2
00:00:17,884 --> 00:00:19,749
لن أنسى تلك الصيفية
3
00:00:20,387 --> 00:00:24,824
حينما قضيت اسبوعا في المنزل القديم الذي تربت فيه والدتي
5
00:00:31,064 --> 00:00:34,864
قصة الفيلم مقتبسه من كتاب " المستعيرون " ، تأليف ماري نورتون
6
00:00:44,010 --> 00:00:46,774
هل أنت بخير ؟ تقريبا وصلنا
7
00:00:46,980 --> 00:00:47,969
اجل
9
00:01:07,067 --> 00:01:13,438
أريَتي المستعيره
10
00:01:20,947 --> 00:01:24,439
أوقفتها هارون سان مره أخرى
11
00:01:25,718 --> 00:01:27,879
- انتظرني هنا قليلا
- حسنا
12
00:01:33,960 --> 00:01:35,257
"هارو سان "!
13
00:01:35,862 --> 00:01:38,262
انك تسدين الطريق مجددا !
14
00:03:05,952 --> 00:03:07,180
" شو سان " !
15
00:03:07,554 --> 00:03:09,351
أين ذهبت ؟
16
00:04:25,231 --> 00:04:26,425
لا تقتربوا!
17
00:04:28,635 --> 00:04:30,535
انها ليست لكم !
18
00:04:51,958 --> 00:04:53,926
- " أريتي " ؟
- نعم
19
00:04:54,894 --> 00:04:56,953
ذهبت إلى الخارج ، صحيح؟
20
00:04:57,797 --> 00:05:00,527
لحظه ، عليك أن تقومي بتنظيف غرفتك ، يا فتاه !
21
00:05:00,800 --> 00:05:02,461
انها حديقتي الصغيره
22
00:05:03,102 --> 00:05:06,230
اذا ما أردتني أن أحكم عليها ، فأنا ما أراها الى فوضى
23
00:05:08,007 --> 00:05:09,736
أوه ! هذا ورق الغار ، صح؟
24
00:05:15,181 --> 00:05:19,914
حسنا اذن ، هذا يعني أن هدية عيد ميلادك مبكره هذه السنه
25
00:05:25,291 --> 00:05:26,986
هذه تكفي لسنة كامله
26
00:05:27,794 --> 00:05:30,490
لكن ، اشجار الغار بعيدة جدا من هنا
27
00:05:30,863 --> 00:05:32,922
اذا ما رأوكِ مجتمع البشر، ما الذي ستفعلينه ؟
28
00:05:33,132 --> 00:05:34,656
انا حذرة دائماَ
29
00:05:35,401 --> 00:05:38,598
لكن هذا العالم ملئ بالمخلوقات الخطرة !
30
00:05:40,540 --> 00:05:41,905
جدك قد
31
00:05:42,108 --> 00:05:44,668
... قد قام بأكله ضفدع ، صحيح؟
32
00:05:45,445 --> 00:05:47,709
رائحة نبتة الشيسو جميله ، صح؟
33
00:05:48,214 --> 00:05:49,613
انها كذلك
34
00:05:50,650 --> 00:05:54,177
مع القليل من السكر ، يمكنني صنع عصير الشيسو اللذيذ
35
00:05:57,223 --> 00:05:59,817
انتظري هذه الليله ، سوف اقوم باستعارة شيء لك
36
00:06:01,728 --> 00:06:05,858
استعارتي الأولى على الاطلاق
لقد تدربت ليلا ونهارا
37
00:06:06,566 --> 00:06:07,999
عاد أبي
38
00:06:13,806 --> 00:06:15,103
أهلا بعودتك
39
00:06:18,077 --> 00:06:21,638
- أبي ، بشأن الليله...
- يوجد صبي في المنزل
40
00:06:23,015 --> 00:06:24,312
لقد رأيته
41
00:06:24,717 --> 00:06:27,686
- أنتي! انه...
- لم يرني على الاطلاق!
42
00:06:28,121 --> 00:06:32,854
لقد اختبئت خلف ورق الغار
أبي ، سوف نذهب الليله كما وعدت ، صحيح؟
43
00:06:33,126 --> 00:06:35,754
لن تفعلي !
هؤلاء المخلوقات مجنونة و خطيره !
44
00:06:35,995 --> 00:06:37,963
ولكنه، طفل فقط، لا تقلقي !
45
00:06:38,331 --> 00:06:42,028
أبي، لقد انتظرت هذا اليوم طويلاً !
46
00:06:42,435 --> 00:06:45,302
الاطفال قد يكونون أكثر خطرا من الكبار
47
00:06:45,838 --> 00:06:47,203
لا تقلقي!
48
00:06:51,377 --> 00:06:53,504
هيا اذهبي و استعدي بسرعه!
49
00:06:54,514 --> 00:06:56,038
شكراً جزيلا يا أبي !
50
00:06:56,616 --> 00:06:57,548
عزيزي ... !
51
00:06:57,750 --> 00:07:01,049
لا تقلقي ، الصبي مريض ، سوف نكون بخير!
52
00:07:01,387 --> 00:07:02,547
لكن.. !
53
00:07:03,856 --> 00:07:07,087
لا تقلقي يا أمي ، سوف نكون حذرين جداً
54
00:07:10,296 --> 00:07:12,696
أريتي قريبا سوف تبلغ ال ١٤ من العمر
55
00:07:13,032 --> 00:07:16,832
يوما ما ، سوف يكون عليها أن ترعى نفسها من دون مساعدتنا
56
00:07:17,136 --> 00:07:21,436
أحيانا، أفكر بأننا المستعيرون الوحيدون الباقون في هذا العالم !
57
00:07:47,033 --> 00:07:50,366
اذا ما احتجت الى اي شي ، اطلبه من هارو سان
58
00:07:50,603 --> 00:07:51,592
أجل
59
00:07:52,171 --> 00:07:53,798
هارو سان ، انه تحت رعايتك
60
00:07:54,006 --> 00:07:55,735
أجل سيدتي
61
00:08:02,782 --> 00:08:06,081
هيا ، لنغلق النوافذ حتى لا تدخل الحشرات
62
00:08:52,064 --> 00:08:54,532
كان يجب عليك أن ترتدي لباساً أغمق لونا، أليس كذلك !
63
00:08:54,800 --> 00:08:56,665
هذا ما قررت ارتدائه !
