00:00:27،156 --> 00:00:29،522 اذاعة DJ : يمكنك أن تتوقع أعلى مستوى في منتصف اليوم 70S تعديل وتعريب الترجمه إبراهيم العربي 2 00:00:29،559 --> 00:00:31،959 إلا إذا كنت والقيادة حزمة طائرة للعمل 3 00:00:31،994 --> 00:00:34،462 التعود على بطيئة والذهاب لتخفيف حركة المرور صباح اليوم الخاص. 4 00:00:34،497 --> 00:00:36،226 الآن على المزيد من الأخبار المقلقة 5 00:00:36،265 --> 00:00:38،256 الناشئة عن مقاطعة كوليدج مدرسة حي. 6 00:00:38،301 --> 00:00:40،531 الملايين من الدولارات في عداد المفقودين من خزائن المدرسة 7 00:00:40،570 --> 00:00:42،697 يرجع ذلك إلى حي قذر الإجراءات المحاسبية 8 00:00:42،739 --> 00:00:45،007 ويبدو أن لا أحد يستطيع أن تحديد المسروقات في عداد المفقودين. 9 00:00:45،074 --> 00:00:47،736 رئيسة منطقة أولمبيا Parpadelle ليس لديه تعليق ، 10 00:00:47،777 --> 00:00:50،541 لكن المطلعين على مقاطعة اللوم النقص في الموظفين ، وعدم الكفاءة 11 00:00:50،580 --> 00:00:52،571 والمناخ مقلق الفساد 12 00:00:52،615 --> 00:00:55،277 في الوقت الذي كان فيه مقاطعة الطفل تواصل درجة 13 00:00:55،318 --> 00:00:57،843 في الجزء السفلي من الاختبارات على مستوى الولاية. 14 00:00:57،887 --> 00:00:59،616 الانتقال إلى الرياضة ، 15 00:00:59،655 --> 00:01:01،646 يبدو أن الشمبانزي أن توقف 16 00:01:01،691 --> 00:01:03،955 يوم السبت كلية المجتمع البيسبول التصفيات... 17 00:01:06،596 --> 00:01:08،826 مهلا ، أنت بخير؟ 18 00:01:08،865 --> 00:01:10،833 نعم. 19 00:01:10،867 --> 00:01:13،563 القرف نفسها ، يوما مختلفا ، هاه؟ 20 00:01:15،705 --> 00:01:18،538 شيء من هذا القبيل ، نعم. 21 00:01:18،574 --> 00:01:20،565 الصبي : نعم. 22 00:01:20،610 --> 00:01:22،441 -- (رنين الجرس) -- أراد # # الأول 23 00:01:22،478 --> 00:01:24،105 (الأطفال الثرثرة) 24 00:01:24،147 --> 00:01:25،774 # لمعرفة آخر بقعة # 25 00:01:25،815 --> 00:01:28،784 # # ليدفع لك 26 00:01:28،818 --> 00:01:30،547 # انها مجرد نسيت # 27 00:01:30،586 --> 00:01:32،952 -- # ولكن لا أحد لديه الوقت # -- (همهمات) 28 00:01:32،989 --> 00:01:35،480 # الجلوس وضربة ذهني # 29 00:01:35،525 --> 00:01:37،891 # ولكن أنا على استعداد لذلك # 30 00:01:37،927 --> 00:01:39،758 # لترك هذا القرف وراء # 31 00:01:39،796 --> 00:01:41،787 # وكنت قد تم حول الكتلة # 32 00:01:41،831 --> 00:01:44،391 # مرات أكثر منه # 33 00:01:44،434 --> 00:01:46،834 -- (همهمات ، farts) -- # والجميع يصور لك # 34 00:01:46،869 --> 00:01:48،894 # عندما كنت قد حصلت على أي شيء # 35 00:01:48،938 --> 00:01:52،135 # ولكن كنت فقط 24 # 36 00:01:52،175 --> 00:01:54،541 # ولكن لا تزال تريد المزيد # 37 00:01:54،577 --> 00:01:56،670 # وفلدي لك البدء من جديد # 38 00:01:56،712 --> 00:01:59،180 -- # في كل مرة تقوم بإغلاق الباب # -- فتاة : هنا تذهب. 39 00:01:59،215 --> 00:02:01،445 # ولكن لا تقلق ، وطفل رضيع # 40 00:02:01،484 --> 00:02:03،952 # هناك ليلة أخرى في الانتظار # 41 00:02:03،986 --> 00:02:06،454 # وربما بحلول صباح # 42 00:02:06،489 --> 00:02:10،653 # وسوف يكون هناك شيء إنقاذ بقيمة # 43 00:02:10،693 --> 00:02:15،721 ثم # سوف أقول لك جعله # 44 00:02:15،765 --> 00:02:20،099 ثم أنا أقول # جعل لكم انه # 45 00:02:20،136 --> 00:02:22،331 نعم #. # 46 00:02:22،371 --> 00:02:26،330 (أغنية تواصل) 47 00:02:32،148 --> 00:02:34،514 أراد أن أجد # # 48 00:02:34،550 --> 00:02:37،018 # وهناك طريقة أخرى للنظر في لكم # 49 00:02:37،053 --> 00:02:39،317 # ولكن الجميع يقول # 50 00:02:39،355 --> 00:02:41،619 وهذا # لقد حصلت الطريق كثيرا تفقد # 51 00:02:41،657 --> 00:02:45،684 # لذا أحمل لك حتى الصباح يلتقي بعد الظهر # 52 00:02:45،728 --> 00:02:48،219 # وأنت لا أبالي أن أترك # 53 00:02:48،264 --> 00:02:50،425 # لقد حصلت أمور الخاص للقيام # 54 00:02:50،466 --> 00:02:54،300 (أغنية تواصل) 55 00:02:59،976 --> 00:03:02،410 # ولكن لا تقلق ، وطفل رضيع # 56 00:03:02،445 --> 00:03:05،312 # هناك ليلة أخرى في الانتظار # 57 00:03:05،348 --> 00:03:07،646 # وربما بحلول صباح # 58 00:03:07،683 --> 00:03:11،744 # وسوف يكون هناك شيء إنقاذ بقيمة # 59 00:03:11،787 --> 00:03:15،780 ثم # سوف أقول لك جعله # 60 00:03:15،825 --> 00:03:18،589 نعم # # 61 00:03:18،628 --> 00:03:21،529 (أغنية تواصل) 62 00:03:37،947 --> 00:03:40،643 # ولكن لا تقلق ، وطفل رضيع # 63 00:03:40،683 --> 00:03:42،947 # هناك ليلة أخرى في الانتظار # 64 00:03:42،985 --> 00:03:45،749 # وربما بحلول صباح # 65 00:03:45،788 --> 00:03:49،815 # وسوف يكون هناك شيء يستحق إنقاذ # 66 00:03:49،859 --> 00:03:55،354 # ثم سأقول لك... جعله # 67 00:04:18،854 --> 00:04:21،254 (يدق الجرس) 68 00:04:28،197 --> 00:04:31،428 (تتنهد) 69 00:04:31،467 --> 00:04:33،765 فشل لكم ، البوب. 70 00:04:35،004 --> 00:04:36،665 (المسامير الإيداع) 71 00:04:36،806 --> 00:04:40،333 كاترين ، وسوق السندات هو لالهرات. 72 00:04:40،376 --> 00:04:43،834 يا الله ، ماذا مثليون جنسيا نريد الآن؟ 73 00:04:43،879 --> 00:04:46،973 -- (الطنين الداخلي) -- بوي : السيد كونروي لرؤيتك. 74 00:04:47،016 --> 00:04:48،779 ترسل له بالدخول. 75 00:04:48،818 --> 00:04:50،945 (مسيرة اللعب على الحاكي) 76 00:04:50،987 --> 00:04:52،318 (الطنين الداخلي) 77 00:04:52،355 --> 00:04:54،653 المرأة : جاسبر Macaveady وأديل هورويتز. 78 00:04:54،690 --> 00:04:57،284 ويشب Macaveady أديل هورويتز. 79 00:04:57،326 --> 00:04:59،760 أوه ، لأجل غير اللعنة. 80 00:04:59،795 --> 00:05:02،696 (تتنهد) 81 00:05:08،204 --> 00:05:10،035 حسنا. 82 00:05:10،072 --> 00:05:12،802 (مسيرة اللعب على الحاكي) 83 00:05:23،552 --> 00:05:25،349 سكوتش رجل ، أليس كذلك؟ 84 00:05:25،388 --> 00:05:27،117 لا ، في الواقع ، أنا لا تلمس الأشياء. 85 00:05:34،697 --> 00:05:36،756 بينو بعد ذلك؟ 86 00:05:36،799 --> 00:05:38،664 بالتأكيد. 87 00:05:42،004 --> 00:05:44،837 صب المرق اليشب كل ما في شعري. 88 00:05:47،176 --> 00:05:49،269 أستطيع أن أرى ذلك. 89 00:05:50،946 --> 00:05:54،882 جاسبر ، حيث لم تحصل المرق في الساعة 8:00 صباحا؟ 90 00:05:57،787 --> 00:06:00،881 يشب الأصدقاء ، كما تعلمون التدريبات. 91 00:06:00،923 --> 00:06:03،289 يذهب السير على السكة الحديدية حتى الغداء. 92 00:06:04،326 --> 00:06:07،056 مهلا ، أنا لا تجعل القواعد. 93 00:06:08،664 --> 00:06:11،758 أديل ، وأنا لا أعرف ، والعسل. 94 00:06:11،801 --> 00:06:15،066 وسوف تجف في نهاية المطاف ، لذلك... 95 00:06:15،104 --> 00:06:17،868 (البكاء) 96 00:06:19،408 --> 00:06:23،037 سأتصل أمك. وقالت انها سوف تجلب لك بعض الملابس الجديدة ، حسنا؟ 97 00:06:23،079 --> 00:06:24،603 أوه ، القرف. 98 00:06:25،648 --> 00:06:28،048 لا لا لا. لا أستطيع عناق لك. 99 00:06:28،084 --> 00:06:30،075 لا أستطيع عناق لك. انها ضد سياسة. 100 00:06:30،119 --> 00:06:33،555 بالإضافة إلى سأحضر المرق في جميع أنحاء قميصي. 101 00:06:34،957 --> 00:06:37،152 لذا ، حسنا؟ 102 00:06:37،193 --> 00:06:38،558 ماذا تريد؟ 103 00:06:41،630 --> 00:06:45،066 هل تريد بعض الجريب فروت؟ حصلت الجريب فروت. 104 00:07:00،116 --> 00:07:02،016 نظرة ، كونروي ، وانت تعرف 105 00:07:02،051 --> 00:07:05،452 لا أستطيع مناقشة تعاملاتي مع أولياء الأمور الأخرى ، 106 00:07:05،488 --> 00:07:08،184 لكن إذا كنت تريد هذا النوع من الدرجات قليلا عن جولي ، 107 00:07:08،224 --> 00:07:09،953 انها ستعمل يكلفك أكثر من 10 ع. 108 00:07:09،992 --> 00:07:14،554 وقال جيجي Fenstermacher لي إنها تدفع فقط 7500 $. 109 00:07:14،597 --> 00:07:16،656 جيجي Fenstermacher هو عاهرة. 110 00:07:17،800 --> 00:07:19،324 وهل تعتقدون عملت لها 111 00:07:19،368 --> 00:07:23،168 عام 1986 Bouchemal بينوت كنت الشرب؟ 112 00:07:23،205 --> 00:07:25،196 اسمحوا لي أن الإجابة على هذا لك. 113 00:07:25،241 --> 00:07:27،869 لا ، لم أكن. 114 00:07:27،910 --> 00:07:31،175 أنا على استعداد لدفع مبلغ 12،000. 115 00:07:31،213 --> 00:07:33،647 الآن هذا هو رشوة كبيرة ، هاربر. 116 00:07:33،682 --> 00:07:36،515 أريدك أن يضمن A على التوالي في. 117 00:07:36،552 --> 00:07:39،316 حسنا ، 118 00:07:39،355 --> 00:07:41،619 ثم أعتقد عندما جولي قليلا flunks خارج 119 00:07:41،657 --> 00:07:44،490 وانها تبيع جسدها قليلا الساخنة للضرب من المنهجيات الكريستال ، 120 00:07:44،527 --> 00:07:47،155 سآخذ لتكون واحدة ليقول لها التي لها أبي البخيل 121 00:07:47،196 --> 00:07:49،562 قتل نفسه من العار. 122 00:07:49،598 --> 00:07:52،328 هذا كل ما أنا مستعد للدفع ، 123 00:07:52،368 --> 00:07:55،098 -- لا شيء أكثر من ذلك. -- يمكنك تحمل المزيد. 124 00:07:55،137 --> 00:07:56،900 -- بارتليت! -- (أكثر من الاتصال الداخلي) نعم ، سيدي. 125 00:07:56،939 --> 00:07:59،169 التشغيل. 126 00:08:02،044 --> 00:08:05،536 (أكثر من الاتصال الداخلي) أنا على استعداد لدفع مبلغ 12،000. 127 00:08:05،581 --> 00:08:07،947 الآن وهذا كبيرة رشوة ، وهاربر. 128 00:08:07،983 --> 00:08:10،144 أريدك أن يضمن A على التوالي في. 129 00:08:10،186 --> 00:08:12،051 (النقرات البندقية) 130 00:08:12،087 --> 00:08:15،454 هم ، رشوة مدرسة ابتدائية. الرئيسية. 131 00:08:15،491 --> 00:08:18،324 هذا هو جريمة خطيرة ، كونروي. 132 00:08:20،095 --> 00:08:22،495 15،000 دولار. 133 00:08:22،531 --> 00:08:24،158 تفعل ذلك. 134 00:08:26،869 --> 00:08:28،063 (اللعب الفالس) 135 00:08:28،103 --> 00:08:30،503 (الشمة) 136 00:08:35،110 --> 00:08:37،840 بي. 137 00:08:37،880 --> 00:08:40،713 لي لي لي لي لي! 138 00:08:48،390 --> 00:08:50،688 انتقل إلى الودائع المصرفية التي في حسابي. 139 00:08:50،726 --> 00:08:53،320 وارتداء شعر مستعار أحمر هذه المرة. 140 00:08:53،362 --> 00:08:55،193 يمكن أن يجعل الخاص تبدو أصغر. 141 00:08:55،231 --> 00:08:57،529 حسنا. 142 00:08:57،566 --> 00:08:59،830 هاربر ، ريبيكا Seberg 143 00:08:59،869 --> 00:09:02،099 من مجلس إدارة المدرسة هي في طريقها هنا. 144 00:09:02،137 --> 00:09:05،004 شيئا عن عملية تفتيش في حالات الطوارئ. 145 00:09:06،475 --> 00:09:08،466 هو كل شيء على ما يرام؟ 146 00:09:08،510 --> 00:09:12،207 الخوخ واللؤلؤ ، وميلودي. الخوخ واللؤلؤ. 147 00:09:15،651 --> 00:09:19،212 استل العلبة من الطبقة بلدي ، أقول له لمقابلتي على المربعات الحجلة. 148 00:09:23،425 --> 00:09:25،222 ماذا؟ 149 00:09:25،261 --> 00:09:27،729 هذا ليس من الألغام. 150 00:09:27،763 --> 00:09:29،993 حسنا. 151 00:09:30،032 --> 00:09:31،624 يقول ذلك. 152 00:09:31،667 --> 00:09:34،067 انها ليست لك. 153 00:09:35،471 --> 00:09:36،961 جيد الفتاة. 154 00:09:41،510 --> 00:09:44،070 هذا هو يتحدث الرئيسية الخاصة بك. يرجى أن تكون على علم 155 00:09:44،113 --> 00:09:47،310 ان مفتش من حي سيتم اليوم في الحرم الجامعي. 156 00:09:47،349 --> 00:09:49،840 حمل على النحو المعتاد. لا حاجة لوضع على العرض. 157 00:09:49،885 --> 00:09:52،445 -- (أزيز) -- أيضا ، وليس محاولة لأكل الطلاء المستندة إلى الرصاص 158 00:09:52،488 --> 00:09:54،388 هذا يتساقط على الجدران في الجناح الجنوبي. 159 00:09:54،423 --> 00:09:56،448 ويسمى هذا السم. 160 00:09:56،492 --> 00:09:59،825 بسبب التخفيضات في الميزانية ، والملابس PE الآن سوف يتم غسلها كل يوم جمعة الثالثة. 161 00:09:59،862 --> 00:10:01،796 وأخيرا ، الشكر الكبير لبوبي تيمبلتون ، 162 00:10:01،830 --> 00:10:04،196 إلغاء فئة متجر حتى أننا نجد في الاصبع. 163 00:10:04،233 --> 00:10:06،360 هذا هو كل شيء. 164 00:10:06،402 --> 00:10:09،303 (تتنهد) ماذا؟ 165 00:10:09،338 --> 00:10:12،364 نحن ستعمل تعلم أي شيء اليوم 166 00:10:12،408 --> 00:10:14،069 أم أننا فقط ستعمل نجلس هنا مرة أخرى 167 00:10:14،109 --> 00:10:16،168 ومشاهدة لكم كآبة حول الطلاق الخاص بك؟ 168 00:10:19،915 --> 00:10:23،442 (مدرس الغمز واللمز) 169 00:10:30،225 --> 00:10:32،523 أنت تعرف ماذا ، فرانكي؟ 170 00:10:32،561 --> 00:10:34،722 لماذا لا تذهب اللعنة نفسك؟ 171 00:10:38،334 --> 00:10:40،302 نعم ، سارة. 172 00:10:40،336 --> 00:10:42،736 لماذا هو السيد بوخفالد النوم في الصالة الرياضية؟ 173 00:10:42،771 --> 00:10:45،171 كنت مثل الأسئلة ، سارة؟ 174 00:10:45،207 --> 00:10:47،198 نعم؟ هذه محاولة واحدة. 175 00:10:47،242 --> 00:10:49،642 كيف كنت تعتقد أنك ستعمل جعله إلى الصف الثالث 176 00:10:49،678 --> 00:10:52،442 عند ملء أوقات الخاص الجداول وكأنه في حالة سكر تؤخر؟ 177 00:10:55،551 --> 00:10:57،644 مم ، 178 00:10:57،686 --> 00:10:59،916 كما تعلمون ، 179 00:10:59،955 --> 00:11:02،549 عندما كان عمري عمي 180 00:11:02،591 --> 00:11:04،582 مشى في العمة على الأخت 181 00:11:04،626 --> 00:11:06،685 الشد اصلاح الحوض وبلاط. 182 00:11:06،729 --> 00:11:08،822 أنت تعرف ماذا فعل؟ 183 00:11:08،864 --> 00:11:11،958 hitchhiked انه طوال الطريق من سيوكس سيتي ، أيوا ، 184 00:11:12،001 --> 00:11:14،196 إلى أنابوليس ، بولاية ماريلاند ، في يوم واحد. 185 00:11:14،236 --> 00:11:17،103 حمامة انه في تشيسابيك 186 00:11:17،139 --> 00:11:19،539 وقال انه سبح للتو على التوالي. 187 00:11:19،575 --> 00:11:23،875 انه مجرد سبح وسبح هو وسبح له. 188 00:11:25،781 --> 00:11:30،241 في اليوم التالي لخفر السواحل عثر على جثته التمايل في المحيط الأطلسي. 189 00:11:32،588 --> 00:11:34،579 كنت تعتقد أنك الاطفال حصلت بعض المشاكل؟ 190 00:11:34،623 --> 00:11:36،921 المفضلة لديك السبت وصباح اليوم رسوم متحركة 191 00:11:36،959 --> 00:11:38،927 غير متأثرة التزلج؟ 192 00:11:38،961 --> 00:11:42،021 حاولت ضرطة وتحصل a أنبوب قليلا في ملابسك؟ 193 00:11:42،064 --> 00:11:44،089 أعطني كسر. 194 00:11:44،133 --> 00:11:47،034 محاولة الزواج. 195 00:11:48،437 --> 00:11:50،735 نعم ، وسارة ، ما هي؟ 196 00:11:50،773 --> 00:11:52،468 يمكنني أن أذهب إلى الحمام؟ 197 00:11:52،508 --> 00:11:55،102 حلوتي ، يمكنك العودة الى ديارهم لجميع يهمني. 198 00:11:55،144 --> 00:11:58،113 حسنا. 199 00:12:02،084 --> 00:12:04،075 سارة : وداعا. 200 00:12:04،119 --> 00:12:06،110 أيا كان. 201 00:12:06،155 --> 00:12:08،180 (يغلق الباب) 202 00:12:19،601 --> 00:12:21،728 لا يحصلون على كسول ، والتر. 