1
00:00:00,000 --> 00:02:25,500
زورونا لمزيد من الحصريات
WwW.EGY4.NET
Translation By: asmer

2
00:02:25,500 --> 00:02:27,900
  في مواجهة الإرهاب
...وجه الموت صفعة مذهلة

3
00:02:28,200 --> 00:02:31,500
(في المنطقة الهندوسية لـ (ميوزيفارنابار
...  حيث إنفجرت قنبلة

4
00:02:34,400 --> 00:02:38,500
أخبار النميمة. . . آخر الفضائح
...والأخبار المثيرة

5
00:02:38,700 --> 00:02:41,900
 إبق معنا على قناتك المفضّلة. . .
(أخبار (ماسالا

6
00:02:46,800 --> 00:02:49,600
(العاشق اليائس، (راهول
(يقتل محبوبه (شاهنفي

7
00:02:49,800 --> 00:02:51,800
عندما حالت الظروف دون تلاقيهم

8
00:02:52,100 --> 00:02:56,400
كسير القلب، رمى (راهول) صديقته
شاهنفي) أسفل هذه البناية مما أدي إلى موتها)

9
00:03:01,600 --> 00:03:06,500
ماذا يجب علي الحكومة أن تفعلل
للتعامل مع الإرهاب

10
00:03:06,700 --> 00:03:11,000
كما تري، كلّ شخص عنده
رأيه الخاص في هذا الموضوع

11
00:03:14,200 --> 00:03:15,900
في وضح النّهار
 ينشر الموت ظلّه المظلم

12
00:03:16,100 --> 00:03:20,100
نعم. . . نحن نتحدّث عن القنبلة
التي إنفجرت المساء الماضي

13
00:03:22,400 --> 00:03:26,200
اللّيلة معنا
(لاعب الكريكت المشهور (أزهار باثان

14
00:03:26,400 --> 00:03:29,200
أزهار) شكرا جزيلا)
لحضورك معنا في هذا البرنامج

15
00:03:29,400 --> 00:03:33,100
تحوّلت العرائس إلى أرامل. . .
الأبناء فُقدوا. . . والكثير منهم أصبحوا أيتام

16
00:03:33,300 --> 00:03:37,200
الإرهاب مرة أخرى
يلتهم الأبرياء

17
00:03:38,400 --> 00:03:39,100
في عالم الأعمال

18
00:03:39,300 --> 00:03:42,400
يوما بعد يوم، العداوة تنمو
بين الأخين

19
00:03:42,700 --> 00:03:46,000
ملاك الموت جاء كالضيف فجأة
في السابعة مساء أمس 

20
00:03:46,500 --> 00:03:50,500
(في منطقة الـ (ميوزيفارنابار) من (أتاربرادش
 حدث إنفجار قنبلة 

21
00:03:50,700 --> 00:03:52,500
في صناعة السينما

22
00:03:52,700 --> 00:03:54,100
 فإن عالم الجريمة ينشر شبكته القاتلة

23
00:03:54,300 --> 00:03:56,700
متي سيصدر الفلم. . . ؟

24
00:03:56,900 --> 00:03:58,900
هذا سيتقرر من قِبل
' دون ) الذي يعيش في الخارج)

25
00:03:59,100 --> 00:04:02,100
التلوث الصناعي ينشر
 بشكل مميت شبكة الموت

26
00:04:02,300 --> 00:04:05,900
في  لحظة خاطفة،  حياة رائعة لامعة
إتّجه إليها. . . الموت الكئيب

27
00:04:06,100 --> 00:04:09,800
برنامج الحماة وزوجة الإبن

28
00:04:10,100 --> 00:04:12,300
أخبار عاجلة
خاصّة عن الإرهاب

29
00:04:12,500 --> 00:04:13,400
 الله

30
00:04:13,600 --> 00:04:15,300
هل الأشباح. . . حقا موجودة. . . ؟

31
00:04:15,500 --> 00:04:17,700
وجه الإرهاب مرعب جدا

32
00:04:18,000 --> 00:04:20,700
إستمرّ بمشاهدة كل ما هو جديد
 علي هذه القناة 

33
00:04:20,700 --> 00:04:23,700
في  (كالايوج)، هل سيتجسد (كريشنا) مجدداً؟

34
00:04:23,900 --> 00:04:25,600
مرة أخري، الإرهاب يستيقظ
ويعود ليلتهم العديد من الأرواح

35
00:04:25,800 --> 00:04:28,400
اليائس بلا أمل 
( راهول) العاشق يقتل محبوبه (شاهنفي)

36
00:04:28,600 --> 00:04:30,500
هل السحر الأسود حقاً موجود ؟

37
00:04:30,700 --> 00:04:32,800
هذه المرّة ماذا سيكون ردّ فعل
... إتحاد الـ 20-20 ؟

38
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
تحت ظلّ الإرهاب

39
00:05:00,600 --> 00:05:01,400
تحياتي

40
00:05:04,000 --> 00:05:09,200
ثلاثة وأربعون قتيل و خمسة وخمسون مصاباً
وتسعة عشرة في حالة حرجة

41
00:05:10,900 --> 00:05:13,700
إنفجار القنابل أصبح
شائعاً في هذه البلاد

42
00:05:14,800 --> 00:05:16,600
 بدلا من أن نطلق عليها أخبار عاجلة

43
00:05:17,000 --> 00:05:19,500
لم تعد حتي مجرد أخبار

44
00:05:21,400 --> 00:05:25,200
(مرة أخرى، غضب (الهندوس 
يصل بالأمة إلي درجة الغليان

45
00:05:26,000 --> 00:05:29,700
الجميع يشير بإصبع الإتهام
إلي المسلمين المقيمين في البلاد

46
00:05:30,900 --> 00:05:32,800
مرة أخرى يقال

47
00:05:33,600 --> 00:05:37,100
 إذا كان هناك أيّ علاقة...
...بين الهندوس والمسلمين

48
00:05:37,300 --> 00:05:39,100
 فإن الكراهية هي الشئ الوحيد 

49
00:05:41,300 --> 00:05:46,700
 أودّ أن أطرح  سؤالاً
...عليكم جميعاً. . . ولنفسي أيضا

50
00:05:49,800 --> 00:05:52,700
سمير خان)، أن يكون  نجم سينما بارز)

51
00:05:53,900 --> 00:05:56,100
يأسر قلوب الملايين

52
00:05:56,900 --> 00:05:59,500
فإنه غالباً ما يُمدح من قِبل الهندوس علي أفلامه 

53
00:06:00,400 --> 00:06:03,000
إلى كل الملايين من معجبيه
 أودّ أن أسأل

54
00:06:04,000 --> 00:06:07,500
ألست مدركاً إلى أي ديانة
ينتمي (سمير خان)؟

55
00:06:09,200 --> 00:06:11,700
إذا فكرنا في هذا بإستمرار

56
00:06:12,100 --> 00:06:14,800
فإن الإحتقار والخلاف يمكن أن يكون...
الرابطة الوحيدة بين الجاليتين

57
00:06:15,000 --> 00:06:16,800
ثمّ بنفس السبب الجوهري

58
00:06:17,000 --> 00:06:21,100
سمير خان) كان لا بد أن يكون)...
العدو الأكبر لهذه البلاد 

59
00:06:22,200 --> 00:06:25,800
هناك العديد من الناس المتعصبين
 بين الهنودس

60
00:06:26,000 --> 00:06:29,800
وهناك العديد من الأسماء
التي تحترم المسلمين أيضا

61
00:06:30,000 --> 00:06:35,700
المتعصّب يفكّر بإنتهازية
" كراهية عامة"

62
00:06:37,200 --> 00:06:39,900
هذا شيء كلنا مدركون له
ونفهمه أيضا

63
00:06:42,000 --> 00:06:44,400
إذاً ما الذي يدعونا لنجعل هذا منهجاً لتفكيرنا؟

64
00:06:45,300 --> 00:06:46,000
لماذا. . . ؟

65
00:06:50,200 --> 00:06:51,600
فقط، فكّر في الموضوع

66
00:06:51,900 --> 00:06:56,100
أتمنّي أن تحبّني بنفس القدر
(الذي تحبّ به (فيجي هاريشفاردغان ماليك

67
00:06:56,300 --> 00:06:58,200
ياإلهي، أنت مهووس بهذا الرجل

68
00:06:58,600 --> 00:07:01,000
لست مهووساً. . . أنا فقط أحترمه

69
00:07:01,300 --> 00:07:02,200
وأنتِ أيضاً يجب أن تحترميه

70
00:07:02,400 --> 00:07:04,300
مرحبا، عندي ما يشغلني في حياتي

71
00:07:04,500 --> 00:07:06,700
ليس عندي وقت لإحترام أي أحد

72
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
أعرف

73
00:07:08,400 --> 00:07:11,000
أنتِ تهتمين بالثرثرة السينمائية
أكثر من مشاكل البلاد 

74
00:07:11,200 --> 00:07:14,700
 ما الخطأ في هذا ؟
على الأقل ، فإن الثرثرة مسلّية 

75
00:07:15,100 --> 00:07:17,600
حسنا. دعينا لا نبدأ هذا مجدداً

76
00:07:19,200 --> 00:07:23,200
أنا ما زلت لا أصدق. . .أني سأنضمّ إلي
قناة السيد (فيجي) من غداً

77
00:07:23,400 --> 00:07:26,100
يا إلهي ليس مجدداً. . .
(إرحمني (بوراب

78
00:07:26,300 --> 00:07:28,600
حسنا سأغادر. . . أراك فيما بعد

79
00:07:29,400 --> 00:07:30,300
يوم سعيد

80
00:07:30,500 --> 00:07:32,600
اليوم عندنا إعلان
(لمزيل الشعر (هولي هولي

81
00:07:32,800 --> 00:07:35,300
سأتأخّر اللّيلة
جهز لنا بعض الطعام

82
00:07:35,500 --> 00:07:38,300
ورجاء. . . ليس طبقك المفضّل
خضروات القرع المؤلمة

83
00:07:38,500 --> 00:07:40,200
مع السلامة. . . - مع السلامة

84
00:07:40,900 --> 00:07:44,600
قبل 9 شهور ، حدث في البلاد
 الهجوم الإرهابي الأكثر وحشية

85
00:07:45,000 --> 00:07:49,600
الوزراء المسؤولون أكدوا
علي شدّة النظام الأمني للبلاد 

