1
00:00:04,431 --> 00:00:24,764
Translated By © (Kozika)
<font color="#Chocolate">Jolie Ever{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font> : تعديل

2
00:01:32,189 --> 00:01:35,625
،)هذه صورة لـ(والتر بلاك

3
00:01:36,660 --> 00:01:39,356
.شخص فاقد للأمل مُكتئب

4
00:01:41,164 --> 00:01:44,827
بمكان ما بداخله هناك رجل
.قد وقع في الحب

5
00:01:46,036 --> 00:01:47,094
...قد أنشأ عائلة

6
00:01:47,704 --> 00:01:49,535
.ومن ثم إستيقظت

7
00:01:49,973 --> 00:01:51,999
.شخص يُدير شركة ناجحة...

8
00:01:54,746 --> 00:01:57,613
.ذلك الرجل إختفى

9
00:01:58,349 --> 00:01:59,407
،أياً كان ما حاول القيام به

10
00:02:02,352 --> 00:02:03,649
،وقد حاول القيام بكل شيئ

11
00:02:05,355 --> 00:02:08,133
يبدو أن (والتر) غير قادر
.على إستعادة ذلك الرجل

12
00:02:09,593 --> 00:02:10,855
الأمر وكأنّه قد مات

13
00:02:10,927 --> 00:02:13,691
لكنّه لم يتحلّى باللياقة
.ليأخذ جسده معه

14
00:02:14,831 --> 00:02:18,358
.لذا، أغلب ما يقوم به هو النوم

15
00:02:25,909 --> 00:02:28,538
يُشارك بشركة والده للألعاب
التي كانت سابقاً ذات مكانة

16
00:02:28,613 --> 00:02:31,343
.(أصبحت الآن أسوأ، أشبه بشعور (والتر

17
00:02:33,351 --> 00:02:36,411
كانت عائلته بمثابة شيئ رائع
أشبه ببطاقات المعايدة أثناء العطلات

18
00:02:36,487 --> 00:02:39,615
.لكن الآن يبدو أنّهم في غفوة دائمة

19
00:02:40,758 --> 00:02:45,388
هنري)، إبنه الأصغر، أصبح)
".كما يطلق عليه معلّميه، "المُنعزل

20
00:02:46,164 --> 00:02:47,859
يريد أن يغدو غير مرئياً ذات يوم

21
00:02:47,932 --> 00:02:50,526
عوضاً عن كونه غير ملحوظ
.بالنسبة لوالده

22
00:02:53,037 --> 00:02:54,834
و (بورتر)، إبنه الأكبر

23
00:02:55,306 --> 00:02:58,673
.إنّه مذعور لأن يصبح كوالده

24
00:02:59,544 --> 00:03:03,673
مهمته... أن يعد قائمة
.بكل شيئ مُشترك بينه وبين والده

25
00:03:04,481 --> 00:03:05,471
.القيام بعضّ الشفاه

26
00:03:05,550 --> 00:03:08,678
.القيام بطقطقة الرقبة
.و كل تصرّف لا إرادي

27
00:03:09,120 --> 00:03:10,883
ينوي التخلّص منها
.واحدة تلو الأخرى

28
00:03:13,124 --> 00:03:17,823
زوجته، (ميريديث)، قد كرّست حياتها
لعملها بمجال المعمار

29
00:03:17,895 --> 00:03:21,831
"و محادثات الفيديو الليلية إلى "طوكيو
.وتصاميم للعبة الأفعوانية

30
00:03:22,266 --> 00:03:24,860
أيّ شيئ للتخلّص من حقيقة
.وجود زوج كالطيف

31
00:03:26,704 --> 00:03:31,300
إكتئاب (والتر) كحبر
.يُلطّخ كل ما يقع عليه

32
00:03:32,677 --> 00:03:35,373
حفرة مُظلمة
.تبتلع كل من يقترب منها

33
00:03:38,583 --> 00:03:40,813
،الجميع ينتظره أن يستيقظ

34
00:03:42,488 --> 00:03:43,477
،أن يعود سريعاً لطبيعته

35
00:03:45,057 --> 00:03:46,547
.لكنّه لم يفعل

36
00:03:48,727 --> 00:03:51,389
لذا قامت (ميريديث) بفعل الأمر الوحيد
الذي لم يكن أمامها خيار غيره

37
00:03:52,731 --> 00:03:54,892
وقالت الشيئ الوحيد
.الذي لم يكن أمامها غيره

38
00:03:57,102 --> 00:03:58,091
.الوداع

39
00:04:14,886 --> 00:04:17,514
.جاريد)، أنت تتغيب عن الصفّ)

40
00:04:17,588 --> 00:04:21,218
أتخال نفسك أنّه بوسعك
تزوير علامات ممتازة لنفسك والتملّص من ذلك؟

41
00:04:21,293 --> 00:04:22,282
ماذا عن (هيكتور)؟

42
00:04:22,728 --> 00:04:24,127
لقد جعلته ينال علامات ممتازة
".بمادة "التنمية الأسرية

43
00:04:25,597 --> 00:04:28,430
انصت، لم أكتب أيّ شيئ
لـ(هيكتور). حسناً؟

44
00:04:28,500 --> 00:04:31,196
.إن قال لك كلام آخر، فهو كاذب

45
00:04:32,037 --> 00:04:34,130
،على فرض أنّي كتبت له شيئاً

46
00:04:34,206 --> 00:04:36,401
.لكان علينا رفع علاماته بالتدريج

47
00:04:36,875 --> 00:04:40,777
إن حدث ذلك، فأجل
.قد يحصل على علامات ممتازة

48
00:04:40,846 --> 00:04:43,815
"وبالأرجح قد ينال علامة "ب
.في أعمال السنة التي كان يتغيب عنها

49
00:04:43,882 --> 00:04:47,818
،لذا إن أراد شخص ما أن أقوم بذلك
،أقوم بذلك عوضاً عنهم

50
00:04:47,886 --> 00:04:50,013
،من خلال أصواتهم وبمستوى مهاراتهم

51
00:04:50,923 --> 00:04:52,948
كنت لأقول أنّهم
قد يقومون بذلك على طريقتي

52
00:04:53,025 --> 00:04:56,427
أو لتجازف وتقوم بشراء
.أبحاث تافهة من خلال الإنترنت

53
00:04:56,496 --> 00:04:59,260
200دولار في كل مرّة؟ -
.إن كان المبلغ كثيراً، لتكتبه بنفسك -

54
00:05:01,167 --> 00:05:03,157
.هذا أكثر ممّا أدفعه لأجل الممنوعات

55
00:05:18,931 --> 00:05:22,296
<b>"القاعة الرياضية"
".غداً. الساعة الرابعة"</b>

56
00:05:43,176 --> 00:05:44,165
.آسفة، يا صغيري

57
00:05:45,044 --> 00:05:46,739
.لقد تجازوتني مُجدّداً

58
00:05:47,080 --> 00:05:49,310
.أدري، عزيزي
.لقد كنت أبحث عنك

59
00:05:53,286 --> 00:05:55,254
كيف كان يومك؟

60
00:05:56,489 --> 00:05:57,956
هل تحدّثت إلى أحد؟

61
00:05:58,992 --> 00:06:00,857
.أظن ذلك

62
00:06:00,927 --> 00:06:02,792
أهو شخص تعرفه، أم شخص جديد؟

63
00:06:03,462 --> 00:06:04,451
.جديد

64
00:06:04,529 --> 00:06:06,690
جيّد. عما تحدّثتم؟

65
00:06:07,267 --> 00:06:08,894
.أخبرني بأنّي شاذ

66
00:06:10,036 --> 00:06:13,802
،أجبته أنّي لستُ كذلك
.ثم قام بإلقائي داخل سلّة النفايات

67
00:06:14,974 --> 00:06:15,963
ماذا؟

68
00:06:17,543 --> 00:06:19,374
هل أخبرت مُعلّمتك؟

69
00:06:19,445 --> 00:06:21,072
.لقد أخرجتني من سلّة النفايات

70
00:06:24,284 --> 00:06:28,812
،حتماً هذا سوء فهم

71
00:06:29,289 --> 00:06:32,816
وعلينا إعادة ترتيب
...أو تصويب

72
00:06:33,459 --> 00:06:34,824
.سأحادث المُعلّمة

73
00:06:36,896 --> 00:06:37,920
هل رحل أبي؟

74
00:06:39,932 --> 00:06:42,264
.كلا، لم يرحل، عزيزي

75
00:06:43,470 --> 00:06:47,873
إتّفقنا أنّه خير لنا
.ألا نعيش معاً بعد الآن

76
00:08:19,066 --> 00:08:22,627
علام تنظر في الأفق
أيّها الحكيم؟

77
00:08:24,004 --> 00:08:25,801
ذلك الجزء بداخلي
.أعرف عنه القليل

78
00:08:26,774 --> 00:08:29,242
.الماضي الذي وُلدت به

79
00:08:29,309 --> 00:08:31,641
،إذن في يوم ما
.عليك البحث عنه

80
00:08:32,012 --> 00:08:34,948
،هل من الجيد البحث عن الماضي
مُعلّم (بو)؟

81
00:08:36,851 --> 00:08:38,785
ألا يدمّر الحاضر؟

82
00:08:38,853 --> 00:08:42,186
،إن كان هُناك رجل يعيش بالماضي
.فسوف يدمّر حاضره

83
00:08:42,757 --> 00:08:46,659
،لكن إن كان هناك رجل يجهل ماضيه
.ربّما قد يدمّر مُستقبله

84
00:08:46,995 --> 00:08:51,261
...مصائرنا يتم تغذيتها من خلال -
!كم هذا رائع، أيّها الحكيم -

85
00:08:53,401 --> 00:08:55,665
.إليك البعض منه

86
00:08:56,971 --> 00:08:58,302
.لقد تحرّكت

87
00:10:42,545 --> 00:10:46,311
أتعلمين، بما أنّنا نقوم
،بإجراء بعض التغييرات هُنا

88
00:10:46,382 --> 00:10:49,408
بالأرجح عليكِ
.بإحضار سبّاك أو ما شابه

89
00:10:49,652 --> 00:10:51,620
.فهذا المكان على شفير الإنهيار

90
00:10:52,421 --> 00:10:56,517
كم هذا مؤسف، لأنّه ليس
هُناك الكثير لنفعله بهذا الشأن، أليس كذلك؟

91
00:10:57,927 --> 00:11:02,297
.إهدأي. أنا إلى جانبك
.أنا مسرور أنّكِ قمتِ بطرده

92
00:11:02,799 --> 00:11:07,132
المغزى من حديثي بشأن
.الأمور المتعلقة بتناولنا الطعام معاً

93
00:11:07,202 --> 00:11:10,228
كم من الوقت تتوقعين أن ينجح ذلك؟

94
00:11:11,073 --> 00:11:13,200
.(لا أعلم، (بورتر

95
00:11:13,275 --> 00:11:15,266
ربّما حين نبدأ بإحترام أحدنا الآخر
.مرّة أخرى

96
00:11:15,344 --> 00:11:20,407
ربّما حين نبدأ بسؤال أحدنا الآخر
بشأن كيف كان يومه

97
00:11:20,482 --> 00:11:21,915
...وغسل الصحون

98
00:11:21,984 --> 00:11:24,145
.بالأحرى ينبغي عليّ توزيع الصحف أيضاً

99
00:11:26,922 --> 00:11:28,753
.وبعد ذلك سأخمّن الرقم

100
00:11:31,160 --> 00:11:33,958
،إن قلت الرقم الصحيح
.سنؤدي قصّة القطط اللطيفة

101
00:11:35,565 --> 00:11:37,430
أمامنا قصّتين غاية في الأهمية
...لنؤديها الليلة، للأسف

102
00:11:44,341 --> 00:11:45,569
.إستيقظ

103
00:11:48,078 --> 00:11:50,603
.إستيقظ، أيّها الأحمق عديم الجدوى

104
00:11:54,417 --> 00:11:56,647
.سحقاً لذلك. انظر إلى حالك

105
00:11:58,555 --> 00:12:01,581
.سكير أحمق تم صدمه بواسطة تلفاز

106
00:12:05,928 --> 00:12:09,887
هذا أشبه بموت هادئ
.(أنت تحث نفسك على ذلك، (والتر

107
00:12:25,749 --> 00:12:26,875
.إتركني وشأني

108
00:12:28,918 --> 00:12:32,752
.كلا، ليس بإمكاني فعل ذلك
.أنت لا تريدني أن أتركك

109
00:12:33,289 --> 00:12:38,625
لأنّي الوحيد الذي أعلم
.كيف تشعر

110
00:12:41,998 --> 00:12:44,364
.(يحتاج الجميع إلى صديق، (والتر

111
00:12:45,702 --> 00:12:47,397
.وأنت لديك أنا

112
00:12:49,106 --> 00:12:52,439
لهذا أنت تقوم بقراءة
.كتب الإعتماد الذاتي التافهة

113
00:12:53,778 --> 00:12:59,114
حساء الدجاج، تفكير إيجابي"
".كيف تحصل على صديق

114
00:12:59,450 --> 00:13:02,647
أيّ فصل في الكتاب
يحتوي على إسقاط تلفاز على رأسك؟

