1
00:00:00,828 --> 00:00:08,357
AL_KING *ATLANTIS* : ترجمة
مهندس : ســـــــــــــــــــلام الموسوي

2
00:00:42,967 --> 00:00:48,925
كنا سلاله مسالمه من
الكائنات ذات الذكاء الصناعي

3
00:00:49,277 --> 00:00:52,058
و لكن الحرب
نشبت

4
00:00:52,331 --> 00:00:55,851
بين الأوتوبوتس المقاتلين
من أجل الحريه

5
00:00:56,040 --> 00:01:00,343
و ديسيبتكونز المحبون
للتسلط

6
00:01:03,071 --> 00:01:08,990
و لأننا أقل عده و عدداً
كانت هزيمتنا مؤكده

7
00:01:22,076 --> 00:01:24,528
و لكن في الأيام
الأخيره من الحرب

8
00:01:24,663 --> 00:01:27,490
إحدى مركبات الأوتوبوتس
هربت من المعركه

9
00:01:27,495 --> 00:01:30,262
و كانت تحمل
شحنه سريه

10
00:01:30,265 --> 00:01:33,968
و كان من الممكن أن
تغير مصير كوكبنا

11
00:01:44,349 --> 00:01:49,279
مهمه يائسه
أملنا الأخير

12
00:02:01,634 --> 00:02:05,110
أمل فقدناه

13
00:02:09,895 --> 00:02:11,812
في إل إيه للمراقبه اللاسلكيه
نيو ميكسيكو 1961

14
00:02:11,814 --> 00:02:17,460
ضعها هنا, و واحده هنا
أخرى بالأسفل

15
00:02:22,803 --> 00:02:24,596
ماذا لديك؟

16
00:02:36,321 --> 00:02:42,066
شعرنا بإصطدام, تأكد وقوع
إصطدام, تم الإتصال

17
00:02:42,203 --> 00:02:44,939
بالساعه 22:50 توقيت جرينتش-
ماذا؟-

18
00:02:44,942 --> 00:02:46,560
مدير ناسا
"لانجلي, فيرجينيا"

19
00:02:46,601 --> 00:02:48,854
أوصليني بوزير
الدفاع فوراً

20
00:02:55,298 --> 00:02:57,992
البنتاجون
قيادة الأمن الوطني

21
00:03:05,462 --> 00:03:07,806
سيد "مكنمارا" الرئيس
بإنتظارك

22
00:03:09,346 --> 00:03:11,236
أحضر "بوبي" هنا-
سيدي الرئيس-

23
00:03:11,272 --> 00:03:14,914
أمر سري للغايه نعتقد
بتحطم طبق طائر على القمر

24
00:03:15,040 --> 00:03:17,202
و نعتقد أن الروس
علموا بالأمر أيضاً

25
00:03:17,469 --> 00:03:21,434
أطلب من ناسا فعل ما
بوسعهم, يجب أن نصعد للقمر

26
00:03:21,538 --> 00:03:24,279
سنحاول إرسال رواد فضاء
و في ناسا يقولون

27
00:03:24,316 --> 00:03:27,022
سنستغرق 5 سنوات-
يجب أن تصلوا قبل الروس-

28
00:03:28,394 --> 00:03:33,135
أومن أن هذه الأمه يجب أن
تتفانى, لتحقيق هدفنا

29
00:03:33,619 --> 00:03:35,664
قبل إنتهاء هذا
العقد

30
00:03:35,699 --> 00:03:39,491
بالهبوط بإنسان على القمر
و إعادته سالماً للأرض

31
00:03:39,529 --> 00:03:44,772
بدأ تتابع الإطلاق
3, 4, 5

32
00:03:45,103 --> 00:03:48,857
إثنان , واحد
كل المحركات تعمل

33
00:03:48,894 --> 00:03:53,302
إقلاع, تمكنا من الإنطلاق
الساعه 9:32

34
00:03:53,490 --> 00:03:56,661
إنطلاق أبوللو 11
من البرج الثالث

35
00:04:00,249 --> 00:04:02,249
أبوللو 11 في طريقه

36
00:04:02,285 --> 00:04:05,683
محمولاً على الصاروخ
ساتيرن 5

37
00:04:05,704 --> 00:04:08,590
على بعد
250000ميل

38
00:04:08,666 --> 00:04:13,528
حيث القمر بإنتظار
وصول أول بشري

39
00:04:15,930 --> 00:04:18,009
هيوستون" , يمكنك"
الهبوط, إنتهى

40
00:04:18,700 --> 00:04:21,631
40قدم أسفل 2,5
نلتقط بعض الغبار

41
00:04:23,238 --> 00:04:26,868
ثلاثين قدم
إثنان و نصف أسفل

42
00:04:30,259 --> 00:04:32,217
تقدم أربع درجات
مِل لليمين قليلاً

43
00:04:32,260 --> 00:04:34,165
إنزل نصف
قدم

44
00:04:36,053 --> 00:04:39,342
ضوء تماس-
حسناً, أوقفنا المحرك-

45
00:04:40,589 --> 00:04:46,205
هيوستون" تمركزنا هنا"
النسر هبط

46
00:04:48,892 --> 00:04:52,396
بعضنا كادوا يصبحوا زرقاً
لكننا عدنا لنتنفس

47
00:04:54,257 --> 00:04:58,250
حوالي 400 مليون شخص
يشاهدون هذا البث اليوم

48
00:04:58,252 --> 00:05:01,089
لأعظم حدث
في زماننا

49
00:05:01,098 --> 00:05:04,869
و أحد أعظم الأحداث
في التاريخ المدون

50
00:05:05,206 --> 00:05:07,668
أنا بنهاية
السلم

51
00:05:08,639 --> 00:05:11,186
و سأخطو عليه
الآن

52
00:05:12,923 --> 00:05:15,972
إنها خطوه قصيره
لشخص

53
00:05:16,525 --> 00:05:20,368
لكنها قفزه عملاقه
للإنسانيه

54
00:05:21,309 --> 00:05:22,819
كل شئ بخير؟-
نعم سيدي-

55
00:05:22,822 --> 00:05:26,180
التوقيت الغير رسمي
لأول خطوه 1092

56
00:05:31,937 --> 00:05:34,959
أبوللو 11 هنا
هيوستون, إنتهى

57
00:05:35,386 --> 00:05:38,757
نسر , هناك تداخل بالإشاره
هل تسمعني؟

58
00:05:40,243 --> 00:05:45,380
مؤكد الآن فقداً
الإشاره من أبوللو 11

59
00:05:45,385 --> 00:05:49,378
أبوللو 11 حالياً في
الجانب البعيد من القمر

60
00:05:55,031 --> 00:05:58,583
نيل" إنك داكن على الصخره"
المهمه مستمره

61
00:05:59,695 --> 00:06:01,725
لديكما 21 دقيقه

62
00:06:21,012 --> 00:06:25,547
ظل متأهباً 3 دقائق و 45 ثانيه
و العد مستمر

63
00:06:45,040 --> 00:06:49,441
يا إلهي, إنه وجه
معدني عملاق

64
00:06:49,478 --> 00:06:50,595
يا إلهي

65
00:06:55,649 --> 00:06:59,071
غرفة القياده, نحن
داخل السفينه

66
00:07:02,693 --> 00:07:04,625
هناك أضرار بالغه

67
00:07:04,765 --> 00:07:07,695
و الأمر أكبر من فحص
السيفنه بكاملها

68
00:07:12,754 --> 00:07:15,454
كل ما هنا هو
ميت يا هيوستون

69
00:07:15,476 --> 00:07:18,036
لا يوجد أثر للحياه
في أي مكان

70
00:07:19,535 --> 00:07:21,820
هذا الشئ مُدمر

71
00:07:22,804 --> 00:07:24,344
نسمعك

72
00:07:24,380 --> 00:07:26,625
الأوكسجين يكفيكما
لسبع دقائق

73
00:07:26,662 --> 00:07:28,939
لسنا الوحيدين في
الكون أليس كذلك؟

74
00:07:28,976 --> 00:07:31,936
كلا يا سيدي
لسنا بمفردنا

75
00:07:31,971 --> 00:07:33,392
حسناً, إبدأ
سيدي الرئيس

76
00:07:33,703 --> 00:07:35,416
"نيل", "باز"
مرحباً

77
00:07:35,421 --> 00:07:39,781
أحدثكما هاتفياً من
المكتب البيضاوي

78
00:07:40,264 --> 00:07:44,949
و هذه أهم مكالمه
أجريتها في التاريخ

79
00:07:46,541 --> 00:07:50,783
و لا أستطيع أن أقول كم
نحن فخورون بما فعلتماه

80
00:07:50,819 --> 00:07:54,673
هذه أكثر اللحظات فخراً
بحياة كل أمريكي

81
00:07:55,156 --> 00:07:58,939
بفضل ما قمتم به-
لقد هبطنا-

82
00:07:59,432 --> 00:08:03,719
السماء أصبحت جزءاً
من عالم الإنسان

83
00:08:04,590 --> 00:08:06,987
للحظه لا
تقدر بثمن

84
00:08:08,044 --> 00:08:10,184
في كل التاريخ
البشري

85
00:08:11,410 --> 00:08:15,389
أصبح كل البشر على
الأرض موحدين

86
00:08:16,531 --> 00:08:19,569
بفخرهم بما
حققتموه

87
00:08:21,381 --> 00:08:23,782
إنكم تدفعوننا كي
نضاعف جهودنا

88
00:08:23,784 --> 00:08:28,076
لنجلب الأمن و السلام
إلى الأرض

89
00:09:02,615 --> 00:09:05,713
يا بطلي يجب
أن تستيقظ

90
00:09:19,137 --> 00:09:20,218
ما هذا؟

91
00:09:21,128 --> 00:09:23,411
هذا أرنب حظك
الجديد

92
00:09:26,710 --> 00:09:28,976
هذا تفكير
"جيد يا "كارلي

93
00:09:28,979 --> 00:09:33,544
لكني لا أظن الأرنب كله
يجلب الحظ, فقط هذا الجزء

94
00:09:33,684 --> 00:09:36,171
إن قدم الأرنب فقط
تجلب الحظ

95
00:09:37,887 --> 00:09:40,078
إنها تعويذة
للحظ الطيب

96
00:09:40,115 --> 00:09:42,214
تساعدك على
التفكير الإيجابي

97
00:09:42,428 --> 00:09:44,501
اليوم يوم
مهم

98
00:09:45,881 --> 00:09:46,881
هيا, إستيقظ

99
00:09:47,278 --> 00:09:49,522
ضع رابطة العنق الجميله-
نعم-

100
00:09:49,932 --> 00:09:51,915
هل تريد نقوداً
للغذاء؟

101
00:09:52,886 --> 00:09:54,985
كلا لا أريد نقوداً
للغذاء

102
00:09:54,989 --> 00:09:57,126
مازالت معي نقود
من غذاء الأمس

103
00:09:57,354 --> 00:10:00,868
إنك تحبينني أليس كذلك؟
أنا دميتك الأمريكيه

104
00:10:00,892 --> 00:10:02,858
دميه محبوبه

105
00:10:02,894 --> 00:10:04,958
أتدرين كم يحبط من
أنقذ العالم مرتين

106
00:10:04,961 --> 00:10:06,240
أن يتذلل لينال
وظيفه؟

107
00:10:06,244 --> 00:10:08,489
هم لا يعلمون أنك
"أنقذت العالم يا "سام

108
00:10:08,492 --> 00:10:10,584
أعني أنا أعرف
أنا أصدقك

109
00:10:10,620 --> 00:10:13,427
الحكومه تعرف أني يجب أن
أعمل هنا بواشنطون

110
00:10:13,429 --> 00:10:16,354
يجب أن أعمل مع الأوتوبوتس
و إلا كان هذا غير عادل

111
00:10:16,391 --> 00:10:18,251
كفاك لقد دفعوا
لك نفقات الجامعه

112
00:10:18,565 --> 00:10:20,478
و الرئيس منحك
ميدالية الأبطال

113
00:10:22,484 --> 00:10:24,384
شكراً, عمل
عظيم

114
00:10:32,373 --> 00:10:36,067
و حسبما أتذكر لم يكن
هذا أهم شئ يومها

115
00:10:37,190 --> 00:10:40,951
تفضل سيدي السفير-
السفاره الإنجليزيه أنت اللاحق-

116
00:10:46,680 --> 00:10:50,518
لا يمكنني إرتداءها
لو أردت

117
00:10:50,520 --> 00:10:54,786
ضعها بالصندوق, إبقها به
إنه صندوق رائع

118
00:11:01,841 --> 00:11:03,632
نعم
ميداليتي

119
00:11:04,181 --> 00:11:06,762
هل تعرفين من أعطاها لي؟-
من؟-

120
00:11:07,014 --> 00:11:09,068
ر, أ

121
00:11:09,891 --> 00:11:11,440
رئيس أمريكا

122
00:11:14,411 --> 00:11:16,717
يصعب للجميع
الحصول على عمل

123
00:11:16,719 --> 00:11:18,770
لا وقت لدي فأبواي
سيصلان خلال أسبوع

124
00:11:18,773 --> 00:11:20,970
من رحلتهم للطواف
براً حول العالم

125
00:11:21,007 --> 00:11:23,560
لو جاء أبي و أنا
بلا عمل

126
00:11:23,844 --> 00:11:26,013
سيصفعني, إنه
وقت ذهابي

127
00:11:26,021 --> 00:11:28,196
حسناً, الليله
سأمنحك عملاً

128
00:11:28,752 --> 00:11:33,958
واعدني على عشاء رومانسي
و سنتخلص من المشكله

129
00:11:38,370 --> 00:11:40,043
جميله-
أخرج-

130
00:11:40,078 --> 00:11:41,561
ماذا
لا, لا, لا

131
00:11:43,289 --> 00:11:45,581
إنه بشع-
إنها جميله-

132
00:11:45,583 --> 00:11:47,587
إنهم وحيدون هنا و يجب
أن يهتم بهم أحد

133
00:11:47,589 --> 00:11:49,604
أمس وجدت هذا بدرج
ملابسي الداخليه

134
00:11:49,755 --> 00:11:52,161
إنها كانت
جميله أيضاً

135
00:11:52,392 --> 00:11:54,887
لماذا تضربني؟-
إنه ليس صديق عادي-

136
00:11:54,924 --> 00:11:57,200
و هذا ما تحبينه فيَ؟-
وداعاً-

137
00:11:57,237 --> 00:11:58,817
لا تستخدم كلمة
الحب الآن

138
00:11:58,819 --> 00:12:02,229
و قد نقترب منها لو
دفعت نصف الإيجار

139
00:12:02,738 --> 00:12:03,738
وداعاً

140
00:12:04,542 --> 00:12:08,687
دوائري تتلف هنا
هذا غير إنساني

141
00:12:08,875 --> 00:12:12,637
ترغمنا على العيش بصندوق
في شرفه مع وحش

142
00:12:12,674 --> 00:12:14,686
و كأني حيوان-
كفى-

143
00:12:14,689 --> 00:12:17,017
أنت و رفيقك المعتوه
لا تدخلا دون إذن

144
00:12:17,019 --> 00:12:20,794
من أمر بذلك؟الآنسه شقراء؟
هيا يا كلب

145
00:12:23,578 --> 00:12:26,500
كيف الأحوال يا "برينز"؟-
بخير-

146
00:12:26,537 --> 00:12:28,331
هل يجب أن
أرى هذا؟

147
00:12:28,333 --> 00:12:30,101
هنا سيطيش
"صواب "سبوك

148
00:12:30,138 --> 00:12:32,988
سام" لا أحب الإقامه"
مع تلك الفتاه

149
00:12:32,991 --> 00:12:35,363
ماذا لو طردتنا
كالفتاه السابقه؟

150
00:12:35,389 --> 00:12:37,209
كانت شريره و
لم أحبها

151
00:12:37,244 --> 00:12:39,436
نحن الشباب يجب
أن نبقى سوياً

152
00:12:40,366 --> 00:12:42,413
نحن أسره

153
00:12:43,637 --> 00:12:46,511
كلا نحن لسنا أسره إنكم
لاجئون سياسيين

154
00:12:46,513 --> 00:12:49,228
و أخيراً وجدت من
يقدرني لشخصي

155
00:12:49,265 --> 00:12:52,134
أخبرها أننا لسنا حيواناتك
الأليفه و لسنا لعبتك

156
00:12:52,310 --> 00:12:56,048
نحن جنس فضائي عبقري
متقدم, نبحث عن وطن

157
00:12:58,509 --> 00:13:00,563
سنقف هنا-
غير مسموح-

158
00:13:00,566 --> 00:13:03,819
ماذا سيفعلون يجرونها؟
أين هو؟

159
00:13:04,326 --> 00:13:05,701
"سامي"

160
00:13:07,513 --> 00:13:10,181
"هيا يا "سامي-
"سام"-

161
00:13:10,183 --> 00:13:13,907
إني أفتقدكم جداً-
بالتأكيد, ما رأيك؟-

162
00:13:13,944 --> 00:13:15,602
تبدون رائعين-
إنها جميله-

163
00:13:16,098 --> 00:13:17,847
كفى-
إنتظر حتى ترى النهايه-

164
00:13:17,850 --> 00:13:20,250
تعجبني رابطة عنقك
أين فتاتي؟

165
00:13:20,252 --> 00:13:22,553
أين "كارلي" الجميله؟-
بالعمل حصلت على عمل جديد-

166
00:13:22,589 --> 00:13:24,278
قلتم أنكم ستأتون
بعد أسبوع

167
00:13:24,280 --> 00:13:26,463
في الحادي و العشرين
و ليس الحادي عشر

168
00:13:26,917 --> 00:13:29,947
بسبب هذا الشئ
الرائع, إنه يطير

169
00:13:30,477 --> 00:13:34,025
هل نعطلك عن شئ
عن عملك مثلا؟

170
00:13:34,167 --> 00:13:36,711
هو وقت العمل
كنا قلقين لهذا

171
00:13:38,651 --> 00:13:40,933
لدي مقابلات
تقدم لوظائف

172
00:13:42,646 --> 00:13:44,161
هذا جيد

173
00:13:44,198 --> 00:13:45,544
هذا سئ-
توقف-

174
00:13:45,547 --> 00:13:46,806
لا تكن سلبياً
يا أبي

175
00:13:46,809 --> 00:13:48,815
أنت في واشطون
مع إبنك و أسرتك

176
00:13:48,982 --> 00:13:50,658
وقت ممتع-
سئ أنك لا تعمل-

177
00:13:50,695 --> 00:13:52,653
هناك أشياء جيده لتفعلها هنا-
نعم-

178
00:13:53,022 --> 00:13:55,397
نعم متاحف و تماثيل
حسناً ؟أراكما الليله

179
00:13:55,433 --> 00:13:56,504
سأرحل مجدداً

180
00:13:56,540 --> 00:13:59,030
سام" يجب أن ترتدي"
بنطالاً حقيقياً للمقابله

181
00:13:59,067 --> 00:14:01,349
يجب أن ترتدي
بنطالاً حقيقياً للأبد

182
00:14:01,384 --> 00:14:03,763
ماذا حدث ل
بامبل بي"؟"

183
00:14:03,765 --> 00:14:05,873
إنه في مهمه و
أستخدم هذه

184
00:14:05,932 --> 00:14:08,802
سيارتك حصلت على عمل؟-
كفاك-

185
00:14:08,839 --> 00:14:11,821
إلى ماذا تتحول؟-
لا تتحول لشئ-

186
00:14:11,857 --> 00:14:13,531
إنها لهواة التجميع
إشتريتها رخيصه

187
00:14:13,534 --> 00:14:15,057
فقط تحتاج لبعض
العمل, ثقي بي

188
00:14:15,059 --> 00:14:18,146
كلا إنها رائعه و
"تذكرني ب "بامبل بي

189
00:14:18,182 --> 00:14:21,235
لو كان "بامبل بي" قطعة
خرده بائسه

190
00:14:23,652 --> 00:14:25,124
تعال سنوصلك

191
00:14:26,743 --> 00:14:32,860
منذ وصولونا و موطننا الجديد
الأرض تبدلت كثيراً

192
00:14:33,016 --> 00:14:36,283
لاقطات الإنيرجون
تحرس مدنها الآن

193
00:14:36,320 --> 00:14:40,139
و أنظمة الدفاع بعيدة
المدى تحمي الأجواء

194
00:14:40,175 --> 00:14:43,661
الشرق الأوسط موقع نووي مُخالف-
الآن نساعد حلفاءنا-

195
00:14:43,663 --> 00:14:46,237
في حل النزاعات
بين البشر

196
00:14:46,691 --> 00:14:50,901
لمنع الجنس البشري
من إيذاء نفسه

197
00:14:55,151 --> 00:14:57,021
إنها سيارة
وزير الدفاع

198
00:15:00,537 --> 00:15:02,255
إرفعوا الحاجز

199
00:15:08,685 --> 00:15:12,095
إنبطحوا أرضاً
و ظلوا مكانكم

200
00:15:27,781 --> 00:15:32,308
نعمل في فرق سريه
بمهمات مختلفه حول العالم

201
00:15:32,458 --> 00:15:35,839
و طوال الوقت
نبحث عن آثار

202
00:15:35,876 --> 00:15:39,222
لعودة أعداءنا
الحقيقيون

203
00:15:40,696 --> 00:15:44,761
أنا فوسكود المستشار العام
لإدارة الطاقه الأوكرانيه

204
00:15:44,926 --> 00:15:48,911
حكومتي ستنكر حدوث
تلك المناقشات

205
00:15:49,109 --> 00:15:52,434
في إحدى منشآتنا
المعطله إكشتفنا شيئاً

206
00:15:52,437 --> 00:15:56,823
و أخشى أنه شئ
من الفضاء الخارجي

207
00:15:59,395 --> 00:16:02,625
و إسم المنشأه
"تشيرنوبل"

208
00:16:20,427 --> 00:16:21,842
"سيد "فوسكود

209
00:16:22,578 --> 00:16:25,215
إنها غير مأهوله
منذ عام 86

210
00:16:25,398 --> 00:16:28,272
و أظن أن لن يكون بها
حياه سوى بعد 20,000 عام

211
00:16:28,481 --> 00:16:33,341
على الأقل, أرض أوكرانيا
كانت خصبه جداً هذه مأساه

212
00:16:33,590 --> 00:16:34,692
من هنا

213
00:16:35,421 --> 00:16:40,232
إجهزوا أمامنا 60 دقيقه
إنتبهوا لمعدلات الإشعاع

214
00:16:43,208 --> 00:16:45,353
سيد "فوسكود" أين
عتاد الحمايه خاصتك؟

215
00:16:51,269 --> 00:16:53,303
أين عتاد الحمايه خاصتك؟

216
00:16:53,853 --> 00:16:57,314
ليست مهمه, بالنسبه لي
الموت مسألة وقت فقط

217
00:16:57,682 --> 00:16:59,501
عبر المدرسه

218
00:17:01,127 --> 00:17:04,010
يوري" سيصحبكم للأسفل"
و هناك شئ آخر يا كولونيل

219
00:17:04,192 --> 00:17:08,204
على إنفراد, كانت هناك
تجارب بمجال الطاقه

220
00:17:10,122 --> 00:17:11,757
هذا الأمر
ليس عاجل

221
00:17:23,159 --> 00:17:24,785
واصلوا السير و
إبقوا متقاربين

222
00:17:28,374 --> 00:17:31,558
حسناً, هنا
لقد وجدناها

223
00:17:32,492 --> 00:17:34,585
أيها الضابط
إننا نراه

224
00:17:36,872 --> 00:17:40,703
وجدنا جسماً ملفوف فيما
يشبه لجاماً معدنياً

225
00:17:42,343 --> 00:17:43,189
ما هذا؟

226
00:17:43,780 --> 00:17:48,313
يا رفاق ما إسم مشروع
الفضاء السوفييتي؟

227
00:17:48,984 --> 00:17:51,606
سبوتنيك-
القراءات توضح وجود إنيرجون سيدي-

228
00:17:51,642 --> 00:17:53,655
الإشاره قويه

229
00:17:54,743 --> 00:17:56,134
و أسفلنا

230
00:17:56,171 --> 00:17:57,847
و قادم بسرعه

231
00:18:03,161 --> 00:18:04,738
بالأسفل هناك

232
00:18:18,226 --> 00:18:20,945
إصعدوا للقمه
الآن أسرعوا, أسرعوا

233
00:18:47,749 --> 00:18:48,986
هيا بنا
هيا بنا

234
00:18:49,023 --> 00:18:50,828
الجميع إلى
الجميع يخرجون

235
00:18:51,020 --> 00:18:53,122
إبقوا خلفي

236
00:18:53,748 --> 00:18:54,913
هيا, هيا

237
00:18:54,945 --> 00:18:56,245
"أوبتيموس"

