2 00:00:17,884 --> 00:00:19,749 لن أنسى تلك الصيفية 3 00:00:20,387 --> 00:00:24,824 حينما قضيت اسبوعا في المنزل القديم الذي تربت فيه والدتي 5 00:00:31,064 --> 00:00:34,864 قصة الفيلم مقتبسه من كتاب " المستعيرون " ، تأليف ماري نورتون 6 00:00:44,010 --> 00:00:46,774 هل أنت بخير ؟ تقريبا وصلنا 7 00:00:46,980 --> 00:00:47,969 اجل 9 00:01:07,067 --> 00:01:13,438 أريَتي المستعيره 10 00:01:20,947 --> 00:01:24,439 أوقفتها هارون سان مره أخرى 11 00:01:25,718 --> 00:01:27,879 - انتظرني هنا قليلا - حسنا 12 00:01:33,960 --> 00:01:35,257 "هارو سان "! 13 00:01:35,862 --> 00:01:38,262 انك تسدين الطريق مجددا ! 14 00:03:05,952 --> 00:03:07,180 " شو سان " ! 15 00:03:07,554 --> 00:03:09,351 أين ذهبت ؟ 16 00:04:25,231 --> 00:04:26,425 لا تقتربوا! 17 00:04:28,635 --> 00:04:30,535 انها ليست لكم ! 18 00:04:51,958 --> 00:04:53,926 - " أريتي " ؟ - نعم 19 00:04:54,894 --> 00:04:56,953 ذهبت إلى الخارج ، صحيح؟ 20 00:04:57,797 --> 00:05:00,527 لحظه ، عليك أن تقومي بتنظيف غرفتك ، يا فتاه ! 21 00:05:00,800 --> 00:05:02,461 انها حديقتي الصغيره 22 00:05:03,102 --> 00:05:06,230 اذا ما أردتني أن أحكم عليها ، فأنا ما أراها الى فوضى 23 00:05:08,007 --> 00:05:09,736 أوه ! هذا ورق الغار ، صح؟ 24 00:05:15,181 --> 00:05:19,914 حسنا اذن ، هذا يعني أن هدية عيد ميلادك مبكره هذه السنه 25 00:05:25,291 --> 00:05:26,986 هذه تكفي لسنة كامله 26 00:05:27,794 --> 00:05:30,490 لكن ، اشجار الغار بعيدة جدا من هنا 27 00:05:30,863 --> 00:05:32,922 اذا ما رأوكِ مجتمع البشر، ما الذي ستفعلينه ؟ 28 00:05:33,132 --> 00:05:34,656 انا حذرة دائماَ 29 00:05:35,401 --> 00:05:38,598 لكن هذا العالم ملئ بالمخلوقات الخطرة ! 30 00:05:40,540 --> 00:05:41,905 جدك قد 31 00:05:42,108 --> 00:05:44,668 ... قد قام بأكله ضفدع ، صحيح؟ 32 00:05:45,445 --> 00:05:47,709 رائحة نبتة الشيسو جميله ، صح؟ 33 00:05:48,214 --> 00:05:49,613 انها كذلك 34 00:05:50,650 --> 00:05:54,177 مع القليل من السكر ، يمكنني صنع عصير الشيسو اللذيذ 35 00:05:57,223 --> 00:05:59,817 انتظري هذه الليله ، سوف اقوم باستعارة شيء لك 36 00:06:01,728 --> 00:06:05,858 استعارتي الأولى على الاطلاق لقد تدربت ليلا ونهارا 37 00:06:06,566 --> 00:06:07,999 عاد أبي 38 00:06:13,806 --> 00:06:15,103 أهلا بعودتك 39 00:06:18,077 --> 00:06:21,638 - أبي ، بشأن الليله... - يوجد صبي في المنزل 40 00:06:23,015 --> 00:06:24,312 لقد رأيته 41 00:06:24,717 --> 00:06:27,686 - أنتي! انه... - لم يرني على الاطلاق! 42 00:06:28,121 --> 00:06:32,854 لقد اختبئت خلف ورق الغار أبي ، سوف نذهب الليله كما وعدت ، صحيح؟ 43 00:06:33,126 --> 00:06:35,754 لن تفعلي ! هؤلاء المخلوقات مجنونة و خطيره ! 44 00:06:35,995 --> 00:06:37,963 ولكنه، طفل فقط، لا تقلقي ! 45 00:06:38,331 --> 00:06:42,028 أبي، لقد انتظرت هذا اليوم طويلاً ! 46 00:06:42,435 --> 00:06:45,302 الاطفال قد يكونون أكثر خطرا من الكبار 47 00:06:45,838 --> 00:06:47,203 لا تقلقي! 48 00:06:51,377 --> 00:06:53,504 هيا اذهبي و استعدي بسرعه! 49 00:06:54,514 --> 00:06:56,038 شكراً جزيلا يا أبي ! 50 00:06:56,616 --> 00:06:57,548 عزيزي ... ! 51 00:06:57,750 --> 00:07:01,049 لا تقلقي ، الصبي مريض ، سوف نكون بخير! 52 00:07:01,387 --> 00:07:02,547 لكن.. ! 53 00:07:03,856 --> 00:07:07,087 لا تقلقي يا أمي ، سوف نكون حذرين جداً 54 00:07:10,296 --> 00:07:12,696 أريتي قريبا سوف تبلغ ال ١٤ من العمر 55 00:07:13,032 --> 00:07:16,832 يوما ما ، سوف يكون عليها أن ترعى نفسها من دون مساعدتنا 56 00:07:17,136 --> 00:07:21,436 أحيانا، أفكر بأننا المستعيرون الوحيدون الباقون في هذا العالم ! 57 00:07:47,033 --> 00:07:50,366 اذا ما احتجت الى اي شي ، اطلبه من هارو سان 58 00:07:50,603 --> 00:07:51,592 أجل 59 00:07:52,171 --> 00:07:53,798 هارو سان ، انه تحت رعايتك 60 00:07:54,006 --> 00:07:55,735 أجل سيدتي 61 00:08:02,782 --> 00:08:06,081 هيا ، لنغلق النوافذ حتى لا تدخل الحشرات 62 00:08:52,064 --> 00:08:54,532 كان يجب عليك أن ترتدي لباساً أغمق لونا، أليس كذلك ! 63 00:08:54,800 --> 00:08:56,665 هذا ما قررت ارتدائه ! 64 00:08:59,972 --> 00:09:02,668 أتمنى ، ان تستعير منديلا ورقياً 65 00:09:02,909 --> 00:09:05,104 و قليلا من السكر ، حسنا؟ 