203 00:12:21،770 --> 00:12:23،965 كنت أذهب مع الحديد تسعة أعضاء اذا كنت أنت. 204 00:12:24،006 --> 00:12:28،375 اخرس ، والتر. كنت لا العلبة الحقيقية. 205 00:12:32،815 --> 00:12:36،251 (رنين الهاتف الخط) 206 00:12:37،953 --> 00:12:40،751 (خلية رنين الهاتف) 207 00:12:43،025 --> 00:12:44،686 هو كل شيء في مكانه ، موريس؟ 208 00:12:44،726 --> 00:12:48،253 مثل اللغز ، يا أخي. 209 00:12:48،297 --> 00:12:52،791 وكنت متأكدا تماما وأنها سوف تغلق لنا باستمرار؟ 210 00:12:52،835 --> 00:12:56،703 نعم ، هل حصلت على تصويتي لا confidentio - 211 00:12:56،738 --> 00:12:59،832 وتقرير مفتش الذي سيكون أي شيء أقل من الله فظيعة. 212 00:12:59،875 --> 00:13:02،605 وأقول للجميع ولكن التابوت هو اغلاق 213 00:13:02،644 --> 00:13:05،613 عذرا على الخاص للشفقة عن المدرسة. 214 00:13:05،647 --> 00:13:08،411 نعم ، يا سيدي ، لدينا خطة رئيسية وستعمل جعل 215 00:13:08،450 --> 00:13:10،509 عمولات الخاص الوالدين تبدو مثل الفول السوداني. 216 00:13:10،552 --> 00:13:12،486 ماذا عن رئيسة Parpadelle؟ 217 00:13:12،521 --> 00:13:15،490 لماذا لا نحرق هذا الجسر عندما نصل الى ذلك؟ 218 00:13:15،524 --> 00:13:17،856 لا عرق فيه. انها المتداول من قبل في وقت لاحق 219 00:13:17،893 --> 00:13:20،487 وانها أسهل رشوة في الحي ، brohan. 220 00:13:20،529 --> 00:13:21،723 عمل جيد ، موريس. 221 00:13:21،763 --> 00:13:23،355 شكرا ، رجل. 222 00:13:23،398 --> 00:13:25،298 فلدي اقول لكم ، 223 00:13:25،334 --> 00:13:27،734 في أي وقت من الأوقات نحن سيصبح شنقا 224 00:13:27،769 --> 00:13:30،329 الداعر في سورينام 225 00:13:30،372 --> 00:13:32،806 ضربة الشخير إيقاف الديك الفظ ل. 226 00:13:32،841 --> 00:13:36،436 مهلا ، 227 00:13:36،478 --> 00:13:40،107 تريد الحصول على البيرة في وقت لاحق أو شيء من هذا؟ 228 00:13:40،149 --> 00:13:43،550 يمكننا الحصول عليها ، مثل ، كوكتيل. 229 00:13:43،585 --> 00:13:45،849 الفواتير : ما رأيك ، موريس؟ 230 00:13:45،888 --> 00:13:47،879 رقم 231 00:13:53،962 --> 00:13:55،987 في وقت لاحق. 232 00:14:05،874 --> 00:14:08،308 أنت يا صديقي الوحيد. 233 00:14:09،344 --> 00:14:11،073 (النخرة) 234 00:14:12،414 --> 00:14:13،881 هاربر. 235 00:14:13،916 --> 00:14:17،647 آه ، عفوا ، هاربر. 236 00:14:17،686 --> 00:14:21،417 مهلا ، لك... لديك الوقت للدردشة؟ 237 00:14:21،456 --> 00:14:24،983 عليها أن تفعل مع عملية تفتيش لاحق. 238 00:14:26،061 --> 00:14:28،529 تعال معي. 239 00:14:42،878 --> 00:14:44،709 ماذا تعرف؟ 240 00:14:44،746 --> 00:14:46،577 لا شيء. 241 00:14:46،615 --> 00:14:48،742 واحد مع أعضاء هيئة التدريس. نحن جميعا في الظلام. 242 00:14:48،784 --> 00:14:50،979 هنا الغداء الخاص بك ، يا سيدي. 243 00:14:52،254 --> 00:14:53،846 بيضة مسلوقة؟ 244 00:14:53،889 --> 00:14:57،518 لا ، أنا جيدة. 245 00:15:03،398 --> 00:15:05،628 فمن أجل تحقيق الصالح العام أن لا أحد يدري ، 246 00:15:05،667 --> 00:15:07،658 بما فيهم أنت ، تومي. 247 00:15:07،703 --> 00:15:11،469 نعم ، لكنني الرئيسية بالعكس. 248 00:15:11،506 --> 00:15:15،465 أعني ، هذا شيء وينبغي أن أترك في يوم. 249 00:15:16،612 --> 00:15:18،603 انها مدرسة حكومية ابتدائية ، توم ، 250 00:15:18،647 --> 00:15:21،047 وليس بعض مونتيسوري من الدرجة الثالثة. 251 00:15:21،083 --> 00:15:24،985 الامور شعر عندما يكون هناك الكثير من رؤساء 252 00:15:25،020 --> 00:15:28،114 وليس كافيا itty تعتبر عديمة الشأن ، يذكر الهنود. 253 00:15:28،156 --> 00:15:31،216 حسنا ، نائب الرئيسية؟ 254 00:15:34،329 --> 00:15:35،819 أنا مثلك ، توم. 255 00:15:39،067 --> 00:15:41،797 أعرف ماضيك ، توم. 256 00:15:43،338 --> 00:15:45،363 لا يكون بطلا. 257 00:16:01،290 --> 00:16:03،258 العودة إلى الصف ، سارة. 258 00:16:23،779 --> 00:16:26،612 أوه ، مهلا. 259 00:16:26،648 --> 00:16:28،616 نعم ، وينظرون إليك. 260 00:16:28،650 --> 00:16:30،709 ريبيكا Seberg. 261 00:16:30،752 --> 00:16:32،344 نعم ، المفتش. 262 00:16:32،387 --> 00:16:35،686 حسنا ، انظر ، يفعل ذلك. تفقد بعيدا. 263 00:16:35،724 --> 00:16:38،215 انا اقول لكم ما سوف تجد ، على الرغم من... 264 00:16:38،260 --> 00:16:42،390 مدرسة على حافة الهاوية ، وراء كل مدرسة الأمل ، 265 00:16:42،431 --> 00:16:45،025 صائح القديمة ، 266 00:16:45،067 --> 00:16:48،093 ولكن ليس كلب. 267 00:16:48،136 --> 00:16:49،626 نجاح باهر. 268 00:16:49،671 --> 00:16:53،835 فمن النادر أن تجد هذا النوع من التفاؤل في هذه الأيام. 269 00:16:55،911 --> 00:16:57،845 السخرية. 270 00:16:57،879 --> 00:17:00،347 تعلمون ما هو؟ 271 00:17:00،382 --> 00:17:02،748 Lobstergram ، 272 00:17:02،784 --> 00:17:06،584 نعم ، من العم بليمبتون مرة أخرى في نانتوكيت. 273 00:17:06،621 --> 00:17:09،715 والكركند 274 00:17:09،758 --> 00:17:11،953 المفصليات ، 275 00:17:11،993 --> 00:17:14،757 القشريات ، الصراصير البحار ، 276 00:17:14،796 --> 00:17:17،458 ولكن لهذا كله انهم متخاذلة ، 277 00:17:17،499 --> 00:17:21،230 الهيكل الخارجي حرفيا. 278 00:17:21،269 --> 00:17:24،136 لست متأكدا أتابع القياس. 279 00:17:24،172 --> 00:17:27،505 وأنا لا أقول كان هناك واحد. 280 00:17:31،847 --> 00:17:34،281 ربما هناك الآن. 281 00:17:44،826 --> 00:17:46،817 الاستماع ، toots ، 282 00:17:46،862 --> 00:17:49،660 كنت أقضي كل يوم في الخاص يتوهم ، نانسي مبنى الإدارة ، 283 00:17:49،698 --> 00:17:52،292 ولكن هذا ليس التدريب الأساسي ، حسنا؟ هذه هي الذخيرة الحية. 284 00:17:52،334 --> 00:17:54،393 وأود أن أعرف. كنت في "نام... 285 00:17:55،604 --> 00:17:58،300 منذ ثلاث سنوات في اجازة ، ودفع غرامة. 286 00:17:58،340 --> 00:18:01،798 كنت أعرف ولكن النقطة هي ، عندما خسرنا الحرب ، 287 00:18:01،843 --> 00:18:05،040 مثلما أعرف هؤلاء الأطفال هي جميلة المتخلفين من ذلك بكثير. 288 00:18:05،080 --> 00:18:08،413 وتؤخر نوع من مثل كلب يحتضر. 289 00:18:08،450 --> 00:18:11،385 كل ما تقومين به هو حسن وهو يضحك 290 00:18:11،420 --> 00:18:14،548 وkickin '. 291 00:18:15،957 --> 00:18:19،393 وkickin '. حصل ذلك؟ 292 00:18:19،428 --> 00:18:22،329 انا gonna ننظر حولنا إذا كنت لا تمانع. 293 00:18:22،364 --> 00:18:24،423 الازدهار. تفعل ذلك. 294 00:18:29،171 --> 00:18:32،299 حسنا ، وأخيرا ، نحن بحاجة اسما. الريحان. 295 00:18:32،340 --> 00:18:34،103 قتال الوكيل. 296 00:18:34،142 --> 00:18:36،269 (يضحكون) 297 00:18:36،311 --> 00:18:38،905 (يضحك) 298 00:18:38،947 --> 00:18:41،472 هنا نذهب. 299 00:18:43،051 --> 00:18:46،418 في الآونة الأخيرة والدي عشيقات 300 00:18:46،455 --> 00:18:50،482 هي تماما في الهواء الطلق... 301 00:18:50،525 --> 00:18:53،221 هذا هو كلمة كبيرة ، وكالفن ، حسنا... 302 00:18:53،261 --> 00:18:55،729 ولكن المعركة الطرادات من هذا القبيل ، 303 00:18:55،764 --> 00:18:58،392 خصوصا بلدي snuffalupagus 304 00:18:58،433 --> 00:19:01،402 النوع من الوقت booger... ماذا؟ 305 00:19:01،436 --> 00:19:04،428 -- لا يستطيع gestate الحرب بالوكالة! 306 00:19:05،841 --> 00:19:07،638 ماذا؟ 307 00:19:07،676 --> 00:19:09،837 يا رفاق ، هل ما نقوم تأتي فقط مع؟ 308 00:19:11،179 --> 00:19:13،170 نحن مضحك. أنا سعيد لأننا لا تمتص. 309 00:19:13،215 --> 00:19:16،013 انه لطيف لا تمتص. 310 00:19:16،051 --> 00:19:19،020 نعم. لا أعرف ذلك ، Mernay؟ لا أعرف ذلك؟ 311 00:19:19،054 --> 00:19:20،817 ما لا حظ لامتصاص 312 00:19:20،856 --> 00:19:23،324 مثل بطة عالقا في الوحل! 313 00:19:23،358 --> 00:19:24،689 هل رأيت ما فعلت؟ 314 00:19:24،726 --> 00:19:27،251 مقفى أنا عليه. 315 00:19:29،064 --> 00:19:31،191 أوه ، حسنا. 316 00:19:31،233 --> 00:19:34،225 ما هو الخطأ ، تيرنر؟ 317 00:19:34،269 --> 00:19:37،568 حسنا ، إذا كان لي للتو أكثر من ذلك بقليل الحب في هذا العالم 318 00:19:37،606 --> 00:19:39،870 ثم كل شيء سيكون مثاليا. 319 00:19:39،908 --> 00:19:41،808 ولكن نحن نحبك. 320 00:19:43،111 --> 00:19:45،079 وأنا أحبك ، باسل. 321 00:19:45،113 --> 00:19:48،708 أنا أحب جميع يا رفاق ، وبصراحة ، كثيرا. 322 00:19:48،750 --> 00:19:51،150 انها مجرد 323 00:19:51،186 --> 00:19:53،711 أنا أتحدث عن نوع مختلف من الحب ، 324 00:19:53،755 --> 00:19:57،316 هذا النوع من الحب الذي مبللة والروائح قليلا. 325 00:19:57،359 --> 00:20:00،851 كما ترون ، الرجال ، هناك الكثير من الحب في قلبي 326 00:20:00،896 --> 00:20:04،093 انها في بعض الاوقات تجاوزات 327 00:20:04،132 --> 00:20:07،397 وجميع الأشياء الخاطئة ويأتي انفجار خارج. 328 00:20:10،305 --> 00:20:12،136 كل الحق ، رينالدو ، كل الحق. 329 00:20:12،173 --> 00:20:14،733 حان الوقت بالنسبة لك للحصول الجياع ، حسنا؟ انها مجرد جولة الثلاثة. 330 00:20:14،776 --> 00:20:17،370 انت يجب أن تتخذ هذه الجولة ، وحصلت على 12 ثم قمت للتو أكثر من ذلك ، 331 00:20:17،412 --> 00:20:19،243 12 المزيد من الجولات بعد هذه قضاؤها. 332 00:20:19،281 --> 00:20:21،272 كيس ، تكون كل الحق؟ 333 00:20:40،969 --> 00:20:42،368 (آهات) 334 00:20:42،404 --> 00:20:44،463 (squishes السائل) 335 00:20:45،607 --> 00:20:48،371 أوه ، القرف. 336 00:20:48،410 --> 00:20:51،243 نعم ، والمجيء. 337 00:21:11،299 --> 00:21:13،267 (ينتحب) 338 00:21:13،301 --> 00:21:16،236 أنا لا أريد أن أكون على قيد الحياة بعد الآن. 339 00:21:16،271 --> 00:21:18،102 ريبيكا. 340 00:21:18،139 --> 00:21:20،107 يا إلهي ، توم. 341 00:21:20،141 --> 00:21:23،577 انها ليست أنبوب. انها المرق. 342 00:21:25،447 --> 00:21:26،971 (الضربات) 343 00:21:27،015 --> 00:21:29،108 حسنا ، هذا ما يرام. على مقعد. هناك تذهب. 344 00:21:29،150 --> 00:21:30،617 هل كان لديك بضع طلقات جيدة في هناك. 345 00:21:30،652 --> 00:21:32،643 هل حصلت على أي شيء كنت ترغب في السماح هناك؟ 346 00:21:32،687 --> 00:21:36،179 لا؟ حسنا. كل الحق ، رينالدو ، والاستماع حتى ، حسنا؟ 347 00:21:36،224 --> 00:21:40،388 انها حياة أو كسر الوقت بالنسبة لك. ليس فقط حول هذه المباراة. 348 00:21:40،428 --> 00:21:44،125 وهذا هو نحو الرجولة الخاص ، حسنا؟ هذا هو 101 لايف. 349 00:21:44،165 --> 00:21:47،225 إذا كنت فتاة تدع فاز لكم الآن ، سوف يبقون الضرب لك 350 00:21:47،268 --> 00:21:50،704 حتى تورم البروستات لحجم مخروط الصنوبر 351 00:21:50،739 --> 00:21:53،401 في بعض الرجال الصينيون وول مارت للوحدات. هذا ما تريد؟ 352 00:21:53،441 --> 00:21:56،274 أنت تعرف لماذا؟ هل تريد في نهاية المطاف من أمثالي وبوخفالد السيدة؟ 353 00:21:56،311 --> 00:21:59،041 كنت تريد في نهاية المطاف تناول القرنبيط والساخنة جيوب شيدر 354 00:21:59،080 --> 00:22:01،480 صباح كل يوم لتناول الافطار؟ لا ، كنت لا تريد... 355 00:22:01،516 --> 00:22:04،644 وهذا رافض ، رينالدو Retanovich. كنت لا تريد ذلك. 356 00:22:04،686 --> 00:22:07،484 الآن أريد منك أن الخروج من هناك 357 00:22:07،522 --> 00:22:10،821 وكنت لكمة تلك الفتاة ، حسنا؟ 358 00:22:10،859 --> 00:22:14،955 أريدك أن لها لكمة الحق في سعادتها ، كل الحق؟ 359 00:22:14،996 --> 00:22:18،227 الحصول على ما يصل هناك. كل الحق ، خاتم عليه. 360 00:22:18،333 --> 00:22:20،858 اغلاق لنا باستمرار؟ 361 00:22:20،935 --> 00:22:22،698 لكن لماذا؟ 362 00:22:22،737 --> 00:22:26،173 توم ، أعني ، أين أبدأ؟ 363 00:22:26،207 --> 00:22:29،142 حسنا ، نعم ، ولكن... 364 00:22:34،749 --> 00:22:36،410 أوه ، كنت تريد واحدة؟ 365 00:22:36،451 --> 00:22:39،318 أوه ، لا لا. انها مجرد... 366 00:22:39،354 --> 00:22:41،015 لقد كنت دائما يدخن؟ 367 00:22:42،057 --> 00:22:43،547 ما هو هذا النظام ، وسالم؟ 368 00:22:43،591 --> 00:22:46،355 أوه ، لا لا ، انها مجرد أولا.. 369 00:22:46،394 --> 00:22:48،954 قد ستعمل نفسك مطاردة قليلا؟ 370 00:22:48،997 --> 00:22:51،022 لا ، ليس على الإطلاق. لا على الاطلاق. 371 00:22:51،066 --> 00:22:53،296 انظروا ، توم ، والجميع يعلم 372 00:22:53،334 --> 00:22:55،928 تلك المدرسة الخاص و أدنى الدرجات في الدولة. 373 00:22:58،540 --> 00:23:01،008 هاه ، إيه. ماذا عن الإعدادية بطرسبرغ؟ 374 00:23:01،042 --> 00:23:03،272 درجاتهم أقل من بلدنا. 375 00:23:03،311 --> 00:23:05،677 ويعلم الجميع حول مشكلة الهيروين بهم. 376 00:23:05،714 --> 00:23:09،172 تلك الغيوم يضحك في وجهي. 377 00:23:10،985 --> 00:23:13،385 التعادل قبالة لي ، وإخوانه. 378 00:23:13،421 --> 00:23:16،083 أنا آسف ، توم. 379 00:23:16،124 --> 00:23:19،184 أعتقد التفتيش بلدي هو مجرد نوع من الشكليات. 380 00:23:22،230 --> 00:23:23،993 الكمال. 381 00:23:24،032 --> 00:23:27،968 لا أعرف بعد الآن. 382 00:23:28،002 --> 00:23:29،993 أتمنى فقط من الله أو 383 00:23:30،038 --> 00:23:32،029 سوف تعطيني نوعا من الإشارة ، 384 00:23:32،073 --> 00:23:35،042 تبين لي ماذا أفعل في حياتي. 385 00:23:43،218 --> 00:23:45،345 نجاح باهر. 386 00:23:45،386 --> 00:23:48،014 أنت تعرف ماذا ، على الرغم من؟ التي تجعل من كل معنى. 387 00:23:48،056 --> 00:23:49،546 هذه هي قصة حياتي. 388 00:23:49،591 --> 00:23:52،253 أعني ، في الصف الثالث أردت أن أكون رائد فضاء 389 00:23:52،293 --> 00:23:54،523 ثم تشالنجر انفجرت. 390 00:23:54،562 --> 00:23:57،690 فسوف يكون على ما يرام. لديك مهنة احتياطية ، أليس كذلك؟ 391 00:23:57،732 --> 00:24:00،667 كان هذا مسيرتي احتياطية ثانية. 392 00:24:00،702 --> 00:24:02،966 لقد حصلت للتو أخيرا لمواجهة ذلك. 393 00:24:03،004 --> 00:24:04،904 لقد انتهيت. 394 00:24:04،939 --> 00:24:06،736 يسوع ، توم ، مبكرة للخروج منه. 395 00:24:06،775 --> 00:24:09،209 اعتدت أن تكون ، مثل ، المتفائل الأكبر في العالم. 396 00:24:09،244 --> 00:24:11،712 نعم ، حسنا ، لقد فكنت خارج 397 00:24:11،746 --> 00:24:14،681 ان العالم وقد حصلت لمعظمنا من الكرات. 398 00:24:14،716 --> 00:24:17،617 كل ما يمكننا القيام به هو محاولة لإبقاء لدينا صياح إلى الحد الأدنى. 399 00:24:17،652 --> 00:24:19،483 بدوره حتى حولها. 400 00:24:19،521 --> 00:24:22،115 كنت تأخذ من العالم من الكرات من أجل التغيير. 401 00:24:22،157 --> 00:24:24،921 العالم هو مجرد 402 00:24:24،959 --> 00:24:26،950 شعر آرة واحدة عملاقة. 