64
00:08:59,972 --> 00:09:02,668
أتمنى ، ان تستعير منديلا ورقياً
65
00:09:02,909 --> 00:09:05,104
و قليلا من السكر ، حسنا؟
66
00:09:05,378 --> 00:09:09,041
حتى يمكننا أن شرب عصير الشيسو اللذيذ
67
00:09:12,518 --> 00:09:14,008
لكن ، أي شيء تستعيرونه سوف يكون مفيد
68
00:09:17,023 --> 00:09:18,888
نحن ذاهبان ، امي
69
00:09:19,692 --> 00:09:20,750
كونو حذرين ! حسنا
70
00:09:20,993 --> 00:09:22,153
أجل
71
00:09:53,793 --> 00:09:55,192
أريتي !
72
00:10:14,013 --> 00:10:15,275
آسفه !
73
00:10:55,087 --> 00:10:58,056
- أمسكيها من فضلك
- حاضر
74
00:11:32,625 --> 00:11:34,024
أمسكيها بقوه!
75
00:12:19,939 --> 00:12:21,167
أريتي!
76
00:12:21,507 --> 00:12:22,496
هيا
77
00:13:47,927 --> 00:13:50,157
كل شيء ضخم !
78
00:13:50,796 --> 00:13:52,821
عالم المجتمع البشري
79
00:13:53,132 --> 00:13:54,929
السكر موجود هناك
80
00:13:59,939 --> 00:14:01,566
انتظريني هنا ، من فضلك
81
00:14:48,254 --> 00:14:49,983
أبي، أنت رائع
82
00:16:14,506 --> 00:16:16,497
الآن ، لنذهب للحصول على ذلك المنديل الورقي
83
00:16:36,428 --> 00:16:37,918
أجل أبي
84
00:16:39,798 --> 00:16:41,766
هذا اول شيء تستعيرينه بنفسك
85
00:16:42,401 --> 00:16:44,232
انتبهي! انه حاد
86
00:16:44,536 --> 00:16:45,594
سوف أفعل
87
00:17:07,426 --> 00:17:09,360
أبي، الاستعارة أمر ممتع !
88
00:17:15,134 --> 00:17:16,533
ألقي نظرة للأسفل
89
00:17:22,474 --> 00:17:25,773
الجرذان ، ابقي بعيدة عنهم!
انهم خطرون
90
00:17:26,512 --> 00:17:27,570
أنا لا أخاف
91
00:17:29,715 --> 00:17:32,240
انا مستعدة لأي شيء
لدي هذه
92
00:17:33,419 --> 00:17:36,445
أحيانا، من الافضل أن نخاف ، حتى نبتعد عن المشاكل
93
00:18:23,202 --> 00:18:24,430
ما هذا المكان؟
94
00:18:25,137 --> 00:18:28,368
البشر صنعوه ، للدمى
95
00:18:36,815 --> 00:18:39,113
انه مناسب جداً لنا!
96
00:18:39,885 --> 00:18:43,343
أنا متأكده من أن الفستان هناك سوف يعجب امي كثيراً
97
00:18:43,655 --> 00:18:45,282
هذه الاشياء ليست للاستعاره
98
00:18:45,591 --> 00:18:48,583
اذا ما فُقد شيء ما !
سوف يتنبأون فوراً
99
00:18:49,595 --> 00:18:50,584
حسناً
100
00:21:11,303 --> 00:21:12,895
لا تخافي
101
00:21:32,557 --> 00:21:33,455
اليوم
102
00:21:35,060 --> 00:21:38,496
في الحديقة.
كنت هي ، أليس كذلك؟
103
00:21:45,103 --> 00:21:47,765
أخبرتني امي عنكم
104
00:21:48,674 --> 00:21:52,633
لقد رأت ناس صغيره الحجم عندما كانت صغيره
105
00:21:54,513 --> 00:21:57,107
هل كانت هي انت التي رأتها؟
106
00:21:59,818 --> 00:22:00,910
أنت؟
107
00:22:47,499 --> 00:22:49,364
أبي، أنا آسفه
108
00:22:49,935 --> 00:22:52,165
لقد رآني الصبي عندما كنت في الحديقة
109
00:22:53,772 --> 00:22:56,172
كان علي ان أكون اكثر حذراً
110
00:22:56,908 --> 00:22:59,001
أتمنى انه لم يخفك!
111
00:22:59,411 --> 00:23:04,041
لا تخبري والدتك، سوف يقلقها هذا الامر كثيراَ
112
00:23:04,649 --> 00:23:05,547
حسنا
113
00:23:11,022 --> 00:23:16,551
ليس عليك دائما الهرب.
راقبيهم أولا ثم قرري
114
00:23:30,709 --> 00:23:31,869
لقد عدنا
115
00:23:32,511 --> 00:23:33,808
أهلا بعودتكم
116
00:23:45,857 --> 00:23:46,755
كيف كانت؟
117
00:23:48,460 --> 00:23:50,052
لم تجرِ الامور على ما يرام
118
00:23:50,395 --> 00:23:53,523
الضوء انطفى قبل ان ننتهي
119
00:23:54,566 --> 00:23:55,692
أوه
120
00:23:56,902 --> 00:23:59,427
ولم يمكننا الحصول على السكر
121
00:23:59,938 --> 00:24:03,430
لا تهتم ! انا سعيدة بعودتكما سالمان
122
00:24:04,543 --> 00:24:08,877
أريتي، لقد وجدت شيئا، أر والدتك ما وجدته من فضلك
123
00:24:18,123 --> 00:24:19,818
ياله من دبوس جميل، أليس كذلك؟
124
00:24:23,495 --> 00:24:24,928
وقت النوم
125
00:24:32,237 --> 00:24:33,602
تصبحون على خير
126
00:24:38,743 --> 00:24:41,143
تبدو متعبه، صحيح؟
127
00:24:42,147 --> 00:24:43,808
هلا شربنا الشاي؟
128
00:27:17,168 --> 00:27:18,430
شو !
129
00:27:18,903 --> 00:27:21,804
أسرع بالدخول الى المنزل، والا فسوف تصاب بالبرد
130
00:28:05,550 --> 00:28:08,075
قطعة من السكر، ولكن لماذا؟
131
00:28:09,120 --> 00:28:11,020
تركها بالقرب من الحاجز
132
00:28:11,523 --> 00:28:14,492
من المحتمل بأن تكون نفسها التي أوقعتها البارحه
133
00:28:16,127 --> 00:28:17,185
ماذا؟
134
00:28:17,796 --> 00:28:20,026
ماذا تقصدين ، بأوقعتها؟
135
00:28:24,736 --> 00:28:27,170
لا تلمسيها ! هل فهمت؟
136
00:28:30,875 --> 00:28:32,172
انه فخ!