66 00:09:05,378 --> 00:09:09,041 حتى يمكننا أن شرب عصير الشيسو اللذيذ 67 00:09:12,518 --> 00:09:14,008 لكن ، أي شيء تستعيرونه سوف يكون مفيد 68 00:09:17,023 --> 00:09:18,888 نحن ذاهبان ، امي 69 00:09:19,692 --> 00:09:20,750 كونو حذرين ! حسنا 70 00:09:20,993 --> 00:09:22,153 أجل 71 00:09:53,793 --> 00:09:55,192 أريتي ! 72 00:10:14,013 --> 00:10:15,275 آسفه ! 73 00:10:55,087 --> 00:10:58,056 - أمسكيها من فضلك - حاضر 74 00:11:32,625 --> 00:11:34,024 أمسكيها بقوه! 75 00:12:19,939 --> 00:12:21,167 أريتي! 76 00:12:21,507 --> 00:12:22,496 هيا 77 00:13:47,927 --> 00:13:50,157 كل شيء ضخم ! 78 00:13:50,796 --> 00:13:52,821 عالم المجتمع البشري 79 00:13:53,132 --> 00:13:54,929 السكر موجود هناك 80 00:13:59,939 --> 00:14:01,566 انتظريني هنا ، من فضلك 81 00:14:48,254 --> 00:14:49,983 أبي، أنت رائع 82 00:16:14,506 --> 00:16:16,497 الآن ، لنذهب للحصول على ذلك المنديل الورقي 83 00:16:36,428 --> 00:16:37,918 أجل أبي 84 00:16:39,798 --> 00:16:41,766 هذا اول شيء تستعيرينه بنفسك 85 00:16:42,401 --> 00:16:44,232 انتبهي! انه حاد 86 00:16:44,536 --> 00:16:45,594 سوف أفعل 87 00:17:07,426 --> 00:17:09,360 أبي، الاستعارة أمر ممتع ! 88 00:17:15,134 --> 00:17:16,533 ألقي نظرة للأسفل 89 00:17:22,474 --> 00:17:25,773 الجرذان ، ابقي بعيدة عنهم! انهم خطرون 90 00:17:26,512 --> 00:17:27,570 أنا لا أخاف 91 00:17:29,715 --> 00:17:32,240 انا مستعدة لأي شيء لدي هذه 92 00:17:33,419 --> 00:17:36,445 أحيانا، من الافضل أن نخاف ، حتى نبتعد عن المشاكل 93 00:18:23,202 --> 00:18:24,430 ما هذا المكان؟ 94 00:18:25,137 --> 00:18:28,368 البشر صنعوه ، للدمى 95 00:18:36,815 --> 00:18:39,113 انه مناسب جداً لنا! 96 00:18:39,885 --> 00:18:43,343 أنا متأكده من أن الفستان هناك سوف يعجب امي كثيراً 97 00:18:43,655 --> 00:18:45,282 هذه الاشياء ليست للاستعاره 98 00:18:45,591 --> 00:18:48,583 اذا ما فُقد شيء ما ! سوف يتنبأون فوراً 99 00:18:49,595 --> 00:18:50,584 حسناً 100 00:21:11,303 --> 00:21:12,895 لا تخافي 101 00:21:32,557 --> 00:21:33,455 اليوم 102 00:21:35,060 --> 00:21:38,496 في الحديقة. كنت هي ، أليس كذلك؟ 103 00:21:45,103 --> 00:21:47,765 أخبرتني امي عنكم 104 00:21:48,674 --> 00:21:52,633 لقد رأت ناس صغيره الحجم عندما كانت صغيره 105 00:21:54,513 --> 00:21:57,107 هل كانت هي انت التي رأتها؟ 106 00:21:59,818 --> 00:22:00,910 أنت؟ 107 00:22:47,499 --> 00:22:49,364 أبي، أنا آسفه 108 00:22:49,935 --> 00:22:52,165 لقد رآني الصبي عندما كنت في الحديقة 109 00:22:53,772 --> 00:22:56,172 كان علي ان أكون اكثر حذراً 110 00:22:56,908 --> 00:22:59,001 أتمنى انه لم يخفك! 111 00:22:59,411 --> 00:23:04,041 لا تخبري والدتك، سوف يقلقها هذا الامر كثيراَ 112 00:23:04,649 --> 00:23:05,547 حسنا 113 00:23:11,022 --> 00:23:16,551 ليس عليك دائما الهرب. راقبيهم أولا ثم قرري 114 00:23:30,709 --> 00:23:31,869 لقد عدنا 115 00:23:32,511 --> 00:23:33,808 أهلا بعودتكم 116 00:23:45,857 --> 00:23:46,755 كيف كانت؟ 117 00:23:48,460 --> 00:23:50,052 لم تجرِ الامور على ما يرام 118 00:23:50,395 --> 00:23:53,523 الضوء انطفى قبل ان ننتهي 119 00:23:54,566 --> 00:23:55,692 أوه 120 00:23:56,902 --> 00:23:59,427 ولم يمكننا الحصول على السكر 121 00:23:59,938 --> 00:24:03,430 لا تهتم ! انا سعيدة بعودتكما سالمان 122 00:24:04,543 --> 00:24:08,877 أريتي، لقد وجدت شيئا، أر والدتك ما وجدته من فضلك 123 00:24:18,123 --> 00:24:19,818 ياله من دبوس جميل، أليس كذلك؟ 124 00:24:23,495 --> 00:24:24,928 وقت النوم 125 00:24:32,237 --> 00:24:33,602 تصبحون على خير 126 00:24:38,743 --> 00:24:41,143 تبدو متعبه، صحيح؟ 127 00:24:42,147 --> 00:24:43,808 هلا شربنا الشاي؟ 128 00:27:17,168 --> 00:27:18,430 شو ! 129 00:27:18,903 --> 00:27:21,804 أسرع بالدخول الى المنزل، والا فسوف تصاب بالبرد 130 00:28:05,550 --> 00:28:08,075 قطعة من السكر، ولكن لماذا؟ 131 00:28:09,120 --> 00:28:11,020 تركها بالقرب من الحاجز 132 00:28:11,523 --> 00:28:14,492 من المحتمل بأن تكون نفسها التي أوقعتها البارحه 133 00:28:16,127 --> 00:28:17,185 ماذا؟ 134 00:28:17,796 --> 00:28:20,026 ماذا تقصدين ، بأوقعتها؟ 135 00:28:24,736 --> 00:28:27,170 لا تلمسيها ! هل فهمت؟ 