86
00:07:50,800 --> 00:07:53,200
واليوم إنفجرت قنبلة مجدداً

87
00:07:54,800 --> 00:08:01,100
حتى بعد العديد من الهجمات. . . فإن نظامنا
لم يتعلّم أيّ شئ من أخطائه؟

88
00:08:02,400 --> 00:08:06,200
أم أنّ أخطائنا تحوّلت إلى عادة

89
00:08:07,300 --> 00:08:08,900
 أو عجز

90
00:08:09,700 --> 00:08:13,500
إذا كانت هذه حالتنا
فهذا أكثر خطورة من الإرهاب

91
00:08:13,800 --> 00:08:15,700
أبوك رائع

92
00:08:16,000 --> 00:08:17,500
الخطر كبير

93
00:08:19,100 --> 00:08:20,200
أجل هو كذلك

94
00:08:21,300 --> 00:08:24,900
فقط فكّر في الموضوع -
 لكن القناة لا -

95
00:08:25,300 --> 00:08:26,200
ماذا؟ ؟

96
00:08:26,500 --> 00:08:32,500
أبي يشعر، أن واجب أجهزة الإعلام المقدس
هو خدمة الجمهور

97
00:08:33,100 --> 00:08:35,900
 أليس هو علي حقّ ؟

98
00:08:40,200 --> 00:08:42,700
لكن إذا سقط الطبيب مريضاً

99
00:08:44,600 --> 00:08:46,200
كيف يعالج المرضى؟

100
00:08:47,600 --> 00:08:48,600
ماذا تعني. . . ؟

101
00:08:52,200 --> 00:08:54,400
قناتنا تحولت إلى  جهاز مريض 

102
00:08:54,600 --> 00:08:57,500
الليمون والكولا لا يريدان
تجديد صفقتهم معنا

103
00:08:57,700 --> 00:09:00,200
إعلاناتنا هبطت إلى أدني مستوى

104
00:09:03,700 --> 00:09:05,900
ذلك العرض الجديد الذي كنّا نقدمه

105
00:09:06,100 --> 00:09:08,600
رجل مهم". . . ماذا حدث له؟"

106
00:09:08,900 --> 00:09:11,900
عناوين الـ 24 نوهت
 أمس عن البرنامج

107
00:09:12,100 --> 00:09:15,700
وأنه يسمي
" رجل عادي "

108
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
سيدي أنت مدرك أن الأفكار في هذه الأيام
 قليلة والمنافسة عالية

109
00:09:20,200 --> 00:09:22,500
وكلّ شخص عبارة عن آلة تصوير تجسّسية متنقّلة

110
00:09:22,700 --> 00:09:24,100
من الصعب جدا كتمان سرّ

111
00:09:24,300 --> 00:09:27,300
ومن الممكن أيضا أنهم قد
يعتقدون في هذه الفكرة نفسها 

112
00:09:27,600 --> 00:09:29,700
 لا أعرف 
هذه الأشياءامن الصعب التحدث عنها

113
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
أريدك أن تلقي نظرة علي هذا سيدي

114
00:09:34,500 --> 00:09:38,600
أجل، في هذه الأيام
لا يجري العمل وفقاً للمبادئ

115
00:09:39,100 --> 00:09:42,000
لكن (جاي). . . أجهزة الإعلام ليست عمل فقط  

116
00:09:46,300 --> 00:09:47,700
غابت عنكِ نقطة

117
00:09:48,800 --> 00:09:51,000
كما أن غسل الملابس و... الخ.. يعتبر عمل

118
00:09:52,100 --> 00:09:54,100
قناة الأخبار عمل أيضا

119
00:09:54,300 --> 00:09:55,700
تحتاج إستثمارات

120
00:09:56,300 --> 00:10:00,100
وحيثما يستثمر المال
... يمكن أن يكون هناك هدف واحد فقط

121
00:10:00,300 --> 00:10:01,300
لجمع المال

122
00:10:01,600 --> 00:10:06,800
لكن (جاي). . . الجميع يعتبرون أبوك
رجل نبيل. . . إذاً أين المشكلة ؟

123
00:10:07,100 --> 00:10:08,200
ليس الجميع

124
00:10:10,700 --> 00:10:12,700
 المتعلّمون فقط مثلك

125
00:10:14,500 --> 00:10:17,400
ومع ذلك، هذا لا يحدث فرقا 
في عمل قناتي 

126
00:10:17,600 --> 00:10:21,800
وهذا التصنيف الأعلى
للقناة. . . عناوين الـ 24

127
00:10:23,500 --> 00:10:26,100
الشخص الذي يهرب
...ليس رائعاً مثل أبّي

128
00:10:26,900 --> 00:10:28,700
ولا أحد يحترمه

129
00:10:28,900 --> 00:10:29,900
على الرغم من ذلك أليس مستواه عال؟

130
00:10:30,100 --> 00:10:33,700
سيطر... على القمة
شخص معتوه

131
00:10:34,000 --> 00:10:34,800
من ؟

132
00:10:37,000 --> 00:10:39,700
قبل سنوات قليلة كان
مجرّد مستخدم معنا

133
00:10:46,100 --> 00:10:47,600
(أمريش كاكار)

134
00:10:48,500 --> 00:10:51,600
الآن أدرك، نوع الحمير
التي أربيها في قناتي

135
00:10:51,800 --> 00:10:53,800
بدلا من عناوين الـ  24

136
00:10:54,000 --> 00:10:57,400
  يجب أن تكونوا في الهند 24 ساعة في اليوم
  سبعة أيام في الأسبوع

137
00:10:57,600 --> 00:11:01,200
كم مرّة قلت حولوا
الأخبار إلى توابل تباع

138
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
واسمعوا

139
00:11:02,600 --> 00:11:03,700
تخلّصوا من أولائك النساء التقليديات

140
00:11:03,900 --> 00:11:05,000
بدلا من ذلك أحضروا نماذج جميلة

141
00:11:05,200 --> 00:11:07,500
خذوههم إلى  شاطئ
ضعوا عليهم ملابس قليلة

142
00:11:07,700 --> 00:11:09,600
وبعد ذلك إتركوهم يتكلّمون
عن الطقس

143
00:11:09,800 --> 00:11:12,300
الذي يريد أن يستمع سيستمع
الذي يريد أن يشاهد سينظر

144
00:11:12,500 --> 00:11:14,900
تذكّروا، التقديم كلّ شيء

145
00:11:15,100 --> 00:11:16,700
التقديم ليس كلّ شيء

146
00:11:18,400 --> 00:11:20,500
غرض أجهزة الإعلام أن تُقيّم الحقيقة
...إستناداً علي المعلومات و

147
00:11:20,700 --> 00:11:22,100
قدّموها إلى الجمهور

148
00:11:22,300 --> 00:11:24,700
ربّما بسبب مبادئنا

149
00:11:24,900 --> 00:11:28,000
نحن نتخلّف ...
...مقارنة بالقنوات الأخرى لكن

150
00:11:28,300 --> 00:11:29,700
هذا ليس سباق

151
00:11:30,300 --> 00:11:32,800
إذا كان يجب أن نراجع أنفسنا
... يجب أن نسأل أنفسنا 

152
00:11:33,000 --> 00:11:36,900
كم نحن صادقين. . . كم نحن موهوبين...
كم نحن غير متحيّزين

153
00:11:38,000 --> 00:11:40,600
الجواب علي هذه الأسئلة
هو الذي تعتمد عليه الهند 24/7 

154
00:11:40,900 --> 00:11:42,100
وستبقى في منزلة محترمة

155
00:11:43,100 --> 00:11:43,900
مرحبا أبي

156
00:11:52,000 --> 00:11:52,700
هذا ضروري

157
00:11:52,900 --> 00:11:57,000
رئيس الوزراء (هودا) كان يشعر منذ
شهور بما يحدث اليوم 

158
00:11:57,200 --> 00:11:58,300
أيّ ضرورة أبي؟

159
00:11:58,500 --> 00:12:00,900
منذ  وقت طويل (هودا) كان
...يقول أن بلادنا

160
00:12:01,600 --> 00:12:03,000
ستكافح ضدّ الإرهاب

161
00:12:03,200 --> 00:12:08,100
تحتاج إلي قانون قوي فعّال 
أكثر من القانون الحالي

162
00:12:08,300 --> 00:12:11,000
لكن زعيم المعارضة
موهان باندي) لا يتّفق معه)

163
00:12:11,200 --> 00:12:15,000
على أية حال بعد إنفجارات اليوم
...فإنّ إستطلاعات الرأي تقول

164
00:12:16,100 --> 00:12:17,900
( أن الناس تدعم (هودا

165
00:12:20,200 --> 00:12:23,800
ما هو إحساسك ياأبي؟ -
(عندي إيمان في (هودا -

166
00:12:24,000 --> 00:12:28,600
بعد سنوات عديدة، حظيت البلاد 
بزعيم مثله. . . أنا معجب به

167
00:12:29,700 --> 00:12:30,400
نعم

168
00:12:35,400 --> 00:12:36,500
 سأعود إليك

169
00:12:37,300 --> 00:12:39,400
نعم. . . قلت بأنّني سأعود إليك

170
00:12:42,900 --> 00:12:44,700
صِهرك يتمني لبرنامج

171
00:12:45,400 --> 00:12:47,500
الهند 24/7  أن

172
00:12:48,500 --> 00:12:50,500
يمتدح شركته

173
00:12:57,200 --> 00:12:58,400
 سأتكلّم معه أبي

174
00:12:58,600 --> 00:13:01,800
اليوم صباحاً، رئيس الوزراء 
( ديجفيجي هودا) زار (ميزافارنابار)

175
00:13:02,000 --> 00:13:04,900
وفتّش موقع إنفجار القنبلة 

176
00:13:05,100 --> 00:13:08,900
إنه سوء حظ عظيم أن الناس الأبرياء
ماتوا في هذا الإنفجار

177
00:13:09,100 --> 00:13:16,700
هم وأفراد عائلتهم، لكنّه 
سوء حظ أعظم لي

178
00:13:19,400 --> 00:13:21,600
 على الرغم من معرفة
حلّ المشكلة

179
00:13:23,200 --> 00:13:24,400
لا أستطيع أن أفعل شيئاً

180
00:13:28,200 --> 00:13:30,200
أيّ سوء حظ أعظم من ذلك؟

181
00:13:31,700 --> 00:13:34,900
للكفاح ضدّ الإرهاب
...هذه البلاد تحتاج

182
00:13:36,100 --> 00:13:39,600
 إلي قانون قاسي ضد الإرهاب

183
00:13:39,800 --> 00:13:41,400
إذا لم نفهم هذا الآن

184
00:13:42,700 --> 00:13:44,300
لن نستطيع أن نواجهه

185
00:13:44,500 --> 00:13:49,900
 لا أعرف إلي أيّ مدي
سنستمرّ في معاقبة المواطنين