137
00:28:33,078 --> 00:28:35,569
يحاولون اصطيادنا
138
00:28:36,247 --> 00:28:39,341
علينا أن نوقف الاستعارة لبعض الوقت
139
00:28:39,818 --> 00:28:42,116
ربما يعلمون مسبقاً أين نحن
140
00:28:42,420 --> 00:28:44,217
بود ! علينا أن ننتقل
141
00:28:45,724 --> 00:28:48,852
لقد كان هذا منزلا رائعاً
142
00:28:49,260 --> 00:28:51,387
والآن علينا ان نبدأ من جديد
143
00:28:53,665 --> 00:28:56,190
علينا أن نرى كيف ستجري الامور ، الآن
144
00:28:56,534 --> 00:28:58,559
هيا كلي، سوف تبرد الشوربه
145
00:29:00,405 --> 00:29:02,737
و لماذا كانت قطعة السكر التي سقطت؟
146
00:29:24,529 --> 00:29:25,996
شكراً ، أريتي
147
00:29:26,297 --> 00:29:29,232
علينا أن نجفف الملابس ، طالما أن الشمس مشرقه
148
00:29:30,468 --> 00:29:32,936
تعلمين أنني أحب نشر الملابس
149
00:29:37,442 --> 00:29:41,606
- سوف أذهب لأخذ قيلوله، فأنا متعبه قليلا، سوف أتركهم تحت رعايتك
- حسنا
150
00:30:23,822 --> 00:30:26,256
" لقد نسيت شيئا".
151
00:34:39,110 --> 00:34:40,236
لقد عدت
152
00:34:43,448 --> 00:34:45,075
انتظري ، لا تذهبي
153
00:34:49,253 --> 00:34:51,221
أرجوك، اتركنا وشأننا
154
00:34:52,190 --> 00:34:54,055
هذا ما اردت قوله لك
155
00:34:55,293 --> 00:34:57,227
أريد أن أتحدث معك
156
00:34:58,196 --> 00:34:59,754
المخلوقات البشريه مخيفه
157
00:35:00,064 --> 00:35:04,057
اذا ما رآنا أحد، سوف يتوجب علينا الرحيل
هذا ما قالاه لي والدي
158
00:35:05,269 --> 00:35:08,261
لديك عائله؟
أحسدك
159
00:35:10,074 --> 00:35:11,541
أليس لديك واحده؟
160
00:35:12,310 --> 00:35:15,575
لدي، لكنني عمليا، لا أشاهد والدي
161
00:35:15,880 --> 00:35:19,611
وأمي مشغولة دائما، بالكاد لديها وقت لتقضيه معي
162
00:35:20,751 --> 00:35:22,116
حقا..
163
00:35:25,590 --> 00:35:28,753
اسمي شو
وانت اسمك...؟
164
00:35:31,829 --> 00:35:33,490
هل لديك اسم؟
165
00:35:34,966 --> 00:35:36,866
طبعا ، لدي
166
00:35:37,335 --> 00:35:38,768
اسمي، أريتي
167
00:35:39,637 --> 00:35:42,800
أريتي.. أريتي
168
00:35:44,475 --> 00:35:45,772
اسم جميل
169
00:36:01,459 --> 00:36:05,520
ألن تجعلينني اراك؟ حتى لو للحظة واحده
170
00:36:12,136 --> 00:36:14,900
نظرة خاطفه ، فقط. أرجوك
171
00:37:06,157 --> 00:37:09,149
ما الذي يحدث؟
انه الغراب ، يا إلهي
172
00:37:16,234 --> 00:37:18,134
لا يمكنك الدخول الى هنا
173
00:37:32,016 --> 00:37:36,077
ما الذي أصاب ذلك الغراب
لم تتصرف هكذا من قبل
174
00:37:36,387 --> 00:37:39,356
قد يكون موسم التعشيش او شيئا من هذا القبيل
175
00:37:43,861 --> 00:37:48,161
الآن علي، أن أبدل الحاجز،
أين نضعها بالعاده؟
176
00:37:48,399 --> 00:37:50,560
هل انت على ما يرام؟
177
00:37:51,636 --> 00:37:54,730
ربما عليك أن تتناول دوائك
178
00:37:55,306 --> 00:37:56,603
شكرا، هارو سان
179
00:37:56,941 --> 00:37:58,431
أشعر بتحسن
180
00:38:05,683 --> 00:38:08,743
موسم التعشيش ، اذاً؟
181
00:38:16,093 --> 00:38:20,029
أتمنى لك ليلة سعيدة
182
00:39:19,557 --> 00:39:20,819
أبي...
183
00:39:23,260 --> 00:39:26,821
- لقد أخبرتك أن تبقي بعيده
- آسفه
184
00:39:27,365 --> 00:39:29,925
كل ما أردته ان اقدم المساعده
185
00:39:30,201 --> 00:39:32,635
لكنه ، لم يرني
186
00:39:34,171 --> 00:39:36,969
لقد عرضت عائلتك للخطر
187
00:39:38,109 --> 00:39:41,044
لن أقولها مره أخرى ، فهمت؟
188
00:39:41,412 --> 00:39:42,379
أجل
189
00:39:52,156 --> 00:39:54,647
يجب علينا ان نبدأ البحث
190
00:39:58,095 --> 00:39:59,585
حان الوقت
191
00:40:04,135 --> 00:40:05,102
بود...
192
00:40:21,085 --> 00:40:24,919
" لقد نسيت شيئا"
193
00:40:39,136 --> 00:40:41,127
مساء الخير ، طرد لكم
194
00:40:43,841 --> 00:40:46,571
شكرا سيدتي،
سوف أبدأ الشرب
195
00:40:46,811 --> 00:40:50,338
اسمع، هل تعرف أحد شركات مكافحة الحشرات الجيده؟
196
00:40:50,648 --> 00:40:52,445
مكافحه الحشرات؟
197
00:40:54,819 --> 00:40:58,414
"لدي واحده " شوكة خدمة التنظيف الفائق
198
00:40:58,722 --> 00:41:02,249
خدمة التنظيف الفائق، سوف أدونها عندي
199
00:41:05,629 --> 00:41:07,426
تواجهين مشاكل مع الفئران؟
200
00:41:08,966 --> 00:41:12,629
قد تكون الفئران أو شيء اخر
201
00:41:14,472 --> 00:41:17,134
بيني وبينك ، انهم ناس صغيروا الحجم
202
00:41:17,508 --> 00:41:18,941
لقد رأيتهم بنفسي
203
00:41:25,683 --> 00:41:28,880
غراب حاول ان يدخل غرفتك؟
204
00:41:29,353 --> 00:41:31,014
أتمنى أنه لم يخفك
205
00:41:31,655 --> 00:41:34,783
لا تقلقي عمتي ساداكو
هارو سان قد أنقذت الموقف
206
00:41:36,460 --> 00:41:38,655
لقد كنت متعجبه!