136 00:28:30,875 --> 00:28:32,172 انه فخ! 137 00:28:33,078 --> 00:28:35,569 يحاولون اصطيادنا 138 00:28:36,247 --> 00:28:39,341 علينا أن نوقف الاستعارة لبعض الوقت 139 00:28:39,818 --> 00:28:42,116 ربما يعلمون مسبقاً أين نحن 140 00:28:42,420 --> 00:28:44,217 بود ! علينا أن ننتقل 141 00:28:45,724 --> 00:28:48,852 لقد كان هذا منزلا رائعاً 142 00:28:49,260 --> 00:28:51,387 والآن علينا ان نبدأ من جديد 143 00:28:53,665 --> 00:28:56,190 علينا أن نرى كيف ستجري الامور ، الآن 144 00:28:56,534 --> 00:28:58,559 هيا كلي، سوف تبرد الشوربه 145 00:29:00,405 --> 00:29:02,737 و لماذا كانت قطعة السكر التي سقطت؟ 146 00:29:24,529 --> 00:29:25,996 شكراً ، أريتي 147 00:29:26,297 --> 00:29:29,232 علينا أن نجفف الملابس ، طالما أن الشمس مشرقه 148 00:29:30,468 --> 00:29:32,936 تعلمين أنني أحب نشر الملابس 149 00:29:37,442 --> 00:29:41,606 - سوف أذهب لأخذ قيلوله، فأنا متعبه قليلا، سوف أتركهم تحت رعايتك - حسنا 150 00:30:23,822 --> 00:30:26,256 " لقد نسيت شيئا". 151 00:34:39,110 --> 00:34:40,236 لقد عدت 152 00:34:43,448 --> 00:34:45,075 انتظري ، لا تذهبي 153 00:34:49,253 --> 00:34:51,221 أرجوك، اتركنا وشأننا 154 00:34:52,190 --> 00:34:54,055 هذا ما اردت قوله لك 155 00:34:55,293 --> 00:34:57,227 أريد أن أتحدث معك 156 00:34:58,196 --> 00:34:59,754 المخلوقات البشريه مخيفه 157 00:35:00,064 --> 00:35:04,057 اذا ما رآنا أحد، سوف يتوجب علينا الرحيل هذا ما قالاه لي والدي 158 00:35:05,269 --> 00:35:08,261 لديك عائله؟ أحسدك 159 00:35:10,074 --> 00:35:11,541 أليس لديك واحده؟ 160 00:35:12,310 --> 00:35:15,575 لدي، لكنني عمليا، لا أشاهد والدي 161 00:35:15,880 --> 00:35:19,611 وأمي مشغولة دائما، بالكاد لديها وقت لتقضيه معي 162 00:35:20,751 --> 00:35:22,116 حقا.. 163 00:35:25,590 --> 00:35:28,753 اسمي شو وانت اسمك...؟ 164 00:35:31,829 --> 00:35:33,490 هل لديك اسم؟ 165 00:35:34,966 --> 00:35:36,866 طبعا ، لدي 166 00:35:37,335 --> 00:35:38,768 اسمي، أريتي 167 00:35:39,637 --> 00:35:42,800 أريتي.. أريتي 168 00:35:44,475 --> 00:35:45,772 اسم جميل 169 00:36:01,459 --> 00:36:05,520 ألن تجعلينني اراك؟ حتى لو للحظة واحده 170 00:36:12,136 --> 00:36:14,900 نظرة خاطفه ، فقط. أرجوك 171 00:37:06,157 --> 00:37:09,149 ما الذي يحدث؟ انه الغراب ، يا إلهي 172 00:37:16,234 --> 00:37:18,134 لا يمكنك الدخول الى هنا 173 00:37:32,016 --> 00:37:36,077 ما الذي أصاب ذلك الغراب لم تتصرف هكذا من قبل 174 00:37:36,387 --> 00:37:39,356 قد يكون موسم التعشيش او شيئا من هذا القبيل 175 00:37:43,861 --> 00:37:48,161 الآن علي، أن أبدل الحاجز، أين نضعها بالعاده؟ 176 00:37:48,399 --> 00:37:50,560 هل انت على ما يرام؟ 177 00:37:51,636 --> 00:37:54,730 ربما عليك أن تتناول دوائك 178 00:37:55,306 --> 00:37:56,603 شكرا، هارو سان 179 00:37:56,941 --> 00:37:58,431 أشعر بتحسن 180 00:38:05,683 --> 00:38:08,743 موسم التعشيش ، اذاً؟ 181 00:38:16,093 --> 00:38:20,029 أتمنى لك ليلة سعيدة 182 00:39:19,557 --> 00:39:20,819 أبي... 183 00:39:23,260 --> 00:39:26,821 - لقد أخبرتك أن تبقي بعيده - آسفه 184 00:39:27,365 --> 00:39:29,925 كل ما أردته ان اقدم المساعده 185 00:39:30,201 --> 00:39:32,635 لكنه ، لم يرني 186 00:39:34,171 --> 00:39:36,969 لقد عرضت عائلتك للخطر 187 00:39:38,109 --> 00:39:41,044 لن أقولها مره أخرى ، فهمت؟ 188 00:39:41,412 --> 00:39:42,379 أجل 189 00:39:52,156 --> 00:39:54,647 يجب علينا ان نبدأ البحث 190 00:39:58,095 --> 00:39:59,585 حان الوقت 191 00:40:04,135 --> 00:40:05,102 بود... 192 00:40:21,085 --> 00:40:24,919 " لقد نسيت شيئا" 193 00:40:39,136 --> 00:40:41,127 مساء الخير ، طرد لكم 194 00:40:43,841 --> 00:40:46,571 شكرا سيدتي، سوف أبدأ الشرب 195 00:40:46,811 --> 00:40:50,338 اسمع، هل تعرف أحد شركات مكافحة الحشرات الجيده؟ 196 00:40:50,648 --> 00:40:52,445 مكافحه الحشرات؟ 197 00:40:54,819 --> 00:40:58,414 "لدي واحده " شوكة خدمة التنظيف الفائق 198 00:40:58,722 --> 00:41:02,249 خدمة التنظيف الفائق، سوف أدونها عندي 199 00:41:05,629 --> 00:41:07,426 تواجهين مشاكل مع الفئران؟ 200 00:41:08,966 --> 00:41:12,629 قد تكون الفئران أو شيء اخر 201 00:41:14,472 --> 00:41:17,134 بيني وبينك ، انهم ناس صغيروا الحجم 202 00:41:17,508 --> 00:41:18,941 لقد رأيتهم بنفسي 203 00:41:25,683 --> 00:41:28,880 غراب حاول ان يدخل غرفتك؟ 