115
00:13:04,355 --> 00:13:05,616
.أنا مريض

116
00:13:06,623 --> 00:13:09,717
.(أجل، (والت -
.نحنُ نتفق على هذا -

117
00:13:12,429 --> 00:13:15,796
السؤال هو، هل تريد أن تتحسّن؟

118
00:13:21,571 --> 00:13:23,664
.لا يمكنني

119
00:13:23,740 --> 00:13:26,710
.هراء، أنت مُصاب بالإكتئاب -
.أجل -

120
00:13:26,777 --> 00:13:29,769
.الخمول. اللامبالاة

121
00:13:30,247 --> 00:13:31,475
!أفق

122
00:13:33,017 --> 00:13:35,952
.كتب و عقاقير. جميعها هراء

123
00:13:36,754 --> 00:13:39,222
كنت ترى مؤخراً العديد من برامج
.إدخال تحسينات على المنازل

124
00:13:39,290 --> 00:13:40,279
أتخال نفسك أنّه بوسعك

125
00:13:40,357 --> 00:13:43,758
نثر بعض الطلاء
،وترتيب الأثاث

126
00:13:43,828 --> 00:13:45,125
.وكل شيئ سيكون على ما يرام

127
00:13:46,097 --> 00:13:51,125
أتُريد أن تتغير الأمور؟
أعني، تغييراً جذرياً؟

128
00:13:52,636 --> 00:13:54,900
عليك بنسيان
.(إدخال تحسينات على المنازل، (والتر

129
00:13:55,272 --> 00:13:59,072
.عليك بتفجير المنزل اللعين بأكمله

130
00:14:09,053 --> 00:14:10,384
ماذا ستفعل، (والتر)؟

131
00:14:12,189 --> 00:14:13,781
.أقوم بتفجيره -
!بصوت عال -

132
00:14:14,825 --> 00:14:16,258
.أقوم بتفجيره -
!بصوت عال -

133
00:14:16,494 --> 00:14:21,397
!أقوم بتفجيره! أقوم بتفجيره
!أقوم بتفجيره

134
00:14:21,465 --> 00:14:22,454
.حسناً

135
00:14:22,900 --> 00:14:24,390
.هذا صحيح

136
00:14:24,668 --> 00:14:27,000
.بوسعك القيام بتفجيره
.بدأ حياة جديدة

137
00:14:29,807 --> 00:14:31,206
من أنت؟

138
00:14:32,777 --> 00:14:38,444
،)أنا "القندس"، (والتر
.أنا هُنا لإنقاذ حياتك البائسة

139
00:14:45,924 --> 00:14:48,449
.آسفة. حتماً تجاوزته ثانية
.إنّه يختفي فحسب

140
00:14:48,527 --> 00:14:50,188
.كلا، لقد إصطحبه والده منذ فترة

141
00:14:51,062 --> 00:14:52,051
والتر)؟)

142
00:14:52,230 --> 00:14:56,997
.قال بأنّه أرسل إليك رسالة نصية
.يا له من شخصية مرحة

143
00:15:16,254 --> 00:15:17,915
.أمّي، عليك برؤية ما قمنا به

144
00:15:17,989 --> 00:15:20,981
حسناً. اين والدك؟ -
.هيا بنا! سأريكِ -

145
00:15:24,529 --> 00:15:25,928
.تضعين ذكرياتك بداخله

146
00:15:26,565 --> 00:15:28,089
من أين حصلت على هذا الصندوق؟

147
00:15:28,166 --> 00:15:30,293
.لقد قمنا بصناعته -
أنت ووالدك؟ -

148
00:15:30,869 --> 00:15:32,097
".أنا و "القندس

149
00:15:33,138 --> 00:15:34,503
القندس"؟"

150
00:15:40,011 --> 00:15:42,070
ألديكِ ثمة فكرة
أين وضع (والتر) جهاز تلميع الأخشاب

151
00:15:42,147 --> 00:15:43,910
الذي أعطيته إياه
مُنذ عامين؟

152
00:15:45,750 --> 00:15:46,739
كلا؟

153
00:15:47,252 --> 00:15:49,277
.لا مشكلة. سنبحث كلانا

154
00:15:49,387 --> 00:15:52,380
والتر)، ما الأمر بتلك اللكنة)
والدمية المتحرّكة؟

155
00:15:52,859 --> 00:15:55,020
.أعطها ذلك الشيئ -
.حسناً -

156
00:16:00,066 --> 00:16:02,364
مرحباً. الشخص الذي قام"
بتسليمك هذه البطاقة

157
00:16:02,435 --> 00:16:05,427
تحت عناية دمية
".تم وصفها له طبياً

158
00:16:05,937 --> 00:16:07,268
والتر)، ما هذا؟)

159
00:16:07,339 --> 00:16:10,797
هنري)، إذهب لتبحث)
.عن طلاء الورنيش الذي كنّا نتحدّث بشأنه

160
00:16:11,042 --> 00:16:13,135
!سأجلبه -
!شكراً لك -

161
00:16:14,746 --> 00:16:16,611
هل قرأتِ البطاقة؟

162
00:16:17,949 --> 00:16:19,974
...أجل، لقد -
.قومي بقراءة البطاقة -

163
00:16:20,051 --> 00:16:21,951
...لقد -
.قومي بقراءة البطاقة -

164
00:16:26,192 --> 00:16:30,492
مرحباً. الشخص الذي قام بتسليمك هذه البطاقة"
تحت عناية دمية تم وصفها له طبياً

165
00:16:30,563 --> 00:16:33,964
تم تصميمها خصيصاً
لخلق بُعد نفسي بينه

166
00:16:35,034 --> 00:16:37,264
".وبين الجوانب السيئة في شخصيته

167
00:16:37,670 --> 00:16:39,103
من فضلك تعاملي معه بشكل طبيعي"

168
00:16:39,171 --> 00:16:41,639
.لكن وجهي حديثك إلى الدمية
".شكراً لكِ

169
00:16:41,707 --> 00:16:42,696
.ها أنتِ ذا

170
00:16:43,175 --> 00:16:46,474
هل تلك مزحة ما؟ -
.كلا، عزيزتي، ليست مزحة على الإطلاق -

171
00:16:46,846 --> 00:16:48,279
!كف عن تحريك الدمية

172
00:16:48,347 --> 00:16:52,477
،)أشعر بالإرتباك، (والتر
.و أريد بعض الأجوبة في الحال

173
00:16:59,959 --> 00:17:01,551
...قال إن إحتفظت به، ربّما

174
00:17:01,861 --> 00:17:03,523
من قال ذلك؟ -
.يجعلني أفضل... -

175
00:17:04,731 --> 00:17:05,720
.(دكتور (مايسي

176
00:17:06,732 --> 00:17:08,927
.دكتور (مايسي)؟ لقد توقفت عن رؤيته

177
00:17:09,936 --> 00:17:11,597
.حسناً، لقد عاودت رؤيته

178
00:17:14,373 --> 00:17:18,002
إذن هل هذا أشبه ببرنامج طبي؟

179
00:17:19,612 --> 00:17:22,945
.(سأجيب عن هذا. أجل، (ميريديث
.الإجابة هيّ نعم

180
00:17:23,249 --> 00:17:25,114
.هذا تحديداً ما الأمر عليه

181
00:17:25,184 --> 00:17:26,378
،أعلم أنّه يبدو تغييراً جذرياً

182
00:17:26,519 --> 00:17:30,250
،)لكن في حالات كحالة (والتر
،في حين فشل كل الحالات الأخرى

183
00:17:30,456 --> 00:17:32,321
.فقد أثبت تقدّماً ملحوظاً

184
00:17:33,125 --> 00:17:37,061
،لكن إن كان الأمر سيفلح
.سيحتاج الأمر منك دعمك بالكامل

185
00:17:37,730 --> 00:17:38,788
".المكان كبير في "السويد

186
00:17:41,201 --> 00:17:42,190
.لم أعثر عليه

187
00:17:42,269 --> 00:17:43,634
.لا بأس

188
00:17:45,072 --> 00:17:46,733
.يجدر بي الرحيل بدراجتي النارية

189
00:17:46,807 --> 00:17:47,933
لن ترحل، ألست كذلك؟

190
00:17:48,542 --> 00:17:50,533
.لا تقلق
.سأعاود المجيئ في نهاية الإسبوع

191
00:17:50,610 --> 00:17:53,101
!لكن عليك البقاء لتناول العشاء
!أمّي، دعيه يبقى للعشاء

192
00:17:53,180 --> 00:17:54,340
.لا بأس

193
00:17:54,414 --> 00:17:56,974
.لستُ بحاجة إلى ذلك -
.أرجوكِ، أمي، إجعليه يبقى لأجل العشاء -

194
00:17:57,584 --> 00:17:58,983
.سأعود بنهاية الإسبوع -
.هيا، أمي -

195
00:17:59,052 --> 00:18:01,282
.لا بأس. لأجل العشاء فحسب -
!أرجوكِ، أمي -

196
00:18:02,189 --> 00:18:04,157
!أجل -
.حسناً إذن -

197
00:18:04,224 --> 00:18:06,350
لنقم بترتيب المرآب
.ليتسنّى لنا القيام بفوضى في المطبخ

198
00:18:06,926 --> 00:18:08,723
.هيا بنا. لا تلمس أيّ شيئ حاد

199
00:18:13,632 --> 00:18:14,690
.مرحباً

200
00:18:20,640 --> 00:18:21,629
ماذا أفعل هنا؟

201
00:18:23,010 --> 00:18:24,443
.أحتاج منك أن تكتب لي شيئاً

202
00:18:26,413 --> 00:18:28,472
.علمتُ ذلك
هل ظن أنّي سأنخدع بهذا؟

203
00:18:28,548 --> 00:18:30,413
من؟ -
مامفري)، او مهماً يكن) -

204
00:18:31,151 --> 00:18:32,948
.نائب المدير أرسلكِ

205
00:18:33,253 --> 00:18:35,118
.أخبريه بأنّي شعرتُ بالإهانة

206
00:18:36,423 --> 00:18:39,984
هلا إنتظرت قليلاً؟
.لم يرسلني أحد

207
00:18:40,527 --> 00:18:42,017
.أنا حقاً بحاجة للمساعدة

208
00:18:42,095 --> 00:18:45,656
.أنتِ الطالبة المُجتهدة
.مُعدّل علاماتك 4

209
00:18:46,033 --> 00:18:47,933
أنا أقتبس إجاباتك
.في حساب التفاضل والتكامل

210
00:18:48,168 --> 00:18:50,261
لماذا تريدين منّي
أن أكتب لكِ مقالاً؟

211
00:18:50,337 --> 00:18:51,326
.ليس مقالاً

212
00:18:52,840 --> 00:18:54,967
.إنّه خطابي للتخرّج

213
00:18:55,943 --> 00:18:58,241
.وفّري مالك
.لا يكترث أحد لهذا الهراء

214
00:18:59,213 --> 00:19:01,113
...أجل، لكن والدتي تفعل

215
00:19:01,849 --> 00:19:05,842
،أنا لا أقول بأنّك تكتب للآخرين فروضهم

216
00:19:06,287 --> 00:19:10,916
لكن إن كنت تفعل، فأنا أكيدة
.أنّك تحاول جيداً أن تضع نفسك مكانهم

217
00:19:10,991 --> 00:19:14,051
.الدخول إلى عقولهم
.هذا ما أريده

218
00:19:17,130 --> 00:19:18,529
.مُستحيل -
لماذا؟ -

219
00:19:18,598 --> 00:19:22,762
لأنّه أمر هام بالنسبة إليكم يا فريق المشجعات
.أن تكونوا بمظهر جيد

220
00:19:22,869 --> 00:19:27,704
.هذا كل ما يفعلونه
.لكن لشخص مثلك، هذا مشجّع على الكسل

221
00:19:28,476 --> 00:19:29,465
.مهلاً

222
00:19:30,511 --> 00:19:31,500
.إنتظر دقيقة

223
00:19:31,946 --> 00:19:33,937
أيبدو هذا كسلاً بالنسبة إليك؟

224
00:19:35,316 --> 00:19:38,376
.تلك 428 صفحة من الكسل

225
00:19:39,320 --> 00:19:41,982
وإن لم ترغب في أخذ مالي
لأنّك تتحرّق شوقاً لتراني

226
00:19:42,056 --> 00:19:45,219
،أجعل من نفسي محط للسخرية
.فلا بأس بذلك

227
00:19:45,293 --> 00:19:47,318
.لكن لا تجرؤ على نعتي بالكسولة

228
00:19:48,096 --> 00:19:49,085
.أحمق

229
00:20:01,943 --> 00:20:03,968
.شكراً جزيلاً لك
أترغب بالزيتون في سلاطتك؟

230
00:20:04,045 --> 00:20:06,173
.أجل -
.حسناً. راقب هذا -

231
00:20:09,917 --> 00:20:10,906
أترغب بالمزيد؟

232
00:20:12,720 --> 00:20:15,780
...ماذا -
.ها هو ذا. مرحباً -

233
00:20:18,059 --> 00:20:19,287
.بطاقتي

234
00:20:20,828 --> 00:20:22,693
.كنّا نخشى أن نبدأ من دونك

235
00:20:26,000 --> 00:20:27,092
هذه مزحة، أليس كذلك؟

236
00:20:27,835 --> 00:20:29,268
.كلا، بنيّ، هذه بداية جديدة

237
00:20:29,637 --> 00:20:31,366
هل فقدت عقلك؟

238
00:20:31,439 --> 00:20:33,566
...أعلم أنّ الأمر يبدو -
.لا أتحدّث إليك، أيّها المُختل -