238
00:19:01,815 --> 00:19:03,058
تراجعوا

239
00:19:04,210 --> 00:19:07,353
هيا طوقوه-
إلتفوا حوله-

240
00:19:13,479 --> 00:19:15,071
أحضروا الأسلحه
الثقيله

241
00:19:17,610 --> 00:19:19,126
"أوبتيموس"

242
00:19:34,057 --> 00:19:35,922
ما كان هذا
الشئ؟

243
00:19:37,391 --> 00:19:41,664
"إنه "شوك ويف

244
00:19:42,399 --> 00:19:43,788
لماذا يريد هذا؟

245
00:19:45,358 --> 00:19:47,461
هذا محال

246
00:19:47,536 --> 00:19:49,688
إنه جزء من
محرك

247
00:19:49,732 --> 00:19:53,640
لإحدى سفن الأوتوبوتس
المفقوده منذ زمن

248
00:20:16,860 --> 00:20:19,262
أسعدني العمل
معك

249
00:20:21,810 --> 00:20:24,043
مقابلات , هذا شئ
مثير جداً

250
00:20:24,046 --> 00:20:25,747
حبيبي أتريد
علكه؟

251
00:20:25,749 --> 00:20:28,706
نفسك يصبح كريهاً
عندما تنفعل

252
00:20:29,312 --> 00:20:32,905
"السيد "ويتويكي-
نعم ستتوقفوا عن البحث-

253
00:20:32,941 --> 00:20:34,412
أنا السيد
"ويتلي"

254
00:20:36,615 --> 00:20:38,997
هل سينضم ألينا آخرون؟-
كلا-

255
00:20:39,346 --> 00:20:40,346
كلا؟

256
00:20:40,515 --> 00:20:42,539
لو تريد من الإقتراب لا بأس-
كلا-

257
00:20:42,576 --> 00:20:45,654
معلمي-
إستعد, إبدأ-

258
00:20:45,690 --> 00:20:48,114
تخرجت هذا العام تخصصت
في السياسه الطبيعيه

259
00:20:48,116 --> 00:20:51,021
و مهتم بتكنولوجيا الحكومات
بتداخلهما و تعاونهما

260
00:20:51,058 --> 00:20:52,048
تشكيل المستقبل

261
00:20:52,084 --> 00:20:55,009
لماذا أرسلناه إلى
لإحدى كليات القمه؟

262
00:20:55,086 --> 00:20:57,524
أتم دراسته منذ 3 شهور
و لا يجد عملاً

263
00:20:57,693 --> 00:20:59,701
"سيد "ماتسو بيسو-
"ماتسو"-

264
00:20:59,738 --> 00:21:00,353
"ماسي"

265
00:21:00,389 --> 00:21:02,018
"ماتسو موتو"-
"موتو"-

266
00:21:02,055 --> 00:21:03,829
مارثا", هل يمكنني دعوتك "مارثا"؟"-
كلا-

267
00:21:03,831 --> 00:21:05,944
جاك" هناك نوعان من"
البشر في العالم

268
00:21:05,947 --> 00:21:08,409
هناك من يفكرون
و من يعملون

269
00:21:09,388 --> 00:21:12,625
هناك الرابحون و الحالمون
و المنفذون

270
00:21:12,627 --> 00:21:14,815
و ماذا عن بعض
الشهود

271
00:21:16,489 --> 00:21:20,665
وجهك يدعو للثقه تذكرني
"بالكولونيل الآسيوي "ساندرز

272
00:21:20,701 --> 00:21:21,970
رجل أثق
به

273
00:21:22,025 --> 00:21:25,589
إنه وقت طويل
و كأنه جيل مفقود

274
00:21:25,591 --> 00:21:27,975
لماذا كانت الإف بي آي
تبحث عنك؟

275
00:21:28,609 --> 00:21:29,469
ماذا؟

276
00:21:29,473 --> 00:21:31,275
نعم إف بي آي إهتموا

277
00:21:31,285 --> 00:21:34,203
عندما يصيبك الولع بالفضائيين
و أنت بالرابعه عشره

278
00:21:34,206 --> 00:21:36,879
كانوا ودودين معي جداً
عثروا عليَ فوراً

279
00:21:36,915 --> 00:21:39,519
و هذا كل شئ و
أوباما" منحني ميداليه"

280
00:21:39,555 --> 00:21:43,269
من الجيد أن يكون هناك
حامل ميداليه بالمكتب

281
00:21:43,447 --> 00:21:44,999
أخذتها من "أوباما"؟-
نعم-

282
00:21:45,001 --> 00:21:47,924
في هذا المكتب
معظمنا جمهوريون

283
00:21:47,961 --> 00:21:49,266
لذلك

284
00:21:49,438 --> 00:21:51,050
لا أشعر بالراحه-
كلا-

285
00:21:51,052 --> 00:21:52,510
كلا-
فلتحضر إناءاً-

286
00:21:52,547 --> 00:21:55,165
و تغمس الكعكه بدواء
للمعده هذا, هو الحل

287
00:21:55,335 --> 00:21:56,809
لدي مقابله أخرى
يجب أن نذهب, هيا

288
00:21:56,812 --> 00:21:58,018
حقاً؟

289
00:21:59,134 --> 00:22:00,616
إجلس

290
00:22:00,629 --> 00:22:04,807
" السيد "سام ويتويكي
خريج جديد من الجامعه

291
00:22:04,809 --> 00:22:08,164
و الخبرات السابقه
تقترب من الصفر لكنه

292
00:22:08,199 --> 00:22:11,429
معه خطاب
توصيه من الإداره

293
00:22:11,887 --> 00:22:13,805
اللعنه على
هذا

294
00:22:13,837 --> 00:22:15,523
هل أعرف أحداً
في إدارتكم؟

295
00:22:15,525 --> 00:22:16,975
جميعنا نعرف
من نكون

296
00:22:16,986 --> 00:22:19,894
نظام أكيوريتا يسمى
الرائد في الإتصالات

297
00:22:19,897 --> 00:22:22,678
و الفضاء و أرباحنا
17مليار العام الماضي

298
00:22:22,681 --> 00:22:26,085
نحن نعمل مع ناسا و مركز
الأبحاث الشمسيه و غيرهم

299
00:22:26,087 --> 00:22:28,153
و ستجد هنا فرصاً
متاحه أمامك

300
00:22:28,190 --> 00:22:31,657
و الوظيفه الأولى بعد التخرج
تكون فارقه يا فتى

301
00:22:31,659 --> 00:22:34,580
إما أن تبدأ في مسارك
الصحيح في العمل

302
00:22:34,582 --> 00:22:38,155
أو أن تسقط في
هوة الفشل

303
00:22:38,579 --> 00:22:43,038
لهذا كل شئ يتوقف على
تنفيذك للكلمتين التاليتين

304
00:22:43,075 --> 00:22:44,660
أثر إعجابي

305
00:22:45,414 --> 00:22:46,414
الآن؟

306
00:22:46,417 --> 00:22:48,722
أثر إعجابي-
لقد أخذتني على غره-

307
00:22:48,758 --> 00:22:49,727
أثر إعجابي

308
00:22:49,902 --> 00:22:51,961
أنا كتاب مفتوح إسألني
أي سؤال تريده

309
00:22:51,964 --> 00:22:54,855
هل أنت نشيط
و منجز و مسؤل؟

310
00:22:54,857 --> 00:22:56,774
أنا قاتل, قاتل
ذو دم بارد

311
00:22:57,440 --> 00:22:58,820
أتتحمل المسؤليه؟

312
00:22:58,823 --> 00:23:01,555
أتحمل المسؤليه و البربريه
و الفايكنج أنا لها

313
00:23:01,914 --> 00:23:03,353
أنا هنا

314
00:23:08,535 --> 00:23:10,896
نحن لا نحب
هذا هنا

315
00:23:10,998 --> 00:23:16,331
لا تملق و لا إنصياع
و لا حماقه, أنا

316
00:23:18,867 --> 00:23:20,162
"نعم سيد "برازوس

317
00:23:20,427 --> 00:23:24,586
"لما تستخدم "شانتال
ما يبدو أنه

318
00:23:24,589 --> 00:23:28,732
كأساً أحمر من الطابق الأحمر
و نحن بالطابق الأصفر؟

319
00:23:28,768 --> 00:23:34,405
سأتولى الأمر-
هذا تلوث بصري-

320
00:23:35,024 --> 00:23:38,095
أوقفي هذا-
يالك من غبيه-

321
00:23:38,787 --> 00:23:40,558
مقززه

322
00:23:40,981 --> 00:23:45,265
شكراً, إنها فوضى
عارمه هنا

323
00:23:46,367 --> 00:23:52,738
الإيميل حدد مساعده إداريه-
كلا العمل بغرفة البريد-

324
00:23:54,409 --> 00:23:55,820
سأغادر

325
00:23:55,947 --> 00:24:00,898
أتعلم كم شخص من كليات
القمه و العلوم سيقاتلون

326
00:24:00,934 --> 00:24:02,675
أنا أنقذت حياتك
مرتين

327
00:24:03,141 --> 00:24:06,147
لا يمكنني إخبارك
كيف و متى أو لماذا

328
00:24:06,184 --> 00:24:10,772
لكني فعلت أشياء مهمه
و أريد عملاً أكون مهماً به

329
00:24:11,514 --> 00:24:14,674
لذلك أشكرك و أرفض-
أتدري ما أظنه؟-

330
00:24:14,764 --> 00:24:16,783
إنك تريد عملاً
بعد ذاك العمل

331
00:24:16,785 --> 00:24:19,979
لكن يا بني هذا هو
العمل الذي أمامك

332
00:24:19,982 --> 00:24:22,935
و هذا هو السبب الذي
سيجعلك تبرع فيه

333
00:24:23,130 --> 00:24:26,594
لأني عندما أنظر لك
أري نفسي بشبابي

334
00:24:29,356 --> 00:24:33,214
مقر القيادة السري للوكر
واشنطون العاصمه

335
00:24:33,976 --> 00:24:38,299
إدارة الصحه و الخدمات
الإنسانيه

336
00:24:44,998 --> 00:24:49,739
كل الأوتوبوتس العامله
التدريب خلال 15 دقيقه

337
00:24:52,904 --> 00:24:55,841
دينو" مطلوب"
في القسم 23

338
00:24:56,106 --> 00:24:59,209
سايدسوايب" إلى القسم 37"
لتقييم الأسلحه

339
00:25:01,547 --> 00:25:05,654
سيناتور تذكر أن وكالة الأمن
القومي تطلبني لأمولهم

340
00:25:05,691 --> 00:25:08,179
و عندما تريد السي آي إيه
التخلص من هدف

341
00:25:08,215 --> 00:25:09,930
فهم يطلبون إذناً
مني أولاً

342
00:25:10,062 --> 00:25:12,940
و عندما يريد الرئيس معرفة
النواب الذين لديهم

343
00:25:12,942 --> 00:25:17,472
نقاط ضعف سياسيه فيما يخص
وجود نشاط إجرامي لهم

344
00:25:17,509 --> 00:25:19,085
فإنه يتصل بي

345
00:25:19,087 --> 00:25:21,483
الوكاله الأمريكيه تقول أنهم
كانو يراقبون الإنفجار

346
00:25:21,485 --> 00:25:24,249
لكن الحقيقه أنه كان
ضربه عسكريه سريه

347
00:25:24,616 --> 00:25:26,676
لم تعلن أي دوله المسؤليه-
سي آي إيه تسأل-

348
00:25:26,676 --> 00:25:28,217
بشأن الغاره الغامضه
بالشرق الأوسط

349
00:25:28,218 --> 00:25:31,292
هذا وقت المصارحه
هل وحدتك متورطه؟

350
00:25:31,293 --> 00:25:32,919
لست متأكداً
سيدتي

351
00:25:32,922 --> 00:25:36,291
هذه طريقة قتل الديسيبتكونز
طلقه قاتله بالرأس

352
00:25:38,291 --> 00:25:41,909
منذ علمت بالمخابرات صرت
أحب الأجوبه الذكيه

353
00:25:41,945 --> 00:25:45,529
لا أستطيع التأكيد, الأوتوبوتس
مثل المراهقين

354
00:25:45,566 --> 00:25:47,018
يحبون التسلل
من البيت

355
00:25:47,021 --> 00:25:49,008
كولونيل "لينوكس" هل
أنت القائد أم لا؟

356
00:25:49,045 --> 00:25:51,882
نعم سيدتي-
كفاك قولاً سيدتي-

357
00:25:51,918 --> 00:25:53,458
هل أبدو
لك سيده؟

358
00:25:53,494 --> 00:25:55,975
كلا سيدتي
نعم, سيدتي, نعم

359
00:25:56,240 --> 00:25:59,442
إن هذا إختراع مذهل-
صحيح-

360
00:25:59,608 --> 00:26:01,580
جيد, لقد جاءوا

361
00:26:01,582 --> 00:26:03,824
إسمي "كيو" و أتمنى أن
يكون لديك إجابات له

362
00:26:03,827 --> 00:26:05,444
لم أره غاضباً هكذا

363
00:26:05,480 --> 00:26:07,838
أوبتيموس أتذكر
شارلوت ميرينج"؟"

364
00:26:07,874 --> 00:26:11,823
مديرة مخابراتنا الوطنيه-
إن مزاجه منحرف-

365
00:26:11,860 --> 00:26:14,205
لا يرغب في الحديث
لأحد اليوم

366
00:26:14,829 --> 00:26:17,162
ما هذا؟العلاج
الصامت؟

367
00:26:17,386 --> 00:26:19,495
رأينا هذا و هو
ليس ذلك

368
00:26:19,973 --> 00:26:21,781
هذا أسوأ

369
00:26:21,976 --> 00:26:24,452
برايم" إفعل شيئاً"

370
00:26:25,519 --> 00:26:26,825
إنه غاضب

371
00:26:32,866 --> 00:26:34,359
لقد كذبت
علينا

372
00:26:34,362 --> 00:26:38,339
كل ما يعلمه البشر عن
كوكبنا قيل أننا أُبلغنا به

373
00:26:38,341 --> 00:26:41,460
فلماذا إذاً وُجد هذا
في حيازة بشر؟

374
00:26:41,467 --> 00:26:43,492
لم نكن نعلم
شيئاً عن هذا

375
00:26:43,528 --> 00:26:46,735
المدير فقط له حق
الدخول للقطاع 7 حتى الآن

376
00:26:46,738 --> 00:26:49,171
الحقيبه-
أي حقيبه؟-

377
00:26:49,173 --> 00:26:52,072
الخضراء يا
"سيده "بيركين

378
00:26:53,118 --> 00:26:53,978
يا إلهي

379
00:26:55,483 --> 00:26:57,356
هذا سر
يعرفه القله

380
00:26:57,444 --> 00:26:59,541
و القليل منهم
فقط مازال حياً

381
00:26:59,913 --> 00:27:01,713
إسمح لي أن
أقدم لك

382
00:27:01,715 --> 00:27:04,099
إثنان من مؤسسي ناسا

383
00:27:04,101 --> 00:27:06,456
و رائد الفضاء دكتور
"باز أولدرين"

384
00:27:06,492 --> 00:27:10,132
أحد أول رجلين هبطا
على سطح القمر, سيدي

385
00:27:10,428 --> 00:27:12,315
"أوبتيموس برايم"

386
00:27:13,090 --> 00:27:17,247
من رفيق في السفر
عبر الفضاء, تشرفت بك

387
00:27:17,284 --> 00:27:19,174
بل الشرف لي

388
00:27:19,175 --> 00:27:21,529
سباق السفر
للفضاء في الستينات

389
00:27:21,531 --> 00:27:24,335
يبدو أنه كان بسبب
حدث ما

390
00:27:25,826 --> 00:27:29,674
رواد الفضاء إستكشفوا
سفينة فضاء محطمه

391
00:27:29,786 --> 00:27:31,272
و لم يكن على
متنها أحياء

392
00:27:31,408 --> 00:27:34,797
و قد أقسمنا لقائدنا
على حفظ السر

393
00:27:34,800 --> 00:27:38,537
هذه مهمه لن
تتحدثوا عنها أبداً

394
00:27:38,540 --> 00:27:39,541
مفهوم سيدي

395
00:27:39,544 --> 00:27:44,007
35شخص فقط في ناسا
عرفوا الخطه الحقيقيه

396
00:27:44,013 --> 00:27:47,609
السوفييت نجحوا بإنزال
مسبارات بدون رواد فضاء

397
00:27:47,645 --> 00:27:50,476
و يبدو أنهم إلتقطوا
قضيب الوقود هذا

398
00:27:50,667 --> 00:27:55,134
و نعتقد أن الروس خمنوا أنه
مجموعة وقود مبتكره

399
00:27:55,136 --> 00:27:58,165
و نعتقد أنهم سيطروا عليه
و تحكموا به في تشيرنوبل

400
00:27:58,327 --> 00:28:00,569
كل رحلاتنا كانت
ستة رحلات

401
00:28:00,573 --> 00:28:03,653
و إلتقطنا مئات
الصور و العينات

402
00:28:03,724 --> 00:28:05,240
و إحتفظنا بهم في
مكان آمن للأبد

403
00:28:05,244 --> 00:28:07,069
و أوقفنا برنامج
إستكشاف القمر

404
00:28:07,071 --> 00:28:09,527
هل بحثتم في إرتفاع
موقع التحطم؟

405
00:28:12,180 --> 00:28:14,304
إسم السفينه
كان آرك

406
00:28:15,004 --> 00:28:18,134
و لقد شاهدت هروبها
من "سايبرترون" بنفسي

407
00:28:18,443 --> 00:28:22,732
تحمل تقنيات للأوتوبوتس
يمكن أن تربحنا الحرب

408
00:28:22,769 --> 00:28:25,063
و قائدها

409
00:28:25,853 --> 00:28:28,816
من كان قائدها؟-
سنتينيل برايم" العظيم"-

410
00:28:28,819 --> 00:28:34,728
مخترع التقنيات كان
قائد الأوتوبوتس قبلي

411
00:28:34,764 --> 00:28:39,802
من الضروري أن أجدها قبل
معرفة الديسيبتكونز بمكانها

412
00:28:39,839 --> 00:28:44,543
سفينة الأوتوبوتس لها القدره
على الوصول هناك و

413
00:28:44,776 --> 00:28:47,979
و يجب أن تُصلوا أن تصل
في الوقت المناسب

414
00:29:00,418 --> 00:29:02,669
مرحباً, جئت للقاء
"كارلي سبينسر"

415
00:29:13,329 --> 00:29:14,505
هل نلت الوظيفه؟

416
00:29:14,508 --> 00:29:15,878
هذا جنون-
نلتها حقاً؟-

417
00:29:15,881 --> 00:29:18,556
نعم-
هذا ما قلته, بفضل الأرنب-

418
00:29:19,613 --> 00:29:21,087
مرحباً بك

419
00:29:21,090 --> 00:29:23,083
هل تريدين المزيد؟-
نعم القليل-

420
00:29:23,396 --> 00:29:26,073
أريد رؤية مديرك الذي يعيش
في جبل الفضاء هذا

421
00:29:26,110 --> 00:29:30,627
أليس مكاناً جميلاً؟
و هو شخص لطيف

422
00:29:30,664 --> 00:29:31,542
نعم-
نعم-

423
00:29:31,544 --> 00:29:32,544
"سام"

424
00:29:34,625 --> 00:29:35,946
"ديلان جولد"

425
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
مرحباً

426
00:29:38,698 --> 00:29:40,682
يسعدني لقاءك-
يسعدني لقاءك-

427
00:29:40,719 --> 00:29:42,669
كارلي" أخبرتني"
الكثير عنك

428
00:29:42,671 --> 00:29:45,051
و العكس صحيح
إنه مبنى رائع

429
00:29:45,087 --> 00:29:48,531
كأنها مؤسسة سفن الفضاء-
شكراً لكنها تسرب-

430
00:29:48,567 --> 00:29:51,841
قبل قدوم "كارلي" للمساعده
كانت في حالة فوضى

431
00:29:51,878 --> 00:29:55,003
و بعد أن بدأنا الإصلاح سأشارك
بسباق بيبل بيتش

432
00:29:55,004 --> 00:29:57,578
هذا العام و أحصل على
جائزه لهذا الحامل هناك

433
00:29:57,614 --> 00:29:58,366
أتعرف لماذا؟

434
00:29:58,502 --> 00:30:02,266
لأن هذه المرأه هي
سلاحي السري

435
00:30:02,303 --> 00:30:04,840
حسناً-
سيد "جولد" أرجوك لا تبالغ-

436
00:30:04,842 --> 00:30:09,218
كل ما فعلته ترتيب أمورك-
بل أكثر من ذلك يا دوقتي-

437
00:30:09,957 --> 00:30:13,818
إسم تدليل هذا جيد-
نعم الدوقه-

438
00:30:13,820 --> 00:30:15,163
إنها جميله

439
00:30:15,164 --> 00:30:17,840
عندما أخذتها من السفاره
البريطانيه قلت

440
00:30:17,877 --> 00:30:19,111
من الأسهل
أن تديري بلداً

441
00:30:19,113 --> 00:30:21,392
جربي إدارة مجموعه
فنيه لا تقدر بثمن

442
00:30:21,397 --> 00:30:26,093
أنظر لديلاهاي 165
المكشوفه موديل 1939

443
00:30:26,094 --> 00:30:27,596
صممها فرنسي

444
00:30:27,821 --> 00:30:30,553
أنظر للثنايا
رائعه أليس كذلك؟

445
00:30:30,610 --> 00:30:31,819
جميله

446
00:30:32,593 --> 00:30:33,546
مثيره

447
00:30:34,111 --> 00:30:37,381
صُممت لتماثل جسد
المرأه الجميله

448
00:30:38,543 --> 00:30:42,208
هيا, أبي كان لديه مكتباً
يساوي 10 دولارات و حلماً