204 00:41:29,353 --> 00:41:31,014 أتمنى أنه لم يخفك 205 00:41:31,655 --> 00:41:34,783 لا تقلقي عمتي ساداكو هارو سان قد أنقذت الموقف 206 00:41:36,460 --> 00:41:38,655 لقد كنت متعجبه! 207 00:41:38,996 --> 00:41:41,157 لقد كان كبيراً جداً 208 00:41:41,365 --> 00:41:44,801 الانفعال ، أسوأ شيء على الاطلاق لقلبه 209 00:41:45,202 --> 00:41:48,103 انه هنا لكي يهنأ بالهدوء والطمأنينه 210 00:41:49,440 --> 00:41:52,136 اذا ما حدث له اي شيء قبل العمليه... 211 00:41:52,376 --> 00:41:54,469 أفهم ذلك 212 00:41:56,113 --> 00:41:59,981 أدرك بأن امه مشغوله طوال الوقت بعملها 213 00:42:00,217 --> 00:42:03,209 لكن أن تترك طفلها المريض وتذهب لرحلة عمل في الخارج؟ 214 00:42:04,054 --> 00:42:08,013 يبدو ان الامر صعب عليه جدا من دون امه 215 00:42:08,893 --> 00:42:10,724 أنا لا امانع 216 00:42:11,629 --> 00:42:14,029 أعتقد بأنه ما باليد حيله بأن أبواه مطلقان 217 00:42:14,632 --> 00:42:18,659 لكن ، لماذا لا تكون معه حينما يحتاج لها؟ 218 00:42:26,977 --> 00:42:30,435 عمتي ساداكو، من صنع البيت الصغير الذي في غرفتي؟ 219 00:42:30,748 --> 00:42:32,147 انه مذهل ! 220 00:42:32,483 --> 00:42:34,383 تقصد بيت الدمى؟ 221 00:42:34,685 --> 00:42:37,677 بيت الدمى هذا لوالدتك 222 00:42:38,022 --> 00:42:41,219 تركته هنا عندما انتقلت من المنزل 223 00:42:41,592 --> 00:42:42,524 كان لأمي؟ 224 00:42:43,260 --> 00:42:46,821 أبي قد طلب صنعه في انجلترا 225 00:42:47,164 --> 00:42:49,598 كان مخصص للناس الصغار الحجم 226 00:42:51,201 --> 00:42:53,999 أبي يزعم بأنه رأهم 227 00:42:54,338 --> 00:42:56,203 انتظر طويلا جداً 228 00:42:56,740 --> 00:43:01,370 دائما ما كان يقول بأن هذا المنزل هدية لهم 229 00:43:02,446 --> 00:43:05,415 لكن أخشى بأنهم لم يظهروا بعدما رآهم مره أخرى ابدا 230 00:43:05,749 --> 00:43:09,708 ليس في حياة والدي ، ولا في حياتي 231 00:43:10,287 --> 00:43:14,849 سيدي الصغير، هل حصل و رأيت الناس الصغار الحجم في غرفتك؟ 232 00:43:18,862 --> 00:43:20,386 للأسف ...لا 233 00:43:21,599 --> 00:43:24,591 امتلكنا بيت الدمى هذا لأربعة أجيال 234 00:43:24,969 --> 00:43:29,065 سوف يكون لك يوما ما، اذا أعجبك 235 00:43:29,340 --> 00:43:30,739 هل تعنين هذا حقا؟ 236 00:43:31,308 --> 00:43:32,297 أجل 237 00:43:33,110 --> 00:43:37,206 هل شاهدته من الداخل؟ انه جميل بشكل فريد 238 00:43:41,619 --> 00:43:45,419 -هارو سان ، أطفئي الأنوار من فضلك - حاضر 239 00:43:57,401 --> 00:43:59,096 هذه غرفة المعيشه 240 00:43:59,536 --> 00:44:04,098 كل الأثاث مصنوع يدويا بواسطة صانع أثاث حقيقي 241 00:44:04,842 --> 00:44:07,868 أليس رائعا؟ 242 00:44:08,445 --> 00:44:13,405 هذه هي المكتبه في الطابق الأول. يوجد حمام أيضا 243 00:44:14,051 --> 00:44:18,112 لكن الغرفة المجاوره، المفضله لدي 244 00:44:18,489 --> 00:44:20,957 هارو سان ، هلا فتحتها من فضلك؟ 245 00:44:21,291 --> 00:44:24,124 حاضر، أظن انها تفتح هكذا 246 00:44:28,932 --> 00:44:30,661 كل شيء دقيق ومفصل 247 00:44:31,869 --> 00:44:34,167 تفاصيل دقيقة كالحقيقي تماما 248 00:44:34,672 --> 00:44:38,438 هذا فرن حقيقي، يمكنك الخبز فيه 249 00:44:38,709 --> 00:44:40,677 جميل ..جميل جدا 250 00:44:40,944 --> 00:44:43,640 يا للخساره ، لم يتحقق حلم والدي 251 00:44:44,048 --> 00:44:45,310 وقد مرت فترة طويله جدا... 252 00:44:45,649 --> 00:44:48,846 ربما الناس الصغار قد كبروا الآن 253 00:47:10,292 --> 00:47:13,261 أمي، نحن نحتفظ بهذه الصوره لثلاث سنوات 254 00:47:13,595 --> 00:47:14,789 ألا تريدين صورا جديده؟ 255 00:47:15,364 --> 00:47:17,798 أحب هذه الصور 256 00:47:18,066 --> 00:47:21,968 لطالما حلمت برؤية المحيط يوما ما 257 00:47:22,905 --> 00:47:26,102 بالاضافه، انه لا داعٍ لتغييرها الآن 258 00:47:30,712 --> 00:47:32,339 أبي تأخر عن العاده 259 00:47:33,348 --> 00:47:36,511 أتمنى أن لا يكون المطر الغزير وراء ذلك 260 00:47:41,089 --> 00:47:43,990 - أبي؟ - انه الباب الخلفي 261 00:47:47,796 --> 00:47:49,320 أبي ، أهلا بعو..! 262 00:47:51,466 --> 00:47:53,161 لويت ساقي 263 00:47:53,435 --> 00:47:55,665 من حظي أن سبلر وجدني 264 00:48:01,877 --> 00:48:03,003 عزيزي؟ 265 00:48:03,278 --> 00:48:07,715 اوه يا عزيزي، أنت مصاب! هيا أسرع بإحضاره الى الداخل 266 00:48:10,319 --> 00:48:11,217 هل أنت بخير؟ 