239
00:20:33,875 --> 00:20:35,069
.أتحدّث إلى أمّي

240
00:20:36,277 --> 00:20:38,711
،إستغرقك الأمر سنوات لإخراجه من هُنا

241
00:20:38,779 --> 00:20:42,739
وتدعيه يعود بالليلة التالية
ومعه جرذ يتحدّث؟

242
00:20:50,259 --> 00:20:53,057
الفشل في هذا الأمر
.لا يحدث بين عشية وضحاها

243
00:20:53,529 --> 00:20:55,759
لازلتُ لا أصدّق
.أنكما قد صنعتما هذا

244
00:20:57,032 --> 00:20:59,830
...أعني أنّك لم
...والتر)، لم يقم)

245
00:21:02,571 --> 00:21:05,802
أنا آسفة. لا أعلم تحديداً
.كيف أخاطبك

246
00:21:06,808 --> 00:21:08,104
.أنتِ تبلين جيداً، عزيزتي

247
00:21:09,043 --> 00:21:11,477
لقد كانت المُعدّات دائماً
،على قائمتك لهدايا الميلاد

248
00:21:11,546 --> 00:21:14,743
لكن لم تكن لديّ ثمة فكرة
.عن إستطاعتك بالقيام بأيّ شيئ

249
00:21:14,815 --> 00:21:16,680
.إنّه قندس، يا أمّي
.ذلك ما يقومون به

250
00:21:16,751 --> 00:21:18,219
.أجل. أنت محق بالكامل

251
00:21:18,720 --> 00:21:22,486
(لكن أتعلمون، (والتر
.لم يكن سيئاً بالكامل في وقت من الأوقات

252
00:21:22,558 --> 00:21:24,492
حقاً؟ من علمه الصواب؟

253
00:21:24,560 --> 00:21:25,822
.أعتقد أنّه علم نفسه

254
00:21:26,595 --> 00:21:29,120
.كان بمثل عمرك. بفريق الكشافة

255
00:21:29,198 --> 00:21:31,564
هو ووالده كان يفترض بهم
.عمل سيارة سباق لأجل المنافسة

256
00:21:31,967 --> 00:21:34,834
عدا أن والده لم يكن بالجوار
.لذا كان عليه صنعها بمفرده

257
00:21:35,637 --> 00:21:37,298
أين كان والده؟

258
00:21:42,644 --> 00:21:45,511
.غضب كثيراً وقام بحادث

259
00:21:45,614 --> 00:21:47,912
(أتقصدين جدّي (جيري
الموجود بالمقابر؟

260
00:21:48,617 --> 00:21:52,951
(صحيح. على كل حال، (والتر
.لديه أدوات الجد ولا يعرف كيفية إستخدامها

261
00:21:53,889 --> 00:21:56,518
لذا، ما إنتهى من صنعه
كان سيئاً للغاية

262
00:21:56,593 --> 00:21:59,994
بحيث بدا وكأنّه قام بربط زوجاً
.من العجلات بفضلات كلب

263
00:22:01,264 --> 00:22:03,095
أتدري ماذا أسماه الأطفال الآخرين؟

264
00:22:03,800 --> 00:22:07,326
.الغائط". كان ذلك كرماً منهم"

265
00:22:07,669 --> 00:22:11,537
قامت إمرأة ما بالتقيؤ
.لأنّها كانت قريبة منه

266
00:22:12,341 --> 00:22:14,809
...لكن حين يتعلّق الأمر بالسابق

267
00:22:15,577 --> 00:22:16,566
ماذا؟

268
00:22:17,379 --> 00:22:19,176
.الغائط" لا يمكن هزيمته"

269
00:22:19,581 --> 00:22:21,606
.رائع -
.أجل -

270
00:22:21,683 --> 00:22:23,310
أبي؟ -
.أجل، صغيري -

271
00:22:24,353 --> 00:22:27,186
هل بوسعنا صنع "الغائط"؟ -
.أجل، متى شئت -

272
00:22:27,756 --> 00:22:29,951
".لتعطِ الأمر، وسنصنع "الغائط

273
00:22:30,727 --> 00:22:31,716
.أجل

274
00:22:33,529 --> 00:22:35,190
.طابت ليلتك، أيّها القندس

275
00:22:36,566 --> 00:22:37,555
.طابت ليلتك

276
00:22:44,907 --> 00:22:45,896
.طابت ليلتك

277
00:22:48,778 --> 00:22:50,439
.طابت ليلتك، أيّها القندس

278
00:22:52,448 --> 00:22:54,416
مرحباً؟ -
.(نورا) -

279
00:22:54,484 --> 00:22:55,815
.(هذا، (بورتر

280
00:22:58,755 --> 00:23:00,518
...بشأن ما قلته سابقاً

281
00:23:00,590 --> 00:23:03,218
إذن، هل ستساعدني أم لا؟ -
.أجل -

282
00:23:05,328 --> 00:23:11,756
لكن في هذا النوع من الأشياء
.سأطلب منكِ، 500دولار

283
00:23:12,602 --> 00:23:13,591
.حسناً

284
00:23:14,404 --> 00:23:16,770
هل كنتِ لتنفقين 1000دولار؟

285
00:23:17,407 --> 00:23:19,238
.بالتأكيد -
ماذا عن مليون؟ -

286
00:23:19,309 --> 00:23:20,401
هل يمكنك المرور بي غداً؟

287
00:23:21,311 --> 00:23:24,109
.أجل، بالطبع

288
00:23:25,515 --> 00:23:30,282
...تعلمين، أنّي
هل تصالحنا؟

289
00:23:30,620 --> 00:23:32,520
،أنتِ لم تنطقين إليّ ولو بكلمة

290
00:23:32,588 --> 00:23:33,953
بورتر)؟) -
...الأمر ليس وكأننا -

291
00:23:34,023 --> 00:23:37,254
نعرف بعضنا البعض أو ما شابه... -
.فقط مرّ بي غداً -

292
00:23:38,294 --> 00:23:40,023
.حسناً -
.حسناً -

293
00:23:42,298 --> 00:23:44,096
.طابت ليلتك. أراكِ لاحقاً

294
00:24:48,732 --> 00:24:52,259
.ثق بي، يا صديقي
.اليوم ستنال حرّيتك

295
00:25:22,499 --> 00:25:23,932
ما هذا بحق الجحيم؟

296
00:25:24,001 --> 00:25:25,400
.لا أملك أدنى فكرة

297
00:25:25,469 --> 00:25:27,562
هذا تسريح من العمل، أليس كذلك؟
.الصين" اللعينة"

298
00:25:27,638 --> 00:25:29,230
.لن يُسرّح أحدكم من العمل

299
00:25:31,241 --> 00:25:32,230
أتخلّص منكم أيّها الحمقى؟

300
00:25:32,577 --> 00:25:34,272
ولن أجد من يتذمّر بشأن السلطة
أليس كذلك؟

301
00:25:36,548 --> 00:25:38,277
.إستيقظ مديركم وجلب إليكم صديقاً

302
00:25:38,950 --> 00:25:43,717
أظن أنّه علينا الحفاظ على الإحترام
...(حتى يخبرنا السيّد (بلاك

303
00:25:44,088 --> 00:25:45,112
.طاب نهاركم جميعاً

304
00:25:47,091 --> 00:25:48,991
.أفترض بأنّكم حصلتم على البطاقات

305
00:25:49,794 --> 00:25:52,388
،إن كان العكس
.اسمحوا لي بأن أشرح بإختصار

306
00:25:53,398 --> 00:25:57,562
إعتلى (والتر بلاك) منصب
.الرئيس التنفيذي لهذه الشركة مُنذ عامين

307
00:25:57,635 --> 00:26:03,096
،ليس من خلال ثمة جدارة ملحوظة
لكن بسبب أنّه كان التالي بالصف

308
00:26:03,241 --> 00:26:07,769
بدلاً من العديد من المؤهلين
.لنيل منصب نائب المدير الواقفين هُنا

309
00:26:08,378 --> 00:26:09,368
.مرحباً، عزيزتي

310
00:26:09,447 --> 00:26:13,679
(كانت وظيفة لم يكن (والتر
.مُستعدّاً لها بعد

311
00:26:14,752 --> 00:26:16,151
...مبدئياً

312
00:26:17,589 --> 00:26:19,113
.والتر)، كان فاشلاً)

313
00:26:20,191 --> 00:26:26,790
لهذا السبب، كما هو الآن
.سيستقيل وأنا من سيتولى منصبه

314
00:26:27,265 --> 00:26:31,292
لذا، قبل أن تقوموا بدفعي نحو سكة حديدية
،وأنتم تحملون المشاعل والمذراوات

315
00:26:31,369 --> 00:26:37,501
،اصغوا إليّ، امنحوني خمس دقائق
.بعدها يمكنكم قتلي إن أردتم

316
00:26:37,609 --> 00:26:42,342
أولاً، سأتنازل عن إدارة
كل المشروعات الفردية

317
00:26:42,413 --> 00:26:43,903
.لتقوم بها المجموعات بأنفسها

318
00:26:43,982 --> 00:26:45,313
هذا يعني أنّكم ستكونوا أحرار

319
00:26:45,417 --> 00:26:48,944
ومكلّفون بالقيام بالأعمال
.المنوطة بكم والتي تم إستخدامكم لإنجازها

320
00:26:49,021 --> 00:26:50,010
.(مرحباً، (هانك

321
00:26:50,089 --> 00:26:53,752
ثانياً، سنقوم بتجديد
وتنشيط وإعادة إحياء

322
00:26:53,926 --> 00:26:57,453
المعرض الدولي لتصنيع
الألعاب والدمى

323
00:26:57,530 --> 00:27:00,294
.في غضون 6 اسابيع

324
00:27:00,733 --> 00:27:05,693
أعلم أنّه يراودكم إرتياب شديد
.بشأن قدرتي على الإدارة

325
00:27:06,071 --> 00:27:07,333
أليس كذلك؟

326
00:27:07,406 --> 00:27:10,772
أعني رجل في منتصف العمر
يديه مُلتصقة بمؤخرتي. أليس كذلك؟

327
00:27:11,009 --> 00:27:15,173
من بوسعه ألا يشك بي؟
.لكنّي سأعقد معكم الصفقة التالية

328
00:27:15,246 --> 00:27:19,876
،اعطوني إسبوعين فحسب
،وفي نهاية تلك الفترة

329
00:27:19,951 --> 00:27:23,183
إن رغب أحدكم بالإستقالة
سينال تعويضاً

330
00:27:23,255 --> 00:27:25,485
.وخطاب تزكية مُبهر

331
00:27:25,558 --> 00:27:28,721
.بدون أسئلة أو إستثناءات -
أستمحيك عذراً؟ -

332
00:27:28,861 --> 00:27:30,294
ومن تحديداً تكون؟

333
00:27:31,063 --> 00:27:33,964
تباً. هل نسيت أن أقدّم نفسي؟

334
00:27:34,567 --> 00:27:37,434
".بوسعكم أن تدعوني بـ"القندس

335
00:27:45,244 --> 00:27:46,302
.مُذهل

336
00:27:48,547 --> 00:27:49,536
ماذا تريد أن تعرفه؟

337
00:27:51,283 --> 00:27:54,946
،أرى أنّ أول شيئ هو
ماذا تريدين قوله؟

338
00:27:57,923 --> 00:27:59,789
.تلك هيّ المشكلة

339
00:28:00,126 --> 00:28:03,323
.أنا أحصل على علامات رائعة. يا للأهمية
ماذا أعرف؟

340
00:28:03,396 --> 00:28:07,162
حسناً. كيف تريدين أن يشعر
الآخرين حين تتخرّجين؟

341
00:28:07,434 --> 00:28:13,030
أظن بأنّي لا أريدهم أن يشعروا

342
00:28:14,039 --> 00:28:15,301
.بأنّي خيبت أملهم

343
00:28:15,441 --> 00:28:16,430
."بأنّكِ خيبت أملهم"

344
00:28:16,942 --> 00:28:18,239
.هذا مؤثر

345
00:28:19,845 --> 00:28:22,006
"أنا مُندهش. كيف حالك؟"

346
00:28:22,081 --> 00:28:24,106
".أنا؟ لن أخذلك أبداً"

347
00:28:25,384 --> 00:28:28,182
.أخبرتك أنّي مريعة
.لهذا أنا بحاجة إليك

348
00:28:28,253 --> 00:28:31,780
حسناً، أنتِ قائدة المُشجعات
.و فتاة غاضبة دائماً