186
00:13:50,200 --> 00:13:52,600
لجهلنا بشكل هذه الهجمات

187
00:13:52,800 --> 00:13:56,500
في الظروف الحالية لمؤازرة
رئيس الوزراء

188
00:13:56,800 --> 00:13:58,600
 الأمة بالكامل تشعر بأنها في حاجة
لإجراءات القاسية

189
00:13:58,800 --> 00:13:59,500
على الرغم من هذا

190
00:13:59,800 --> 00:14:04,200
(فإن زعيم حزب المعارضة السّيد (موهان باندي
يعارض القانون بشكل عنيف

191
00:14:05,000 --> 00:14:06,200
هذا مخجل

192
00:14:06,700 --> 00:14:09,400
هذه القانون خدعة

193
00:14:09,600 --> 00:14:12,200
إستغلال إنفجار القنبلة

194
00:14:12,400 --> 00:14:17,000
هو  ذريعة مبتكرة لـ (هودا) ليحصل على
صلاحية كاملة بإستخدام القوة

195
00:14:17,500 --> 00:14:21,000
السّيد (هودا) مشغول

196
00:14:21,400 --> 00:14:24,000
يخطط  ليمرر القانون
 بأسرع ما يمكن

197
00:14:24,200 --> 00:14:28,900
لكي تتمكن حكومته فوراً
من إنتهاك القانون والنظام 

198
00:14:30,000 --> 00:14:33,500
 الحقيقة هي
...أن السّيد (هودا) يحاول 

199
00:14:33,800 --> 00:14:39,100
أن يستغل حالة الخوف في البلاد

200
00:14:40,000 --> 00:14:42,600
هذه البلاد ليست بحاجة إلى قانون جديد

201
00:14:42,800 --> 00:14:46,700
يتطلّب إجراءات أقسى

202
00:14:47,200 --> 00:14:51,400
(مخطط السّيد (هودا) أن يصبح (هتلر

203
00:14:51,600 --> 00:14:53,300
أن يواجه إحتجاجاتنا بكل قوته

204
00:14:53,500 --> 00:14:56,400
والمكافأة
...لأفضل ممثل يذهب إلي

205
00:14:57,000 --> 00:14:59,200
السّيد (موهان باندي). . . في صحتك

206
00:14:59,400 --> 00:15:01,900
باندي) ربّما له رأيه. . . لكن بعد)
إنفجار القنبلة ، فإن شعور الناس

207
00:15:02,200 --> 00:15:04,200
(يميل لمصلحة (هودا

208
00:15:04,500 --> 00:15:08,500
رئيس الوزراء (هودا) بالتأكيد
سيواجه هذه المشكلة وينجح

209
00:15:08,700 --> 00:15:11,700
الشعب كله 
والإيمان الثابت يدعمانه

210
00:15:11,900 --> 00:15:18,200
أجهزة الإعلام هذه الأيام
بالأحرى تطبل لـ (هودا) بشكل صاخب

211
00:15:18,600 --> 00:15:21,000
بماذا تشعر. . . ؟
ماذا سيحدث؟

212
00:15:22,300 --> 00:15:26,900
نافين)، إسأل ماالذي لن يحدث)

213
00:15:28,300 --> 00:15:30,900
إذا إستمرّت حملة (هودا) بهذا المعدل

214
00:15:32,300 --> 00:15:35,000
  لن أكون قادراً أبداً
 على أن أصبح رئيساً الوزراء

215
00:15:35,600 --> 00:15:36,400
وأنت

216
00:15:37,700 --> 00:15:41,200
لن تستطيع إزالة
إبن عمك 

217
00:15:42,000 --> 00:15:44,900
لتكون رجل الصناعة الأول

218
00:15:45,900 --> 00:15:47,200
ماذا فعلنا؟

219
00:15:48,300 --> 00:15:49,900
 يجب أن نفعل شيئاً

220
00:15:54,600 --> 00:15:57,400
يجب أن نفعل شيئاً

221
00:16:04,900 --> 00:16:06,400
لكن ماذا؟

222
00:16:07,500 --> 00:16:09,600
(أشعر أن ما يقوله (موهان باندي
 صحيح جدا

223
00:16:09,900 --> 00:16:12,000
هودا) يخدع البلاد)

224
00:16:12,300 --> 00:16:14,700
(رجاء (نانديكا 
ماذا تعرفين عن (باندي)؟

225
00:16:14,900 --> 00:16:17,200
أوعن (هودا)؟
أنا لا أصدق

226
00:16:17,400 --> 00:16:20,800
الناس يشكّلون آرائهم بدون تفكير

227
00:16:21,100 --> 00:16:22,800
باندي) أبله)

228
00:16:23,000 --> 00:16:26,400
 بيوراب). . . كن عادلاً. . . أعني)
إنّ الرجل  زعيم شعبي

229
00:16:26,600 --> 00:16:28,900
 ألآ يمكنك أن تفهمي؟
من  الزعيم؟

230
00:16:29,100 --> 00:16:32,500
مثلك ومثلي، مجرد 
مستخدمين يعملون. . . لا نساعد أحد

231
00:16:32,700 --> 00:16:35,100
نانديتا)، الأمر هو أن البلاد)
توظف الناس طبقا لنظام

232
00:16:35,300 --> 00:16:37,600
وأنت وأنا فقط أجزاء منها

233
00:16:37,800 --> 00:16:39,200
أنا أستسلم (بيوراب)، أستسلم

234
00:16:39,400 --> 00:16:41,000
 لا يمكنني أبدا أن أربح المناقشة معك

235
00:16:41,200 --> 00:16:42,000
حسنا، مع السلامة

236
00:16:42,300 --> 00:16:44,700
إنتظر، إنتظر، إنتظر

237
00:16:48,500 --> 00:16:51,300
هذه صحبة لك
في المكتب. . . وغدائك

238
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
مع السلامة -
يومك سعيد -

239
00:16:53,900 --> 00:16:58,200
كلّ شارع يعلن بصوت عالي

240
00:16:58,400 --> 00:17:02,600
كلّ الزعماء لصوص

241
00:17:02,800 --> 00:17:05,100
الآن كلّ شارع
يعلن بصوت عالي

242
00:17:05,300 --> 00:17:07,200
كلّ الزعماء لصوص

243
00:17:07,400 --> 00:17:11,700
هم لا يعظمون الله 

244
00:17:11,900 --> 00:17:14,000
 لا يعظمون الله 

245
00:17:14,200 --> 00:17:16,400
والناس مخدوعون

246
00:17:16,600 --> 00:17:17,900
الهند

247
00:17:18,800 --> 00:17:20,200
الهند

248
00:17:21,000 --> 00:17:22,500
الهند

249
00:17:23,300 --> 00:17:25,200
الهند

250
00:17:35,700 --> 00:17:38,200
جاي)، في عصر الحاسبات)
الآلات الكاتبة لم تعد ذو فعالية

251
00:17:38,400 --> 00:17:41,000
أبوك يتمنّى أن يدير
القناة كالمعبد

252
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
 لكنّه لا يفهم ذلك

253
00:17:42,400 --> 00:17:45,600
 اليوم يتوقع الناس ترفيهاً
حتى من الله في المعبد

254
00:17:45,800 --> 00:17:46,600
إنه يصبح حقيقة -
 عذراً سيدتي -

255
00:17:46,800 --> 00:17:48,100
نعم؟ -
 بيوراب شاستري) هنا ليقابلك ) -

256
00:17:48,300 --> 00:17:50,200
بيوراب)؟ نعم نعم. . . أرسله هنا )

257
00:17:50,900 --> 00:17:52,600
لذا يصبح الأمر صعب جدا و

258
00:17:52,900 --> 00:17:55,900
مرحبا (بيوراب). مرحبا مرحبا بكم في الهند 24/7 -
شكرا لكِ -

259
00:17:56,100 --> 00:17:59,100
جاي) هذا (بيوراب). . . العضو الجديد)
(بيوراب) هذا (جاي)

260
00:18:01,300 --> 00:18:01,900
مرحبا

261
00:18:04,000 --> 00:18:05,600
إذا ً ماذا نفعل (جاي) ؟

262
00:18:09,000 --> 00:18:12,500
فقط أرسلي الصحف، سأتأكد منهم شخصيا -
حسناً -

263
00:18:16,400 --> 00:18:18,100
تعال (بيوراب). . . تعال

264
00:18:19,700 --> 00:18:22,000
أثناء المقابلة 
إجاباتك كانت رسمية جدا

265
00:18:22,300 --> 00:18:23,200
الآن بما أنّك حصلت علي الوظيفة

266
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
هل لي أن أعرف. . . ماهي الأجوبة الحقيقية ؟

267
00:18:25,800 --> 00:18:27,900
أعني لماذا فقط الهند 24/7؟

268
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
 نفس الإجابات

269
00:18:29,700 --> 00:18:32,200
أريد العمل ل
(فيجي هاريشفاردغان ماليك)

270
00:18:32,400 --> 00:18:33,800
مُعجب متحمس؟

271
00:18:34,200 --> 00:18:37,500
تعلّمت الكثير من قراءة
مقالاته ومشاهدة برامجه

272
00:18:38,000 --> 00:18:39,700
الآن أنت ستتعلّم أكثر بكثير هنا

273
00:18:39,900 --> 00:18:41,300
على أية حال مكتبك جاهزة

274
00:18:41,500 --> 00:18:43,100
المكتب الذي في الوسط هناك ؟
أراك بخير

275
00:18:43,300 --> 00:18:45,600
شكرا سيدتي -
 سيدتي؟ هل أبدوعجوزة جدا ؟ -

276
00:18:45,800 --> 00:18:48,200
ناني). . . ناديني (ناني)، حسنا؟)

277
00:18:48,400 --> 00:18:51,400
بيوراب). . . الرجل المحترم هناك)

278
00:18:51,600 --> 00:18:53,100
يدعي
(أنادا براكاش تريفيدي)