267 00:48:11,587 --> 00:48:14,681 انها ليست مكسوره، سوف تشفى بوقت قصير 268 00:48:15,657 --> 00:48:18,023 سوف أحضر ماءا بارداً 269 00:48:19,995 --> 00:48:22,555 خذ المنشفه ، عليك أن تجفف نفسك 270 00:48:23,732 --> 00:48:24,721 من هذا؟ 271 00:48:30,005 --> 00:48:33,065 لسنا الثلاث الوحيدون في هذا العالم اذاً 272 00:48:41,783 --> 00:48:42,875 علي أن أذهب. 273 00:48:43,218 --> 00:48:46,085 انتظر، على الاقل حتى تشرب الشاي 274 00:48:54,763 --> 00:48:58,756 سوف أهتم بوالدك ، اذهبي و أحضري كوبا من الشاي لسبيلر 275 00:49:00,535 --> 00:49:03,902 شكرا لك سبيلر أبي كان محظوظا بوجودك 276 00:49:07,776 --> 00:49:09,767 نحن ممتنون جداً لمساعدتك 277 00:49:10,646 --> 00:49:13,114 اسمع، هل رأيت مستعيرون آخرون؟ 278 00:49:13,315 --> 00:49:17,274 كما تعلم ، ظننا اننا الوحيدون في هذا العالم 279 00:49:20,922 --> 00:49:22,048 بهذا القدر 280 00:49:23,325 --> 00:49:25,691 اذا، اظن ان العم لوبي لازال بخير 281 00:49:27,362 --> 00:49:29,421 هل يمكنني رؤيتك قوسك؟ 282 00:49:35,504 --> 00:49:37,438 تستخدم هذه للصيد؟ 283 00:49:42,444 --> 00:49:45,470 أعيديها، انها ليست للعب 284 00:50:01,196 --> 00:50:02,823 علي ان اذهب 285 00:50:04,533 --> 00:50:07,593 ألن تبقى وتتعشى معنا؟ 286 00:50:10,305 --> 00:50:11,795 لدي هذا 287 00:50:15,844 --> 00:50:17,004 رجل صرصار الليل 288 00:50:18,680 --> 00:50:20,910 أتريدين القليل؟ انه حقا لذيذ جداً 289 00:50:21,116 --> 00:50:22,014 لا شكراًَ 290 00:50:26,822 --> 00:50:27,720 انتبه لنفسك 291 00:50:29,458 --> 00:50:30,857 شكرا لك مره اخرى 292 00:50:34,596 --> 00:50:36,154 سوف أرافقه للخروج 293 00:50:42,571 --> 00:50:45,199 كنت تبحث عن مكان جديد؟ 294 00:50:46,208 --> 00:50:50,406 لقد تعثرت وسقطت ولم يمكنني الوقوف، ثم جاء سبيلر 295 00:50:50,612 --> 00:50:52,170 هذا ما حدث... 296 00:50:52,748 --> 00:50:55,842 منطقته تقع وراء النهر 297 00:50:56,718 --> 00:51:00,586 كما انه يعرف بعض الاماكن التي يمكننا الاقامه فيها 298 00:51:01,757 --> 00:51:03,452 خبر سعيد 299 00:51:04,626 --> 00:51:06,890 أكره التخييم 300 00:51:08,363 --> 00:51:12,459 لكنني أشك بأننا سوف نجد مكانا بروعة هذا المكان 301 00:51:16,438 --> 00:51:19,737 أنا سعيده بأنه يوجد آخرون من جنسنا 302 00:51:20,442 --> 00:51:22,842 سبيلر ، هل لديك عائله و أصدقاء؟ 303 00:51:23,512 --> 00:51:26,208 عائله؟ لا . أنا وحيد 304 00:51:26,448 --> 00:51:29,246 حسنا، أتمنى أن تعود لرؤيتنا ثانية 305 00:51:29,551 --> 00:51:32,543 حساء أمي، الافضل في العالم 306 00:52:38,053 --> 00:52:39,315 هارو سان؟ 307 00:52:57,973 --> 00:53:00,942 أريتي، غرزك يجب أن تكون متقاربه 308 00:53:01,142 --> 00:53:02,632 فكيها و أعيديها 309 00:53:04,713 --> 00:53:08,342 لماذا نحتاج الى حقيبة كبيره على أية حال؟ 310 00:53:16,091 --> 00:53:18,855 سوف أذهب لرؤية والدي 311 00:53:21,129 --> 00:53:22,994 أبي، هل يمكنني الدخول؟ 312 00:53:25,734 --> 00:53:26,962 كيف هي ساقك؟ 313 00:53:27,702 --> 00:53:29,329 سوف أمشي قريبا 314 00:53:30,171 --> 00:53:31,661 أبي؟ 315 00:53:33,875 --> 00:53:35,968 هل سوف ننتقل؟ 316 00:53:37,212 --> 00:53:40,704 لقد تمت رؤيتنا، ليس لدينا خيار آخر غير الانتقال 317 00:53:44,753 --> 00:53:48,280 لا أظن أن كل البشر خطيرون 318 00:53:49,691 --> 00:53:51,056 أريتي... 319 00:53:51,359 --> 00:53:55,887 قبل أن تولدي، كانت هناك عائلتان تعيشان في هذا المنزل 320 00:53:56,264 --> 00:53:59,028 أحدهما ُُفقد، لقد اختفوا فجأه 321 00:53:59,301 --> 00:54:01,394 والعائلة الاخرى انتقلت. 322 00:54:01,937 --> 00:54:03,666 لقد تمت رؤيتهم من قبل البشر 323 00:54:04,706 --> 00:54:07,573 مهما حدث، يجب أن نعيش 324 00:54:08,376 --> 00:54:09,707 أبي... 325 00:54:25,927 --> 00:54:29,658 ما هذا بحق الجنه؟ زلزال؟ 326 00:54:54,322 --> 00:54:55,550 أمي؟ 327 00:54:58,159 --> 00:54:59,558 انه لا يفتح 328 00:55:03,765 --> 00:55:05,699 التوى الاطار 329 00:55:26,354 --> 00:55:28,788 الـ..الجدار! 330 00:56:05,060 --> 00:56:06,186 هوميلي! 331 00:56:08,296 --> 00:56:09,490 هوميلي! 