449
00:30:42,244 --> 00:30:44,337
و حوله إلى
إمبراطوريه

450
00:30:45,663 --> 00:30:48,169
نحن أكبر مكتب محاسبات
في أميركا

451
00:30:48,205 --> 00:30:50,642
و شرعت في هذا الجانب
من العمل بعد وفاته

452
00:30:50,678 --> 00:30:53,742
في المستقبل حاول
الرهان على الفائزين

453
00:30:54,285 --> 00:30:57,671
إقتناء السيارات يساعدني
على الإحتفاظ بعقلي

454
00:31:03,930 --> 00:31:06,222
إنها رائعه

455
00:31:08,616 --> 00:31:10,097
كان يوماً عظيماً
"سيد "جولد

456
00:31:10,099 --> 00:31:12,016
لم أرى هذه-
كلا, و لا أنا-

457
00:31:12,291 --> 00:31:13,750
القيود محكمه

458
00:31:14,483 --> 00:31:16,923
لقد بدأنا

459
00:31:17,026 --> 00:31:19,945
أترين هذا؟إنه
ينتقد سيارتي

460
00:31:19,982 --> 00:31:21,512
هل تخدمينه بينما
يقوم بإنتقادي؟

461
00:31:21,513 --> 00:31:24,864
ما أمرك؟إنه رئيسي هو
يدفع ثمن طعامنا و إيجارنا

462
00:31:24,865 --> 00:31:27,404
كلا, أنا أفهم تماماً, لا بأس
إنك تطعمينني جيداً

463
00:31:27,440 --> 00:31:30,135
أتدرين, لم أعد دميتك
لقد إرتديت ملابس الكبار

464
00:31:30,169 --> 00:31:31,384
هل ترينهم؟

465
00:31:31,386 --> 00:31:33,111
إلى السياره
شكراً يا دوقه

466
00:31:33,146 --> 00:31:35,777
يا إلهي, هل
تخشاه؟

467
00:31:39,692 --> 00:31:42,899
أخشاه؟أخشى ماذا؟
نقوده أم نفوذه أم وسامته؟

468
00:31:42,901 --> 00:31:46,345
لا شئ من هذا-
نوبات إنفعالك مثيره-

469
00:31:46,381 --> 00:31:47,977
إركبي السياره
لو سمحت

470
00:31:48,503 --> 00:31:51,695
سام" إنه ليس أول"
رجل يبتسم لي

471
00:31:51,696 --> 00:31:53,147
يمكنني التعامل
مع ذلك

472
00:31:53,150 --> 00:31:55,746
إبتسامك له هو
ما يغضبني

473
00:31:56,246 --> 00:31:58,863
لن أبتسم له
لن أبتسم له أبداً, أعدك

474
00:31:58,899 --> 00:32:00,222
لأن هذا
يثيرني

475
00:32:07,044 --> 00:32:10,142
مهلاً, مهلاً
لن تشغلها هكذا

476
00:32:10,179 --> 00:32:13,139
كنت أجهزها فقط
إنتيهت من 32% من الإصلاح

477
00:32:13,288 --> 00:32:15,800
تركيب الكروم و الجانج
الخلفي و أنتهي

478
00:32:15,802 --> 00:32:18,544
كارلي" أخبرتني أنك"
تعاني من فقدان الوظائف

479
00:32:18,546 --> 00:32:23,115
أتعرف أني في إدارة
أكوريتا و أوصيت بك

480
00:32:23,150 --> 00:32:27,169
,إبقي الإمر بيننا
إنها تحبك جداً

481
00:32:27,204 --> 00:32:28,662
إنك محظوظ

482
00:32:31,920 --> 00:32:34,737
زانثيوم يقترب من
قاعدة ترانكويليتي

483
00:32:35,423 --> 00:32:37,732
هنا هيوستون
إستمر

484
00:32:41,288 --> 00:32:44,115
أرمسترونج" يحظى"
بيوم طيب

485
00:32:44,152 --> 00:32:46,304
راتشيت" فلنبدأ"

486
00:32:51,582 --> 00:32:53,821
هلا وضعت
هذا الغطاء؟

487
00:32:55,900 --> 00:32:57,075
تم الإتصال

488
00:33:03,947 --> 00:33:06,001
نحن ندخل الآرك

489
00:33:28,374 --> 00:33:30,718
مستوياته ضعيفه

490
00:33:33,168 --> 00:33:37,135
حبس نفسه
ليحمي الأعمده

491
00:33:37,469 --> 00:33:39,271
"سينتينيل"

492
00:33:39,863 --> 00:33:42,966
إنك عائد للوطن
يا صديقي

493
00:34:22,833 --> 00:34:27,168
فلتحيوا
"ميجاترون"

494
00:34:32,836 --> 00:34:35,567
سيدي
إنه سيدي

495
00:34:40,964 --> 00:34:46,331
لا تكونوا طماعين
يا صغاري

496
00:34:49,087 --> 00:34:51,228
تبدو بحاله سيئه
يا سيدي

497
00:34:51,231 --> 00:34:55,469
كم يؤلمني رؤيتك
كسيراً و ضعيفاً

498
00:34:55,470 --> 00:34:58,715
وفر هذا أيها المتذلف
الهلامي

499
00:34:58,722 --> 00:35:02,365
إنك تعرف أوامرك
و هي لا شئ

500
00:35:09,036 --> 00:35:12,075
ساوندويف" يقدم نفسه"
"لورد "ميجاترون

501
00:35:12,078 --> 00:35:16,629
و ما هي أخبار
القاتل الصغير؟

502
00:35:16,631 --> 00:35:18,808
الأوتوبوتس إبتلعوا
الطعم

503
00:35:18,843 --> 00:35:22,560
إكشتفوا الآرك
و عادوا بحمولته

504
00:35:22,596 --> 00:35:27,667
منحتني شرفاً عظيماً
بتتبعي تلك السفينه للقمر

505
00:35:28,044 --> 00:35:32,882
عملاءك البشريون أدوا
"غرضنا يا "ساوندويف

506
00:35:33,253 --> 00:35:37,133
و حان الوقت لنتخلص
من أية آثار

507
00:35:37,792 --> 00:35:43,121
ليزربريك" أقتلهم جميعاً"-
بكل سرور-

508
00:35:56,236 --> 00:35:58,072
هل أباك
بالمنزل؟

509
00:35:58,214 --> 00:36:00,689
ثم قال حان الوقت

510
00:36:01,331 --> 00:36:03,514
مرحباً يا أمي

511
00:36:08,073 --> 00:36:09,533
أخرج من المنزل

512
00:36:09,569 --> 00:36:12,890
ماذا تفعل بمنزلي؟-
جئت للزياره-

513
00:36:30,750 --> 00:36:31,993
ما هذا
الزي؟

514
00:36:33,526 --> 00:36:36,743
كلا, هذا قسم الفضاء
و لا نسمح بذلك هنا

515
00:36:36,779 --> 00:36:39,515
أيها الجديد هل رأيت هذا؟
إنها قنبله لاتينيه

516
00:36:39,551 --> 00:36:42,543
لو دخلت مكتبي بزي
كهذا سأفصلك, مفهوم؟

517
00:36:42,579 --> 00:36:46,915
ستعمل بهذا عامين و نصف
أريد أن تحب علملك و تبرع به

518
00:36:46,952 --> 00:36:49,252
لا وصوليه بمكتبي
أدير عملاً منتظماً

519
00:36:49,287 --> 00:36:51,358
نعم سيدي-
تحرك-

520
00:37:10,021 --> 00:37:11,931
وجدت الورقه التي
أخبرتك عنها

521
00:37:12,913 --> 00:37:15,302
إلامَ تنظر؟-
صمتاً-

522
00:37:18,368 --> 00:37:21,163
لو فعلت هذا لي مجدداً
سأركل مؤخرتك

523
00:37:22,690 --> 00:37:25,391
مرحباً-
مرحباً يا ملاكي-

524
00:37:25,427 --> 00:37:27,010
كيف حالك؟-
بخير-

525
00:37:27,197 --> 00:37:29,587
لدي مقابله بالمدينه
هل تمانع لو زرتك؟

526
00:37:29,828 --> 00:37:33,322
لا أدري لدي 500 صفحه
من العمل الممل

527
00:37:33,325 --> 00:37:34,229
هذا محزن

528
00:37:34,265 --> 00:37:38,150
الأوتوبوتس ينقذون العالم
و أنا أقوم بهذا العمل

529
00:37:40,275 --> 00:37:42,194
مخالفة قواعد
الزياره

530
00:37:44,912 --> 00:37:47,907
هل أنت بخير؟-
بالتأكيد-

531
00:37:51,092 --> 00:37:52,440
أنا التالي

532
00:37:54,165 --> 00:37:56,392
إسمع
يوم السبت

533
00:37:56,395 --> 00:37:59,443
لدينا حفل للعاملين
لكن "ديلان" دعاك أيضاً

534
00:37:59,479 --> 00:38:00,243
حقاً؟

535
00:38:00,244 --> 00:38:03,454
لو توقفت عن نكاتك السيئه
فهذا سيعني لي الكثير

536
00:38:03,491 --> 00:38:05,677
أحب الذهاب
كيف جئت؟

537
00:38:06,217 --> 00:38:08,673
بالسياره-
إنك لا تملكين سياره-

538
00:38:08,674 --> 00:38:11,441
بل أملك-
هل ربحتيها باليانصيب؟-

539
00:38:11,477 --> 00:38:13,711
لقد منحني سياره-
أعطاك سياره؟-

540
00:38:13,748 --> 00:38:16,295
نعم و أظنها من
مميزات الوظيفه

541
00:38:16,331 --> 00:38:18,844
ميزه وظيفيه, ما نوع
هذه السياره؟

542
00:38:18,880 --> 00:38:22,052
مرسيدس إس إل إس
إيه إم جي

543
00:38:22,375 --> 00:38:24,850
ذات محرك
قوي

544
00:38:25,574 --> 00:38:28,925
مرسيدس بينز إس إل إس-
أجئت بهذه هنا؟-

545
00:38:30,669 --> 00:38:34,211
إن ثمنها 200ألف دولار-
أعرف-

546
00:38:34,248 --> 00:38:36,921
أتعرفين كم من الوقت أحتاج
لأوفر ثمن سياره كهذه؟

547
00:38:36,958 --> 00:38:39,341
وقت طويل؟-
نعم حوالي 53 سنه-

548
00:38:39,343 --> 00:38:40,788
قلت أنها ميزه
وظيفيه

549
00:38:40,795 --> 00:38:43,394
أتعرفين ماذا نفعل؟
نبيعها و نشتري منزلاً

550
00:38:45,469 --> 00:38:48,103
أعرف أنك محبط فقد
مررت بهذا الشعور

551
00:38:48,139 --> 00:38:50,573
إنك تشق طريقك

552
00:38:50,610 --> 00:38:53,014
و الأشياء الساره ستأتي-
سيداتي, سادتي-

553
00:38:53,015 --> 00:38:55,687
أريد بعض من وقت الغداء
للعمل , أيها الموظفون

554
00:38:55,723 --> 00:38:58,995
من يود ربح نقاط
بروس برازوس"؟"

555
00:38:58,998 --> 00:39:00,487
بروس" لقد عثرت"
على ضالتك

556
00:39:02,333 --> 00:39:06,793
ويتويكي", الرجل الذي"
يدير هذه الشركه

557
00:39:07,786 --> 00:39:11,253
من لدينا هنا, أختك أم
صديقه من فيس بوك؟

558
00:39:11,256 --> 00:39:12,229
أم مدونه
على تويتر؟

559
00:39:12,265 --> 00:39:14,477
"كارلي" هذا "بروس", "بروس"-
مرحباً-

560
00:39:14,479 --> 00:39:18,908
أنا صديقته, سعدت بلقاءك
سام" محق, شعرك رائع"

561
00:39:18,980 --> 00:39:21,026
شكراً لك

562
00:39:21,484 --> 00:39:23,210
سام" يجب"
أن أذهب

563
00:39:24,099 --> 00:39:28,318
خذ هديتك
لونك المفضل

564
00:39:29,065 --> 00:39:32,511
"أسعدني لقاءك سيد "برازوس-
و أنا أيضاً-

565
00:39:33,778 --> 00:39:35,661
إلى اللقاء
يا أولاد

566
00:39:40,767 --> 00:39:43,572
مازلت غاضباً لإسقاطك
"الملفات يا "جيري

567
00:39:43,767 --> 00:39:47,076
هلا تركني أنتهي
من اللبن يا "توني"؟

568
00:39:47,079 --> 00:39:51,188
لا أهتم بلبنك الغريب
ما يهمني هو الإحترام

569
00:40:10,008 --> 00:40:12,785
أعرف من تكون
"ويتي", "ويتويتي"

570
00:40:12,821 --> 00:40:15,564
أنا أعرفك, أنا أكلمك-
معذره-

571
00:40:15,566 --> 00:40:17,361
شكراً

572
00:40:17,660 --> 00:40:21,349
كلا تمهل يا نمر, لقد ظهرت
بخلفية ست صور مختلفه

573
00:40:21,385 --> 00:40:25,669
بقارتين مع الفضائيين
كان هذا في مصر

574
00:40:25,705 --> 00:40:29,822
مضبوط؟لأنك تعرف
الفضائيين, إلى اللقاء

575
00:40:31,059 --> 00:40:31,937
أترك سترتي

576
00:40:39,559 --> 00:40:41,807
"أنا "وانج
"ديب وانج"

577
00:40:42,106 --> 00:40:43,578
"ديب وانج"

578
00:40:43,581 --> 00:40:45,557
أنك لا تفهم أنا
عميل سري

579
00:40:45,559 --> 00:40:49,055
سأخبرك بما أفعله
اللعنه

580
00:40:50,292 --> 00:40:52,931
إنهم يراقبون
و يتنصتون

581
00:40:53,122 --> 00:40:55,428
و لا يمكنني إبلاغ الحكومه
بينما أنت تستطيع

582
00:40:55,464 --> 00:40:59,294
لأن هناك أشياء سيئه تحدث
الشفره بينك كما في فلويد

583
00:40:59,294 --> 00:41:02,214
لماذا تظن أحداً لم يذهب
للجانب المظلم منذ 1972

584
00:41:02,559 --> 00:41:05,764
إنك تتحدث الإنجليزيه
لكن إنجليزيه غريبه جداً

585
00:41:05,766 --> 00:41:07,956
لهذا

586
00:41:07,959 --> 00:41:11,901
كلا و إلا ضربتك-
لو ضربتني سأضربك-

587
00:41:11,901 --> 00:41:14,955
هذا تقريري, إنهم
يستغلوننا

588
00:41:14,955 --> 00:41:16,968
كل من فيه يعرفون
الذي بالجانب المظلم

589
00:41:17,659 --> 00:41:20,843
أصدقاءنا الفضائيين الطيبون
في خطر, الأمر بيدك

590
00:41:24,027 --> 00:41:25,694
"مهلاً يا "سام

591
00:41:34,193 --> 00:41:38,036
إلامَ تنظر؟
أيها الكلب

592
00:41:38,071 --> 00:41:41,965
هل فتشت في أغراضي؟
لحساب من تعمل؟

593
00:41:42,639 --> 00:41:44,882
عيني في عينك

594
00:41:46,478 --> 00:41:48,268
لقد ربحت

595
00:41:51,503 --> 00:41:58,218
أقمار صناعيه, برامج أُوقفت
خبراء يموتون

596
00:41:58,483 --> 00:42:01,581
إنهاء البرنامج الفضائي
الجانب المظلم

597
00:42:01,618 --> 00:42:03,108
الجانب المظلم
من القمر

598
00:42:03,284 --> 00:42:06,721
أنظر ماذا وجدت خارج الحمام
أهي لك؟أنجز هذا

599
00:42:06,757 --> 00:42:07,723
نعم سيدي

600
00:42:10,275 --> 00:42:12,121
فعلت كل
ما تريد

601
00:42:12,385 --> 00:42:14,876
يجب أن نتحدث
لأن بعض الأشياء

602
00:42:14,912 --> 00:42:17,571
أطرق الباب أولاً
ألا ترى أني مشغول؟

603
00:42:17,608 --> 00:42:19,302
من أنت؟
من أنت؟

604
00:42:20,092 --> 00:42:25,010
فتحت ساقي بالحمام
هذا حدث لي و لن أنساه

605
00:42:26,372 --> 00:42:27,991
كلا, كلا-
في الحمام عندما أخرجت شيئك-

606
00:42:28,864 --> 00:42:33,228
لسنا صديقين و بمكالمه مني
أجعلهم يفصلونك

607
00:42:33,264 --> 00:42:35,575
هذا ما سأفعله
يا شاذ

608
00:42:36,055 --> 00:42:37,325
هل أنت بخير؟

609
00:42:38,117 --> 00:42:39,885
إنها البواسير

610
00:42:39,921 --> 00:42:44,285
متى أعود لك؟-
عد عندما تتأدب-

611
00:42:47,481 --> 00:42:50,561
لا أعرفه و لن
أبوح بالسر أبداً

612
00:42:53,857 --> 00:42:54,504
حسناً, حسناً

613
00:42:54,506 --> 00:42:56,836
تسللت إلى شبكة
الأقمار الصناعيه

614
00:42:56,837 --> 00:43:00,512
و سأصيبها بالعمى
ماذا تريد أيضاً؟

615
00:43:00,606 --> 00:43:04,347
جيري" إنك المفضل"
عندي

616
00:43:04,557 --> 00:43:07,420
سأفعل أياً ما تريده مني-
أعلم-

617
00:43:07,456 --> 00:43:10,787
رؤسائي يريدونني أن

618
00:43:11,330 --> 00:43:14,370
لا تفعل هذا-
أن أنتحرك-

619
00:43:14,718 --> 00:43:18,272
ماذا قلت
ل "ويتويكي"؟

620
00:43:19,571 --> 00:43:20,590
اللعنه

621
00:43:22,672 --> 00:43:24,617
من يريد عشاءاً من
الدجاج الآن يا لعينه؟

622
00:43:24,626 --> 00:43:28,442
لأن أحدهم عبث
مع "وانج" الخطأ اليوم

623
00:43:29,487 --> 00:43:31,869
هيا, هل تريد
شيئاً مني؟

624
00:43:33,560 --> 00:43:34,613
كلا
كلا

625
00:43:43,195 --> 00:43:45,991
لا أريد المزيد من
"محاضرات "تشاك

626
00:43:46,608 --> 00:43:47,609
يا إلهي

627
00:43:53,211 --> 00:43:54,212
إستدعوا القانونيين

628
00:43:56,381 --> 00:43:57,787
"هذا "جيري

629
00:43:57,789 --> 00:44:00,195
كفاكم, نعم مات
رفيق بالعمل

630
00:44:00,197 --> 00:44:03,667
و النظر من النوافذ لن
يعيده حياً, لقد كان مكتئباً

631
00:44:03,704 --> 00:44:07,084
لا تصوره-
شاهدوه لكنه لن يصعد ثانية-

632
00:44:07,120 --> 00:44:08,998
إنكم مثل هامتي دامتي

633
00:44:09,114 --> 00:44:11,473
حسناً
"ويتويكي"

634
00:44:12,032 --> 00:44:15,957
عندما يتعلق الأمر بالصحف
سيورطوا "وانج" بكل شئ

635
00:44:16,207 --> 00:44:20,339
إنه في صحيفة الوحش
و البانجو و مضيق أبوللو

636
00:44:20,375 --> 00:44:23,487
هل رأيت الممشي
بالأسفل؟يا إلهي

637
00:44:23,523 --> 00:44:26,859
أراقب هذا الشخص سأحصل
على إسمه و مكان سيارته

638
00:44:26,895 --> 00:44:28,135
نريد نسخه
جديده هنا

639
00:44:28,137 --> 00:44:30,695
لن أقول شيئاً
عما رأيته

640
00:44:30,696 --> 00:44:34,427
من يشاركك الحمام
هو شأنك الخاص

641
00:44:34,463 --> 00:44:37,455
إنه يابانياً
حقاً

642
00:44:39,510 --> 00:44:41,877
إنهم لا يصنعونها
سهلة الإستخدام

643
00:45:19,573 --> 00:45:20,491
ما أمرك؟

644
00:45:20,492 --> 00:45:22,941
هذا هو الشئ الحقيقي
يا "كارلي", إحتفظي بهدوءك

645
00:45:22,977 --> 00:45:25,264
إنها الحياه الحقه
سأفسر لك لاحقاً

646
00:45:29,175 --> 00:45:32,778
حاله طارئه, أريد كولونيل
لينوكس الديسيبتكونز عادوا

647
00:45:32,815 --> 00:45:34,164
إفتحوا البوابه فوراً-
مهلاً سيدي-

648
00:45:34,167 --> 00:45:38,066
هذه إدارة الخدمه الصحيه-
و معكم هذا الأسلحه؟-

649
00:45:38,066 --> 00:45:39,860
ما الذي تحمونه أكياس القولون
أم مرحاض الفراش

650
00:45:39,895 --> 00:45:40,911
أم مطهرات الحلق؟-
حبيبي-

651
00:45:40,914 --> 00:45:42,581
من أين لك بتلك القبعه؟
من مدرسة التمريض؟

652
00:45:42,582 --> 00:45:45,241
إذاً أنتم ممرضين
و حماة بودرة الأقدام

653
00:45:45,277 --> 00:45:47,867
لسنا بالمكان الصحيح-
إننا بالمكان الصحيح-

654
00:45:47,904 --> 00:45:50,016
إنه المكان الصحيح و أريد
الحديث ل "أوبتيموس" فوراً

655
00:45:50,018 --> 00:45:52,933
لقد أخطأت المبنى و لا
أفهم عما تتحدث

656
00:45:52,969 --> 00:45:55,411
و ما الذي لا تفهمه في
عودة الديسيبتكونز؟

657
00:45:56,012 --> 00:46:00,842
هل تتذاكى؟-
لا تضرب سيارتي إنها نادره-

658
00:46:00,878 --> 00:46:03,521
لا تفعل ذلك-
إنك مجنون-

659
00:46:05,656 --> 00:46:08,603
إشاره بوجود إنيرجون-
إنه يصدر من السياره-

660
00:46:10,588 --> 00:46:12,082
أخرجي
أخرجي

661
00:46:14,727 --> 00:46:17,106
إثبتوا, أخرجوا-
سنثبت-

662
00:46:17,108 --> 00:46:18,118
هل أنت

663
00:46:20,241 --> 00:46:21,383
كفى

664
00:46:23,815 --> 00:46:27,389
تمكنت منه, هيا-
بي", هل "بي" بالداخل؟"-

665
00:46:27,936 --> 00:46:29,263
حسناً-
ظل منبطحاً-

666
00:46:29,675 --> 00:46:32,027
هل هكذا تعاملون الأوتوبوتس؟
نحن بنفس الفريق

667
00:46:32,063 --> 00:46:34,790
نعم إستمتع بوظيفتك
الجديده في 7-11 يا أحمق

668
00:46:34,791 --> 00:46:36,718
هذا صحيح-
أحمق-

669
00:46:36,823 --> 00:46:38,611
كيف حال
سيارتك الآن؟

670
00:46:47,985 --> 00:46:49,136
هذه سيارتي

671
00:46:50,273 --> 00:46:52,575
تعال هنا
تعال هنا

672
00:46:52,911 --> 00:46:54,602
هيا-
"سام"-

673
00:46:54,639 --> 00:46:56,260
ما أمرك؟

674
00:46:56,295 --> 00:46:59,931
أعلم أن عملياتك السريه مهمه
و لا أقلل من شأن عملك

675
00:46:59,967 --> 00:47:01,182
لكني لم أعد
أراك أبداً

676
00:47:01,635 --> 00:47:04,255
ألا يمكنك زيارة
المرآب ذات ليله؟

677
00:47:04,256 --> 00:47:06,121
سام" هذا يشعرني بالخزي"

