0 00:00:00,000 --> 03:00:31,210 {\pos(03,03)}{\an7}{\fs14}{\3a&H16DAF7&} WwW.MyEgY.CoM 1 00:00:00,000 --> 00:00:41,000 {\pos(329,347)}ترجمة : عدنان الأحضل WwW.MyEgY.CoM 2 00:00:41,570 --> 00:00:45,360 هذا رائع ، أسرع فلتخرج إلى هنا 3 00:00:48,620 --> 00:00:51,820 ! هيا بنا يا رفاق ، فلنمرح 4 00:00:53,310 --> 00:01:02,490 أسرع أكثر - حسناً - أجل ، أجل - 5 00:01:10,980 --> 00:01:19,610 أجل يا رجل ، إنه رائع ، صحيح ؟ 6 00:01:27,050 --> 00:01:30,040 إنك مجنون يا صاح - أجل، أنا كذلك - 7 00:01:31,060 --> 00:01:32,040 هل أنت بخير ؟ 8 00:01:32,400 --> 00:01:35,600 أجل أنا بخير ، فلنقم بهذا - هيا بنا - 9 00:01:42,090 --> 00:01:43,940 أنظروا لهذا 10 00:01:44,870 --> 00:01:45,940 هيا 11 00:01:46,480 --> 00:01:47,940 أنظروا لهذا 12 00:01:49,890 --> 00:01:56,460 ألن يأتي ؟ - نحن أعضاء مميزون ، أجل يا رجل - 13 00:02:01,480 --> 00:02:05,100 هذه 200 دولار يا رجل - إن هذا فعل إجرامي - 14 00:02:05,280 --> 00:02:08,900 لا هذا يسمى دفع تمن الدخول و أنا أقدم أفضل العروض 15 00:02:09,020 --> 00:02:11,170 أتعلم ماذا ؟ عليك أن تكتب أن هذه مهنتك 16 00:02:15,500 --> 00:02:21,390 يا رفاق لا أستطيع أن أصدق مقدار إنضباطكم حيال هذه الأمور ، علي تعليمكم بضعة أشياء 17 00:02:21,500 --> 00:02:25,820 أنظروا من هناك - و ها نحن ذي مجدداً - 18 00:02:39,820 --> 00:02:43,890 و ها هي ذي قادمة - (مرحبا يا (نايثن - 19 00:02:44,570 --> 00:02:46,170 حاذر - أنت من عليه أن يحذر - 20 00:02:46,170 --> 00:02:48,210 أحاذر من ماذا ؟ - أنت من إرتطم بي - 21 00:02:48,500 --> 00:02:53,140 بلايك) ، (بلايك) أنا جدية ، لا تقم بهذا) 22 00:02:54,750 --> 00:02:55,670 هيا 23 00:03:00,530 --> 00:03:01,420 حقاً ؟ 24 00:03:04,030 --> 00:03:07,390 لقد كان ذلك غريباً - فلنذهب لنثمل - 25 00:03:21,000 --> 00:03:22,460 لقد فعلتها 26 00:03:25,570 --> 00:03:34,850 إنتظروا ، إنتظروا ، علي القيام بإعلان ، إذا قمنا بإسداء خدمة لأبي فسيقوم بإعطائنا بطاقات لشخصيات مهمة لحضور الحفلة المزعومة 27 00:03:35,320 --> 00:03:41,850 يا صاح لقد كنت أتطلع لذلك - فلنشرب نخب ذلك - 28 00:03:59,850 --> 00:04:04,640 إستيقظ ، أياً كنت ، فعليك الرحيل عن هنا سيعود والدي بعد ساعة 29 00:04:06,250 --> 00:04:09,280 علينا الإسراع حقاً ، لأن والدي سيقومان بقتلي 30 00:04:14,850 --> 00:04:19,850 أنت حقاً ، يمكنك أن لا تساعدني بكل هذا - لا بأس ، هذا أقل ما يمكنني فعله - 31 00:04:20,000 --> 00:04:24,850 إن والدي سيجعلان من هذا الأمر شيئاً كبيراً و لن يتوقفا عن الكلام - أجل ، والدي أيضاً كانا ليفعلا ذلك - 32 00:04:29,750 --> 00:04:31,070 علي الذهاب 33 00:04:45,420 --> 00:04:48,750 حسناً ، فلترتدي قفازاتك و لتستفيق - لا يمكنك أن تجعلني أقاتل بحالتي هذه - 34 00:04:48,750 --> 00:04:52,530 إذا كنت تشرب كالرجال ، فلنرى إذا كان بإمكانك القتال كالرجال ، هيا بنا ، فلنبدأ 35 00:04:52,780 --> 00:04:53,210 إضرب 36 00:04:58,100 --> 00:05:00,530 إضربني ، أنا لست فطيرة ، إضربني 37 00:05:05,350 --> 00:05:07,030 هذا لا يكفي ، حاول أكثر ، هيا 38 00:05:08,000 --> 00:05:12,100 هيا ، أكثر ، أبقي يديك عاليتين - فتياني - 39 00:05:13,750 --> 00:05:14,960 أبقي يديك عاليتين 40 00:05:16,530 --> 00:05:24,280 إن هذا هراء ، هراء ، في البداية تثمل لكن الآن لا يمكنك القتال ، لا يمكنك حماية نفسك 41 00:05:28,640 --> 00:05:30,250 إن هذا هراء يا بني 42 00:05:34,710 --> 00:05:38,500 إستدر ، هيا بنا - ! (كيفن) - 43 00:05:41,460 --> 00:05:47,320 لابد أنك إستمتعت كثيراً البارحة أراهن أن طعمه سيء عندما تتقيأه على عندما تشربه ، أليس كذلك ؟ 44 00:05:49,100 --> 00:05:52,960 هذا هو ما أطلق عليه معركة أتريد إيذائي يا (نايثان) ؟ 45 00:05:53,460 --> 00:05:55,670 لا تغضب ، تحكم بنفسك و لا تفقد السيطرة 46 00:05:56,460 --> 00:05:58,460 إسترخ عليك السيطرة على عقلك ، ركز 47 00:06:01,890 --> 00:06:02,750 أهذا كل ما لديك ؟ 48 00:06:04,250 --> 00:06:06,350 إن ضربات أمك أقوى من هذه أرني شيئاً أقوى 49 00:06:13,570 --> 00:06:18,100 إستخدم عقلك يا (نايثان) ، ركز عليك حقاً أن تقوم بشيء ما ، أو سأقوم بالإطاحة بك 50 00:06:24,140 --> 00:06:27,640 لقد ظننت أننا كنا نتلاكم - أنت من كان يقول دائماً ، أن الشخص الذي ينهي القتال هو الفائز - 51 00:06:28,280 --> 00:06:35,320 لا تتصرف و كأنك هزمتني ، أنت تريد اللعب بدون قواعد ، عليك أن تحذر مما فعلته 52 00:06:38,390 --> 00:06:40,600 قف ، إن ذلك لم يكن بتلك الشدة 53 00:06:41,210 --> 00:06:48,920 ما الذي تفعله ؟ إستخدم يديك و فكر بعقلك فقط فكر بعقلك 54 00:06:51,420 --> 00:06:52,210 هيا 55 00:06:53,710 --> 00:06:57,320 هذا غير كافٍ أرني قوتك 56 00:06:57,670 --> 00:07:01,390 تسديدة جيدة الآن نتكلم 57 00:07:04,420 --> 00:07:07,100 أرني بأنه يمكنك هزيمتي يا (نايثان) هيا 58 00:07:15,210 --> 00:07:19,140 يبدوا أنني بدأت أصبح عجوزاً - يا رفاق ، يا رفاق - 59 00:07:21,420 --> 00:07:25,210 (... كيفين) ، (نايتـ ) - لقد نلت مني ، ثبتني الآن - 60 00:07:26,640 --> 00:07:29,750 هذا يكفي - لقد كنا نتمرن فحسب - 61 00:07:30,070 --> 00:07:33,780 لقد كنتما تحاولان قتل بعضكما - الآن فلتسدد بض الضربات - 62 00:07:37,750 --> 00:07:38,960 أحسنت عملاً يا بني 63 00:07:41,890 --> 00:07:47,070 رباه ، إن رائحة الجعة منبعثة منك - أيمكنني أخد حمام ؟ - 64 00:07:48,250 --> 00:07:52,890 أنا فقط لا أريد أن يتصلوا بي لكي يبلغوني أنك خالفت قوانين السير - أنا لم أكن أقود حتى - 65 00:07:53,280 --> 00:07:57,320 لم تبت في المنزل و لم تتصل لذلك فأنت معاقب لمدة أسبوع 66 00:07:57,850 --> 00:08:00,170 هل أنتِ جادة ؟ - أجل أنا جادة - 67 00:08:00,390 --> 00:08:04,920 لماذا ألا تتقين بي ؟ - بعد الليلة الماضية لم أعد أثق بك كثيراً - 68 00:08:05,460 --> 00:08:08,170 إذا أردت تقثي فعليك كسبها 69 00:08:14,780 --> 00:08:21,460 لقد إستخدمت العديد من أساليب الـ"يوغا" ، أتذهب لصف الـ"يوغا" ؟ - هيا أخبره - 70 00:08:21,670 --> 00:08:23,890 أمي أخدتني إلى هناك - حقاً ؟ - 71 00:08:24,000 --> 00:08:27,960 و في اليوم التالي قد عانى من آلام شديدة - لما لم تأخذيني معكِ لصف الـ"يوغا" ؟ - 72 00:08:28,030 --> 00:08:32,420 أجل و كأنك كنت لتذهب - أتعرفين ماذا ، أنا أؤمن بالمساواة هنا - 73 00:08:33,750 --> 00:08:42,280 "و كما أن لديه أشياء أخري يفعلها غير الـ"يوغا - لكنها تفيد القعل و الجسد و الروح أيضاً - 74 00:08:45,000 --> 00:08:49,920 اليوم هو يومك في عسيل الصحون عليك الإنصات لوالدتك 75 00:09:24,850 --> 00:09:27,000 إنكِ تصبحين أفضل ثم أفضل 76 00:09:31,780 --> 00:09:38,820 إنك تقوم بهذا كل مرة يا (بيلي) ، فقط إرحل عن هنا - إن كرة القدم هي أهم شيء بالنسبة لي - 77 00:09:38,850 --> 00:09:39,390 إرحل 78 00:09:39,390 --> 00:09:43,600 أنا راحل ، و كما أني غير محتاج لهذا ، إنك بالثانوية يا (كارن) ، بإمكاني الحصول على أية فتاة من الجامعة 79 00:09:51,820 --> 00:09:53,210 ما الذي تنظر إليه أيها المسخ ؟ 