403 00:24:26،995 --> 00:24:29،293 انها لا يمكن السيطرة عليها ذلك. 404 00:24:29،330 --> 00:24:32،060 نظرة ، حي الختامي المدرسة اليوم 405 00:24:32،100 --> 00:24:33،590 وهناك شيء لا رائحة الحق. 406 00:24:33،635 --> 00:24:35،296 انها المرق. 407 00:24:35،336 --> 00:24:39،329 لا ، انها الفواتير. لديه شيء في جعبته. 408 00:24:39،374 --> 00:24:42،138 للأسف ، كان Pangaea لا أكثر. 409 00:24:42،177 --> 00:24:44،168 حتى تأخذ غطاء والانجراف القاري 410 00:24:44،212 --> 00:24:48،080 تواصل زعزعة الامور في جميع أنحاء العالم. 411 00:24:48،116 --> 00:24:51،381 في الختام ، آمل ان كنت قد وجدت جميع 412 00:24:51،419 --> 00:24:54،786 الظاهرة من الصفائح التكتونية 413 00:24:54،823 --> 00:24:56،518 مؤثرة للغاية. 414 00:25:04،465 --> 00:25:08،902 نجاح باهر ، وكان ذلك عظيما حقا ، أوتيس. 415 00:25:08،937 --> 00:25:12،065 لم أكن تعيين ولكن ، كما تعلمون ، كان ذلك مذهلة. 416 00:25:13،875 --> 00:25:15،308 نعم ، سارة. 417 00:25:15،343 --> 00:25:18،506 جوان McVickers والثدي. متى يمكنني الحصول على الثدي؟ 418 00:25:18،546 --> 00:25:21،208 عندما يمكنك تحملها. 419 00:25:21،249 --> 00:25:25،709 السيدة بوخفالد ، كنت لا ستعمل على الأقل حاول أن يعلمنا شيئا؟ 420 00:25:27،055 --> 00:25:28،852 هل يهم حقا ، فرانكي؟ 421 00:25:28،890 --> 00:25:32،485 أعني ، هذا ليس روتجرز ، حسنا؟ انها في الصف الثاني. 422 00:25:32،527 --> 00:25:34،859 الشيء الوحيد الذي أتذكر من الصف الثاني 423 00:25:34،896 --> 00:25:37،194 غشاء البكارة هو كسر بلدي أثناء لعبة tetherball. 424 00:25:37،232 --> 00:25:39،223 إذا ربما كنت إيلاء مزيد من الاهتمام 425 00:25:39،267 --> 00:25:41،895 لن حياتك وقد اتضح أن مجموع القمامة من هذا القبيل. 426 00:25:41،936 --> 00:25:44،734 كل الحق ، وهذا كل شيء. هذا هو الامير الوليد. 427 00:25:44،772 --> 00:25:48،071 اختيارك... يمكنك إما انتقل إلى مكتب المدير 428 00:25:48،109 --> 00:25:51،545 أو كنت أنا تكبيل أليس لكريه الرائحة مرة أخرى. 429 00:25:53،047 --> 00:25:55،311 فقط لأنك كنت بائسة 430 00:25:55،350 --> 00:25:57،750 هذا لا يعني أن بقية منا يجب أن تكون أيضا. 431 00:26:01،389 --> 00:26:03،880 ما كيس حزينة قديمة كنت قد تصبح ، لورا بوخفالد. 432 00:26:09،130 --> 00:26:10،358 تنظر حولك ، توم. 433 00:26:10،398 --> 00:26:12،992 هذه ليست تاكو ديل إيقاف. انها المدرسة. 434 00:26:13،034 --> 00:26:15،161 انها حاضنة للشباب من أمريكا. 435 00:26:15،203 --> 00:26:18،036 مهما حدث لاحترام للشيوخ الخاص الملعون؟ 436 00:26:18،072 --> 00:26:21،064 ذهبت فقط من خلال الطلاق صعبة. 437 00:26:21،109 --> 00:26:23،134 لورا : الكلبة! 438 00:26:24،946 --> 00:26:28،404 كذلك ، وذلك بفضل لحماسيا ، ريبيكا 439 00:26:28،449 --> 00:26:31،816 لكن في بعض الأحيان كنت قد حصلت للتو لطرد الجنين إلى أسفل 440 00:26:31،853 --> 00:26:34،413 حماقة مع سائر في المرحاض ، هل تعلم؟ 441 00:26:36،791 --> 00:26:38،952 تريد...؟ 442 00:26:39،994 --> 00:26:42،963 -- إنها هاربر. ترك رسالة. -- (صوت) 443 00:26:42،997 --> 00:26:45،022 مهلا ، هاربر ، انها موريس. 444 00:26:45،066 --> 00:26:47،967 مهلا ، الرجل عنها في وقت سابق... أنا مثل... 445 00:26:48،002 --> 00:26:50،368 أنا لا أعرف حتى ما كنت أفكر. 446 00:26:50،405 --> 00:26:52،339 بصراحة ، 447 00:26:52،373 --> 00:26:55،831 أنا لا من أي وقت مضى مثل البيرة ، وغيرها... 448 00:26:55،877 --> 00:26:59،005 أعني ، نعم هكذا. 449 00:26:59،047 --> 00:27:01،914 حسنا ، أنت تعرف ، أنا أردت فقط للحصول على ذلك قبالة صدري. 450 00:27:01،950 --> 00:27:05،215 لذلك اعتقد اننا جيدة. أعتقد أننا مربع. 451 00:27:05،253 --> 00:27:08،984 لذلك ندعو لي ظهره. أو لا. ليس لديك ل. 452 00:27:09،023 --> 00:27:11،924 ليس لديك حتى الاتصال بي مرة أخرى ، "نحن سبب جيدة. 453 00:27:11،960 --> 00:27:13،951 بارد. 454 00:27:13،995 --> 00:27:16،020 كوليو. كازنوفا. 455 00:27:17،832 --> 00:27:20،300 (للأطفال الهتاف) 456 00:27:23،438 --> 00:27:25،963 أوه ، القرف. نظرة على الذهاب لها. 457 00:27:26،007 --> 00:27:29،875 -- (رنين الجرس) -- حسنا ، حسنا. 458 00:27:29،911 --> 00:27:32،505 (مطلقا صفيرا) 459 00:27:36،351 --> 00:27:38،512 (موقوتة) 460 00:28:03،911 --> 00:28:05،674 -- (رنين الجرس) -- عطلة! 461 00:28:05،713 --> 00:28:07،704 عطلة. 462 00:28:29،737 --> 00:28:31،398 ليس مرة أخرى. 463 00:28:34،876 --> 00:28:37،902 مهلا ، فإن هذا لا يدفع لك فاسق صفعة لجهودكم. 464 00:28:37،945 --> 00:28:40،140 دانغ! (النقرات اللسان) 465 00:28:40،181 --> 00:28:43،742 أنا ستعمل ضربة دماغه خارج. الأسرى الأسرى الأسرى! 466 00:28:43،785 --> 00:28:46،049 ماذا بحق الجحيم الذي يفعلونه؟ 467 00:28:46،087 --> 00:28:49،716 أوه ، مجرد اللعب قليلا من سيارة مارة. 468 00:28:49،757 --> 00:28:52،157 (صبيان تقليد الصراخ الفرامل) 469 00:28:52،193 --> 00:28:56،027 أخذوا كل جدران لتسلق الصخور بعد الدعوى القضائية ، لذلك... 470 00:28:56،064 --> 00:28:58،862 وأنت بخير مع كل هذا؟ 471 00:29:00،101 --> 00:29:02،831 المدرسة الحصول على إيقاف أي حال ، أليس كذلك؟ 472 00:29:07،375 --> 00:29:09،969 أتذكر عندما كنا ركلة الملاكمة في الصف الرابع 473 00:29:10،011 --> 00:29:13،242 وهذه الحقيبة نضح مات بونر للفوز على حماقة من لي؟ 474 00:29:13،281 --> 00:29:16،546 كان عليك أن قال ، "لا شيء مستحيلا. 475 00:29:16،584 --> 00:29:18،609 النزول القتال. " 476 00:29:21،923 --> 00:29:24،483 لا يزال لدي تلك النقرة غريب في ركبتي من حين أخذني خارج ، 477 00:29:24،525 --> 00:29:26،516 لكن لك الحق... 478 00:29:26،561 --> 00:29:28،927 من الناحية النظرية أو شيء من هذا. 479 00:29:28،963 --> 00:29:33،332 وهذه النقطة هي ، توم ، لا تتخلوا عن هؤلاء الاطفال. 480 00:29:35،436 --> 00:29:37،836 آسف ، هو أن...؟ 481 00:29:37،872 --> 00:29:40،397 ألم حبوب منع الحمل. 482 00:29:40،441 --> 00:29:42،170 لدي مشاكل الظهر. 483 00:29:42،210 --> 00:29:44،235 و...؟ 484 00:29:45،947 --> 00:29:48،745 انها ويسكي ، توم. ولا بد لي من يغسل عليه مع شيء ما. 485 00:29:50،685 --> 00:29:52،676 ما هو هذا نورمبرغ؟ 486 00:29:52،720 --> 00:29:57،521 انها ليست مثل ابن جعل الدهون من اليهود لجعل الصابون والشموع. 487 00:29:57،558 --> 00:30:00،049 إلى هذا الحد؟ 488 00:30:01،996 --> 00:30:04،658 بخير ، بخير. إذا أنها سوف تجعلك سعيدا 489 00:30:04،699 --> 00:30:07،099 سأذهب التحدث مع أعضاء هيئة التدريس. 490 00:30:07،135 --> 00:30:09،467 لا اعتقد انها ستفعل أي خير. 491 00:30:29،690 --> 00:30:31،487 (همهمات) 492 00:30:37،965 --> 00:30:40،991 الرجل : لقد استغرق مني بعض الوقت فقط للتصالح معها ، وانت تعرف؟ 493 00:30:41،035 --> 00:30:43،026 ربما كانت رجلا ، 494 00:30:43،070 --> 00:30:44،799 ربما كانت فتاة ، 495 00:30:44،839 --> 00:30:47،399 ولكن في نهاية اليوم 496 00:30:47،441 --> 00:30:50،376 لماذا أنا ستعمل ينزعج جدا حول اللسان؟ 497 00:30:52،580 --> 00:30:54،548 مهلا ، الجميع. 498 00:30:56،017 --> 00:30:59،145 مهلا ، يا رفاق ، لو أستطيع الحصول على انتباهكم لمجرد أ.. 499 00:30:59،187 --> 00:31:02،179 مرحبا! 500 00:31:02،223 --> 00:31:05،420 أولا.. لدي بعض الأخبار السيئة 501 00:31:05،459 --> 00:31:07،723 لمشاركتها مع الجميع. 502 00:31:07،762 --> 00:31:10،424 حي قد اغلقت اليوم لنا باستمرار. 503 00:31:12،867 --> 00:31:15،131 حسنا ، ربما كنت اللاعبين ولم يسمع لي. 504 00:31:15،169 --> 00:31:19،162 جيرالدين فيرارو قد أغلقت ، 505 00:31:19،207 --> 00:31:20،936 وهذه المرة بشكل دائم ، 506 00:31:20،975 --> 00:31:24،308 ليس مثل هذا الحادث مع تيدي الإسهال وفريق المواد الخطرة. 507 00:31:24،345 --> 00:31:26،506 كان ذلك عظيما. 508 00:31:26،547 --> 00:31:29،072 ترونه الآن ، وأنا لا أريد أن يكون ل تأكيد نفسي... 509 00:31:29،116 --> 00:31:31،676 تأكيد نفسك؟ مع ما السلطة؟ 510 00:31:33،788 --> 00:31:36،279 لم أحسب لك بها ، توم؟ 511 00:31:36،324 --> 00:31:39،054 كنت صوري ، وهو veep. 512 00:31:39،093 --> 00:31:41،084 كنت سبيرو اغنيو سخيف. 513 00:31:41،128 --> 00:31:42،959 كل قبعة والماشية لا ، تومي. 514 00:31:42،997 --> 00:31:45،966 حسنا ، أنا مجرد محاولة للمساعدة. 515 00:31:46،000 --> 00:31:48،093 حسنا ، نحن لا نحتاج الى مساعدتكم. 516 00:31:48،135 --> 00:31:50،763 ماذا تعتقدون سيحدث إلى المدرسة إذا أغلقت في ذلك ، أليس كذلك؟ 517 00:31:50،805 --> 00:31:52،796 كنت أعتقد أننا سوف نفقد وظائفنا؟ 518 00:31:52،840 --> 00:31:56،708 كذلك ، حصلت على الحيازة ، والكلبة. لدينا كل شيء ، 519 00:31:56،744 --> 00:31:58،735 باستثناء شخصين... 520 00:31:58،779 --> 00:32:01،407 هذا الرجل 521 00:32:01،449 --> 00:32:04،247 وأنت ، توم. 522 00:32:04،285 --> 00:32:07،448 إبقاء الأنف في الورود والخروج من الاشياء ذات رائحة كريهة. 523 00:32:07،488 --> 00:32:10،218 كنت الاشياء ذات رائحة كريهة؟ 524 00:32:10،258 --> 00:32:13،591 نعم ، أنا صاحبة الرائحة الاشياء هناك ، توم ، 525 00:32:13،628 --> 00:32:16،324 وصاحبة الرائحة الاشياء هذا الجانب من ديكسي. 526 00:32:16،364 --> 00:32:18،161 تخمين ما من الجانب ديكسي نحن في. 527 00:32:19،533 --> 00:32:20،966 (يصدر فحيحا) 528 00:32:26،140 --> 00:32:28،267 بحيث كان عديم الفائدة. 529 00:32:29،477 --> 00:32:32،344 أنت فقط ستعمل تتوقف عند هذا الحد؟ ماذا يقول والدك؟ 530 00:32:33،748 --> 00:32:34،908 ان ضربة منخفضة. 531 00:32:34،949 --> 00:32:38،680 ربما كان ذلك ليست منخفضة بما فيه الكفاية. ماذا يقول والدك ميت؟ 532 00:32:38،719 --> 00:32:40،277 يسوع ، ريبيكا. 533 00:32:40،321 --> 00:32:43،518 "يسوع ، ريبيكا" نفسك. تغضب ، توم. 534 00:32:43،557 --> 00:32:45،991 ما الذي يتطلبه لغيظ لكم بعد الآن؟ 535 00:32:46،027 --> 00:32:47،961 ماذا حدث لك ذلك اليوم؟ 536 00:32:47،995 --> 00:32:49،758 أنا لا أريد التحدث عن ذلك. 537 00:32:51،332 --> 00:32:53،323 (يفتح الباب) 538 00:32:56،604 --> 00:32:58،697 مهلا. 539 00:32:58،739 --> 00:33:00،297 الشكر للجريب فروت. 540 00:33:00،341 --> 00:33:02،775 كان أفضل من أي وقت مضى. 541 00:33:02،810 --> 00:33:07،338 أوه ، كنت أرحب ، أديل. 542 00:33:07،381 --> 00:33:09،975 أنا مثلك. وشممت رائحة طيبة. 543 00:33:10،017 --> 00:33:11،985 بابا الروائح مثل بوربون. 544 00:33:12،019 --> 00:33:16،456 حسنا ، أنا متأكد من أن لا يتغير كم هو يحبك. 545 00:33:16،490 --> 00:33:19،220 نوح ، اه. كتب أغنية بعنوان 546 00:33:19،260 --> 00:33:23،287 "العامل الاجتماعي ، العامل الاجتماعي ، خذ ، أديل يأتي بعيدا. " 547 00:33:24،398 --> 00:33:27،231 كنت لا أحبه. كنت فائقة المخادع لطيفة. 548 00:33:27،268 --> 00:33:30،362 حسنا ، أعتقد أنك جميلة جدا ، أديل. 549 00:33:31،806 --> 00:33:34،172 قف قف قف. لكننا لا تزال غير عناق. 550 00:33:34،208 --> 00:33:37،268 آسف. نحصل على الدعاوى القضائية. نحصل على القانون... 551 00:33:37،311 --> 00:33:39،006 أنها تعرف أن نحصل الدعاوى القضائية. 552 00:33:43،084 --> 00:33:45،416 يمكنك تعيين ما يصل ، أليس كذلك؟ 553 00:33:46،654 --> 00:33:49،555 لا ، توم ، والأغاني من هذا القبيل وغنيت في كل ليلة. 554 00:33:53،260 --> 00:33:55،251 حسنا ، حسنا. 555 00:33:57،264 --> 00:34:00،131 إذا كانت هذه المدرسة يسيرون ، أنا ذاهب إلى الأسفل معها. 556 00:34:00،167 --> 00:34:02،192 أنا عندي شيئا ليخسره. 557 00:34:02،236 --> 00:34:05،603 ولكن على شرط واحد... كنت في هذا معي. 558 00:34:05،639 --> 00:34:09،700 توم ، وأنا هنا لتفقد لك ، لن ينقذ مؤخرتك. 559 00:34:09،744 --> 00:34:13،077 يمكن أن أفقد وظيفتي. وأنا... سأفقد وظيفتي. 560 00:34:13،114 --> 00:34:15،309 لهذا السبب بالضبط لا أحد ومساعدتي. 561 00:34:15،349 --> 00:34:19،046 لا يمكنني القيام بذلك وحدها. أحتاج لك. 562 00:34:23،424 --> 00:34:25،892 اللعنة على بطة. 563 00:34:27،027 --> 00:34:29،154 -- أنا فيه. -- نعم! 564 00:34:29،196 --> 00:34:31،721 حسنا. حسنا. 565 00:34:31،766 --> 00:34:34،132 نعم. 566 00:34:34،168 --> 00:34:35،760 حسنا. 567 00:34:35،803 --> 00:34:39،637 خطة... نحن بحاجة الى خطة. 568 00:34:44،945 --> 00:34:47،846 الحق. 569 00:34:47،882 --> 00:34:51،010 حسنا ، لقد حصلنا على حوالي خمس ساعات حتى خارج المدرسة ، 570 00:34:51،051 --> 00:34:54،543 ولذلك فإن هذا كله "مهد القطة" الشيء كنت للتو هو لفت لن يحدث. 571 00:34:58،459 --> 00:35:00،984 حسنا. حسنا ، هنا هو : 572 00:35:01،028 --> 00:35:04،122 نحن أول تجمع للكلية. 573 00:35:04،165 --> 00:35:06،599 لديهم لتعليم قلوبهم بدءا من اليوم. 574 00:35:06،634 --> 00:35:08،795 -- ثم انتقلنا إلى المرحلة الثانية ل. -- ما هي...؟ 575 00:35:08،836 --> 00:35:10،827 نحن مرحلة انسحاب 576 00:35:10،871 --> 00:35:12،668 الحق في نهاية المدرسة. 577 00:35:12،706 --> 00:35:14،037 كيف ستعمل بأن مساعدة؟ 578 00:35:14،074 --> 00:35:16،201 لأن أنا ستعمل دعوة وسائل الإعلام قبل اليمين. 579 00:35:16،243 --> 00:35:17،642 جعل فان الانباء تظهر ، 580 00:35:17،678 --> 00:35:20،010 دفقة الاطفال عبر البث 11:00... 581 00:35:20،047 --> 00:35:22،777 ليس هناك وسيلة أنها سوف تغلق لنا باستمرار. 582 00:35:22،817 --> 00:35:25،047 وجميع المعلمين الذين لا تعطي الخراء الآن 583 00:35:25،085 --> 00:35:29،078 سوف تغير رأيها اذا كانوا يعرفون كاميرا سيصبح في وجوههم. 584 00:35:30،124 --> 00:35:33،287 الفواتير : ميلودي ، وإرساله فاولر. 585 00:35:33،327 --> 00:35:35،318 (غناء السوبرانو) 586 00:35:35،362 --> 00:35:38،354 -- (باب يفتح ويغلق) -- هل مقعد ، فاولر. 587 00:35:42،903 --> 00:35:46،999 -- أنا بريئة ، بيلينجز. -- نعم ، سمعت تلك الأغنية من قبل. 588 00:35:48،175 --> 00:35:50،575 تعلمون الحفر. 589 00:35:55،049 --> 00:35:57،517 هل تريد الحصول على تعليق؟ 590 00:36:09،463 --> 00:36:12،796 ما الذي يحدث؟ 591 00:36:12،833 --> 00:36:16،166 أنت المقاصة من هنا؟ 592 00:36:17،938 --> 00:36:20،338 أنت تعرف ماذا ، فاولر؟ 593 00:36:21،375 --> 00:36:24،435 أشعر السعيدة اليوم. اسمحوا لي أن أقدم لك أن يعود. 594 00:36:24،478 --> 00:36:28،278 لماذا لا نتظاهر نحن فقط على حد سواء كنت أبدا في هذا المجال؟ 595 00:36:31،085 --> 00:36:33،553 في الواقع ، دعونا نذهب halfsies. أعطني أن 10 مرة الفور. 