279
00:18:53,300 --> 00:18:55,100
المحرّر المبدع
لبرامجنا الخاصّة

280
00:18:55,400 --> 00:18:56,800
إذا كنت تريد أن تعرف عي أيّ شئ هنا

281
00:18:57,000 --> 00:18:59,500
لا تتردد لسؤاله ؟ 
حظّ سعيد

282
00:18:59,800 --> 00:19:02,600
أحبّ الرجال

283
00:19:02,800 --> 00:19:05,000
ليس النساء. . . لكن الرجال يقولون هذا

284
00:19:05,200 --> 00:19:06,100
لا تكن مصدوماً

285
00:19:06,300 --> 00:19:09,400
نحن نتحدّث عن
...الإتجاه الجديد الذي غيّر

286
00:19:09,600 --> 00:19:12,200
الأمور الأساسية و...
تعاريف العلاقات

287
00:19:12,400 --> 00:19:13,900
ماذا ستفعل؟
 ها

288
00:19:14,300 --> 00:19:18,200
ماذا ستفعل عندما
...يقول لك إبنك

289
00:19:18,400 --> 00:19:22,100
ماما. . . أحبّ الرجال. . . ها ها ها

290
00:19:22,300 --> 00:19:27,000
لتعرف أكثر 
راقب مظاهر اليوم الخاصّة. . . أحبّ الرجال

291
00:19:27,600 --> 00:19:28,700
أماندا براكاش)؟)

292
00:19:30,700 --> 00:19:31,700
(تريفيدي)

293
00:19:34,300 --> 00:19:38,100
لا تنس تغيير
كلمة السر بعد الدخول

294
00:19:38,300 --> 00:19:41,600
 وإلاّ سأسرق كلّ قصصك

295
00:19:44,200 --> 00:19:46,600
كم مرة. . . كم مرّة
...(قلت سيد (فيجاي

296
00:19:46,800 --> 00:19:49,500
إمنحني فرصة واحدة...
...فرصة واحدة

297
00:19:49,700 --> 00:19:52,100
للعمل طبقا لأفكاري

298
00:19:52,300 --> 00:19:54,500
سأغلق الـ 24 

299
00:19:54,700 --> 00:19:58,400
سمعت أن الليمون والكولا أيضا إنسحبتا

300
00:19:58,600 --> 00:20:03,000
إذا إستمرّ هذا، فإن
...الهند 24/7 قريبا

301
00:20:04,500 --> 00:20:05,600
ستنتهي

302
00:20:05,800 --> 00:20:07,800
وكالة (بي آر) بدون
ترخيص منّي

303
00:20:08,000 --> 00:20:10,500
إتصلت بقسم البرمجة

304
00:20:11,100 --> 00:20:11,900
إعتبروا الأمر مفروغا منه

305
00:20:12,100 --> 00:20:14,900
أن الهند 24/7 تعود لي

306
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
أنا أعني ذلك

307
00:20:18,900 --> 00:20:20,400
أصغ أنا أعرف أباك

308
00:20:20,800 --> 00:20:21,700
لماذا أفعل ذلك. . . ؟

309
00:20:21,900 --> 00:20:25,000
ما رأيك في الأشياء الأخري. . . ؟ -
كلّ شيء آخر جيد -

310
00:20:25,300 --> 00:20:26,300
(أنت تعرف (جاي

311
00:20:27,200 --> 00:20:29,500
ليس من السّهل أن تعيش مع أختك

312
00:20:32,200 --> 00:20:34,000
للبقاء مع صِهرك

313
00:20:34,700 --> 00:20:37,500
على أي حال. . . مسلسلنا التلفزيوني
سيستمر ويستمر

314
00:20:38,600 --> 00:20:39,700
قل لي

315
00:20:40,400 --> 00:20:41,700
كيف حال (ياسمين)؟

316
00:20:42,300 --> 00:20:43,300
ياسمين). . . ؟)

317
00:20:43,700 --> 00:20:45,300
اسمها (ياسمين) أليس كذلك؟

318
00:20:47,300 --> 00:20:49,100
ولا تحاول أن تكذب

319
00:20:49,300 --> 00:20:51,000
سمعت عنكما أنتما الإثنان

320
00:20:51,200 --> 00:20:54,100
ولا تسألني مِن مَن
عندي مصادري

321
00:20:54,700 --> 00:20:55,800
بالمناسبة

322
00:20:56,900 --> 00:20:59,200
أتمنّى ألآ تكون جاداً بشأنها

323
00:20:59,800 --> 00:21:00,500
لماذا. . . ؟

324
00:21:01,500 --> 00:21:02,900
هي  مسلمة. . . أليس كذلك. . . ؟

325
00:21:04,100 --> 00:21:05,800
وأنت تعرف أمّي

326
00:21:06,700 --> 00:21:09,900
بريا). . . أحبّ أجل)

327
00:21:10,400 --> 00:21:12,700
وعاجلا أم آجلا 
سأخبر أمّي، أليس كذلك؟

328
00:21:19,400 --> 00:21:22,400
أنتِ لن تصدقي
(كم هو مهرج (ترافيدي

329
00:21:22,600 --> 00:21:25,600
أنا مندهش ,  صحفي
مثله يعمل للهند 24/7

330
00:21:25,800 --> 00:21:28,900
أوه، (بيوراب)، هناك أنواع كثيرة
من الناس في كلّ شركة

331
00:21:29,100 --> 00:21:29,600
حافظ علي أعصابك

332
00:21:29,800 --> 00:21:31,600
أشعر أن السيد (فيجاي) ليس مدركاً
لما يدور حوله مطلقا

333
00:21:31,800 --> 00:21:35,400
يتنقّل (ترافيدي) بمثل هذا
الإبداع الأعرج في هذا العقل

334
00:21:36,500 --> 00:21:38,200
(كلامك عن السيد (فيجاي

335
00:21:38,700 --> 00:21:41,500
 هل كان الزاوية الثالثة...
في مثلث حبّنا؟

336
00:21:41,800 --> 00:21:42,500
عظيم

337
00:21:42,700 --> 00:21:44,500
هذا ما توقعته

338
00:21:44,800 --> 00:21:46,300
وبقيّة الزملاء؟

339
00:21:47,100 --> 00:21:50,600
نالاني كاشاياب). . . هي المدير التنفيذي)

340
00:21:50,800 --> 00:21:52,200
السيدة (أفيري) اللطيفة

341
00:21:52,400 --> 00:21:55,800
وإبن السيد (فيجاي) أيضا
(كان هناك. . . (جاي ماليك

342
00:21:56,000 --> 00:21:57,200
كيف هو. . . ؟

343
00:22:02,000 --> 00:22:02,700
هيا نأكل

344
00:22:03,200 --> 00:22:04,400
لا، لا، لا -
 ماذا حدث؟ -

345
00:22:04,600 --> 00:22:06,500
ليس لي. . . تحولت إلي نباتي ياأمي

346
00:22:06,700 --> 00:22:09,900
ماذا؟ فجأة؟ لماذا ياعزيزي ؟

347
00:22:10,100 --> 00:22:11,800
لمجرد ذلك، ماذا تعنين؟ 

348
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
لمجرد ذلك 
أو على سؤال شخص آخر؟

349
00:22:15,000 --> 00:22:17,300
أنا لا أستمع إلى أي أحد. . .
تعرفين ذلك. . . لذا إهدئي 

350
00:22:17,500 --> 00:22:22,900
الشخص الذي لا يستمع إلى أي أحد
دائماً ما يستمع إلى صديقته ، أليس كذلك؟

351
00:22:23,100 --> 00:22:23,900
صديقة. . . ؟

352
00:22:24,800 --> 00:22:27,600
ليس أنت، إنها تمزح فقط ياأمي

353
00:22:28,400 --> 00:22:29,900
نعم. . . أتناول العشاء. . . أخبرني

354
00:22:31,200 --> 00:22:33,200
حسنا، سأشاهده، شكرا لك

355
00:22:34,400 --> 00:22:36,000
جاي) إعمللي معروفاً، من فضلك ) -
حسناً؟ -

356
00:22:36,200 --> 00:22:38,500
هل يمكنك أن تفتح على عناوين الـ 24 ،رجاء. ؟

357
00:22:42,400 --> 00:22:43,500
رجاء

358
00:22:45,800 --> 00:22:46,500
نعم

359
00:22:47,100 --> 00:22:48,100
شكرا لك

360
00:22:55,400 --> 00:22:58,100
في هذه الأيام، حيث بدأ من
...رجل عادي إلى  مليونير

361
00:22:58,300 --> 00:23:01,900
وبليونيرات أيضا...
ينامون بعمق في غرف نومهم

362
00:23:02,100 --> 00:23:06,400
جاءنا عبر ملاك حقيقي
من لحم ودمّ

363
00:23:07,100 --> 00:23:10,400
في (أتاراكاند) حيث تأثّرت
بالكارثة الطبيعية للفيضانات

364
00:23:10,600 --> 00:23:11,700
 جاء المسيح المنتظر بينهم

365
00:23:11,900 --> 00:23:15,400
(المدير التنفيذي لمجموعة شركات (شانكالايا
( نافين شانكالايا)

366
00:23:15,600 --> 00:23:18,500
بابا -
 نعم ذلك بابا -

367
00:23:19,400 --> 00:23:21,000
لم أكن أعرف أن لك

368
00:23:23,100 --> 00:23:24,900
أصدقاء في عناوين الـ 24

369
00:23:25,300 --> 00:23:28,100
 (جاي)
إنهم رجال العلاقات العامة

370
00:23:28,300 --> 00:23:29,500
إنهم يقومون بعملهم

371
00:23:29,700 --> 00:23:30,900
تعرف كيف يكون

372
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
شكرا لك

373
00:23:39,100 --> 00:23:40,100
بالمناسبة أبي

374
00:23:40,300 --> 00:23:42,000
بعض المستثمرين أتوا من لندن

375
00:23:42,700 --> 00:23:43,700
وعندهم مال كثير

376
00:23:43,900 --> 00:23:46,800
ويتمنّون أن يستثمروا بعض المال
في صناعة أخبار التلفزيون

377
00:23:47,000 --> 00:23:49,600
لذا أوصيت الهند 24/7

378
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
جاي)، طلبت منهم مقابلتك)