332 00:56:11,399 --> 00:56:14,857 لطالما حلمت بمثل هذا المطبخ 333 00:57:20,068 --> 00:57:22,764 اجمعي فقط ما نحتاجه 334 00:57:30,478 --> 00:57:32,878 لا يمكننا حمل كل هذا 335 00:57:33,214 --> 00:57:36,775 و هوميلي، لا تأخذي شيئاً من بيت الدمى 336 00:57:38,987 --> 00:57:40,955 سوف أذهب لأتأكد من أن الطريق آمن 337 00:57:41,756 --> 00:57:44,224 - ابقي مع والدتك - حاضر ابي 338 00:58:16,624 --> 00:58:18,148 أخيراً أتيت 339 00:58:28,203 --> 00:58:30,933 هل يعجبك مطبخكم الجديد؟ 340 00:58:32,774 --> 00:58:34,935 منزلنا قد تدمر 341 00:58:37,412 --> 00:58:40,313 لكن لا يهم، لقد أتيت لأودعك 342 00:58:45,486 --> 00:58:46,851 هل يمكنني رؤيتك؟ 343 00:59:11,379 --> 00:59:12,641 أنت جميله 344 00:59:16,084 --> 00:59:17,984 علينا أن ننتقل 345 00:59:19,187 --> 00:59:20,848 لقد تمت رؤيتنا 346 00:59:21,890 --> 00:59:24,723 لا يمكن للمستعيرون أن يُروا من قبل البشر 347 00:59:24,926 --> 00:59:26,223 المستعيرون...؟ 348 00:59:26,694 --> 00:59:28,685 نحن نستعير من عالم البشر 349 00:59:29,030 --> 00:59:31,328 أشياء نحتاجها. أشياء لن يشعروا بفقدها 350 00:59:32,333 --> 00:59:35,734 صابون ، بسكويت ، سكر ، كهرباء و غاز أيضا 351 00:59:36,337 --> 00:59:39,465 حتى جدي الأكبر كان مستعيراً 352 00:59:40,675 --> 00:59:43,075 ألم يرهم أحد أبدا؟ 353 00:59:44,112 --> 00:59:45,079 على الارجح 354 00:59:48,082 --> 00:59:50,050 كل هذا بسببي 355 00:59:51,819 --> 00:59:55,084 نيا، لا تفعلي ذلك، عامليها بلطف 356 00:59:56,591 --> 01:00:00,550 هل يوجد ناس من جنسك تعيش في المنزل؟ 357 01:00:01,462 --> 01:00:04,590 حتى الآن لا ، نحن الثلاثه فقط 358 01:00:05,300 --> 01:00:06,927 ماذا عن المنازل الأخرى؟ 359 01:00:07,201 --> 01:00:10,932 أنا متأكده بأنه يوجد آخرون ، لم أقابل الا واحداً حتى الآن 360 01:00:11,639 --> 01:00:12,628 حقا؟ 361 01:00:14,208 --> 01:00:17,371 قريبا ، سوف تبقين وحدك 362 01:00:18,980 --> 01:00:21,540 كل سنه ، يقل عددكم صحيح؟ 363 01:00:22,150 --> 01:00:25,449 أنتم مخلوقات منقرضه 364 01:00:27,922 --> 01:00:29,253 هذا ليس صحيحا 365 01:00:29,590 --> 01:00:32,821 يوجد الكثير منا، سبيلر قال ذلك 366 01:00:33,461 --> 01:00:34,450 سبيلر؟ 367 01:00:34,963 --> 01:00:36,624 انه واحد منا 368 01:00:37,231 --> 01:00:40,132 قال انه يوجد الكثير منا 369 01:00:41,669 --> 01:00:46,197 هل تعلمين كم عدد البشر في هذا العالم؟ 370 01:00:48,176 --> 01:00:50,303 يوجد ٦.٧ بلايين من البشر 371 01:00:51,412 --> 01:00:53,346 ٦.٧ بلايين؟ 372 01:00:54,148 --> 01:00:55,410 ماذا عنكم؟ 373 01:00:56,284 --> 01:00:57,808 لا أعلم 374 01:00:58,519 --> 01:01:00,953 من المحتمل انه يوجد القليل منكم 375 01:01:01,356 --> 01:01:05,315 لم أكن أعلم بوجودكم حتى أخبرتني والدتي 376 01:01:07,562 --> 01:01:10,963 الكثير من الكائنات قد انقرضت 377 01:01:12,133 --> 01:01:14,624 رأيتهم في الكتب فقط 378 01:01:15,703 --> 01:01:18,103 الكثير من الكائنات الجميله... 379 01:01:18,306 --> 01:01:21,935 لكن البيئه تغيرت، لذلك ماتوا... 380 01:01:22,477 --> 01:01:26,971 انه محزن، لكن هذا ما يخبأه القدر لكم 381 01:01:28,716 --> 01:01:30,115 تقول ، القدر؟ 382 01:01:30,885 --> 01:01:35,345 انت من غير حالنا، لذلك سوف نرحل 383 01:01:36,791 --> 01:01:39,453 علينا ان نعيش هذا ما قاله والدي 384 01:01:39,994 --> 01:01:42,462 لذلك سوف ننتقل، حتى الفكره خطيره 385 01:01:43,331 --> 01:01:48,860 سوف ننجو، كما هي الحال دائما، أنت لا تعلم شيئا عنا! 386 01:01:49,370 --> 01:01:52,567 لن نموت بسهوله! 387 01:01:54,909 --> 01:01:58,140 أنا آسف، انت محقه 388 01:01:59,147 --> 01:02:01,479 انا الذي سوف يموت 389 01:02:06,721 --> 01:02:08,484 قلبي 390 01:02:09,090 --> 01:02:12,685 سوف يقومون بعمليه في قلبي، لكن من المحتمل انها لن تنفع 391 01:02:13,061 --> 01:02:14,392 عمليه؟ 392 01:02:16,564 --> 01:02:20,022 لطالما كنت مريضاً، انا لا أستطيع اللعب كالاطفال الآخرين 393 01:02:20,968 --> 01:02:25,234 من اللحظه الاولى التي رأيتك فيها، أردت حمايتك 394 01:02:25,540 --> 01:02:27,735 لا يمكنني حتى ان اقوم بهذا 395 01:02:28,443 --> 01:02:30,775 أتمنى ان تسامحيني 396 01:02:32,346 --> 01:02:35,281 لم أكن أعلم أنك مريض لهذه الدرجه 397 01:02:59,407 --> 01:03:02,205 ماذا يفعل هذا بحق السماء هنا؟ 398 01:03:29,537 --> 01:03:32,267 انه المطبخ من منزل الدمى 399 01:03:48,589 --> 01:03:50,454 وجدتك! 