80 00:10:05,780 --> 00:10:08,140 بعض الأحيان أحس كما لو أنني مسخ 81 00:10:10,920 --> 00:10:16,850 أعني أنني أمشي و أعيش كالجميع لكن بداخلي 82 00:10:17,710 --> 00:10:21,600 أحس بإختلاف ، كما لو أنني غريب في حياتي الخاصة 83 00:10:23,500 --> 00:10:29,350 ... عندما أجلس على طاولة الفطور مع والدي ، أحس كأنني 84 00:10:30,530 --> 00:10:35,420 لا أعرف هؤلاء الناس - أتحس بهذا الشعور حيال الجميع ؟ - 85 00:10:39,820 --> 00:10:45,890 إن الحالة التي يجتمع فيها الأرق و الإندفاع لا تصيب الجميع - لقد إستخدمت تقنيتكِ - 86 00:10:47,850 --> 00:10:57,600 الليلة الماضية سبني شخص بالشارع وإجتاحتني رغبة لركض إتجاهه و تحطيم وجهه - لكنك قمت بكبت تلك الرغبة - 87 00:10:58,920 --> 00:11:04,600 أجل ، قلد قمت بتجاهل الغضب و عدم الإنصياع له ، و كان ذلك جديراً بالمحاولة 88 00:11:07,350 --> 00:11:15,850 هذا رائع يا (نايثان) أتعلم أننا كنا لنقوم بهذه المحادثة بقاعة محكمة للأحداث قبل سنة من الآن ؟ إنك تحرز تقدماً 89 00:11:20,850 --> 00:11:22,850 لازالت تروادني الأحلام 90 00:11:26,820 --> 00:11:28,250 متى راودك آخر حلم ؟ 91 00:11:31,250 --> 00:11:34,710 قبل ليلتين - أي تفاصيل جديدة ؟ - 92 00:11:35,670 --> 00:11:45,530 لا شيء ، فقط المعتاد ، رأيت تلك المرأة واقفة هناك ثم بدأت تغني لي ، و حينها بدأ الهجوم 93 00:11:57,350 --> 00:11:58,530 و بعدها إنتهى 94 00:12:03,100 --> 00:12:07,000 نايثان) بعض الأحلام مبنية على وقائع سبق حدوثها) ... لكن بعضها الآخر 95 00:12:07,500 --> 00:12:15,460 إنها فقط نتيج إدخال عقلنا لبعض الصور و الأمور إلى عقلنا اللاواعي و هذا ليس بالضروري شيء سيء 96 00:12:15,460 --> 00:12:23,280 أليس معظم الأطباء النفسيون يقومون دائما بجعل الأمور تبدوا بشكل سيء ؟ - أنا لست كمعظم الأطباء النفسيين - 97 00:12:25,140 --> 00:12:26,280 وقتنا قد إنتهى 98 00:12:28,570 --> 00:12:31,070 (أتمنى لك أسبوعاً جيداً يا (نايثان - شكراً - 99 00:13:27,750 --> 00:13:29,710 أظن أنك تريد مباراتي - بكل تأكيد - 100 00:13:29,710 --> 00:13:34,600 أتعلمان أن كلاكما وغد ؟ لا أعرف كيف أقنعتماني على الإنضمام لفريق المصارعة هذا 101 00:13:34,640 --> 00:13:41,820 إنك جيد بالأمر - لا بأس يا (غيلي) لا بأس بالأمر ، عندما سيقوم أحد ما بتبريحك ضرباً - 102 00:13:44,960 --> 00:13:50,000 هيا يا (نايثان) ، هيا - أطح به - 103 00:13:51,000 --> 00:13:54,170 لقد نلت منه يا صاح ، لقد نلت منه 104 00:13:56,850 --> 00:13:58,570 لقد إنتهى الأمر 105 00:14:03,280 --> 00:14:09,140 إن الامر يكون جيداً بالنسبة لك عندما يكون خصومك ضعفاء ، بحقك ، هو لم يقاتلك حتى 106 00:14:09,390 --> 00:14:12,070 أيمكنك هزيمته ؟ - أجل ، ربما - 107 00:14:20,780 --> 00:14:29,640 هل تنظم لمجموعة "ميليسا" هذه لسبب ما ؟ - إننا نقوم بالإنتشاء 3 مرات في الأسبوع ، أنا بتول ما الذي سأفعله غير هذا ؟ - 108 00:14:29,960 --> 00:14:30,710 هذا صحيح 109 00:14:34,570 --> 00:14:36,280 ها نحن ذا مجدداً 110 00:14:37,420 --> 00:14:43,710 أنت ستقوم بالنظر إليها و هي كذلك تم تقوم بدعوتها و لن يقوم أي أحد بقتلك 111 00:14:44,070 --> 00:14:50,070 ما بك يا رجل ، قم بذلك ، أأنت خائف من ذلك ؟ - أنا لست خائفاً - 112 00:14:52,890 --> 00:14:55,100 إذاً ، قم بشيء ما - حسناً - 113 00:14:56,350 --> 00:14:57,100 راقبني 114 00:15:00,920 --> 00:15:03,960 (مرحباً ... يا (كارن 115 00:15:04,780 --> 00:15:05,640 يا لك من سلس 116 00:15:07,250 --> 00:15:18,640 كل ما أطلب من هذا الفصل أن يقوموا بأداء بعض الرياضيات لكي توهموا أنفسكم بأنكم تدرسون و أنا أيضاً أوهم نفسي بأنني أقوم بتدريس صف 117 00:15:19,280 --> 00:15:23,070 هذا يدعى بعلم الإجتماع 118 00:15:23,420 --> 00:15:31,850 أناس غير أنفسكم ، ستقومون بإختيار أحد هذه المواضيع على الشاسة لكي تقوموا بالبحث الخاص بكم المكون من 10 صفحات 119 00:15:31,920 --> 00:15:37,460 عليكم أن تعرفوا أن أوراق البحوث هذه ستشكل %70 من علامتكم النهائية 120 00:15:37,570 --> 00:15:51,000 أجل أعلم ، أعلم ، لكن أتعرفون ما الذي سيقوم به السيد (مايلز) ؟ سيقوم بتعيين شريك لكل شخص لكي تتعلموا القيام بعمل مشترك 121 00:15:51,000 --> 00:15:54,500 (إرنستو) ستعمل برفقة (سوزن) (نايثان) ستعمل رفقة (كارن) 122 00:15:56,390 --> 00:16:01,000 (غيلي) ستعمل مع (شون) و لنرى (لاتسلوب) و (محمد) 123 00:16:01,320 --> 00:16:03,000 و أنتما ستعملان مع بعضكما أيها العاشقان 124 00:16:26,320 --> 00:16:30,250 مرحباً ، كيف حالكِ ؟ - أنا بخير ، كيف حالكِ ؟ - 125 00:17:05,850 --> 00:17:11,100 أنا لن أقوم بكل العمل عوضاً عنك ، أفهمت ذلك ؟ - أجل - 126 00:17:14,390 --> 00:17:15,500 لازلت تحب الألعاب 127 00:17:17,710 --> 00:17:19,350 متى كانت آخر مرة لكِ هنا ؟ 128 00:17:21,250 --> 00:17:22,780 منذ أن كان لديك سرير جميل 129 00:17:28,210 --> 00:17:34,710 أتريدان شيئاً لتأكلاه أو بعض الوسائد لكي تجلسوا على الأرض ؟ - أمي - 130 00:17:35,710 --> 00:17:37,600 حسنا -ً أتريد أن أبقي الباب مفتوحاً أم مغلقاً ؟ - 131 00:17:37,920 --> 00:17:39,600 مغلقاً من فضلكِ 132 00:17:41,570 --> 00:17:42,210 حسناً 133 00:17:51,670 --> 00:17:53,820 ربما علينا أن نبدأ العمل 134 00:17:55,710 --> 00:17:59,600 يقال هنا أن 23.000 شخص يبلغ عن فقدانهم كل يوم 135 00:18:01,030 --> 00:18:03,320 لقد وجدت موقعاً إلكترونيا عن الأولاد المفقودين هنا 136 00:18:05,210 --> 00:18:10,570 إنهم يقومون بإعطاء معلومات كالطول الوزن السن الأطعمة المفضلة 137 00:18:11,070 --> 00:18:13,420 تقارير غريبة ، تفقدي ذلك 138 00:18:17,780 --> 00:18:23,570 آخر مكان تمت رؤيتهم به ، و آخر شخص تمت رؤيتهم برفقته ، كل شيء - أجل - 139 00:18:30,600 --> 00:18:33,570 سأرسل لكِ هذا الرابط 140 00:18:36,570 --> 00:18:40,920 هل أنت هو الذي يروون عنه قصة تقول أنه إستيقظ بثيابه الداخلية بتلك الحفلة 141 00:18:44,570 --> 00:18:49,670 إنها فقط مزحة ، ذلك لا يستحق أن يشرح سببه 142 00:18:52,070 --> 00:18:55,170 لكني كنت مرتدياً سروالي أجل 143 00:19:00,250 --> 00:19:04,750 لقد ظننت بأن صديقكِ الحميم سيقوم بضربي تلك الليلة - إنه ليس بصديقي الحميم - 144 00:19:08,250 --> 00:19:16,280 ما الذي قلتِ له لتهدأته على كل حال ؟ - لقد قلت له بأنك ستقوم بالإطاحة به بركلة على رأسه - 145 00:19:17,390 --> 00:19:21,750 و ما أدراكِ بأني كنت سأركله على رأسه ؟ - إنك تعيش بالشارع الأمامي لمنزلي - 146 00:19:23,210 --> 00:19:24,920 أنظر لهذا 147 00:19:27,960 --> 00:19:28,960 ما الأمر ؟ 148 00:19:29,390 --> 00:19:38,780 لقد عثرث على موقع يمكنه أن يظهر الصورة الحالية للأولاد المفقودين قديماً 149 00:19:41,000 --> 00:19:43,350 أنظر إلى هذا الشخص 150 00:19:45,250 --> 00:19:50,420 (إنه يشبه (جاستن بيبر - تماما ، التالي - 151 00:19:58,570 --> 00:20:03,170 ليدي غاغا) ، التالي) 152 00:20:05,170 --> 00:20:06,780 (شبيه (مات ديمون 153 00:20:09,920 --> 00:20:10,960 إنه يشبهك 154 00:20:12,780 --> 00:20:14,390 إنه لا يشبهني 155 00:20:14,920 --> 00:20:19,170 لا هذا بالتأكيد لا يشبهك ، هذا الطفل جد لطيف 156 00:20:23,640 --> 00:20:26,350 أيمكنكِ أن ترسلي لي رابط هذا الموقع ؟ - أجل - 157 00:20:31,000 --> 00:20:38,420 إن عمي سيأتي لكي يتفقدني ، إن والدي خارج المدينة متى يمكننا إكمال هذا ؟ 158 00:20:40,250 --> 00:20:44,890 يمكنني أن آتي لمنزلكِ بعد ساعة - أجل ، أجل ، رائع - 159 00:20:45,670 --> 00:20:46,530 إلى اللقاء 160 00:21:00,600 --> 00:21:01,350 غريب 161 00:21:55,960 --> 00:21:59,140 يبدو أن طعامي فاسد 162 00:22:10,210 --> 00:22:12,850 (مارتن) و (لورنا برايس) 163 00:22:27,920 --> 00:22:29,100 ما الذي يحدث ؟ 164 00:22:30,570 --> 00:22:33,250 إلى أين تظن نفسك ذاهباً ؟ - ماذا ؟ - 165 00:22:34,070 --> 00:22:36,140 تعال إلى هنا، أنسيت أنك معاقب ؟ 166 00:22:37,320 --> 00:22:40,600 نايثان) ، والدتك قالت لك تعال إلى هنا) تعال إلى هنا إذاً 167 00:22:43,140 --> 00:22:45,100 أذاهب لدى (كارن) ؟ 168 00:22:45,640 --> 00:22:48,280 أجل لأجل مشروع مدرسي - أي مشروع ؟ - 169 00:22:50,000 --> 00:22:53,710 إنه على المواقع الإلكترونية ، أبإمكاني الذهاب ؟ 170 00:22:53,710 --> 00:22:56,920 أجل إذا كنت ستعود الليلة - حسناً - 171 00:22:57,170 --> 00:22:59,570 لأجل المدرسة ؟ - أجل ، لأجل المدرسة - 172 00:23:00,420 --> 00:23:02,920 إن هذا مهم للمدرسة ، صحيح ؟ - صحيح - 173 00:23:03,320 --> 00:23:06,570 لكنه لا يزال معاقباً - حسناً - 174 00:23:07,600 --> 00:23:08,070 حسناً 175 00:23:08,350 --> 00:23:09,140 حسناً - كن سريعاً - 176 00:23:09,570 --> 00:23:12,170 مفهوم ، إتفقنا - عليك الحضور وقت العشاء - 177 00:23:13,070 --> 00:23:14,920 إلى اللقاء - و تصرف بأدب - 178 00:23:23,420 --> 00:23:24,570 يا له من فتى 179 00:23:24,850 --> 00:23:29,600 لا أصدق ما يحدث - كارن) ؟ أنا أتذكرها حين كانت لا تزال طفلة) - 180 00:23:30,500 --> 00:23:31,600 إنها مثيرة نوعاً ما الآن 181 00:23:32,640 --> 00:23:34,070 إنها لطيفة - أجل ، لطيفة - 182 00:23:34,070 --> 00:23:36,670 ... أجل أنا - لا تتصرف كالصبيان - 183 00:23:37,000 --> 00:23:41,710 أجل - (أنا أرى التشابه ، لكني لا أظن أن هذا أنت يا (نايثان - 184 00:23:42,820 --> 00:23:48,780 حسناً ، جيد أخبريني سبب ذلك - أولاً يبدو أن عمر هذا الفتى 3 سنوات و نصف - 185 00:23:49,100 --> 00:23:51,460 أعني هل لديكما نفس السن ؟ - أجل - 186 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 لدينا نفس السن تماماً - مصادفة - 187 00:23:56,500 --> 00:23:57,250 لا بأس 188 00:23:58,710 --> 00:24:00,170 فسري هذا 189 00:24:01,390 --> 00:24:06,640 حسناً ، قميص مشابه - ليس القميص فحسب ، العلامة على الكتف الأيسر - 190 00:24:12,570 --> 00:24:15,210 أنظري 191 00:24:20,280 --> 00:24:21,960 اللعنة 192 00:24:27,670 --> 00:24:29,030 فلنرى المتصلين حالياً 193 00:24:34,280 --> 00:24:37,420 (ستيفن برايس) 194 00:24:59,250 --> 00:25:00,420 (ماريسا) 195 00:25:05,500 --> 00:25:06,820 (نايثن) 196 00:25:11,100 --> 00:25:16,210 يمكن ذلك . أيمكنك إخباري بالمزيد ؟ 197 00:25:16,320 --> 00:25:17,890 ما موقعك يا سيد (هاربر) ؟ 198 00:25:26,640 --> 00:25:28,070 لكني لا أستوعب الأمر 199 00:25:28,890 --> 00:25:31,570 ألا تجد أنه من الغرابة أنها تريد عناويننا ؟ 200 00:25:36,750 --> 00:25:37,960 تم الكشف عن الكاميرا جاري تشغيل الجهاز WwW.MyEgY.CoM 201 00:25:39,170 --> 00:25:41,170 لماذا تحتاج لمعرفة مكانك الحالي ؟ 202 00:25:43,460 --> 00:25:46,030 إن هذا جد مريب ؟ ألا تشعر بذلك ؟ 203 00:25:49,140 --> 00:25:52,030 {\pos(502,409)}"لندن ، إنجلترا" 204 00:25:54,670 --> 00:25:58,600 سيد (كازلوف) ، لقد أردت أن يتم إعلامك مباشرة ،إذا طرأ أي شيء جديد بالموقع 205 00:26:03,250 --> 00:26:10,100 و إذا إكتشف أحد ذلك ، فستقع أنت في المتاعب و أنا كذلك ، لكني لا أريد ذلك 206 00:26:10,530 --> 00:26:11,780 أوليس هذا غريباً ؟ 207 00:26:15,890 --> 00:26:22,640 ربما كل هذا مجرد خطأ - أو ربما قد تكون متبنى و قد تم التخلي عنك على عتبة باب ما - 208 00:26:25,070 --> 00:26:30,320 لكن إذا كنت متبنى لماذا ستكون صورتي بموقع أشخاص مفقودين ؟ 209 00:26:31,210 --> 00:26:38,420 لكن السؤال المناسب هو من أولائك الذين في بيتك ؟ 210 00:26:38,630 --> 00:26:43,710 نحن لن نبقى برفقتك دوماً ،يوماً ما سنموت لذلك عليك الدراسة ، حسناً ؟ 211 00:26:44,130 --> 00:26:54,350 إنه لمن العظيم كيفية تحول الأشياء عندما نكون قد توفينا أنا ووالدتك عليك أن تهتم بنفسك و تواجه العالم الخارجي لوحدك 212 00:27:09,830 --> 00:27:10,580 ما الذي تحمله ؟ 213 00:27:14,940 --> 00:27:18,950 لقد فقدت رخصة سياقتي علي الحصول على واحدة جديدة 214 00:27:19,400 --> 00:27:22,830 أهذا حقاً ما يجري ؟ - أجل ، ما الذي سيكون غير هذا ؟ - 215 00:27:22,890 --> 00:27:25,790 أنت لن تقوم بالحصول على بطاقة هوية مزيفة ؟ - لا ، لا - 216 00:27:29,530 --> 00:27:30,930 ما الذي يحدث يا صاح ؟ 217 00:27:31,470 --> 00:27:33,110 لا أعلم ربما بدأت أفقد عقلي 218 00:27:33,320 --> 00:27:37,960 إن والدي جد مملان لكي يكونان متبنيان - لا يمكن معرفة ذلك - 219 00:27:37,960 --> 00:27:40,590 الآن ، ها هو ذا أنت في سن الـ2 220 00:27:43,070 --> 00:27:43,960 عندما كنت في الـ5 221 00:27:45,640 --> 00:27:48,120 ما هذه ؟ 222 00:27:51,200 --> 00:27:53,290 إنتظر للحظة 223 00:27:55,380 --> 00:27:57,950 أترى هذه الصورة عندما كان سنك 5 سنوات ؟ - أجل ، لماذا ؟ - 224 00:27:58,100 --> 00:28:08,890 إنها معدلة بحيث قد تم إخفاء أحد من الصورة و كأنه لا يريد أن تؤخد صورته لكن كتفه يظهر ، هل سبق و قام أحد بتصويرك غير أهلك 225 00:28:08,980 --> 00:28:12,470 ليس حقاً ، وقد إكتشفت ذلك للتو 226 00:28:12,860 --> 00:28:15,460 أهناك أي عائلات لديهم صور لك بصغرك ؟ 227 00:28:15,610 --> 00:28:18,150 حسناً ، هذا كل ما وجدت 228 00:28:19,530 --> 00:28:27,450 نايثان) أنا لدي العديد من الصور العائلية المحرجة) التي تدفعني للتقيؤ و أنت تقول لي أن لديك صورتان فحسب ؟ 229 00:28:44,600 --> 00:28:46,130 إنك جد رائع على قول مرحباً ، الآن ؟ 230 00:28:47,440 --> 00:28:48,130 مرحباً 231 00:28:58,410 --> 00:28:59,700 يا للمراهقين 232 00:29:13,350 --> 00:29:13,980 مرحباً 233 00:29:15,590 --> 00:29:16,760 ما الذي تنظر إليه ؟ 234 00:29:29,880 --> 00:29:34,240 قميصك عندما كنت طفلاً - هل أنتِ هي والدتي ؟ - 235 00:29:39,320 --> 00:29:49,220 لن تفهم الأمر يا عزيزي إنه جد معقد - أجيبيني هل أنتِ هي والدتي ؟ - 236 00:29:53,220 --> 00:29:56,360 لا يا (نايثان) أنا لست والدتك 237 00:29:59,410 --> 00:30:05,240 ما الذي تريد ؟ - هيا ، أخبريني بكل شيء - 238 00:30:08,290 --> 00:30:10,970 كيفين) سيشرح لك كل شيء) 239 00:30:13,570 --> 00:30:17,280 فقط لا تحكم بسرعة ، فأنت لا تعرف كل شيء 240 00:30:20,030 --> 00:30:24,070 أحبك ، و قد أحببتك كإبن لي 241 00:30:25,470 --> 00:30:28,760 أنا أحبك كإبني ولا شيء سيغير ذلك 242 00:30:32,640 --> 00:30:33,270 لا تفعل ذلك 243 00:30:40,050 --> 00:30:42,000 أنا جد آسفة 244 00:30:43,340 --> 00:30:45,640 لا تكرهني ، حسناً ؟ 