678
00:47:06,123 --> 00:47:08,094
نعم أتمنى أن تشعر بالخزي
يجب أن تشعر بالخزي

679
00:47:08,096 --> 00:47:10,772
أنظر للخرده التي أقودها
أنا أشعر بالخزي يومياً

680
00:47:10,773 --> 00:47:14,586
أنتما "لينوكس" يريد رؤيتكم-
ألم نعد مفيدين لك؟-

681
00:47:14,586 --> 00:47:17,086
آسف حبيبتي كانوا
وقحين جداً

682
00:47:18,192 --> 00:47:21,462
و أنت أصلح سيارتي
ألا تريد ذلك؟

683
00:47:21,553 --> 00:47:24,480
إرفع يدك لو لم يكن هناك
نينجا يحاول قتلك اليوم

684
00:47:24,596 --> 00:47:27,879
هذه قبضتي النحاسيه و هذا
خلخالي هل أنزعه أيضاً؟

685
00:47:27,880 --> 00:47:28,852
و خاتم إصبع
قدمي؟

686
00:47:29,183 --> 00:47:33,164
الجميع يخلوا الطابق
أمامنا 5 دقائق للإتصال

687
00:47:33,389 --> 00:47:35,937
لقد إستحوذنا على الخمسة
أجهزه المخبأه

688
00:47:35,938 --> 00:47:37,920
" بسفينه "بسينتينل برايم

689
00:47:37,921 --> 00:47:40,796
إنها نماذج لتقنيات
الأوتوبوت

690
00:47:41,138 --> 00:47:44,275
يقال أن "سينتينيل" هو
أينشتاين" قومه"

691
00:47:44,277 --> 00:47:47,522
و لهذا سنبقيها بمكان
آمن حتى نعرف ما الأمر

692
00:47:47,522 --> 00:47:49,929
و حالياً لا يسمح
لأحد بالدخول

693
00:47:50,062 --> 00:47:53,083
لا أحد-
تعرف على شخص هذا الصباح-

694
00:47:53,086 --> 00:47:55,951
و طلب تحذيرك بشأن الجانب
المظلم من القمر و قتلوه

695
00:47:55,953 --> 00:47:58,820
إنتظر, هل قلت القمر؟-
نعم الجانب المظلم للقمر-

696
00:47:58,822 --> 00:48:01,310
لكن لماذا يريد
الديسيبتكونز قتل البشر؟

697
00:48:01,311 --> 00:48:03,375
أظن أن الحرب بينهم
و بين الأوتوبوتس

698
00:48:03,377 --> 00:48:06,460
ذلك عندما قدم
تقريره السريع

699
00:48:07,458 --> 00:48:10,538
من الحسناء ؟ معذره
"كولونيل "لينوكس

700
00:48:10,540 --> 00:48:12,942
"المديره "ميرينج
"هذا "سام ويتويكي

701
00:48:12,942 --> 00:48:14,843
موظف مدني-
أعرف إسمه يا كولونيل-

702
00:48:14,846 --> 00:48:16,235
أريد أن أعرف من
سمح له بالدخول

703
00:48:16,237 --> 00:48:18,071
من سمح لي؟
ماذا عن "أوبتيموس برايم"؟

704
00:48:18,073 --> 00:48:20,264
عندما هبطنا في سوبيربيا
بحثاً عن منزلي

705
00:48:20,265 --> 00:48:23,994
إنها مديرة المخابرات
الوطنيه , ما لم تعرف

706
00:48:23,996 --> 00:48:26,708
مرحباً-
الإستهزاء بضابط فيديرالي-

707
00:48:26,708 --> 00:48:29,589
هذا سيضرك من هي؟-
صديقتي-

708
00:48:29,591 --> 00:48:31,425
ماذا, هل هذا
موعد غرامي؟

709
00:48:31,453 --> 00:48:33,308
إنها تعرف كل شئ
عن الأوتوبوتس

710
00:48:33,309 --> 00:48:36,519
تعرف "بامبل بي" و هي
من أسره عسكريه , أنا أضمنها

711
00:48:36,520 --> 00:48:39,091
لدي فكره , ماذا لو عدنا
للأمور الهامه؟

712
00:48:39,093 --> 00:48:41,681
مثل أن وجهي كاد
يمزقه أحد الديسيبتكونز

713
00:48:41,682 --> 00:48:44,028
بصفتي دافع ضرائب
بوسعي تقديم شكوى

714
00:48:44,029 --> 00:48:45,031
حسناً, أنصت

715
00:48:45,033 --> 00:48:47,760
أحد المبرمجين في مكتب
سام" قُتل اليوم"

716
00:48:47,762 --> 00:48:49,927
كان من طاقم عمل ناسا
للمسبار الماسح للقمر

717
00:48:49,931 --> 00:48:51,867
المشكله يا
"كولونيل "لينوكس

718
00:48:51,969 --> 00:48:55,273
أننا لن نضع أمننا الوطني
بين أيدي المراهقين

719
00:48:55,289 --> 00:48:58,467
مالم أخالف ورقة السياسات
أهذا ما نفعله الآن؟

720
00:48:58,468 --> 00:49:01,570
كلا , جيد
لا يهمني من تكون

721
00:49:01,571 --> 00:49:05,360
لو نطقت بكلمه عما رأيته
هنا ستسجن بتهمة الخيانه

722
00:49:05,361 --> 00:49:06,534
هل تفهمني؟

723
00:49:06,938 --> 00:49:10,708
سأتلقى أوامري من الأوتوبوتس
أنا أعرفهم و لا أعرفك

724
00:49:10,774 --> 00:49:12,173
ستفعل

725
00:49:14,053 --> 00:49:15,179
"سينتينيل برايم"

726
00:49:15,625 --> 00:49:17,910
إنه يعمل بالإنيرجون
و لقد نفد

727
00:49:18,019 --> 00:49:20,433
لقد دخل في نوع
من أنظمة السبات

728
00:49:20,434 --> 00:49:22,046
فلنبدأ

729
00:49:30,958 --> 00:49:33,259
هذا قالب القياده

730
00:49:34,219 --> 00:49:38,597
إنه يحفتظ بالشئ الوحيد الذي
يعيد شحن المتحولون

731
00:49:39,097 --> 00:49:40,798
هذا غير
معقول

732
00:49:41,709 --> 00:49:43,825
"سنتينيل برايم"

733
00:49:44,447 --> 00:49:46,933
نسألك العوده

734
00:49:51,139 --> 00:49:54,187
ما سأفعله
هو الإنتقام

735
00:49:56,054 --> 00:50:00,681
لا تطلقوا النار-
"كلا يا "سينتينيل-

736
00:50:00,681 --> 00:50:03,200
"هذا أنا "أوبتيموس برايم

737
00:50:03,693 --> 00:50:06,657
الأمر بخير
إنك بأمان

738
00:50:06,989 --> 00:50:08,778
لا يوجد ما تخشاه

739
00:50:10,064 --> 00:50:11,687
نحن هنا

740
00:50:13,029 --> 00:50:15,789
إنك بالوطن يا
"سنتينيل"

741
00:50:20,445 --> 00:50:25,069
و الحرب؟ الحرب-
خسرنا الحرب-

742
00:50:25,104 --> 00:50:28,886
سايبرتون الآن لم يعد
سوى قفر مجدب

743
00:50:28,922 --> 00:50:31,615
و لجئنا هنا في
كوكب الآض

744
00:50:31,949 --> 00:50:35,770
و سكانها البشر حلفاءنا-
و سفينتي؟-

745
00:50:35,986 --> 00:50:41,425
جئنا تحت إطلاق النار
و الأعمده , أين الأعمده؟

746
00:50:41,425 --> 00:50:45,330
إنك أنقذت خمسه منها
و أعمدة التحكم من ضمنها

747
00:50:45,331 --> 00:50:49,072
خمسه فقط؟
كنا نمتلك المئات

748
00:50:49,072 --> 00:50:53,150
هل لي أن أسأل عن التقنيه
التي تبحثون عنا؟

749
00:50:53,153 --> 00:50:56,199
إنها إمكانية إعادة
تشكيل الكون

750
00:50:56,199 --> 00:50:59,070
سوياً الأعمده تشكل
جسر فضائي

751
00:50:59,072 --> 00:51:02,747
أنا صممتها و أنا
الوحيد المُتحكم بها

752
00:51:02,748 --> 00:51:07,404
تتحدى علم الطبيعه فتنقل
الماده عبر الزمن و الفضاء

753
00:51:07,545 --> 00:51:13,498
أتتحدث عن جهاز للنقل الآني؟-
نعم للموارد و اللاجئين-

754
00:51:13,499 --> 00:51:17,312
لاجئين أم قوات و جنود
و أسلحه و قنابل؟

755
00:51:17,312 --> 00:51:20,389
إنها أداه لهجوم مباغت
هل هذا دورها الحربي؟

756
00:51:20,391 --> 00:51:24,891
إنها تقنياتنا و يجب
أن نستعيدها

757
00:51:24,892 --> 00:51:26,894
نعم لو وافق
البشر

758
00:51:27,103 --> 00:51:31,009
لا يمكن إدخال أسلحة الدمار
الشامل للأرض هكذا

759
00:51:31,088 --> 00:51:32,880
يجب إستئذان
الجمارك أولاً

760
00:51:32,881 --> 00:51:36,268
روتين يُسمى إستيفاء الأوراق
شئ يميزنا عن الحيوانات

761
00:51:36,327 --> 00:51:42,442
سأتجاهل لهجتك المتعاليه
لو شعرت بجدية حديثي

762
00:51:42,443 --> 00:51:45,786
يجب ألا يعلم الديسيبتكونز
أن الجسر الفضائي هنا

763
00:51:45,840 --> 00:51:51,712
لأنه لو وقع بأيديهم فهذا
يعني نهاية عالمكم

764
00:51:52,491 --> 00:51:54,192
إنه ملف كابوسي

765
00:51:54,761 --> 00:51:57,894
إذاً التحقيق مفتوح
أرسلنا ضباطاً لمكتبك

766
00:51:57,894 --> 00:52:00,774
و حالياً سنعيدك للمنزل
في حراسة الأوتوبوتس

767
00:52:01,159 --> 00:52:04,570
لمن يجب أن أتكلم لأجعلكم
تفهمون أن بوسعي المساعده

768
00:52:04,684 --> 00:52:06,827
بوسعي المشاركه-
كلنا يمكننا المساعده-

769
00:52:06,829 --> 00:52:10,973
هل أخبرك بكل معلوماتي؟-
إنزل من مكتبي أرجوك-

770
00:52:10,973 --> 00:52:13,447
هل ستخرجين سلاحاً
لا يمكنني المساعده بهذا

771
00:52:14,022 --> 00:52:15,099
يا إلهي

772
00:52:15,100 --> 00:52:18,537
و ماذا أفعل؟ أعود للمنزل
و أعمل بنسخ الأوراق؟

773
00:52:18,539 --> 00:52:22,521
هذه وحده من ضباط المخابرات
و القوات الخاصه

774
00:52:22,521 --> 00:52:24,961
و ليست للصبيه الذين
يمتلكون سيارات نادره

775
00:52:24,962 --> 00:52:26,842
هذا قاسي بعض الشئ
أليس كذلك سيدتي؟

776
00:52:26,844 --> 00:52:28,296
لا تدعوني سيدتي
أنا لست سيده

777
00:52:28,299 --> 00:52:30,440
لكنك إمرأه
ألست كذلك؟

778
00:52:30,441 --> 00:52:35,061
إذاً , هل هذه لك؟-
نعم من السي آي إيه-

779
00:52:35,062 --> 00:52:38,669
أنا أسأل لأني أيضاً
أخذت ميداليه من الرئيس

780
00:52:38,670 --> 00:52:41,816
نعم , عظيم , الأمر
ليس معقداً

781
00:52:41,818 --> 00:52:44,450
لا أحد يعمل مع الأوتوبوتس
إلا أذا صرحت له بذلك

782
00:52:44,486 --> 00:52:46,372
إنك تخرق التسلسل
القيادي

783
00:52:47,974 --> 00:52:51,100
هيا بنا , لقد فعت ما
جئت لأجله

784
00:52:51,101 --> 00:52:53,860
مع كامل إحترامي أيها
الشاب أقدر ما فعلته

785
00:52:53,861 --> 00:52:55,029
لكنك لست
جندياً

786
00:52:55,031 --> 00:52:57,448
أنت مرسال و كنت
دائماً مرسال

787
00:52:58,389 --> 00:52:59,669
إنه بطل

788
00:53:05,825 --> 00:53:08,228
بي", إستقل مصعد البضائع"
و سأقابلك بالأعلى

789
00:53:12,699 --> 00:53:16,420
شئ سئ هذه السيده طردتنا-
نعم-

790
00:53:16,622 --> 00:53:18,731
برنامج حماية
الشهود كريهه

791
00:53:18,734 --> 00:53:21,778
نعم, لكننا بأمان في حماية
الأصفر الضخم و مدافعه

792
00:53:21,778 --> 00:53:23,830
هذا الكلب لا يقدر
على حماية شئ

793
00:53:25,499 --> 00:53:26,500
"بي"

794
00:53:32,158 --> 00:53:33,242
سرتني رؤيتك

795
00:53:35,463 --> 00:53:36,464
نعم, و أنا أيضاً

796
00:53:41,273 --> 00:53:42,996
تلك المرأه
دعتني مرسال

797
00:53:42,997 --> 00:53:45,808
هل تصدق؟بعد كل ما
فعلته صرت مرسالاً

798
00:53:45,810 --> 00:53:48,627
"نعم أصدق إننا يا "سامي
نشعر بنفس الشعور

799
00:53:48,629 --> 00:53:50,796
عدم الإحترام في هذا
الكوكب هو جريمه

800
00:53:51,322 --> 00:53:53,335
يجب أن نفعل
شيئاً بهذا الخصوص

801
00:53:54,519 --> 00:53:55,661
"بي"

802
00:53:56,669 --> 00:53:58,634
أريد أن أعرف لماذا
يقتلون البشر

803
00:53:58,636 --> 00:54:00,627
ماذا لو سألنا
خبيراً؟

804
00:54:00,730 --> 00:54:03,811
ضيفي التالي هو ضابط
مخابرات أمريكي سابق

805
00:54:03,813 --> 00:54:07,569
تجرأ بالحديث عن تحالفنا
العسكري

806
00:54:07,571 --> 00:54:12,783
مع الذين يصفهم الكثيرين
بأنهم مرتزقه فضائيين

807
00:54:12,786 --> 00:54:17,396
هو صاحب أكثر الكتب مبيعاً
"كلمة السر بطل"

808
00:54:17,396 --> 00:54:19,433
عميلنا الخاص
"سيمور سيمون"

809
00:54:19,435 --> 00:54:21,927
بيل" أنا من معجبيك"
يسعدني وجودي معك

810
00:54:21,928 --> 00:54:26,920
إنكم دفعتونا لتصديق أن
من مصلحتنا الإنحياز لطرف

811
00:54:26,921 --> 00:54:29,516
فيما يسمى بحرب
الفضائيين الأهليه؟

812
00:54:29,518 --> 00:54:32,116
الطرف الآخر يريد صفعنا
مقابل إفطارنا لذلك

813
00:54:32,119 --> 00:54:36,131
هذا لم يكن خيار عشوائي
الديسيبتكونز قتله

814
00:54:36,131 --> 00:54:39,117
و لكن الإستطلاعات تظهر
شعور الأغلبيه بالأمان

815
00:54:39,119 --> 00:54:43,770
لو رحل الأوتوبوتس
أخرجوهم , لا نحتاجهم

816
00:54:43,770 --> 00:54:47,232
لو أشعر بالأمن بالنوم و معي
قنبله لا يعني أني محق

817
00:54:47,233 --> 00:54:51,606
في الواقع حصلنا على
وثائق تظهر أنك

818
00:54:51,607 --> 00:54:56,969
فُصلت بواسطة لجنة المخابرات-
بسبب تخفيض النفقات-

819
00:54:56,970 --> 00:55:00,671
أخرج-
تقول أنك مصاب بأوهام شديده-

820
00:55:00,672 --> 00:55:02,128
هذه صحافه
صفراء

821
00:55:02,130 --> 00:55:05,279
أتريد الحقيقه حول حلفاءنا
الفضائيين؟إشتروا كتابي

822
00:55:05,280 --> 00:55:07,889
إشتروا كتابي قبل
أن يفوت الأوان

823
00:55:07,891 --> 00:55:11,397
أتريد النيل مني يا "بيل"؟
المقابله إنتهت

824
00:55:11,398 --> 00:55:14,433
تبدو كضابط غبي و
لدي إقتراح لك

825
00:55:14,434 --> 00:55:16,541
إنتهينا هل تفهم؟-
إبحث عن علاج-

826
00:55:16,543 --> 00:55:18,599
"داتش"-
"لقد أغضبت السيد "سيمونز-

827
00:55:18,602 --> 00:55:22,357
أمامك 23 ثانيه لتغادر المكان
لقد إستدعيت الشرطه

828
00:55:22,358 --> 00:55:25,188
إنكم فلاحون تلقون
حجاره على مارد

829
00:55:25,189 --> 00:55:26,442
و ما التالي
ماذا لدينا؟

830
00:55:26,444 --> 00:55:30,042
إهداءات كتابك بالبلده
ثم نصور مع قناة ديسكفري

831
00:55:30,092 --> 00:55:34,176
و هناك أمر "فيكي" التي
إتصلت خمس مرات اليوم

832
00:55:34,232 --> 00:55:35,361
الفتى, ماذا
يريد؟

833
00:55:35,552 --> 00:55:38,750
إتصلت لأن الديسيبتكونز عادوا
و أود معرفة السبب أريد عونك

834
00:55:38,751 --> 00:55:40,495
عادوا؟

835
00:55:40,857 --> 00:55:42,442
هذا جيد بالنسبه
للعمل

836
00:55:42,443 --> 00:55:44,718
ماذا لو أخبرتك أني أعرف
سراً فضائياً عمره 50 عام

837
00:55:44,720 --> 00:55:49,019
لم يخبرك به أحد-
لا تثير فضولي-

838
00:55:49,020 --> 00:55:53,648
لقد تركت المجال
داتش" أهذا الخط آمن؟"

839
00:55:53,648 --> 00:55:54,816
كلا

840
00:55:56,236 --> 00:55:59,027
لا تغامر , أنا ثري
لماذا أغامر؟

841
00:55:59,489 --> 00:56:02,165
لا تتراجع
لن أتراجع

842
00:56:02,459 --> 00:56:06,427
لا تدع الشياطين يربحون-
جاهز-

843
00:56:07,642 --> 00:56:09,935
أي سر هذا؟

844
00:56:10,427 --> 00:56:13,201
أبوللو, القمر
الفضائيين, تغطيه

845
00:56:13,203 --> 00:56:15,808
تقنيات المستقبل
الإغتيالات و هذه الأشياء

846
00:56:16,034 --> 00:56:17,629
أبوللو

847
00:56:18,959 --> 00:56:19,960
"داتش"

848
00:56:26,735 --> 00:56:30,089
قولوا لميجاترون
هيا بنا نرقص

849
00:56:40,753 --> 00:56:44,196
إنه كوكب رائع
و آمن

850
00:56:44,341 --> 00:56:47,278
على خلاف أيام
سايبرترون الأخيره

851
00:56:47,616 --> 00:56:52,858
تساءلت عما كان سيحدث
لو أنك خضت المعركه الأخيره

852
00:56:53,216 --> 00:56:54,392
بدلاً مني

853
00:56:54,743 --> 00:56:57,585
لا تحزن على الماضي
أيها المحارب الصغير

854
00:56:57,587 --> 00:57:01,860
بفضلك مازال
جنسنا حياً

855
00:57:03,568 --> 00:57:06,175
لقد كنت قائدنا
"يا "سينتينل

856
00:57:06,176 --> 00:57:09,094
و من حقك أن
تقودنا من جديد

857
00:57:09,096 --> 00:57:14,390
في عالم لا أعرفه
"لم أعد معلمك يا "أوبتيموس

858
00:57:14,782 --> 00:57:16,822
بل أنت
معلمي

859
00:57:20,310 --> 00:57:22,584
يجب أن نحل
تلك القضيه

860
00:57:22,932 --> 00:57:25,855
لدينا وباء أصاب رواد الفضاء
مفقود بالعمليات , مات

861
00:57:25,857 --> 00:57:28,526
مات بحادثة سياره
قُتل , مات عند الوصول

862
00:57:28,527 --> 00:57:30,899
كأنهم لا يعرفون القياده
يحلقون بالفضاء الخارجي

863
00:57:30,900 --> 00:57:32,358
لكن لا يمكنهم
قيادة سياره

864
00:57:32,394 --> 00:57:36,071
"جهزت لك المعلومات "ويتويكي-
"شكراً يا "بروس-

865
00:57:36,690 --> 00:57:37,987
الآن

866
00:57:39,823 --> 00:57:42,524
دعني أراه
لمره وحيده

867
00:57:42,526 --> 00:57:43,977
بسرعه-
شديده-

868
00:57:49,256 --> 00:57:53,705
كانت مهمه إستكشافيه للقمر
أطلقته ناسا عام 2009

869
00:57:54,138 --> 00:57:56,375
المعمل الجنائي يظهر أن
وانج" ربما عبث بالشفره"

870
00:57:56,378 --> 00:57:58,143
فمنعه من وضع خريطه
للجزء البعيد من القمر

871
00:57:58,145 --> 00:58:00,982
و هو أيضاً الجانب المظلم-
هذا رائع-

872
00:58:00,984 --> 00:58:04,723
هم يخترقونا و يخيفونا
و يجبرونا لنقوم بأعمال قذره

873
00:58:04,725 --> 00:58:06,273
و عندما نفعلها؟

874
00:58:07,766 --> 00:58:09,779
طلقتين في
الرأس

875
00:58:09,780 --> 00:58:11,580
إذاً هناك بشر يخدمون
الديسيبتكونز

876
00:58:12,146 --> 00:58:14,365
لا أظن لهذا علاقه
بالديسيبتكونز

877
00:58:14,367 --> 00:58:17,004
إنهم يبحثون عن
شئ على القمر

878
00:58:17,463 --> 00:58:21,159
و أظنه شيئاً أرادوا
أن يخبأوه

879
00:58:21,772 --> 00:58:23,224
تعال إلى
بابا

880
00:58:24,418 --> 00:58:26,061
هيا
إسقط

881
00:58:27,503 --> 00:58:29,850
هل أكلت طلاءاً
و أنت صغير؟

882
00:58:30,389 --> 00:58:33,228
مخبول-
هل تحب هذا؟-

883
00:58:36,547 --> 00:58:37,714
ركلتك

884
00:58:39,168 --> 00:58:39,952
سيدي

885
00:58:39,953 --> 00:58:43,445
لدينا مستوى مرتفع من
مسامرة الفضائيين

886
00:58:43,448 --> 00:58:46,145
و أظن أنك تملك
تصريحاً بذلك

887
00:58:46,146 --> 00:58:47,983
يا مرسال-
نعم , أنت محق-

888
00:58:47,985 --> 00:58:49,548
إنه آلي لعين

889
00:58:49,549 --> 00:58:52,027
"إنه وقت ذهابك "بروس-
شكراً على هذا-

890
00:58:52,028 --> 00:58:53,706
"إذهب يا "بروس

891
00:58:55,233 --> 00:58:59,259
أنا أدخن , لننتقل لرواد الفضاء
الروس المفقودين

892
00:58:59,259 --> 00:59:03,676
ألغى السوفييت مهمه لإرسال
رواد إلى القمر في 1972