349
00:28:31,857 --> 00:28:33,882
هل بوسعنا التحدّث بشأن
طردك من الصف الثامن؟

350
00:28:35,795 --> 00:28:37,228
كيف عرفت بأمر ذلك؟

351
00:28:37,998 --> 00:28:40,091
.لا توجد أسرار على الإنترنت

352
00:28:40,634 --> 00:28:41,623
ماذا إقترفتِ؟

353
00:28:41,701 --> 00:28:42,929
هل قمتِ بسرقة
بعض موسوعات المعارف؟

354
00:28:43,003 --> 00:28:45,028
أتمضغين علكة التوقف عن التدخين؟ -
.كلا -

355
00:28:45,105 --> 00:28:47,005
ماذا إذن، مُضايقة فتى سمين؟

356
00:28:47,540 --> 00:28:48,529
.اخرس

357
00:28:49,042 --> 00:28:50,100
ما الأمر إذن؟

358
00:28:52,746 --> 00:28:54,043
.كنتُ أقوم بالرسم

359
00:28:56,750 --> 00:28:57,978
ترسمين؟

360
00:29:04,524 --> 00:29:05,513
تعنين كالرسم على الجدران؟

361
00:29:06,059 --> 00:29:10,085
.إنّه أكثر من كونه فن
.لكنّه غير قانوني فحسب

362
00:29:12,032 --> 00:29:15,490
أين إختفى كل تلك الهراء
المُتعلق بهذا الآن؟

363
00:29:16,036 --> 00:29:18,027
.كان ذلك منذ فترة طويلة

364
00:29:18,905 --> 00:29:22,363
.مازال لديك بعض الرسومات
.أجل

365
00:29:22,575 --> 00:29:24,668
.أرني، أرجوكِ -
.كلا -

366
00:29:25,645 --> 00:29:28,773
إن أرتني إياها، سأكتب لكِ خطاباً
".من شأنه تحرير بلاد "التبت

367
00:29:29,115 --> 00:29:30,207
لماذا تريد رؤيتها بهذه الدرجة؟

368
00:29:31,484 --> 00:29:33,179
.لأنّي أحب أن تتم مفاجآتي

369
00:29:37,991 --> 00:29:40,323
.علينا أن نسرع -
.حسناً -

370
00:29:42,228 --> 00:29:43,957
غرفة من هذه؟

371
00:29:44,264 --> 00:29:45,561
.لا أحد

372
00:30:06,687 --> 00:30:11,817
.أحب أن أجعله رسم ضخم
.في الطرق السريعة، على البنايات، اللوحات الإعلانية

373
00:30:13,126 --> 00:30:18,257
.وبسرعة
.كأني أركض ملايين الأميال بالساعة

374
00:30:20,100 --> 00:30:21,624
أرسم بلا تفكير، أتعلم؟

375
00:30:24,105 --> 00:30:25,333
لماذا توقفتي؟

376
00:30:29,110 --> 00:30:32,568
لأنّه تم الإمساك بي
.ولم تتحمّل والدتي الأمر

377
00:30:33,447 --> 00:30:36,416
.على كل حال، لقد تخلصت منها جميعاً

378
00:30:36,484 --> 00:30:37,473
.حتماً أحبها شخص ما

379
00:30:38,953 --> 00:30:41,786
.وقام بإنتشالها من القمامة

380
00:30:43,023 --> 00:30:45,150
من كان؟ -
ماذا تفعلون هنا؟ -

381
00:30:47,328 --> 00:30:50,229
.كنت آخذ (بورتر) بجولة في المنزل

382
00:30:52,099 --> 00:30:54,329
.إنّه بفريق الرياضيات معي

383
00:30:54,802 --> 00:30:56,531
.أجل -
.حان وقت المغادرة -

384
00:30:59,707 --> 00:31:02,506
.آسفة بشأن والدتي

385
00:31:03,645 --> 00:31:05,840
...إنّها فقط -
.لا بأس -

386
00:31:10,451 --> 00:31:12,214
...أتدرين؟ أنتِ

387
00:31:14,355 --> 00:31:15,754
غامضة للغاية...

388
00:31:19,226 --> 00:31:22,753
ليس غريبة ما أعني
.بل مُختلفة

389
00:31:23,364 --> 00:31:26,765
أنتِ أكثر إختلافاً
.عما ظننت

390
00:31:27,301 --> 00:31:29,997
بالنسبة لشخص ما أدفع له المال
،ليكتب لي خطاباً

391
00:31:30,070 --> 00:31:31,560
.لست واضحاً للغاية

392
00:31:32,673 --> 00:31:33,799
.أنا أفضل حالاً على الورق

393
00:31:34,942 --> 00:31:36,273
.سنرى

394
00:31:37,412 --> 00:31:41,280
.شكراً لك لعدم الضحك عليّ

395
00:31:41,750 --> 00:31:42,739
.لم أكن لأفعل ذلك

396
00:31:43,018 --> 00:31:44,645
.لم أكن لأضحك

397
00:31:45,554 --> 00:31:46,612
.جيّد

398
00:31:49,090 --> 00:31:50,682
.جيّد للغاية

399
00:32:23,992 --> 00:32:28,224
،بالنهاية، ما بدا غريباً
.أصبح عادياً

400
00:32:29,364 --> 00:32:32,492
.ما بدا مُستحيلاً أصبح حقيقياً

401
00:33:11,306 --> 00:33:15,242
حتى كادت الأمور تعود
.إلى ما كانت عليه بالسابق

402
00:33:18,613 --> 00:33:19,807
.تم إصلاحه، أصبح يعمل الآن

403
00:33:19,881 --> 00:33:22,076
.الأمر أشبه بحياة جديدة كلياً

404
00:33:30,593 --> 00:33:34,120
.والتر)، إستيقظ) -
ماذا؟ -

405
00:33:34,330 --> 00:33:37,925
.إنّه (هنري). تسلّل من غرفته ثانية
.إنّه بالمرآب بمفرده مُجدّداً

406
00:33:38,000 --> 00:33:40,230
.حسناً، أخبريه أن يعود لفراشه

407
00:33:40,303 --> 00:33:45,138
أعلم. أخبره كل ليلة
.لكن عليه أن يسمع ذلك منك

408
00:33:46,108 --> 00:33:47,097
.حسناً

409
00:33:49,178 --> 00:33:50,509
.سأهتم بالأمر

410
00:33:54,317 --> 00:33:57,514
أين تذهب في هذا الوقت؟

411
00:33:57,586 --> 00:33:59,781
سأذهب لأخبر أخي
.أن يتوقف ليتسنّى لي النوم

412
00:33:59,855 --> 00:34:00,844
.حسناً

413
00:34:00,957 --> 00:34:04,325
.كنت سأذهب لنفس المكان
.هيا ليذهب ثلاثتنا إليه

414
00:34:05,295 --> 00:34:08,458
.لا بأس
.سيرافقك صديقك المُشعر

415
00:34:11,600 --> 00:34:12,589
.طابت ليلتك

416
00:34:21,978 --> 00:34:23,775
ماذا تصنع
بجانب إصدارك جلبة؟

417
00:34:23,846 --> 00:34:25,661
أنت تعجز عن النوم أيضاً؟

418
00:34:25,748 --> 00:34:28,979
في الواقع
.كنت أحظى بنوم رائع

419
00:34:29,051 --> 00:34:31,246
.حتى بدأت في إحداث جلبة

420
00:34:32,088 --> 00:34:33,953
.راودتني فحسب تلك الفكرة

421
00:34:34,023 --> 00:34:36,491
،حقاً؟ حسناً
.لنسمع تلك الفكرة في الصباح

422
00:34:37,093 --> 00:34:39,619
امنحني فحسب 10 دقائق، أرجوك؟

423
00:34:39,696 --> 00:34:41,323
.10دقائق فحسب، حسناً

424
00:34:41,398 --> 00:34:45,835
لكن لا مزيد من اللعب بالأدوات
.حين لا أكون بالجوار. هذا غير آمن

425
00:34:46,003 --> 00:34:48,665
.أو حين تطلب إليك والدتك ألا تفعل
.أو خلال الليل

426
00:34:48,739 --> 00:34:52,607
.أو بالمرحاض
".أو تسلّق جبال "إيفرست

427
00:34:53,110 --> 00:34:54,668
أو أن تنغز أنفك. هل إتفقنا؟

428
00:34:55,278 --> 00:34:57,143
.إتفقنا -
.أحسنت -

429
00:34:59,883 --> 00:35:03,046
هل تتحدّث إليّ؟
.يروقني الأمر حين تتحدّث

430
00:35:03,987 --> 00:35:05,545
ماذا تريدني أن أتحدّث بشأنه؟

431
00:35:05,622 --> 00:35:07,089
.لا يهم. تحدّث فحسب

432
00:35:08,658 --> 00:35:10,557
.لديك نبرة صوت طريفة

433
00:35:11,560 --> 00:35:13,858
يسهل إمتاعك بسهولة، أليس صحيحاً؟

434
00:35:17,501 --> 00:35:21,995
،أعطني منشاراً كهربياً
...لوح من الخشب وبعض الأفكار

435
00:35:31,014 --> 00:35:32,504
والتر)، هل تحدّثت إليه؟)

436
00:35:32,849 --> 00:35:35,818
.أجل، كل شيئ على ما يرام
.سيلتزم بما أخبرته

437
00:35:36,086 --> 00:35:37,212
ماذا يجري؟

438
00:35:37,354 --> 00:35:40,983
.لقد إكتشفت شيئاً هاماً
.عليّ الذهاب للعمل فوراً

439
00:35:41,091 --> 00:35:42,080
الآن؟

440
00:35:42,159 --> 00:35:43,717
!ليس الوقت المناسب لأهدره

441
00:35:47,030 --> 00:35:48,725
.أنتِ رائعة

442
00:36:00,978 --> 00:36:03,412
.سيّدي؟ لقد أتيت باكراً

443
00:36:03,481 --> 00:36:05,779
.المرأة المناسبة التي أردتُ رؤيتها

444
00:36:06,851 --> 00:36:07,840
.القِ نظرة على هذا

445
00:36:08,953 --> 00:36:11,750
.علينا العمل على هذا في الحال

446
00:36:12,289 --> 00:36:13,722
إنّه "قندس"؟

447
00:36:14,791 --> 00:36:15,815
.إنّه المُستقبل

448
00:36:16,293 --> 00:36:17,282
هذا؟

449
00:36:17,561 --> 00:36:19,722
.مجموعة "القندس المُتحدّث" الخشبية

450
00:36:20,097 --> 00:36:22,895
لديكِ الأدوات الأساسية
و لوح من الخشب

451
00:36:22,966 --> 00:36:25,526
.و قندس يتكلّم ليعمل إلى جانبك

452
00:36:26,002 --> 00:36:27,299
.يجدر بكِ رؤية الأطفال

453
00:36:27,370 --> 00:36:29,430
أعني، بالفعل لديهم هواتف خليوية
،وحواسيب شخصيبة

454
00:36:29,507 --> 00:36:32,067
لكن، لتعطيهم لوح من الخشب
و مطرقة ومنشار

455
00:36:32,143 --> 00:36:33,474
.سيذهلهم هذا لأقصى درجة

456
00:36:33,544 --> 00:36:36,069
تتلهّف عقولهم الصغيرة
.لشيئ كهذا

457
00:36:36,147 --> 00:36:39,548
أتتحدّث لأجل تصنيع منتج جديد
لأجل أعياد الميلاد؟

458
00:36:39,617 --> 00:36:42,586
أعياد الميلاد؟ أتحدّث بشأن
.الوقت الحالي، اليوم

459
00:36:43,321 --> 00:36:44,788
.هذا الصباح

460
00:36:45,890 --> 00:36:48,450
أظن أن هناك سوق آخر
.للحصول على مزيد من الأدوات

461
00:36:49,327 --> 00:36:51,227
مثل أدوات الحطابة؟

462
00:36:51,295 --> 00:36:53,320
شيئ أشبه بـالألعاب البلاستيكية
.لكن مصنوعة من الخشب

463
00:36:53,397 --> 00:36:56,025
وبوسعك تكوينها
.إلى أية أشكال تريديها

464
00:36:56,300 --> 00:36:58,495
.هذا يستهلك تفكيرك

465
00:36:58,836 --> 00:37:00,804
.ليس مصنوعاً فحسب من الخشب
.لنذهب

466
00:37:01,072 --> 00:37:02,403
،لكن هذا قد يعني

467
00:37:02,473 --> 00:37:06,308
،حتى وإن أمكننا إعداد شيئ واحد
.سيكون هذا كل ما لدينا لأجل معرض الألعاب

468
00:37:06,612 --> 00:37:08,273
.هذا كل ما نحتاجه

469
00:37:18,956 --> 00:37:20,617
وبالنسبة لكل من كان يُعارض

470
00:37:20,691 --> 00:37:22,522
،بوجود قارض يدير الدفة

471
00:37:22,593 --> 00:37:28,156
أحب تذكيره أو تذكيرها
.بأن إنتاجنا زاد بنسبة 35 بالمائة

472
00:37:28,533 --> 00:37:32,333
بنهاية الإسبوعين
.لم يستقيل أحد

473
00:37:32,837 --> 00:37:33,826
.ولا واحد

474
00:37:35,640 --> 00:37:37,505
...الآن، سنبدأ بـ

475
00:37:38,709 --> 00:37:42,942
القندس، كغرض جوهري
بالإضافة إلى عديد من الأدوات