245 00:30:46,840 --> 00:30:48,270 إنتظر والدك 246 00:31:01,330 --> 00:31:02,050 نعم ؟ 247 00:31:02,410 --> 00:31:06,210 لقد كنت أنتظرك ، لذلك - (إن الأمر حقيقي يا (كارن - 248 00:31:06,680 --> 00:31:11,670 لقد إعترفت لي أمي بذلك للتو - يا إلهي يا (نايثان) لابد و أنك فزع الآن ، سأكون عندك بعد قليل - 249 00:31:11,940 --> 00:31:13,830 حسناً ، أدخلي من الباب الخلفي 250 00:31:36,930 --> 00:31:37,740 (سيدة (هاربر 251 00:31:37,940 --> 00:31:39,740 أجل - كيف حالك اليوم ؟ - 252 00:31:40,220 --> 00:31:43,590 أنا على ما يرام ، شكراً لك - نحن من مكتب التحقيقات عن الأطفال المختفين - 253 00:31:46,540 --> 00:31:52,040 إن الأمر يتعلق بإبنكِ (نايثان) علينا أنا نطرح عليه بعض الأسئلة سندخل لبعض الوقت فحسب 254 00:31:52,530 --> 00:31:54,040 إنتظري 255 00:31:56,970 --> 00:31:58,880 ! كيفن) ، لا) 256 00:32:00,390 --> 00:32:04,340 أين هو ؟ أين (نايثان) ؟ أخبرينا عن مكانه 257 00:32:22,810 --> 00:32:25,070 لن تحصلوا على إبني 258 00:32:48,030 --> 00:32:49,760 سأقوم بإمساك الفتى 259 00:33:54,540 --> 00:34:00,710 إذهب يا (نايثان) ، إذهب ، فقط أركض و لا تتوقف 260 00:34:18,250 --> 00:34:19,670 (كارن) 261 00:34:23,580 --> 00:34:24,910 أدخلي للبيت 262 00:34:30,860 --> 00:34:38,410 كان بإمكاننا تجاوز هذا ، أتعلمين ذلك ؟ 263 00:35:21,430 --> 00:35:22,490 من أنت ؟ 264 00:35:23,650 --> 00:35:27,290 من أنت ؟ ! أجبني ! أجبني 265 00:35:27,470 --> 00:35:30,440 نايثان) ، توقف ، توقف) - ! لقد قتلت والدي - 266 00:35:30,930 --> 00:35:36,170 هذا ما عليك معرفته ، نحن لم نهزم بعد هناك قنبلة بالفرن 267 00:35:37,460 --> 00:35:38,170 ماذا ؟ 268 00:35:45,180 --> 00:35:46,510 يا إلهي 269 00:37:39,730 --> 00:37:42,400 تفضل يا سيدي ، أتمنى لك يوماً جيداً 270 00:37:45,950 --> 00:37:48,520 ما مدى سوء إصابتك ؟ - لا أعلم ، إنها تؤلم - 271 00:37:48,790 --> 00:37:50,300 سآخدكِ للمستشفى 272 00:38:14,410 --> 00:38:18,050 نحتاج لطبيب ، أيوجد أحد ؟ بنحتاج لطبيب ، من فضلكم 273 00:38:36,610 --> 00:38:38,740 مرحباً ؟ مرحباً ؟ 274 00:38:39,400 --> 00:38:45,180 الطوارئ ما حالتك ؟ - هناك بعض الأشخاص قد قتلوا والدي و هم الآن يسعون خلفي - 275 00:38:45,710 --> 00:38:47,440 ما موقعك يا سيدي ؟ 276 00:38:49,970 --> 00:38:56,810 أنا بمستشفى "فاستربلدرز" لكن والدي "قد قتلا بـ"2009 كليوارتردرايف 277 00:38:57,830 --> 00:39:02,540 المرجو الإنتظار - الإنتظار ؟ ما الذي تعنينه بالإنتظار ؟ - 278 00:39:08,570 --> 00:39:22,740 و في نبأ آخر إنفجار شاسع ناتج عن تسرب غازي لكن لم تكن هناك أية إصابات ، صرحت الشرطة بأن سكان البيت كانوا خارج المدينة وقت حدوث الإنفجار 279 00:39:22,960 --> 00:39:25,670 نايثان) ؟) نايثان) هل أنت هناك ؟) 280 00:39:27,040 --> 00:39:29,310 أجل - هل أنت بخير ؟ - 281 00:39:29,970 --> 00:39:31,750 أنا أرتعد قليلاً 282 00:39:32,330 --> 00:39:35,570 إنتظر كيف عرفت إسمي ؟ 283 00:39:37,920 --> 00:39:41,610 إسمي (فرانك برتن) و أنا أعمل لدى الإستخبارات المركزية 284 00:39:41,610 --> 00:39:46,050 الإستخبارات المركزية ؟ لماذا أتحدث مع الإستخبارات المركزية ؟ - أحتاج لمعرفة إذا كنت على ما يرام - 285 00:39:46,310 --> 00:39:55,150 هل أنا بخير ؟ لقد رأيت والدي يقتلان أمام عيناي - (أتحدثت إلى شخص آخر منذ وقوع الحادثة غير (كارين مرفي - 286 00:39:55,280 --> 00:39:55,730 لا 287 00:39:55,950 --> 00:40:07,000 جيد ، لا تكلم أي أحد و لا تتصل بأي أحد ، لا تبارح مكانك سأرسل رجلان لكي يساعداك أحدهما يرتدي قميصاً أحمر ، (نايثان) عليك أن تتق بي 288 00:40:07,230 --> 00:40:08,870 الثقة يتم إستحقاقها 289 00:40:10,640 --> 00:40:13,970 نايثان) ؟) - لماذا أتحدث مع الإستخبارات المركزية ؟ - 290 00:40:14,910 --> 00:40:22,280 هل أنت على ما يرام ؟ - لا لست كذلك ، لقد رأيت والدي يقتلان للتو - 291 00:40:23,960 --> 00:40:24,280 نعم ؟ 292 00:40:27,160 --> 00:40:31,330 سنذهب للمشفى الذي يوجد فيه إنه على بعد 10 دقائق 293 00:40:34,350 --> 00:40:36,930 هناك طبيب آخر سيأتي ليتفحصك قريباً 294 00:40:39,730 --> 00:40:43,410 أريد أن أرى كل كاميرات المراقبة الموجودة بذلك المشفى 295 00:40:48,470 --> 00:40:52,650 إرتدي هذه - ماذا ؟ - 296 00:40:52,960 --> 00:40:58,950 الدكتورة (بينيت) ؟ ما الذي تفعلينه هنا ؟ - لا يوجد وقت للحديث يا (نايثان) علينا الخروج من هنا ، إرتدي هذه و إمشي خلفي - 297 00:40:58,950 --> 00:41:02,280 و أخفي وجهك عن كاميرات المراقبة - و ما علاقتكِ بكل هذا ؟ - 298 00:41:02,410 --> 00:41:05,390 أنا صديقة لوالدك - والدي قتل للتو - 299 00:41:05,430 --> 00:41:07,390 أنا أتحدث عن والدك الحقيقي 300 00:41:09,290 --> 00:41:10,090 إنتظري 301 00:41:10,090 --> 00:41:12,090 ماذا ؟ - (كارن) - 302 00:41:12,270 --> 00:41:17,150 (لا وقت لدينا ، لقد أتيت لأجلك يا (نايثان - أنا لن أرحل بدونها - 303 00:41:20,260 --> 00:41:21,420 إنهم هنا 304 00:41:27,140 --> 00:41:29,410 أين كاميرات المراقبة التي طلبتها ؟ 305 00:41:29,810 --> 00:41:30,340 مرحباً 306 00:41:31,180 --> 00:41:31,810 مرحباً 307 00:41:31,980 --> 00:41:35,450 ... إنها - هذا لا يهم ، هيا بنا - 308 00:41:35,530 --> 00:41:36,250 أجل 309 00:41:36,600 --> 00:41:40,690 أنا أبحث عن مراهق برفقة إبنتِ أخي 310 00:41:44,280 --> 00:41:45,570 سيروا بشكل أسرع 311 00:41:49,210 --> 00:41:50,140 أسرع 312 00:41:53,340 --> 00:41:54,320 هيا 313 00:42:00,180 --> 00:42:02,090 أخرج من باب الطوارئ يساراً 314 00:42:05,550 --> 00:42:08,210 لقد تمكنا من الدخول - أين أنت يا (نايثان) ؟ - 315 00:42:08,390 --> 00:42:09,860 أين هي ؟ - هنا - 316 00:42:16,070 --> 00:42:17,400 أنا أكره البالونات 317 00:42:19,360 --> 00:42:20,780 لدينا هدف 318 00:42:23,180 --> 00:42:26,820 فلتقوموا بتتبع الهدف في موقف السيارات الطابق الثاني 319 00:42:29,520 --> 00:42:31,210 ! توقفوا 320 00:42:32,320 --> 00:42:37,160 لدى الهدف سيارة "بي إم دبليو" رمادية نحن نلاحقهم - إستمروا بذلك - 321 00:42:37,520 --> 00:42:38,760 سيدي - ماذا ؟ - 322 00:42:38,940 --> 00:42:41,870 لقد حصلت الكاميرات على وجه آخر ، عليك إلقاء نظرة 323 00:42:48,080 --> 00:42:54,880 نايثان) ، سيكون عندك الوقت لكي ترتاح شعورياً من) هذا لكن حالياً عليك إستجماع نفسك 324 00:42:57,540 --> 00:42:59,230 من أنتِ حقاً ؟ 325 00:43:01,940 --> 00:43:07,710 أنا واحدة من حافظيك يا (نايثان) ، و (ميا) و (كيفن) ، كانا كذلك و ماتا لحمايتك 326 00:43:07,710 --> 00:43:15,170 إتصل بالشرطة أو شيء ما - لقد سبق و إتصلت بالطوارئ تزم أجابني شخص ما و قال أنه من المخابرات - 327 00:43:15,390 --> 00:43:18,630 (فرانك برتن) - برتن) إني أعمل لديه ، أو كنت) - ماذا ؟ - WwW.MyEgY.CoM 328 00:43:19,520 --> 00:43:25,780 يمكن الثقة به ، هناك أربعة من يعرفون هوية الحقيقة (مارتن) و (كيفن) و (ميا) و (برتن) ، إثنان منا ميتان 329 00:43:26,220 --> 00:43:30,000 إلى أن أتصل بـ(مارتن) يجب إعتبار (برتن) شخص لا يعتمد عليه 330 00:43:31,640 --> 00:43:34,440 الهدف يتجه غربا 331 00:43:35,630 --> 00:43:44,650 "تفضل "4311 كلارنتن بولفارد الشقة 2 أولنغتن فيرجينيا إحفظ العنوان ، إذهب إلى هناك و إبقى ساكناً إلى أن يتصل بك شخص ما 332 00:43:44,740 --> 00:43:49,350 ماذا ؟ هل علينا الجلوس و إنتظار شخص ما ؟ - إن هذه العدادات قام بها والدك في حالة وقع شيء مماثل - 333 00:43:49,620 --> 00:43:53,620 من هو أبي ؟ من هما أهلي الحقيقين ؟ - لقد سمعت الكثير إلى الآن - 334 00:43:53,620 --> 00:43:54,770 ماذا ؟ - هل أنتِ جادة ؟ - 335 00:43:54,770 --> 00:43:56,770 و عليك تغيير هذه الملابس في أقرب وقت ممكن 336 00:43:58,410 --> 00:44:04,800 الآن في أقل من 26 ثانية سأقوم بخفض السرعة لكما لكي تقفزا - نقفز ؟ - 337 00:44:04,800 --> 00:44:14,530 ستختفيان بشكل أفضل ، ستقفزان على إرتفاع 15 قدم من النهر - هذا جنوني- (و تذكر لا تتق بأي أحد غيت (مارتن برايس) و (بول راسمن - 338 00:44:14,530 --> 00:44:17,410 أنا لا أعرف هؤلاء الناس ، أنا أحتاج لإجابات 339 00:44:17,410 --> 00:44:24,030 أنت كنت تحتاج لإجابات طوال حياتك ، أنت لا تطرح الأسئلة المناسبة ، لديك الآن 10 ثواني لفتح ذلك الباب 340 00:44:24,210 --> 00:44:27,710 بعد أن تقفز سأقوم بإلهائهم - لا أظن أنه يمكنني فعل هذا - 341 00:44:27,710 --> 00:44:30,290 دع الفتاة ، أنت أفضل حالاً لوحدك 342 00:44:30,330 --> 00:44:32,290 و إلى أين يفترض بي الذهاب ؟ - فقط ثقي بي - 343 00:44:33,440 --> 00:44:35,840 خذي نفساً عميقاً ، سيكون كل شيء على ما يرام - إقفزا ، الآن - 344 00:44:37,170 --> 00:44:41,260 إقفزي - إرحلا عن هنا - 345 00:44:44,590 --> 00:44:50,000 عجوز بإمكانها فعل هذا بكم ؟ هل هذا كل ما يمكنكم فعله ؟ - نحن نتتبعها يا رئيس - 346 00:45:14,640 --> 00:45:16,510 هيا ، لنذهب 347 00:45:19,970 --> 00:45:24,590 علينا الوصول إلى النهر ، لأنهم يحاولون تتبعنا - لماذا ؟ - 348 00:45:27,830 --> 00:45:29,340 حاذري قدميكِ 349 00:45:44,130 --> 00:45:45,630 لنتمسك بهذه 350 00:45:56,820 --> 00:46:00,950 هل (نايثان برايس) كان بالسيارة ؟ أريد تأكيداً لذلك 351 00:46:07,880 --> 00:46:10,630 إبقي هنا ، سأعود بعد قليل 352 00:46:10,760 --> 00:46:12,010 فقط إبقي هنا 353 00:46:44,950 --> 00:46:48,020 مرحباً تعالي 354 00:48:15,170 --> 00:48:21,300 لا بأس ، أكنت تبكي بنومك ؟ 355 00:48:29,200 --> 00:48:34,620 لقد حلمت بهم - أنا أعلم ، لا داعي لقول ذلك - 356 00:48:45,410 --> 00:48:47,050 سآخدك لبيتكِ 357 00:48:47,490 --> 00:48:50,690 (لا يمكنني الذهاب للبيت يا (نايثن - ستكونين بأمان هناك - 358 00:48:50,910 --> 00:48:54,020 أنحن آمنون هناك ؟ إنا غير آمنين هنا إننا غير آمنين بأي مكان 359 00:48:54,200 --> 00:48:57,260 هيا لنذهب ،فقط إمشي - إلى أين سنذهب ؟ - 360 00:48:57,350 --> 00:49:02,720 لا يمكنني العودة إلى هناك يا (نايثان) إن والدي بـ"إيطاليا" و حتى لو كانا بالمبيت فلا يمكنهما حمايتي 361 00:49:03,030 --> 00:49:09,650 ماذا علي فعله ؟ الإتصال بالطوارئ و التصرف كأن شيئاً لم يحدث - مهما كان هؤلاء الناس فهم خلفي أنا و لا يسعون إليكِ - 362 00:49:09,830 --> 00:49:16,130 أظن أن تركك لوحدك سيكون أفضل - أتريد حمايتي ؟ أم تتبع تعليمات تلك المرأة بالسيارة أنك ستكون أفضل لوحدك - لا - 363 00:49:16,440 --> 00:49:17,640 طبعاً لا 364 00:49:19,190 --> 00:49:23,410 (إن الأمر فقط ، أن كل من يحيط بي بدأوا يموتون فجأة يا (كارن 365 00:49:24,080 --> 00:49:30,870 و لا أريدكِ أن تتعرضي للاذى - علينا أن نبقى معاً يا (نايثان) ، بمن سنتق غير بعضنا ؟ - 366 00:49:40,330 --> 00:49:44,370 (حسناً هذه هي التفاصيل التي لدينا بخصوص مهمة (مارتن برايس 367 00:49:44,640 --> 00:49:52,180 قبل 10 أيام قام (مارتن برايس) بسرقة شيء هام بالتحديد لائحة عليها 25 إسم مشفر 368 00:49:52,180 --> 00:49:59,020 سياسيوا الولايات المتحدة ، و عملاء آخرون كل هؤلاء قد سرقوا أسرار الدولة في يوم من الأيام 369 00:49:59,200 --> 00:50:02,480 اللائحة تمت سرقتها من هذا الرجل (نيكولا كازلوف) 370 00:50:02,880 --> 00:50:09,050 عميل سابق في المخابارت السرية و هو الآن عميل حر و يريد إستعادتها بشكل كبير 371 00:50:09,850 --> 00:50:15,450 (البارحة كان هناك هجوم على مكان إقامة (نايثان) إبن (مارتن عميلان قد تم قتلهما 372 00:50:15,490 --> 00:50:21,090 (المهاجمون كان لديهم أسلحة تم تعقبها و قد أدت إلى (نيكولا كازلوف 373 00:50:21,490 --> 00:50:27,790 إن (مارتن برايس) أهم العملاء السريين الذين لدينا حماية إBنه (نايثان) من (كازلوف) هي أوليتنا 374 00:50:28,100 --> 00:50:29,790 كيف تمكن (كازلوف) من إيجاد إبن (مارتن) ؟ 375 00:50:30,370 --> 00:50:38,980 نظن أنه قد كشف وجود الفتى قبل عدة سنين و قام بإحداث موقع إلكتروني مزيف عن المفقودين و به صورة للفتى 376 00:50:39,600 --> 00:50:40,980 و يبدو أن تلك الخطة قد نجحت 377 00:50:42,350 --> 00:50:45,200 إن (نايثان برايس) هو ما نبحث عنه - و كيف ذلك ؟ - 378 00:50:48,530 --> 00:50:55,320 (إذا وصل (كازلوف) للفتى قبلنا فسيأخد اللائحة التي سرها (مارتن - ما الشيء الذي علي معرفته و لا تريد إخباري به ؟ - 379 00:50:56,610 --> 00:51:00,160 الفتى هرب منا البارحة ببعض المساعدة من عميلة سابقة 380 00:51:01,090 --> 00:51:07,480 جيني بينيت) ، سيارتها إنفجرت في آخر المطاف ، لا أثر لها أو للأولاد) - (فرانك) - 381 00:51:14,900 --> 00:51:19,470 إذا خرجت الأمور عن السيطرة فستحدث أمور لا تحمد عقباها 382 00:51:33,720 --> 00:51:35,850 أيمكنك أخدنا إلى "فيرجينيا" ؟ - إصعدا - 383 00:51:36,880 --> 00:51:38,920 (إنه وقر الغداء يا (فرانك - أين (مارتن) بحق الجحيم ؟ - 384 00:51:39,010 --> 00:51:47,040 ... آخر إتصال لنا به كان قبل يومين و قد إختفا من بعدها و أقصى وقت - أقصى وقت لإنتهاء هذا هو 36 ساعة و هذا هو الوقت الذي علينا إيجاد الفتى قبله - 385 00:51:47,440 --> 00:51:51,260 تعقبوا الفتاة و أصدقاءه تعقبوا أي شخص سبق له أن تكلم معه 386 00:51:52,420 --> 00:52:01,120 (قومي بإطلاق إنذار لكل مراكز الشرطة و قومي بإطلاق بحث عن (نيكولا كازلوف، إذا لم يتمكنوا من إىجاده فهذا يعني أنه هنا و علينا أن نضيفه لمشاكلنا 387 00:52:02,720 --> 00:52:04,050 هذا هو الشارع 388 00:52:12,350 --> 00:52:13,590 مرحباً ؟ 389 00:53:28,940 --> 00:53:30,450 "لورنا برايس" 390 00:53:43,570 --> 00:53:46,020 ما ذلك ؟ - أنا أعرف هذه المرأة - 391 00:53:46,320 --> 00:53:50,890 من هي ؟ - أظنها والدتي - 392 00:53:56,390 --> 00:53:58,030 (لابد و أن هذه هي شقة (مارتن برايس 393 00:54:04,930 --> 00:54:09,420 علي الإتصال بعمي لا أعلم إذا ما يزال على قيد الحياة 394 00:54:14,350 --> 00:54:15,870 مرحباً - عمي (داني) ؟ - 395 00:54:17,580 --> 00:54:19,670 آسفة ، أظن أنني أخطأت بالرقم 396 00:54:20,830 --> 00:54:24,990 كارن) ، (كارن مرفي) ، أهذه أنتِ ؟) - من المتكلم ؟ - 397 00:54:25,110 --> 00:54:28,100 (شخص يريد مساعدتكِ أنتِ و (نايثان 398 00:54:30,070 --> 00:54:31,380 (إنكِ في خطر يا (كارن 399 00:54:32,520 --> 00:54:35,210 هناك العديد من الأناس الآخرين يحاولون إيجادكما 400 00:54:36,970 --> 00:54:38,560 من هذا ؟ - نايثان) ؟) - 401 00:54:39,330 --> 00:54:46,120 أنصت لي يا (نايثان) ، سنقوم بإيجادك ، لا يمكنك الإختباء منا ، من أجل سلامتك 402 00:54:46,300 --> 00:54:47,190 لنذهب 403 00:54:48,600 --> 00:54:49,190 الأطفال 404 00:54:56,160 --> 00:54:57,120 شكراً 405 00:55:25,990 --> 00:55:28,380 يمكن أن يكون عمر هذا العنوان 15 عاماً 406 00:55:28,950 --> 00:55:32,080 ... أنت تعلم بأن فرص إيجادك لوالدتك هناك - أعلم - 407 00:55:33,040 --> 00:55:34,080 لكن هذا كل ما لدينا 408 00:55:52,350 --> 00:55:54,470 "جي 377" 409 00:56:20,680 --> 00:56:23,790 "لورنا إيزابيل برايس" 410 00:56:40,700 --> 00:56:41,840 أتعلمين ما السيء بالأمر ؟ 411 00:56:45,280 --> 00:56:57,110 أنا لم أعرف ولو واحدة من والداتي ، الأولى التي ربتني لم أكن أعرف حقيقتها و السبب وراء تضحيتها لنجاتي 412 00:57:00,100 --> 00:57:10,020 و (لورنا برايس) كانت في البداية فقط إمرأة في حلم و الآن لها إسم لكنها نهاية مسدودة 413 00:57:12,590 --> 00:57:14,330 (ربما هذه ليست نهاية مسدودة يا (نايثان 414 00:57:17,970 --> 00:57:19,620 هذه الزهور جديدة 415 00:57:20,960 --> 00:57:22,490 سأتولى أمر هذا 416 00:57:26,010 --> 00:57:28,010 مرحباً - مرحباً ، كيف يمكنني مساعدتكِ ؟ - 417 00:57:28,070 --> 00:57:37,580 لقد جئت أنا و أخي لرزيارة قبر أمنا ، لكننا وجدنا زهوراً جديدة لذلك كنا نتمنى أن تستطيع معرفة من أرسلها 418 00:57:38,420 --> 00:57:44,480 لقد جئنا من مكان بعيد لزيارتها ، ألا يمكنك أن تسدي لنا هذا المعروف الصغير ؟ 419 00:57:48,550 --> 00:57:51,090 حسناً ما إسمها ؟ (لورنا برايس) 420 00:57:59,900 --> 00:58:03,490 "حسنا الزهور جاءت من "أوماهانبراسكا 421 00:58:08,030 --> 00:58:09,260 أيمكنك إعطاءنا عنوان هذا المكان ؟ 422 00:58:12,700 --> 00:58:17,900 لقد كان هناك بحث عن إسم (لورنا برايس) بإحدى المقابر 423 00:58:19,960 --> 00:58:24,200 إن الإستخبارات يقومون بتعقب و تحديد المكان 424 00:58:27,700 --> 00:58:31,050 (الدكتورة (بينيت) قالت أنه يمكننا التقة بـ(بول راسمن لكن علينا إيجاده أولاً 425 00:58:31,220 --> 00:58:33,050 أتريد الذهاب إلى "نبراسكا" بالسيارة ؟ 426 00:58:33,050 --> 00:58:40,190 لا ، لقد قدنا هذه السيارة زيادة عن اللزوم ، علمينا التخلص منها - و ماذا بعد ذلك ؟ لن نكون أبداً بأمان فهم يعرفون وجوهنا - 427 00:58:40,190 --> 00:58:41,510 أعلم ، أنا لدي خطة أخرى 428 00:58:53,310 --> 00:58:53,940 مرحبا 429 00:59:01,020 --> 00:59:05,470 كلوسكوروريك بايك الطريق 15" إنك على مقربة منه" 430 00:59:28,280 --> 00:59:34,080 يا صاح هؤلاء الناس أتوا إلى منزلي و بدؤا يطرحون أسئلة كثيرة إنك واقع في مشاكل جمة 431 00:59:34,260 --> 00:59:38,500 هل أحضرت ما طلبت منك ؟ - أجل 3 بطاقات هوية لـ3 ولايات - 432 00:59:38,590 --> 00:59:40,920 "كارن) ، لقد أخدت صورك من علي الـ"فايسبوك) 433 00:59:41,220 --> 00:59:48,030 لقد أعجبتني هذه لأنك بدوتِ جميلة بها ، أعني أنه بإمكاني إختيار صورة أخرى - (إنها جيدة شكرا لك يا (غيلي - 434 00:59:49,200 --> 00:59:55,270 علينا الذهاب من هنا الآن ، إن هذا المكان غير آمن - آسف بشأن والديك - 435 00:59:57,690 --> 01:00:02,740 إذا كان هناك أي شيء يمكنني فعله لأجلك ... إذا إحتجت للمال أو 436 01:00:03,100 --> 01:00:10,090 لا ، شكرا يا (غيلي) ، إلى اللقاء - إلى اللقاء - 437 01:00:22,370 --> 01:00:23,330 أخبرني عن مكانهم الآن 438 01:00:48,730 --> 01:00:49,720 تعال إلى هنا من فضلك 439 01:01:41,960 --> 01:01:44,260 يمكننا على الأقل أن نرتاح هذه الليلة 440 01:01:56,190 --> 01:02:00,850 أتذكر ذلك الصيف الذي سافرت فيه عائلتانا معاً ؟ 441 01:02:03,300 --> 01:02:09,960 في الصف الأول - و قمنا كليان بالتخلف عن الرحلة - 442 01:02:12,510 --> 01:02:15,140 أجل ، أذكر ذلك 443 01:02:17,020 --> 01:02:23,500 عندما عدنا للمدرسة ذلك العام ، لماذا لم تدعني في موعد ؟ 444 01:02:24,040 --> 01:02:25,120 لا أعلم 445 01:02:27,480 --> 01:02:29,780 فقط ظننت أننا قمنا بذلك فقط لأنه كان الصيف 446 01:02:31,010 --> 01:02:31,780 ... و 447 01:02:40,780 --> 01:02:42,630 أسنموت يا (نايثان) ؟ 448 01:02:46,960 --> 01:02:47,680 لا 449 01:02:53,180 --> 01:02:54,820 لن أسمح بحدوث ذلك 450 01:03:20,500 --> 01:03:21,150 ماذا ؟ 451 01:03:22,320 --> 01:03:24,410 إنها أفضل من الإعدادية 452 01:03:30,030 --> 01:03:32,090 هذا لأني أعرف ما الذي أفعله الآن 453 01:03:40,310 --> 01:03:42,140 أنا لا أرتدي حمالات صدر 454 01:04:21,910 --> 01:04:23,830 علينا الحصول على بعض الطعام 455 01:04:25,390 --> 01:04:27,030 أجل - حسناً - 456 01:04:28,390 --> 01:04:29,780 أنا آسف 457 01:04:47,070 --> 01:04:48,070 حسناً 458 01:05:04,320 --> 01:05:07,750 إنهما على قطار - جيد ، جداً - 459 01:05:08,320 --> 01:05:12,390 علينا إيجادهم في المحطة التالية - سنكون هناك - 460 01:05:15,850 --> 01:05:17,780 إني جد جائعة 461 01:05:20,530 --> 01:05:21,820 ربما سيحب ذلك 462 01:05:44,850 --> 01:05:46,070 إخرسي 463 01:06:03,530 --> 01:06:06,070 أخبريني أي غرفة يوجد بها 464 01:06:12,920 --> 01:06:14,210 يا لها من أصابع جميلة 465 01:06:16,530 --> 01:06:18,640 أخبريني رقم الغرفة الآن 466 01:08:05,070 --> 01:08:09,030 أتريد اللعب أكثر ؟ أيها الرجل الصغير 467 01:08:24,960 --> 01:08:28,390 هيا يا (نايثان) إستخدم عقلك و سيطر على الأمر 468 01:08:35,960 --> 01:08:38,600 هيا يا (نايثان) إفعل شيئاً ما 469 01:08:49,670 --> 01:08:55,820 ما الذي يمكنك فعله حيال الأمر ؟ ركز ، و فكر ، فكر 470 01:08:56,320 --> 01:08:57,820 فكر 471 01:09:19,570 --> 01:09:20,600 تعال 472 01:10:18,000 --> 01:10:19,710 حاذري 473 01:10:23,850 --> 01:10:26,170 إنتظر ، علي إلتقاط أنفاسي 474 01:10:31,390 --> 01:10:32,140 حسناً 475 01:10:54,600 --> 01:10:57,210 إنه حقاً إبن (مارتن) اللعين 476 01:11:03,960 --> 01:11:09,570 لا يمكنهم أن يكونوا قد إبتعدوا و هم يسيرون على أقدامهم حاصروهم و أنهوا هذا 477 01:11:20,030 --> 01:11:27,030 لقد فهمت الأمر الآن ، كل تلك الأوقات التي كنا نتعارك فيها و نتلكام و نتصارع لقد كان يجهزني 478 01:11:28,500 --> 01:11:29,640 لهذا الأمر 479 01:11:31,100 --> 01:11:38,320 قبل بضعة أيام كنا أولاد عاديين في الثانوية ، إن ذلك يبدو كما لو أنه كان منذ مدة - لأنه كذلك - 480 01:12:04,000 --> 01:12:04,960 إنه هنا 481 01:12:06,140 --> 01:12:07,420 إستسلم يا فتى 482 01:12:08,320 --> 01:12:12,280 (نايثان) ، (نايثان) ، (نايثان) 483 01:12:13,030 --> 01:12:21,710 هيا ، أنظر حولك ، أهناك من يصوت مسدساً إتجاهك ؟ نحن لا نريد أذيتك 484 01:12:22,710 --> 01:12:27,210 إذا كنت من الإستخبارات حقاً ، فما إسمي الحقيقي ؟ - (نايثان برايس) - 485 01:12:28,920 --> 01:12:36,000 (بل (ستيفن برايس - إنه إسمك الأوسط ، والداك تجادلا حول الأمر لكن والدتك ظنت أنه الأفضل - 486 01:12:36,000 --> 01:12:39,570 (لأنني كنت بالمشفى ليلة ولادتك يا (نايثان 487 01:12:40,210 --> 01:12:47,210 ما الذي تريفه ، أريد الخروج من هنا كبداية أنتما هاربان منذ 22 ساعة ؟ لابد و أنكما جائعان 488 01:12:49,030 --> 01:12:51,100 ما رأيكما إذا إستريت لكما "هامبرغر" و بعض الحليب المخفوق ؟ 489 01:13:06,890 --> 01:13:08,280 لابد أنكما كنتما جائعان 490 01:13:21,500 --> 01:13:24,070 كارن) أيمكنني الإنفراد بـ(نايثان) ؟) 491 01:13:24,710 --> 01:13:27,600 العميلة (بيرنز) ستتكفل بكِ 492 01:13:34,000 --> 01:13:35,500 لابد أن دليك الكثير من الأسئلة 493 01:13:37,280 --> 01:13:40,280 من قتل والدي ؟ - أتعني (مونا) و (كيفن) ؟ - 494 01:13:40,710 --> 01:13:45,070 أجل - إسمه (نيكولا كازلوف) إنه عميل سابق مستقل - 495 01:13:46,640 --> 01:13:51,820 مثل والدي ؟ - أجل ، لكن (كازلوف) يعمل لدى الأشرار - 496 01:13:52,140 --> 01:13:55,530 مارتن) كان واحداً منا) 497 01:13:55,530 --> 01:13:59,390 المرأة التي تعرفها الدكتورة (بينيت) هي من دربته 498 01:14:00,920 --> 01:14:08,140 فكرة من كانت ، أن تضعوني في دار الرعاية أو مهما كنتم تسمونه 499 01:14:09,250 --> 01:14:16,530 عندما توفت والدتك (مارتن) كان محطماً تماما و لم يكن بإستطاعته تربية طفل ، و قد كان على دراية بذلك 500 01:14:16,920 --> 01:14:23,170 لقد أكدت لـ(مارتن) أنك ستكون بمكان آمن ، لكي يكمل ما كان يعمل عليه - و ما هذا ؟ - 501 01:14:23,280 --> 01:14:28,570 إنه عالم فوضوي يا (نايثان) الناس مثل (مارتن) و (كازلوف) لا يضاهيانه 502 01:14:49,710 --> 01:15:07,170 أنصت يا فتى العالم الذي دخلته للتو هو عالم فوضوي و لا يهتم فقط بأناس تموت و وابل من الرصاص أو القنابل كل ما يهم في هذا العالم هي المعلومات 503 01:15:07,280 --> 01:15:13,350 (الأصفار و الوحدات يا (نايثان) البيانات هذا ما يسعى إليه (كازلوف - ما الذي يريده (كازلوف) مني ؟ - 504 01:15:16,960 --> 01:15:25,820 إن (مآرتن) قد سرق شيئاً جد مهم من (كازلوف) ، إذا أمسكك فسيضع والدك في موقع جد مستعصي 505 01:15:27,460 --> 01:15:33,530 و لماذا والدي بدأ يهتم بي فجأة الآن ؟ - نايثان) إنك لا تعلم أي شيء عن والدك) - 506 01:15:36,140 --> 01:15:37,750 أعلم أنه يخيفك بشدة 507 01:15:40,570 --> 01:15:44,780 تورس) حول) تورس) حول) 508 01:15:53,070 --> 01:15:58,170 هذا الشيء الذي تريده (كازلوف) بشدة هذا الشيء الذي سرقه والدي ما هو ؟ 509 01:15:58,820 --> 01:16:07,670 إنها لائحة مشفرة من 25 شخص باعوا أو خانوا أسرار البلاد 510 01:16:08,530 --> 01:16:12,000 أتعلم مقدار أهمية ذلك الشيء يا (نايثان) ؟ 511 01:16:16,530 --> 01:16:22,140 إسمك على تلك اللائحة أليس كذلك ؟ - لديك خيال خصب - 512 01:16:22,850 --> 01:16:24,390 إن هذا شيء جد خطير 513 01:16:34,960 --> 01:16:37,780 إنبطحوا - إنبطحوا - 514 01:16:38,000 --> 01:16:39,500 إختبؤوا وراء شيء صلب 515 01:16:48,000 --> 01:16:49,390 إبقوا هنا و أبقوا رؤوسكم منخفضة 516 01:16:53,460 --> 01:16:54,140 إبقي منبطحة 517 01:17:02,530 --> 01:17:03,250 هيا 518 01:17:15,390 --> 01:17:17,500 نايثان) ؟) نايثان) ؟) 519 01:17:27,210 --> 01:17:28,820 ما الذي يحدث بحق الجحيم يا (نايثان) ؟ 520 01:17:29,350 --> 01:17:34,030 قبب قتل والدي و كل ما عانيناه هو بسبب لائحة لعينة 521 01:17:34,100 --> 01:17:34,960 أي لائحة ؟ 522 01:17:35,210 --> 01:17:40,280 لائحة سرقها والدي من شخص يدعى (كازلوف) و هو يسعى خلفي ليجبر أبي على إعطائها له 523 01:17:42,350 --> 01:17:45,350 الأمر الجنوني أنها كانت عندي كل هذا الوقت و لم ألاحظ ذلك WwW.MyEgY.CoM 524 01:17:46,390 --> 01:17:53,850 إنها بالهاتف ، (مارتن) أعاد إرسالها إلى نفسه لأجل الأمان - لكن يا (نايثان) لماذا لم تعطها للإستخبارات ؟ - 525 01:17:53,920 --> 01:17:59,140 لأن الدكتورة (بينيت) كانت محقة في عدم الترقة بـ(برتن) نحن بمفردنا 526 01:18:06,750 --> 01:18:10,000 من أين حصلت على هذا الهاتد ؟ - من ذلك الرجل الذي هاجمنا بالقطار - 527 01:18:11,000 --> 01:18:11,670 مرحباً ؟ 528 01:18:13,500 --> 01:18:22,710 يا لك من ذكي بأخدك لهاتف إن بحوزتك شيئاً يخصني و قد حان وقت إعادته لي 529 01:18:22,710 --> 01:18:29,250 لا تكن غبياً يا فتى ، سلمه لي و كل شيء سينتهي - ما نوع الضمانات التي تقدمها ؟ - 530 01:18:29,460 --> 01:18:43,960 يمكنني أن أضمن هذا ، إذا لم تسلم تلك اللائحة سأقوم بقتل كل أصدقائك و جيرانك وحتى أساتذتك "المملين و إذا لم تسلمني اللائحة فستكون مسؤولا عن موت كل أصدقائك على الـ"فايسبوك 531 01:18:44,280 --> 01:18:58,210 كلن هناك شخص محدد لا ترغب أن يتأذى والديها سياءتيان غدا من "إيطاليا" على الساعة 3:20 إذا لم أحصل على اللائحة في ذلك الوقت 532 01:18:58,460 --> 01:19:07,460 فسيموتان ، و هي أيضاً ستعرف معنى فقدان والديها 533 01:19:07,460 --> 01:19:11,460 حسناً ، حسناً ، إذاً كيف تقترح فعل هذا ؟ 534 01:19:11,960 --> 01:19:16,960 ببساطة ، سأعطيك المكان و الزمان - لا أنا سأختار المكان و الزمان - 535 01:19:18,570 --> 01:19:19,170 بمكان عام 536 01:19:28,500 --> 01:19:32,420 لقد تلقيت إشارة ، هيا بنا يا رفاق 537 01:19:35,030 --> 01:19:40,250 لا تتحركوا - جيد - 538 01:19:44,030 --> 01:19:51,460 (شيء آخر يا سيدي ، لدى (نايثان هاربر) اللائحة و سيقوم بتسليمها لـ(كازلوف - ماذا ؟ لا ، لا ، لا - 539 01:19:51,460 --> 01:19:52,890 أين ؟ 540 01:20:12,070 --> 01:20:14,250 أقام أحد بتتبعك ؟ - لا أظن ذلك - 541 01:20:17,640 --> 01:20:19,000 هل فعلت ما طلبته منك ؟ 542 01:20:24,030 --> 01:20:25,920 أجل يا رجل كما طلبت مني 543 01:20:27,530 --> 01:20:32,350 "قطاع "باديو" مدخل الأشخاص المهمة فقط إنها تحت المقعد "23 دي 544 01:20:34,420 --> 01:20:35,350 شكراً يا صاح 545 01:20:36,960 --> 01:20:37,960 حظاً سعيداً 546 01:20:39,570 --> 01:20:41,070 كنت أتمنى لو أن هناك طريقة أخرى 547 01:20:42,320 --> 01:20:43,600 و أنا أيضا 548 01:20:55,140 --> 01:20:57,570 أفترض أن كل شيء تحت السيطرة 549 01:20:57,780 --> 01:21:00,820 هل أمسكت الفتى ؟ - لا - هل حصلت على اللائحة ؟ - لا - 550 01:21:00,820 --> 01:21:03,460 إذا فلا أظن أن الأمور تحت السيطرة 551 01:21:46,170 --> 01:21:48,250 مرحباً ؟ - (مرحباً يا (نايثان - 552 01:21:49,640 --> 01:21:54,460 من هذا ؟ - إنه أنا ، أريدك أن تستدير و تخرج من ذلك المدرج حالاً - 553 01:21:54,600 --> 01:21:55,460 مارتن) ؟) 554 01:21:55,850 --> 01:22:06,280 لقد كبرت حقاً ، أنا أعرف عملاء ما كانوا ليستحملوا ما مررت به خلال 25 ساعة ، يمكنك الدخول إلى هناك (كازلوف) سيأخد اللائحة و سيقتلك 555 01:22:07,570 --> 01:22:10,500 ليس إن قتلته أولاً - إنك غير مستعد لذلك - 556 01:22:11,030 --> 01:22:14,350 لقد كنت جيداً إلى الآن ، صحيح ؟ - لا داعي لفعل ذلك ، أنا في طريقي إليك - 557 01:22:14,670 --> 01:22:18,140 فقط ثق بي يا (نايثان) أعطني فرصة - لقد كانت لديك فرصة 15 عاماً - 558 01:22:18,140 --> 01:22:21,210 ... (يا (نايثان - سأغلق الخط - 559 01:22:44,890 --> 01:22:47,030 نايثان) ؟) - التذكرة معلقة في قدم الثمثال - 560 01:23:40,170 --> 01:23:41,030 إذا ؟ 561 01:23:44,750 --> 01:23:45,920 علينا إيجاد هذا الفتى 562 01:24:22,100 --> 01:24:25,890 ما الأخبار يا (برنز) ؟ - لم يظهر بعد - 563 01:24:27,210 --> 01:24:27,890 أين أنت يا فتى ؟ 564 01:24:29,320 --> 01:24:31,920 المعذرة - إنهض - 565 01:24:40,750 --> 01:24:41,750 أتريد بعض الفشار ؟ 566 01:24:47,920 --> 01:24:50,170 إني لا أفهم هذه اللعبة على الإطلاق 567 01:24:52,070 --> 01:24:53,420 أنا مسرور لأنك تستمتع بالأمر 568 01:25:04,600 --> 01:25:08,070 ما الذي حدث ؟ ما الذي فاتني ؟ 569 01:25:12,280 --> 01:25:17,710 ألديك لائحتي ؟ - و ما الذي يضمن لي أنك لن تقتلني بعد أن أعطيها لك ؟ - 570 01:25:17,890 --> 01:25:23,390 ألا تثق بي ؟ - لقد قتلت والدي - 571 01:25:25,000 --> 01:25:30,000 لم يكونا والديك الحقيقين يمكنني أن أخبرك كل شيء عن والديك الحقيقين 572 01:25:33,750 --> 01:25:35,530 أنا لست متأكداً من أنك تريد معرفة الحقيقة 573 01:25:39,280 --> 01:25:40,100 أية حقيقة ؟ 574 01:25:40,820 --> 01:25:52,460 لقد كان والدك جندياً مطيعاً و يقوم بالقيام بكل الأوامر قتل أطفالا و نساء و العديدين 575 01:25:52,820 --> 01:26:01,070 لكن والدتك لقد كانت جد وفية و لمترد الوشي بـ(مارتن) حتى على حساب حياتها 576 01:26:04,350 --> 01:26:09,250 أنت من قتلها - لقد كانت إمرأة عنيدة - 577 01:26:13,280 --> 01:26:17,640 هل تتذكر ذلك يا (نايثان) ؟ عليك ذلك لقد كنت هناك أيضاً 578 01:26:24,210 --> 01:26:35,420 إنه لمن المضحك أن كل وسائل الحراسة هذه لم تلفت إنتباهك 579 01:26:35,670 --> 01:26:40,460 لقد إرتكبت خطأ واحداً 580 01:26:40,640 --> 01:26:43,170 لقد نسيت أن أتفقد تحت السرير 581 01:26:44,420 --> 01:26:45,170 السرير 582 01:27:34,000 --> 01:27:38,390 أهذا ما تبحث عنه ؟ الآن ستعطيني الشيء خاصتي 583 01:27:39,030 --> 01:27:39,750 نايثان) ؟) 584 01:27:44,780 --> 01:27:48,960 (لقد وجدت مكان (نايثان - أين هو ؟ - بمكان مدرجات الزائرين - 585 01:27:49,140 --> 01:27:50,640 إنه يتحرك بسرعة 586 01:28:24,920 --> 01:28:28,320 (مارتن) - إنك حي ، أين أنت - بالمحل في المدخل الـ11 - 587 01:28:28,820 --> 01:28:32,820 أنصت لي أريدك أن تجلبه إلى موقف السيارات الخارجي 588 01:28:33,140 --> 01:28:38,920 إذا فعلت ذلك فأنا في عداد الموتى - إذا بقيت هناك فأنت في عداد الموتى ، ثق بي - 589 01:28:38,920 --> 01:28:39,890 و لم علي ذلك ؟ 590 01:28:41,350 --> 01:28:43,710 لأنني هنا يا بني 591 01:29:50,460 --> 01:29:51,780 هيا 592 01:30:00,850 --> 01:30:02,420 ! (نايثان) 593 01:30:04,530 --> 01:30:06,820 توقف أو سأطلق النار 594 01:30:12,640 --> 01:30:13,920 (لقد إنتهى الأمر يا (نايثان 595 01:30:14,530 --> 01:30:17,750 ثق بي يا (نايثان) ، أنا هنا يا بني 596 01:30:18,570 --> 01:30:22,030 (إنك لست ببراعة والدك يا (نايثان 597 01:30:23,250 --> 01:30:24,500 أمتأكد حيال هذا ؟ 598 01:30:31,920 --> 01:30:33,000 ! (مارتن) 599 01:30:52,600 --> 01:30:56,030 ناثان) سآخد هذا) 600 01:31:01,100 --> 01:31:03,280 إنك مثل والدك ، صحيح ؟ 601 01:31:03,460 --> 01:31:04,420 فلنذهب 602 01:31:13,920 --> 01:31:24,600 لقد قلت لك أننا نسيطر على الوضع يا سيدي ، غدا ستكون اللائحة بدون تشفير على مكتبك - أعطني اللائحة - 603 01:31:25,530 --> 01:31:32,140 هذا أول ما قاله لي مارتن ، قال بأنك ستصر على فك الشفرة بنفسك - أتحدتث إلى (مارتن) ؟ - 604 01:31:32,280 --> 01:31:34,350 لكي تزيل إسمك من على اللائحة 605 01:31:37,210 --> 01:31:43,920 هيا يا (فرانك) ، لا يزال أمنا الكثير لمناقشته 606 01:31:45,420 --> 01:31:46,500 إنه من العائلة 607 01:31:49,710 --> 01:31:52,210 أنا آسف ، لأجل كل شيء 608 01:31:53,600 --> 01:31:58,570 أراك قريباً ، إنك أمام إبني ، صحيح ؟ - مارتن) ؟) - 609 01:32:04,750 --> 01:32:06,100 إنه يريد التكلم معك 610 01:32:10,780 --> 01:32:18,600 إنك جد شجاع يا (نايثان) لقد صلحت لكم الأمور و لا داعي للقلق من الوكالة بعد الآن - أين أنت ؟ - 611 01:32:19,250 --> 01:32:23,140 أنا هنا أراقبك من بعيد ، مثلما فعلت دوماً 612 01:32:23,500 --> 01:32:30,320 كل ما أردته هو أن أجعلك آماناً و بعيداً عن المشاكل ، لني فشلت (آسف يا (نايثان 613 01:32:31,070 --> 01:32:33,280 أنا حقاً آسف - متى يمكنني رؤيتك ؟ - 614 01:32:34,920 --> 01:32:39,350 لما لا تأتي و تكلمني وجها لوجه ؟ - أنا أريد ذلك ، أكثر مما تتصور - 615 01:32:39,850 --> 01:32:41,750 لكن ذلك غير ممكن - لما لا ؟ - 616 01:32:42,170 --> 01:32:47,750 لقد قمت بعدة خيارات سيئة سابقاً و علي التعايش معها ، لكنك غير مضطر لذلك 617 01:32:48,210 --> 01:32:54,750 إن ذلك منوط بي و أريد ملاقاتك - إنك لا تعرف مدى خطورة ذلك - أنا أهتم - 618 01:32:57,030 --> 01:33:00,100 إنك تذكرني بوالدتك - مارتن) ؟) - 619 01:33:03,030 --> 01:33:06,780 أبي ؟ - ناثان) ؟) - 620 01:33:08,850 --> 01:33:11,920 أنا والدك ، لكني لن أكون أبوك أبداً 621 01:33:13,320 --> 01:33:19,280 لقد فقدت فرصة ذلك منذ مدة ، لا أعلم إذ كنت تفهم ذلك الآن لكنك ستفهم ذلك يوماً ما 622 01:33:19,280 --> 01:33:21,280 إنك العائلة الوحيدة المتبقية لي 623 01:33:22,780 --> 01:33:25,710 إنك تتركني لوحدي - ستكون على ما يرام - 624 01:33:27,210 --> 01:33:28,420 آسف يا بني 625 01:33:30,820 --> 01:33:32,070 (إلى اللقاء يا (نايثان 626 01:33:44,030 --> 01:33:45,530 (نايثان) 627 01:34:12,070 --> 01:34:14,710 (الدكتورة (بينيت - (مرحباً يا (نايثان - 628 01:34:15,530 --> 01:34:16,320 مرحباً 629 01:34:17,420 --> 01:34:22,820 أدعني بـ(جيري) ، أنا ماذا عنكم ؟ - لا أصدق بأنك حية - 630 01:34:24,280 --> 01:34:30,280 كيف تتعامل مع كل هذا ؟ هل أنت بخير ؟ - أجل - 631 01:34:33,750 --> 01:34:36,570 لقد كان هذا لمصلحتك - أعلم - 632 01:34:38,390 --> 01:34:43,250 إلى أين أذهب الآن ؟ - والدني أراد مني أن أقوم بالترتيبات لمنزلك الجديد - 633 01:34:44,250 --> 01:34:52,070 (لن يعوض أحد (كيفن) و (مونا يمكنك العيش معي إلى أن تنهي دراستك الثانوية 634 01:34:54,820 --> 01:35:01,640 ثم هناك الجامعة ، أو أي شيء تريد الإلتحاق به ، ما رأيك ؟ 635 01:35:05,170 --> 01:35:06,390 أجل هذا يبدوا جيدا 636 01:35:10,500 --> 01:35:14,960 حسناً ، أعلينا الذهاب من هنا ؟ 637 01:35:21,070 --> 01:35:27,030 ليس بعد - سأتأكد من أنه سيعود للبيت آمناً - 638 01:35:29,000 --> 01:35:34,500 حسنا ، سأرحل الآن 639 01:35:36,530 --> 01:35:45,420 و تلك السيدة المجهولة ، لقد كنت مخطئة عليك تذكرها 640 01:35:46,600 --> 01:35:47,420 أجل 641 01:35:49,710 --> 01:35:51,140 إنها تستحق ذلك 642 01:36:01,210 --> 01:36:04,670 لقف فوتنا المباراة - يمكنك أخدي لواحدة أخرى - 643 01:36:07,350 --> 01:36:08,350 إنه موعد 644 01:36:16,140 --> 01:36:18,320 أتعلمين ما كان المشكل حينها ؟ 645 01:36:22,000 --> 01:36:23,750 لم أكن مستعدا لك فقط 646 01:36:26,000 --> 01:36:31,280 أوكان علي إنتظارك كل هذه السنين ؟ - أجل - 647 01:36:32,250 --> 01:36:37,250 لكن عليك الإعتراف بأنه كان موعداً مثيراً 648 01:36:38,100 --> 01:36:39,250 بكل تأكيد 649 01:36:39,250 --> 01:37:13,710 {\pos(329,347)} ترجمة : عدنان الأحضل WwW.MyEgY.CoM