379
00:23:55,700 --> 00:24:00,900
نافين)،  قناة أخبار)
...يجب أن لا تقبل

380
00:24:01,800 --> 00:24:03,700
من أي واحد...
أيّ نوع من الحسنات مطلقا

381
00:24:03,900 --> 00:24:05,600
أين هذه الحسنات ياأبي؟

382
00:24:05,800 --> 00:24:07,100
إنهم أصدقائي

383
00:24:07,400 --> 00:24:08,500
يثقون في كلمتي

384
00:24:08,700 --> 00:24:09,900
سيفعلون ذلك من أجلي

385
00:24:10,100 --> 00:24:11,700
سواء فعلوا ذلك من أجلك

386
00:24:11,900 --> 00:24:13,700
 أو أنت فعلته من أجلهم...
أنا الأساس

387
00:24:15,400 --> 00:24:17,900
لا أحد يعمل أيّ شئ لأي شخص
بدون مصالح شخصية

388
00:24:19,800 --> 00:24:21,400
ليس هناك غداء مجّاني

389
00:24:23,900 --> 00:24:25,200
أعطني بعض الكاري

390
00:24:29,500 --> 00:24:30,400
آسف

391
00:24:38,500 --> 00:24:41,600
إنظر إلى هذه الصورة مباشرة 
حدث هذا الحادث أمس

392
00:24:41,800 --> 00:24:45,000
عندما كان لاعب الكريكت
 اللامع الواعد في الملعب

393
00:24:45,200 --> 00:24:47,400
فقد (هان سراج سينج) وعيه فجأة

394
00:24:47,600 --> 00:24:50,600
ما السبب
... الدم الجديد الذي

395
00:24:50,800 --> 00:24:52,500
نتوقّع أن يكون لائقاً وقوياً

396
00:24:52,700 --> 00:24:55,900
بينما اللعب للهند...
 ينهار ويتداعي؟

397
00:24:56,100 --> 00:24:58,300
لماذا أصبحت صورة الهند المجيدة ملوّثة

398
00:24:58,500 --> 00:25:00,400
لماذا أصبح الجيل الصغير مدمراً؟

399
00:25:00,600 --> 00:25:03,600
لتكتشف المزيد عن ذلك
شاهدنا الليلة

400
00:25:03,800 --> 00:25:06,200
ماما، إنظري، إبنك أصبح فاسداً

401
00:25:06,400 --> 00:25:09,400
ماما، إنظري.. ماما، إنظري .. ماما، إنظري
إبنك أصبح فاسداً

402
00:25:09,600 --> 00:25:10,700
كيف كان هذا؟

403
00:25:11,200 --> 00:25:17,200
ترافيدي)، أخبرتك من قبل أني لا أحب مثل هذه العروض) -
بيوراب) ؟ ) -

404
00:25:20,100 --> 00:25:22,200
شئ مثير للدهشة إذا رآني من الخلف

405
00:25:22,700 --> 00:25:23,500
نعم يا سيدي؟

406
00:25:26,600 --> 00:25:29,500
رأيت قصة إستقصائك عن
الصدام مع الشرطة 

407
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
ذكي

408
00:25:32,500 --> 00:25:33,500
ذو بصيرة

409
00:25:34,400 --> 00:25:35,200
ورائع

410
00:25:41,000 --> 00:25:42,300
" ألن أقول لك " حظ أفضل 

411
00:25:42,800 --> 00:25:44,700
بل أكثر من الحظّ

412
00:25:45,400 --> 00:25:49,200
يبدو عليك أنك شخص يثق في نفسه
 حسنا. . . تمنياتي لك بكلّ النّجاح

413
00:25:54,700 --> 00:25:57,200
جاي) كلّ عرض له  هوية فريدة)

414
00:26:00,100 --> 00:26:04,600
أخشى أن المزيد من المط
 سيفقده تأثيره

415
00:26:04,800 --> 00:26:07,900
وأخشى أن الهند 24/7
قد يسقط

416
00:26:11,900 --> 00:26:13,900
إذا لم نفعل شيئاً اليوم

417
00:26:16,900 --> 00:26:18,900
غدا قد لا يكون لدينا الفرصة
حتي لعمل أيّ شئ

418
00:26:21,800 --> 00:26:23,100
أبي، أنا أعرف مبادئك بشكل جيد

419
00:26:23,300 --> 00:26:26,400
أحتفظ بهم في عقلي
خطّطت كلّ هذا

420
00:26:27,100 --> 00:26:28,500
كلّ شخص مقتنع تماماً

421
00:26:29,100 --> 00:26:31,700
بأنّ هذه التغييرات
رائعة للهند 24/7

422
00:26:32,300 --> 00:26:33,500
رائعة

423
00:26:36,400 --> 00:26:39,800
أبي. . . لا تُمانع بأنّ أقول هذا لكن

424
00:26:40,600 --> 00:26:42,200
 مع المبادئ

425
00:26:43,100 --> 00:26:45,100
سيعمل الناس من أجلنا

426
00:26:46,600 --> 00:26:49,200
ويجب أن لا نهتم برواتبهم أيضا أبي ؟

427
00:26:51,300 --> 00:26:52,900
صدقني أبي
نحن غير معرضيب للخطر

428
00:26:53,700 --> 00:26:55,100
فقط نغير قليلاً
هذا هو كل شئ

429
00:26:56,800 --> 00:26:57,900
قليلا فقط

430
00:27:04,200 --> 00:27:07,900
جاي) أنا لا أوافق علي تغييراتك. . . . . . لكن)

431
00:27:09,200 --> 00:27:12,900
عندنا بعض المشاكل

432
00:27:13,700 --> 00:27:18,400
إنظر طالما نحن لا نساوم
على مبادئ الهند 24/7 

433
00:27:18,600 --> 00:27:21,100
لا ياأبي. . . لا 

434
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
لا مساومة علي المبادئ 

435
00:27:24,500 --> 00:27:27,100
أؤكد لك ذلك -
هل أنت متأكد؟ -

436
00:27:32,700 --> 00:27:33,900
متأكد جداً ياأبي

437
00:27:35,900 --> 00:27:38,800
أعني، كلّ عرض له تقديراته الخاصة

438
00:27:38,800 --> 00:27:41,900
والذي تقترحه ربما
يقلل من تأثير العرض

439
00:27:43,600 --> 00:27:46,900
هي مسألة الحاجة ، وليس الأثر

440
00:27:47,400 --> 00:27:50,500
لكن إذا لم يكن فعّال
كيف يلبي الحاجات؟

441
00:27:52,100 --> 00:27:56,000
إذا لعبنا في العرض الحالي
بغرض زيادة نسبة المشاهدة

442
00:27:56,700 --> 00:27:58,700
قد نفقد نسبة المشاهدة الموجودة الآن

443
00:28:02,100 --> 00:28:06,100
منذ متى
وأنت تعمل في هذه الصناعة؟

444
00:28:06,300 --> 00:28:07,300
ما الفرق؟

445
00:28:07,500 --> 00:28:09,600
معرفة هذه الأشياء

446
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
لا يتطلّب خبرة أو تجربة 

447
00:28:12,700 --> 00:28:14,200
أعرف بأنّي جديد في هذه الصناعة

448
00:28:14,400 --> 00:28:15,600
لكني كنت  مشاهد
منذ وقت طويل

449
00:28:15,800 --> 00:28:17,000
تقصد أن تقول

450
00:28:17,700 --> 00:28:18,600
إنني لا أفهم الأمور هنا؟

451
00:28:18,800 --> 00:28:20,700
هل هذا ما تحاول أن تقوله ؟ -
 لا -

452
00:28:21,200 --> 00:28:22,500
أنت تعرف بشكل أفضل منيّ

453
00:28:22,800 --> 00:28:24,700
لكنّك ترى فقط
ما تريد أن تراه

454
00:28:26,300 --> 00:28:28,600
لماذا تصمت؟

455
00:28:30,100 --> 00:28:33,300
لا تنس بأنّك فقط
موظف في هذه القناة

456
00:28:33,500 --> 00:28:34,400
ولكي تتكلم ضدّنا

457
00:28:34,600 --> 00:28:39,400
دقيقة واحدة. . . رجاء لا تعتقد أن
خلافي كخيانتي

458
00:28:39,600 --> 00:28:41,900
أعرف. . . بأنّي موظف

459
00:28:42,700 --> 00:28:44,600
ربّما لا تصدقني

460
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
لكنّي أيضا مهتم بشدّة

461
00:28:46,400 --> 00:28:50,000
في موضوع تقدّم
الهند 24/7 بقدر إهتمامك

462
00:28:59,500 --> 00:29:02,300
لقد قلت ما يجب أن أقول

463
00:29:04,500 --> 00:29:05,700
دع أبي يقرّر

464
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
جاي) علي حق)

465
00:29:18,500 --> 00:29:20,000
هل هناك أي شئ آخر تريد أن تقوله ؟

466
00:29:22,200 --> 00:29:23,200
كثير

467
00:29:25,300 --> 00:29:26,700
لكن هل سيكون له تأثير ؟ -
 لا -

468
00:29:40,600 --> 00:29:43,600
أخبار الساعة
أخبار عاجلة

469
00:29:43,800 --> 00:29:46,900
أخبار الساعة
أخبار عاجلة

470
00:29:47,100 --> 00:29:49,500
إقذف جهاز التحكم بعيداً

471
00:29:49,800 --> 00:29:52,600
إستمرّ بمشاهدة قناتي

472
00:29:53,400 --> 00:29:55,900
إقذف جهاز التحكم بعيداً .. إقذفه

473
00:29:56,600 --> 00:29:59,700
إستمرّ فقط بمشاهدة قناتي
أنت تشاهدها

474
00:29:59,900 --> 00:30:02,400
لا تذهب لقناة أخري

475
00:30:02,600 --> 00:30:06,100
لا تذهب لقناة أخري ، رجاء

476
00:30:06,300 --> 00:30:09,200
شاهد. . . إستمرّ بالمشاهدة

477
00:30:09,500 --> 00:30:10,800
الأخبار كثيرة التوابل

478
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
الأخبار التي لها نكهه

479
00:30:14,200 --> 00:30:21,500
لا تذهب بعيداً
أقصد إلي قناة أخرى

480
00:30:26,400 --> 00:30:32,500
صباح الجمعة. . . اللحظة التي تشير فيها عقارب 
الساعة إلي التاسعة وخمس وخمسون دقيقة

481
00:30:32,700 --> 00:30:34,900
 كلّ شخص يحبس أنفاسه

482
00:30:35,100 --> 00:30:37,100
بعد الإستراحة سنقدم لك أخبار كثيرة

483
00:30:37,600 --> 00:30:41,900
جاي) إستمع. . . عناوين الـ 24)
أطلقت بعض العروض الجديدة