207
00:41:38,996 --> 00:41:41,157
لقد كان كبيراً جداً
208
00:41:41,365 --> 00:41:44,801
الانفعال ، أسوأ شيء على الاطلاق لقلبه
209
00:41:45,202 --> 00:41:48,103
انه هنا لكي يهنأ بالهدوء والطمأنينه
210
00:41:49,440 --> 00:41:52,136
اذا ما حدث له اي شيء قبل العمليه...
211
00:41:52,376 --> 00:41:54,469
أفهم ذلك
212
00:41:56,113 --> 00:41:59,981
أدرك بأن امه مشغوله طوال الوقت بعملها
213
00:42:00,217 --> 00:42:03,209
لكن أن تترك طفلها المريض وتذهب لرحلة عمل في الخارج؟
214
00:42:04,054 --> 00:42:08,013
يبدو ان الامر صعب عليه جدا من دون امه
215
00:42:08,893 --> 00:42:10,724
أنا لا امانع
216
00:42:11,629 --> 00:42:14,029
أعتقد بأنه ما باليد حيله بأن أبواه مطلقان
217
00:42:14,632 --> 00:42:18,659
لكن ، لماذا لا تكون معه حينما يحتاج لها؟
218
00:42:26,977 --> 00:42:30,435
عمتي ساداكو، من صنع البيت الصغير الذي في غرفتي؟
219
00:42:30,748 --> 00:42:32,147
انه مذهل !
220
00:42:32,483 --> 00:42:34,383
تقصد بيت الدمى؟
221
00:42:34,685 --> 00:42:37,677
بيت الدمى هذا لوالدتك
222
00:42:38,022 --> 00:42:41,219
تركته هنا عندما انتقلت من المنزل
223
00:42:41,592 --> 00:42:42,524
كان لأمي؟
224
00:42:43,260 --> 00:42:46,821
أبي قد طلب صنعه في انجلترا
225
00:42:47,164 --> 00:42:49,598
كان مخصص للناس الصغار الحجم
226
00:42:51,201 --> 00:42:53,999
أبي يزعم بأنه رأهم
227
00:42:54,338 --> 00:42:56,203
انتظر طويلا جداً
228
00:42:56,740 --> 00:43:01,370
دائما ما كان يقول بأن هذا المنزل هدية لهم
229
00:43:02,446 --> 00:43:05,415
لكن أخشى بأنهم لم يظهروا بعدما رآهم مره أخرى ابدا
230
00:43:05,749 --> 00:43:09,708
ليس في حياة والدي ، ولا في حياتي
231
00:43:10,287 --> 00:43:14,849
سيدي الصغير، هل حصل و رأيت الناس الصغار الحجم في غرفتك؟
232
00:43:18,862 --> 00:43:20,386
للأسف ...لا
233
00:43:21,599 --> 00:43:24,591
امتلكنا بيت الدمى هذا لأربعة أجيال
234
00:43:24,969 --> 00:43:29,065
سوف يكون لك يوما ما، اذا أعجبك
235
00:43:29,340 --> 00:43:30,739
هل تعنين هذا حقا؟
236
00:43:31,308 --> 00:43:32,297
أجل
237
00:43:33,110 --> 00:43:37,206
هل شاهدته من الداخل؟
انه جميل بشكل فريد
238
00:43:41,619 --> 00:43:45,419
-هارو سان ، أطفئي الأنوار من فضلك
- حاضر
239
00:43:57,401 --> 00:43:59,096
هذه غرفة المعيشه
240
00:43:59,536 --> 00:44:04,098
كل الأثاث مصنوع يدويا بواسطة صانع أثاث حقيقي
241
00:44:04,842 --> 00:44:07,868
أليس رائعا؟
242
00:44:08,445 --> 00:44:13,405
هذه هي المكتبه في الطابق الأول.
يوجد حمام أيضا
243
00:44:14,051 --> 00:44:18,112
لكن الغرفة المجاوره، المفضله لدي
244
00:44:18,489 --> 00:44:20,957
هارو سان ، هلا فتحتها من فضلك؟
245
00:44:21,291 --> 00:44:24,124
حاضر،
أظن انها تفتح هكذا
246
00:44:28,932 --> 00:44:30,661
كل شيء دقيق ومفصل
247
00:44:31,869 --> 00:44:34,167
تفاصيل دقيقة كالحقيقي تماما
248
00:44:34,672 --> 00:44:38,438
هذا فرن حقيقي،
يمكنك الخبز فيه
249
00:44:38,709 --> 00:44:40,677
جميل ..جميل جدا
250
00:44:40,944 --> 00:44:43,640
يا للخساره ، لم يتحقق حلم والدي
251
00:44:44,048 --> 00:44:45,310
وقد مرت فترة طويله جدا...
252
00:44:45,649 --> 00:44:48,846
ربما الناس الصغار قد كبروا الآن
253
00:47:10,292 --> 00:47:13,261
أمي، نحن نحتفظ بهذه الصوره لثلاث سنوات
254
00:47:13,595 --> 00:47:14,789
ألا تريدين صورا جديده؟
255
00:47:15,364 --> 00:47:17,798
أحب هذه الصور
256
00:47:18,066 --> 00:47:21,968
لطالما حلمت برؤية المحيط يوما ما
257
00:47:22,905 --> 00:47:26,102
بالاضافه، انه لا داعٍ لتغييرها الآن
258
00:47:30,712 --> 00:47:32,339
أبي تأخر عن العاده
259
00:47:33,348 --> 00:47:36,511
أتمنى أن لا يكون المطر الغزير وراء ذلك
260
00:47:41,089 --> 00:47:43,990
- أبي؟
- انه الباب الخلفي
261
00:47:47,796 --> 00:47:49,320
أبي ، أهلا بعو..!
262
00:47:51,466 --> 00:47:53,161
لويت ساقي
263
00:47:53,435 --> 00:47:55,665
من حظي أن سبلر وجدني
264
00:48:01,877 --> 00:48:03,003
عزيزي؟
265
00:48:03,278 --> 00:48:07,715
اوه يا عزيزي، أنت مصاب!