476
00:37:43,415 --> 00:37:45,280
.قد ينتج عنه عائدات كثيرة

477
00:37:45,717 --> 00:37:50,086
السؤال هو، هل نريد مواصلة
،الكفاح لأجل البقاء

478
00:37:50,155 --> 00:37:55,058
،أم هل نريد تبني شيئ جديد
،شيئ مُختلف

479
00:37:55,160 --> 00:37:57,219
ونرى إلى أين يقودنا؟

480
00:38:00,632 --> 00:38:03,760
،مرّة أخرى
.(شركة (جيري

481
00:38:03,835 --> 00:38:08,033
.كانت لديه رؤية، قوة، طاقة، جرأة

482
00:38:10,776 --> 00:38:14,302
،الغرض رقم ثلاثة
.هُناك بعض مشاكل التصنيع

483
00:38:14,512 --> 00:38:15,911
لماذا تضحكون؟

484
00:38:56,656 --> 00:38:59,090
هل تحدّثت للدكتور (مايسي) اليوم؟

485
00:39:00,760 --> 00:39:05,424
بالطيع. يقول أنّنا
.في تقدّم رائع

486
00:39:08,768 --> 00:39:12,362
هل أعطاك موعداً بشأن إنتهاء علاجك؟

487
00:39:12,604 --> 00:39:14,936
.كلا، ليس تحديداً

488
00:39:15,007 --> 00:39:17,134
...كإسبوع أو شهر

489
00:39:18,176 --> 00:39:19,438
.إنّه برنامج علاجي، عزيزتي

490
00:39:20,178 --> 00:39:22,237
.سنعلم متى يحين الوقت

491
00:39:25,017 --> 00:39:27,952
.الآن، لتنالي قسط من الراحة، أيّتها الرائعة

492
00:39:28,020 --> 00:39:30,455
.هناك المزيد من حيث أتيت

493
00:40:04,557 --> 00:40:08,324
هيكتور)، ماذا أقول دائماً؟)
.قم بقرائته قبل تسليمه

494
00:40:08,395 --> 00:40:09,987
.لقد كان المقال بشأن عائلتك

495
00:40:10,064 --> 00:40:12,964
،ظننتُ بما أنّه شيئ شخصي
.لن تكون هناك أسئلة إختبارية بشأنه

496
00:40:13,032 --> 00:40:16,195
.لكن جدّتك من قامت بالتبليغ عنك -
.أجل. لقد كانت فخورة بذلك -

497
00:40:16,269 --> 00:40:20,228
كانت تتحدّث بشأن ما كتبته
.حين عادت من عند الطبيب

498
00:40:20,306 --> 00:40:22,934
،وفجأة
.قالت أنّها لا تعرف شيئاً عن الأمر

499
00:40:23,009 --> 00:40:25,170
.لذا بدأت بالبكاء
...وطلبت بمقابلة المدير، وقالت

500
00:40:25,244 --> 00:40:27,269
حسناً. ليبق إسمي خارج هذا
أتفهمني؟

501
00:40:27,347 --> 00:40:31,078
.وصفتني بكاذب ومُخادع -
،حسناً. انصت -

502
00:40:33,920 --> 00:40:35,581
حسناً، سأقوم بإنشاء
موقع وهمي

503
00:40:35,655 --> 00:40:37,782
،أخبرهم أنّك أرسلت إليهم المال
.وحصلت على مقالك

504
00:40:37,857 --> 00:40:39,882
هذا كل ما تعرفه، حسناً؟

505
00:40:41,961 --> 00:40:43,053
.هيكتور)، عليّ بالذهاب)

506
00:40:43,129 --> 00:40:44,597
سأعطيك الموقع غداً، حسناً؟

507
00:40:45,199 --> 00:40:47,326
!(هيكتور) -
.حسناً -

508
00:40:47,401 --> 00:40:48,732
.جيد

509
00:40:49,403 --> 00:40:50,461
!(نورا)

510
00:40:51,171 --> 00:40:52,229
.مرحباً -
.مرحباً -

511
00:40:53,874 --> 00:40:56,604
لماذا تتصبّب عرقاً؟ -
.كنت أقوم بتمارين اليوغا -

512
00:40:57,344 --> 00:41:00,006
.هذا ينم عن الرجولة -
.كلب (داونوارد) سيئ -

513
00:41:02,149 --> 00:41:04,913
هل أنتِ مشغولة الليلة؟ -
هل تطلب مني الخروج معك؟ -

514
00:41:05,252 --> 00:41:06,241
.كلا، على الإطلاق

515
00:41:06,320 --> 00:41:09,551
كان ذلك سؤالاً عرضياً
إن كنتِ مشغولة الليلة

516
00:41:09,623 --> 00:41:12,819
دون أن أجعل الأمر وكأنّي
.مُستيقظ طوال الليل أخطّط لشيئ

517
00:41:12,892 --> 00:41:15,656
هل كنت مُستيقظ طوال الليل
تُخطّط لشيئ ما؟

518
00:41:16,496 --> 00:41:18,088
.أجل، شيئ كالخرائط وأشياء أخرى

519
00:41:20,367 --> 00:41:23,632
.يمكنك إصطحابي بالساعة السابعة
.عليّ العودة للمنزل بحلول الثانية عشر

520
00:41:24,638 --> 00:41:28,438
رائع، إذن هذا موعد عاطفي؟
.إنّه كذلك

521
00:41:29,376 --> 00:41:30,707
.سنرى

522
00:41:33,881 --> 00:41:34,870
.رائع

523
00:41:37,317 --> 00:41:39,046
.لا تفسد هذا الأمر

524
00:42:06,714 --> 00:42:08,773
دعني أمسك بزمام الأمور، حسناً؟

525
00:42:09,617 --> 00:42:12,141
هل أنت جاهز؟
.لدينا حجز بالساعة الثامنة

526
00:42:13,420 --> 00:42:18,255
.تباً يا إمرأة، انظري لنفسك -
.أنت تبدو رائعاً أيضاً -

527
00:42:18,325 --> 00:42:20,555
.حسناً، انتِ لم ترى شيئاً بعد -
حقاً؟ -

528
00:42:20,627 --> 00:42:23,152
لقد صنعت الفتيات
.شيئ خاص لي

529
00:42:26,166 --> 00:42:28,464
.نتحدّث بخصوص حلة ملائمة

530
00:42:30,237 --> 00:42:33,139
،أمهلينا دقيقة لإرتدائها
.وسننطلق

531
00:42:33,208 --> 00:42:35,233
.مهلاً، إنّها ذكرى زواجنا، عزيزي

532
00:42:35,844 --> 00:42:36,902
.لهذا أردتُ إرتداء زي بطريق

533
00:42:36,978 --> 00:42:39,811
لا أريد الإحتفال بذكرى زواجي
.الـ20 مع دمية

534
00:42:41,983 --> 00:42:45,942
أنا آسفة. لقد كنت صبورة للغاية
،وكنت أساندك كثيراً

535
00:42:47,088 --> 00:42:49,716
.لكنّي أريدك أنت، ليس هو

536
00:42:52,026 --> 00:42:54,460
.ليس الليلة

537
00:43:04,105 --> 00:43:05,129
.مرحباً

538
00:43:06,307 --> 00:43:08,070
.بلاك)، طاولة لشخصين)

539
00:43:20,822 --> 00:43:23,723
متى سأرى بعض صفحات خطابي؟

540
00:43:24,759 --> 00:43:26,283
.مُستحيل. أنا أقوم بالإحتيال

541
00:43:27,595 --> 00:43:28,653
ألم أخبركِ ذلك؟ -
.كلا -

542
00:43:28,730 --> 00:43:31,062
ألم تقرأي الكتيب؟

543
00:43:31,132 --> 00:43:33,930
.أنا أمزح. سأنتهي منه -
.يجدر بك ذلك -

544
00:43:34,002 --> 00:43:38,234
أنا لا أعطيك 500 دولار لكي تشتري
.تلفاز رقمي بحجرة نومك

545
00:43:38,306 --> 00:43:41,036
لا أشتري تلفاز رقمي
.لحجرة نومي

546
00:43:41,109 --> 00:43:42,133
ماذا إذن؟

547
00:43:43,177 --> 00:43:44,872
مومياء؟ -
.كلا -

548
00:43:46,115 --> 00:43:49,016
ماذا تفعل إذن؟ -
.لا شيئ -

549
00:43:51,186 --> 00:43:54,246
شخص مثلك لا يقوم بشيئ
.بدون سبب

550
00:43:54,323 --> 00:43:55,984
.لديك خطة

551
00:44:03,065 --> 00:44:07,968
كنتُ أنصت للمذياع ومن الواضح
.أن الطقس سيكون ساخناً للغاية بنهاية الإسبوع

552
00:44:08,938 --> 00:44:13,203
.ليس ساخناً للغاية بل ساخناً عن المتوسط

553
00:44:17,345 --> 00:44:20,576
كيف العمل؟ -
.حافل -

554
00:44:22,051 --> 00:44:23,075
حافل؟

555
00:44:27,289 --> 00:44:29,757
خرائط؟ هل هذا ما توفر مالك
لأجل إقتناؤه؟

556
00:44:30,292 --> 00:44:31,350
.أجل

557
00:44:31,427 --> 00:44:34,590
لتفسّرها لي، لأنّها تبدو
.أشبه بمكان تخفي فيه من تقتله

558
00:44:34,663 --> 00:44:38,724
.إنّها كذلك. كل نقطة حمراء بمثابة جثة

559
00:44:39,101 --> 00:44:40,125
.أحاول أن أكون صريحاً

560
00:44:40,202 --> 00:44:42,363
حقاً في ماذا تُستخدم؟

561
00:44:44,907 --> 00:44:49,344
إنّها كل تلك الأماكن
.حيث يتغير كل شيئ من خلال طرفة عين

562
00:44:50,145 --> 00:44:52,511
مثل مكان الشرفة
.التي قُتل فيها (مارتن لوثر كينغ) بالرصاص

563
00:44:52,581 --> 00:44:55,641
خط السكة الحديد حيثما
تمنّى (وودي جوثري) أن يكون عليه أول قطاراته

564
00:44:56,185 --> 00:44:57,174
وبعد؟

565
00:45:00,590 --> 00:45:04,822
وقمت بزيارة تلك الأماكن وإنتهى بي المطاف
.بالهند" يوم قبل بداية الدراسة"

566
00:45:05,695 --> 00:45:08,163
الأمر أشبه
بأن تجد لنفسك رحلة؟

567
00:45:08,665 --> 00:45:13,033
كلا. بل أشبه كثيراً
.برحلة لنسيان بعض الأمور

568
00:45:14,637 --> 00:45:17,333
ما نوع الأشياء التي نسيتها؟

569
00:45:18,240 --> 00:45:20,572
.بالمرّة الأخيرة، 49 شيئاً

570
00:45:24,580 --> 00:45:28,812
شاب دقيق، خطة غامضة
.وبعض الغرابة

571
00:45:31,286 --> 00:45:32,275
.لكنّها تروقني

572
00:45:33,055 --> 00:45:35,786
.بل إنّه مالك لأنتهي من خطابك

573
00:45:44,467 --> 00:45:45,491
لماذا قمتي بذلك؟

574
00:45:45,935 --> 00:45:47,869
.قلت بأنّك تحب أن تتم مفاجئتك

575
00:45:50,473 --> 00:45:52,566
أمستعدة؟ -
لأجل ماذا؟ -

576
00:46:06,589 --> 00:46:08,284
.مكان رائع

577
00:46:09,325 --> 00:46:11,886
.إنّه مخيف نوعاً ما لكن رائع

578
00:46:14,364 --> 00:46:18,266
،لم أكن واثقاً بشأن أيّ لون يروقك
.لذا أحضرت كل شيئ

579
00:46:18,334 --> 00:46:20,427
.آمل أنّ يروقك إشراقة الشمس باللون الأصفر

580
00:46:21,304 --> 00:46:23,864
بورتر)، بحقك ماذا تفعل؟)

581
00:46:24,207 --> 00:46:25,868
هل هذا رائع أم ماذا؟

582
00:46:25,942 --> 00:46:28,672
أتمازحني؟
.إنّه مُذهل لكنّي لن أقم بلمسه

583
00:46:29,179 --> 00:46:31,147
لما لا؟ -
،لأن -

584
00:46:32,949 --> 00:46:36,407
ما السبب؟ لما لا؟ -
.لأنّي لا أريد -

585
00:46:38,088 --> 00:46:40,579
.(هيا، (نورا
.أنتِ تقومين بشيئ رائع

586
00:46:41,491 --> 00:46:45,587
.أنتِ تعبّرين عن نفسك من خلال هذا
.كل ما أفعله أن أبدو كالآخرين

587
00:46:46,496 --> 00:46:48,328
.أنا أكيد أن لديك ما تقولينه -
.حسناً -

588
00:46:48,666 --> 00:46:52,067
.تفضّل. قم أنت بهذا -
.هيا -

589
00:46:53,270 --> 00:46:54,965
.كلا، لا أقوم بالرسم

590
00:46:55,673 --> 00:46:58,608
لما لا؟
.تبلي جيداً لتكون بمحل الآخرين

591
00:46:58,676 --> 00:47:02,703
...ربّما إن أمكنني الرسم، كنتُ -
.بورتر)، ارسم فحسب) -

592
00:47:04,181 --> 00:47:05,273
.حسناً

593
00:47:09,220 --> 00:47:11,688
ماذا ستكتب؟
نورا) و(بورتر) للأبد معاً؟)

594
00:47:13,590 --> 00:47:15,615
.لأنّ هذا ليكون رائعاً

595
00:47:37,117 --> 00:47:40,290
"(لترقد بسلام، (برايان"

596
00:47:45,990 --> 00:47:47,184
هل هذا صحيح؟

597
00:47:51,595 --> 00:47:54,530
أهذا ما كنتِ تريدين قوله؟ -
.كلا -

598
00:47:54,598 --> 00:47:57,726
.لقد كتبتِ 400 صفحة من المذكّرات
.ليس هناك كلمة واحدة بشأنه