484
00:30:42,100 --> 00:30:44,400
بالضبط مثل عروضنا الجديدة

485
00:30:44,600 --> 00:30:49,400
الفرق الوحيد أننا ما زلنا نستعدّ
بينما عروضهم على الهواء

486
00:30:49,900 --> 00:30:50,600
كيف؟

487
00:30:52,300 --> 00:30:53,700
كيف؟

488
00:30:54,500 --> 00:30:55,100
لكن

489
00:30:55,300 --> 00:30:57,200
أوقفي الموسيقى رجاء

490
00:31:01,200 --> 00:31:03,500
(كيف (نالاني

491
00:31:03,900 --> 00:31:06,700
كيف حدث هذا ؟

492
00:31:06,900 --> 00:31:10,200
تعرف كم تكون الأفكار قليلة هذه الأيام
 المنافسة عنيفة

493
00:31:10,400 --> 00:31:12,800
وكلّ شخص عبارة عن
آلة تصوير تجسّسية ناطقة متنقّلة

494
00:31:13,000 --> 00:31:14,900
 مستحيل كتمان السرّ

495
00:31:15,100 --> 00:31:17,900
(ربّما يكون (آمريش كاكار
فكر في نفس الشيء أيضا

496
00:31:18,800 --> 00:31:20,400
كيف (نالاني)، كيف. . . ؟

497
00:31:20,600 --> 00:31:22,600
 لا أعرف (جاي)، إنه أمر صعب

498
00:31:22,900 --> 00:31:23,600
ياإلهي

499
00:31:57,700 --> 00:31:58,600
في صحتك

500
00:31:59,000 --> 00:32:00,500
(لا. . . (جاي

501
00:32:00,700 --> 00:32:03,100
(إعتقدت أن كل شئ تحت سيطرتي (ياس

502
00:32:03,700 --> 00:32:06,800
إعتقدت. . . إعتقدت
(أن كل شئ تحت سيطرتي (ياس

503
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
لا يأس ,, لا بأس -
... إعتقدت. . . أنا -

504
00:32:10,200 --> 00:32:12,600
جاي). . . (جاي) أنا. . . أنا لا)
(إعرف ماذا أقول (جاي

505
00:32:12,800 --> 00:32:15,900
لقد إنتهى. . . لقد إنتهى
(ياس). . . كل شئ إنتهي (ياس)

506
00:32:16,100 --> 00:32:21,000
إهدأ. . .  لا أعرف
(ماذا أقول (جاي

507
00:32:21,300 --> 00:32:25,200
جاي). . . إعتبره حلم سيئ وإنساه)

508
00:32:25,400 --> 00:32:28,200
أيّ حلم (ياس). . . أيّ حلم. . . ؟

509
00:32:29,600 --> 00:32:33,100
إقترضت 30 مليار روبية
لهذه العروض من السوق

510
00:32:36,400 --> 00:32:38,200
الآن أيّ حلم الذي أستطيع
 أن أحصل منه علي هذا المبلغ؟

511
00:32:39,800 --> 00:32:41,800
أيّ حلم (ياس). . . ؟

512
00:32:44,100 --> 00:32:45,200
(إهدأ (جاي

513
00:32:49,100 --> 00:32:50,200
إهدأ جاي

514
00:32:51,300 --> 00:32:54,100
(جاي). . . (جاي)
ماذا تفعل (جاي)؟

515
00:32:54,600 --> 00:32:56,200
(أنت تآذي نفسك (جاي

516
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
(لقد إنتهي (ياس -
(جاي) إهدأ (جاي ) -

517
00:33:00,200 --> 00:33:01,000
 (إنتهى. . . (ياس

518
00:33:01,200 --> 00:33:04,200
جاي)، (جاي) رجاء لا تفعل هذا ) -
إنتهي -

519
00:33:04,400 --> 00:33:08,200
(أمريش كاكار)
لن أصفح عنك

520
00:33:11,100 --> 00:33:14,200
أتمني لك عيد ميلاد سعيد -
شكرا لك -

521
00:33:16,700 --> 00:33:19,000
ليعود عليكم هذا اليوم بالفرح دائما سيدي -
شكرا لك -

522
00:33:19,200 --> 00:33:21,600
لاتا) هذا (بيوراب) شابّ واعد جدا ) -
 مرحبا -

523
00:33:21,800 --> 00:33:22,800
(وأنا (نانديتا

524
00:33:23,000 --> 00:33:25,900
أتمني لك عيد ميلاد سعيد جداً جداً -
شكرا لك -

525
00:33:26,100 --> 00:33:27,000
التوقيع رجاء

526
00:33:27,200 --> 00:33:29,200
لست بطلاً لأعط التواقيع

527
00:33:29,400 --> 00:33:32,700
سيدي، أنت لا تعرف
 كم أنت  بطل

528
00:33:33,500 --> 00:33:35,200
شكرا لك
شكرا جزيلا

529
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
شكرا لك -
هيا -

530
00:33:39,300 --> 00:33:41,000
تعال (بيوراب) إنها ليست
(نهاية العالم. . . . . . (بيوراب

531
00:33:41,200 --> 00:33:42,600
آسفة -
مرحبا -

532
00:33:43,500 --> 00:33:44,900
يا وسيم

533
00:33:45,800 --> 00:33:46,700
مرحبا

534
00:33:46,900 --> 00:33:49,500
(وأنتِ يجب أن تكوني السيدة (نانديتا
(التي تحبها السيد (نيوراب

535
00:33:50,200 --> 00:33:51,200
لا تندهشي

536
00:33:51,400 --> 00:33:53,800
بيوراب) أخبرني كلّ شيء عنك)

537
00:33:54,000 --> 00:33:55,200
رسميا أنا مرشدته

538
00:33:55,400 --> 00:33:58,400
لكنّنا أفضل الأصدقاء الآن. . . أليس كذلك؟ -
 نعم -

539
00:33:58,600 --> 00:34:00,500
لذا لدينا هنا مجتمع الإعجاب المتبادل

540
00:34:02,800 --> 00:34:04,200
فالنحتفل بذلك

541
00:34:05,800 --> 00:34:06,800
هنا

542
00:34:09,300 --> 00:34:10,200
(ياس)

543
00:34:11,000 --> 00:34:11,900
إنها صديقة لي، أبي

544
00:34:12,100 --> 00:34:13,900
عيد ميلاد سعيد سيدي -
شكرا لك -

545
00:34:14,100 --> 00:34:15,400
ياس) تلك أمّي)

546
00:34:15,600 --> 00:34:16,300
يشرفني سيدتي

547
00:34:16,500 --> 00:34:17,400
ماذا قلت اسمها ؟

548
00:34:17,600 --> 00:34:18,600
(ياس)

549
00:34:18,800 --> 00:34:20,900
ليس باختصار
أسأل عن اسمك الكامل

550
00:34:21,100 --> 00:34:23,000
(ياشودا)

551
00:34:26,200 --> 00:34:29,400
أمي . . أبي، إسمحوا لنا،  سأراكم فيما بعد -
 أجل. . بالتأكّيد -

552
00:34:31,700 --> 00:34:33,400
مع السلامة. . . سأعود حالاً

553
00:34:37,700 --> 00:34:40,500
أنت (أناد براكاش ترافيدي)، أليس كذلك؟

554
00:34:43,200 --> 00:34:47,600
بيوراب) يمدحك طول الوقت ) -
إنه لطيف جداً -

555
00:34:48,200 --> 00:34:50,700
(بيوراب) -
( نعم نعم. . . (بيوراب -

556
00:34:53,700 --> 00:34:56,200
ألست أنت المدير؟ -
المدير المساعد -

557
00:34:56,400 --> 00:34:58,100
يوما ما ستصبحين  المدير

558
00:34:58,300 --> 00:34:59,300
على أمل

559
00:34:59,500 --> 00:35:02,400
 يوماً ما سأطلق قناتي

560
00:35:03,700 --> 00:35:04,900
قولي لي

561
00:35:06,200 --> 00:35:08,600
خمني، ماذا سيكون إسم قنواتي ؟

562
00:35:09,200 --> 00:35:12,200
لا أعرف. . . أخبرني -
 لا. . . لا أخبريني أنتِ -

563
00:35:12,400 --> 00:35:15,600
 لا. . . أخبرني

564
00:35:16,000 --> 00:35:19,400
 قناتي ستسمي

565
00:35:19,900 --> 00:35:21,900
الآن هو حار. . . لا ليس حاراً

566
00:35:23,000 --> 00:35:24,200
حسنا حسنا. . . سؤال آخر

567
00:35:24,500 --> 00:35:29,900
ماذا سنسمي العرض؟
خمني

568
00:35:30,100 --> 00:35:33,900
لا. . . أخبرني -
 اليوم الخاصّ -

569
00:35:35,900 --> 00:35:38,900
شاهد. . . فقط شاهد. . . لا تفكر

570
00:35:42,000 --> 00:35:43,400
(كما تعرفين آنسة (نانديتا

571
00:35:44,400 --> 00:35:48,000
أنا وأنت. . . ننتمي لنفس المهنة

572
00:35:48,200 --> 00:35:49,100
حقا؟ كيف ذلك؟

573
00:35:49,300 --> 00:35:53,700
تنتجين الأفلام. . . وأنا أنتج الأفلام

574
00:35:55,200 --> 00:35:57,000
الفرق الوحيد

575
00:35:57,600 --> 00:36:01,400
" نسمي أفلامنا. . . " الأخبار

576
00:36:08,000 --> 00:36:09,900
(جاي)  -
 نعم -

577
00:36:11,500 --> 00:36:12,100
إسمح لي

578
00:36:12,400 --> 00:36:16,200
ألن تقدّمني إلى صديقتك؟

579
00:36:17,300 --> 00:36:20,500
ياس). . . أختي) -
 مرحبا -

580
00:36:20,700 --> 00:36:21,600
مرحبا -
( أنا (بريا -

581
00:36:22,000 --> 00:36:23,100
(أنا (ياسمين

582
00:36:24,400 --> 00:36:25,500
(ياسمين)

583
00:36:38,500 --> 00:36:39,400
من هذا؟

584
00:36:40,200 --> 00:36:41,500
(أمريش كاكار)