هيا أسرع بإحضاره الى الداخل
266
00:48:10,319 --> 00:48:11,217
هل أنت بخير؟
267
00:48:11,587 --> 00:48:14,681
انها ليست مكسوره،
سوف تشفى بوقت قصير
268
00:48:15,657 --> 00:48:18,023
سوف أحضر ماءا بارداً
269
00:48:19,995 --> 00:48:22,555
خذ المنشفه ، عليك أن تجفف نفسك
270
00:48:23,732 --> 00:48:24,721
من هذا؟
271
00:48:30,005 --> 00:48:33,065
لسنا الثلاث الوحيدون في هذا العالم اذاً
272
00:48:41,783 --> 00:48:42,875
علي أن أذهب.
273
00:48:43,218 --> 00:48:46,085
انتظر، على الاقل حتى تشرب الشاي
274
00:48:54,763 --> 00:48:58,756
سوف أهتم بوالدك ، اذهبي و أحضري كوبا من الشاي لسبيلر
275
00:49:00,535 --> 00:49:03,902
شكرا لك سبيلر
أبي كان محظوظا بوجودك
276
00:49:07,776 --> 00:49:09,767
نحن ممتنون جداً لمساعدتك
277
00:49:10,646 --> 00:49:13,114
اسمع، هل رأيت مستعيرون آخرون؟
278
00:49:13,315 --> 00:49:17,274
كما تعلم ، ظننا اننا الوحيدون في هذا العالم
279
00:49:20,922 --> 00:49:22,048
بهذا القدر
280
00:49:23,325 --> 00:49:25,691
اذا، اظن ان العم لوبي لازال بخير
281
00:49:27,362 --> 00:49:29,421
هل يمكنني رؤيتك قوسك؟
282
00:49:35,504 --> 00:49:37,438
تستخدم هذه للصيد؟
283
00:49:42,444 --> 00:49:45,470
أعيديها، انها ليست للعب
284
00:50:01,196 --> 00:50:02,823
علي ان اذهب
285
00:50:04,533 --> 00:50:07,593
ألن تبقى وتتعشى معنا؟
286
00:50:10,305 --> 00:50:11,795
لدي هذا
287
00:50:15,844 --> 00:50:17,004
رجل صرصار الليل
288
00:50:18,680 --> 00:50:20,910
أتريدين القليل؟ انه حقا لذيذ جداً
289
00:50:21,116 --> 00:50:22,014
لا شكراًَ
290
00:50:26,822 --> 00:50:27,720
انتبه لنفسك
291
00:50:29,458 --> 00:50:30,857
شكرا لك مره اخرى
292
00:50:34,596 --> 00:50:36,154
سوف أرافقه للخروج
293
00:50:42,571 --> 00:50:45,199
كنت تبحث عن مكان جديد؟
294
00:50:46,208 --> 00:50:50,406
لقد تعثرت وسقطت ولم يمكنني الوقوف، ثم جاء سبيلر
295
00:50:50,612 --> 00:50:52,170
هذا ما حدث...
296
00:50:52,748 --> 00:50:55,842
منطقته تقع وراء النهر
297
00:50:56,718 --> 00:51:00,586
كما انه يعرف بعض الاماكن التي يمكننا الاقامه فيها
298
00:51:01,757 --> 00:51:03,452
خبر سعيد
299
00:51:04,626 --> 00:51:06,890
أكره التخييم
300
00:51:08,363 --> 00:51:12,459
لكنني أشك بأننا سوف نجد مكانا بروعة هذا المكان
301
00:51:16,438 --> 00:51:19,737
أنا سعيده بأنه يوجد آخرون من جنسنا
302
00:51:20,442 --> 00:51:22,842
سبيلر ، هل لديك عائله و أصدقاء؟
303
00:51:23,512 --> 00:51:26,208
عائله؟ لا . أنا وحيد
304
00:51:26,448 --> 00:51:29,246
حسنا، أتمنى أن تعود لرؤيتنا ثانية
305
00:51:29,551 --> 00:51:32,543
حساء أمي، الافضل في العالم
306
00:52:38,053 --> 00:52:39,315
هارو سان؟
307
00:52:57,973 --> 00:53:00,942
أريتي، غرزك يجب أن تكون متقاربه
308
00:53:01,142 --> 00:53:02,632
فكيها و أعيديها
309
00:53:04,713 --> 00:53:08,342
لماذا نحتاج الى حقيبة كبيره على أية حال؟
310
00:53:16,091 --> 00:53:18,855
سوف أذهب لرؤية والدي
311
00:53:21,129 --> 00:53:22,994
أبي، هل يمكنني الدخول؟
312
00:53:25,734 --> 00:53:26,962
كيف هي ساقك؟
313
00:53:27,702 --> 00:53:29,329
سوف أمشي قريبا
314
00:53:30,171 --> 00:53:31,661
أبي؟
315
00:53:33,875 --> 00:53:35,968
هل سوف ننتقل؟
316
00:53:37,212 --> 00:53:40,704
لقد تمت رؤيتنا، ليس لدينا خيار آخر غير الانتقال
317
00:53:44,753 --> 00:53:48,280
لا أظن أن كل البشر خطيرون
318
00:53:49,691 --> 00:53:51,056
أريتي...
319
00:53:51,359 --> 00:53:55,887
قبل أن تولدي، كانت هناك عائلتان تعيشان في هذا المنزل
320
00:53:56,264 --> 00:53:59,028
أحدهما ُُفقد، لقد اختفوا فجأه
321
00:53:59,301 --> 00:54:01,394
والعائلة الاخرى انتقلت.
322
00:54:01,937 --> 00:54:03,666
لقد تمت رؤيتهم من قبل البشر
323
00:54:04,706 --> 00:54:07,573
مهما حدث، يجب أن نعيش
324
00:54:08,376 --> 00:54:09,707
أبي...
325
00:54:25,927 --> 00:54:29,658
ما هذا بحق الجنه؟ زلزال؟
326
00:54:54,322 --> 00:54:55,550
أمي؟
327
00:54:58,159 --> 00:54:59,558
انه لا يفتح
328
00:55:03,765 --> 00:55:05,699
التوى الاطار
329
00:55:26,354 --> 00:55:28,788
الـ..الجدار!
330
00:56:05,060 --> 00:56:06,186
هوميلي!
331
00:56:08,296 --> 00:56:09,490
هوميلي!