596 00:36:34،788 --> 00:36:36،881 نعم. 597 00:36:39،860 --> 00:36:43،990 الناس يتحدثون ، فرانكي. القرف على وشك النزول. 598 00:36:44،031 --> 00:36:46،022 ما الذي حصل للقيام معي؟ 599 00:36:47،034 --> 00:36:49،901 انها بيلينجز ، فرانكي. انه يبيع لنا بها لعبة كبيرة. 600 00:36:49،937 --> 00:36:52،132 H! يسوع 601 00:36:52،172 --> 00:36:54،265 أنا أعرف كان لدينا خلافاتنا في الماضي. 602 00:36:54،308 --> 00:36:56،299 نعم ، بارتليت ، لدينا. 603 00:36:59،413 --> 00:37:03،543 وهذا كل شيء ، وطفل رضيع. هذا التقسيم الطويل. 604 00:37:03،584 --> 00:37:07،543 أوه ، بارتليت ، أنت كل شيء وينبغي أن يكون رجلا. 605 00:37:07،588 --> 00:37:10،580 -- قل لي مرة أخرى عن البقايا. -- (صرخات) 606 00:37:10،624 --> 00:37:13،821 لا ، فرانكي ، لا! انها ليست رأيك! لا! 607 00:37:13،861 --> 00:37:15،556 فرانكي : Bonecracker! 608 00:37:15،596 --> 00:37:18،190 من الصعب تصديق كان ذلك بالأمس فقط. 609 00:37:18،232 --> 00:37:21،531 لا يمكننا أن نسمح لهم بإغلاق المدرسة. أنا لا أعرف ماذا سأفعل ، فرانكي. 610 00:37:21،569 --> 00:37:24،003 لدي زوجة وأطفال للتفكير. 611 00:37:24،038 --> 00:37:25،266 عليك أن تفعل؟ 612 00:37:25،306 --> 00:37:27،274 ليس بعد ، ولكن يوما ما. 613 00:37:27،308 --> 00:37:29،105 عليك ان تحصل على كلمة. 614 00:37:30،277 --> 00:37:32،302 أغتنم هذه. 615 00:37:32،346 --> 00:37:34،109 نحن جميعا نعتمد عليكم ، فاولر. 616 00:37:34،148 --> 00:37:36،309 ننسى ماضينا. 617 00:37:36،350 --> 00:37:38،818 سأفعل كل ما بوسعي. بارتليت ، 618 00:37:38،852 --> 00:37:41،753 ولكن لن أنسى أبدا ماضينا. 619 00:37:41،789 --> 00:37:44،121 (أطفال يلعبون) 620 00:37:48،329 --> 00:37:50،991 هذا الشيء ، رغم ذلك ، كنت أعرف؟ تعطيها وتعطيك 621 00:37:51،031 --> 00:37:52،999 وأنت تعطي. وماذا يفعلون؟ 622 00:37:53،033 --> 00:37:55،627 أعتبر. يأخذون اتخاذ اتخاذها. 623 00:37:55،669 --> 00:37:58،797 لا يزال حتى ، ونحن في حاجة إلى السيدات. 624 00:37:58،839 --> 00:38:01،399 صادقة إلى الخير ، نحتاج 'م. 625 00:38:01،442 --> 00:38:03،273 الله يبارك 'م ، كل واحد من الماضي 'م. 626 00:38:03،310 --> 00:38:07،178 وأنا أعلم أنني بحاجة السيدة بوخفالد ، ولكن ليس بعد الآن ، وبالرغم من ذلك. 627 00:38:09،550 --> 00:38:11،643 ربما كنت على حق. ربما أفعل. لا أعرف. 628 00:38:11،685 --> 00:38:13،676 لا استطيع سماعك ، والسيد بوخفالد. 629 00:38:13،721 --> 00:38:16،121 أعتقد ذهني هو النزيف. 630 00:38:16،156 --> 00:38:18،317 أريدك أن تستمع لي. 631 00:38:19،627 --> 00:38:21،219 هل أنت الاستماع؟ 632 00:38:21،261 --> 00:38:25،925 لا يتزوج الشاب ، 633 00:38:25،966 --> 00:38:30،369 'السبب الآن كنت القرف. 634 00:38:30،404 --> 00:38:33،396 كنت الزيجوت. ربما كنت تعتقد أنك الاشياء الساخنة ، 635 00:38:33،440 --> 00:38:36،375 ولكن هناك في مكان ما في العالم الحقيقي كنت تريد أن تعرف ما أنت؟ 636 00:38:36،410 --> 00:38:40،471 الدوي. صفر. هذا هو لك. نظرة على ذلك. لك. 637 00:38:40،514 --> 00:38:44،473 ولكن في غضون سنوات قليلة قد تبدأ في النباح بدلا من مجرد ياب. 638 00:38:44،518 --> 00:38:47،214 وبعد سنوات قليلة... تبدأ زمجر والهدير. 639 00:38:47،254 --> 00:38:50،018 ولكن ماذا لو كنت عالقا مع بعض cooze 640 00:38:50،057 --> 00:38:53،891 ان كنت مع shacked الى الوراء عندما كنت مجرد yapper النبح قليلا؟ 641 00:38:53،927 --> 00:38:56،487 أعني ، ما اللعنة؟ يفعل ذلك لحساب؟ 642 00:38:56،530 --> 00:38:59،192 ما هو الخطأ اللعنة مع هذا العالم؟ 643 00:38:59،233 --> 00:39:00،894 أنها لا تجعل أي معنى بالنسبة لك؟ 644 00:39:00،934 --> 00:39:03،994 لا! شكرا لك! لا ، لا. 645 00:39:04،038 --> 00:39:06،370 حسنا ، أميغو ، والحديث جيدا. 646 00:39:06،407 --> 00:39:08،398 حتى تحصل عليه. 647 00:39:13،180 --> 00:39:14،738 أوه! 648 00:39:18،285 --> 00:39:20،480 ممرضة جريتشين. 649 00:39:22،356 --> 00:39:24،654 ممرضة جريتشين! 650 00:39:24،692 --> 00:39:26،887 نعم ، السيد أبيرناثي. 651 00:39:26،927 --> 00:39:29،987 (الغمز واللمز) 652 00:39:30،030 --> 00:39:32،521 -- عذرا؟ -- ماذا؟ 653 00:39:32،566 --> 00:39:35،228 ماذا تقولون؟ قال لك شيئا. 654 00:39:35،269 --> 00:39:38،204 لا ، قلت ، "عفوا؟" ماذا؟ 655 00:39:38،238 --> 00:39:40،069 لا ، حاولت أن أقول شيئا وقلت : "ماذا؟" 656 00:39:40،107 --> 00:39:42،234 ثم قال لك : "ماذا؟" ولكن هل كنت ستعمل يقول شيئا. 657 00:39:42،276 --> 00:39:43،709 فماذا قلت؟ 658 00:39:43،744 --> 00:39:45،905 لا ، قلت ، "عفوا؟" ثم قال لي : "ماذا؟" 659 00:39:45،946 --> 00:39:50،280 ثم قال لي : "أنت تقول فقط ماذا قال لك. "ماذا؟ 660 00:39:50،317 --> 00:39:52،547 قلت : "قلت :" ماذا؟ " وقلت : "ماذا؟" ' 661 00:39:52،586 --> 00:39:54،577 ثم الآن أنا أقول "ماذا؟" مرة أخرى ، 662 00:39:54،621 --> 00:39:57،089 كما هو الحال في ، مثل ، ما هي تتحدث...؟ ماذا؟ 663 00:39:57،124 --> 00:39:59،524 -- ماذا؟ -- عذرا. 664 00:39:59،560 --> 00:40:01،551 حسنا ، هيا ، هون. 665 00:40:01،595 --> 00:40:04،462 أم ، ولدي الإنخفاض الإنخفاض. 666 00:40:04،498 --> 00:40:06،363 نعم ، أرى ذلك. 667 00:40:09،670 --> 00:40:11،069 لديك بعض. 668 00:40:11،105 --> 00:40:14،131 -- (رينالدو الآهات) -- لا ، شكرا لك. 669 00:40:14،174 --> 00:40:16،369 أعتقد فعلا هو نزيف دماغه. 670 00:40:16،410 --> 00:40:19،174 لذلك أنا سيأخذ معه إلى مكتب الممرضة ، حسنا؟ 671 00:40:19،213 --> 00:40:21،443 أوه ، حسنا. 672 00:40:23،283 --> 00:40:25،478 نعم ، whatevs. 673 00:40:25،519 --> 00:40:29،216 أنا البرد فقط. المرحومين. 674 00:40:29،256 --> 00:40:31،281 لا bigs. 675 00:40:34،928 --> 00:40:36،418 (الأنين) 676 00:40:46،273 --> 00:40:47،638 (رنين الجرس) 677 00:40:47،674 --> 00:40:50،939 -- أوه ، يا الاهي كل شيء. -- ينتن. 678 00:40:56،784 --> 00:40:58،445 (آلة الصفافير) 679 00:40:58،485 --> 00:41:00،476 مهلا ، هاربر ، انها موريس. 680 00:41:00،521 --> 00:41:04،981 أم ، وصلنا قبالة على سفح خاطئ على رسالتي الأخيرة 681 00:41:05،025 --> 00:41:09،155 وأنا فقط... أشعر... 682 00:41:09،196 --> 00:41:11،528 لماذا لا تقوم تتصل بي مرة أخرى؟ 683 00:41:11،565 --> 00:41:13،089 ماذا...؟ 684 00:41:13،133 --> 00:41:15،465 لماذا لا؟ 685 00:41:15،502 --> 00:41:18،130 أعني ، أنا ويترك لك الرسائل. 686 00:41:18،172 --> 00:41:21،073 وعادة ما يتسبب رد اتصال. 687 00:41:21،108 --> 00:41:23،099 أعتقد ذلك حول هذا الموضوع. 688 00:41:25،312 --> 00:41:28،440 لذلك سوف نتناول هذه الزاوية ويختتم الحق هنا. 689 00:41:28،515 --> 00:41:30،813 الآن سوف تغطي الجانب الشمالي. 690 00:41:30،851 --> 00:41:32،842 كنت تغطية المنقولات والجانب الشرقي. 691 00:41:32،886 --> 00:41:35،912 إذا قمنا بجولة في عدد كاف من المدرسين مع ملابس داخلية نظيفة من خلال تناول طعام الغداء 692 00:41:35،956 --> 00:41:37،947 سوف نطلق هذه الانباء. 693 00:41:40،394 --> 00:41:41،520 ماذا؟ 694 00:41:41،562 --> 00:41:43،860 لا شيء. انها مجرد للمرة الثانية هناك 695 00:41:43،897 --> 00:41:46،627 رأيت قليلا والدك في لكم. 696 00:41:46،667 --> 00:41:49،397 -- توم ، ما حدث في ذلك اليوم؟ -- SHH! 697 00:41:51،672 --> 00:41:54،505 دعونا لا نبش القبور القديمة ، حسنا؟ 698 00:41:58،912 --> 00:42:00،937 دعنا نذهب إنقاذ مستقبل. 699 00:42:03،116 --> 00:42:06،950 أوه ، كنت الأوغاد قليلا المبكر ، 700 00:42:06،987 --> 00:42:09،717 مفطوم على الشوكولاته الخاص إفطار الحبوب 701 00:42:09،756 --> 00:42:11،747 والخاص هانا مونتانا ، 702 00:42:11،792 --> 00:42:14،158 خلع الملابس كما لو كنت تريد للاغتصاب 703 00:42:14،194 --> 00:42:16،287 من قبل الفنيين لاعب كرة السلة. 704 00:42:16،330 --> 00:42:18،764 أوه ، عار على الكثير منكم. العار. 705 00:42:18،799 --> 00:42:20،824 -- (يقرع) -- ماذا؟ 706 00:42:20،868 --> 00:42:23،268 كيرت القديمة ، وهي كلمة ، من فضلك. 707 00:42:26،206 --> 00:42:28،640 غرامة ، لا أكثر الإسفنج بوب الفيديو. 708 00:42:28،675 --> 00:42:31،041 و؟ 709 00:42:32،179 --> 00:42:34،477 وليس أكثر من منحهم لقطات من Nyquil 710 00:42:34،514 --> 00:42:37،677 حتى أستطيع الجلوس وقراءة بلادي "ويكلي" الداعر في السلام والهدوء. 711 00:42:37،718 --> 00:42:40،551 هذه هي الروح. 712 00:42:40،587 --> 00:42:42،179 الكلبة. 713 00:42:50،163 --> 00:42:54،600 حان الوقت لحشد الملائكة بلدي. 714 00:42:55،903 --> 00:43:00،306 الجدول الدوري للعناصر... هو ما جعل من كل شيء ، 715 00:43:00،340 --> 00:43:03،036 ما جعل لكم ، وأنا. 716 00:43:04،912 --> 00:43:07،642 حسنا ، والأيدي الساخنة. مكشطة مكشطة الخاص والخاص. 717 00:43:07،681 --> 00:43:09،444 كل الحق ، لأنها تذهب. المتعة في هناك. 718 00:43:09،483 --> 00:43:11،542 روح المدرسة. روح المدرسة. 719 00:43:19،993 --> 00:43:21،585 تحية لي. 720 00:43:28،402 --> 00:43:30،666 الذي قال لك ان تفعل هذا؟ 721 00:43:30،704 --> 00:43:32،501 نائب Willoman الرئيسية. 722 00:43:32،539 --> 00:43:35،007 نعم ، انه يحاول لجعل المدرسة أفضل. 723 00:43:35،042 --> 00:43:38،443 اه. اه. 724 00:43:38،478 --> 00:43:40،343 حقا؟ 725 00:43:40،380 --> 00:43:42،371 ثم ماذا لو قلت لك 726 00:43:42،416 --> 00:43:44،941 أن والدك يجعل الصلصة الحارة من أجنة الدلفين؟ 727 00:43:44،985 --> 00:43:47،977 نوح ، اه. بابا يعمل في المصنع. 728 00:43:48،021 --> 00:43:49،955 بالضبط. وهذا المنطق نفسه ، 729 00:43:49،990 --> 00:43:52،117 نائب الرئيسي Willoman هو كاذب كبير من الدهون. 730 00:43:52،159 --> 00:43:55،253 الآن الحصول على العودة الى الدرجة! 731 00:43:58،198 --> 00:44:00،860 (اللعب خارج اللحن) 732 00:44:16،750 --> 00:44:19،116 هل هذا هو أفضل لديك؟ 733 00:44:20،320 --> 00:44:22،151 بالطبع هو عليه. 734 00:44:28،895 --> 00:44:32،296 جميلة صبي... 735 00:44:35،535 --> 00:44:37،696 ponytails... 736 00:44:46،179 --> 00:44:49،444 الدهون شخص... 737 00:44:53،587 --> 00:44:56،852 والناي... 738 00:44:58،225 --> 00:45:00،250 يتبعني. 739 00:45:05،265 --> 00:45:08،325 تريدون وظيفة؟ 740 00:45:08،368 --> 00:45:09،665 مثل ، من أجل المال؟ 741 00:45:09،703 --> 00:45:11،694 بالطبع مقابل المال. 742 00:45:11،738 --> 00:45:14،036 أحتاج إليك أن اتبع حول لي 743 00:45:14،074 --> 00:45:16،565 العزف على الآلات الخاصة بك قليلا. 744 00:45:16،610 --> 00:45:18،510 لا أعتقد أن حتى القانونية. 745 00:45:18،545 --> 00:45:21،378 مهلا ، انظر هنا. تنظر في وجهي. 746 00:45:21،415 --> 00:45:23،440 اخرس. 747 00:45:23،483 --> 00:45:26،247 تريد خمسة دولارات لفترة ما بعد الظهر أو لا؟ 748 00:45:26،286 --> 00:45:28،345 حسنا. 749 00:45:38،432 --> 00:45:41،299 أريد أيضا Fruitsy البوب. 750 00:45:44،171 --> 00:45:46،332 Fruitsy بوبس في كل مكان. 751 00:46:07،160 --> 00:46:09،253 الفواتير : الطلاب وأعضاء هيئة التدريس ، حتى الاستماع. 752 00:46:09،296 --> 00:46:12،231 وهذا هو الأساسي الخاص بك. لقد حان لانتباهي 753 00:46:12،265 --> 00:46:15،200 أن بعض العناصر المخربة تخطط لانسحاب ، 754 00:46:15،235 --> 00:46:18،796 نوع من التحريض غريب الحمار اليساري اليساري الانقلاب. 755 00:46:18،839 --> 00:46:22،070 وسوف يكون هناك أي محاولة من هذا القبيل التقى على الفور 756 00:46:22،109 --> 00:46:23،804 مع تأمين مستوى المدرسة. 757 00:46:23،844 --> 00:46:25،607 وسوف تقتصر الجميع 758 00:46:25،645 --> 00:46:28،512 لفترة غير محددة ، باستثناء سكوتي هندريكس. 759 00:46:28،548 --> 00:46:30،675 سكوتي ، واختبار السل الإيجابية. 760 00:46:30،717 --> 00:46:32،878 يرجى ترك الحرم الجامعي على الفور. 761 00:46:32،919 --> 00:46:37،379 سبت دونوفان في إطار من كوخه الصغير ، بلا حراك. 762 00:46:37،424 --> 00:46:40،154 كان هناك بالوحدة جميع من حوله ، 763 00:46:40،193 --> 00:46:42،354 تكفين له مثل كفن. 764 00:46:42،395 --> 00:46:46،331 ومن تخلى المنشرة في مكان قريب... نعم ، وقال انه سمع ذلك... 765 00:46:46،366 --> 00:46:49،631 صوت خافت لا لبس فيها حتى الآن 766 00:46:49،669 --> 00:46:51،660 كلب باغتصاب القط. 767 00:46:56،676 --> 00:46:58،769 نعم ، زيبي. 768 00:47:00،881 --> 00:47:03،907 إيميلدا ولدي شيء للمشاركة. 769 00:47:03،950 --> 00:47:06،077 حسنا ، والمضي قدما ، الرمز. 770 00:47:06،119 --> 00:47:08،485 نحن الحوامل. 771 00:47:11،591 --> 00:47:16،654 حسنا ، هذا شيء عظيم للتو. 772 00:47:16،696 --> 00:47:19،392 هيا يا شباب. تبين لهم كيف كنت تشعر. 773 00:47:20،867 --> 00:47:22،391 كل الحق! 774 00:47:22،435 --> 00:47:26،303 أنتم بحاجة ستعمل بعض العمل الجاد قبل الولادة. 775 00:47:28،341 --> 00:47:31،504 نعم ، ممرضة جريتشين ، من فضلك. 776 00:47:32،812 --> 00:47:34،803 مهلا ، مهلا ، ماذا تفعل؟ 777 00:47:34،848 --> 00:47:36،679 لا لا لا. 778 00:47:36،716 --> 00:47:38،946 المعرض تطول. المعرض تطول. 779 00:47:38،985 --> 00:47:41،351 يجب أن تظهر على الانتقال. 780 00:47:41،388 --> 00:47:44،880 لذا لدي بعض الأخبار. 781 00:47:44،925 --> 00:47:48،759 إيملدا ليست حاملا. 782 00:47:48،795 --> 00:47:51،229 هل قتل الطفل لدينا؟ 783 00:47:51،264 --> 00:47:54،028 لا ، أنا لم تقتل طفلك. 784 00:47:54،067 --> 00:47:56،763 لم يكن هناك طفل. 785 00:47:56،803 --> 00:48:00،762 هل تعرفون كيف تصنع الأطفال؟ 786 00:48:00،807 --> 00:48:04،072 لم تقم بذلك ، أليس كذلك؟ 787 00:48:05،745 --> 00:48:08،680 دعنا يا رفاق العودة الى الصف. 788 00:48:08،715 --> 00:48:10،706 هيا. 789 00:48:33،573 --> 00:48:35،734 رهيبة. 790 00:48:35،775 --> 00:48:38،107 الحمد لله كنت الظهر. 791 00:48:40،113 --> 00:48:42،274 حسنا ، لورا ، دعونا قطع حماقة. 792 00:48:42،315 --> 00:48:47،343 المدرسة آخذة في الماء وبيلينغز هو التخلي عن السفينة ، 793 00:48:47،387 --> 00:48:50،515 ولكن ليس قبل واختياره بكل ما نملك من الجيوب. 794 00:48:50،557 --> 00:48:52،923 نحن بحاجة Willoman نائب الرئيسية. 795 00:48:56،029 --> 00:48:58،793 أبيرناثي : صحيح ، سالي ، لهذا السبب نحن نقرأ. 796 00:48:58،832 --> 00:49:00،629 ممرضة جريتشين. 797 00:49:00،667 --> 00:49:02،259 السيد أبيرناثي ، مرحبا. 798 00:49:02،302 --> 00:49:04،702 اه ، وعندما كانت نتيجة؟ 