400 01:03:56,063 --> 01:03:57,257 ما الخطب؟ 401 01:03:57,932 --> 01:04:01,060 أمي...لقد سمعت صوتها! 402 01:04:32,300 --> 01:04:35,497 انه حقاً مطبخ رائع 403 01:04:36,137 --> 01:04:39,106 أراهن على انك لست الصغيره الحجم الوحيده الموجوده هنا 404 01:05:01,762 --> 01:05:02,694 علي الذهاب 405 01:05:51,045 --> 01:05:53,980 أخرجيني! ساعدوني 406 01:07:02,283 --> 01:07:04,012 السقف مائل 407 01:08:30,404 --> 01:08:33,430 مرحبا! شركة خدمات التنظيف الفائق 408 01:08:33,741 --> 01:08:36,039 هل يمكنك تلبية طلب عاجل مهم؟ 409 01:08:36,343 --> 01:08:39,335 يوجد شيء صغير في المنزل. لا ليست فئران 410 01:08:39,647 --> 01:08:40,807 ليست فئران؟ 411 01:08:41,015 --> 01:08:43,108 لا أريد قتلهم 412 01:08:43,584 --> 01:08:44,812 تريدين خدمات الفخاخ ؟ 413 01:08:45,019 --> 01:08:48,147 أجل، أريد ان تنصب لهم الفخ 414 01:08:59,233 --> 01:09:00,757 شو! شو! 415 01:09:04,472 --> 01:09:05,632 أريتي! 416 01:09:11,579 --> 01:09:12,841 اختفت أمي! 417 01:09:14,014 --> 01:09:17,973 أحدهم أزال السقف!أظنه احد البشر قد أخذها 418 01:09:23,691 --> 01:09:25,386 أمي... 419 01:09:35,503 --> 01:09:37,027 هيا نبحث عنها معاً 420 01:10:12,172 --> 01:10:13,969 انه مقفل 421 01:10:17,411 --> 01:10:20,175 لنحاول من الغرفه الثانيه 422 01:10:40,067 --> 01:10:40,999 لا يمكنني ان أزحزحها 423 01:10:41,201 --> 01:10:42,395 انتظر 424 01:10:52,780 --> 01:10:53,747 يمكنني الدخول 425 01:11:29,316 --> 01:11:30,283 رائع 426 01:12:05,819 --> 01:12:08,151 لا، هذا ليس صحيحاً! 427 01:12:09,089 --> 01:12:12,320 يوجد طريق غير معبد. انعطف هنا 428 01:12:12,526 --> 01:12:15,962 - قبل الجسر؟ - لا ، ليس هذا! 429 01:12:23,704 --> 01:12:26,036 هارو سان فتحته 430 01:12:26,573 --> 01:12:29,508 اذا ربما هي من أخذت امي الى مكان ما 431 01:13:06,080 --> 01:13:07,638 هل انت بخير؟ 432 01:13:17,424 --> 01:13:20,393 ما الذي أخرهم؟ 433 01:13:54,061 --> 01:13:56,655 أمي، أين أنت؟ 434 01:14:12,813 --> 01:14:15,111 لكن القفل... 435 01:14:15,482 --> 01:14:16,779 القفل؟ 436 01:14:19,153 --> 01:14:21,451 هل يمكنك اعداد الحليب الساخن لي؟ 437 01:14:21,855 --> 01:14:24,483 حسنا، لحظه واحده 438 01:14:33,867 --> 01:14:35,300 عذرا على الازعاج 439 01:15:13,006 --> 01:15:16,635 أنا جائع بعض الشيء. هل يوجد بعض البسكويت؟ 440 01:15:22,883 --> 01:15:24,180 أمي؟ 441 01:15:25,819 --> 01:15:27,286 أمي؟ 442 01:15:34,895 --> 01:15:37,386 - أمي؟ - أريتي؟ 443 01:15:44,538 --> 01:15:46,802 انا هنا ! اريتي! 444 01:15:47,140 --> 01:15:48,198 أمي! 445 01:15:52,379 --> 01:15:54,040 أريتي! 446 01:16:20,974 --> 01:16:25,570 هاقد وصلوا، أخيراً وجدوا المكان 447 01:16:46,733 --> 01:16:48,758 انسان بشري اخر! 448 01:16:52,606 --> 01:16:54,267 لا بأس أمي. 449 01:17:17,564 --> 01:17:20,590 نريد ان نلقي النظر على المكان أولا 450 01:17:20,934 --> 01:17:22,299 خذوا وقتكم! 451 01:17:46,927 --> 01:17:49,361 من يكون هنا الآن؟ 452 01:17:50,530 --> 01:17:52,623 هارو سان؟ هارو سان؟ 453 01:17:54,935 --> 01:17:56,630 ما الذي يحدث هنا؟ 454 01:17:56,970 --> 01:18:00,667 اخيرا حدث ! الناس الصغار هنا! 455 01:18:00,874 --> 01:18:02,273 ناس صغيروا الحجم؟ 456 01:18:03,610 --> 01:18:04,634 أجل 457 01:18:04,845 --> 01:18:07,336 وكم هم سارقون ايضاً 458 01:18:20,394 --> 01:18:22,487 اجل انها حقيقه. 459 01:18:27,567 --> 01:18:29,797 انهم يسرقون من كل انحاء البيت 460 01:18:30,003 --> 01:18:33,131 لهذا السبب بعض الاشياء تختفي 461 01:18:34,241 --> 01:18:36,175 هارو سان، ما الذي اصابك؟ 462 01:18:36,676 --> 01:18:39,406 كل هذه السنوات ، وكنت أظن انها من مخيلتي 463 01:18:39,646 --> 01:18:41,546 حسنا، انها ليست كذلك 464 01:18:42,349 --> 01:18:45,807 حقا ، لم يكن عليك أن تطلبي الفاحصين 465 01:18:47,087 --> 01:18:50,318 علينا ان نسرع، فالمنزل ملئ بهم 466 01:18:52,092 --> 01:18:54,322 سوف تصدقين عندما ترين هذه 467 01:18:55,062 --> 01:18:57,257 هذا عشهم! 468 01:18:59,099 --> 01:19:00,726 عش! 469 01:19:06,139 --> 01:19:09,404 تبدو لي ككومة بالية 470 01:19:12,746 --> 01:19:15,579 ماذا! اقسم بأنني رأيتهم 471 01:19:16,950 --> 01:19:19,817 هارو سان، سوف أقوم بصرف الفاحصيين 472 01:19:20,120 --> 01:19:22,520 حسنا، انتظري لحظه 473 01:19:23,924 --> 01:19:25,983 بيت الدمى 474 01:19:33,600 --> 01:19:36,535 سيدي الصغير ، هل يمكننا الدخول للحظه؟ 