332
00:56:11,399 --> 00:56:14,857
لطالما حلمت بمثل هذا المطبخ
333
00:57:20,068 --> 00:57:22,764
اجمعي فقط ما نحتاجه
334
00:57:30,478 --> 00:57:32,878
لا يمكننا حمل كل هذا
335
00:57:33,214 --> 00:57:36,775
و هوميلي، لا تأخذي شيئاً من بيت الدمى
336
00:57:38,987 --> 00:57:40,955
سوف أذهب لأتأكد من أن الطريق آمن
337
00:57:41,756 --> 00:57:44,224
- ابقي مع والدتك
- حاضر ابي
338
00:58:16,624 --> 00:58:18,148
أخيراً أتيت
339
00:58:28,203 --> 00:58:30,933
هل يعجبك مطبخكم الجديد؟
340
00:58:32,774 --> 00:58:34,935
منزلنا قد تدمر
341
00:58:37,412 --> 00:58:40,313
لكن لا يهم، لقد أتيت لأودعك
342
00:58:45,486 --> 00:58:46,851
هل يمكنني رؤيتك؟
343
00:59:11,379 --> 00:59:12,641
أنت جميله
344
00:59:16,084 --> 00:59:17,984
علينا أن ننتقل
345
00:59:19,187 --> 00:59:20,848
لقد تمت رؤيتنا
346
00:59:21,890 --> 00:59:24,723
لا يمكن للمستعيرون أن يُروا من قبل البشر
347
00:59:24,926 --> 00:59:26,223
المستعيرون...؟
348
00:59:26,694 --> 00:59:28,685
نحن نستعير من عالم البشر
349
00:59:29,030 --> 00:59:31,328
أشياء نحتاجها. أشياء لن يشعروا بفقدها
350
00:59:32,333 --> 00:59:35,734
صابون ، بسكويت ، سكر ، كهرباء و غاز أيضا
351
00:59:36,337 --> 00:59:39,465
حتى جدي الأكبر كان مستعيراً
352
00:59:40,675 --> 00:59:43,075
ألم يرهم أحد أبدا؟
353
00:59:44,112 --> 00:59:45,079
على الارجح
354
00:59:48,082 --> 00:59:50,050
كل هذا بسببي
355
00:59:51,819 --> 00:59:55,084
نيا، لا تفعلي ذلك، عامليها بلطف
356
00:59:56,591 --> 01:00:00,550
هل يوجد ناس من جنسك تعيش في المنزل؟
357
01:00:01,462 --> 01:00:04,590
حتى الآن لا ، نحن الثلاثه فقط
358
01:00:05,300 --> 01:00:06,927
ماذا عن المنازل الأخرى؟
359
01:00:07,201 --> 01:00:10,932
أنا متأكده بأنه يوجد آخرون ، لم أقابل الا واحداً حتى الآن
360
01:00:11,639 --> 01:00:12,628
حقا؟
361
01:00:14,208 --> 01:00:17,371
قريبا ، سوف تبقين وحدك
362
01:00:18,980 --> 01:00:21,540
كل سنه ، يقل عددكم صحيح؟
363
01:00:22,150 --> 01:00:25,449
أنتم مخلوقات منقرضه
364
01:00:27,922 --> 01:00:29,253
هذا ليس صحيحا
365
01:00:29,590 --> 01:00:32,821
يوجد الكثير منا، سبيلر قال ذلك
366
01:00:33,461 --> 01:00:34,450
سبيلر؟
367
01:00:34,963 --> 01:00:36,624
انه واحد منا
368
01:00:37,231 --> 01:00:40,132
قال انه يوجد الكثير منا
369
01:00:41,669 --> 01:00:46,197
هل تعلمين كم عدد البشر في هذا العالم؟
370
01:00:48,176 --> 01:00:50,303
يوجد ٦.٧ بلايين من البشر
371
01:00:51,412 --> 01:00:53,346
٦.٧ بلايين؟
372
01:00:54,148 --> 01:00:55,410
ماذا عنكم؟
373
01:00:56,284 --> 01:00:57,808
لا أعلم
374
01:00:58,519 --> 01:01:00,953
من المحتمل انه يوجد القليل منكم
375
01:01:01,356 --> 01:01:05,315
لم أكن أعلم بوجودكم
حتى أخبرتني والدتي
376
01:01:07,562 --> 01:01:10,963
الكثير من الكائنات قد انقرضت
377
01:01:12,133 --> 01:01:14,624
رأيتهم في الكتب فقط
378
01:01:15,703 --> 01:01:18,103
الكثير من الكائنات الجميله...
379
01:01:18,306 --> 01:01:21,935
لكن البيئه تغيرت، لذلك ماتوا...
380
01:01:22,477 --> 01:01:26,971
انه محزن، لكن هذا ما يخبأه القدر لكم
381
01:01:28,716 --> 01:01:30,115
تقول ، القدر؟
382
01:01:30,885 --> 01:01:35,345
انت من غير حالنا، لذلك سوف نرحل
383
01:01:36,791 --> 01:01:39,453
علينا ان نعيش هذا ما قاله والدي
384
01:01:39,994 --> 01:01:42,462
لذلك سوف ننتقل، حتى الفكره خطيره
385
01:01:43,331 --> 01:01:48,860
سوف ننجو، كما هي الحال دائما،
أنت لا تعلم شيئا عنا!
386
01:01:49,370 --> 01:01:52,567
لن نموت بسهوله!
387
01:01:54,909 --> 01:01:58,140
أنا آسف، انت محقه
388
01:01:59,147 --> 01:02:01,479
انا الذي سوف يموت
389
01:02:06,721 --> 01:02:08,484
قلبي
390
01:02:09,090 --> 01:02:12,685
سوف يقومون بعمليه في قلبي، لكن من المحتمل انها لن تنفع
391
01:02:13,061 --> 01:02:14,392
عمليه؟
392
01:02:16,564 --> 01:02:20,022
لطالما كنت مريضاً، انا لا أستطيع اللعب كالاطفال الآخرين
393
01:02:20,968 --> 01:02:25,234
من اللحظه الاولى التي رأيتك فيها، أردت حمايتك
394
01:02:25,540 --> 01:02:27,735
لا يمكنني حتى ان اقوم بهذا
395
01:02:28,443 --> 01:02:30,775
أتمنى ان تسامحيني
396
01:02:32,346 --> 01:02:35,281
لم أكن أعلم أنك مريض لهذه الدرجه
397
01:02:59,407 --> 01:03:02,205
ماذا يفعل هذا بحق السماء هنا؟
398
01:03:29,537 --> 01:03:32,267
انه المطبخ من منزل الدمى
399
01:03:48,589 --> 01:03:50,454
وجدتك!