799 00:49:04،738 --> 00:49:08،640 السيد أبيرناثي ، إيميلدا ليست حاملا. 800 00:49:08،675 --> 00:49:11،269 ولست متأكدا تماما وزيبي ان ايميلدا 801 00:49:11،311 --> 00:49:15،270 فهم حقا حيث يأتي الأطفال. 802 00:49:15،315 --> 00:49:17،909 اه. 803 00:49:17،951 --> 00:49:22،854 حسنا ، ربما يمكن أن يأخذوا فئة إد الجنس معك. 804 00:49:22،889 --> 00:49:25،949 حسنا ، أعتقد أنه لا يضر. 805 00:49:25،992 --> 00:49:27،823 ربما يمكن أن نذهب جميعا. 806 00:49:27،861 --> 00:49:31،160 حسنا ، أنا افترض. 807 00:49:31،197 --> 00:49:34،189 -- أوه ، نعم الجحيم! نعم! -- نعم! 808 00:49:34،234 --> 00:49:36،293 أليس كذلك؟ نعم! 809 00:49:36،336 --> 00:49:38،998 سوف أرى يا رفاق في وقت لاحق. 810 00:49:39،039 --> 00:49:41،030 آه ، أريد أن أقوم بها سيئة للغاية. 811 00:49:41،074 --> 00:49:44،703 أريد أن أفعل من الصعب جدا. هي عليه. 812 00:49:45،845 --> 00:49:49،246 (باب يفتح ويغلق) 813 00:50:07،267 --> 00:50:09،258 (يتنفس بعمق) 814 00:50:09،302 --> 00:50:11،293 شممت رائحة ذلك؟ 815 00:50:11،338 --> 00:50:14،603 الهليون. تفوح منها روائح كريهة. 816 00:50:14،641 --> 00:50:17،235 الطريق الرجل شخ وينبغي أن رائحة ، وإن كان. 817 00:50:24،851 --> 00:50:26،580 تدفق لي. 818 00:50:26،619 --> 00:50:28،177 رقم فلوش نفسك. 819 00:50:28،221 --> 00:50:31،622 حذرناكم ، توم. قلت لك البقاء بعيدا عن طريقي ، 820 00:50:31،658 --> 00:50:33،853 ولكن كان عليك أن تذهب الطريق البطل ، أليس كذلك؟ 821 00:50:33،893 --> 00:50:37،124 أنظر ، أنا لا ستعمل الوقوف إلى جانب 822 00:50:37،163 --> 00:50:39،131 وبلغ المدرسة الحصول على إيقاف ، هاربر. 823 00:50:39،165 --> 00:50:41،497 نعم ، أنت. نعم ، أنت. 824 00:50:44،337 --> 00:50:47،773 لأنني واحد فقط ويمكن أن توفر لك ، توم. 825 00:50:47،807 --> 00:50:51،538 كنت مجرد fluffer مشرق العينين قليلا في هذا نفض الغبار titty. 826 00:50:51،578 --> 00:50:55،605 ولكن تبين لك وطاء.. نحن لا يختلف كثيرا. 827 00:50:55،648 --> 00:50:58،116 ماذا يحصل في وهاربر؟ 828 00:50:58،151 --> 00:51:01،279 نحن على حد سواء ينتظرون لنفس الحافلة. 829 00:51:01،321 --> 00:51:03،414 وأستطيع أن نترك لكم 830 00:51:03،456 --> 00:51:06،391 القطع السحر على أن لركوب الحافلة. 831 00:51:08،328 --> 00:51:12،094 كيف تريد أن تكون الرئيسية من التلة الابتدائية وادي؟ 832 00:51:13،099 --> 00:51:14،828 الرئيسية؟ 833 00:51:14،868 --> 00:51:16،495 نعم. 834 00:51:16،536 --> 00:51:19،767 كل هذا ينتهي هنا والآن ، توم. فقط أقول هذه الكلمة. 835 00:51:21،641 --> 00:51:23،802 فلن يكون الرجل وكان والدك ، توم. 836 00:51:24،944 --> 00:51:27،242 نعم نعم. 837 00:51:29،048 --> 00:51:31،676 أنا أعرف ما حدث في ذلك اليوم. 838 00:51:34،988 --> 00:51:38،685 الحقيقة هي أن ليس لديك الشجاعة للوقوف في وجه لي وأنت تعرف ذلك. 839 00:51:38،725 --> 00:51:40،716 حتى تأخذ الطعم 840 00:51:40،760 --> 00:51:42،955 وطرد مبولة بلدي الملعون. 841 00:51:50،336 --> 00:51:52،600 رقم 842 00:51:52،639 --> 00:51:55،972 لا ، أنا لا أعتقد ذلك ، وهاربر. 843 00:51:56،009 --> 00:51:58،000 أنا لا أعرف ما كنت حتى ، 844 00:51:58،044 --> 00:52:00،604 لكنه ما اعوج كما أريانا بولارد. 845 00:52:01،948 --> 00:52:05،213 وجنف الفتاة. 846 00:52:05،251 --> 00:52:08،345 جيد واحد. كنت على النار اليوم. 847 00:52:08،455 --> 00:52:11،982 حسنا ، لا يمكنك القول أنت لم تجعل السرير الخاص بك ، وتومي. 848 00:52:12،025 --> 00:52:14،619 أنت الآن فلدي تكمن في ذلك. 849 00:52:14،661 --> 00:52:17،027 المشكلة هي ، قمت بخياطة أوراق الخاص معا 850 00:52:17،063 --> 00:52:20،658 من قوس قزح متعفن واليوم ، عمره حالمة الأحلام. 851 00:52:20،700 --> 00:52:22،691 لا أعرف ماذا يعني ذلك. 852 00:52:22،735 --> 00:52:24،726 انه الشعر ، توم. 853 00:52:24،771 --> 00:52:27،069 ليس لديك لمعرفة ما يعنيه. كان يبدو جيدا. 854 00:52:29،075 --> 00:52:31،407 أنت تعرف ماذا حسن الصوت؟ 855 00:52:31،444 --> 00:52:33،537 (استنشاق) 856 00:52:33،580 --> 00:52:36،276 (اللعب خارج اللحن) 857 00:52:46،626 --> 00:52:48،150 (يفتح الباب) 858 00:52:50،430 --> 00:52:53،263 أنت فقط لا يستمعون لسبب من الأسباب ، لا يا ، اغنيو؟ 859 00:52:53،299 --> 00:52:56،029 ما هي يا رفاق سأفعل ، ضربوني؟ 860 00:52:56،069 --> 00:52:58،401 لا ، نحن gonna ضربك أسفل. 861 00:53:11،985 --> 00:53:13،976 هتاف للفت النظر. هل أنت مستعد لدينا؟ 862 00:53:14،020 --> 00:53:16،580 -- نعم ، هيا فيها. -- حسنا ، باردة. 863 00:53:16،623 --> 00:53:18،557 هيا ، ملف واحد ، والرجال. 864 00:53:18،591 --> 00:53:21،560 تذكر أصدقائك. دعنا نذهب. 865 00:53:21،594 --> 00:53:25،257 المذيعة : مرحبا بكم "الجماع الخطر (17) : 866 00:53:25،298 --> 00:53:27،596 وفي مشكلة في محرك ". 867 00:53:27،634 --> 00:53:29،329 (الموسيقى الدرامية اللعب) 868 00:53:29،369 --> 00:53:33،032 الاطفال ، وكنت تعرف حتى الآن ان الجنس هو سيء حقا بالنسبة لك ، 869 00:53:33،072 --> 00:53:35،199 ولكن كيف القدر من السوء؟ 870 00:53:35،241 --> 00:53:37،232 حسنا ، ها نحن نرى Dingles 871 00:53:37،277 --> 00:53:39،609 في طريقه إلى محرك أقراص في الصور المتحركة 872 00:53:39،646 --> 00:53:41،546 مع كاساندرا غال صديقه... 873 00:53:41،581 --> 00:53:44،709 لقد الفاكهة. 874 00:53:45،952 --> 00:53:47،249 للأكل. 875 00:53:47،287 --> 00:53:49،949 أوه ، عظيم. 876 00:53:54،460 --> 00:53:56،894 المذيع : هو كاساندرا ما نسميه فضفاضة... 877 00:53:58،231 --> 00:54:01،098 -- شكرا لك. -- أنت موضع ترحيب. 878 00:54:02،802 --> 00:54:04،929 أشكركم لقوله "أنت موضع ترحيب". 879 00:54:06،940 --> 00:54:08،931 عفوا. 880 00:54:08،975 --> 00:54:10،840 شكرا لك. 881 00:54:10،877 --> 00:54:13،345 المذيع : سنقوم الإجابة هذا السؤال قليلا في وقت لاحق ، 882 00:54:13،379 --> 00:54:16،075 ولكن الآن دعونا نعود لDingles وكاساندرا. 883 00:54:16،115 --> 00:54:18،845 وهناك هم في رحلة سريعة 884 00:54:18،885 --> 00:54:21،649 لمصيرهم يرثى لها. 885 00:54:22،655 --> 00:54:24،646 (ضرطة بصوت عال) 886 00:54:32،131 --> 00:54:33،792 (farting) 887 00:54:35،068 --> 00:54:38،128 AJ؟ 888 00:54:38،171 --> 00:54:40،162 AJ ، هو أن لك؟ 889 00:54:40،206 --> 00:54:42،197 نعم ، انها لي. 890 00:54:42،241 --> 00:54:44،835 AJ ، مهلا ، الصديق. 891 00:54:44،877 --> 00:54:47،345 انه نائب Willoman الرئيسية. كنت أحتاج إلى فك لي. 892 00:54:47،380 --> 00:54:51،646 لا ، كنت غريبا القذرة. تريد قطع اتصال حمام بلدي. 893 00:54:51،684 --> 00:54:53،515 ماذا؟ لا ، AJ. 894 00:54:53،553 --> 00:54:55،384 AJ؟ 895 00:54:55،421 --> 00:54:57،912 AJ ، لا ، لا أريد شيئا للقيام مع أجزاء حمامك! 896 00:54:57،957 --> 00:55:00،517 AJ! AJ. 897 00:55:00،627 --> 00:55:02،652 (أطفال يلعبون) 898 00:55:04،030 --> 00:55:05،190 مهلا. 899 00:55:05،231 --> 00:55:07،222 المصبوب؟ 900 00:55:10،670 --> 00:55:13،969 ما زلت أحب لها ، Dougray. 901 00:55:14،007 --> 00:55:16،271 ما زلت في ذلك جنون امرأة. 902 00:55:20،346 --> 00:55:23،782 نظرة على حياتي. ما هو التفريغ. 903 00:55:23،816 --> 00:55:27،775 اخترع جدي الكبير تحويل نقطتين ، Dougray. 904 00:55:27،820 --> 00:55:29،720 ما واو..؟ 905 00:55:30،890 --> 00:55:33،450 اللعنة ما فعلت أي وقت مضى؟ 906 00:55:38،031 --> 00:55:41،091 انها على الارجح انتحاري الوقت ، هاه؟ 907 00:55:41،134 --> 00:55:42،692 نعم. 908 00:55:43،703 --> 00:55:46،035 لعنة عليه. 909 00:55:46،072 --> 00:55:48،734 لقد كان توم في عداد المفقودين لمدة ساعة الماضية. 910 00:55:48،775 --> 00:55:51،005 الابقاء عليها. 911 00:55:51،044 --> 00:55:53،945 هناك شخص واحد فقط من يستطيع مساعدتنا في العثور عليه. 912 00:55:53،980 --> 00:55:56،448 نعم ، لورا ، 913 00:55:56،482 --> 00:55:58،575 أنت تعرف ذلك جيدا كما كنت تفعل. 914 00:56:00،520 --> 00:56:03،648 انه واحد منا فقط من الذي تدرب على القتل. 915 00:56:03،690 --> 00:56:05،555 هذا صحيح. 916 00:56:06،759 --> 00:56:09،250 كان مرة واحدة في حريق في قلبه... 917 00:56:09،295 --> 00:56:11،456 -- (يصرخ) ... النار التي أنقذت الناس 918 00:56:11،497 --> 00:56:13،556 من قتل أناس آخرين. 919 00:56:13،599 --> 00:56:15،590 (جيسي يصرخ) 920 00:56:15،635 --> 00:56:17،830 لورا : وأنا انطفأت تلك النار. 921 00:56:22،742 --> 00:56:24،733 أنا مثل هذا مهبل. 922 00:56:24،777 --> 00:56:26،267 فرانكي : سحب نفسك معا. 923 00:56:26،312 --> 00:56:30،009 هذا مبنى خارجي كبير تسمونه مدرسة ابتدائية على وشك النزول ، 924 00:56:30،049 --> 00:56:32،745 وأنا لست على وشك أن حافلات روزفلت لمقاطعة 925 00:56:32،785 --> 00:56:35،219 بحيث يمكن اللواط أنا كل يوم من أجل المال الغداء بلدي. 926 00:56:35،254 --> 00:56:38،621 هذا ليس حول زواجك وانها ليست حول كبرياءك. 927 00:56:38،658 --> 00:56:40،956 ولكن عن مستقبلنا. 928 00:56:40،993 --> 00:56:43،757 كنت على حق ، فرانكي. كنت على حق. 929 00:56:43،796 --> 00:56:46،629 جيسي هو الفرصة الوحيدة لقد وصلنا. 930 00:56:46،666 --> 00:56:50،033 أو ، كما تعلمون ، هو الفرصة الوحيدة علينا ان نجد توم 931 00:56:50،069 --> 00:56:52،401 الذي هو في الواقع الفرصة الوحيدة لقد وصلنا. 932 00:56:52،438 --> 00:56:54،235 ثم جعل ذلك يحدث ، وسيدة. 933 00:56:54،273 --> 00:56:57،265 جعله يحدث. 934 00:57:01،581 --> 00:57:04،106 (رنين الهاتف) 935 00:57:07،754 --> 00:57:09،654 Yello. 936 00:57:09،689 --> 00:57:11،384 بوينو بوينو. 937 00:57:11،424 --> 00:57:13،688 انها لي ، جيسي. 938 00:57:13،726 --> 00:57:16،251 لورا ، 939 00:57:16،295 --> 00:57:19،128 بلدي الحبيب ، كل شيء بالنسبة لي. 940 00:57:19،165 --> 00:57:20،996 الاستماع ، 941 00:57:21،033 --> 00:57:23،627 ليس هناك وقت للنقاش وسادة ، المكسرات الحلو. 942 00:57:23،669 --> 00:57:26،069 كنت قد حصلت ليكون رجل لم أكن تتيح لك ان تكون ، 943 00:57:26،105 --> 00:57:27،436 الرجل لقد كنت دائما ، 944 00:57:27،473 --> 00:57:29،998 دائما في معظم الأحيان. 945 00:57:30،042 --> 00:57:32،033 جيسي ، علينا أن نجد توم. 946 00:57:32،078 --> 00:57:35،707 إذا لم نفعل ذلك ، المدرسة إتس إيه الهالك الميئوس منه ، وبيننا وبين الأطفال معها. 947 00:57:35،748 --> 00:57:38،444 الآن يمكنك الحفاظ على هذا الهدوء كما كما ضرطة خرافية ، 948 00:57:38،484 --> 00:57:40،577 لكننا بحاجة لكسر توم الحرة. 949 00:57:40،620 --> 00:57:44،021 ثم لدينا بيلينغز لاتخاذ أسفل! 950 00:57:45،491 --> 00:57:47،482 المذيع : والحقيقة هي أن الاطفال ، 951 00:57:47،527 --> 00:57:50،087 أن الأفلام القذرة والبرامج التلفزيونية 952 00:57:50،129 --> 00:57:53،189 تأثير عقلك الشباب ، تسبب لك أن تفعل أشياء 953 00:57:53،232 --> 00:57:56،531 من شأنها أن تؤدي إلى المادية المروعة والندوب العاطفية. 954 00:57:56،569 --> 00:57:59،504 Dingles ، احترس! 955 00:57:59،539 --> 00:58:01،530 أوه ، wowzers. 956 00:58:01،574 --> 00:58:05،101 ان قبلة تكلف له عمر من حكة القروح ، 957 00:58:05،144 --> 00:58:07،169 انخفاض احترام الذات وتشل... 958 00:58:07،213 --> 00:58:09،647 هو أن كل صحيح؟ 959 00:58:09،682 --> 00:58:11،673 نعم. 960 00:58:15،922 --> 00:58:19،119 مهلا ، لك. 961 00:58:20،593 --> 00:58:22،584 نعم؟ 962 00:58:24،130 --> 00:58:26،530 كنت أفكر... كنت أفكر 963 00:58:26،566 --> 00:58:29،228 ربما علينا ان يذهب للنزهة. 964 00:58:29،268 --> 00:58:30،565 الآن؟ 965 00:58:32،438 --> 00:58:34،030 ماذا عن الاطفال؟ 966 00:58:34،073 --> 00:58:37،907 الاطفال... انهم مجرد بأنها سعيدة والفطائر وعاء مشاهدة هذا الفيديو. 967 00:58:37،944 --> 00:58:40،071 ونحن ، فقط اثنان منا ، 968 00:58:40،112 --> 00:58:42،103 نحن مجرد الجلوس الى هنا ، 969 00:58:42،148 --> 00:58:44،343 النبح والحديث ، 970 00:58:44،383 --> 00:58:46،943 الحديث والنبح. 971 00:58:46،986 --> 00:58:49،614 هكذا كنت أفكر فقط ، كما تعلمون ، ربما نحن... 972 00:58:49،655 --> 00:58:51،714 ربما سيكون علينا القيام بنزهة جيدة. 973 00:58:54،594 --> 00:58:56،323 حسنا. 974 00:58:56،362 --> 00:58:57،829 نعم؟ 975 00:58:57،864 --> 00:59:00،230 -- بالتأكيد ، نعم. -- نعم. 976 00:59:00،266 --> 00:59:03،030 لكننا فلدي جعلها سريعة ، 'سبب آخر مرة تركت الاطفال 977 00:59:03،069 --> 00:59:05،629 جعلوا زلة - N - الشرائح من كنتاكي والسدود الأسنان. 978 00:59:05،671 --> 00:59:07،696 حسنا ، نعم. لا ، سنكون سريعة. 979 00:59:15،481 --> 00:59:18،279 -- إنها هاربر. ترك رسالة. -- (الصفافير الجهاز) 980 00:59:18،317 --> 00:59:22،276 421-555-6231. 981 00:59:22،321 --> 00:59:25،085 هذا هو رقم هاتفي. وقف كونه ديك. 982 00:59:27،526 --> 00:59:31،053 Sagosky ، وخاصة الاطفال - ED تشكيل المحيطة. 983 00:59:38،204 --> 00:59:40،570 حيث أن مفتش قطعة من الحمار؟ 984 01:00:02،628 --> 01:00:04،619 -- (يمكن أن يصدر فحيحا) -- (يستنشق) 985 01:00:09،101 --> 01:00:10،830 هل من السهل هناك. 986 01:00:10،870 --> 01:00:12،303 (استنشاق) 987 01:00:12،338 --> 01:00:15،865 هل من السهل مثل الآنسة Muffet على حزمة عشب لها القليل من الدهون. 988 01:00:15،908 --> 01:00:17،933 (فوهات صرخات) 989 01:00:19،545 --> 01:00:22،480 (اللعب خارج اللحن) 990 01:00:22،515 --> 01:00:24،676 (أطفال يلعبون) 991 01:00:39،932 --> 01:00:43،698 أنا لا يعني لممارسة الجنس مع هذا المدرب الدلفين. 992 01:00:43،736 --> 01:00:46،330 كنت كاذبا ، لكني يغفر لكم. 993 01:00:46،372 --> 01:00:49،000 يأتون إلى هنا ، بيج دادي. 994 01:00:49،041 --> 01:00:51،874 الخطأ مرة أخرى ، وكوينسي. 995 01:00:54،146 --> 01:00:56،376 من هم الجحيم أنت من المفترض أن تكون؟ 996 01:00:58،351 --> 01:01:01،013 (الشخير) 997 01:01:06،058 --> 01:01:08،618 شخص يعرف هنا حيث نائب الرئيسي Willoman هو ، 998 01:01:08،661 --> 01:01:10،424 وإذا كان هذا شخص لا يتكلم ، 999 01:01:10،463 --> 01:01:12،522 بأن شخص ما سيصبح الأنين بصوت أعلى من خنزير 1000 01:01:12،565 --> 01:01:14،829 ليس هذا فقط كان الحلق في شرائح 1001 01:01:14،867 --> 01:01:17،700 ولكن كان لها أيضا كل الكرات مدسوس فيها حتى الحمار 1002 01:01:17،737 --> 01:01:20،069 قبل أن قطعوا الأولى. واسمحوا لي ان اقول لكم ، 1003 01:01:20،106 --> 01:01:22،700 إذا كنت من الغريب كيف المؤلمة التي هي ، الاستماع حتى... 1004 01:01:22،742 --> 01:01:24،733 جدا! 1005 01:01:24،777 --> 01:01:27،337 أنا ستعمل العد إلى واحد. واحد. 1006 01:01:29،682 --> 01:01:31،582 (يصرخ) 1007 01:01:34،253 --> 01:01:36،084 الخراء المقدسة. 