599
00:47:57,802 --> 00:48:00,202
ما حدث لأخي
.لا يعنيك

600
00:48:00,305 --> 00:48:01,329
أتفهم؟

601
00:48:01,406 --> 00:48:03,237
ظننتُ فحسب أن هناك ما تريدين قوله

602
00:48:03,308 --> 00:48:05,276
.ولم تعرفي كيف تفعلي

603
00:48:06,244 --> 00:48:07,541
.هذا لا يعنيك

604
00:48:08,513 --> 00:48:10,606
أيّ شخص قد يقوم بفعلة كتلك؟

605
00:48:11,216 --> 00:48:12,911
ماذا دهاك؟

606
00:48:28,699 --> 00:48:30,098
.هيا، قم بفتحها

607
00:48:31,535 --> 00:48:34,470
ساعدني (هنري)، وهذا يعني

608
00:48:34,572 --> 00:48:37,770
أنّي جلبت الخشب
.وهو من قام بكل العمل

609
00:48:43,682 --> 00:48:45,377
.إنّه صندوق للذكريات

610
00:48:46,585 --> 00:48:48,280
.إنّه رائع. شكراً لكِ

611
00:48:48,920 --> 00:48:50,319
.انظر بداخله

612
00:48:55,827 --> 00:48:59,354
رأيتُ أنّه من الهام تذكير أنفسنا
.كيف كانت الأمور من قبل

613
00:48:59,497 --> 00:49:02,159
.كيف ينبغي أن تكون الأمور

614
00:49:13,745 --> 00:49:17,010
.والتر)، كلا)
.لا بأس. لا عليك

615
00:49:20,886 --> 00:49:22,444
أهذا ما تريدينه؟

616
00:49:23,288 --> 00:49:25,620
!هل هذا تقدّم إيجابي؟
!بحقك، يا إمرأة

617
00:49:26,791 --> 00:49:29,521
،إنّه يعاني من الإكتئاب
!وليس فقدان الذاكرة

618
00:49:29,594 --> 00:49:31,653
أتظنين أن المشكلة تكمن
في عدم إستطاعته تذكر تلك الأشياء؟

619
00:49:32,163 --> 00:49:34,961
.كلا -
لا يستطيع العودة للماضي. ألا ترين ذلك؟

620
00:49:35,901 --> 00:49:40,167
...كل هذا من الماضي، والرجوع إليه
ألا تعلمين إلى ماذا يقود؟

621
00:49:40,839 --> 00:49:43,171
أتعلمين إلى أين
سينتهي المطاف بـ(والتر) هذا؟

622
00:49:43,241 --> 00:49:47,803
،شرفة بالطابق العاشر
.مشنوقاً بقضيب لستار حمام

623
00:49:47,879 --> 00:49:49,780
أهذا ما تريدينه؟

624
00:49:50,716 --> 00:49:53,844
أتريدين أن تكون بقية حياتك
مثل الليلة؟

625
00:49:53,920 --> 00:49:57,515
.(حسناً، كان هذا (والتر -
.كلا، (والتر)، هيا -

626
00:49:59,225 --> 00:50:01,853
.لنتظر إلى هذا

627
00:50:03,763 --> 00:50:05,321
.(هذا أنت، (والتر

628
00:50:06,532 --> 00:50:08,022
أتذكر ذلك؟

629
00:50:09,001 --> 00:50:13,960
حين ولد (بورتر)، وكان ضئيلاً للغاية؟

630
00:50:14,572 --> 00:50:18,201
،وقاموا بسحبه من داخلي
.وكنت تقف بجانبه مباشرة

631
00:50:18,276 --> 00:50:19,334
،نظرت إليى عينيه مباشرة

632
00:50:19,411 --> 00:50:21,106
حرصت على أن يعرف
،أنّك لن تفارق مكانك

633
00:50:21,179 --> 00:50:24,046
أنّك لن تبارح مكانك
.حتى لا يشعر بالخوف

634
00:50:25,617 --> 00:50:28,587
والتر)، ذلك أنت. ذلك الرجل الذي أحبه)
.ذلك هو الرجل الذي أحتاجه

635
00:50:30,790 --> 00:50:32,223
.مازلت بالداخل هُناك، عزيزي

636
00:50:33,926 --> 00:50:38,158
.أعلم أنّك بالداخل تسمعني
.بوسعنا أن نعود ثانية

637
00:50:38,230 --> 00:50:40,027
.بوسعنا أن نكون كسابق عهدنا

638
00:50:40,099 --> 00:50:42,829
.(لن نعود لسابق عهدنا مُجدّداً، (ميرديث

639
00:50:43,936 --> 00:50:48,202
.هذا الرجل كان بائساً
.لقد رحل وكانت أمراً حتمياً

640
00:50:49,075 --> 00:50:50,099
هل فهمتِ؟

641
00:50:51,243 --> 00:50:52,232
.لقد ناضلت لأجلك

642
00:50:53,012 --> 00:50:56,038
لقد كنت أناضل لأجلك لعامين
،حين كنت تعجز عن النهوض من فراشك

643
00:50:56,115 --> 00:50:59,209
وسأواصل النضال لأجلك
.لأنّي أحبك

644
00:51:00,152 --> 00:51:03,247
.لكن عليّ أن أعلم بأنّك ستعود
.عُد إليّ، أرجوك

645
00:51:04,057 --> 00:51:05,251
والتر)؟)

646
00:51:06,960 --> 00:51:08,222
والتر)؟)

647
00:51:21,741 --> 00:51:24,539
.نورا)، لا أستطيع تحمّل هذا ثانية)

648
00:51:28,180 --> 00:51:29,408
.هيا بنا

649
00:51:37,556 --> 00:51:40,048
.مرحباً. لقد أتينا حالما سمعنا بالخبر

650
00:51:41,328 --> 00:51:44,729
،أنا القندس
.(وهذا (والتر) والد (بورتر

651
00:51:46,800 --> 00:51:49,564
.سيكون كل شيئ على ما يرام
.أنا هُنا الآن لذا سنهتم بكل شيئ

652
00:51:49,970 --> 00:51:52,165
.احظوا بقيادة آمنة للمنزل

653
00:52:08,655 --> 00:52:09,644
.مهلاً

654
00:52:12,759 --> 00:52:16,058
.بورتر)، مهلاً. هيا)
.بوسعنا مناقشة الأمر

655
00:52:16,129 --> 00:52:17,596
!اعطني ذلك الشيئ -
.اهدأ -

656
00:52:17,664 --> 00:52:19,962
!اعطني إياه -
!توقف -

657
00:52:20,033 --> 00:52:21,591
!اعطني إياه -
!توقف -

658
00:52:21,668 --> 00:52:23,260
!اتركه وشأنه

659
00:52:24,905 --> 00:52:29,706
.بورتر)! يا إلهي)
بورتر)، هل أنت بخير؟)

660
00:52:30,210 --> 00:52:31,700
بورتر)، دعني أر يديك)
هل تنزف دماً؟

661
00:52:31,778 --> 00:52:34,372
.أنا آسف بني
.لم أقصد القيام بذلك

662
00:52:34,448 --> 00:52:36,541
!إبتعد عنه

663
00:52:37,217 --> 00:52:38,514
.بورتر)، دعني أرى)

664
00:52:52,700 --> 00:52:53,997
هل أنت سعيد الآن؟

665
00:52:54,402 --> 00:52:55,835
بورتر)؟ (بورتر)؟)

666
00:53:34,942 --> 00:53:37,137
.إنّه الكريستماس في شهر أيار

667
00:53:37,211 --> 00:53:39,145
هذا ما قد يقوله أحد بائعين التجزئة

668
00:53:39,213 --> 00:53:43,206
حيث أصبحت مجموعة القندس الخشبية
.الأكثر مبيعات

669
00:53:43,284 --> 00:53:46,378
(حديثاً، واجهت شركة (جيري
،إنخفاض حاد من المبيعات

670
00:53:46,454 --> 00:53:49,787
وكانت تتجه نحو الإفلاس
.باكراً لهذا العام

671
00:53:49,891 --> 00:53:53,918
لكن بفضل دمية القندس
.لن يحدث ذلك قريباً

672
00:53:55,196 --> 00:53:59,030
هذا أشبه بحملة إعلانية
!تتكلّف 100 مليون دولار، لكن بالمجان

673
00:54:02,270 --> 00:54:06,674
.عادت شركة (جيري) إلى اللعبة
.كان والدك ليفخر بك

674
00:54:08,944 --> 00:54:10,206
.عليّ بالإعتراف بأنّك صاحب الفضل

675
00:54:10,279 --> 00:54:13,476
،لقد تحكّمت بزمام الأمور جميعها
.وانظر إلام وصلنا

676
00:54:13,549 --> 00:54:15,413
.إلى القمة، للمرة الأولى

677
00:54:19,887 --> 00:54:22,151
هذا يمنح شعور غامر، أليس صحيحاً؟ -
...إنّهم -

678
00:54:26,260 --> 00:54:27,249
سيّدي؟

679
00:54:28,829 --> 00:54:30,160
.عائلتي

680
00:54:31,098 --> 00:54:33,658
ما هو أكبر طلب لمقابلة
لدينا حتى الآن؟

681
00:54:36,571 --> 00:54:40,837
..."جميع البرامج الصباحية. "سي إن إن -
.برنامج اليوم، قومي بتحديد موعد -

682
00:54:40,908 --> 00:54:44,675
لكن سيّدي، برنامج اليوم
.كان يُبثّ على التلفاز

683
00:54:44,746 --> 00:54:51,117
.ماذا نخفي؟ نحن فائزين
.يجدر بنا الصراخ بهذا من فوق أسطح المنازل

684
00:54:52,087 --> 00:54:53,714
.ستكون قصّة رائعة

685
00:55:02,764 --> 00:55:07,667
سأخبرك أمراً
.لم أقوله لأحد آخر

686
00:55:09,871 --> 00:55:11,498
.وأعتقد أنّك مُستعدّة لسماعه

687
00:55:13,542 --> 00:55:14,634
.حسناً

688
00:55:17,746 --> 00:55:18,940
.أنا لست دمية

689
00:55:22,384 --> 00:55:23,646
.أنا حقيقي

690
00:55:25,854 --> 00:55:27,185
.أنا حي

691
00:55:28,223 --> 00:55:30,418
.ويحتاج العالم لمعرفة ذلك

692
00:55:52,247 --> 00:55:54,011
هل أنت بخير، عزيزتي؟

693
00:55:57,353 --> 00:55:58,820
أهناك بعض المتاعب؟

694
00:55:59,589 --> 00:56:01,716
.تحدّثت إلى الدكتور (مايسي) اليوم

695
00:56:03,860 --> 00:56:06,385
ماذا قال عن نفسه؟

696
00:56:12,168 --> 00:56:14,898
.قال أنّك لم تقابله لأكثر من عام

697
00:56:16,571 --> 00:56:18,869
(يقول الدكتور (مايسي
.(أنّك مريض للغاية (والتر

698
00:56:18,940 --> 00:56:19,998
.أجل

699
00:56:20,075 --> 00:56:21,975
يقول أنّ هذا يبدو
.أشبه بنوع ما من الهوس

700
00:56:22,044 --> 00:56:25,138
حسناً، من يكترث لما يقوله
دكتور (مايسي)؟

701
00:56:25,213 --> 00:56:26,202
.أنا من عالجه

702
00:56:27,215 --> 00:56:31,983
.يبدو أن الآخرين فهموا ذلك
هنري)، الناس من العمل. الجميع سواكِ)

703
00:56:33,222 --> 00:56:34,280
ألا يعني ذلك شيئاً لكِ؟

704
00:56:34,357 --> 00:56:36,552
أتود العيش هكذا للأبد؟
أن تتحدّث عبر يدك؟

705
00:56:36,626 --> 00:56:39,527
أقول أنّي أحرزت تقدّماً رائعاً
حتى الآن، أليس كذلك؟

706
00:56:39,595 --> 00:56:42,996
!(أنت بحاجة للمساعدة، (والتر
.أنت مريض

707
00:56:43,066 --> 00:56:47,332
،المساعدة". تناول أقراصك، اقرأ الكتب"
.لتذهب لمقابلة الأخصائيين

708
00:56:48,338 --> 00:56:50,533
.لقد ساعد (والتر) نفسه أخيراً -
.اصغ إلى نفسك. هذا جنون -

709
00:56:50,606 --> 00:56:51,630
.أنت تتحدّث بشأن دمية

710
00:56:51,708 --> 00:56:55,474
.(كلا، (ميريديث
.انتِ تتحدّثين عن دمية رائعة

711
00:56:56,279 --> 00:56:58,509
.نحنُ نتحدّث بشأن معجزة

712
00:57:01,451 --> 00:57:03,146
من تقصد بنحن، (والتر)؟

713
00:57:11,929 --> 00:57:14,329
.أدري أن الأمر صعب، يا صديقي

714
00:57:16,199 --> 00:57:18,394
لا ينبغي لك السماح
.أن يؤثّر عليك كل هذا

715
00:57:19,902 --> 00:57:23,497
.فقط لتواصل التحرّك
.واصل التحرّك ولا تنظر للخلف

716
00:57:39,956 --> 00:57:41,924
.أنت على حق، بالطبع

717
00:57:43,894 --> 00:57:45,691
.والتر) مريض)