893
00:59:03,679 --> 00:59:06,007
و إختبأ رائدي فضاء
في أمريكا

894
00:59:06,286 --> 00:59:09,380
و أنا عثرت عليهم أحياء-
"إنك عبقري يا "برينز-

895
00:59:14,327 --> 00:59:16,703
كان هذا جيداً
"يا "بامبل بي

896
00:59:19,864 --> 00:59:21,918
تفاديته بهذه
المسافه

897
00:59:24,716 --> 00:59:25,717
مرحباً

898
00:59:26,529 --> 00:59:29,457
هلا أخبرني أحد ما الذي يجري؟-
من أنت؟-

899
00:59:29,767 --> 00:59:32,287
من أنت؟-
من أنا؟ من هي؟-

900
00:59:32,287 --> 00:59:33,905
داتش" فتشها"

901
00:59:33,906 --> 00:59:35,540
بالتأكيد-
كلا-

902
00:59:35,720 --> 00:59:37,880
"داتش"-
لا تلمسني-

903
00:59:38,574 --> 00:59:40,272
لن ألمسها-
"سام"-

904
00:59:40,477 --> 00:59:43,874
يا ملاكي
كنت أعمل

905
00:59:43,900 --> 00:59:46,160
آسف على ذلك-
رائع صرنا مشردين-

906
00:59:46,161 --> 00:59:47,807
هل تعيش
هنا؟

907
00:59:48,342 --> 00:59:51,155
أُتيحت لك فرصه لتفتشها-
لدي صديقه-

908
00:59:51,158 --> 00:59:52,821
حقاً؟
ما إسمها؟

909
00:59:53,041 --> 00:59:54,306
"إنديا"

910
00:59:55,826 --> 00:59:57,974
أتذكر أننا يجب أن
نذهب لحفل "ديلان"؟

911
00:59:57,977 --> 01:00:01,000
أتذكر لكن أصدقائي يحتاجونني
و يجب أن أكون معهم

912
01:00:01,064 --> 01:00:04,507
ألا يستطيع الأوتوبوتس و العسكريين
التصرف بمفردهم؟

913
01:00:04,507 --> 01:00:06,806
أتعرف ما يعجبني بقصصك
الحربيه يا "سام"؟

914
01:00:06,806 --> 01:00:09,027
أنها مجرد قصص
من الماضي

915
01:00:09,029 --> 01:00:12,109
أعرف أنك تفكرين
بأخيك و أسرتك

916
01:00:12,110 --> 01:00:13,408
لكنه ليس
نفس الوضع

917
01:00:13,410 --> 01:00:14,435
كلا؟-
كلا-

918
01:00:14,470 --> 01:00:16,744
لما لا؟
لما لا يا "سام"؟

919
01:00:17,409 --> 01:00:20,364
هل ترانا نفضل الميداليه
أم نفضل وجوده؟

920
01:00:21,507 --> 01:00:25,189
سمعتك و فهمتك , إلى أين
تأخذين الأرنب , توقفي؟

921
01:00:25,403 --> 01:00:26,636
توقفي لحظه

922
01:00:26,700 --> 01:00:28,468
أتظنني إستطعت
النوم الليله الماضيه؟

923
01:00:28,469 --> 01:00:31,831
ثم خطر لي أن سام يريد
المخاطره إنه لا يعيش دونها

924
01:00:31,831 --> 01:00:36,169
أريد أن أكون مهماً-
إنك مهم لي-

925
01:00:42,234 --> 01:00:46,240
أدرك قلقك لكني أعدك
أن بوسعي التصرف بهذا

926
01:00:46,311 --> 01:00:49,243
حقاً؟هل تعد؟-
أعدك-

927
01:00:51,087 --> 01:00:54,473
سام" لا أريد أن أفقدك"
و أعرف أين يقودنا هذا

928
01:00:56,825 --> 01:00:58,958
أنا لست مستعده لهذا

929
01:01:00,282 --> 01:01:03,750
هل ستأتي معي؟-
لا أستطيع-

930
01:01:05,099 --> 01:01:06,100
حسناً

931
01:01:16,631 --> 01:01:18,097
خذ قدمك

932
01:01:29,375 --> 01:01:32,452
المحارب يقطع
الدرب بمفرده

933
01:01:32,738 --> 01:01:34,910
كيف إستطاعت شراء
تلك السياره؟

934
01:01:34,946 --> 01:01:38,456
رئيسها-
الأثرياء الأوغاد كنت أكرههم-

935
01:01:38,499 --> 01:01:39,764
لكن الآن

936
01:01:41,613 --> 01:01:44,816
سنذهب للبحث عن
رائدي فضاء روس

937
01:01:45,021 --> 01:01:47,127
لا شئ يعادل
قيادة المايباخ

938
01:01:47,282 --> 01:01:49,702
الألمان يعرفون كيف
يصنعون السيارات

939
01:01:50,772 --> 01:01:57,296
داتش" ضابط أمني سابق"
و جاسوس بارع , تعقبهم لهنا

940
01:01:57,755 --> 01:02:00,856
لماذا أراد رواد الفضاء
الإختباء؟

941
01:02:00,856 --> 01:02:05,129
هذا أحدهم-
"إنك كلب بوليسي يا "داتش-

942
01:02:05,218 --> 01:02:08,318
هؤلاء الروس لا
يحبون الحديث

943
01:02:08,562 --> 01:02:11,881
لذلك سنستخدم
اللغه العالميه

944
01:02:15,564 --> 01:02:18,370
دوس فيدانيا
هذا يعني وداعاً

945
01:02:23,729 --> 01:02:25,038
شكراً

946
01:02:34,767 --> 01:02:38,166
"داتش"
قل لي جمله شرسه

947
01:02:40,400 --> 01:02:42,445
باريشنيكوف-
نحن نتحدث الإنجليزيه-

948
01:02:42,797 --> 01:02:47,295
داتش" إنك فاشل"-
إنها أبجديه سيريليه-

949
01:02:47,296 --> 01:02:52,978
إنها مثل الأزرار آله حاسبه
لا تستخدمها , لست فاشل

950
01:02:52,979 --> 01:02:56,159
"الضابط "سيمور سيمونز
قسم الإتصال بالفضائيين

951
01:02:56,162 --> 01:02:59,233
نعرف من تكونون
أنتم رواد فضاء

952
01:02:59,351 --> 01:03:00,356
و ماذا بعد؟

953
01:03:00,357 --> 01:03:04,092
كان من المفترض أن تبهطوا على
الجانب المظلم للقمر ثم

954
01:03:04,804 --> 01:03:11,637
أُلغيَ البرنامج كله
و السؤال هو , لماذا؟

955
01:03:15,613 --> 01:03:17,817
هل يمكن لطفلي
أن يدخن هنا؟

956
01:03:25,605 --> 01:03:27,610
حسناً
لا بأس

957
01:03:28,369 --> 01:03:30,447
نعم أقتليني

958
01:03:30,873 --> 01:03:32,784
أنا مستعد للموت لأجل
وطني , و أنتم؟

959
01:03:34,041 --> 01:03:35,187
حقاً

960
01:03:35,859 --> 01:03:39,214
إنك جميله هل
قال أحد هذا؟ إنها فاتنه

961
01:03:48,962 --> 01:03:51,030
داتش" عد"
إلى القفص

962
01:03:53,825 --> 01:03:55,448
سيطر على فتاك
أرجوك سيطر عليه

963
01:03:55,450 --> 01:03:57,447
"كفى يا "داتش

964
01:04:02,182 --> 01:04:06,335
آسف تلك طباعي القديمه-
حسناً, فلنهدأ جميعاً-

965
01:04:06,338 --> 01:04:08,520
لنهدأ قليلاً, أنزلوا الأسلحه
إهدأوا

966
01:04:08,770 --> 01:04:10,545
الحرب العالميه
الثانيه إنتهت

967
01:04:12,978 --> 01:04:17,061
سترون أحد أعظم
الأسرار السوفيتيه

968
01:04:18,008 --> 01:04:20,507
أمريكا أول من هبطت
بإنسان على القمر

969
01:04:20,508 --> 01:04:23,458
لكن الإتحاد السوفييتي هو
أول من أرسل كاميرا

970
01:04:24,037 --> 01:04:27,165
عام 1969 رحلة القمر 3

971
01:04:27,165 --> 01:04:30,356
صورت جانب القمر
البعيد المظلم

972
01:04:31,324 --> 01:04:33,008
و لم نرى شيئاً

973
01:04:33,872 --> 01:04:39,226
لكن رحلة القمر 4 في 1963 رأينا-
أحجار غريبه-

974
01:04:39,227 --> 01:04:41,422
نعم-
حول السفينه-

975
01:04:41,432 --> 01:04:44,204
المئات منها-
نعم أره الصوره-

976
01:04:45,564 --> 01:04:48,397
أثار جر

977
01:04:52,417 --> 01:04:54,914
رأيت هذه , إنها ليست
أحجار إنها أعمده

978
01:04:54,915 --> 01:04:57,175
إنها أعمدة الفضائيين
لجسر الفضاء

979
01:04:57,359 --> 01:04:59,510
نعرفها لأن الأوتوبوتس
لديهم خمسه منها

980
01:04:59,512 --> 01:05:03,836
لعل الديسيبتكونز هاجموا
السفيه قبل وصول أبوللو 11

981
01:05:03,837 --> 01:05:06,305
و أخذوا الأعمده
و خبأوها

982
01:05:06,641 --> 01:05:09,440
هذا غير منطقي لو أن الديسيتبكونز
لديهم السفينه و الأعمده

983
01:05:09,441 --> 01:05:13,011
لماذا تركوا سينتينل و هو
الوحيد القادر على إستخدمها

984
01:05:13,194 --> 01:05:14,981
إلا إذا

985
01:05:14,982 --> 01:05:17,032
كان هناك شئ
مازالوا يريدونه

986
01:05:17,408 --> 01:05:20,213
"يجب أن نقابل "سينتينيل
واعده و أبقه بأمان

987
01:05:20,355 --> 01:05:23,044
ميرينج إصطحبت سينتينيل
و أوبتوموس خلفنا بعشر دقائق

988
01:05:23,046 --> 01:05:24,470
نحن قادمون
للوكر الآن

989
01:05:26,491 --> 01:05:30,104
سيد "ويتويكي" أوضحت لك
ألا تتصل بهذا الهاتف

990
01:05:30,106 --> 01:05:33,610
الأمر كله خدعه من البدايه
ديسيبتكونز أرادوا

991
01:05:33,612 --> 01:05:36,714
لأوبتيموس أن يجد سنتينل
لأنه وحده من يستطيع إحياءه

992
01:05:36,714 --> 01:05:38,471
لكننا نمتلك
الجسر الفضائي

993
01:05:38,536 --> 01:05:41,884
ميرينج" لديك خمسة أعمده"
و علمت أن لديهم المئات

994
01:05:41,885 --> 01:05:44,632
أنت تفعلين ما يريدونك
أن تفعليه بالضبط , ما أقوله

995
01:05:44,734 --> 01:05:47,398
الديسيتبكونز قادمون
"لأخذ "سينتينيل برايم

996
01:05:47,434 --> 01:05:48,685
سنذهب للوكر

997
01:05:53,370 --> 01:05:54,640
لدينا إنذار
بوجود إنيرجون

998
01:05:54,645 --> 01:05:57,851
يوجد إنيرجون في
الجانب الشرقي

999
01:05:58,485 --> 01:06:00,896
نتعقب ثلاث سيارات
سوداء

1000
01:06:35,662 --> 01:06:37,790
"بي" أخرج "سينيتينل"
من هنا , سيلحقوا بنا

1001
01:06:47,014 --> 01:06:49,215
يا إلهي

1002
01:06:53,714 --> 01:06:55,144
إنتبه
إنتبه

1003
01:07:12,261 --> 01:07:13,974
أمسكت بك

1004
01:07:14,827 --> 01:07:17,057
أطلق عليه النار
"أطلق النار يا "بي

1005
01:07:45,249 --> 01:07:47,514
بي" يجب أن تتحرك"
بسرعه يا "بي" هيا

1006
01:07:51,210 --> 01:07:52,470
اللعنه

1007
01:08:14,264 --> 01:08:15,902
هيا فلنعد
للوكر

1008
01:08:22,892 --> 01:08:24,090
دينو" سأتولاه"

1009
01:08:33,086 --> 01:08:34,502
"آيرن هايد"

1010
01:08:58,790 --> 01:09:01,200
هل هناك
مشكله؟

1011
01:09:01,532 --> 01:09:04,659
هذه مواجهه مكسيكيه

1012
01:09:04,659 --> 01:09:09,596
أخفضوا الأسلحه-
و سنترككم تهربون بكرامه-

1013
01:09:13,667 --> 01:09:14,836
أتركوها

1014
01:09:16,853 --> 01:09:17,956
هذا جيد

1015
01:09:22,030 --> 01:09:23,581
آيرن هايد" إنتبه"

1016
01:09:29,659 --> 01:09:31,234
آيرن هايد" أمسك"

1017
01:09:36,716 --> 01:09:37,946
خلفك

1018
01:09:41,590 --> 01:09:43,525
حثالة الديسيبتكونز

1019
01:09:51,875 --> 01:09:53,935
إنتهى الدرس

1020
01:09:59,388 --> 01:10:02,529
إلى الداخل , هيا-
تحركوا , بسرعه-

1021
01:10:02,702 --> 01:10:04,165
"لينوكس"-
هيا, هيا, هيا-

1022
01:10:04,253 --> 01:10:05,625
الديسيبتكونز
في كل مكان

1023
01:10:05,627 --> 01:10:08,236
كلفت فريقي بالكامل
"بالبحث عنهم , "آيرن هايد

1024
01:10:08,400 --> 01:10:10,431
إحمي "سينتينيل" إبقه
بأمان بالداخل

1025
01:10:10,432 --> 01:10:11,686
إعتبر الأمر
تم تنفيذه

1026
01:10:11,688 --> 01:10:15,740
يجب حمايته إنه مفتاح الأمر كله-
أنا كذلك فعلاً-

1027
01:10:15,983 --> 01:10:18,865
الذي أدركتوه يا
إخواني الأوتوبوتس

1028
01:10:18,866 --> 01:10:21,388
هو أننا لن نربح
الحرب أبداً

1029
01:10:21,958 --> 01:10:26,490
من أجل حياة كوكبنا
يجب عقد صفقه

1030
01:10:27,195 --> 01:10:29,201
"مع "ميجاترون

1031
01:10:35,632 --> 01:10:38,729
تراجعوا-
ماذا فعلت؟-

1032
01:10:39,818 --> 01:10:42,966
أنا أسرحك
من الخدمه

1033
01:10:49,244 --> 01:10:50,859
"بي"-
تراجع-

1034
01:11:05,463 --> 01:11:07,758
جمع كل قوات الوكر
عند القاعده

1035
01:11:07,759 --> 01:11:09,271
هيا
أسرع

1036
01:11:17,906 --> 01:11:20,541
أدخلوهم هنا-
لا نملك الرجال الكافون-

1037
01:11:20,647 --> 01:11:22,374
لا تشتبكوا
"مع "سينتينيل

1038
01:11:23,058 --> 01:11:24,415
فقط إذهبوا للبوابه
الخلفيه

1039
01:11:29,641 --> 01:11:31,651
خذوا ساتراً

1040
01:11:34,496 --> 01:11:38,185
من هنا-
هيا , إتبعوني-

1041
01:11:40,334 --> 01:11:41,635
أطلقوا النار

1042
01:11:47,572 --> 01:11:49,175
أيتها المديره-
إبتعد-

1043
01:11:49,505 --> 01:11:52,476
سينتينيل" ما"
الذي يحدث؟

1044
01:11:52,478 --> 01:11:54,284
ما الذي تظن
أنك تفعله؟

1045
01:11:57,417 --> 01:12:01,447
أنا قائد
و لا أتلقى أوامر منك

1046
01:12:03,023 --> 01:12:05,225
مديره "ميرينج" هيا
لا نستطيع قتاله , هيا بنا

1047
01:12:05,227 --> 01:12:09,315
يجب أن نذهب-
الآن أعيدوا ما هو لي-

1048
01:12:11,918 --> 01:12:13,385
يا إلهي

1049
01:12:27,546 --> 01:12:29,623
فليخرج الجميع
ليخرج الجميع

1050
01:12:29,627 --> 01:12:31,112
إحتفظوا بهدوئكم

1051
01:12:41,095 --> 01:12:44,100
"نعم أنظر , "أوبتيموس
كل هذا بسببك

1052
01:12:44,405 --> 01:12:46,646
سيتينل" هاجم القبو"
و أخذ الأعمده

1053
01:12:48,127 --> 01:12:49,640
هيا
هيا بنا

1054
01:12:49,641 --> 01:12:52,001
أخبروا الوحده
المجوقله 101

1055
01:12:52,001 --> 01:12:53,844
نريد القضاء على
هذا الشئ

1056
01:13:00,444 --> 01:13:01,798
"كارلي"

1057
01:13:04,715 --> 01:13:06,862
الجو حار لإيقاد
نيران مخيم

1058
01:13:06,933 --> 01:13:08,440
كعكات

1059
01:13:08,442 --> 01:13:10,776
هذا رائع , إننا نعيش
بعيداً عن اليابسه

1060
01:13:11,523 --> 01:13:13,426
أمي , أبي هل رأيتم
كارلي" تعود للبيت؟"

1061
01:13:13,428 --> 01:13:16,180
معذره, هلا طرقت الباب
هذه غرفة نومنا

1062
01:13:16,181 --> 01:13:18,446
لماذا هي ليست بالمنزل؟-
لقد تشاجرنا-

1063
01:13:18,448 --> 01:13:21,365
و إنفصلنا أو إفترقنا
قليلاً لا أدري

1064
01:13:21,368 --> 01:13:23,231
ماذا؟كلا-
لا يمكنني الحديث عن الأمر-

1065
01:13:23,233 --> 01:13:25,978
لابد أنك تمزح-
لا يمكنني الدخول بالتفاصيل الآن يا أمي يجب أن أجدها-

1066
01:13:25,979 --> 01:13:29,129
سام" سنجري إجتماع"
عائلي , إجتماع عائلي

1067
01:13:29,130 --> 01:13:32,817
لعلك لا تعرف هذا لكني و أبوك
لسنا سعيدين دائماً

1068
01:13:32,819 --> 01:13:36,025
و مرت أوقات بزواجنا
ظننت فيها أنه لن يستمر

1069
01:13:36,026 --> 01:13:36,834
أرجوكِ

1070
01:13:36,992 --> 01:13:38,361
يجب أن تفهم-
إنها تدمره-

1071
01:13:38,363 --> 01:13:40,311
أنك تنفصل عن
فتاه راقيه

1072
01:13:40,313 --> 01:13:44,104
توقفي , لقد هجرتني و أنا
إنتقلت لشئ أفضل

1073
01:13:44,105 --> 01:13:45,202
هكذا أنا شخص أسعد-
إنها فتاه جميله-

1074
01:13:45,204 --> 01:13:46,539
إنك فاشل-
ساعدني-

1075
01:13:46,540 --> 01:13:48,755
حدثت بينهما مشاده-
بل تشاجرنا-

1076
01:13:48,756 --> 01:13:53,124
لن تنال فتاه ثالثه مالم-
ما الأمر يا أمي؟-

1077
01:13:53,126 --> 01:13:55,094
أمي , أمي-
أعني أنك لا تعرف-

1078
01:13:55,633 --> 01:13:57,520
لم أعد أريد الحديث عن هذا-
إنك بحاجه لكتاب-

1079
01:13:57,844 --> 01:14:01,136
ستكون مخطئ دائماً-
يجب أن تقرأ هذا-

1080
01:14:01,137 --> 01:14:04,464
هي تأتي أولاً ", هناك قاتل"-
كلا, كلا, كلا-

1081
01:14:04,465 --> 01:14:06,285
هذا يكفي-
كلا, كلا-

1082
01:14:06,286 --> 01:14:09,030
كلا, كلا-
إجلس, إجلس , ساعدني-

1083
01:14:09,615 --> 01:14:12,289
زوجه سعيده تعني حياه سعيده-
نعم-

1084
01:14:12,289 --> 01:14:15,400
زوجه غير سعيده
تعني بؤساً طوال

1085
01:14:15,590 --> 01:14:16,935
كفى-
هذا حقيقي-

1086
01:14:16,937 --> 01:14:19,289
ما أقوله هو هل
تحب تلك الفتاه؟

1087
01:14:19,512 --> 01:14:22,243
هي ما أريد-
إذاً يجب أن تنالها-

1088
01:14:22,243 --> 01:14:24,312
أعني أنني و أبيك
عندما واجهتنا مشاكل

1089
01:14:24,347 --> 01:14:27,157
فعل كل ما بوسعه
كي يعثر عليَ

1090
01:14:27,158 --> 01:14:29,759
قل ما قلته لي
قل

1091
01:14:29,759 --> 01:14:32,570
سأتبعك حتى
آخر العمر

1092
01:14:32,572 --> 01:14:34,306
هل هذا سئ؟-
كلا-

1093
01:14:34,306 --> 01:14:36,059
إنها مثل
المخدر السئ

1094
01:14:36,817 --> 01:14:39,284
أخرجا من المدينه , إبتعدا
عن هنا قدر إمكانكم

1095
01:14:39,568 --> 01:14:42,126
مفهوم؟
أحبكما

1096
01:15:02,143 --> 01:15:05,467
سيدي , ياله من
تخطيط عبقري

1097
01:15:05,471 --> 01:15:09,999
"إذاً عندما غادر "سينتينل
سايبرترون كان يخونهم

1098
01:15:10,001 --> 01:15:13,523
كان مقرراً أن يقابلني
هنا على الأرض

1099
01:15:13,525 --> 01:15:18,950
قبل أن يبعدنا القدر و
السبيل الوحيد لإيقاظه

1100
01:15:18,950 --> 01:15:24,530
إحتجنا  "برايم" بإمكانياته-
تخطيط ممتاز-

1101
01:15:36,366 --> 01:15:42,720
إذاً الآن هو شريكك يا سيدي-
إنه نصري الأعظم-

1102
01:15:42,722 --> 01:15:44,240
رائع

1103
01:15:44,618 --> 01:15:49,542
سنبدأ النقل-
"توقف, كلا يا "سينتينيل-

1104
01:15:49,721 --> 01:15:51,506
سامحني

1105
01:15:55,293 --> 01:15:59,058
ها نحن
قاتلونا الآن

1106
01:16:45,088 --> 01:16:47,294
أيها الأوتوبوتس
تراجعوا

1107
01:17:13,756 --> 01:17:15,821
"لماذا يا "سينتينيل
لماذا؟

1108
01:17:15,822 --> 01:17:18,462
من أجل سايبرترون
من أجل وطننا

1109
01:17:18,705 --> 01:17:21,124
ما دمرته الحرب
يمكننا بناءه

1110
01:17:21,125 --> 01:17:24,199
لكن فقط لو إنضممنا
إلى الديسيبتكونز

1111
01:17:24,200 --> 01:17:26,474
كلا هذه ليست
الطريقه الوحيده

1112
01:17:26,476 --> 01:17:29,361
هذا وطننا , يجب أن
ندافع عن البشر

1113
01:17:29,362 --> 01:17:33,562
"إنك تائه يا "أوبتيموس
في سايبرتون كنا آلهه

1114
01:17:33,736 --> 01:17:37,424
و هنا يسموننا
آلات

1115
01:17:37,426 --> 01:17:41,105
فليخدمنا البشر
أو يموتوا

1116
01:17:43,635 --> 01:17:46,044
إنك محظوظ لأني
لم أقتلك

1117
01:17:46,333 --> 01:17:48,825
في الوقت المناسب
سترى

1118
01:17:49,120 --> 01:17:50,779
الأمر لم
ينتهي

1119
01:17:54,366 --> 01:17:55,841
و لو كنت
مكانه

1120
01:17:56,582 --> 01:17:59,103
لم أكن أدعك تغيبين
عن نظري لثانيه

1121
01:18:00,790 --> 01:18:02,690
غريب لأني في الطريق
إلى هنا كنت أفكر

1122
01:18:02,691 --> 01:18:04,364
في أني أحتاج
"نصيحه من "ديلان

1123
01:18:04,365 --> 01:18:07,033
و هذا هو, أريد محادثتك-
مرحباً, إجلس و تناول شراب-