475 01:19:36,870 --> 01:19:37,894 حسنا 476 01:19:48,815 --> 01:19:52,683 لن تصدقي هذا! لقد قاموا بسرقه المطبخ الصغير 477 01:19:54,287 --> 01:19:57,051 سوف ترين، انه ليس هنا 478 01:20:00,961 --> 01:20:01,928 انه ليس مختف 479 01:20:02,229 --> 01:20:04,459 رؤيته تجلب السعاده 480 01:20:17,677 --> 01:20:21,477 لحظه، أحتفظ بواحده منهم في العلبه 481 01:20:24,484 --> 01:20:27,453 اتساءل ماذا أصاب هارو سان 483 01:20:31,424 --> 01:20:33,483 أعشاب طازجه، رائحة جميله 484 01:20:48,542 --> 01:20:50,601 أحدهم كان يعد الشاي 485 01:20:52,679 --> 01:20:57,013 كما قال والدي ، يوجد ناس صغيروا الحجم هنا 486 01:21:00,287 --> 01:21:01,515 اجل ، يوجد 487 01:21:02,589 --> 01:21:04,955 اذا ، هارو سان حقاً رأتهم 488 01:21:05,158 --> 01:21:07,626 بالرغم من انها اتهمتهم بالسرقه 489 01:21:07,894 --> 01:21:11,352 انهم ليسوا لصوص على الاطلاق، انهم مستعيرون 490 01:21:13,233 --> 01:21:16,031 اعني، أتمنى ان اراهم 491 01:21:18,104 --> 01:21:20,538 اراهن بأنهم في مكان ما هنا 492 01:21:25,412 --> 01:21:27,539 أنا متأكدة كذلك 493 01:21:41,094 --> 01:21:43,426 عفوا، سيدتي! 494 01:21:44,030 --> 01:21:46,191 من أين تودين ان نبدأ؟ 495 01:21:54,841 --> 01:21:56,536 هل انت بخير؟ 496 01:21:59,279 --> 01:22:01,213 لقد هربت 497 01:22:01,548 --> 01:22:04,073 كانت لدي واحده وهربت 498 01:22:04,351 --> 01:22:07,912 انها ليست مخيلتي فقط ، يوجد حقاً ناس صغيروا الحجم 499 01:22:09,055 --> 01:22:11,683 في المره القادمه ، اقسم بأنني سأمسكهم 500 01:22:26,573 --> 01:22:30,441 كم تبعد المسافه حتى مكان لقاء سبيلر؟ 501 01:22:31,678 --> 01:22:35,114 انه خارج الغابه ، ثم سوف نعبر النهر 502 01:22:36,483 --> 01:22:41,079 انا منه كه جداً، لن أستطيع ان امشي كل هذه المسافه 503 01:22:56,736 --> 01:22:57,930 هيا لنسرع 504 01:22:59,306 --> 01:23:00,967 لا يمكنني ذلك... 505 01:23:27,534 --> 01:23:31,971 علينا أن نأكل شيئاً، سوف يتوجب علينا المشي حتى الصباح 506 01:23:32,339 --> 01:23:33,271 ماذا؟ 507 01:23:35,375 --> 01:23:36,672 أنا آسفه جدا 508 01:23:37,877 --> 01:23:42,314 بسببي اضطررنا ان ننتقل 509 01:23:46,653 --> 01:23:48,177 هذا في الماضي 510 01:23:49,589 --> 01:23:53,320 سوف نبني منزلا جميلا، ثلاثتنا معاً 511 01:23:59,366 --> 01:24:01,334 سوف أذهب للخارج لبعض الوقت 512 01:24:02,902 --> 01:24:04,699 لا تبعدي كثيرا 513 01:24:40,273 --> 01:24:41,399 نيا 514 01:25:51,678 --> 01:25:52,804 نيا..، 515 01:26:11,865 --> 01:26:13,457 قليلاً فقط 516 01:26:36,389 --> 01:26:37,822 سبيلر! 517 01:26:52,639 --> 01:26:54,368 هذا كل شئ 518 01:26:55,708 --> 01:26:57,699 الأن لننطلق! 519 01:26:58,011 --> 01:26:59,171 حسنا! 520 01:27:03,683 --> 01:27:05,844 أمي، هل أنت على ما يرام؟ 521 01:27:18,064 --> 01:27:19,361 أريتي! 522 01:27:49,729 --> 01:27:50,889 شو! 523 01:27:54,968 --> 01:27:56,230 أريتي! 524 01:28:15,822 --> 01:28:17,585 نحن راحلون الان 525 01:28:22,662 --> 01:28:24,459 انا سعيد لأنني استطعت القدوم في الوقت المناسب 526 01:28:28,501 --> 01:28:30,628 نيا أرشدني إلى هنا 527 01:28:38,311 --> 01:28:41,144 شكراً، اهتم بنفسك 528 01:28:47,420 --> 01:28:48,910 لقد احضرت هذه 529 01:28:54,827 --> 01:28:58,160 ارجو ان تقبليها هذه المره 530 01:29:04,003 --> 01:29:05,334 شكراً 531 01:29:19,252 --> 01:29:21,311 علي الذهاب 532 01:29:22,722 --> 01:29:24,519 متى عمليتك؟ 533 01:29:25,391 --> 01:29:26,824 بعد يوم الغد 534 01:29:27,226 --> 01:29:31,492 سوف أكون بخير ، لقد أعطيتني الشجاعه لأعيش 535 01:29:40,139 --> 01:29:41,834 هذه للحظ 536 01:29:46,813 --> 01:29:48,041 شكرا 537 01:29:55,054 --> 01:29:57,545 لقد حميتني طوال هذه الفتره 538 01:29:59,759 --> 01:30:01,351 أريتي... 539 01:30:03,830 --> 01:30:06,697 أتمنى أن تشفى 540 01:30:09,335 --> 01:30:10,563 وداعاً 541 01:30:14,540 --> 01:30:19,034 أريتي، أنت جزء مني الان 542 01:30:19,746 --> 01:30:22,738 لن أنساك ابداً 543 01:30:51,624 --> 01:30:56,789 ترجمة: Saja Abdullah 544 01:31:01,231 --> 01:31:10,634 ترجمة: Saja Abdullah