585
00:36:43,400 --> 00:36:44,700
ماذا يفعل هنا؟

586
00:36:45,200 --> 00:36:46,600
 لا بدّ وأن أمي دعته

587
00:36:47,000 --> 00:36:48,400
هي تدعى الجميع

588
00:36:50,400 --> 00:36:51,700
حتي الموظفين السابقين

589
00:36:54,100 --> 00:36:55,100
هيا نذهب هناك

590
00:36:55,800 --> 00:36:57,500
شكرا جزيلا على الدعوة سيدي

591
00:36:57,600 --> 00:37:00,000
أمريش)،  تعرف بأنّني لا أحتفل بعيد ميلادي)

592
00:37:00,200 --> 00:37:01,500
هي الوحيدة وراء كلّ هذا

593
00:37:01,700 --> 00:37:04,700
حسنا في هذه الحالة سيدي، إشكر
 السيدة علي هذه الدعوة

594
00:37:04,900 --> 00:37:07,500
أشكرك علي تلبية الدعوة -
علي الرحب والسعة -

595
00:37:07,800 --> 00:37:09,400
كيف حال قناتك ؟

596
00:37:09,700 --> 00:37:11,100
عظيم. شكرا علي السؤال

597
00:37:12,800 --> 00:37:14,600
تعال ( أمريش)، رجاء -
شكرا لكم -

598
00:37:31,100 --> 00:37:32,200
عيد ميلاد سعيد، ياجدّي

599
00:37:32,400 --> 00:37:36,500
يا. . . شكرا لك. . . شكرا لك -
إدخل -

600
00:37:39,600 --> 00:37:40,900
(سيد (فيجاي

601
00:37:42,400 --> 00:37:45,600
أعاده الله عليكم بالفرح دائما

602
00:37:45,800 --> 00:37:46,900
(شكرا لك (باندي

603
00:37:47,900 --> 00:37:51,700
السّيدة (ماليك). . . إنه حقا لشيء رائع

604
00:37:51,900 --> 00:37:53,700
أن تنظمي هذا الحفل الرائع

605
00:37:54,800 --> 00:37:57,800
وإلآ (فيجاي) لن يقابل أحد

606
00:37:58,100 --> 00:38:00,400
و شخص مثلي. . . أبدا

607
00:38:00,600 --> 00:38:04,700
حقا لست ذلك الشخص السيئ  
كما تعتقد

608
00:38:05,900 --> 00:38:08,700
أحيانا. . . إضافة إلى هودا

609
00:38:09,400 --> 00:38:11,400
قل شيئاً. . . أيّ شئ

610
00:38:11,900 --> 00:38:14,900
خيراً أو شراً. . . فقط قوله

611
00:38:15,200 --> 00:38:17,700
على قناتك. . . أليس كذلك، (نافين)؟

612
00:38:18,400 --> 00:38:21,200
 عيد ميلاد سعيد يا أبتي -
(شكرا لك (نافين -

613
00:38:22,300 --> 00:38:25,700
باندي)، أنا يمكن أن لا)
أتكلّم عنك بخير أو شر

614
00:38:25,900 --> 00:38:28,700
ليس من مبادئ وسائل الإعلام
أن تتكلم معك أو ضدك

615
00:38:31,100 --> 00:38:33,100
أنت أنت

616
00:38:34,300 --> 00:38:35,700
الإعلام إعلام

617
00:38:37,200 --> 00:38:40,400
هناك حقاً فرق كبير

618
00:38:42,600 --> 00:38:43,400
على أية حال

619
00:38:44,100 --> 00:38:46,900
 دعنا نناقش هذا
الموضوع وقت آخر

620
00:38:47,600 --> 00:38:50,200
نعم. . . رجاء ، تفضل

621
00:38:56,900 --> 00:38:57,500
مرحبا

622
00:39:01,300 --> 00:39:02,600
(أمريش كاكار)

623
00:39:04,100 --> 00:39:05,100
(ياسمين)

624
00:39:05,300 --> 00:39:07,600
الاسم الرائع
متعة اللقاء بكِ

625
00:39:10,600 --> 00:39:11,800
(أتعرف (جاي

626
00:39:14,100 --> 00:39:16,800
إنه لشيء جيد
أنّك رجعت من أمريكا

627
00:39:17,000 --> 00:39:18,500
القناة تحتاجك

628
00:39:19,600 --> 00:39:21,200
السيد (ماليك) أصبح عجوزاً

629
00:39:23,600 --> 00:39:25,800
مع ذلك. . .يتقدم الإبن علي خطي أبيه
أليس كذلك؟

630
00:39:27,100 --> 00:39:28,200
يبدو كالعنوان العظيم

631
00:39:29,500 --> 00:39:31,000
يتقدّم الإبن علي خطي أبيه

632
00:39:32,600 --> 00:39:34,700
أطلق عرضاً آخرا في قناتك

633
00:39:37,800 --> 00:39:39,100
 ستحصل على قروض أكثر

634
00:39:39,300 --> 00:39:41,600
 شكرا للفكرة
بالرغم من أنّها فكرتي

635
00:39:42,000 --> 00:39:44,900
يتقدّم الإبناء علي خطي الآباء
...وشئ مثل

636
00:39:45,100 --> 00:39:47,900
الهند 24/7 فقط...
لا يصلح لجذب القروض العظيمة

637
00:39:50,100 --> 00:39:51,900
لماذا لا تسكت؟

638
00:39:53,100 --> 00:39:55,900
أوه (جاي). . . هذا لا يحدث

639
00:39:56,500 --> 00:39:57,400
أتعرف

640
00:39:58,300 --> 00:40:01,300
مثل هذا الموقف. . . لا يناسب الخاسرين

641
00:40:02,400 --> 00:40:05,000
 يجب أن تكون حذراً
...عندما تتكلّم. . . وإلاّ

642
00:40:05,900 --> 00:40:08,200
فإن الناس، الذين ...
...إقترضت منهم المال 

643
00:40:08,400 --> 00:40:11,100
يمكن أن أجري معهم ...
...مكالمة هاتفية. . . وستجد نفسك أنت وقناتك

644
00:40:11,300 --> 00:40:12,500
في الشوارع

645
00:40:12,700 --> 00:40:15,600
أيها الأبله -
 جاي). . . (جاي) ماذا تفعل؟ ) -

646
00:40:15,800 --> 00:40:19,700
جاي). . . إتركه (جاي). . . إتركه)

647
00:40:23,600 --> 00:40:27,000
أحبّك أيضا يارجل
سيدتي، سعدت بلقاءك

648
00:40:30,500 --> 00:40:32,000
هل أنت بخير؟ -
 أنا بخير -

649
00:40:33,500 --> 00:40:35,200
أنا بخير

650
00:40:39,000 --> 00:40:40,200
هلّ تحضرين لي شراب، من فضلك؟

651
00:40:40,600 --> 00:40:41,900
نعم -
  شكرا -

652
00:40:53,800 --> 00:40:55,400
إذا أردت

653
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
 لن يتجاسر (أمريش كاكار) مرة أخري
ليتكلّم معك بهذه الطريقة

654
00:41:01,600 --> 00:41:03,000
إذا أردت

655
00:41:04,300 --> 00:41:08,500
إذا ردت، فإن الهند 24/7 
ستصبح ذات مستوى عالي جداً

656
00:41:08,800 --> 00:41:11,500
سيمحو
عناوين الـ 24 بالكامل

657
00:41:11,700 --> 00:41:13,400
إذا كنت تريد ذلك حقا

658
00:41:15,600 --> 00:41:17,300
إذا كنت تريد ذلك حقا

659
00:41:17,500 --> 00:41:19,600
ثمّ من خلال الهند 24/7

660
00:41:21,000 --> 00:41:23,200
كامل أجهزة الإعلام الهندية ستكون تحت سيطرتك

661
00:41:31,200 --> 00:41:31,900
كيف؟

662
00:41:35,600 --> 00:41:36,400
كيف؟

663
00:41:38,500 --> 00:41:43,800
هذه القنبلة التي إنفجرت مؤخرا

664
00:41:47,600 --> 00:41:51,700
أتعرف. . . من في الحقيقة فعلها؟

665
00:41:55,800 --> 00:41:58,000
(ديجفيجاي هودا )

666
00:42:01,400 --> 00:42:04,400
إنها مؤامرة ذكية منه

667
00:42:05,900 --> 00:42:08,200
لزرع الخوف في قلوب الناس

668
00:42:10,100 --> 00:42:14,900
ويستفيد منه ليمرر القانون الجديد

669
00:42:19,100 --> 00:42:20,600
كيف تكون متأكّد جدا

670
00:42:21,700 --> 00:42:23,000
أن الذي فعلها هودا؟؟

671
00:42:23,700 --> 00:42:25,200
(هودا لم يفعلها (جاي

672
00:42:26,600 --> 00:42:29,000
 يجب أن يبدو وكأنه فعلها

673
00:42:29,600 --> 00:42:30,200
ماذا تعني؟

674
00:42:30,600 --> 00:42:32,600
أعني أن العالم تغيّر

675
00:42:32,800 --> 00:42:37,400
في السابق كانت تستعمل قنوات التلفزيون لعرض
الحوادث التي حدثت

676
00:42:37,700 --> 00:42:39,000
تعودوا علي التقارير

677
00:42:39,500 --> 00:42:40,500
لكن الآن

678
00:42:41,100 --> 00:42:43,200
الذكاء والتقنية

679
00:42:43,600 --> 00:42:45,400
كلاهما تطوّر إلى مثل هذا المدى

680
00:42:45,600 --> 00:42:47,700
 في الحقيقة يمكنك أن تخلق أخباراً 

681
00:42:48,500 --> 00:42:50,100
(ذلك هو المكان الذي أتيت منه (جاي

682
00:43:13,600 --> 00:43:15,000
لكن طبقا للقانون

683
00:43:16,400 --> 00:43:18,700
هي خيانة -
 قانون -

684
00:43:21,100 --> 00:43:23,500
القوانين لم تخلق في السماء

685
00:43:23,700 --> 00:43:25,900
القوانين صُنعت هنا على الأرض

686
00:43:26,900 --> 00:43:31,100
لمنع الرجال العاديين
من أن يصبحوا رجال عظماء

687
00:43:31,300 --> 00:43:34,100
بعض الناس المميزين جدا
 مثلي

688
00:43:36,100 --> 00:43:39,900
يصنعون هذه القوانين

689
00:43:40,100 --> 00:43:44,500
وبينما هم يفعلون ذلك
كانوا يتوخون الحذر

690
00:43:45,100 --> 00:43:48,400
حتي لا يكونوا محاصرين بها

691
00:43:50,200 --> 00:43:53,700
(كما ترى (جاي
عندنا 6 قنوات أخرى

692
00:43:54,300 --> 00:43:57,400
تتمني أن تفعل أيّ شئ
من أجل هذا الإقتراح

693
00:43:57,800 --> 00:43:58,900
أليس كذلك، (براندي)؟

694
00:43:59,100 --> 00:44:00,900
 ستة قنوات أخرى

695
00:44:01,100 --> 00:44:04,900
لكنّنا نريد الهند 24/7
لتقرر هذا

696
00:44:05,800 --> 00:44:06,400
لماذا؟

697
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
عندما تريد إسقاط
أكثر زعماء البلاد إحتراماً