1124
01:18:08,023 --> 01:18:10,983
لا أريد شراباً  أو سياره
أو وظيفه

1125
01:18:10,985 --> 01:18:12,542
فقط أريد الحديث
لصديقتي على إنفراد

1126
01:18:12,543 --> 01:18:14,668
هل هذا مناسب لك
يا سيد غير مناسب؟

1127
01:18:16,179 --> 01:18:17,180
معذره

1128
01:18:20,120 --> 01:18:22,627
ما الأمر؟-
سأخبرك بالخارج-

1129
01:18:23,121 --> 01:18:24,534
أظنني بوسعي
"مساعدتك يا "سام

1130
01:18:24,667 --> 01:18:27,473
أتذكر محادثه لي مع أبي
عن الخيارات الصعبه

1131
01:18:27,474 --> 01:18:29,425
الآن هو الوقت
سأعد شيئاً

1132
01:18:29,427 --> 01:18:31,717
هذا عندما كان مكتب
أبي يتولى

1133
01:18:31,717 --> 01:18:34,066
مراجعة ميزانية
و حسابات ناسا

1134
01:18:35,726 --> 01:18:40,871
علمني , أنها إن لم تكن
حربك إنحاز للجانب الرابح

1135
01:18:42,435 --> 01:18:43,297
هيا

1136
01:18:43,332 --> 01:18:46,601
حديثي مباشراً أم أني أتخيل؟-
إنك تتخيل سيدي-

1137
01:18:59,754 --> 01:19:00,755
إنك لي

1138
01:19:01,878 --> 01:19:03,132
كلا

1139
01:19:05,829 --> 01:19:08,516
أحضروا عوناً-
ليحضر أحدكم عوناً-

1140
01:19:08,516 --> 01:19:10,353
ليله سعيده-
"ليله سعيده سيد "ديلان-

1141
01:19:10,355 --> 01:19:12,460
أخرجوني من
هنا

1142
01:19:15,976 --> 01:19:18,186
النجده
أحضروا العون

1143
01:19:18,187 --> 01:19:20,135
إنه صغير
و سيتعلم

1144
01:19:20,136 --> 01:19:21,373
أخرجوني-
طاب مساءك-

1145
01:19:21,374 --> 01:19:22,596
كانت ليله ممتعه

1146
01:19:23,232 --> 01:19:27,643
أتظن أنك أول بشري يدافع
عن قضية عادله للفضائيين؟

1147
01:19:27,645 --> 01:19:28,413
من أنت؟

1148
01:19:28,624 --> 01:19:31,984
أتعرف لماذا لم نعد
للقمر منذ عام 1972؟

1149
01:19:32,038 --> 01:19:33,378
لأن هذان

1150
01:19:33,807 --> 01:19:36,976
جاءوا لأبي و أمروه
بالقيام بحسابات بارعه

1151
01:19:36,996 --> 01:19:38,984
و جعل الأمر يبدو مكلف
جداً للعوده , لذلك

1152
01:19:38,984 --> 01:19:42,122
هو و آخرون أنهوا برامج
الفضاء الأمريكيه و الروسيه

1153
01:19:42,124 --> 01:19:44,431
و هم عملاءنا
منذ ذلك الوقت

1154
01:19:44,524 --> 01:19:47,361
ساعدتهم في قتل البشر؟-
أتظنهم يخيرونك؟-

1155
01:19:47,362 --> 01:19:50,244
كما أن ذلك لا يشبه لو أنك
شاركت بنفسك أنا وسيط

1156
01:19:50,246 --> 01:19:51,206
أنا أتوسط

1157
01:19:54,649 --> 01:19:56,863
هذا وقت سيطرة
"الأعداء يا "سام

1158
01:19:58,470 --> 01:19:59,471
"سام"

1159
01:20:03,474 --> 01:20:04,895
دعها تذهب

1160
01:20:06,097 --> 01:20:07,098
"سام"

1161
01:20:10,262 --> 01:20:12,326
لقد راقبتك لسنوات
"يا "سام

1162
01:20:12,327 --> 01:20:16,791
إنني لم أستطع أن أجند
جاسوس قريب من الأوتوبوتس

1163
01:20:19,082 --> 01:20:22,735
سام" لا تفعل ما يريد"-
بل سيفعل-

1164
01:20:23,193 --> 01:20:24,508
كلهم يفعلون

1165
01:20:26,976 --> 01:20:28,888
سيذبحونها أتفهم؟

1166
01:20:28,890 --> 01:20:32,476
سيسير الأمر بالتوازي و
سيفعلون بها ما تفعله معي

1167
01:20:32,478 --> 01:20:34,295
لذلك أظهر القليل
من الإحترام

1168
01:20:34,296 --> 01:20:36,706
عندما يعرض عليك
أحدهم وظيفه

1169
01:20:37,969 --> 01:20:41,624
رسغه , إنك ستتعقب
"أوبتيموس برايم"

1170
01:20:41,626 --> 01:20:43,479
لأنك البشري الوحيد
الذي يثق به

1171
01:20:43,480 --> 01:20:46,558
ستسأله سؤال واحد
كيف سيقاتل؟

1172
01:20:46,559 --> 01:20:49,097
الإسترتيجيه و التكتيكات
و كل شئ

1173
01:20:54,695 --> 01:20:56,446
إن له لسعه شديده
أليس كذلك؟

1174
01:20:56,446 --> 01:20:59,892
إنه تقنيه عاليه يجعلنا نرى
ما تراه و نسمع ما تسمع

1175
01:20:59,894 --> 01:21:04,032
و يخترق جهازك العصبي
لهذا لو حاولت الإشاره

1176
01:21:06,306 --> 01:21:09,542
"أعرف ما أقوله لك "سام
العلاقات لها تبعات

1177
01:21:09,543 --> 01:21:12,778
أنا هنا بسبب أبي
و هي هنا بسببك

1178
01:21:14,957 --> 01:21:17,393
توقف, توقف
توقف, توقف

1179
01:21:17,881 --> 01:21:19,606
"ساوندويف"
لو سمحت

1180
01:21:23,438 --> 01:21:27,843
سام" قم بمهمتك"
و ستكون بأمان , أعدك

1181
01:21:30,944 --> 01:21:33,768
سأقتلك
أعدك

1182
01:21:36,437 --> 01:21:39,762
الأوامر القتاليه في
ديفكون 1 الآن

1183
01:21:39,763 --> 01:21:42,871
حوالي 200 ديسيبتيكونز
مختبئين

1184
01:21:42,871 --> 01:21:47,065
لاقطات الإينيرجون تعمل
حتى جنوب أفريقيا و الصين

1185
01:21:47,068 --> 01:21:49,901
الأمم المتحده تلقت
ملف صوتي مُشفر

1186
01:21:49,901 --> 01:21:52,008
يقولون أنه من
قائد الأوتوبوتس

1187
01:21:52,575 --> 01:21:57,177
أيها المدافعون عن الأرض
جئنا لأجل مواردكم الطبيعيه

1188
01:21:57,178 --> 01:21:59,931
لإعادة بناء
كوكبنا المُدمر

1189
01:22:00,274 --> 01:22:04,911
و عندما ننقل كل ما نحتاجه
سنترك عالمكم في سلام

1190
01:22:05,399 --> 01:22:07,130
و لكي يتحقق
السلام

1191
01:22:07,338 --> 01:22:12,641
يجب أن تنفوا المتمردين
الأوتوبوتس الذين آويتوهم

1192
01:22:12,894 --> 01:22:14,945
و هذا شئ
لا تفاوض عليه

1193
01:22:15,224 --> 01:22:19,657
إنبذوا المتمردين
نحن بإنتظار ردكم

1194
01:22:20,488 --> 01:22:23,450
سنعلمك بفترة الإنتظار-
لا أدري كيف أساعدكم-

1195
01:22:23,451 --> 01:22:26,399
إنكم مشغولون جداً
لنؤجلها لمره أخرى

1196
01:22:29,922 --> 01:22:33,599
لقد أسأت تقديرك دائماً-
ماذا؟-

1197
01:22:33,601 --> 01:22:35,404
حذرتنا بأنهم
يستغلون البشر

1198
01:22:35,405 --> 01:22:38,511
و علمت أن "سينتينيل"  هو المفتاح-
أيتها المديره-

1199
01:22:38,945 --> 01:22:42,440
من أكون أنا؟ إنكم الخبراء
أنا مجرد تسرب معلوماتي

1200
01:22:48,754 --> 01:22:52,940
هل أنت بخير؟-
نعم-

1201
01:22:52,975 --> 01:22:55,240
كلا إنك لست بخير إنك تعرق-
كلا أنا بخير-

1202
01:22:55,242 --> 01:22:58,752
أنا أعرق لأني متوتر
و متوتر لأنك أخبرتني بالمعلومه

1203
01:22:58,754 --> 01:23:01,237
أنا مدون على تويتر
أدون كل شئ و لا أحفظ سراً

1204
01:23:01,237 --> 01:23:02,560
هذه هي الحقيقه-
لن تجرؤ-

1205
01:23:02,561 --> 01:23:03,776
البنتاجون يطلبك على
الخط 15

1206
01:23:06,380 --> 01:23:08,558
ماذا تفعل؟-
لا شئ ماذا تفعل؟-

1207
01:23:09,464 --> 01:23:10,807
إبتعد عني

1208
01:23:10,953 --> 01:23:14,655
هناك أحداث مثيره اليوم
بمجلس النواب , منذ لحظات

1209
01:23:14,657 --> 01:23:18,672
صدر تشريع بنفي الأوتوبوتس
من السواحل الأمريكيه

1210
01:23:18,672 --> 01:23:22,183
تحالف الجيش الأمريكي
معهم إنتهى رسمياً

1211
01:23:23,118 --> 01:23:23,775
نعم

1212
01:23:23,776 --> 01:23:25,851
قادة الأغلبيه هم من
تبنوا هذا القرار

1213
01:23:25,851 --> 01:23:28,109
حسناً-
ماذا؟-

1214
01:23:28,111 --> 01:23:30,044
لا يمكنهم فعل هذا, أخبريهم
ألا يفعلوا هذا

1215
01:23:30,047 --> 01:23:32,161
حسناً , الأمر صار رسمياً
لدينا موافقه

1216
01:23:32,162 --> 01:23:34,351
هؤلاء حلفاءهم الأوتوبوتس
قاتلوا من أجلنا و معنا

1217
01:23:34,352 --> 01:23:36,752
و أين نحن الآن؟
نواجه غزواً من العدو

1218
01:23:36,753 --> 01:23:40,438
مع عدو لديه إمكانية
تجييش أعداد غير محدوده

1219
01:23:43,194 --> 01:23:47,122
أتعرف المزيد؟ أي معلومات
عن نوايا العدو

1220
01:23:48,432 --> 01:23:50,365
إنه الوقت
لتخبرنا

1221
01:23:51,082 --> 01:23:53,462
الأوتوبوتس ليس لديهم
وسيله لمغادرة الكوكب

1222
01:23:53,462 --> 01:23:55,570
إنك مخطئ
في هذا

1223
01:23:56,043 --> 01:23:58,190
إسمه الزانثيوم

1224
01:23:58,546 --> 01:24:00,252
جاء بالموجه الثانيه
من الأوتوبوتس

1225
01:24:00,254 --> 01:24:03,351
و ناسا تعتني به و
تدرسه من وقتها

1226
01:24:03,439 --> 01:24:07,083
أوصلناه بمكوك خارج الخدمه
لتوفير القياده العسكريه

1227
01:24:07,085 --> 01:24:08,154
لحين رحيلهم

1228
01:24:08,155 --> 01:24:11,639
سيصل حجم العزم ل 10000
باوند على هذه

1229
01:24:11,640 --> 01:24:14,207
كلا كلا-
إنك تخاطر بحياة رفاقي-

1230
01:24:15,532 --> 01:24:18,260
إنهم المدمرون
و هم يعتنون بالزانثيوم

1231
01:24:18,260 --> 01:24:20,451
لا نخرجهم من القاعده
كثيراً لأنهم حمقى

1232
01:24:20,453 --> 01:24:24,729
"ستجذب هذا يا "نانسي وانكر-
زيادة العزم ستقتلهم-

1233
01:24:25,336 --> 01:24:27,317
أنا أؤدي عملي-
إهدأ-

1234
01:24:28,770 --> 01:24:31,484
"إيبس"
إنك سخيف

1235
01:24:31,520 --> 01:24:33,709
مرحباً-
ماذا تفعل هنا؟-

1236
01:24:34,267 --> 01:24:37,369
تقاعدت من القوات الجويه
هلا تركت يدي؟

1237
01:24:38,984 --> 01:24:39,985
ما كان هذا؟

1238
01:24:40,390 --> 01:24:43,045
جئت لتقيدم المشوره و
تشغيل التداخل لهم

1239
01:24:43,804 --> 01:24:47,688
لم يعد هناك قتال فضائيين
حصلت على وظيفة أحلامي

1240
01:24:49,170 --> 01:24:52,886
إننا نطرد الأوتوبوتس
أتصدق حدوث هذا؟

1241
01:24:53,363 --> 01:24:56,223
إلى أين تظنهم يأخذونهم؟-
إلى أي كوكب غير هذا-

1242
01:24:59,787 --> 01:25:02,145
أريد الحديث إلى
المسؤل هنا

1243
01:25:02,650 --> 01:25:06,953
حسناً , حسناً
"تشارلوت ميرينج"

1244
01:25:06,954 --> 01:25:10,011
"الضابط "سيمونز
الضابط "سيمونز" سابقاً , إذاً

1245
01:25:10,324 --> 01:25:11,966
أرى أنك نجوت
من معركة واشنطون

1246
01:25:11,967 --> 01:25:16,197
واشنطون و مصر و كسر
القلب , نجوت و سأحيا

1247
01:25:16,414 --> 01:25:18,014
إنهم يحضرون
الجميع يا فتى

1248
01:25:18,086 --> 01:25:20,457
و يضعون كل المعلومات
على الطاوله

1249
01:25:20,457 --> 01:25:25,519
و لو ظننت أن وضع تسعة
أوتوبوتس سيحل أي مشكله

1250
01:25:25,520 --> 01:25:26,847
الأمر خرج
من يدي

1251
01:25:27,618 --> 01:25:29,568
إنك تترقين
في الحياه

1252
01:25:30,405 --> 01:25:33,335
مؤخرتك تبدو
جميله

1253
01:25:36,829 --> 01:25:40,477
لو قلت كلمه لأحد عما
حدث تلك الليله في كوانتيكو

1254
01:25:40,477 --> 01:25:42,511
سأنتزع قلبك

1255
01:25:42,512 --> 01:25:44,096
لقد فعلت
ذلك فعلاً

1256
01:25:44,706 --> 01:25:47,892
سامي" أنصت لي"
لا تدعهم ينفوننا

1257
01:25:47,892 --> 01:25:50,795
"لا تدعهم يأخذوننا يا "سام-
إنه فخ من الديسيبتكونز-

1258
01:26:27,536 --> 01:26:30,896
فحصت النيتروجين
سنرحل من هنا

1259
01:26:33,152 --> 01:26:34,357
"أوبتيموس"

1260
01:26:34,360 --> 01:26:39,272
ما يقوله قادتك صحيح
كل هذا خطأ مني

1261
01:26:39,383 --> 01:26:43,780
قلت لهم بمن يثقوا
و كنت مخطئ جداً

1262
01:26:43,783 --> 01:26:46,193
هذا لا يجعلك مخطئ بل
يجلعك إنساناً كتغيير

1263
01:26:46,823 --> 01:26:48,821
تذكر هذا

1264
01:26:48,821 --> 01:26:54,527
يمكنكم فقدان الثقه بنا
لكن لا تفقدوا ثقتكم بنفسكم

1265
01:27:01,851 --> 01:27:04,201
أريد أن أعرف
كيف ستقاتلهم

1266
01:27:05,183 --> 01:27:09,101
أعرف أن هذه خطه و أنك
ستعود بتعزيزات أو شئ ما

1267
01:27:09,101 --> 01:27:10,397
أعرف أن
هناك خطه

1268
01:27:14,126 --> 01:27:16,985
يمكنك أن تخبرني
و لن يعلم أي بشري آخر

1269
01:27:18,099 --> 01:27:20,731
لا توجد خطه

1270
01:27:21,535 --> 01:27:24,362
لو فعلنا ما يريدون و حسب
كيف سنواجه أنفسنا

1271
01:27:25,792 --> 01:27:28,554
إنك صديقي
"يا "سام

1272
01:27:28,906 --> 01:27:31,020
و ستظل دائماً

1273
01:27:31,195 --> 01:27:34,210
لكن قادتك قالوا
كلمتهم

1274
01:27:35,234 --> 01:27:41,091
من الآن المعركه
ستكون معركتكم

1275
01:27:53,963 --> 01:27:55,766
إجعلوها قصيره

1276
01:27:55,877 --> 01:27:57,036
إننا نحمل

1277
01:27:57,821 --> 01:27:59,764
حسناً, أسرعوا

1278
01:28:05,114 --> 01:28:06,856
نفعل ما نستطيعه

1279
01:28:06,858 --> 01:28:11,348
سنفعل ما يستحق
ستظل دائماً صديقي

1280
01:28:11,351 --> 01:28:14,248
"سام"
يجب أن أذهب

1281
01:28:29,124 --> 01:28:31,792
و بعد سنوات
سيسألوننا

1282
01:28:32,264 --> 01:28:34,927
أين كنتم عندما
إستولوا على الكوكب؟

1283
01:28:36,851 --> 01:28:37,823
فنقول

1284
01:28:39,771 --> 01:28:42,397
وقفنا نشاهد
و حسب

1285
01:28:55,662 --> 01:28:58,609
يجب أن تنظري للأمر
على انه شراكه

1286
01:28:59,004 --> 01:29:02,630
يجب أن تساندي التقدم
لتكوني جزءاً من التاريخ

1287
01:29:17,257 --> 01:29:20,882
2, 3, 4, 5

1288
01:29:20,885 --> 01:29:23,157
واحد, صفر

1289
01:29:50,755 --> 01:29:54,074
طلبت أجابه و حصلت عليها-
دائماً أحصل على ما أريد-

1290
01:29:54,349 --> 01:29:57,709
فقط نريد أن نتأكد-
تتأكدون من ماذا؟-

1291
01:29:57,709 --> 01:30:00,100
أنهم سيرحلون
دون قتال

1292
01:30:09,579 --> 01:30:12,449
كرري ذلك-
هناك جسم مجهول-

1293
01:31:04,133 --> 01:31:06,684
كلنا نعمل لدى
الديسيبتكونز الآن

1294
01:31:06,685 --> 01:31:10,505
"شيكاجو, إيلينوي"

1295
01:31:11,749 --> 01:31:12,860
أريد عونك
لتعقب مكالمه

1296
01:31:12,862 --> 01:31:14,935
شخص على هذا الهاتف
هو قائد العملاء البشر

1297
01:31:14,937 --> 01:31:17,627
إنه يحتفظ ب"كارلي" كرهينه-
إجلسي , لا تتحركي-

1298
01:31:21,885 --> 01:31:23,878
يمكنك الذهاب الآن

1299
01:31:27,556 --> 01:31:31,739
هناك ضجيج بالمكالمه
سأخترق كاميرته هاتفه

1300
01:31:32,083 --> 01:31:34,322
هذه هي, هذا بث
مباشر من الكاميرا

1301
01:31:34,325 --> 01:31:36,544
بمكان ما , إنتظر يمكنني
تحديد الموقع

1302
01:31:37,730 --> 01:31:39,561
حسناً إنه موقع خلوي
في شيكاجو

1303
01:31:39,562 --> 01:31:42,748
لقد عرفته فندق ترامب
تاور شيكاجو , شقه علويه

1304
01:31:42,993 --> 01:31:44,074
نحن نعمل

1305
01:31:46,496 --> 01:31:48,340
أنا ذاهب-
هل أنت متأكد؟-

1306
01:31:48,385 --> 01:31:51,032
أهناك شئ يساعدني للوصول
هناك خلال 15 ساعه

1307
01:31:51,033 --> 01:31:53,075
إنك لن تذهب
بمفردك

1308
01:31:56,122 --> 01:31:58,071
مازال لدي أصدقاء
بالوكر

1309
01:31:58,371 --> 01:32:02,050
سنجمعهم و نحضر صديقتك
و نسجن هذا الرجل

1310
01:32:02,050 --> 01:32:04,046
لماذا تساعدني؟

1311
01:32:04,052 --> 01:32:07,077
لأن هذا الوغد
قتل أصدقائي أيضاً

1312
01:32:22,975 --> 01:32:26,196
قالوا أنهم جاءوا لأخذ مواردنا
لإعادة بناء كوكبهم

1313
01:32:26,197 --> 01:32:29,641
نعم مورد واحد
بالتحديد

1314
01:32:29,801 --> 01:32:32,168
مورد متفرد لكوكبنا

1315
01:32:33,380 --> 01:32:34,921
نحن

1316
01:32:36,582 --> 01:32:38,285
إنك ذكيه
جداً

1317
01:32:38,285 --> 01:32:41,124
إنهم لن يستطيعوا البناء
دون عمال من العبيد

1318
01:32:41,125 --> 01:32:44,279
كم عدد الصخور في الكون
التي تحتاج 6 مليار عامل؟

1319
01:32:44,315 --> 01:32:47,826
عما تتحدث؟
لا يمكننا نقل البشر

1320
01:32:48,606 --> 01:32:51,710
إنهم لن ينقلون البشر
بل سينقلون كوكبهم إلى هنا

1321
01:32:56,976 --> 01:32:58,244
يا إلهي

1322
01:32:59,494 --> 01:33:02,382
ماذا يفعل "سينتينيل" هنا؟-
شاهدي-

1323
01:33:02,384 --> 01:33:04,815
إنهم ينشروت مئات الأعمده
حول الأرض حالياً

1324
01:33:04,919 --> 01:33:07,662
و خلال ساعات قلائل
سيطلقونهم إلى المدار

1325
01:33:07,723 --> 01:33:10,926
و سيحضرون سايبرترون
إلى غلافنا الجوي

1326
01:33:10,930 --> 01:33:13,202
هذا الأحمر هناك
يتحكم بالباقين

1327
01:33:13,204 --> 01:33:15,329
هو يطلق هذا
فيشغلها كلها

1328
01:33:15,330 --> 01:33:19,510
إذهب يا قائد الحشرات
عملك إنتهى

1329
01:33:19,512 --> 01:33:21,917
فخامتك
إنه أحمق

1330
01:33:26,562 --> 01:33:29,656
هل تريد حدوث هذا؟-
أريد الحياه لأربعين سنه أخرى-