718
00:57:48,899 --> 00:57:53,996
.لكن لم يقترف خطأ بشأن ذلك
.لن أذهب لأيّ مكان

719
00:58:02,880 --> 00:58:04,643
.لقد إستأجرتُ منزلاً

720
00:58:05,849 --> 00:58:08,249
سآخذ الأولاد
.وكل ما يمكننا حمله

721
00:58:08,318 --> 00:58:11,617
.لا أريدك أن تتّصل
.لا أريدك أن تزورنا

722
00:58:13,857 --> 00:58:17,724
،إن كنت عازم على أن تفقد عقلك
.ليس بوسعي إيقافك

723
00:58:18,561 --> 00:58:22,862
لكنّي لن أقف مكتوفة الأيدي
.وهم يرون ذلك. ليس أبنائي

724
00:58:29,072 --> 00:58:33,736
،يمكنك القيام بالجنون بمكتبك
.لكنّه لن يفلح أمام القاضي

725
00:59:32,069 --> 00:59:34,095
لماذا لن تأتِ معنا؟

726
00:59:35,507 --> 00:59:37,907
.مرّة أخرى، يا صديقي

727
00:59:41,546 --> 00:59:43,343
.لكنّي أريد البقاء معك

728
00:59:44,716 --> 00:59:48,447
،لتذهب مع والدتك
.سنحل الأمر. سترى ذلك

729
00:59:48,520 --> 00:59:51,250
.ستكون الأمور بخير ثانية قريباً
حسناً؟

730
00:59:52,023 --> 00:59:53,012
.إلى اللقاء -
.لنذهب -

731
00:59:53,124 --> 00:59:54,113
.إلى اللقاء

732
01:00:05,570 --> 01:00:07,231
.أحبّك يا أبي

733
01:00:09,909 --> 01:00:12,537
.أحبّك أيضاً يا بني

734
01:00:13,779 --> 01:00:17,544
.لتذهب. هيا

735
01:00:52,718 --> 01:00:55,278
...(في بعض الأحيان، (مات
هل بوسعي أن أناديك (مات)؟

736
01:00:55,354 --> 01:00:56,378
.بالطبع

737
01:00:56,455 --> 01:01:01,620
في بعض الأحيان قد يأتيك إلهام
لمرّة واحدة

738
01:01:01,694 --> 01:01:03,821
.في منتصف الليل

739
01:01:03,896 --> 01:01:09,232
لكن يبدو أن ذكائك
.مُختبئ داخل دمية محشوة

740
01:01:09,301 --> 01:01:13,067
لذا قد يشك الناس
.في سلامة قواك العقلية

741
01:01:13,138 --> 01:01:18,268
(حسناً، قيل أن (موزارت
،كان يقوم بالمواء كقطة

742
01:01:18,409 --> 01:01:20,400
.لكنّه كان بخير

743
01:01:20,545 --> 01:01:22,013
موسيقاه عظيمة، ألا تظن ذلك؟

744
01:01:23,282 --> 01:01:25,614
والتر)، أريد التحدّث بشأن)
.الإكتئاب

745
01:01:25,684 --> 01:01:28,016
،لأنّه نظراً للطريقة التي أخبروني بها

746
01:01:28,120 --> 01:01:31,180
أن الأمر برمته بدأ كطريقة
.للتعامل مع مرضك العقلي

747
01:01:31,490 --> 01:01:33,856
.هذا صحيح

748
01:01:33,959 --> 01:01:35,153
،)حسناً، في بعض الأحيان، (مات

749
01:01:36,962 --> 01:01:41,092
،نصل لنقطة، ولكي نستمر

750
01:01:41,200 --> 01:01:43,760
علينا بنسيان الماضي
.والبدء من جديد

751
01:01:44,670 --> 01:01:47,798
نبدأ برؤية أنفسنا على هيئة صناديق
.ونحن محبوسين داخلها

752
01:01:48,240 --> 01:01:50,504
،ومهما حاولنا الهرب

753
01:01:50,576 --> 01:01:53,067
،عن طريق مُساعدة الذات
،العلاج، العقاقير

754
01:01:53,145 --> 01:01:55,807
.فنحن نغرق بشكل عميق للأسفل

755
01:01:56,382 --> 01:01:58,943
الطريقة الوحيدة للخروج
من الصندوق حقاً

756
01:01:59,019 --> 01:02:01,078
.ما عليك سوى التخلّص منه فحسب

757
01:02:01,454 --> 01:02:04,423
أعني، أنّك من وضعت نفسك
.بداخله في الأساس

758
01:02:04,491 --> 01:02:08,154
إن كان الناس الذين حولك
يحطّمون معنوياتك، من يحتاجهم إذن؟

759
01:02:08,228 --> 01:02:10,696
،زوجتك التي تتظاهر بحبها لك

760
01:02:10,797 --> 01:02:12,594
.إبنك الذي لا يتحمّلك

761
01:02:12,666 --> 01:02:15,157
.أعني، لتريحهم من بؤسهم

762
01:02:15,235 --> 01:02:17,031
.البدء من جديد ليس بجنون

763
01:02:19,138 --> 01:02:22,005
الجنون كان بؤساً

764
01:02:22,074 --> 01:02:24,804
،والتجول وأنت نصف نائم
،غائب عن الوعي

765
01:02:25,044 --> 01:02:27,638
.يوم تلو يوم

766
01:02:27,713 --> 01:02:29,772
.الجنون هو التظاهر بالسعادة

767
01:02:31,150 --> 01:02:34,483
التظاهر بأن طريقة سير الأمور

768
01:02:34,554 --> 01:02:37,955
هيّ الطريقة التي يجب أن تكون الأمور
.عليها لباقي حياتك البائسة

769
01:02:38,758 --> 01:02:41,386
،كل ما يمكنك فعله هو أمل

770
01:02:41,494 --> 01:02:43,519
،كل تلك البهجة تجعلك تشعر

771
01:02:43,596 --> 01:02:46,963
وكل ذلك الشغف
.الذي سلبته الحياة منك

772
01:02:47,367 --> 01:02:49,528
لتصبو إليه، تشبّث به

773
01:02:49,602 --> 01:02:53,538
ولتقم بإنتزاعه
.من الغوغاء الساخطة

774
01:02:56,342 --> 01:02:58,310
.والتر)، من الجيّد وجودك معنا)

775
01:02:59,345 --> 01:03:00,676
.شكراً لك

776
01:03:11,092 --> 01:03:14,289
،)هذه صورة (والتر بلاك

777
01:03:15,896 --> 01:03:18,193
شخص فاقد للأمل ومكتئب

778
01:03:20,166 --> 01:03:23,294
"،الذي قد أصبح "القندس

779
01:03:23,369 --> 01:03:26,202
.الذي بات ظاهرة

780
01:03:26,306 --> 01:03:29,969
هُناك العديد من الأشخاص بالخارج
.اليائسين كفاية للإنصات إليه

781
01:03:30,877 --> 01:03:32,868
أشخاص يبدو أنّهم يحبّون الكوارث

782
01:03:33,379 --> 01:03:34,903
.عندما لا يكون الأمر متعلق بهم

783
01:03:40,353 --> 01:03:42,844
.نورا)، علينا أن نتحدّث)

784
01:03:42,922 --> 01:03:43,980
.الآن ليس بالوقت المناسب

785
01:03:44,057 --> 01:03:46,582
حسناً، لقد إتّصلت بك
.وأرسلت إليك برسالة نصية وإلكترونية

786
01:03:46,659 --> 01:03:48,491
...ولم يبدو أن الوقت مناسب. لذا

787
01:03:48,562 --> 01:03:50,257
.حرى بك إعتبار ذلك كتلميح

788
01:03:50,364 --> 01:03:53,959
أنا أحمق، حسناً؟
.لم أرغب أن تتحول الأمور إلى ذلك

789
01:03:54,068 --> 01:03:56,559
أنتِ تروقيني، حسناً
.أنا أكترث لأمرك

790
01:03:56,637 --> 01:03:59,834
.أنت لا تكترث لأمري
.أنت لا تعرفني أيضاً

791
01:03:59,940 --> 01:04:01,840
لقد مات شقيقك
جراء جرعة زائدة، حسناً؟

792
01:04:01,909 --> 01:04:04,104
،لكن دفنك لمواهبك
،التي تجعلكِ أنتِ

793
01:04:04,211 --> 01:04:07,044
.لن يعيده ذلك للحياة
.فهذا الأمر لن يفعل شيئ سوى تحطيمك

794
01:04:07,548 --> 01:04:10,984
.لتبتعد عنّي

795
01:04:11,085 --> 01:04:12,609
.أنت وعائلتك المعتوهة

796
01:04:27,334 --> 01:04:32,033
هل أنت سعيد؟
هل أنت سعيد حقاً؟

797
01:04:32,206 --> 01:04:34,606
لأنّه، (جون)، هناك شيئ
.مفقود بداخلنا جميعاً

798
01:04:34,742 --> 01:04:35,936
.جزء مفقود

799
01:04:36,010 --> 01:04:39,571
هناك بقعة سوداء صغيرة
.أو مُظلمة

800
01:04:39,747 --> 01:04:41,408
أهذا واضح؟

801
01:04:42,750 --> 01:04:45,378
،)يؤسفني أن أخبرك (جون
.أن (والتر) يحتاج لبعض المساعدة

802
01:04:45,553 --> 01:04:48,181
لأن كلامه ليس واضحاً
.في الوقت الحالي

803
01:04:48,255 --> 01:04:50,689
.في الحقيقية، لا يشعر بخير

804
01:05:01,169 --> 01:05:04,366
.إستيقظ

805
01:05:07,175 --> 01:05:09,609
.إستيقظ، أيّها الأحمق البائس

806
01:05:09,678 --> 01:05:13,011
لن تحصلين على الكثير
.(من (والتر

807
01:05:13,081 --> 01:05:15,743
،يشعر بالتعب بسبب الطقس
أترين؟

808
01:05:15,851 --> 01:05:17,943
.إنّه برنامج إذاعي

809
01:05:18,085 --> 01:05:20,485
.لن يكون بوسع الناس رؤية الدمية

810
01:05:20,554 --> 01:05:23,421
لذا، لماذا تتحدّث من خلال الدمية؟

811
01:06:34,701 --> 01:06:39,503
"أوجه التشابه"

812
01:06:39,504 --> 01:06:42,623
"عضّ الشفاه"
"تمسيد الحاجبين"

813
01:06:42,623 --> 01:06:47,447
يكره والده الذي يكره والده"
"الذي يكره والده

814
01:07:36,625 --> 01:07:37,922
مرحباً؟

815
01:07:37,994 --> 01:07:38,983
.مير)، هذا أنا)

816
01:07:39,295 --> 01:07:41,092
والتر)، هل أنت بخير؟)

817
01:07:41,163 --> 01:07:42,562
،أجل، اصغِ إليّ

818
01:07:43,265 --> 01:07:46,757
...لا يمكنني

819
01:07:46,836 --> 01:07:47,962
ماذا تفعل؟

820
01:07:50,006 --> 01:07:51,564
ماذا يحدث؟

821
01:07:51,907 --> 01:07:53,772
!والتر)، تحدّث إليّ)

822
01:07:54,677 --> 01:07:57,840
إلى من تتحدّث؟

823
01:07:58,180 --> 01:08:01,547
.اغلق الخط في الحال -
والتر)؟) -

824
01:08:07,924 --> 01:08:11,826
هل بإمكان والدتك القيام بالتقطيب؟

825
01:08:26,442 --> 01:08:29,343
.لن تربح أبداً

826
01:08:40,724 --> 01:08:43,591
أريد أبي، أين أبى؟ -
.أعلم -

827
01:08:43,660 --> 01:08:46,128
.أريد القندس

828
01:08:47,597 --> 01:08:50,566
هل أنت مُستيقظ؟
عزيزي، عليك أن تجلب والدك، حسناً؟

829
01:08:50,734 --> 01:08:52,031
لماذا؟

830
01:08:52,102 --> 01:08:55,162
،إنّه لا يجيب على هاتفه
.و (هنري) لا يتوقف عن البكاء

831
01:08:55,238 --> 01:08:58,469
.لا أعلم ماذا أفعل. أرجوك

832
01:08:58,542 --> 01:09:02,376
.هيا، عزيزي
.سنعثر على والدك قريباً. لا بأس

833
01:09:50,427 --> 01:09:55,525
ألم أمنحك بالضبط ما طلبته؟

834
01:10:02,507 --> 01:10:04,668
.(أنت لا تحتاج إليهم، (والتر

835
01:10:11,649 --> 01:10:13,014
.أنا أحبك

836
01:10:16,754 --> 01:10:20,245
.أنا الوحيد الذي أحبك حقاً

837
01:10:21,892 --> 01:10:27,626
.لهذا السبب لن أترك تعود قط

838
01:10:31,903 --> 01:10:33,700
.أبداً

839
01:10:46,684 --> 01:10:49,016
.لا أريد النوم بعد الآن

840
01:10:51,322 --> 01:10:52,311
...ربّما

841
01:10:54,125 --> 01:10:56,423
ربّما، يجدر بنا العمل
.على شيئ ما

842
01:10:59,797 --> 01:11:03,824
.بالتأكيد، يا صديقي. هيا بنا

843
01:11:17,249 --> 01:11:19,239
.والتر)، لم أقصد هكذا)