1008 01:01:37،857 --> 01:01:40،121 نائب الرئيسي هو في حمام الأولاد. 1009 01:01:40،159 --> 01:01:41،683 انه يريد أن أتطرق بلدي الشوب - الشوب. 1010 01:01:50،536 --> 01:01:54،404 ماذا بحق الجحيم هو هراء؟ 1011 01:01:54،440 --> 01:01:56،931 نعود للعمل. 1012 01:02:04،950 --> 01:02:08،442 AGH! هذا هو سخيف المستحيل! 1013 01:02:08،487 --> 01:02:09،852 لعنة عليه. 1014 01:02:09،889 --> 01:02:14،121 انها محاولة على الجميع. اصمدوا ، تومي. 1015 01:02:15،127 --> 01:02:17،118 حسنا ، هنا نذهب. 1016 01:02:17،163 --> 01:02:19،597 الاستمرار ، الاستمرار. لا ملاعبة. 1017 01:02:19،632 --> 01:02:21،623 حسنا ، لا تنظر. 1018 01:02:21،667 --> 01:02:23،760 حسنا؟ حسنا؟ 1019 01:02:28،207 --> 01:02:30،402 حسنا ، نحن هنا. 1020 01:02:30،443 --> 01:02:33،207 جريتشين : أوه ، انها صفك. 1021 01:02:33،245 --> 01:02:35،236 تيرنر : نعم. 1022 01:02:35،281 --> 01:02:37،272 أنا مجرد التفكير نستطيع... 1023 01:02:37،316 --> 01:02:39،307 كما تعلمون ، أو أيا كان ، 1024 01:02:39،351 --> 01:02:41،376 فقط ، كما تعلمون... 1025 01:02:41،420 --> 01:02:43،911 الاتصال فقط أو شيء ما ، 1026 01:02:43،956 --> 01:02:46،322 مجرد كلام ، كل ما تريد القيام به. 1027 01:02:47،760 --> 01:02:50،923 كنت حقا مثل السلاحف ، هاه؟ 1028 01:02:50،963 --> 01:02:52،954 نعم. هذا المرزبانية. 1029 01:02:52،998 --> 01:02:56،456 وأن أحد الى هناك وهاليفاكس ، نعم. 1030 01:02:56،502 --> 01:02:58،766 هل تعلم أن بعد مات من الديناصورات 1031 01:02:58،804 --> 01:03:00،271 كان هناك عصر السلاحف؟ 1032 01:03:00،306 --> 01:03:02،604 لا ، لم أكن أعرف ذلك. 1033 01:03:02،641 --> 01:03:04،609 لم أكن أعتقد ذلك. 1034 01:03:04،643 --> 01:03:07،168 -- هذا واحد هنا هو حساس. -- حقا؟ 1035 01:03:07،213 --> 01:03:09،204 نعم. مشاهدة هذا. 1036 01:03:09،248 --> 01:03:12،081 اه ، أعتقد أنك يؤذيه. 1037 01:03:12،118 --> 01:03:13،983 -- لا ، انه يحب ذلك. -- أنا لا أعتقد ذلك. 1038 01:03:14،019 --> 01:03:16،852 -- نعم ، انه لا. -- تيرنر ، تتوقف. 1039 01:03:18،023 --> 01:03:21،083 حسنا ، اعتقد انني ستعمل... أنا ستعمل تذهب. 1040 01:03:21،127 --> 01:03:23،561 ماذا؟ لا لا لا ، لا يمكنك الذهاب. 1041 01:03:23،596 --> 01:03:25،587 المخطط الأول بعد ظهر اليوم كله. 1042 01:03:25،631 --> 01:03:27،929 I - I - لدي هذا لك. 1043 01:03:27،967 --> 01:03:31،869 تحمل معها 'السبب انها ليست به تماما ، ولكن... 1044 01:03:33،339 --> 01:03:37،105 لم يكن لدي الكثير من الوقت كله خلال فترة السماح المجاني. 1045 01:03:39،145 --> 01:03:41،136 "4 من أي وقت مضى ، أو أبدا ،" 1046 01:03:41،180 --> 01:03:43،705 ثم هناك لي ولكم 1047 01:03:43،749 --> 01:03:46،183 وهاليفاكس والمرزبانية. 1048 01:03:52،258 --> 01:03:54،021 ثم هناك ذلك. 1049 01:03:54،059 --> 01:03:57،790 ام ، لا أن يقول sweatheart؟ 1050 01:03:57،830 --> 01:04:00،162 لا ، تقول حبيبته. 1051 01:04:00،199 --> 01:04:02،190 أنا متأكد من أن يقول هو كيندا sweatheart. 1052 01:04:09،008 --> 01:04:10،407 حسنا ، ذلك محرجا. 1053 01:04:11،710 --> 01:04:14،577 أنا ستعمل فقط الخروج وأقول ذلك ، حسنا؟ 1054 01:04:14،613 --> 01:04:18،674 لدي شعور كبير الداعر لك 1055 01:04:18،717 --> 01:04:23،177 في أعماق حقوي ، في الأماكن التي المسألة. 1056 01:04:23،222 --> 01:04:26،555 وأريد أن أذهب إلى هناك. أريد أن أعتبر هناك معكم. 1057 01:04:26،592 --> 01:04:28،651 أريد أن أعتبر إلى ذلك المستوى التالي 1058 01:04:28،694 --> 01:04:32،528 حيث اننا شعور بعضنا البعض ونحن فرك 1059 01:04:32،565 --> 01:04:36،023 ونحن تنفجر. 1060 01:04:36،068 --> 01:04:39،697 لذا فإنني لا أعرف إذا كنت تشعر بنفس الطريقة ، 1061 01:04:39،738 --> 01:04:43،105 ولكن أنا سخيف بذهول في الحب معك ، غريتشن. 1062 01:04:43،142 --> 01:04:46،703 أوه ، لا ، تيرنر ، وأنت لا. 1063 01:04:46،745 --> 01:04:48،372 نعم ، أنا. 1064 01:04:48،414 --> 01:04:50،348 لا ، كنت لا. 1065 01:04:50،382 --> 01:04:54،045 نعم ، أنا لا أعتقد أنني كنت وقال كل تلك الأشياء إذا كنت لا ، حسنا؟ 1066 01:04:54،086 --> 01:04:55،747 أنا متأكد من أنا. 1067 01:04:55،788 --> 01:04:58،256 أنا متأكد أنك لا. 1068 01:04:58،290 --> 01:05:02،021 لا أعرف كيف أكثر وضوحا ويمكن أكون. أنا. 1069 01:05:03،062 --> 01:05:06،031 كنت الحلو ، 1070 01:05:06،065 --> 01:05:08،932 ولكن أنا فلدي نعود إلى الطبقة الآن. 1071 01:05:08،968 --> 01:05:11،061 حسنا؟ 1072 01:05:21،513 --> 01:05:23،879 يجب أن أضع قلوب أكثر على ذلك. 1073 01:05:23،916 --> 01:05:25،975 وكان من الغباء جدا. 1074 01:05:28،854 --> 01:05:31،618 فواتير يجب أن تتوقف ، توم. 1075 01:05:31،657 --> 01:05:34،649 -- متوقف. -- أسوأ مما كنا نتوقع. 1076 01:05:34،693 --> 01:05:37،321 ما هو هذا النظام؟ 1077 01:05:38،831 --> 01:05:41،163 -- الميزانية العمومية؟ -- نعم ، للمنطقة. 1078 01:05:41،200 --> 01:05:43،668 -- الميزانية العمومية المقاطعة. -- لاحظ مجموع الميزانية ، 1079 01:05:43،702 --> 01:05:46،398 -- إشعار فكم يحصل كل مدرسة. -- لا. 1080 01:05:46،438 --> 01:05:48،702 الأرقام لا تضيف ما يصل. 1081 01:05:48،741 --> 01:05:51،437 وتخمين أي مدرسة لم يتم تضمين حتى في الكلية؟ 1082 01:05:51،477 --> 01:05:54،071 اتخاذ تخمين سخيف. أعتبر. تبادل لاطلاق النار. 1083 01:05:54،113 --> 01:05:56،741 لنا. لكنني لا تحصل عليه. 1084 01:05:56،782 --> 01:05:59،250 ويبلغ مجموع الملايين من مجموع ميزانيات المدارس كافة. 1085 01:05:59،285 --> 01:06:01،014 أكثر من مجموع الملايين. 1086 01:06:01،053 --> 01:06:04،045 وهذا الفارق هو بالضبط الميزانية وجيرالدين فيرارو. 1087 01:06:04،089 --> 01:06:05،522 هذا موظر! 1088 01:06:05،557 --> 01:06:07،184 -- هل توقف؟ -- نعم. 1089 01:06:07،226 --> 01:06:09،194 goofed شخص في المنطقة. 1090 01:06:09،228 --> 01:06:11،594 ورأى أن لدينا بيلينجز أي ورقة درب. 1091 01:06:11،630 --> 01:06:14،360 -- إن المال هو الانتظار لمجرد أن يكون التقطه. -- التقطه مثل الفاكهة. 1092 01:06:14،400 --> 01:06:17،961 حتى يحصل على إغلاق المدارس ؛ لا أحد يعرف المال مفقود. 1093 01:06:18،003 --> 01:06:21،166 إغلاق الأبواب ، والنافورات الرئيسية هيرشي 1094 01:06:21،206 --> 01:06:23،868 الحشوات وmoolah في حزمة فاني له. 1095 01:06:23،909 --> 01:06:26،434 -- ماذا تفعلين؟ -- اللعنة ماذا تفعلون؟ 1096 01:06:26،478 --> 01:06:29،970 ادعو الأخبار المحلية. لدينا للحصول على كلمة الآن. 1097 01:06:30،015 --> 01:06:32،040 سخيف أذكى مما كنت أعرف. 1098 01:06:34،553 --> 01:06:38،455 اه ، والاسترخاء. انهم مجرد الفراغات. 1099 01:06:38،490 --> 01:06:40،481 -- (نارية) -- يسوع! 1100 01:06:40،526 --> 01:06:43،051 -- ما هي اللعنة؟ -- هل أنت مجنون؟ 1101 01:06:43،095 --> 01:06:47،156 ابن سخيف حقا psyched. 1102 01:06:47،199 --> 01:06:50،635 -- الله. -- الخراء المقدسة. 1103 01:06:50،669 --> 01:06:52،933 -- (الصفافير الجهاز) -- صوت أنثى : علبة البريد ل... 1104 01:06:52،971 --> 01:06:55،735 -- بيلينجز "صوت : بيلينجز هاربر. -- صوت أنثى : ممتلئ. 1105 01:06:55،774 --> 01:06:58،106 رقم 1106 01:06:58،143 --> 01:07:00،338 أوه ، اللعنة. 1107 01:07:01،880 --> 01:07:03،040 مرحبا؟ 1108 01:07:03،082 --> 01:07:05،243 رائع. شكرا لك. شكرا لك. 1109 01:07:05،284 --> 01:07:07،081 الأخبار المحلية وعلى الطريق. 1110 01:07:07،119 --> 01:07:08،245 نعم. 1111 01:07:08،287 --> 01:07:11،518 الانتظار ، حيث ريبيكا؟ 1112 01:07:13،592 --> 01:07:15،617 نحن كل مجموعة ، يا سيدي. 1113 01:07:21،333 --> 01:07:23،233 أوه ، لا. 1114 01:07:25،671 --> 01:07:28،367 (يزفر) توم. 1115 01:07:28،407 --> 01:07:31،069 (أكثر من كل عام) تومي. 1116 01:07:31،110 --> 01:07:33،305 وأنا أعلم أنك تستطيع أن تسمع لي ، توم. 1117 01:07:33،345 --> 01:07:37،372 انها غير مجدية على الاستمرار. أنا مجرد قوية للغاية. 1118 01:07:38،917 --> 01:07:41،249 أنا لست شريرا ، توم. 1119 01:07:41،286 --> 01:07:44،153 هذا هو مجرد حالة سيئة. 1120 01:07:44،189 --> 01:07:47،317 هذا ليس رعاة البقر مقابل الهنود. 1121 01:07:47،359 --> 01:07:50،920 هذا هو رعاة البقر رعاة البقر مقابل. 1122 01:07:50،963 --> 01:07:53،124 لا أحد يريد ذلك ، توم... 1123 01:07:53،165 --> 01:07:55،963 رعاة البقر رعاة البقر القتال. 1124 01:07:56،001 --> 01:07:58،299 انها امم المتحدة الأمريكية. 1125 01:07:58،337 --> 01:08:01،135 لقد حصلت على فتاة ، توم. 1126 01:08:03،075 --> 01:08:05،942 بدوره نفسك فيها. وقف كل هذه الضجة. 1127 01:08:05،978 --> 01:08:08،606 خاض معركة جيدة لك. 1128 01:08:11،917 --> 01:08:15،148 الغداء اليوم هو ستروجانوف لحوم البقر ومدهون السبانخ. 1129 01:08:15،187 --> 01:08:17،747 اعياد ميلاد سعيد الخروج الى ولاية كارولينا Brushhair 1130 01:08:17،790 --> 01:08:19،951 وتوم توم أوليري. 1131 01:08:19،992 --> 01:08:21،653 لكرة القدم الغى اليوم. 1132 01:08:21،693 --> 01:08:23،490 (النقرات) 1133 01:08:26،231 --> 01:08:30،258 لا تستمع إليه ، توم. انه فخ. 1134 01:08:30،302 --> 01:08:34،363 تومي ، سنقوم العاصفة مكتب ، حسنا؟ 1135 01:08:34،406 --> 01:08:37،842 انها سوف تكون العزل تماما ، مثل حفنة من الذين تتراوح أعمارهم بين 10 عاما هناك. 1136 01:08:37،876 --> 01:08:40،936 لا ، الرجال ، بيلينغز هو الصحيح. 1137 01:08:40،979 --> 01:08:43،641 لا يمكننا الفوز. هذا مستحيل. 1138 01:08:43،682 --> 01:08:46،207 الاستماع ، وتذكر ما قلت لي 1139 01:08:46،251 --> 01:08:49،618 عندما كنت فكرت أبدا فاز هذه الحالة المؤلمة من التصفيق؟ 1140 01:08:49،655 --> 01:08:51،748 تومي ، فعلت ما كنت أقول لها ، تومي؟ 1141 01:08:51،790 --> 01:08:54،224 -- ماذا قلت؟ -- قلت... 1142 01:08:54،259 --> 01:08:56،420 قلت : "لا شيء مستحيل". 1143 01:08:56،462 --> 01:08:58،657 قلت : "لا شيء 1144 01:08:58،697 --> 01:09:02،633 IM - الداعر - ممكن "، والرجل. 1145 01:09:05،204 --> 01:09:06،671 لا شيء مستحيل. 1146 01:09:06،705 --> 01:09:09،196 (دوي صفارات سيارات الشرطة) 1147 01:09:11،210 --> 01:09:15،078 الرجل : أنا مجرد رجل بسيط. أريد فقط لبيع المثلجات اللذيذة لك. 1148 01:09:15،113 --> 01:09:18،378 اخرس يا : رجل # 2! حصلت على بعض المطالب! 1149 01:09:18،417 --> 01:09:22،183 أريد صورة من والتر كرونكايت في قارب 1150 01:09:22،221 --> 01:09:24،121 حيث انه نوع من لا يزال ، 1151 01:09:24،156 --> 01:09:28،456 و 10،000 دولار في الشطر الهندي من رئيس النيكل 1152 01:09:28،494 --> 01:09:31،657 في غير متسلسلة baggies مجهولة! 1153 01:09:31،697 --> 01:09:33،892 أريد أن أكون جزءا من "العلاقات الأسرية". 1154 01:09:33،932 --> 01:09:35،991 ماذا ستفعل يا أبي؟ 1155 01:09:36،034 --> 01:09:37،729 انا gonna انقاذ هذا الرجل وابنه. 1156 01:09:37،769 --> 01:09:41،330 وأنا ستعمل العيش مع مالوري ونحن ستعمل الحصول على سرير بطابقين. 1157 01:09:41،373 --> 01:09:44،035 -- هذا مستحيل. -- أنا ستعمل قتل هذا الرجل! 1158 01:09:44،076 --> 01:09:46،476 السماح للرجل اذهب يا بني. 1159 01:09:46،512 --> 01:09:49،811 لقد البيتزا و747 1160 01:09:49،848 --> 01:09:52،339 على أهبة الاستعداد مع اسمك على ذلك. 1161 01:09:52،384 --> 01:09:54،682 نعم. 1162 01:09:54،720 --> 01:09:56،881 نعم ، حسنا. فكرة جميلة. 1163 01:10:00،025 --> 01:10:01،253 كذبت عليك لي! 1164 01:10:01،293 --> 01:10:03،523 -- انظر ، تومي؟ -- الجنائية : اللعنة ماذا؟ 1165 01:10:03،562 --> 01:10:05،553 لا شيء مستحيل. 1166 01:10:05،597 --> 01:10:07،588 (هتاف وتصفيق) 1167 01:10:24،249 --> 01:10:26،274 حصلت على بعض المطالب! 1168 01:10:26،318 --> 01:10:28،309 أريد قزم السحرية 1169 01:10:28،353 --> 01:10:30،844 وأريد حقيبة خاصة وضعه في ، 1170 01:10:30،889 --> 01:10:33،153 لذا لا يستطيع استخدام السحر الأسود له على لي. 1171 01:10:33،191 --> 01:10:35،682 بائع : هذا هو مثل ديجافو. 1172 01:10:35،727 --> 01:10:37،388 لا ، من فضلك لا تقتلني. 1173 01:10:37،429 --> 01:10:39،693 -- الجموع : هذا أمر مستحيل. -- لا شيء مستحيل. 1174 01:10:39،731 --> 01:10:41،756 الجنائية : لقد رأيت هذا الفيلم دينيس كويد "Dragonheart". 1175 01:10:41،800 --> 01:10:44،860 -- لا ، لا شيء مستحيل. -- إذا كان التنين حقيقية ، أريد واحدة الآن. 1176 01:10:44،903 --> 01:10:47،371 وفيها النار في التنفس الفم وستعمل حرق كل ما تبذلونه من القرف. 1177 01:10:47،406 --> 01:10:50،273 -- لا شيء مستحيل. -- والآن إذا التنين حقيقية ، 1178 01:10:50،309 --> 01:10:52،300 أريد تنين كومودو. 1179 01:10:52،344 --> 01:10:54،812 وأنا ستعمل ركوب على ظهرها أخرج من هنا. 1180 01:10:54،846 --> 01:10:57،838 أريد الحصول على واحدة من التوائم أولسن إلى هنا 1181 01:10:57،883 --> 01:11:01،114 وأريد خاتما. وأنا ستعمل يجعلها بلدي العروس. 1182 01:11:01،153 --> 01:11:04،350 الذي التوأم؟ واحد يرتدي حسن 1183 01:11:04،389 --> 01:11:07،415 أو غير تقليدي ، خمر ، بارد ، فرخ الورك؟ 1184 01:11:07،459 --> 01:11:10،053 أنا أعرفك. كنت طفلا. 1185 01:11:10،095 --> 01:11:13،326 أبوك... انه بطل. 1186 01:11:13،365 --> 01:11:15،265 أنا آمنة! 1187 01:11:15،300 --> 01:11:18،633 -- لقد أ... -- (الصرير مكبر الصوت) 1188 01:11:19،671 --> 01:11:21،798 لدي بوريتو الفول والجبن 1189 01:11:21،840 --> 01:11:23،603 وحافلة السلوقي. 1190 01:11:24،910 --> 01:11:27،310 نعم؟ Horseshit. (الديوك البندقية) 1191 01:11:27،346 --> 01:11:29،780 -- (نارية) -- (الحشد يصرخ) 1192 01:11:30،782 --> 01:11:32،909 رقم 1193 01:11:32،951 --> 01:11:37،012 لا! لا! 1194 01:11:42،894 --> 01:11:45،260 كانت تلك مجرد كلمات ، والرجال. 1195 01:11:45،297 --> 01:11:48،130 لقد فعلت كل شيء من أي وقت مضى وقد انتهت بالفشل. 1196 01:11:48،166 --> 01:11:53،126 أنا لا أعرف لماذا اعتقدت هذا من شأنه أن يكون مختلفا. 