1331
01:33:29,656 --> 01:33:32,342
هل تظنين أني أردت هذا؟
لقد ورثت عميلاً

1332
01:33:32,343 --> 01:33:34,759
و عندما يحضر سايبرترون
و نصبح جميعاً عبيدهم

1333
01:33:34,760 --> 01:33:36,984
أظنهم سيحتاجون
لقائد بشري

1334
01:33:36,986 --> 01:33:39,856
لا أظنه سيكون أنا
سننجو لو أنصت لي

1335
01:33:56,178 --> 01:34:00,969
حان الوقت لعبيد الأرض
أن يعرفوا أسيادهم

1336
01:34:01,036 --> 01:34:03,386
أغلقوا المدينه

1337
01:34:58,178 --> 01:35:00,590
أخرجوا الكلاب من هنا فوراً
أعيدوهم بالخلف

1338
01:35:01,892 --> 01:35:04,159
إنهم لم يخبروك عن
هذا الجزء أليس كذلك؟

1339
01:35:04,161 --> 01:35:06,114
أتظنيني أحضر
كل إجتماعاتهم؟

1340
01:35:06,493 --> 01:35:07,881
سنكون بأمان

1341
01:35:08,888 --> 01:35:10,388
قالوا أني
آمن

1342
01:35:22,172 --> 01:35:23,172
فلنتحرك

1343
01:35:29,929 --> 01:35:32,929
لا توجد إشاره-
إنه لا يعمل-

1344
01:36:04,195 --> 01:36:05,345
إبتعدوا

1345
01:36:16,382 --> 01:36:19,125
هناك حلقه من سفن
الفضائيين حول شيكاجو

1346
01:36:19,127 --> 01:36:23,025
قاذفاتنا بعيدة المدي
أُبعدت من السماء

1347
01:36:23,027 --> 01:36:26,909
لا يمكنهم أختراق دفاع العدو
الجوي حول المدينه

1348
01:36:26,946 --> 01:36:28,726
أقمارنا الصناعيه
أُعطبت

1349
01:36:28,726 --> 01:36:30,740
و يستحيل مراقبة
تحركات العدو

1350
01:36:30,742 --> 01:36:33,655
القوات بالوكر غير متأهبه
يبتعدو عن المجال الجوي

1351
01:36:33,655 --> 01:36:35,547
نحن على بعد 10 دقائق
من منطقة المعركه

1352
01:36:35,550 --> 01:36:38,311
لدينا قوات خاصه تحاول
دخول المدينه

1353
01:36:38,313 --> 01:36:42,724
و هناك مشاه مُتمركزون-
معذره, هذا غير منطقي-

1354
01:36:42,726 --> 01:36:45,191
ألا نستطيع إدخال
أي مراقبه هناك

1355
01:36:45,301 --> 01:36:48,752
إنهم يسقطون طائرات التجسس-
يريدوننا عمياناً-

1356
01:36:49,041 --> 01:36:51,925
لكن لدينا عدة طائرات
صغيره سنجربها

1357
01:36:51,925 --> 01:36:54,228
من يتحكم بتلك الطائرات

1358
01:36:54,229 --> 01:36:56,301
هل يستطيع توجيهها
نحو برج ترامب؟

1359
01:36:56,303 --> 01:36:58,920
ويتويكي" كان في "
طريقه إلى شيكاجو

1360
01:36:58,921 --> 01:37:03,790
ضع بعض القوات هناك
لقتال حثالة الديسيبتكونز

1361
01:37:04,028 --> 01:37:05,370
إسمع لو عرفت
شيئاً, فأنا أعرف هذا

1362
01:37:05,373 --> 01:37:08,935
هذا الفتي يجذب
الأخبار السيئه للفضائيين

1363
01:37:50,115 --> 01:37:51,256
يا إلهي

1364
01:37:51,931 --> 01:37:54,504
هل أتينا لنبحث عنها
أثناء هذا؟

1365
01:37:54,667 --> 01:37:56,434
هل حقاً سنذهب
هناك يا "إيبس"؟

1366
01:37:57,334 --> 01:37:58,912
لن أدخل
إلى هناك

1367
01:37:59,770 --> 01:38:01,389
لن يدخل
أحد

1368
01:38:07,817 --> 01:38:09,198
سأدخل

1369
01:38:10,526 --> 01:38:12,711
سأعثر عليها
بكم أو بدونكم

1370
01:38:12,975 --> 01:38:15,090
ستلقى مصرعك
"يا "سام

1371
01:38:15,127 --> 01:38:16,214
هل هذا هو
ما تريده؟

1372
01:38:16,409 --> 01:38:17,729
هل هذا هو
ما تريده؟

1373
01:38:18,039 --> 01:38:20,509
هل قطعت كل تلك
المسافه لتموت؟

1374
01:38:20,955 --> 01:38:23,962
إسمع ما أقوله-
أنها هنا بسببي أتفهم؟-

1375
01:38:23,963 --> 01:38:27,913
لو دخلت هذا المبنى
و لو أنها مازالت حيه

1376
01:38:27,916 --> 01:38:30,605
لن تتمكن حتى من الوصول إليها-
و ماذا تقترح؟-

1377
01:38:32,190 --> 01:38:33,303
الأمر إنتهى

1378
01:38:35,686 --> 01:38:37,473
آسف لكن
الأمر إنتهي

1379
01:38:37,880 --> 01:38:38,880
كلا

1380
01:38:40,095 --> 01:38:41,609
إنه قادم

1381
01:39:28,597 --> 01:39:30,609
سنقتلهم جميعاً

1382
01:39:35,294 --> 01:39:37,378
أيها مدمرون أقتلوه

1383
01:39:39,614 --> 01:39:42,737
إن هذا سيؤلمك
كثيراً

1384
01:39:48,677 --> 01:39:51,353
قادتكم سيفهمون
الآن

1385
01:39:51,502 --> 01:39:55,288
أن الديسيبتكونز لن يتركوا
كوكبكم في سلام

1386
01:39:55,581 --> 01:39:58,939
و نحن أردناهم أن يعتقدوا
أننا رحلنا

1387
01:39:59,009 --> 01:40:02,242
لأن اليوم و بإسم
الحريه

1388
01:40:02,484 --> 01:40:06,425
سنذهب بالمعركه
إليهم

1389
01:40:27,520 --> 01:40:31,660
رأيت سفينتكم تنفجر-
السفينه؟ لم نكن بالسفينه-

1390
01:40:31,923 --> 01:40:34,515
لقد رتبنا الأمر كله
أليس كذلك؟

1391
01:40:34,516 --> 01:40:37,824
بقينا داخل صاروخ
المرحله الأولى لينفصل

1392
01:40:37,901 --> 01:40:41,157
و سقطنا في المحيط
كما خططنا

1393
01:40:41,643 --> 01:40:46,071
لن نذهب لأي مكان-
نعم لن ينفينا أحد-

1394
01:40:48,396 --> 01:40:52,214
الأوتوبوتس باقون هنا و
سنساعدكم في كسب الحرب

1395
01:40:52,567 --> 01:40:55,684
إنهم يحيطون بالمدينه
ليجعلوها حصناً

1396
01:40:55,684 --> 01:40:58,981
و لهذا لن يعرف أحد
ماذا يفعلون بالداخل

1397
01:40:59,123 --> 01:41:02,626
فرصتنا الوحيده هي
عنصر المفاجأه

1398
01:41:02,627 --> 01:41:04,606
أظنني أعرف
أين نبحث

1399
01:41:06,257 --> 01:41:08,609
طائرات تجسس صغيره
تقترب من ترامب تاور

1400
01:41:12,459 --> 01:41:15,441
"هل تقول أن "سام
دخل إلى هذا؟

1401
01:41:15,442 --> 01:41:17,312
ياله من
فتى مسكين

1402
01:41:17,815 --> 01:41:20,479
لعله لم يتسطع
الإقتراب حتى

1403
01:41:20,589 --> 01:41:23,194
هل تستطيع الطيران
بهذا الشئ؟

1404
01:41:23,548 --> 01:41:26,179
ماذا؟ ما قلت؟
بعض الشئ؟

1405
01:41:26,716 --> 01:41:28,957
أذاً أنت تجيد الطيران
بعض الشئ هذا , سئ

1406
01:41:31,217 --> 01:41:33,006
نحن وراءك

1407
01:41:39,442 --> 01:41:41,895
حسناً
سندخل

1408
01:42:06,179 --> 01:42:08,251
المدينه مؤمنه

1409
01:42:08,616 --> 01:42:11,789
البشر لن يستطيعوا
إيقافنا

1410
01:42:11,824 --> 01:42:13,994
عندما تنتهي
الظهيره

1411
01:42:14,022 --> 01:42:17,365
باقي الأعمده ستصل
لمكان إنطلاقها

1412
01:42:17,480 --> 01:42:22,101
هذا هو النصر الذي وعدتكم
به منذ سنوات عديده

1413
01:42:22,519 --> 01:42:27,717
حيث سنعيد بناء
سايبرترون , سوياً

1414
01:42:27,867 --> 01:42:30,395
ما ربحته من
العمل معك

1415
01:42:31,566 --> 01:42:37,438
أن كوكبنا قد ينجو
و لن أعمل عندك أبداً

1416
01:42:37,913 --> 01:42:41,520
و من الحكمه
معرفة الفرق

1417
01:43:02,351 --> 01:43:05,498
لقد سأمت من هذا
سأمت الإنتظار

1418
01:43:09,014 --> 01:43:12,007
أين هي؟
أين هي؟

1419
01:43:13,322 --> 01:43:15,471
إنك شجاع
جداً

1420
01:43:26,792 --> 01:43:28,917
كلا , كلا
"سام"

1421
01:43:31,430 --> 01:43:34,196
كلا
كلا

1422
01:43:37,806 --> 01:43:39,304
"كارلي"

1423
01:43:40,549 --> 01:43:41,973
"كارلي"

1424
01:43:44,330 --> 01:43:46,288
إقفزي

1425
01:44:19,329 --> 01:44:21,585
بي" أطلق"
النار

1426
01:44:21,788 --> 01:44:23,967
"ساعده يا "بي

1427
01:44:47,084 --> 01:44:49,660
الأوتوبوتس أحياء

1428
01:44:49,835 --> 01:44:53,918
إنهم هنا-
أيها الديسيبتكونز إحموا الأعمده-

1429
01:44:54,799 --> 01:44:56,681
إرفعوا الجسور

1430
01:44:57,750 --> 01:44:59,553
أعثروا عليهم

1431
01:45:14,242 --> 01:45:15,242
"سام"

1432
01:45:17,476 --> 01:45:19,837
لقد عثرت عليَ-
سأجدك أينما كنت-

1433
01:45:32,612 --> 01:45:34,737
هيا -
هيا بنا-

1434
01:45:34,970 --> 01:45:36,472
إنك متهور

1435
01:45:37,775 --> 01:45:39,042
ما هذه؟
هل هذه لنا؟

1436
01:45:40,193 --> 01:45:42,349
إنها طائرة تجسس
"ستون"

1437
01:45:42,351 --> 01:45:44,718
إفحصها لترى إن كانت تعمل-
نعم مازالت بها طاقه-

1438
01:45:44,878 --> 01:45:46,872
قيادة المعارك
هل تسمعني؟

1439
01:45:46,873 --> 01:45:49,639
هل يمكنكم تحريكها؟
هل يمكنكم عمل أي شئ؟

1440
01:45:49,640 --> 01:45:52,040
أظن هناك بثاً-
"إيبس" إنه "إيبس"-

1441
01:45:52,041 --> 01:45:55,531
إفعلوا شيئاً
هيا شغلوها , شغلوها

1442
01:45:55,533 --> 01:45:58,445
حسناً إرفعوا صوت هذا-
إنه هو-

1443
01:45:58,447 --> 01:46:00,596
هل يمكنك إدارتها
أو شئ ما

1444
01:46:01,709 --> 01:46:04,562
نعم , نعم
حسناً يمكنهم رؤيتنا

1445
01:46:04,563 --> 01:46:06,445
شيكاجو هي مركز
التدمير هل تفهمون؟

1446
01:46:06,445 --> 01:46:08,477
هل تسمعوني؟-
يا إلهي-

1447
01:46:08,842 --> 01:46:11,858
سينتينيل برايم" هنا و معه"
صورايخ جسره الفضائي

1448
01:46:11,859 --> 01:46:14,945
بقمة مبني على نهر شيكاجو
"إنه مدرسة "هوتشيس

1449
01:46:14,947 --> 01:46:18,169
و العامود الذي يتحكم بكل شئ
هو بالقبه الجنوب شرقيه

1450
01:46:18,169 --> 01:46:20,235
يجب أن تقصفوا
هذا العامود

1451
01:46:20,236 --> 01:46:23,380
و إلا سينقلوا سايبرترون
إلى هنا هل تفهمون؟

1452
01:46:23,381 --> 01:46:23,946
هل تفهمون؟-
ماذا؟-

1453
01:46:23,948 --> 01:46:27,593
إعطوني إحداثيات المبنى
و طائرة التجسس , هيا

1454
01:46:27,918 --> 01:46:30,322
دقق تلك الإحداثيات
و ركز قائمة الأهداف

1455
01:46:30,323 --> 01:46:31,970
الرجال على المدرج
أمامكم خمس دقائق

1456
01:46:31,972 --> 01:46:34,184
القبه الجنوب شرقيه-
حسناً-

1457
01:46:35,278 --> 01:46:37,846
يجب أن نتحرك قبل
أن ترانا المقاتلات

1458
01:46:37,923 --> 01:46:41,356
إنتظروا هنا حتى
نستكشف الطريق , هيا

1459
01:46:41,356 --> 01:46:43,043
راتشيت" قم"
بالتغطيه

1460
01:46:43,895 --> 01:46:46,322
هل نستطيع إستخدام
الصاروخ لقصف العامود؟

1461
01:46:46,322 --> 01:46:47,453
إننا على بعد
ثمانية شوارع

1462
01:46:47,537 --> 01:46:50,838
يجب أن نقترب لنستطيع التصويب-
ليس أقرب بل أعلى-

1463
01:46:51,045 --> 01:46:53,629
نريد مجال رؤيه مفتوح-
هذا بجانب النهر الآخر-

1464
01:46:53,630 --> 01:46:57,827
التسلل لهناك صعب جداً-
لدينا طلقه واحده-

1465
01:46:58,245 --> 01:46:59,895
فرصه واحده هي
كل ما نحتاجه

1466
01:47:00,725 --> 01:47:03,373
يجب أن نتمكن من الرؤيه حول
هذا المبنى من الأرض

1467
01:47:03,374 --> 01:47:06,477
أرسلوا من يصلح أي
كاميرات بالمنطقه

1468
01:47:06,478 --> 01:47:10,460
لعل بعضها يعمل , أضواء إشارات
ماكينات صرف , أي شئ

1469
01:47:11,193 --> 01:47:16,136
لو تريدون الإنتقام يجب
أن ندخل ببدلة الأجنحه

1470
01:47:16,137 --> 01:47:17,450
إنها الوسيله الوحيده
للإقتراب

1471
01:47:18,422 --> 01:47:23,466
لا أعد أحدكم بوسيلة عوده
لكن العالم يحتاجكم الآن

1472
01:47:24,696 --> 01:47:27,305
سأجد وسيلة عودتي
بنفسي يا سيدي

1473
01:47:29,995 --> 01:47:32,188
من أيضاً؟-
أنا يا سيدي-

1474
01:47:34,470 --> 01:47:38,182
نطلب قيامكم بعمليات
تمويه جنوب المدينه

1475
01:47:38,349 --> 01:47:41,550
سنأتي بإرتفاع منخفض
من الشمال فقوموا بها شرقاً

1476
01:47:57,575 --> 01:48:00,196
النصر للأوتوبوتس
النصر للأوتوبوتس

1477
01:48:32,277 --> 01:48:34,968
ياله من ديسيبتكون
مرعب

1478
01:48:35,250 --> 01:48:38,801
لقد أخذوا المقطوره أريد
تقنيات الطيران

1479
01:48:39,627 --> 01:48:42,890
شوك ويف" لن يمكنه"
قتلنا جميعاً بوقت واحد

1480
01:48:42,925 --> 01:48:46,012
نريد تمويهاً
يا مدمرون

1481
01:48:46,304 --> 01:48:49,286
فلنقم به-
لك هذا-

1482
01:48:49,448 --> 01:48:54,434
سنلتف حول المبنى الزجاجي
سنصعد بما يكفي لإطلق صاروخ

1483
01:48:54,671 --> 01:48:57,714
بينما أنتم تجذبوا إنتباهه لنتحرك-
إنتظروا لحظه-

1484
01:48:57,714 --> 01:49:00,748
لن تذهبوا دون أسلحتي
لقتال الشوارع

1485
01:49:00,842 --> 01:49:02,939
يجب أن نذهب
"هيا يا "كيو

1486
01:49:03,088 --> 01:49:05,929
إنها أختراع مفيد لركل المؤخرات-
ما هي؟-

1487
01:49:05,930 --> 01:49:09,745
إنها أيدي مكنسه
تسليحها خلال 30ثانيه

1488
01:49:09,745 --> 01:49:11,575
قفازات بخطافات
ستحتاجونها

1489
01:49:13,516 --> 01:49:15,270
تحركوا, هيا-
تحركوا-

1490
01:49:15,272 --> 01:49:16,460
هيا, هيا
هيا

1491
01:49:21,859 --> 01:49:23,992
تحركوا, تحركوا-
هيا بنا-

1492
01:49:35,547 --> 01:49:37,263
هيا بنا-
هيا-

1493
01:49:44,853 --> 01:49:47,825
إلى أين تذهب؟-
توقف , توقف-

1494
01:49:47,826 --> 01:49:50,301
لا تتركني-
لا أترك أحداً خلفي-

1495
01:49:51,265 --> 01:49:52,835
شوك ويف" قادم"

1496
01:49:57,177 --> 01:49:59,764
إتجهو للسلم-
إيبس" من هنا"-

1497
01:50:01,528 --> 01:50:04,496
أتجه لأعلى-
أنا أتحرك لليسار-

1498
01:50:09,731 --> 01:50:11,718
هناك آخر قادم من
الجانب الأيسر

1499
01:50:11,721 --> 01:50:13,095
يلتف من الجانب
الأيمن

1500
01:50:13,097 --> 01:50:15,492
سنستخدم برج
ويليس" كغطاء"

1501
01:50:15,528 --> 01:50:17,899
و عندما نصل للإرتفاع
الكافي , نقفز

1502
01:50:18,180 --> 01:50:20,845
لدينا طائره
أُصيبت

1503
01:50:22,699 --> 01:50:25,237
لا أظنه سينجو-
إستغاثه, إستغاثه-

1504
01:50:25,238 --> 01:50:26,972
المروحيه تسقط

1505
01:50:31,273 --> 01:50:33,336
هيا, هيا
هيا

1506
01:50:44,561 --> 01:50:49,052
نحن فوق الهدف أمامنا 20 ثانيه-
هيا بنا , هيا بنا-

1507
01:50:49,179 --> 01:50:51,774
إبقها مُحكمه-
هيرست" أنا قادم"-

1508
01:50:51,775 --> 01:50:54,019
حسناً, أطلقه
أطلقه, أطلقه

1509
01:50:59,937 --> 01:51:01,472
بإتجاه الساعه
السادسه

1510
01:51:06,174 --> 01:51:08,973
إنتبه , إنتبه-
اللعنه-

1511
01:51:11,014 --> 01:51:12,211
أخرجوا , أخرجوا
أخرجوا

1512
01:51:12,626 --> 01:51:13,948
أخرجهم, أخرجهم
أخرجهم

1513
01:51:13,950 --> 01:51:17,045
أخرجوا الآن, أخرجوا-
هيا إقفزوا, إقفزوا-

1514
01:51:22,653 --> 01:51:23,905
أخرجوا الآن

1515
01:51:24,764 --> 01:51:25,978
هيا فلنحلق

1516
01:51:26,173 --> 01:51:28,188
بيل" أنزلهم جميعاً"
أنزلهم جميعاً

1517
01:51:28,572 --> 01:51:30,767
النجده

1518
01:51:50,033 --> 01:51:52,353
إنفصلوا
إبتعدوا , إبتعدوا

1519
01:52:12,426 --> 01:52:14,638
إتجهوا يساراً
إتجهواً يساراً

1520
01:52:32,619 --> 01:52:36,042
أنظر لإتجاه الساعه السادسه-
إنه يلاحقنا-

1521
01:52:42,456 --> 01:52:43,606
تفرقوا

1522
01:52:49,075 --> 01:52:51,679
أمامنا مبنى
مروا من أسفله

1523
01:53:01,155 --> 01:53:02,388
إفتحوا المظلات

1524
01:53:05,702 --> 01:53:07,890
هيا خلفنا-
إنها الأم هنا-

1525
01:53:07,891 --> 01:53:10,539
تعال هنا-
أنا قادم-

1526
01:53:15,788 --> 01:53:17,209
أعدوا الصاروخ

1527
01:53:18,450 --> 01:53:20,683
هيا-
نحن فوق و مستعدون-

1528
01:53:20,686 --> 01:53:23,183
أحضر مفجر القنابل
تسع 20 شخصاً

1529
01:53:24,854 --> 01:53:27,090
هناك , هذا المبني
ذو القبه

1530
01:53:28,330 --> 01:53:29,904
من أجل
إخوتنا

1531
01:53:30,728 --> 01:53:32,914
لنجعل الأمر يستحق
عناء الرحله

1532
01:53:35,126 --> 01:53:36,463
يا إلهي

1533
01:53:38,282 --> 01:53:40,157
إن المبنى-
المبنى-

1534
01:53:44,685 --> 01:53:46,340
إنهم يقصفون
المبنى

1535
01:53:49,615 --> 01:53:51,679
هذه ليست فكره جيده-
ماذا؟-

1536
01:53:51,681 --> 01:53:53,701
ليست فكره جيده
المبنى ليس ثابتاً

1537
01:53:53,702 --> 01:53:56,217
ما لم نفعل ما نستطيع
فلا يهم لأننا سنموت

1538
01:53:56,373 --> 01:53:58,606
مضبوط؟ نل من
هدفك , هيا يا رجل

1539
01:53:58,607 --> 01:54:01,942
لا يهمني أن  ينهار المبنى
فأنا سأموت بأزمه قلبيه

1540
01:54:03,429 --> 01:54:04,937
المبنى سيسقط

1541
01:54:04,938 --> 01:54:06,638
تشبثوا-
إختبؤا-

1542
01:54:24,569 --> 01:54:27,646
لا بأس لقد توقف-
أنظروا-

1543
01:54:27,647 --> 01:54:30,209
إنهم قادمون, قادمون-
إختبؤا جميعاً-

1544
01:54:58,112 --> 01:55:00,521
لا تتحركي

1545
01:55:14,114 --> 01:55:16,639
أركضوا-
نيران تغطيه-

1546
01:55:19,001 --> 01:55:22,281
هشموا الزجاج
و إقفزوا من النافذه

1547
01:55:29,099 --> 01:55:30,399
إقفزوا

1548
01:55:50,980 --> 01:55:52,861
سام" لا أستطيع"
التوقف

1549
01:55:53,247 --> 01:55:54,471
هشموا الزجاج

1550
01:56:22,511 --> 01:56:23,511
"سام"