400
01:03:56,063 --> 01:03:57,257
ما الخطب؟
401
01:03:57,932 --> 01:04:01,060
أمي...لقد سمعت صوتها!
402
01:04:32,300 --> 01:04:35,497
انه حقاً مطبخ رائع
403
01:04:36,137 --> 01:04:39,106
أراهن على انك لست الصغيره الحجم الوحيده الموجوده هنا
404
01:05:01,762 --> 01:05:02,694
علي الذهاب
405
01:05:51,045 --> 01:05:53,980
أخرجيني! ساعدوني
406
01:07:02,283 --> 01:07:04,012
السقف مائل
407
01:08:30,404 --> 01:08:33,430
مرحبا! شركة خدمات التنظيف الفائق
408
01:08:33,741 --> 01:08:36,039
هل يمكنك تلبية طلب عاجل مهم؟
409
01:08:36,343 --> 01:08:39,335
يوجد شيء صغير في المنزل. لا ليست فئران
410
01:08:39,647 --> 01:08:40,807
ليست فئران؟
411
01:08:41,015 --> 01:08:43,108
لا أريد قتلهم
412
01:08:43,584 --> 01:08:44,812
تريدين خدمات الفخاخ ؟
413
01:08:45,019 --> 01:08:48,147
أجل، أريد ان تنصب لهم الفخ
414
01:08:59,233 --> 01:09:00,757
شو! شو!
415
01:09:04,472 --> 01:09:05,632
أريتي!
416
01:09:11,579 --> 01:09:12,841
اختفت أمي!
417
01:09:14,014 --> 01:09:17,973
أحدهم أزال السقف!أظنه احد البشر قد أخذها
418
01:09:23,691 --> 01:09:25,386
أمي...
419
01:09:35,503 --> 01:09:37,027
هيا نبحث عنها معاً
420
01:10:12,172 --> 01:10:13,969
انه مقفل
421
01:10:17,411 --> 01:10:20,175
لنحاول من الغرفه الثانيه
422
01:10:40,067 --> 01:10:40,999
لا يمكنني ان أزحزحها
423
01:10:41,201 --> 01:10:42,395
انتظر
424
01:10:52,780 --> 01:10:53,747
يمكنني الدخول
425
01:11:29,316 --> 01:11:30,283
رائع
426
01:12:05,819 --> 01:12:08,151
لا، هذا ليس صحيحاً!
427
01:12:09,089 --> 01:12:12,320
يوجد طريق غير معبد. انعطف هنا
428
01:12:12,526 --> 01:12:15,962
- قبل الجسر؟
- لا ، ليس هذا!
429
01:12:23,704 --> 01:12:26,036
هارو سان فتحته
430
01:12:26,573 --> 01:12:29,508
اذا ربما هي من أخذت امي الى مكان ما
431
01:13:06,080 --> 01:13:07,638
هل انت بخير؟
432
01:13:17,424 --> 01:13:20,393
ما الذي أخرهم؟
433
01:13:54,061 --> 01:13:56,655
أمي، أين أنت؟
434
01:14:12,813 --> 01:14:15,111
لكن القفل...
435
01:14:15,482 --> 01:14:16,779
القفل؟
436
01:14:19,153 --> 01:14:21,451
هل يمكنك اعداد الحليب الساخن لي؟
437
01:14:21,855 --> 01:14:24,483
حسنا، لحظه واحده
438
01:14:33,867 --> 01:14:35,300
عذرا على الازعاج
439
01:15:13,006 --> 01:15:16,635
أنا جائع بعض الشيء. هل يوجد بعض البسكويت؟
440
01:15:22,883 --> 01:15:24,180
أمي؟
441
01:15:25,819 --> 01:15:27,286
أمي؟
442
01:15:34,895 --> 01:15:37,386
- أمي؟
- أريتي؟
443
01:15:44,538 --> 01:15:46,802
انا هنا ! اريتي!
444
01:15:47,140 --> 01:15:48,198
أمي!
445
01:15:52,379 --> 01:15:54,040
أريتي!
446
01:16:20,974 --> 01:16:25,570
هاقد وصلوا، أخيراً وجدوا المكان
447
01:16:46,733 --> 01:16:48,758
انسان بشري اخر!
448
01:16:52,606 --> 01:16:54,267
لا بأس أمي.
449
01:17:17,564 --> 01:17:20,590
نريد ان نلقي النظر على المكان أولا
450
01:17:20,934 --> 01:17:22,299
خذوا وقتكم!
451
01:17:46,927 --> 01:17:49,361
من يكون هنا الآن؟
452
01:17:50,530 --> 01:17:52,623
هارو سان؟ هارو سان؟
453
01:17:54,935 --> 01:17:56,630
ما الذي يحدث هنا؟
454
01:17:56,970 --> 01:18:00,667
اخيرا حدث !
الناس الصغار هنا!
455
01:18:00,874 --> 01:18:02,273
ناس صغيروا الحجم؟
456
01:18:03,610 --> 01:18:04,634
أجل
457
01:18:04,845 --> 01:18:07,336
وكم هم سارقون ايضاً
458
01:18:20,394 --> 01:18:22,487
اجل انها حقيقه.
459
01:18:27,567 --> 01:18:29,797
انهم يسرقون من كل انحاء البيت
460
01:18:30,003 --> 01:18:33,131
لهذا السبب بعض الاشياء تختفي
461
01:18:34,241 --> 01:18:36,175
هارو سان، ما الذي اصابك؟
462
01:18:36,676 --> 01:18:39,406
كل هذه السنوات ، وكنت أظن انها من مخيلتي
463
01:18:39,646 --> 01:18:41,546
حسنا، انها ليست كذلك
464
01:18:42,349 --> 01:18:45,807
حقا ، لم يكن عليك أن تطلبي الفاحصين
465
01:18:47,087 --> 01:18:50,318
علينا ان نسرع، فالمنزل ملئ بهم
466
01:18:52,092 --> 01:18:54,322
سوف تصدقين عندما ترين هذه
467
01:18:55,062 --> 01:18:57,257
هذا عشهم!
468
01:18:59,099 --> 01:19:00,726
عش!