1197 01:11:53،171 --> 01:11:55،162 أنا آسف. 1198 01:12:04،883 --> 01:12:06،817 ربيكا : أوه ، مهلا مهلا مهلا. 1199 01:12:11،156 --> 01:12:15،024 ماذا؟ ابن قليلا العصبي. هذا يساعدني على الاسترخاء. 1200 01:12:15،060 --> 01:12:17،119 ما هو هذا غوانتانامو أو شيء؟ 1201 01:12:17،162 --> 01:12:20،063 أنت ستعمل waterboard لي؟ (يبصق) 1202 01:12:25،504 --> 01:12:27،495 72 ثانية. 1203 01:12:31،576 --> 01:12:34،943 انا اعطي لك الاستفادة من الشك ، لا أعرف لماذا. 1204 01:12:34،980 --> 01:12:38،677 كل الحق ، بيلينجز ، يمكنك الفوز. 1205 01:12:38،717 --> 01:12:40،708 ماذا؟ 1206 01:12:40،752 --> 01:12:42،413 ما ، هو أن أفضل يمكنك القيام به ، توم؟ 1207 01:12:42،454 --> 01:12:45،651 أعطوني الفتاة وسنقوم سيرا على الأقدام. 1208 01:12:45،691 --> 01:12:47،591 انك ولدت ونشأت لهذا النوع من الحالات. 1209 01:12:47،626 --> 01:12:50،857 على الأقل يمكن أن تفعله هو أن تقدم لي a بوريتو وتذكرة الحافلة. 1210 01:12:50،896 --> 01:12:52،261 اه. 1211 01:12:54،199 --> 01:12:56،690 لقد كنت ولدا سيئا ، تومي. 1212 01:12:56،735 --> 01:12:59،329 كنت أعرف ما سيحدث إلى الأولاد سيئة. 1213 01:13:01،206 --> 01:13:02،332 يحصلون على الاعتقال. 1214 01:13:02،374 --> 01:13:05،002 يحصلون على الماسكة... 1215 01:13:05،043 --> 01:13:08،706 -- فهم يحصلون على الاعتقال. -- فهم يحصلون على الاعتقال. 1216 01:13:08،747 --> 01:13:11،477 يحصلون على الاعتقال. 1217 01:13:11،516 --> 01:13:13،381 يحصلون على الاحتجاز. 1218 01:13:13،418 --> 01:13:17،411 حسنا ، نحصل عليه. أشكركم على حد سواء. 1219 01:13:17،456 --> 01:13:18،980 حسنا. 1220 01:13:19،024 --> 01:13:21،515 يحصلون على الاعتقال. 1221 01:13:21،560 --> 01:13:23،050 لا أقول ذلك مرة أخرى. 1222 01:13:23،095 --> 01:13:25،620 -- فهم يحصلون على الاعتقال. -- وهو على حق ، ويحصلون على الاعتقال. 1223 01:13:25،664 --> 01:13:27،529 يحصلون على الاعتقال. 1224 01:13:27،566 --> 01:13:29،864 اخرس! اخرس! 1225 01:13:29،901 --> 01:13:31،528 اغلق فمك الدهون! 1226 01:13:32،838 --> 01:13:34،806 يحصلون على الاعتقال. 1227 01:13:34،840 --> 01:13:37،172 (سواء الصراخ) 1228 01:13:44،683 --> 01:13:47،652 وسوف يا رفاق لا تفلت من هذا! 1229 01:13:47،686 --> 01:13:50،246 -- نحن لم بالفعل ، تومي. -- نعم ، قمنا بالفعل ، تومي. 1230 01:13:50،288 --> 01:13:52،085 (يدق الجرس) 1231 01:13:52،791 --> 01:13:55،453 مهلا ، كيف طويل حتى أكثر جوز الهند؟ 1232 01:14:00،198 --> 01:14:02،189 شكرا لك. 1233 01:14:07،038 --> 01:14:09،131 أستطيع أن أجلس هنا؟ 1234 01:14:09،174 --> 01:14:11،199 بالتأكيد. 1235 01:14:15،180 --> 01:14:18،308 لحوم البقر ستروجانوف تبدو جيدة. 1236 01:14:18،350 --> 01:14:19،977 لاف. 1237 01:14:20،018 --> 01:14:22،816 فرانكي ، وهذا أمر مثير للسخرية. تعود لي. 1238 01:14:22،854 --> 01:14:25،721 يأتي على منزل لماما. ليال بلدي وحيدا لذلك. 1239 01:14:25،757 --> 01:14:27،588 ربما ينبغي أن يكون لديك فكر في أن 1240 01:14:27،626 --> 01:14:29،890 ذهبت قبل بدس حول في خيمة بارتليت الجرو. 1241 01:14:29،928 --> 01:14:31،987 كان من الأرقام فقط ، فرانكي. 1242 01:14:32،030 --> 01:14:34،294 كنت ما زلت أحب لي؟ 1243 01:14:34،332 --> 01:14:36،300 هذا الشيء ، كارلوتا ، 1244 01:14:36،334 --> 01:14:40،270 ما زلت أحب لك بقدر كما أحببت من أي وقت مضى ثماني سنوات من عمره. 1245 01:14:41،840 --> 01:14:44،240 أنا في لحياة يصب معك ، 1246 01:14:44،276 --> 01:14:46،870 وأنا أعلم تماما أنه ، 1247 01:14:46،912 --> 01:14:48،641 ولكن هذا يصب أحتاج 1248 01:14:48،680 --> 01:14:53،014 مثل رعاة البقر يشتهي القهوة وغروب الشمس. 1249 01:14:53،051 --> 01:14:55،042 (تتنهد) 1250 01:14:58،123 --> 01:15:00،489 آسف ، والأطفال ، والكرات الحمراء ليس اليوم. 1251 01:15:03،328 --> 01:15:06،092 هل حقا ما زال فوق ذلك في ركبتيك؟ 1252 01:15:06،131 --> 01:15:08،861 (النقرات) 1253 01:15:12،370 --> 01:15:15،100 كما تعلمون ، أنا لا أفهم ، توم. 1254 01:15:15،140 --> 01:15:18،132 نائب الرئيسي مدرسة ابتدائية؟ 1255 01:15:18،176 --> 01:15:20،940 أردت دائما أن يتبع على خطى والدك و. 1256 01:15:20،979 --> 01:15:24،847 هذا ما فعلته. لم أتابع له. 1257 01:15:24،883 --> 01:15:26،942 ورجل مات من جراء ذلك. 1258 01:15:26،985 --> 01:15:29،715 انه لم يمت. خدشت رصاصة رأسه. انه بخير. 1259 01:15:29،754 --> 01:15:31،745 حسنا ، انه ميت بالنسبة لي. 1260 01:15:31،790 --> 01:15:33،553 كذلك ، لا أحد من أي وقت مضى كنت اللوم عليه. 1261 01:15:33،592 --> 01:15:35،958 كنت واحدة فقط أن يهتم بعد الآن. 1262 01:15:35،994 --> 01:15:40،829 ابن مفاوض الرهائن الفاشلة مجرد أن حصلت على خطف مرتين. 1263 01:15:40،866 --> 01:15:43،300 -- (يمكن أن يصدر فحيحا) -- أنا غسلت تصل ، ريبيكا. 1264 01:15:43،335 --> 01:15:45،428 لقد غسلت يصل حياتي كلها. 1265 01:15:54،446 --> 01:15:56،505 حسنا ، هذا ليس كيف أراه. 1266 01:15:56،548 --> 01:15:59،346 أراك هذا النجاح الضخم. 1267 01:15:59،384 --> 01:16:01،716 كنت أعرف أنني أريد دائما ليكون الرئيسي ، 1268 01:16:01،753 --> 01:16:04،221 نائب أو خلاف ذلك؟ 1269 01:16:04،256 --> 01:16:06،247 لا ، لم أكن أعرف ذلك. 1270 01:16:06،291 --> 01:16:09،283 هذا صحيح. لذلك ينبغي عليك أن تفخر بنفسك. 1271 01:16:09،327 --> 01:16:13،627 كنت رجلا طيبا عندما كنت لا يتصرف مثل جمل الإجمالي. 1272 01:16:15،934 --> 01:16:20،268 كنت قد تعلمون ، فإن أكبر سحق كنت في المدرسة الثانوية. 1273 01:16:21،740 --> 01:16:24،709 لماذا لا تقولون شيئا من أي وقت مضى؟ 1274 01:16:24،743 --> 01:16:26،938 لماذا لا؟ 1275 01:16:28،947 --> 01:16:31،882 هل يستنشق فقط رذاذ الطلاء أبخرة؟ 1276 01:16:31،917 --> 01:16:34،442 نعم. 1277 01:16:36،488 --> 01:16:39،150 ريبيكا ، لماذا؟ 1278 01:16:39،190 --> 01:16:43،251 اعتقد انني ابن الهروب من الاخفاقات التي أنتمي إليها ، 1279 01:16:43،295 --> 01:16:45،559 من نفسي. 1280 01:16:45،597 --> 01:16:50،000 حسنا ، ربما يجب أن تبدأ يركض نحو شيء 1281 01:16:50،035 --> 01:16:52،765 من أجل التغيير. 1282 01:16:52،804 --> 01:16:55،295 ماذا ، هل هذا لاهاي؟ 1283 01:16:55،340 --> 01:16:57،638 هذا هو نوع من 1284 01:16:57،676 --> 01:17:03،808 محكمة دولية المحكمة؟ 1285 01:17:04،849 --> 01:17:07،181 هذا هو لاهاي؟ 1286 01:17:07،218 --> 01:17:09،618 المدرسة كليا ستعمل الحصول على إيقاف. 1287 01:17:09،654 --> 01:17:13،090 سوف تعطيك الفواتير 3 $ اذا كنت الانضمام الى جانبه. 1288 01:17:13،124 --> 01:17:15،388 انهم يمر بها العصي وقنابل النابالم. 1289 01:17:15،427 --> 01:17:18،021 هناك نوع من قنبلة قذرة في صالة المعلمين. 1290 01:17:18،063 --> 01:17:20،896 الرئيسية ستعمل تضعنا على التوقف. 1291 01:17:20،932 --> 01:17:24،834 والدي ستعمل بالجنون إذا كنت تحصل على قتل أو تشويه. 1292 01:17:24،869 --> 01:17:28،168 هذا هو الغباء. أين قفال الملعون؟ 1293 01:17:29،874 --> 01:17:31،865 "حفظ توم. 1294 01:17:31،910 --> 01:17:34،174 كنت أحتاج أن يكون الرجل ". لماذا لا يكون الرجل؟ 1295 01:17:34،212 --> 01:17:35،873 اللعنة هذا الضجيج! 1296 01:17:39،818 --> 01:17:42،048 هيا ، جيسي ، كنت لا تخدع لي. 1297 01:17:42،087 --> 01:17:43،748 أنا أعرف هذه الأشياء والفراغات فقط. 1298 01:17:43،788 --> 01:17:45،449 أتذكر كنا تخويف القرف 1299 01:17:45،490 --> 01:17:47،924 من طفل مع المثانة راشح مع هذا الشيء؟ 1300 01:17:49،761 --> 01:17:51،956 أوه ، كنت ستعمل تبادل لاطلاق النار لي؟ 1301 01:17:51،997 --> 01:17:53،988 كنت gonna تبادل لاطلاق النار لي؟ 1302 01:17:54،032 --> 01:17:57،092 ماذا ، هل ستعمل ضربة لي بعيدا؟ كنت gonna النفايات لي؟ 1303 01:17:57،135 --> 01:17:59،000 حسنا ، هيا. 1304 01:17:59،037 --> 01:18:01،005 وضعها هنا ، الأحمق. 1305 01:18:01،039 --> 01:18:03،940 ويمكن لرجل حقيقي تبادل لاطلاق النار هذا القرف. لا يمكنك. 1306 01:18:03،975 --> 01:18:06،409 (نارية) 1307 01:18:06،444 --> 01:18:09،174 -- أوه ، القرف. جيسي. -- (يصرخ المعلم) 1308 01:18:16،721 --> 01:18:20،179 يا الله. ما هي اللعنة يا رجل؟ 1309 01:18:20،225 --> 01:18:22،022 كنت لي بالرصاص! 1310 01:18:22،060 --> 01:18:24،620 المتأنق ، انها مجرد الملح الصخري. 1311 01:18:24،662 --> 01:18:27،153 كيف هو سيء؟ كيف هو سيء؟ 1312 01:18:27،198 --> 01:18:30،065 إخوانه ، هيا. جراحة بسيطة... كنت جيدة وجديدة. 1313 01:18:30،101 --> 01:18:31،966 انه شيء خارج المستشفى الإجمالية. 1314 01:18:32،003 --> 01:18:33،800 (النشيج) 1315 01:18:45،417 --> 01:18:47،248 (النشيج المعلم) 1316 01:18:47،285 --> 01:18:49،753 تعطيني واحد. تعطيني واحد. 1317 01:18:53،591 --> 01:18:56،822 موريس : مرحبا. مهلا. 1318 01:18:56،861 --> 01:18:59،227 لا شيء أن نرى هنا ، والرجال. 1319 01:19:00،865 --> 01:19:05،131 مجرد عدم وقوع الحادث على محمل الجد ، 1320 01:19:05،170 --> 01:19:07،695 حدثا غير. 1321 01:19:07،739 --> 01:19:10،003 يمكنك الرجال فقط أن تكون في طريقك 1322 01:19:10،041 --> 01:19:13،306 وسنكون على ما يرام ، 1323 01:19:13،344 --> 01:19:16،108 إلا إذا كنت تريد انتزاع بعض البيتزا أو شيء من هذا ، 1324 01:19:16،147 --> 01:19:18،308 انتقل البولينغ. 1325 01:19:19،884 --> 01:19:22،284 نعم ، نخرج من هنا. 1326 01:19:22،320 --> 01:19:24،345 كنت قد حصلت على الاشياء للقيام به. 1327 01:19:26،624 --> 01:19:29،184 بنغو. 1328 01:19:32،797 --> 01:19:34،594 مهلا ، جيسي. 1329 01:19:35،633 --> 01:19:37،658 وقد قتل الرجل. 1330 01:19:43،141 --> 01:19:45،336 يا سيدي ، نحن نخسر الرجال هناك. 1331 01:19:48،947 --> 01:19:50،972 -- صوت عليه. -- صوت المنبه. 1332 01:19:51،015 --> 01:19:54،178 -- (صيحات) -- صوت المنبه. دق ناقوس الخطر. 1333 01:19:55،487 --> 01:19:58،513 (الانذار تدوي أصوات) 1334 01:19:58،556 --> 01:20:01،457 رقم لا لا لا لا ، والفانات انباء لم نصل حتى الآن هنا. 1335 01:20:01،493 --> 01:20:03،518 هيا ، هيا ، هيا. 1336 01:20:06،164 --> 01:20:08،632 هذا هو تأمين ، والناس. 1337 01:20:12،804 --> 01:20:15،534 أكثر من ثلاث ساعات الانتظار خارج هذه المتسكعون. 1338 01:20:15،573 --> 01:20:16،835 (للأطفال يصرخون) 1339 01:20:16،875 --> 01:20:19،708 سنقوم أبدا الخروج على قيد الحياة! 1340 01:20:39،597 --> 01:20:42،532 أنتم هناك ونحن هنا. 1341 01:20:47،739 --> 01:20:49،434 -- الهادئ! -- (كل ذلك الهدوء) 1342 01:20:59،684 --> 01:21:02،346 ولذلك فإن هذا هو ما يأتي إليه ، هاه؟ 1343 01:21:03،788 --> 01:21:05،949 ننظر لكم جميعا. 1344 01:21:05،990 --> 01:21:09،448 أنت خونة. كنت النزوات. 1345 01:21:10،495 --> 01:21:14،556 لقد بنيت هذه المدرسة بيدي. 1346 01:21:16،100 --> 01:21:20،230 قصفت أنا الأظافر مثل يسوع. 1347 01:21:20،271 --> 01:21:22،466 لقد بنيت السلالم لشبابنا 1348 01:21:22،507 --> 01:21:25،067 لحياة نابضة بالحياة ومجزية. 1349 01:21:25،109 --> 01:21:26،872 وهذا هو كيف لي سداد؟ 1350 01:21:26،911 --> 01:21:30،472 عفوا. عفوا. 1351 01:21:30،515 --> 01:21:33،245 الآن دعونا نوقف هذا دونيبروك قبل أن تبدأ. 1352 01:21:33،284 --> 01:21:36،048 القاء اسلحتكم ، يشاركونني 1353 01:21:36،087 --> 01:21:38،453 ويمكننا كسر جميع الخبز مثل الرجل ، 1354 01:21:38،489 --> 01:21:41،287 أو يعانون من الغضب في يدي. 1355 01:21:46،030 --> 01:21:48،055 -- (الحشد يهتف) -- الفلوت بلدي! 1356 01:21:48،099 --> 01:21:50،090 مزمار بلدي! 1357 01:21:50،134 --> 01:21:52،967 (يبصق) غبي. 1358 01:21:55،440 --> 01:21:57،965 كسرت لك الفلوت أن للطفل. 1359 01:22:01،045 --> 01:22:03،605 ويمكن أن يلعب الطفل الجحيم من الفلوت. 1360 01:22:04،616 --> 01:22:06،641 اللعنة ما هو الخطأ معك؟ 1361 01:22:06،684 --> 01:22:08،811 الأحمق. 1362 01:22:10،054 --> 01:22:13،182 الجميع ، بيلينغز هو الصحيح. 1363 01:22:13،224 --> 01:22:17،285 دعونا نوقف هذا قبل أن تبدأ ، حسنا؟ 1364 01:22:17،328 --> 01:22:20،161 ولكن أريد أن أقول لكم جميعا المعلمين قصة الأولى. 1365 01:22:21،599 --> 01:22:25،091 هذا الصباح جاءت طفلة صغيرة لي مع كل المرق فوق رأسها. 1366 01:22:26،371 --> 01:22:28،430 مهلا هناك ، أديل. 1367 01:22:28،473 --> 01:22:31،670 جاءت لي طلبا للمساعدة. وأنت تعرف لماذا؟ 1368 01:22:31،709 --> 01:22:33،973 رأيتها كما عبئا. 1369 01:22:34،012 --> 01:22:35،673 نعم. 1370 01:22:35،713 --> 01:22:38،341 وهذا النوع من الاشياء يحدث كثيرا في جميع أنحاء هنا ، 1371 01:22:38،383 --> 01:22:40،749 من لي ، عن بقية لكم ، 1372 01:22:40،785 --> 01:22:44،346 ونعم ، من أعمالنا الرئيسية. 1373 01:22:44،389 --> 01:22:46،755 لقد نسينا حول مدرستنا تحمل الاسم نفسه ، 1374 01:22:46،791 --> 01:22:49،521 ملكة جمال جيرالدين فيرارو ، 1375 01:22:49،560 --> 01:22:54،623 لمرة واحدة الإناث المرشح لمنصب نائب الرئيس 1376 01:22:54،666 --> 01:22:56،657 لأمريكا؟ 1377 01:22:56،701 --> 01:22:58،692 هناك درس هناك ، على ما أعتقد. 1378 01:22:58،736 --> 01:23:02،137 أيضا قد نسيت الكثير منا لماذا وصلنا الى التدريس في المقام الأول. 1379 01:23:02،173 --> 01:23:04،334 وتركز أيضا الكثير منا على معاشنا وعلى فترات لدينا 1380 01:23:04،375 --> 01:23:07،310 بدلا من أن أهم شيء... 1381 01:23:07،345 --> 01:23:09،836 الاطفال. 1382 01:23:09،881 --> 01:23:12،475 نحن لا نريد القتال عن أي شيء بعد الآن؟ 1383 01:23:12،517 --> 01:23:15،042 نحن ستعمل فقط الجلوس ومشاهدة 1384 01:23:15،086 --> 01:23:19،113 في حين أن الآخرين استخدام الخوف والمال كسلاح؟ 1385 01:23:19،157 --> 01:23:23،287 وأنا أقول إننا نقف في معظم هناك سلاحا مهما... 1386 01:23:24،829 --> 01:23:26،820 المعرفة. 1387 01:23:26،864 --> 01:23:29،230 المعرفة؟ 1388 01:23:29،267 --> 01:23:32،600 كيف هو المعرفة أفضل من الخوف والمال؟ 1389 01:23:32،637 --> 01:23:34،537 المعرفة قوة! 1390 01:23:34،572 --> 01:23:37،166 أوه ، حقا ، الصبي الصغير؟ حسنا ، ماذا لو أخذت مسدسا 1391 01:23:37،208 --> 01:23:39،267 وأنا النار والدك على وجهه؟ 1392 01:23:39،310 --> 01:23:41،540 HMM؟ أين القوة إذن؟ 1393 01:23:41،579 --> 01:23:43،672 هي المعادلة التربيعية ستعمل انقاذه؟ 1394 01:23:43،715 --> 01:23:45،842 لا لا ، أنا أشك في ذلك ، 1395 01:23:45،883 --> 01:23:47،874 لأنك تعرف لماذا؟ 