1551
01:56:47,358 --> 01:56:48,632
هل الجميع
بخير؟

1552
01:56:49,573 --> 01:56:50,573
هل أنت بخير؟

1553
01:56:50,574 --> 01:56:52,045
ماذا كان هذا؟

1554
01:56:58,810 --> 01:57:01,503
هذا الشئ الشرير ينظر لي-
ماذا؟-

1555
01:57:13,557 --> 01:57:16,025
إن معه ديسيبتكون
آخر

1556
01:57:16,027 --> 01:57:17,246
تراجعوا-
تراجعوا-

1557
01:57:35,925 --> 01:57:38,412
إنه بالخارج و السلم
مسدود

1558
01:57:40,144 --> 01:57:42,321
كيف نخرج من هنا؟-
هيا-

1559
01:57:42,324 --> 01:57:47,246
يا إلهي لو أخرجتني حياً
سأتبرع بنقود سنوياً

1560
01:57:50,208 --> 01:57:51,827
نعم

1561
01:57:55,493 --> 01:57:57,191
تحركوا, يجب
أن نتحرك

1562
01:57:57,194 --> 01:57:59,566
لماذا ينال الديسيبتكونز
المعدات الجيده دوماً

1563
01:57:59,567 --> 01:58:01,568
تحركوا-
يجب أن نغادر-

1564
01:58:42,223 --> 01:58:44,486
أعطيني يدك-
لا سبيل-

1565
01:58:44,488 --> 01:58:46,760
أمسكت بها-
يا إلهي-

1566
01:58:46,761 --> 01:58:48,725
لنسقطها في
مخرج الحريق

1567
01:59:06,722 --> 01:59:07,872
"سام"

1568
01:59:08,939 --> 01:59:10,465
يجب أن نتحرك

1569
01:59:19,768 --> 01:59:21,206
تحركوا
تحركوا

1570
01:59:24,081 --> 01:59:26,265
أنا قادم لك

1571
02:00:21,806 --> 02:00:23,247
"أوبتيموس"

1572
02:00:23,249 --> 02:00:25,976
أيها المدمرون-
نحن قادمون-

1573
02:00:26,833 --> 02:00:29,286
إلى الديسيبتكونز
حول العالم

1574
02:00:29,832 --> 02:00:31,614
أطلقوا الأعمده

1575
02:01:02,859 --> 02:01:06,435
إننا تائهون-
دائماً يتركوننا-

1576
02:01:08,004 --> 02:01:09,391
هذا الشئ

1577
02:01:11,745 --> 02:01:15,322
حان الوقت لنلقنه درساً-
لابد أنه يتألم-

1578
02:01:23,075 --> 02:01:25,965
لقد بدأت
هل ترون

1579
02:01:28,697 --> 02:01:29,697
إنتبهوا

1580
02:01:38,468 --> 02:01:40,173
أين "سام" و "كارلي"؟

1581
02:01:42,419 --> 02:01:43,611
فلنذهب من
هنا

1582
02:01:51,140 --> 02:01:54,604
كلفتك بمهمه واحده
و فشلت به؟

1583
02:01:54,607 --> 02:01:56,048
لم أنضم لفعل
كل هذا

1584
02:01:56,051 --> 02:01:58,401
هناك فضائيين يقصفونني
و يطاردونني

1585
02:01:58,403 --> 02:02:00,898
و أختبئ في الكنائس و
المباني و كل هذه الأمور

1586
02:02:00,900 --> 02:02:02,951
هذا هراء أنا لم أنضم
"من أجل هذا يا "إيبس

1587
02:02:04,147 --> 02:02:05,798
أحاول الإحتفاظ
بهدوئي

1588
02:02:09,564 --> 02:02:13,229
ياللمتعه أنت و أنا
بمفردنا

1589
02:02:18,512 --> 02:02:20,218
هيا, هيا
أركضي

1590
02:02:22,256 --> 02:02:24,947
حسناً , إنه يريدني أنا
و ليس أنت

1591
02:02:24,950 --> 02:02:26,801
هيا , أركضي
أركضي

1592
02:02:28,592 --> 02:02:30,952
لن يمكنك الإختباء
يا فتى

1593
02:02:33,313 --> 02:02:38,929
أركضي-
أحب رؤية قدماك تحاولان الهرب-

1594
02:02:43,416 --> 02:02:44,566
أنت

1595
02:02:45,072 --> 02:02:47,958
أتظن أن بوسعك
الهرب يا فتى؟

1596
02:02:52,277 --> 02:02:53,772
"سام"

1597
02:03:03,323 --> 02:03:04,604
عيني

1598
02:03:17,244 --> 02:03:18,688
عيني

1599
02:03:21,317 --> 02:03:23,190
الهدف-
الديسيبتكونز-

1600
02:03:30,869 --> 02:03:31,870
"سام"

1601
02:03:36,968 --> 02:03:38,572
يجب أن
"تنقذ "سام

1602
02:03:38,574 --> 02:03:40,592
يجب أن تنقذه-
يجب أن يفعلها-

1603
02:03:43,490 --> 02:03:45,355
من الأفضل
أن يعمل

1604
02:04:00,366 --> 02:04:02,637
أنا لا أرى
لا أرى

1605
02:04:02,935 --> 02:04:04,758
سام أمسك
بيدي

1606
02:04:04,794 --> 02:04:07,578
إقطع السلك, ليس بهذا القدر-
أنا أحاول-

1607
02:04:07,936 --> 02:04:09,389
السلك

1608
02:04:11,686 --> 02:04:13,340
أيها البشر

1609
02:04:13,919 --> 02:04:15,757
إفصله عن القبضه-
أي قبضه-

1610
02:04:15,757 --> 02:04:17,393
هذه

1611
02:04:18,410 --> 02:04:20,975
أمسكته , تشبث
بي الآن

1612
02:04:21,893 --> 02:04:24,370
سأركلكما

1613
02:04:55,192 --> 02:04:56,636
لقد مات

1614
02:05:00,386 --> 02:05:02,679
سيذهب مع باقي الأوتوبوتس
قابلنا بجانب النهر آخر

1615
02:05:02,680 --> 02:05:04,019
حسناً

1616
02:05:32,017 --> 02:05:34,530
لقد سحبني للداخل لم
يكن هناك ما أفعله

1617
02:05:36,331 --> 02:05:38,776
هذه هيئه
متراكبه

1618
02:05:38,779 --> 02:05:40,305
يجب أن نعبر النهر

1619
02:05:41,271 --> 02:05:44,366
هل ترى هذا؟ قالت أن
عامود التحكم في القبه الأولى

1620
02:05:44,885 --> 02:05:46,740
هيا, تحركوا
فلنتحرك

1621
02:05:47,900 --> 02:05:49,991
صواريخ توماهوك
قادمه

1622
02:05:51,315 --> 02:05:54,552
ستصل خلال20دقيقه-
دخلت لكاميرات المرور-

1623
02:05:55,272 --> 02:05:57,031
أربعه من الأوتوبوتس
أُسروا

1624
02:05:57,766 --> 02:05:59,759
يا إلهي لم يعد
لنا حيله

1625
02:05:59,760 --> 02:06:04,037
كان متوقع حدوث هذا
و مع إسراعهم حدث أسرع

1626
02:06:04,607 --> 02:06:06,241
لا يوجد أثر
"ل "أوبتيموس

1627
02:06:06,959 --> 02:06:08,780
كيف ننزل تلك
الجسور؟

1628
02:06:10,224 --> 02:06:12,214
إنتشروا, إبحثوا
بالداخل

1629
02:06:14,282 --> 02:06:18,673
إيبس"هذا أنت كيف الحال؟"-
إنه وقت سئ-

1630
02:06:18,855 --> 02:06:21,926
و الأسوأ  لا يمكننا عبور
النهر لهذا المبنى

1631
02:06:21,928 --> 02:06:24,021
و الأوتوبوتس مُحاصرين
بالأعلى

1632
02:06:30,124 --> 02:06:34,066
حرك الكاميرا بالمكان-
نعم إنه هذا عملك-

1633
02:06:34,622 --> 02:06:37,005
نحاول الوصول لغرفة
تحكم الجسر

1634
02:06:38,711 --> 02:06:42,590
ماذا يفعلون؟ إنهم يقفون و حسب-
"إنتظروا  , "داتش-

1635
02:06:42,592 --> 02:06:44,727
حاول أن تخترق
تحكم الجسر

1636
02:06:45,894 --> 02:06:47,590
سيدي وحدات
البحريه وصلوا

1637
02:06:47,914 --> 02:06:49,690
إنه يوم جيد
ماذا لديكم؟

1638
02:06:49,693 --> 02:06:52,209
لدي 10 عناصر من البحريه
و سنهاجم بالتوماهوك

1639
02:06:52,210 --> 02:06:54,036
كم عددها-
15-

1640
02:06:54,514 --> 02:06:55,805
على رسلك

1641
02:06:57,656 --> 02:06:59,178
إبتعد عني

1642
02:07:02,044 --> 02:07:04,268
ستستخدموا بنادق
القنابل و القنابل

1643
02:07:04,907 --> 02:07:06,960
الإهتزازات ترفع
دوائرهم الكهربيه

1644
02:07:06,962 --> 02:07:08,787
أيها القناصه صوبوا
على الأعين

1645
02:07:08,789 --> 02:07:11,498
هدفكم على قمة
هذا المبنى , تلك القبه

1646
02:07:11,791 --> 02:07:14,412
إنكم هالكون أيها
الأوتوبوتس

1647
02:07:14,583 --> 02:07:18,774
لم تستطيعوا فهم
أن حاجات الأكثريه

1648
02:07:19,053 --> 02:07:21,138
أهم من حاجات
القله

1649
02:07:21,833 --> 02:07:24,386
نُشغل الجسر

1650
02:07:35,954 --> 02:07:37,331
هناك ما
يسعدك

1651
02:07:37,911 --> 02:07:41,599
نحن في قلب سفينتهم
لنمنحهم توصيله

1652
02:07:42,661 --> 02:07:47,613
سنخرب هذه السفينه-
إنها شفره مزدوجه-

1653
02:07:48,633 --> 02:07:50,291
إنها صعبه

1654
02:07:50,868 --> 02:07:54,453
لكن ليس بالنسبه لي
لقد دخلت , الجسر ينزل

1655
02:07:55,387 --> 02:07:58,336
الجسر ينزل هناك
من يساعدنا

1656
02:08:00,149 --> 02:08:02,509
أسعدني العمل
"معك يا "سيمور

1657
02:08:02,848 --> 02:08:05,053
أعتقد أنك يجب
أن تقولي هذا لي

1658
02:08:05,269 --> 02:08:08,093
"عمل رائع يا "داتش-
شكراً-

1659
02:08:40,146 --> 02:08:43,135
برايم" إنهم يشغلون"
الأعمده

1660
02:08:43,780 --> 02:08:48,245
أسرى؟ هل تحتفظون بأسرى؟-
نعم-

1661
02:08:48,624 --> 02:08:50,095
يجب أن تعلموهم
الإحترام

1662
02:08:50,371 --> 02:08:53,253
كان هذا عمل محض لكن
الآن الأمر شخصي هل تفهم؟

1663
02:08:54,523 --> 02:08:59,498
أفهم , لن نأخذ أسرى
فقط نأخذ غنائم

1664
02:09:00,039 --> 02:09:03,742
بي" أظنهم سيقتلوننا"

1665
02:09:04,454 --> 02:09:06,133
من؟-
أنت-

1666
02:09:06,134 --> 02:09:09,324
وقتك إنتهى-
مهلاً, مهلاً نحن نستسلم-

1667
02:09:09,483 --> 02:09:11,384
نحن أسراك-
تحرك-

1668
02:09:11,387 --> 02:09:15,110
هلا تناقشنا في هذا؟
نحن رفاق طيبون

1669
02:09:15,112 --> 02:09:16,613
أعني أنك
تعرف

1670
02:09:19,126 --> 02:09:20,428
لماذا فعلت

1671
02:09:28,271 --> 02:09:30,564
وداعاً يا صديقي

1672
02:09:31,645 --> 02:09:34,138
إنك الآن
لي

1673
02:09:46,855 --> 02:09:48,500
أتركني

1674
02:09:48,858 --> 02:09:51,044
سوف أساعده-
ماذا؟-

1675
02:09:51,079 --> 02:09:52,275
ماذا تفعل؟

1676
02:09:52,669 --> 02:09:55,245
سوف أساعده-
لا يمكنك مساعدته-

1677
02:09:55,518 --> 02:09:56,508
"سام"

1678
02:10:03,162 --> 02:10:04,706
إستدر

1679
02:10:32,835 --> 02:10:36,597
لقد نجحنا يا "برينز" نجحنا-
مزق هذه السفينه-

1680
02:11:14,746 --> 02:11:17,907
كانت رفقتنا سوياً رائعه-
نعم , سنموت-

1681
02:11:35,093 --> 02:11:37,545
حسناً , كلكم ستأتون
معنا

1682
02:11:37,554 --> 02:11:40,481
هيا بنا, إتبعوا الفريق
الأرضي, هيا

1683
02:11:40,488 --> 02:11:41,604
تحركوا تحركوا
تحركوا

1684
02:11:41,606 --> 02:11:43,627
الطابق الثالث و نحن
سنذهب للشارع 45

1685
02:11:49,202 --> 02:11:51,058
ضع قناصان
هنا

1686
02:11:52,847 --> 02:11:54,797
حسناً , إختبؤا

1687
02:11:55,428 --> 02:11:57,388
سيأتي خلال
20دقيقه

1688
02:12:00,504 --> 02:12:02,334
سنحضر لإطلاق
النار هنا

1689
02:12:06,931 --> 02:12:08,177
حسناً, إستعدوا

1690
02:12:10,343 --> 02:12:11,557
إنهم تحت

1691
02:12:11,559 --> 02:12:14,501
هناك خمسة أهداف
و "شوك ويف" تحتنا

1692
02:12:14,503 --> 02:12:16,165
مستعدون للقفز

1693
02:12:16,166 --> 02:12:18,421
حسناً هيا بنا
إٍستعدوا, إستعدوا

1694
02:12:31,794 --> 02:12:33,155
هيا

1695
02:12:43,480 --> 02:12:45,672
إيها القناصه صوبوا
على أعينهم

1696
02:12:48,642 --> 02:12:50,941
"حسنا , الفريق "ديمو
فنلحطم المعدنيين

1697
02:12:58,359 --> 02:13:00,170
أُسقط معدنياً

1698
02:13:36,698 --> 02:13:38,715
لا تطلقوا النار
حتى آمركم

1699
02:13:49,019 --> 02:13:49,683
هيا

1700
02:13:52,129 --> 02:13:53,579
حسناً عمل
جيد

1701
02:13:53,937 --> 02:13:55,289
إطلقوا النار

1702
02:14:07,135 --> 02:14:09,200
نلنا منه-
نعم-

1703
02:14:09,867 --> 02:14:11,040
مستمرون

1704
02:14:13,920 --> 02:14:15,794
أيها الأوتوبوتس
هاجموا

1705
02:14:21,268 --> 02:14:22,913
إقصفوا الجسر

1706
02:14:26,787 --> 02:14:29,677
إنه عالمنا الآن

1707
02:14:30,197 --> 02:14:31,979
إبدأوا النقل

1708
02:14:44,472 --> 02:14:45,622
يا إلهي

1709
02:15:01,535 --> 02:15:03,071
"أوبتيموس"

1710
02:15:37,828 --> 02:15:40,470
إنك ستموت
نعم

1711
02:15:47,730 --> 02:15:49,297
كلا

1712
02:15:59,510 --> 02:16:02,870
"إنزل إلى هنا يا "سينتينيل-
"أوبتيموس"-

1713
02:16:04,045 --> 02:16:06,237
لقد نسيت
مركزك

1714
02:16:12,890 --> 02:16:16,859
آتي لك بسايبرترون
موطنك

1715
02:16:17,461 --> 02:16:20,382
و مازلت تختار
البشر

1716
02:16:20,623 --> 02:16:24,347
إنك من علمتني أن الحريه
هي حق للجميع

1717
02:16:28,156 --> 02:16:32,954
سأعيد تشغيل هذا العامود-
لن تفعل هذا إلا بقتلي-

1718
02:16:37,390 --> 02:16:39,127
حسناً , سأحاول
المساعده

1719
02:16:39,129 --> 02:16:42,033
كلا, لا تفعل-
كفى , ستكوني بخير-

1720
02:16:42,036 --> 02:16:44,934
أوعدني-
يجب أن نصل هذا العامود-

1721
02:16:46,862 --> 02:16:48,503
أيها الحراس
إلى العامود

1722
02:16:48,706 --> 02:16:50,564
معنا أوتوبوتس

1723
02:17:02,594 --> 02:17:03,594
تحركوا
تحركوا

1724
02:17:07,368 --> 02:17:09,142
أريد تعزيزات

1725
02:17:09,145 --> 02:17:12,225
ديسيبتكونز سته
"صوب نحو "أوبتيموس

1726
02:17:16,740 --> 02:17:19,530
أطلقوا النار أريد صواريخ
توماهوك هنا فوراً

1727
02:17:19,531 --> 02:17:21,167
الموجه الأولى
قادمه

1728
02:17:27,475 --> 02:17:29,280
يجب أن نغطي
"أوبتيموس"

1729
02:17:44,224 --> 02:17:46,926
ديسيبتكونز شغلوا
العامود

1730
02:17:48,015 --> 02:17:50,175
أعيدوا تشغيل
العامود

1731
02:17:50,398 --> 02:17:52,203
شغلوا الأعمده

1732
02:17:52,771 --> 02:17:56,671
لا إستطيع إمساكه-
لقد حاصرونا-

1733
02:17:57,736 --> 02:17:58,736
كلا

1734
02:17:59,381 --> 02:18:02,227
إخلاء في عشر ثواني
الخطر يقترب

1735
02:18:02,230 --> 02:18:04,438
ليفو , إيكو , إيكو
0, 5, 4, 3, 2, 1

1736
02:18:04,440 --> 02:18:06,596
هناك إتصال سطحي-
هوية الهدف-

1737
02:18:06,599 --> 02:18:07,819
حددنا الهدف

1738
02:18:35,821 --> 02:18:38,881
ديلان" إنتظر"-
كلا-

1739
02:18:40,358 --> 02:18:42,735
اللعنه
"ديلان"

1740
02:18:43,223 --> 02:18:44,860
توقف
توقف

1741
02:18:45,130 --> 02:18:46,130
كلا

1742
02:18:46,913 --> 02:18:49,170
لا يمكنك فعل هذا
حسناً؟

1743
02:18:49,433 --> 02:18:51,529
هناك مستقبل
واحد أمامي

1744
02:19:15,600 --> 02:19:19,248
سايبرترون
تم إنقاذك

1745
02:19:19,759 --> 02:19:21,705
أخيراً

1746
02:19:30,627 --> 02:19:33,622
هل أتيت لتستسلمي؟

1747
02:19:34,430 --> 02:19:36,893
هل كان الأمر يستحق؟-
من الواضح-

1748
02:19:36,895 --> 02:19:38,863
كل مجهودك لإعادة
"سينتينيل"

1749
02:19:38,866 --> 02:19:41,263
و الآن من الواضح أنه إستحوذ
على كل السلطه

1750
02:19:41,264 --> 02:19:46,490
هذا شئ مأساوي-
أتجرؤين على توبيخي يا عبده؟-

1751
02:19:46,493 --> 02:19:50,612
الدسييبتكونز هزموا كوكبنا
و مع هذا لم تكن القائد

1752
02:19:50,613 --> 02:19:54,672
سأكون القائد
سأكون القائد دائماً

1753
02:19:55,945 --> 02:20:01,550
من الآن لن تكون شيئاً
"سوى عاهرة "سينتينيل

1754
02:20:09,126 --> 02:20:10,144
مره أخرى

1755
02:20:25,788 --> 02:20:27,286
عندما تنحاز لجانب

1756
02:20:28,304 --> 02:20:29,853
تخطئ الإختيار

1757
02:20:35,546 --> 02:20:37,780
دائماً أنت أشجعنا

1758
02:20:41,463 --> 02:20:44,327
لكنك لا تقدر على إتخاذ
القرارات الصعبه

1759
02:20:44,364 --> 02:20:45,667
الآن

1760
02:20:47,012 --> 02:20:49,708
كوكبنا سيحيا

1761
02:20:51,067 --> 02:20:52,067
كلا

1762
02:21:02,023 --> 02:21:04,944
كنا آلهه ذات مره
كلنا

1763
02:21:05,146 --> 02:21:07,502
لكن هنا-
أرجوك-

1764
02:21:07,765 --> 02:21:09,889
سيكون هناك
إله واحد

1765
02:21:20,916 --> 02:21:24,347
هذا كوكبي

1766
02:21:35,376 --> 02:21:37,245
لقد أنقذت عالماً
آخر

1767
02:21:37,524 --> 02:21:40,395
أتظن نفسك بطلاً؟
أتظن أنك بطلاً؟

1768
02:21:40,560 --> 02:21:41,560
كلا

1769
02:21:41,778 --> 02:21:43,374
أنا مجرد مرسال

1770
02:21:50,458 --> 02:21:52,172
إنه مازال
متصلاً

1771
02:21:54,435 --> 02:21:56,984
ما الذي يحدث؟-
"بي"-

1772
02:21:57,174 --> 02:21:59,868
ما الأمر؟-
إنه مازال متصلاً-

1773
02:21:58,162 --> 02:21:58,162
هيا, هيا
لنتحرك

1774
02:21:59,985 --> 02:22:02,231
فلنوقفه

1775
02:22:25,608 --> 02:22:29,384
كلا , أنت بحاجه
لهدنه

1776
02:22:29,387 --> 02:22:32,917
كل ما أرادته هو
أن أستعيد القياده

1777
02:22:32,929 --> 02:22:38,788
بالإضافه لذلك من
"ستكون بدوني يا "برايم

1778
02:22:39,038 --> 02:22:41,125
حان الوقت لنعرف

1779
02:23:03,826 --> 02:23:09,753
أوبتيموس" كل ما أردته"
هو الحياه لجنسنا

1780
02:23:09,903 --> 02:23:14,538
يجب أن تفهم
لماذا خنتك

1781
02:23:14,539 --> 02:23:19,755
إنك لم تخني
لقد خنت نفسك

1782
02:23:19,975 --> 02:23:21,631
"كلا يا "أوبتيموس

1783
02:24:17,727 --> 02:24:19,005
"سام"

1784
02:24:58,677 --> 02:25:01,454
أحبك-
أحبك-

1785
02:25:02,725 --> 02:25:04,131
إنك الشئ الوحيد
الذي أريده

1786
02:25:04,134 --> 02:25:06,644
و سأفعل أي شئ لأكفر
عما حدث , أعدك

1787
02:25:07,271 --> 02:25:09,413
سألزمك بوعدك

1788
02:25:10,342 --> 02:25:13,348
فقط لا تتركني-
أعدك-

1789
02:25:19,491 --> 02:25:21,194
خواتم

1790
02:25:28,717 --> 02:25:32,185
أحب هذه السياره-
يجب أن تبطئ-

1791
02:25:32,585 --> 02:25:34,644
يجب أن تبطئ
كثيراً

1792
02:25:35,275 --> 02:25:36,876
كنت فقط أحاول
المساعده

1793
02:25:38,367 --> 02:25:40,097
في أي حرب

1794
02:25:40,424 --> 02:25:43,519
يسود الهدوء فيما
بين العواصف

1795
02:25:44,045 --> 02:25:48,092
لقد قاتلت بشجاعه-
ستأتي أيام نفقد فيها ثقتنا-

1796
02:25:48,094 --> 02:25:51,212
أيام ينقلب فيها
حلفاءنا ضدنا

1797
02:25:51,458 --> 02:25:56,253
لكن لن يأت اليوم الذي
نتخلى فيه عن هذا الكوكب

1798
02:25:56,255 --> 02:25:57,657
و ساكنيه
AL_KING *ATLANTIS* مع تحيات