469
01:19:06,139 --> 01:19:09,404
تبدو لي ككومة بالية
470
01:19:12,746 --> 01:19:15,579
ماذا! اقسم بأنني رأيتهم
471
01:19:16,950 --> 01:19:19,817
هارو سان، سوف أقوم بصرف الفاحصيين
472
01:19:20,120 --> 01:19:22,520
حسنا، انتظري لحظه
473
01:19:23,924 --> 01:19:25,983
بيت الدمى
474
01:19:33,600 --> 01:19:36,535
سيدي الصغير ، هل يمكننا الدخول للحظه؟
475
01:19:36,870 --> 01:19:37,894
حسنا
476
01:19:48,815 --> 01:19:52,683
لن تصدقي هذا! لقد قاموا بسرقه المطبخ الصغير
477
01:19:54,287 --> 01:19:57,051
سوف ترين، انه ليس هنا
478
01:20:00,961 --> 01:20:01,928
انه ليس مختف
479
01:20:02,229 --> 01:20:04,459
رؤيته تجلب السعاده
480
01:20:17,677 --> 01:20:21,477
لحظه، أحتفظ بواحده منهم في العلبه
481
01:20:24,484 --> 01:20:27,453
اتساءل ماذا أصاب هارو سان
483
01:20:31,424 --> 01:20:33,483
أعشاب طازجه، رائحة جميله
484
01:20:48,542 --> 01:20:50,601
أحدهم كان يعد الشاي
485
01:20:52,679 --> 01:20:57,013
كما قال والدي ، يوجد ناس صغيروا الحجم هنا
486
01:21:00,287 --> 01:21:01,515
اجل ، يوجد
487
01:21:02,589 --> 01:21:04,955
اذا ، هارو سان حقاً رأتهم
488
01:21:05,158 --> 01:21:07,626
بالرغم من انها اتهمتهم بالسرقه
489
01:21:07,894 --> 01:21:11,352
انهم ليسوا لصوص على الاطلاق، انهم مستعيرون
490
01:21:13,233 --> 01:21:16,031
اعني، أتمنى ان اراهم
491
01:21:18,104 --> 01:21:20,538
اراهن بأنهم في مكان ما هنا
492
01:21:25,412 --> 01:21:27,539
أنا متأكدة كذلك
493
01:21:41,094 --> 01:21:43,426
عفوا، سيدتي!
494
01:21:44,030 --> 01:21:46,191
من أين تودين ان نبدأ؟
495
01:21:54,841 --> 01:21:56,536
هل انت بخير؟
496
01:21:59,279 --> 01:22:01,213
لقد هربت
497
01:22:01,548 --> 01:22:04,073
كانت لدي واحده وهربت
498
01:22:04,351 --> 01:22:07,912
انها ليست مخيلتي فقط ، يوجد حقاً ناس صغيروا الحجم
499
01:22:09,055 --> 01:22:11,683
في المره القادمه ، اقسم بأنني سأمسكهم
500
01:22:26,573 --> 01:22:30,441
كم تبعد المسافه حتى مكان لقاء سبيلر؟
501
01:22:31,678 --> 01:22:35,114
انه خارج الغابه ، ثم سوف نعبر النهر
502
01:22:36,483 --> 01:22:41,079
انا منه كه جداً، لن أستطيع ان امشي كل هذه المسافه
503
01:22:56,736 --> 01:22:57,930
هيا لنسرع
504
01:22:59,306 --> 01:23:00,967
لا يمكنني ذلك...
505
01:23:27,534 --> 01:23:31,971
علينا أن نأكل شيئاً، سوف يتوجب علينا المشي حتى الصباح
506
01:23:32,339 --> 01:23:33,271
ماذا؟
507
01:23:35,375 --> 01:23:36,672
أنا آسفه جدا
508
01:23:37,877 --> 01:23:42,314
بسببي اضطررنا ان ننتقل
509
01:23:46,653 --> 01:23:48,177
هذا في الماضي
510
01:23:49,589 --> 01:23:53,320
سوف نبني منزلا جميلا، ثلاثتنا معاً
511
01:23:59,366 --> 01:24:01,334
سوف أذهب للخارج لبعض الوقت
512
01:24:02,902 --> 01:24:04,699
لا تبعدي كثيرا
513
01:24:40,273 --> 01:24:41,399
نيا
514
01:25:51,678 --> 01:25:52,804
نيا..،
515
01:26:11,865 --> 01:26:13,457
قليلاً فقط
516
01:26:36,389 --> 01:26:37,822
سبيلر!
517
01:26:52,639 --> 01:26:54,368
هذا كل شئ
518
01:26:55,708 --> 01:26:57,699
الأن لننطلق!
519
01:26:58,011 --> 01:26:59,171
حسنا!
520
01:27:03,683 --> 01:27:05,844
أمي، هل أنت على ما يرام؟
521
01:27:18,064 --> 01:27:19,361
أريتي!
522
01:27:49,729 --> 01:27:50,889
شو!
523
01:27:54,968 --> 01:27:56,230
أريتي!
524
01:28:15,822 --> 01:28:17,585
نحن راحلون الان
525
01:28:22,662 --> 01:28:24,459
انا سعيد لأنني استطعت القدوم في الوقت المناسب
526
01:28:28,501 --> 01:28:30,628
نيا أرشدني إلى هنا
527
01:28:38,311 --> 01:28:41,144
شكراً، اهتم بنفسك
528
01:28:47,420 --> 01:28:48,910
لقد احضرت هذه
529
01:28:54,827 --> 01:28:58,160
ارجو ان تقبليها هذه المره
530
01:29:04,003 --> 01:29:05,334
شكراً
531
01:29:19,252 --> 01:29:21,311
علي الذهاب
532
01:29:22,722 --> 01:29:24,519
متى عمليتك؟
533
01:29:25,391 --> 01:29:26,824
بعد يوم الغد
534
01:29:27,226 --> 01:29:31,492
سوف أكون بخير ، لقد أعطيتني الشجاعه لأعيش
535
01:29:40,139 --> 01:29:41,834
هذه للحظ
536
01:29:46,813 --> 01:29:48,041
شكرا
537
01:29:55,054 --> 01:29:57,545
لقد حميتني طوال هذه الفتره
538
01:29:59,759 --> 01:30:01,351
أريتي...
539
01:30:03,830 --> 01:30:06,697
أتمنى أن تشفى
540
01:30:09,335 --> 01:30:10,563
وداعاً
541
01:30:14,540 --> 01:30:19,034
أريتي، أنت جزء مني الان
542
01:30:19,746 --> 01:30:22,738
لن أنساك ابداً
543
01:30:51,624 --> 01:30:56,789
ترجمة: Saja Abdullah
544
01:31:01,231 --> 01:31:10,634
ترجمة: Saja Abdullah