844
01:11:19,317 --> 01:11:20,716
.لا تقم بذلك

845
01:11:20,818 --> 01:11:22,479
.سيكون الأمر أسوأ من السابق
.أسوأ بكثير

846
01:11:22,853 --> 01:11:26,516
أتريد أن ينتهي بك الأمر
كشخص وحيد عديم الجدوى؟

847
01:11:28,459 --> 01:11:30,518
.(أنت لا شيئ بدوني، (والتر

848
01:11:31,429 --> 01:11:32,418
!لا شيئ

849
01:11:33,264 --> 01:11:34,891
أنا الجزء الوحيد منك
.الذي يعمل

850
01:11:43,275 --> 01:11:44,936
.أنا آسف

851
01:12:00,459 --> 01:12:03,485
،)والتر)، ماذا عن إبنك (هنري)
أتذكره؟

852
01:12:04,329 --> 01:12:05,728
!(والتر)

853
01:12:08,834 --> 01:12:09,960
أبي؟

854
01:12:12,271 --> 01:12:14,637
ضغط الدم ينخفض. لا تزيلوا المرقأة
.حتى نضعه على طاولة العمليات

855
01:12:15,474 --> 01:12:17,500
إنّها السبب الوحيد
.لأنّه يتنفّس حتى الآن

856
01:12:45,570 --> 01:12:47,731
بصفتي الرئيس التنفيذي
...(الجديد لشركة (جيري

857
01:12:48,840 --> 01:12:52,708
أريد التأكيد للناس
.أن الشركة الآن في أيدى أمينة

858
01:13:47,467 --> 01:13:49,594
،دفعتُ لـ(بورتر) 200 دولار

859
01:13:51,771 --> 01:13:53,932
.وقام ببحث ما

860
01:13:54,040 --> 01:13:56,304
.خيبت أمل عائلتي

861
01:13:57,577 --> 01:13:58,908
،أشعر بالعار بسبب فعلتي هذه

862
01:13:58,978 --> 01:14:02,209
وأريد أن أنتهي من كل ذلك
.في أقرب وقت قدر الإمكان

863
01:14:10,124 --> 01:14:13,855
،أيّها الحكيم
هل تصطاد في بركة الزنبق خاصتنا؟

864
01:14:13,994 --> 01:14:16,019
.هيا بنا. لنذهب لرؤية والدك

865
01:14:18,732 --> 01:14:20,596
.لن أذهب -
.حسناً -

866
01:14:20,900 --> 01:14:23,994
.إن لم ترد الذهاب فلا تذهب
.لكنّك لن تقم بالنوم طيلة اليوم

867
01:14:25,972 --> 01:14:26,961
.هيا بنا

868
01:14:27,907 --> 01:14:29,772
!هيا بنا، (بورتر) لنذهب
.إنهض

869
01:14:29,842 --> 01:14:30,831
.بحقك -
!توقفي -

870
01:14:30,910 --> 01:14:32,878
هل سنذهب؟ -
!توقفي -

871
01:14:33,479 --> 01:14:34,468
.أجل

872
01:14:35,615 --> 01:14:36,707
.لا بأس

873
01:14:39,419 --> 01:14:42,047
لتفعل شيئاً، حسناً؟

874
01:14:42,121 --> 01:14:45,319
لتذهب إلى الخارج، تنزّه قليلاً
.لتسرق سيارة، لا أكترث

875
01:14:45,392 --> 01:14:48,418
لا أريد فحسب أن أجدك بالفراش
.حين أعود للمنزل

876
01:15:00,040 --> 01:15:01,803
.عائلتك هُنا

877
01:15:15,355 --> 01:15:17,346
.لا بأس. اذهب إليه

878
01:15:23,030 --> 01:15:25,157
مرحباً، يا صغيري. كيف حالك؟

879
01:15:25,933 --> 01:15:27,025
.بخير

880
01:15:27,668 --> 01:15:28,794
ما هذا؟

881
01:15:29,636 --> 01:15:32,127
.إنّه عقل -
!يا للروعة. إنّه عقل -

882
01:15:32,873 --> 01:15:34,898
.قالت أمّي بأن عقلك قد تعطّل

883
01:15:35,309 --> 01:15:37,334
.قد يفيدنا هذا

884
01:15:37,444 --> 01:15:41,346
إذن، هل أنت مجنون؟

885
01:15:42,816 --> 01:15:44,807
.ربّما

886
01:15:44,918 --> 01:15:46,146
.نعمل على حلّ ذلك

887
01:15:47,120 --> 01:15:49,987
ألا يعني ذلك أنّه بوسعك العودة للمنزل؟

888
01:15:50,057 --> 01:15:51,251
.نعمل على ذلك أيضاً

889
01:15:52,159 --> 01:15:53,421
أين شقيقك؟

890
01:15:54,495 --> 01:15:58,023
.بالأرجح نائماً. هذا كل ما يفعله

891
01:16:00,869 --> 01:16:02,234
.إقترب

892
01:16:03,171 --> 01:16:05,901
!إقترب
!سأعضّ أذنك

893
01:16:11,667 --> 01:16:17,534
"الشبه 51"
"النوم"

894
01:17:00,295 --> 01:17:02,525
.لابد وأنّي أرسلت إليك 15 رسالة نصية

895
01:17:03,331 --> 01:17:05,162
.كنت لأفقد الأمل بك

896
01:17:06,668 --> 01:17:10,730
.حسناً، هذا يجعلنا إثنين

897
01:17:12,141 --> 01:17:15,941
.أنت على حق
.أظن بأنّه عليّ قول شيئ

898
01:17:18,380 --> 01:17:20,870
.من الواضح، العديد من الأشياء

899
01:17:22,984 --> 01:17:26,442
،على أية حال، أنت تعلم ما يجول بخاطري
.لذا بوسعك كتابة خطابي

900
01:17:26,588 --> 01:17:28,419
.كلا

901
01:17:28,523 --> 01:17:31,151
أظنّني قد توقّفت
.عن هذا العمل بشكل رسمي

902
01:17:31,326 --> 01:17:32,725
.أنت تدين لي

903
01:17:36,030 --> 01:17:38,191
.هل رسمتي هذا لأجلي

904
01:17:38,866 --> 01:17:40,629
.بالأمس

905
01:17:41,369 --> 01:17:42,996
لماذا؟

906
01:17:43,137 --> 01:17:45,128
لأن هناك مزيد من الأشياء
،لتكتب على الحائط أكثر من

907
01:17:46,775 --> 01:17:49,141
".أن "(نورا) لديها شقيق ميت

908
01:17:51,313 --> 01:17:52,712
حتى وإن كان ذلك الرسم
.بمثابة هراء

909
01:17:54,416 --> 01:17:55,713
.إنّه رائع

910
01:17:57,653 --> 01:18:01,612
،هذا طريف. أراه تافه
.وأنت تراه رائع

911
01:18:01,690 --> 01:18:04,352
،أنا أظن أنّك رائع
.وتظن أنّك تافه

912
01:18:06,462 --> 01:18:10,023
أتعلم ماذا؟
.لا أريد الظن بعد الآن

913
01:18:15,170 --> 01:18:17,604
.لازلت تدين لي بخطاب

914
01:18:18,340 --> 01:18:20,466
لتحرص فحسب
.أنّه سيكون كما أنّه من تأليفي

915
01:18:27,783 --> 01:18:32,584
هل أقبع هنا وأكتب
ويتم إلقاء القبض عليّ مُجدّداً؟

916
01:18:32,655 --> 01:18:35,215
.كلا، خذه معك، أيّها الأحمق

917
01:18:35,624 --> 01:18:38,559
آخذه معي؟

918
01:19:23,839 --> 01:19:26,933
،طابت ظهيرتكم
،أيّها الخريجين، أيّها الشعراء 

919
01:19:27,076 --> 01:19:31,308
،أيّها الرسامين، و(إينشتاين) المُستقبلي
.وكل من بينهما

920
01:19:31,814 --> 01:19:35,148
اليوم أنا هنا لتحذيركم
.أنّه تم خداعكم

921
01:19:35,285 --> 01:19:40,154
والدينا،و مُعلمينا و أطبائنا
.قد كذبوا علينا

922
01:19:40,256 --> 01:19:45,353
.وهيّ نفسها تلك الكذبة
،الستّ أحرف نفسها

923
01:19:45,462 --> 01:19:47,930
".كل شيئ سوف يكون بأفضل حال"

924
01:19:49,966 --> 01:19:51,729
لكن ماذا لو كان العكس؟

925
01:19:53,236 --> 01:19:55,830
ماذا إن كانت بعض تجارب البشر
،هيّ شيئ ترثه فحسب

926
01:19:55,905 --> 01:19:58,703
كالشعر المجعّد و الأعين الزرقاء؟

927
01:19:58,775 --> 01:20:03,439
ماذا إن كان الألم في حمضك النووي
والمآسي بمثابة حقك بالولادة؟

928
01:20:04,881 --> 01:20:05,870
...أو ماذا إن

929
01:20:05,949 --> 01:20:08,713
...في بعض الأحيان

930
01:20:08,885 --> 01:20:11,753
كان الحزن أقل ما تحصل عليه

931
01:20:12,623 --> 01:20:15,057
.الأمور السيئة تحدث فحسب

932
01:20:17,361 --> 01:20:19,158
.الأمور السيئة تحدث فحسب

933
01:20:22,165 --> 01:20:24,099
،أنا واثقة الآن
،أن كل ما يشغل تفكيركم

934
01:20:24,167 --> 01:20:26,601
إنّه خطاب التخرّج الأكثر تشاؤماً"
".الذي قد سمعته بحياتي

935
01:20:27,670 --> 01:20:30,639
.وهو كذلك
.أتفق معكم، لكنّي لم أكتبه

936
01:20:35,011 --> 01:20:40,108
إنتظرت وقتاً طويلاً
.في إنتظار هذه الكذبة أن تتحقّق

937
01:20:40,183 --> 01:20:43,846
في حين أنّي دفعت لشخص ما
.أن يقول الحقيقة بلساني

938
01:20:47,291 --> 01:20:48,815
.أنا لست بخير

939
01:20:49,360 --> 01:20:50,827
.على الإطلاق

940
01:20:53,230 --> 01:20:55,494
،الحقيقة هيّ

941
01:20:55,566 --> 01:20:57,830
،أنا أفتقد لشيئ ما

942
01:20:59,537 --> 01:21:01,061
،الشيئ الذي أحببته كثيراً

943
01:21:02,339 --> 01:21:05,308
الوجه الذي كنت آمل
.أن يكون بالصفوف الأمامية الآن

944
01:21:07,678 --> 01:21:10,374
.الشقيق الذي لنن أستعيده أبداً

945
01:21:15,486 --> 01:21:17,545
إذن ماذا فعلت بهذا الشأن؟

946
01:21:21,191 --> 01:21:23,250
،ماذا فعل أيّ منّا

947
01:21:24,195 --> 01:21:26,186
بجانب الكذب؟

948
01:21:29,500 --> 01:21:31,627
.هذا ما أؤمن به

949
01:21:35,239 --> 01:21:39,972
الآن في تلك القاعة
.هُناك شخص ما بجانبك

950
01:21:40,044 --> 01:21:44,413
،شخص ما قادر على مُساعدتك على النهوض
،أن يقوم بإنتشالك

951
01:21:44,481 --> 01:21:45,743
،يقبّلك ويغفر لك

952
01:21:46,717 --> 01:21:50,016
،بوسعه تحمّلك، إنتظارك ويقوم بتشجيعك

953
01:21:50,387 --> 01:21:51,786
.يمنحك الحب

954
01:21:54,124 --> 01:21:56,957
لذا، بينما يكون كل شيئ
،ليس على ما يرام

955
01:21:57,895 --> 01:22:00,056
.شيئ واحد أعلم أنّه حقيقي

956
01:22:01,733 --> 01:22:04,133
.ليس عليك البقاء وحيداً

957
01:22:46,611 --> 01:22:49,079
.لم أظن أنّك ستأتي

958
01:22:49,347 --> 01:22:51,713
.لم أظن أنّي سأفعل أيضاً

959
01:22:59,524 --> 01:23:01,389
.أنا مسرور لأنّك مازلت هنا

960
01:23:03,261 --> 01:23:05,126
.أجل، أغلب أجزائي

961
01:23:05,730 --> 01:23:07,254
.أجل

962
01:23:12,404 --> 01:23:14,373
،أتعلم
،حين كنتُ صغيراً

963
01:23:14,874 --> 01:23:18,275
كل ما رغبت به يوماً
.أن أغدو مثلك

964
01:23:21,347 --> 01:23:22,813
،ثم بلغت

965
01:23:25,483 --> 01:23:28,247
.وأردتُ أن أغدو أيّ شخص آخر

966
01:23:34,993 --> 01:23:35,982
والآن؟

967
01:23:42,467 --> 01:23:43,559
.أبي

968
01:24:41,260 --> 01:24:43,694
،)هذه صورة (والتر بلاك

969
01:24:45,431 --> 01:24:48,059
،الذي كان عليه أن يصبح قُندساً

970
01:24:48,134 --> 01:24:50,602
،الذي أصبح بالنهاية والد

971
01:24:51,904 --> 01:24:57,399
لذلك، يوماً ما قد تكون هذه
.(هيّ صورة (والتر بلاك

972
01:25:03,447 --> 01:25:28,537
Translated By © (Kozika)
<font color="#Chocolate">Jolie Ever{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font> : تعديل

