172
تحدثت مع (ثومبسون) اليوم

283
00:31:22,131 --> 00:31:25,133
إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ

284
00:31:32,349 --> 00:31:33,892
أعتقد أنه كان قراراً مناسباً

285
00:31:36,311 --> 00:31:37,562
...ولكن

286
00:31:39,191 --> 00:31:40,923
لقد مر وقت طويل جداً

287
00:31:44,235 --> 00:31:46,320
...أعتقد أن هناك... هناك أشياء

288
00:31:50,359 --> 00:31:51,199
كان لابد أن تحدث

289
00:31:53,285 --> 00:31:55,703
أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير

290
00:32:02,168 --> 00:32:03,419
اسمع

291
00:32:04,254 --> 00:32:05,505
(سام)

292
00:32:07,590 --> 00:32:09,550
...ابق آمناً، وسوف

293
00:32:10,092 --> 00:32:11,218
سأكلمك قريباً

294
00:32:12,178 --> 00:32:13,304
إلى اللقاء

295
00:32:43,749 --> 00:32:44,708
(جيرتى)

296
00:32:46,043 --> 00:32:48,461
جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟)

297
00:32:50,213 --> 00:32:52,298
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

298
00:32:52,715 --> 00:32:54,591
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟

299
00:32:55,426 --> 00:32:56,802
سام)، لقد تركت سريرك)

300
00:32:57,637 --> 00:32:59,722
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟

301
00:33:00,139 --> 00:33:01,390
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

302
00:33:02,224 --> 00:33:04,601
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -

303
00:33:06,061 --> 00:33:07,437
(أنت (سام بيل

304
00:33:10,232 --> 00:33:11,483
سام)، ما الأمر؟)

305
00:33:12,317 --> 00:33:13,901
ربما سيساعدك التحدث عنه

306
00:33:15,028 --> 00:33:16,487
لا أفهم ما يحدث

307
00:33:17,739 --> 00:33:20,032
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى

308
00:33:20,074 --> 00:33:21,408
يمكننا إجراء بعض الاختبارات

309
00:33:22,118 --> 00:33:24,328
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة

310
00:33:24,954 --> 00:33:26,976
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث

311
00:33:26,977 --> 00:33:30,793
خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟

312
00:33:30,793 --> 00:33:31,710
ما الذى تتحدث عنه؟

313
00:33:32,044 --> 00:33:33,587
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام

314
00:33:34,838 --> 00:33:36,214
هل أنت جائع؟

315
00:34:13,416 --> 00:34:15,000
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان

316
00:34:48,031 --> 00:34:51,158
أود استعادة حذائى -
...أنا أستعمله -

317
00:34:53,244 --> 00:34:54,411
إنه ملكى

318
00:35:05,548 --> 00:35:07,424
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)

319
00:35:09,510 --> 00:35:10,677
أنا (سام بيل) أيضاً

320
00:35:12,137 --> 00:35:14,430
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -

321
00:35:16,808 --> 00:35:18,059
لماذا...؟

322
00:35:24,023 --> 00:35:25,357
منذ متى...؟

323
00:35:26,108 --> 00:35:27,359
ماذا؟

324
00:35:27,777 --> 00:35:28,903
منذ متى وأنت هنا؟

325
00:35:29,862 --> 00:35:30,779
حوالى أسبوع

326
00:35:32,573 --> 00:35:34,241
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -

327
00:35:34,450 --> 00:35:35,909
كيف تشعر؟

328
00:35:38,078 --> 00:35:39,662
كيف أشعر"؟"

329
00:35:42,874 --> 00:35:44,041
كيف تظننى أشعر؟

330
00:35:55,090 --> 00:35:57,596
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟

331
00:36:00,807 --> 00:36:02,391
الحاصدات بخير

332
00:36:02,893 --> 00:36:06,855
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق

333
00:36:08,940 --> 00:36:09,982
أنا لست مستنسخاً

334
00:36:11,442 --> 00:36:13,026
! أنا لست مستنسخاً

335
00:36:19,283 --> 00:36:22,494
أنت المستنسخ -
(حسناً (سام -

336
00:36:23,454 --> 00:36:24,913
أنت لست مستنسخاً

337
00:36:32,712 --> 00:36:36,382
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة

338
00:36:37,842 --> 00:36:42,221
ابق خارج الأمر
أن لم أتحدث معك يا صاحبى

339
00:36:43,055 --> 00:36:46,808
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً

340
00:36:47,434 --> 00:36:49,185
لست بحالة جيدة يا صديقى

341
00:36:49,642 --> 00:36:50,979
أتمنى ألا تشعر بالحزن

342
00:36:50,979 --> 00:36:52,396
هل تتحدث إلى نفسك؟

343
00:36:52,439 --> 00:36:54,607
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -

344
00:36:56,693 --> 00:36:59,403
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات

345
00:36:59,946 --> 00:37:01,071
منذ ثلاث سنوات تقريباً

346
00:37:03,281 --> 00:37:04,198
...اسمع، أنا

347
00:37:05,784 --> 00:37:06,910
أردت أن أشكرك

348
00:37:08,912 --> 00:37:10,580
...أردت أشكرك على

349
00:37:12,248 --> 00:37:14,333
...لولا وجودك، لما

350
00:37:15,376 --> 00:37:18,295
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى

351
00:37:22,883 --> 00:37:24,342
أعرف أن هذا غريب

352
00:37:27,262 --> 00:37:28,930
أنا وحيد تماماً كما تعرف

353
00:37:29,764 --> 00:37:32,349
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟

354
00:37:40,274 --> 00:37:41,316
ربما لاحقاً

355
00:37:48,407 --> 00:37:51,743
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -

356
00:37:52,911 --> 00:37:55,204
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟

357
00:37:56,456 --> 00:37:58,332
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما

358
00:37:59,645 --> 00:38:00,687
...تعلم شيئاً

359
00:38:03,754 --> 00:38:05,297
الأمر غريب علىّ أيضاً

360
00:38:15,932 --> 00:38:17,600
هل تود لعب كرة الطاولة؟

361
00:38:20,520 --> 00:38:21,687
لا

362
00:38:21,980 --> 00:38:24,065
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الاسترخاء

363
00:38:28,861 --> 00:38:30,862
كم النتيجة؟ -
2 - 18 -

364
00:38:31,363 --> 00:38:32,322
حسناً

365
00:38:33,449 --> 00:38:36,284
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
...لا... لا، أنا -

366
00:38:37,411 --> 00:38:39,412
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به

367
00:38:41,915 --> 00:38:43,249
حسناً، حسناً

368
00:38:43,458 --> 00:38:45,042
أجل، حسناً

369
00:38:46,586 --> 00:38:48,671
هل سنلعب؟ -
أجل -

370
00:38:54,844 --> 00:38:56,095
! تباً، يا إلهى

371
00:38:56,387 --> 00:38:57,346
! اللعنة

372
00:38:57,846 --> 00:38:58,805
19 - 2

373
00:38:59,723 --> 00:39:00,890
أجل

374
00:39:03,185 --> 00:39:04,853
هل تريد... هل تريد علكة؟

375
00:39:08,189 --> 00:39:09,315
هل تدرى؟

376
00:39:09,858 --> 00:39:11,192
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة

377
00:39:12,986 --> 00:39:14,361
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟

378
00:39:14,991 --> 00:39:16,032
ماذا تفعل؟

379
00:39:16,113 --> 00:39:16,947
أصلح الشبكة

380
00:39:17,865 --> 00:39:20,158
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى

381
00:39:32,254 --> 00:39:33,630
كم استغرقت لبناء هذا؟

382
00:39:35,799 --> 00:39:37,592
لا أتذكر بنائى له كله

383
00:39:37,675 --> 00:39:42,054
أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص

384
00:39:43,306 --> 00:39:44,682
والأشخاص

385
00:39:44,974 --> 00:39:46,850
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً

386
00:39:50,813 --> 00:39:53,523
هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟

387
00:39:54,274 --> 00:39:55,400
هذا مبنى البلدية

388
00:39:57,402 --> 00:39:58,528
فايرفيلد)، هذا صحيح)

389
00:40:04,159 --> 00:40:06,578
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف

390
00:40:11,375 --> 00:40:12,834
هل تعرف (تيس)؟

391
00:40:20,760 --> 00:40:22,303
(أجل، أعرف (تيس

392
00:40:24,181 --> 00:40:26,391
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

393
00:40:27,309 --> 00:40:28,977
كانت لدىّ... لدينا فتاة

394
00:40:32,022 --> 00:40:32,939
(إيف)

395
00:40:36,819 --> 00:40:37,861
أليست جميلة؟

396
00:40:38,571 --> 00:40:39,947
إنها قردى الصغير

397
00:40:40,782 --> 00:40:41,908
إنه قردنا الصغير

398
00:40:44,119 --> 00:40:45,245
مصافحة فى الهواء

399
00:40:51,001 --> 00:40:53,920
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة

400
00:40:56,424 --> 00:40:59,343
سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)

401
00:41:00,386 --> 00:41:01,220
! اللعنة

402
00:41:07,978 --> 00:41:09,563
(تحياتى يا (سام -
كيف حال رجلنا؟ -

403
00:41:09,646 --> 00:41:10,605
هل تشعر بتحسن؟

404
00:41:10,897 --> 00:41:12,774
هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟

405
00:41:13,108 --> 00:41:14,567
عليك أن تفعل هذا أيها الوغد

406
00:41:14,985 --> 00:41:17,153
استمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة

407
00:41:18,113 --> 00:41:21,324
برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك

408
00:41:22,076 --> 00:41:25,809
ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد

409
00:41:25,830 --> 00:41:27,164
(فريق الإغاثة (إليزا

410
00:41:27,499 --> 00:41:30,710
(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين

411
00:41:30,835 --> 00:41:33,629
نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة

412
00:41:33,839 --> 00:41:35,424
لذا استعد للقفز فرحاً

413
00:41:35,507 --> 00:41:36,758
قرب موعد رجوعك للعمل

414
00:41:37,301 --> 00:41:39,469
فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك

415
00:41:40,012 --> 00:41:40,929
استرح

416
00:41:41,138 --> 00:41:42,931
ابق هناك يا (سام)، انتهى

417
00:41:43,975 --> 00:41:46,769
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟

418
00:41:47,729 --> 00:41:50,523
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك

419
00:41:50,940 --> 00:41:52,107
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً

420
00:41:52,734 --> 00:41:53,776
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى

421
00:41:55,320 --> 00:41:57,405
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -

422
00:41:58,031 --> 00:42:00,116
أجل، لدىّ عقد

423
00:42:00,868 --> 00:42:01,785
سأعود للوطن

424
00:42:02,620 --> 00:42:05,664
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
! أنا ذاهب للوطن -

425
00:42:06,290 --> 00:42:07,624
لن تذهب لأى مكان

426
00:42:07,750 --> 00:42:10,461
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك

427
00:42:10,545 --> 00:42:14,007
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟

428
00:42:14,007 --> 00:42:15,341
ماذا عن (سام) الأصلى؟

429
00:42:17,219 --> 00:42:18,595
! أنا (سام) الأصلى

430
00:42:19,513 --> 00:42:21,181
أنا (سام بيل) اللعين

431
00:42:21,306 --> 00:42:22,223
! أنا

432
00:42:23,267 --> 00:42:24,226
! أنا

433
00:42:25,686 --> 00:42:27,980
جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)

434
00:42:30,900 --> 00:42:31,942
هل أنت جائع؟

435
00:42:40,702 --> 00:42:44,956
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق

436
00:42:50,588 --> 00:42:51,630
...اسمع

437
00:42:51,756 --> 00:42:53,424
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -

438
00:42:53,633 --> 00:42:55,593
ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم

439
00:42:55,718 --> 00:42:58,512
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً
عندما جئت إلى هنا

440
00:42:58,638 --> 00:42:59,555
من بدأه إذاً؟

441
00:43:00,181 --> 00:43:01,974
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا

442
00:43:03,310 --> 00:43:06,980
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟

443
00:43:07,397 --> 00:43:09,983
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -

444
00:43:10,401 --> 00:43:12,486
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة

445
00:43:15,114 --> 00:43:17,700
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف

446
00:43:18,534 --> 00:43:19,701
مستحيل

447
00:43:20,411 --> 00:43:21,996
أراهن أن هناك غرفة سريّة

448
00:43:21,996 --> 00:43:23,038
غرفة سريّة"؟"

449
00:43:24,165 --> 00:43:25,750
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟

450
00:43:25,834 --> 00:43:27,919
أنت من فقد عقله

451
00:43:28,337 --> 00:43:30,547
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل

452
00:43:30,631 --> 00:43:32,090
أعرف كل شبر فى هذه المحطة

453
00:43:32,216 --> 00:43:35,219
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح

454
00:43:35,427 --> 00:43:37,304
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟

455
00:43:37,513 --> 00:43:39,306
إنها شركة، أليس كذلك؟

456
00:43:40,349 --> 00:43:43,268
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه

457
00:43:43,561 --> 00:43:46,272
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد

458
00:43:46,398 --> 00:43:48,984
أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟

459
00:43:49,317 --> 00:43:50,985
! إنه الجانب البعيد من القمر

460
00:43:51,403 --> 00:43:54,739
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن

461
00:43:57,117 --> 00:43:59,953
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -

462
00:44:00,871 --> 00:44:02,664
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟

463
00:44:02,957 --> 00:44:04,625
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك

464
00:44:04,834 --> 00:44:06,502
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى

465
00:44:06,544 --> 00:44:07,461
! قم من عندك

466
00:44:07,879 --> 00:44:10,465
! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين

467
00:44:10,882 --> 00:44:12,675
يا إلهى -
! استيقظ -

468
00:44:16,430 --> 00:44:18,515
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها

469
00:44:19,224 --> 00:44:20,391
وسوف أعثر عليها

470
00:44:21,852 --> 00:44:24,438
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً

471
00:44:59,184 --> 00:45:00,226
! تباً

472
00:45:01,144 --> 00:45:03,980
فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة

473
00:45:05,316 --> 00:45:07,109
اذهب واعثر على غرفتك السريّة

474
00:45:09,195 --> 00:45:10,446
فقط ضع هذه فى أى مكان

475
00:45:12,323 --> 00:45:14,491
أجل، هذه فكرة سديدة

476
00:45:14,701 --> 00:45:16,703
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -

477
00:45:17,537 --> 00:45:20,540
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -

478
00:45:21,583 --> 00:45:23,168
لن تلمس هذا البناء

479
00:45:24,294 --> 00:45:25,545
! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم

480
00:45:26,088 --> 00:45:27,965
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟

481
00:45:28,257 --> 00:45:30,259
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟

482
00:45:30,468 --> 00:45:32,636
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -

483
00:45:32,845 --> 00:45:33,887
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟

484
00:45:34,430 --> 00:45:37,850
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً

485
00:45:38,601 --> 00:45:40,936
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك

486
00:45:40,979 --> 00:45:42,772
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -

487
00:45:42,772 --> 00:45:44,190
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -

488
00:45:44,232 --> 00:45:45,566
تمهل قليلاً -
اترك السكين -

489
00:45:45,692 --> 00:45:47,360
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله

490
00:45:49,953 --> 00:45:50,989
اترك السكين

491
00:45:51,532 --> 00:45:53,283
لا تكن غبياً  -
لا تدفعنى -

492
00:45:53,701 --> 00:45:55,911
! لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -

493
00:45:56,621 --> 00:45:57,788
! اتركها

494
00:46:08,634 --> 00:46:10,594
ماذا أخبرتك؟
! اترك السكين اللعين

495
00:46:18,310 --> 00:46:19,978
! أيتها الفتاة الحمقاء

496
00:46:28,863 --> 00:46:31,365
سحقاً، ما الذى قلته لك؟

497
00:46:42,836 --> 00:46:45,630
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟

498
00:46:46,048 --> 00:46:47,215
! حسناً

499
00:46:47,633 --> 00:46:49,718
! حسناً

500
00:46:50,344 --> 00:46:51,678
! يا إلهى! تباً

501
00:46:53,556 --> 00:46:55,850
! تباً لى! ما هذا بحق السماء

502
00:46:56,267 --> 00:46:58,561
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك

503
00:46:59,103 --> 00:47:00,187
دعنى أرى

504
00:47:00,230 --> 00:47:02,232
هذا دم كثير -
! ابتعد عنى -

505
00:47:58,626 --> 00:47:59,877
(مرحباً (سام

506
00:48:02,296 --> 00:48:03,422
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

507
00:48:04,048 --> 00:48:04,882
! أجل

508
00:48:06,759 --> 00:48:10,930
أجل، لقد تشاجرنا
...أنا والرجل الآخر، الرجل

509
00:48:13,016 --> 00:48:15,852
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟

510
00:48:16,478 --> 00:48:17,937
هل تعلم ماذا فعل؟

511
00:48:18,438 --> 00:48:20,315
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض

512
00:48:20,858 --> 00:48:22,317
هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟

513
00:48:22,610 --> 00:48:24,195
938ساعة

514
00:48:24,403 --> 00:48:26,780
938ساعة، أجل بالتحديد

515
00:48:27,844 --> 00:48:30,367
938ساعة، حقاً؟

516
00:48:30,410 --> 00:48:32,412
تقريباً

517
00:48:33,663 --> 00:48:34,830
إنه يعانى من مشكلة

518
00:48:37,209 --> 00:48:38,585
(إنه يخيفنى يا (جيرتى

519
00:48:39,002 --> 00:48:40,962
ما الذى يخيفك فى (سام)؟

520
00:48:41,004 --> 00:48:42,755
الرجل يغضب بشدّة

521
00:48:43,173 --> 00:48:45,675
أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه

522
00:48:50,348 --> 00:48:52,350
...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها

523
00:48:56,604 --> 00:49:00,483
(لقد تركتنى. تركتنى (تيس

524
00:49:00,776 --> 00:49:03,403
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها

525
00:49:03,612 --> 00:49:04,738
أعرف

526
00:49:09,869 --> 00:49:11,620
أعطتنى فرصة أخرى

527
00:49:12,788 --> 00:49:16,333
وعدتها أننى سأتغير  -
(لقد تغيرت يا (سام -

528
00:49:17,585 --> 00:49:20,504
...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس)

529
00:49:21,631 --> 00:49:23,633
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية

530
00:49:24,051 --> 00:49:25,594
أين ذهبت تلك الرسائل؟

531
00:49:26,136 --> 00:49:27,470
هل وصلتها أبداً؟

532
00:49:27,888 --> 00:49:31,016
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

533
00:49:34,145 --> 00:49:36,439
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟

534
00:49:37,815 --> 00:49:41,443
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

535
00:49:57,837 --> 00:49:59,084
(جيرتى)

536
00:50:06,596 --> 00:50:08,890
هل أنا مستنسخ حقاً؟

537
00:50:10,767 --> 00:50:14,103
(عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج
وقع حادث بسيط

538
00:50:14,188 --> 00:50:18,901
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة

539
00:50:18,984 --> 00:50:21,903
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الاختبارات

540
00:50:21,946 --> 00:50:23,447
أتذكر، أجل، أتذكر هذا

541
00:50:23,987 --> 00:50:27,392
سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك

542
00:50:27,644 --> 00:50:30,956
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد

543
00:50:30,993 --> 00:50:32,457
للتأكد من الاستجابة الذهنية

544
00:50:32,541 --> 00:50:34,209
والصحّة الجسمانية العامة

545
00:50:34,334 --> 00:50:38,171
...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى

546
00:50:38,297 --> 00:50:39,965
...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير

547
00:50:40,049 --> 00:50:42,259
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟

548
00:50:42,343 --> 00:50:44,553
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام

549
00:50:44,762 --> 00:50:49,350
تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى

550
00:51:09,163 --> 00:51:11,123
أنا آسف للغاية

551
00:51:14,377 --> 00:51:17,171
سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)

552
00:51:17,297 --> 00:51:19,174
هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟

553
00:52:03,388 --> 00:52:06,391
وصول المساعدات بعد 11 ساعة

554
00:52:10,062 --> 00:52:14,858
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -

555
00:52:17,362 --> 00:52:19,447
شكراً على هذا، إنه جيد

556
00:52:20,073 --> 00:52:22,867
إنه مريح، كيف حال أنفك؟

557
00:52:23,827 --> 00:52:25,578
أفضل كثيراً، شكراً لك

558
00:52:27,164 --> 00:52:31,627
لقد كنت أحمقاً من قبل
...تصرفت بطيش، أنا

559
00:52:34,255 --> 00:52:36,841
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -

560
00:52:36,966 --> 00:52:42,471
لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك
...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ

561
00:52:43,014 --> 00:52:44,891
لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك

562
00:52:44,974 --> 00:52:46,642
أجل، عليك أن تفعل

563
00:52:50,731 --> 00:52:53,025
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك

564
00:52:53,650 --> 00:52:55,109
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟

565
00:52:55,945 --> 00:52:57,822
اسمعنى

566
00:52:57,822 --> 00:52:59,469
...لم يكن علىّ

567
00:53:02,910 --> 00:53:04,703
أحاول أن أخبرك شيئاً

568
00:53:07,624 --> 00:53:09,501
...لم أطلب من (جيرتى) أبداً

569
00:53:13,099 --> 00:53:14,922
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

570
00:53:21,359 --> 00:53:22,430
رجلٌ قوىّ

571
00:53:22,515 --> 00:53:27,228
! اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -

572
00:53:27,332 --> 00:53:28,791
مثل موزة مصابة بالفطر

573
00:53:31,191 --> 00:53:34,110
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

574
00:53:34,945 --> 00:53:38,782
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة
بينما كنتَ بالخارج

575
00:53:39,116 --> 00:53:41,618
...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده

576
00:53:42,453 --> 00:53:45,998
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة

577
00:53:46,833 --> 00:53:48,292
محادثة حيّة"؟"

578
00:53:48,793 --> 00:53:52,046
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -

579
00:53:52,881 --> 00:53:55,675
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام

580
00:53:56,927 --> 00:53:59,721
أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية

581
00:53:59,763 --> 00:54:04,434
كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة -
هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -

582
00:54:04,560 --> 00:54:08,939
القمر الصناعى بخير
إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا

583
00:54:09,565 --> 00:54:13,193
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد

584
00:54:14,988 --> 00:54:17,156
إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟

585
00:54:17,282 --> 00:54:19,242
كل شئ يعمل على ما يرام

586
00:54:19,659 --> 00:54:23,121
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة

587
00:54:23,956 --> 00:54:25,290
من أين إذاً؟

588
00:54:46,897 --> 00:54:49,399
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

589
00:54:51,028 --> 00:54:52,696
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

590
00:54:52,833 --> 00:54:55,553
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون

591
00:54:58,368 --> 00:55:00,745
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟

592
00:55:01,287 --> 00:55:02,621
دقيقة

593
00:55:03,373 --> 00:55:06,709
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -

594
00:55:07,419 --> 00:55:10,255
لا، أبداً

595
00:55:12,841 --> 00:55:15,135
(أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج

596
00:55:34,238 --> 00:55:37,574
هل ترى أى شئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -

597
00:55:40,704 --> 00:55:42,581
انتظر لحظة، أرى شيئاً

598
00:55:44,021 --> 00:55:45,376
أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة

599
00:56:28,547 --> 00:56:32,092
بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً

600
00:56:32,843 --> 00:56:34,594
أنت تقترب الآن من المحطة الأولى

601
00:56:40,560 --> 00:56:43,688
هل ترى ما أراه؟
...يبدو مثل هوائى، أو

602
00:56:44,314 --> 00:56:46,920
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة

603
00:56:49,110 --> 00:56:51,278
هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى

604
00:57:11,009 --> 00:57:14,345
سام)، هل تسمعنى؟) -
أجل -

605
00:57:15,389 --> 00:57:17,578
أجل، أجل، أسمعك

606
00:57:20,269 --> 00:57:23,605
اسمع،  لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة

607
00:57:24,148 --> 00:57:27,902
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء

608
00:57:53,763 --> 00:57:57,517
! اللعنة! اللعنة

609
00:59:34,163 --> 00:59:36,373
لم يتم السماح بالدخول

610
01:00:13,705 --> 01:00:15,582
تم قبول كلمة المرور

611
01:00:22,256 --> 01:00:24,758
(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل

612
01:00:31,724 --> 01:00:33,183
شعرى يتساقط

613
01:00:35,270 --> 01:00:36,855
ماذا عن هذه القراءة؟

614
01:00:37,272 --> 01:00:39,357
سنفعل هذا فى وقت لاحق

615
01:01:02,734 --> 01:01:03,776
! اللعنة

616
01:01:09,390 --> 01:01:10,432
سوف أذهب لرؤيتها قريباً

617
01:01:51,101 --> 01:01:54,229
ستصل المساعدات بعد 9 ساعات

618
01:02:13,083 --> 01:02:16,628
استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق

619
01:02:16,962 --> 01:02:22,027
الكبسولة المبردة مصممة
...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة

620
01:02:22,028 --> 01:02:24,762
رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام

621
01:02:24,887 --> 01:02:29,767
عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به

622
01:02:29,809 --> 01:02:33,312
وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته

623
01:02:33,647 --> 01:02:38,652
شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم

624
01:02:38,736 --> 01:02:41,864
بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك

625
01:02:41,989 --> 01:02:45,534
رحلة سعيدة، وإلى اللقاء

626
01:03:53,316 --> 01:03:55,401
أنت تقترب الآن من المحطة الثانية

627
01:04:36,362 --> 01:04:38,781
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات

628
01:04:40,675 --> 01:04:43,369
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم

629
01:04:45,037 --> 01:04:46,496
ما خطبك يا صاحبى؟

630
01:04:46,997 --> 01:04:48,373
ما الذى يحدث؟

631
01:04:49,625 --> 01:04:51,376
وجدت غرفتك السريّة

632
01:05:11,941 --> 01:05:13,060
من سينزل أولاً؟

633
01:05:14,096 --> 01:05:15,138
أنا سأنزل أولاً

634
01:06:11,379 --> 01:06:13,756
يا إلهى، هناك الكثير منهم

635
01:06:15,133 --> 01:06:16,801
لماذا هناك الكثير منهم؟

636
01:07:01,642 --> 01:07:03,810
سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟)

637
01:07:04,770 --> 01:07:07,481
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير

638
01:07:10,818 --> 01:07:15,197
جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)

639
01:07:15,698 --> 01:07:19,785
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟

640
01:07:19,995 --> 01:07:21,746
وظيفتى هى مساعدتك

641
01:07:33,551 --> 01:07:35,719
(أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج

642
01:07:37,931 --> 01:07:40,016
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

643
01:07:42,519 --> 01:07:44,687
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

644
01:07:50,319 --> 01:07:51,987
تم العثور على إشارة

645
01:07:55,241 --> 01:07:56,992
تم العثور على إشارة

646
01:08:16,597 --> 01:08:17,764
مرحباً

647
01:08:19,851 --> 01:08:22,979
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

648
01:08:23,813 --> 01:08:26,107
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

649
01:08:26,399 --> 01:08:28,609
(أود التحدث مع (تيس بيل

650
01:08:29,653 --> 01:08:32,364
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

651
01:08:50,717 --> 01:08:53,845
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك -

652
01:08:54,137 --> 01:08:57,056
أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟

653
01:09:00,519 --> 01:09:01,853
إيف)؟)

654
01:09:02,396 --> 01:09:05,107
أجل -
(مرحباً، مرحباً يا (إيف -

655
01:09:06,234 --> 01:09:09,779
كم... كم عمركِ الآن؟ -
أنا فى الخامسة عشرة -

656
01:09:10,405 --> 01:09:12,824
هل أعرفك؟ -
...عزيزتى -

657
01:09:15,327 --> 01:09:17,287
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟

658
01:09:19,373 --> 01:09:21,166
كيف ماتت أمك؟

659
01:09:21,792 --> 01:09:24,378
! أبى -
نعم -

660
01:09:24,712 --> 01:09:28,048
شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمّك؟ -

661
01:09:39,832 --> 01:09:42,334
هذا يكفى، هذا يكفى

662
01:09:47,862 --> 01:09:49,321
أريد أن أعود للوطن

663
01:09:55,578 --> 01:09:57,329
...أريد أن أعود

664
01:10:29,031 --> 01:10:32,493
سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات

665
01:10:34,578 --> 01:10:35,829
! اللعنة

666
01:10:37,290 --> 01:10:39,167
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -

667
01:10:41,669 --> 01:10:42,920
ما الذى يضحكك؟

668
01:10:43,421 --> 01:10:48,134
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء

669
01:10:48,135 --> 01:10:49,177
هيا، أعطنى هذا

670
01:10:54,809 --> 01:10:58,229
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله

671
01:10:58,229 --> 01:10:59,271
لماذا ترتجف؟

672
01:11:00,231 --> 01:11:01,982
قشّرها بهذا الشكل

673
01:11:18,792 --> 01:11:19,606
الجو بارد للغاية هنا

674
01:11:20,769 --> 01:11:23,464
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟

675
01:11:23,881 --> 01:11:24,715
هل أنت بخير؟

676
01:11:26,509 --> 01:11:28,803
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه

677
01:11:29,846 --> 01:11:34,225
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش

678
01:11:37,354 --> 01:11:38,688
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

679
01:11:41,317 --> 01:11:43,611
...هل تعلم، مركبة الرجوع

680
01:11:49,242 --> 01:11:50,701
هل أنت بخير؟

681
01:11:54,039 --> 01:11:57,459
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما

682
01:11:57,584 --> 01:12:00,378
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً

683
01:12:09,263 --> 01:12:12,182
ستكون بخير
كل شئ سيكون بخير

684
01:12:23,445 --> 01:12:24,779
أنا أتجمد

685
01:12:47,513 --> 01:12:49,390
أنا خائف للغاية

686
01:12:55,959 --> 01:12:57,314
ماذا تفعل؟

687
01:13:51,248 --> 01:13:52,582
مرحباً

688
01:13:54,585 --> 01:13:57,087
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

689
01:13:57,712 --> 01:14:00,089
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

690
01:14:01,466 --> 01:14:03,134
(أود التحدث مع (تيس بيل

691
01:14:03,343 --> 01:14:06,054
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

692
01:14:07,598 --> 01:14:11,560
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -

693
01:14:12,186 --> 01:14:13,562
هل أستطيع مساعدتك؟

694
01:15:10,707 --> 01:15:12,875
جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)

695
01:15:13,085 --> 01:15:14,962
بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟

696
01:15:15,087 --> 01:15:17,047
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين

697
01:15:18,215 --> 01:15:20,300
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى

698
01:15:20,718 --> 01:15:24,346
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام

699
01:15:25,181 --> 01:15:27,558
جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)

700
01:15:27,600 --> 01:15:31,646
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات

701
01:15:32,063 --> 01:15:35,191
جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر

702
01:15:35,317 --> 01:15:37,611
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟

703
01:15:38,028 --> 01:15:40,614
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -

704
01:15:40,739 --> 01:15:44,284
هذا آخر شئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -

705
01:15:44,577 --> 01:15:46,162
حسناً يا صديقى؟

706
01:15:59,092 --> 01:16:02,637
سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات

707
01:17:03,119 --> 01:17:04,996
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

708
01:17:06,957 --> 01:17:08,542
لا تلمسه

709
01:17:11,253 --> 01:17:12,379
تعال هنا

710
01:17:14,590 --> 01:17:18,344
لم يُفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو

711
01:17:18,344 --> 01:17:20,846
لماذا؟ ماذا يجرى؟

712
01:17:21,055 --> 01:17:22,723
تعالَ للخارج

713
01:17:27,521 --> 01:17:31,984
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة

714
01:17:33,152 --> 01:17:34,611
هذا الرجل؟

715
01:17:36,280 --> 01:17:37,948
ماذا؟ هل ستقتله؟

716
01:17:38,574 --> 01:17:40,868
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -

717
01:17:40,952 --> 01:17:42,745
أغلق سحابك

718
01:17:44,414 --> 01:17:47,625
حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة

719
01:17:49,711 --> 01:17:53,173
ضع قبعتك على رأسك

720
01:18:03,476 --> 01:18:06,938
لو نفذت هذا الأمر
سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام

721
01:18:07,772 --> 01:18:09,106
ماذا عنّا؟

722
01:18:09,649 --> 01:18:12,568
عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً

723
01:18:12,570 --> 01:18:15,238
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب

724
01:18:15,572 --> 01:18:18,178
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا

725
01:18:18,408 --> 01:18:20,550
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات

726
01:18:20,552 --> 01:18:24,421
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام

727
01:18:24,665 --> 01:18:26,750
سوف تعود للوطن

728
01:18:27,783 --> 01:18:29,253
لقد قضيت سنواتك الثلاث

729
01:18:30,505 --> 01:18:32,673
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم

730
01:18:34,050 --> 01:18:36,010
(ربما تستطيع مقابلة (إيف

731
01:18:36,428 --> 01:18:38,221
شاهدت الرسالة المسجلة

732
01:18:38,513 --> 01:18:41,766
إنها جميلة، إنها رائعة

733
01:18:42,184 --> 01:18:43,643
لقد أحسنت صنعاً

734
01:18:44,061 --> 01:18:45,604
مصافحة فى الهواء

735
01:18:55,115 --> 01:18:56,866
جرّبها

736
01:19:07,211 --> 01:19:09,713
هل أنت مرتاح؟ -
لا -

737
01:19:10,006 --> 01:19:11,591
ماذا؟ -
لا -

738
01:19:17,931 --> 01:19:22,435
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -

739
01:19:23,270 --> 01:19:24,729
لثلاثة أيام؟

740
01:19:26,273 --> 01:19:27,941
هذا هو الطريق الوحيد

741
01:19:28,275 --> 01:19:29,317
تحتاج لمساعدة؟

742
01:19:30,793 --> 01:19:31,835
لا

743
01:19:33,313 --> 01:19:34,360
! تباً لك

744
01:19:35,575 --> 01:19:38,077
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب

745
01:20:17,995 --> 01:20:20,831
سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات

746
01:20:50,655 --> 01:20:52,949
...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً

747
01:20:53,867 --> 01:20:55,744
سيستيقظ الرجل الآخر

748
01:20:58,664 --> 01:21:00,249
ماذا يجرى معك؟

749
01:21:01,709 --> 01:21:03,669
لقد غيرت رأيي، لن أعود

750
01:21:06,798 --> 01:21:08,800
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى

751
01:21:09,425 --> 01:21:10,884
! كما أنه...انظر إلىّ

752
01:21:11,302 --> 01:21:12,761
إذا قابلت (إيف) الآن

753
01:21:14,014 --> 01:21:16,099
سأثير فى قلبها الذعر

754
01:21:18,060 --> 01:21:22,147
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو

755
01:21:24,859 --> 01:21:28,070
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً

756
01:21:28,613 --> 01:21:31,115
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى

757
01:21:32,659 --> 01:21:33,910
اذهب أنت

758
01:21:37,664 --> 01:21:39,249
(أنت شخص طيب يا (سام

759
01:21:39,958 --> 01:21:43,837
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود

760
01:21:54,265 --> 01:21:56,559
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

761
01:21:59,896 --> 01:22:03,316
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً

762
01:22:04,568 --> 01:22:06,361
لطالما أردت أن أفعل ذلك

763
01:22:08,113 --> 01:22:09,489
...أمستردام)، ربما)

764
01:22:10,115 --> 01:22:14,786
(أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك

765
01:22:15,667 --> 01:22:17,022
! مرحباً

766
01:22:18,124 --> 01:22:21,043
(أحضر لى معك كأس (كولادا
حسناً يا صديقى

767
01:23:08,511 --> 01:23:09,970
جونى)، رجل الفضاء)

768
01:23:12,682 --> 01:23:15,184
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟

769
01:23:16,436 --> 01:23:18,521
كانت جميلة للغاية

770
01:23:19,147 --> 01:23:22,483
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ

771
01:23:23,527 --> 01:23:25,612
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة

772
01:23:26,655 --> 01:23:28,532
أردت إبقاءها فى البلد

773
01:23:30,075 --> 01:23:32,160
(كانت ستعود إلى (أيرلندا

774
01:23:36,040 --> 01:23:38,000
وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة

775
01:23:38,626 --> 01:23:41,337
لذا... اتصلت بها

776
01:23:41,671 --> 01:23:44,590
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال

777
01:23:44,591 --> 01:23:46,468
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة

778
01:23:46,551 --> 01:23:48,970
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟

779
01:23:49,596 --> 01:23:52,515
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟

780
01:23:54,602 --> 01:23:59,398
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شئ أخرق كهذا

781
01:24:00,233 --> 01:24:02,610
"فقالت "لنتناول شراباً

782
01:24:04,904 --> 01:24:07,198
"...قلت "حسنا، نحن

783
01:26:56,755 --> 01:26:59,049
سام)، لن ينجح الأمر)

784
01:27:00,217 --> 01:27:01,072
لماذا؟

785
01:27:01,072 --> 01:27:04,179
لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك

786
01:27:05,223 --> 01:27:09,394
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم

787
01:27:13,148 --> 01:27:17,944
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك

788
01:27:18,862 --> 01:27:21,906
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -

789
01:27:22,116 --> 01:27:23,784
أريد مساعدتك

790
01:27:34,838 --> 01:27:38,174
سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة

791
01:27:41,095 --> 01:27:42,346
(سام)

792
01:27:51,522 --> 01:27:54,650
...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل

793
01:27:55,568 --> 01:27:58,904
فى لحظة انطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -

794
01:27:59,030 --> 01:28:00,448
سوف تكون بخير

795
01:28:00,490 --> 01:28:03,701
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها

796
01:28:05,996 --> 01:28:07,247
(شكراً (جيرتى

797
01:28:09,041 --> 01:28:11,543
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -

798
01:28:11,627 --> 01:28:15,798
سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى

799
01:28:17,592 --> 01:28:22,597
جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟

800
01:28:55,967 --> 01:28:59,095
سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق

801
01:30:16,053 --> 01:30:18,764
تم معالجة القفل الجوى

802
01:30:22,184 --> 01:30:23,560
(سام)

803
01:30:25,438 --> 01:30:26,772
(سام)

804
01:30:28,566 --> 01:30:29,900
هل أنت بخير يا صاحبى؟

805
01:30:30,652 --> 01:30:32,320
وصل الفرسان

806
01:30:35,031 --> 01:30:36,574
أين أنا؟

807
01:30:37,617 --> 01:30:40,244
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث

808
01:30:41,079 --> 01:30:43,790
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -

809
01:30:43,999 --> 01:30:45,667
هل تتذكر ما حدث؟

810
01:31:10,277 --> 01:31:11,611
لقد عثرنا عليه

811
01:31:25,195 --> 01:31:26,335
لن يذهب إلى أى مكان

812
01:31:27,254 --> 01:31:30,298
ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة

813
01:31:30,382 --> 01:31:32,050
...دوايت)، سوف أحتاج إلى)

814
01:32:25,385 --> 01:32:28,468
البث المباشر متاح

815
01:32:29,404 --> 01:32:32,532
%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
...بعد الاتهامات التى

816
01:32:32,532 --> 01:32:35,660
...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى

817
01:32:36,912 --> 01:32:42,647
...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة -
... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل -

818
01:32:43,273 --> 01:32:46,234
إنه شئ من اثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى

819
01:32:46,235 --> 01:32:49,321
فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
! إلى الخط الثانى

820
01:32:51,000 --> 01:32:56,094
translated by: <geniux>
Synced By : @ Abu Essa @