1396 01:23:47،919 --> 01:23:49،750 وتناثر دماغه في جميع أنحاء أمك ، 1397 01:23:49،787 --> 01:23:52،688 الذين... تخمين ما... أستطع تبادل لاطلاق النار أيضا إذا أردت. 1398 01:23:52،724 --> 01:23:54،919 يمكنك أن تفعل كل مسالمة الخاص يرتدي قبعة ، 1399 01:23:54،959 --> 01:23:56،688 الهبي هراء الرقص إذا كنت تريد ، 1400 01:23:56،728 --> 01:23:59،288 ولكن سرعان ما كنت gonna تحقيق كيف يعمل العالم الحقيقي. 1401 01:23:59،330 --> 01:24:02،094 مهلا! نعود هنا! 1402 01:24:02،133 --> 01:24:04،124 نعود هنا! 1403 01:24:04،168 --> 01:24:06،898 لا تنزلق بعيدا عني. 1404 01:24:06،938 --> 01:24:09،463 مهلا ، دعونا المسيرة. مسيرة دعونا ، هاه؟ 1405 01:24:09،507 --> 01:24:13،739 حتى الأصدقاء ، هيا. حتى الأصدقاء. 1406 01:24:15،680 --> 01:24:17،045 اللحن. 1407 01:24:17،081 --> 01:24:19،447 كنت أبدا لنا الدعم ، وهاربر. 1408 01:24:20،785 --> 01:24:23،117 وكنت ممرود أحلامي. 1409 01:24:23،154 --> 01:24:24،917 أردت أن أكون روائيا. 1410 01:24:25،957 --> 01:24:28،448 اه. 1411 01:24:28،493 --> 01:24:31،189 أوه ، حسنا ، إن فكرة الرواية. 1412 01:24:31،229 --> 01:24:34،198 لماذا لا تقوم ببيع بعض المستجدات بينما كنت في ذلك؟ 1413 01:24:39،103 --> 01:24:41،401 هذا ليس من الألغام. 1414 01:24:43،107 --> 01:24:47،134 أنظر ، أنا لا أتفق مع أي شيء كان ذلك الأحمق قائلا : 1415 01:24:47،178 --> 01:24:49،806 ولكن يبدو نوع من مثلي الجنس إذا كان مجرد اثنين منا. 1416 01:24:51،315 --> 01:24:53،306 أنا فلدي تذهب. 1417 01:24:56،954 --> 01:24:59،320 (دراجة دينغس الجرس) 1418 01:25:07،732 --> 01:25:10،428 امرأة : أنت تمتص ، بيلينجز. 1419 01:25:10،468 --> 01:25:13،301 (جميع الهتاف) 1420 01:25:22،013 --> 01:25:26،074 حتى الآن ماذا؟ المدرسة لا يزال ستعمل الحصول على إيقاف. 1421 01:25:26،117 --> 01:25:29،450 ما في اسم الله يجري هنا؟ 1422 01:25:29،487 --> 01:25:31،182 رئيس Parpadelle. 1423 01:25:31،222 --> 01:25:32،951 رئيسة ، شكرا لك. 1424 01:25:32،990 --> 01:25:36،118 لماذا يقف الجميع حولها؟ 1425 01:25:36،160 --> 01:25:37،354 الحمد لله أنك هنا. 1426 01:25:37،395 --> 01:25:40،330 وقد بيلينجز الرئيسية سرقة المال من هذه المدرسة. 1427 01:25:40،364 --> 01:25:42،832 سرقة؟ حقا؟ 1428 01:25:42،867 --> 01:25:44،835 وأين هي الفواتير الرئيسية؟ 1429 01:25:44،869 --> 01:25:46،666 ذهب الى مكتبه. 1430 01:25:46،704 --> 01:25:48،672 مثل الكلبة متذمر قليلا! 1431 01:25:48،706 --> 01:25:51،698 -- حسنا. -- أوه... 1432 01:25:51،742 --> 01:25:54،506 تبدو السيدة Parpadelle ، 1433 01:25:54،545 --> 01:25:58،174 سيدتي ، نحن نعرف انك تريد لإغلاق مدرستنا ، 1434 01:25:58،216 --> 01:26:01،413 ولكن أظهرنا المزيد من روح في الساعات القليلة الماضية 1435 01:26:01،452 --> 01:26:03،443 مما كنا في الماضي السنوات القليلة القادمة. 1436 01:26:03،488 --> 01:26:05،956 روح والدولار سوف تحصل 1437 01:26:05،990 --> 01:26:07،958 أ شبح النظام الغذائي وابتسامة ، الابن. 1438 01:26:07،992 --> 01:26:10،119 لقد سمعت ما قلته. 1439 01:26:10،161 --> 01:26:12،823 سوف أتحدث بيلينجز الرئيسية. 1440 01:26:21،005 --> 01:26:22،996 شيئا ما ليس صحيحا. 1441 01:26:23،040 --> 01:26:25،668 أستطيع أن أشعر به. 1442 01:26:25،710 --> 01:26:28،042 نائب المدير ، 1443 01:26:28،079 --> 01:26:30،070 أنا أعرف شخص يمكن أن يساعد. 1444 01:26:37،722 --> 01:26:40،486 الماضي هو الماضي ، بارتليت. 1445 01:26:40،525 --> 01:26:42،755 نحن لسنا بحاجة لوضعها وراء ظهورنا. 1446 01:26:42،793 --> 01:26:45،318 انه بالفعل هناك. 1447 01:27:01،546 --> 01:27:03،207 (همسا) يذهب يذهب يذهب. 1448 01:27:03،247 --> 01:27:06،148 حسنا ، 1449 01:27:06،183 --> 01:27:07،548 للخروج من طريقي. 1450 01:27:07،585 --> 01:27:10،520 هل يرجى مجرد خطوة إلى...؟ 1451 01:27:10،555 --> 01:27:12،420 -- وانطلاقا من طريقي! -- (الطنين) 1452 01:27:14،692 --> 01:27:16،717 من هم الجحيم يا رفاق؟ 1453 01:27:16،761 --> 01:27:18،729 (الطنين) 1454 01:27:22،733 --> 01:27:24،257 أنا لا أفهم هذا التحرك. 1455 01:27:24،302 --> 01:27:27،567 لا يا رفاق على نفس الفريق؟ 1456 01:27:27،605 --> 01:27:29،937 كل الحق ، إذا كنت gonna صدمة لي 1457 01:27:29،974 --> 01:27:33،466 مع الماشية همز ، أن تفعل ذلك الآن. 1458 01:27:33،511 --> 01:27:36،912 إن لم يكن ، والخروج من الطريق الملعون ، كل الحق؟ 1459 01:27:44،522 --> 01:27:46،752 اعتبارا من 3:00 بعد ظهر اليوم 1460 01:27:46،791 --> 01:27:50،124 وجيرالدين فيرارو الابتدائية وقف لتكون جزءا من منطقة المدرسة. 1461 01:27:50،161 --> 01:27:52،891 -- ماذا؟ -- وهذا هو النهائي. سلام عليكم. 1462 01:27:52،930 --> 01:27:54،591 الانتظار الانتظار الانتظار ، 1463 01:27:54،632 --> 01:27:56،998 لا يمكنك أن تفعل ذلك. 1464 01:27:57،034 --> 01:27:59،525 فعلت للتو. 1465 01:27:59،570 --> 01:28:03،631 وهذه المدرسة لم يعد السرطان في مقاطعة لدينا بشكل جيد. 1466 01:28:03،674 --> 01:28:07،041 كنت أشاهد ما تقوله عندما تترك هنا. 1467 01:28:07،078 --> 01:28:09،740 القذف في جريمة خطيرة ، توم. 1468 01:28:09،780 --> 01:28:12،180 لقد قمت بالفعل مشدود one الوظيفي. 1469 01:28:12،216 --> 01:28:14،684 لا تجعل من ذلك عادة. 1470 01:28:15،853 --> 01:28:19،345 نسيان هذا التفريغ. التخلي عنه. العودة الى بلادهم. 1471 01:28:23،828 --> 01:28:25،819 (يلف الشريط) 1472 01:28:25،863 --> 01:28:28،627 -- بيلينجز صوت : 30،000 دولار. -- Parpadelle صوت : 50،000 دولار ، 1473 01:28:28،666 --> 01:28:31،635 هاربر ، العزيزة. في ضوء هذه الكارثة هنا 1474 01:28:31،669 --> 01:28:33،398 انها صفقة للحصول على لي التزام الهدوء. 1475 01:28:33،437 --> 01:28:35،462 اغلاق أن إيقاف هذه اللحظة. 1476 01:28:35،506 --> 01:28:37،667 -- بيلينجز صوت : 40 انت. -- 45 ، 1477 01:28:37،708 --> 01:28:41،371 -- وأنا انظر الى الحصول على أنه خنزير كبير من يدكم. -- أنا على ذلك. 1478 01:28:41،412 --> 01:28:43،312 (صوت حيويي) 1479 01:28:45،049 --> 01:28:47،609 فواتير صوت : يديك هي تقريبية جدا. 1480 01:28:47،652 --> 01:28:50،712 حسنا ، اسمحوا لي الآن انظر VAG الخاص. 1481 01:28:53،324 --> 01:28:55،724 (أصوات اسفنجي) 1482 01:28:55،760 --> 01:28:57،955 -- (شعب يئن) -- كيرت قديم : الداعر محرجة. 1483 01:28:57،995 --> 01:28:59،986 انها الإجمالي. 1484 01:29:00،031 --> 01:29:02،556 -- (بيلينجز يئن) -- صوت لParpadelle : وصلنا الى اتفاق. 1485 01:29:02،600 --> 01:29:05،091 هذا يكفي. 1486 01:29:05،136 --> 01:29:07،502 نعم ، فمن المؤكد. 1487 01:29:07،538 --> 01:29:10،439 كنت لي الاشمئزاز ، وملكة جمال Parpadelle. 1488 01:29:10،474 --> 01:29:11،702 لي جدا. 1489 01:29:11،742 --> 01:29:15،838 ولكن يجب أن تحصل حقا أن سحبه. أعني ، أن الأصوات المرعبة. 1490 01:29:15،880 --> 01:29:19،873 أن لا سبيل للحديث إلى رئيسة مجلس إدارة المدرسة. 1491 01:29:19،917 --> 01:29:23،148 أوه ، لا اعتقد انك في أي موقف لتخبرنا 1492 01:29:23،187 --> 01:29:25،951 ما يجب القيام به ، وملكة جمال Parpadelle. 1493 01:29:25،990 --> 01:29:27،480 هنا هو ما ستعمل يحدث : 1494 01:29:27،525 --> 01:29:30،517 وأنت تسير إلى المجلس. كنت gonna نقول لهم 1495 01:29:30،561 --> 01:29:33،894 ان نتجه في الاتجاه الصحيح 1496 01:29:33،931 --> 01:29:37،628 واعتبارا من غدا سوف نكون تحت إدارة جديدة. 1497 01:29:37،668 --> 01:29:40،034 كنت في الطريق فوق رأسك ، توم. 1498 01:29:40،071 --> 01:29:42،335 -- اخرس ، وهاربر. -- حسنا. 1499 01:29:43،908 --> 01:29:45،398 والشريط؟ 1500 01:29:45،443 --> 01:29:47،604 كل ما تفعله 1501 01:29:47،645 --> 01:29:49،272 وسأحاول تحطيم الشريط. 1502 01:29:49،313 --> 01:29:51،110 سآخذ الشريط. 1503 01:29:53،384 --> 01:29:56،182 فشل المفاوض يتعلم للتفاوض. 1504 01:29:56،220 --> 01:29:57،551 اللمس. 1505 01:29:57،588 --> 01:30:00،955 وأفترض فأنت تريد المهمة الرئيسية؟ 1506 01:30:00،991 --> 01:30:03،425 في الواقع ، لا ، لا حتى لو كنت الضعف 1507 01:30:03،461 --> 01:30:06،658 لي عذر بائس مقابل راتب. 1508 01:30:06،697 --> 01:30:09،165 لا لا ، وأعتقد 1509 01:30:09،200 --> 01:30:10،929 نحن بحاجة الى شخص من الخارج ، 1510 01:30:10،968 --> 01:30:13،163 شخص ذكي ، عاطفي ، 1511 01:30:13،204 --> 01:30:15،195 وتوا الانتظار للحصول على فرصة 1512 01:30:15،239 --> 01:30:18،208 الوقوف واثبات أنفسهم ، 1513 01:30:18،242 --> 01:30:20،972 شخص مثلك ، ريبيكا. 1514 01:30:21،011 --> 01:30:22،239 لي؟ 1515 01:30:24،115 --> 01:30:27،607 إنها مجرد بعض المخدرات addled... AGH! AGH! 1516 01:30:29،520 --> 01:30:30،919 وهذا كل شيء؟ 1517 01:30:30،955 --> 01:30:33،480 وتبين لنا VAG الخاص. 1518 01:30:33،524 --> 01:30:36،357 (جميع تأوه) 1519 01:30:36،393 --> 01:30:38،588 حسنا ، ربما لهذا... لا ، نحن لا نحتاج للقيام بذلك على الإطلاق. 1520 01:30:38،629 --> 01:30:40،153 وbutthole الخاص! 1521 01:30:40،197 --> 01:30:41،755 توم : لا نحتاج الى أن نرى أيضا. 1522 01:30:41،799 --> 01:30:44،791 وtitties الخاص! 1523 01:30:44،835 --> 01:30:48،293 أنا آسف لذلك. أنا لا أعرف ما يحدث. 1524 01:30:48،339 --> 01:30:50،432 نحن لا نرى أي حاجة لذلك. انه من غير المناسب جميع. 1525 01:30:50،474 --> 01:30:52،965 -- نحن لا نريد أن نرى... -- لديك صفقة ، الشاب. 1526 01:30:53،010 --> 01:30:56،275 المدرسة لا يزال مفتوحا. 1527 01:30:56،313 --> 01:30:59،840 (الهتاف) 1528 01:31:07،124 --> 01:31:09،649 اغلاق يصل الجميع. 1529 01:31:10،661 --> 01:31:13،960 جيدة بالنسبة لك. 1530 01:31:13،998 --> 01:31:15،989 وعيناي مغلقة؟ 1531 01:31:17،168 --> 01:31:19،068 وعيناي مغلقة؟ 1532 01:31:59،109 --> 01:32:01،771 هناك الستايروفوم الفول السوداني في هذا المجال. 1533 01:32:08،052 --> 01:32:10،452 القرف. 1534 01:32:12،189 --> 01:32:14،020 اعتقد انني مستعد لذلك الآن البيرة. 1535 01:32:15،092 --> 01:32:17،253 أعتقد أنني سأشتري لك. 1536 01:32:17،294 --> 01:32:19،785 هيا ، دعنا نخرج من هنا. 1537 01:32:24،101 --> 01:32:26،501 المذيعة : وضع مفيد مرة أخرى في المعاقين. 1538 01:32:26،537 --> 01:32:29،404 وكسر الكلمة على القصة قلنا لكم حول هذا الصباح : 1539 01:32:29،440 --> 01:32:32،409 فضيحة تتكشف في المرحلة الابتدائية جيرالدين فيرارو 1540 01:32:32،443 --> 01:32:35،071 التي تنطوي على الملايين من الدولارات اختلس من أموال المقاطعة. 1541 01:32:35،112 --> 01:32:38،343 داهمت الشرطة الرئيسي بيلينجز هاربر الشقة في وقت متأخر بعد ظهر اليوم. 1542 01:32:38،382 --> 01:32:40،282 الطلاب وأعضاء هيئة التدريس منتصرون 1543 01:32:40،317 --> 01:32:42،046 في قتالهم لإنقاذ المدرسة من الاغلاق 1544 01:32:42،086 --> 01:32:44،884 واحتفلت معهم رقصة في كافتيريا المدرسة. مع تيحيات العربي اتمني ان تكونو استمتعتم بلمشاهده 1545 01:32:45،890 --> 01:32:48،518 -- واحد... -- الثانية... 1546 01:32:48،559 --> 01:32:49،548 ثلاثة! 1547 01:32:50،861 --> 01:32:53،386 (تتنهد) 1548 01:32:55،432 --> 01:32:58،230 مهلا. 1549 01:33:02،640 --> 01:33:05،370 كنت حقا كبيرة هناك ، وفرانكي. 1550 01:33:05،409 --> 01:33:07،001 أعرف ، 1551 01:33:07،044 --> 01:33:08،807 ولكن هذه هي الطريقة التي كنت منفصلة رجل 1552 01:33:08،846 --> 01:33:10،905 من الصف الثاني ، أليس كذلك؟ 1553 01:33:10،948 --> 01:33:14،440 ليس لدي فكرة ، ولكن اتضح لي يوم. 1554 01:33:14،485 --> 01:33:16،214 يقولون انه أبطأ ، فتاة. 1555 01:33:30،801 --> 01:33:32،359 مرحبا ، ممرضة جريتشين. 1556 01:33:32،403 --> 01:33:34،633 مرحبا ، السيد أبيرناثي. 1557 01:33:34،672 --> 01:33:38،836 اسمحوا لي في هذه الرقصة؟ 1558 01:33:39،843 --> 01:33:40،969 بالتأكيد. 1559 01:33:41،011 --> 01:33:43،070 أوه ، القرف. اللعنة ، نعم. 1560 01:33:43،113 --> 01:33:45،581 اه. أوه ، اللعنة لي ، نعم. 1561 01:33:45،616 --> 01:33:47،243 أظن أنك تريد ان تكون تماما 1562 01:33:47،284 --> 01:33:49،275 creeped بها لي الآن ، لذلك أنا غير متأكد. 1563 01:33:49،320 --> 01:33:51،220 نعم ، حسنا ، تيرنر ، 1564 01:33:51،255 --> 01:33:53،519 كنت شديد ، 1565 01:33:53،557 --> 01:33:56،492 ولكن كنت قد حصلت على الكثير من القلب 1566 01:33:56،527 --> 01:33:58،654 وطلابك أحب حقا لك. 1567 01:33:58،696 --> 01:34:00،288 كما أنني أحب بلدي السلاحف. 1568 01:34:00،331 --> 01:34:01،320 وأنا أعلم. 1569 01:34:01،365 --> 01:34:03،094 أنا أحب بلدي كثيرا السلاحف. 1570 01:34:03،133 --> 01:34:05،931 حسنا ، لماذا لا نقوم بطيئا عنه قليلا ، 1571 01:34:05،970 --> 01:34:08،029 أعتبر خطوة واحدة في المرة الواحدة؟ 1572 01:34:08،072 --> 01:34:09،801 -- نعم. -- حسنا. 1573 01:34:09،840 --> 01:34:12،570 يا للعجب. 1574 01:34:12،609 --> 01:34:14،702 أم... 1575 01:34:17،081 --> 01:34:18،742 اه. حسنا. 1576 01:34:20،884 --> 01:34:22،715 هناك. 1577 01:34:22،753 --> 01:34:24،015 (غريتشن يضحك) 1578 01:34:24،054 --> 01:34:26،579 (سريع يلعب أغنية) 1579 01:34:31،628 --> 01:34:33،596 # وكان لي مرة واحدة في الشاب ، ذكية وصبورة # 1580 01:34:33،630 --> 01:34:35،564 # ذهبت للعمل ، أخذت إجازة المتوسط ??# 1581 01:34:35،599 --> 01:34:39،194 # والآن أنا في خمر والمماطلة 'السبب أنا في التعليم # 1582 01:34:39،236 --> 01:34:40،999 # نظرة على لي الآن ، بالكاد دفع ايجار منزلي # 1583 01:34:41،038 --> 01:34:42،869 حصلت # 100 المقامرة الكبرى في الدين # 1584 01:34:42،906 --> 01:34:44،669 # حصلت على زجاجة جاك مخبأة في مكتبي # 1585 01:34:44،708 --> 01:34:47،336 # نعم ، أنا في التعليم # 1586 01:34:47،378 --> 01:34:50،973 # انا مرب ، وطفل رضيع ، مدرس من العقول الشابة # 1587 01:34:51،015 --> 01:34:53،074 # نحن ستعمل المراقبة "الكبير Lebowski" اليوم ، الاطفال # 1588 01:34:53،117 --> 01:34:54،778 # سوزي ، أغلقت الستائر # 1589 01:34:54،818 --> 01:34:56،683 # I الهاتف في خطة الدرس # 1590 01:34:56،720 --> 01:34:58،551 # وأغتنم ثلاثة أشهر من إجازة # 1591 01:34:58،589 --> 01:35:02،719 # نعم ، أنا في التعليم # 1592 01:35:03،894 --> 01:35:06،328 حسنا # ، أعلم أولادي لتجنب المخدرات # 1593 01:35:06،363 --> 01:35:07،955 # ولكن حصلت على خزانة كامل nugs # تعريب العربي مع التحيات واتمنا ان تكونو استمتعتم