698
00:44:12,300 --> 00:44:17,200
ضع ضدّه أكثر أجهزة إعلام البلاد إحتراماً

699
00:44:18,500 --> 00:44:20,200
ونحن الفائزين

700
00:44:23,400 --> 00:44:24,500
في هذه الحالة

701
00:44:25,900 --> 00:44:27,000
أبوك

702
00:44:33,800 --> 00:44:37,600
جاي)، الوقت الذي تتحقق فيه الأمور)

703
00:44:39,600 --> 00:44:42,100
سيكون متأخراً جدا
لكن إذا والدك

704
00:44:42,400 --> 00:44:44,200
الذي يعتبره الجميع أنظف رجل في البلاد

705
00:44:44,400 --> 00:44:46,700
ومن أكثر الصحفيين إحتراماً

706
00:44:47,300 --> 00:44:49,200
عندما سيبلغ عن هذا

707
00:44:49,500 --> 00:44:52,300
(سيحطّم إيمان الناس في (هودا

708
00:44:58,500 --> 00:44:59,900
جاي)، أنت تحتاج إلي قروض)

709
00:45:00,100 --> 00:45:02,700
إضافة إلى قرض الـ  "30  مليار روبية " التي
أخذتها من السوق

710
00:45:03,300 --> 00:45:04,500
نحن سندفعها

711
00:45:05,100 --> 00:45:06,200
وذلك ليس كلّ شئ

712
00:45:06,700 --> 00:45:09,600
 باندي) يعد بإعطائك)
  الـ "  100مليار روبية " أخري

713
00:45:10,300 --> 00:45:10,900
نعم

714
00:45:14,400 --> 00:45:17,600
صفقة مثالية واحدة
 تفيد كلانا

715
00:45:18,200 --> 00:45:21,300
كلّ مشاكلك
ستنتهى في ضربة واحدة

716
00:45:24,400 --> 00:45:25,700
فكّر في الموضوع

717
00:45:32,500 --> 00:45:33,500
شيء آخر

718
00:45:36,300 --> 00:45:37,900
إذا غبائك

719
00:45:38,900 --> 00:45:40,500
أو ضميرك

720
00:45:42,100 --> 00:45:44,400
أوقفاك من إللحاق بنا

721
00:45:45,700 --> 00:45:49,200
من الأفضل أن توقف لسانك أيضاً

722
00:45:51,600 --> 00:45:55,900
لأن هناك بعض الأسباب
(لماذا أنا (موهان باندي

723
00:46:26,400 --> 00:46:27,700
أين ذهبت؟

724
00:46:32,000 --> 00:46:34,500
تعرف كم مرّة إتصلت بك؟

725
00:46:35,400 --> 00:46:37,200
ولم تكلف نفسك بالرد

726
00:46:39,400 --> 00:46:40,200
(جاي)

727
00:46:47,400 --> 00:46:48,900
ما الخطب، (جاي)؟

728
00:46:58,900 --> 00:46:59,500
(جاي)

729
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
جاي) ماذا حدث؟)

730
00:47:34,900 --> 00:47:36,500
لقد إتّخذت القرار الصحيح

731
00:47:40,100 --> 00:47:42,400
الآن يجب أن نرتّب مع الرجل

732
00:47:43,900 --> 00:47:48,500
الذي نستطيع أن نظهر معه جنباً إلي جنب 
(أتول كومار دوبي)

733
00:47:58,800 --> 00:48:00,400
كلّ الهند تعرفه

734
00:48:00,700 --> 00:48:03,100
(إذا كان (أتول كومار دوبي) هو رجل (هودا

735
00:48:06,000 --> 00:48:07,300
لماذا يفضّلنا؟

736
00:48:07,500 --> 00:48:09,800
مع  إشارة بالبندقية على الرأس

737
00:48:10,200 --> 00:48:12,500
يمكنك أن ترغم أيّ شخص
ليقول أيّ شئ

738
00:48:15,300 --> 00:48:16,200
كلمة البندقية؟

739
00:48:16,400 --> 00:48:18,500
دع (باندي) يعالج كلّ ذلك. . . حسنا؟

740
00:48:24,600 --> 00:48:26,400
لكن

741
00:48:26,800 --> 00:48:28,900
نحن لا نستطيع إحتجازه
بالبندقية إلى الأبد

742
00:48:29,100 --> 00:48:30,600
لا. . . بالطبع لا. . . بالطبع لا

743
00:48:30,800 --> 00:48:33,500
لكن (باندي) سيكون
له طرق أخري

744
00:48:33,700 --> 00:48:36,300
التهديد
بقتل أفراد عائلته

745
00:48:36,500 --> 00:48:38,900
أو يعرض عليه قدر من المال
أو إستعمال ضغوط  أخري

746
00:48:39,100 --> 00:48:40,900
أي شئ، أي شئ

747
00:48:41,200 --> 00:48:41,900
أنظر

748
00:48:43,900 --> 00:48:45,600
في ذلك الوقت عملنا سوف ننتهي منه

749
00:48:46,400 --> 00:48:47,400
صدقني

750
00:48:47,900 --> 00:48:51,800
باندي) أكثر خبرة منا)
في هذه الأمور 

751
00:48:52,000 --> 00:48:54,100
إنه يعرف الكثير. . . حسنا
ثق بي

752
00:48:54,300 --> 00:48:55,900
( لأني أثق في (باندي

753
00:48:56,100 --> 00:48:57,800
لكن ياصهري، هل هذه النظرة حقيقية؟

754
00:48:58,100 --> 00:48:59,700
أحيانا تضحكني

755
00:49:02,900 --> 00:49:08,200
أنت  شخص إعلامي، هل تعرف
كيف تصنع الأفلام ؟

756
00:49:09,200 --> 00:49:11,700
فكر فقط. . . بأنّك ستنتج  فلم

757
00:49:11,900 --> 00:49:13,500
حسنا. . . ؟  فلم قصير

758
00:49:13,800 --> 00:49:18,500
  فلم قصير لخمس دقائق -
 لا تابل. . . لا أغنية. . . لا رقص -

759
00:49:19,600 --> 00:49:21,000
مباشرة نحو الهدف

760
00:49:24,300 --> 00:49:25,600
لاتقلق

761
00:49:30,700 --> 00:49:32,200
ليلة أمس في حالة إنفجار القنبلة 

762
00:49:32,400 --> 00:49:34,200
 مجرم يدعي (عبدول) تم إعتقاله

763
00:49:34,400 --> 00:49:38,600
طبقا لتقارير الشرطة، (عبدول) أفصح عن  شخص
يسمّى (كانا) أثناء الإستجواب

764
00:49:38,800 --> 00:49:43,100
إعترف (عبدول) بأنّ (كانا) كان قد دفع
له" 50 " للقيام بهذا العمل

765
00:49:43,300 --> 00:49:45,500
(الشرطة تبحث الآن عن (كانا 

766
00:49:45,700 --> 00:49:47,300
لكن من هذا الـ  (كانا)؟

767
00:49:47,500 --> 00:49:48,300
أبي

768
00:49:49,000 --> 00:49:50,200
خمن علي ماذا حصلت؟

769
00:49:51,000 --> 00:49:54,200
سيد (هودا) كان عصبياً إلى حدّ ما

770
00:49:54,500 --> 00:50:02,000
وهو كان متوتراً بخصوص تلك المهمّة
ستنجح أم لا؟

771
00:50:02,500 --> 00:50:06,600
لكن قناة الأخبار
صنعت كثيرا من الضجيج

772
00:50:06,900 --> 00:50:08,100
بأنّ عملنا قد إنتهي

773
00:50:08,300 --> 00:50:10,600
هل (هودا) سعيد الآن؟

774
00:50:11,000 --> 00:50:12,900
سعيد جدا -
 ما كلّ هذا (جاي)؟ -

775
00:50:13,400 --> 00:50:14,800
لقد صُدمت أيضا ياأبي

776
00:50:15,000 --> 00:50:15,900
أخبرني بأنّ أعطي (كانا)  "5  مليار روبية " آخري 

777
00:50:16,100 --> 00:50:18,200
هو نفس (كانا) الذي
يبحث عنه الجميع

778
00:50:18,400 --> 00:50:19,000
نفس الرجل

779
00:50:19,200 --> 00:50:21,900
(ستحصل علي المال قريبا (كانا

780
00:50:22,200 --> 00:50:23,000
(شكرا لك (دوبي

781
00:50:23,200 --> 00:50:25,200
أين وجدت هذا القرص المدمج؟

782
00:50:25,400 --> 00:50:26,900
شخص ما أرسله أبي
أعني ، علي عنواني

783
00:50:27,100 --> 00:50:28,700
وأخبر (هودا) أنه إذا كان يريد شيئاً آخر
 (يتذكّر (كانا

784
00:50:28,900 --> 00:50:31,000
 يجب أن نُذيع هذا علي الهواء الآن أبي -
 لا. . . لا. . . لا -

785
00:50:31,200 --> 00:50:33,900
ماذا؟ -
...لإتّهام  زعيم مثل (هودا) ليس -

786
00:50:34,100 --> 00:50:36,800
ماذا تقول ياأبي؟
ما الذي تقوله أبي؟

787
00:50:37,200 --> 00:50:39,200
( واضح من هذا، أن (هودا
وراء إنفجار القنبلة 

788
00:50:39,400 --> 00:50:43,000
(وهذا الـ  (أتول كومار دوبي
(الذي يتكلّم مع (كانا

789
00:50:43,200 --> 00:50:45,000
أحد رجال (هودا) الخُصوص
الجميع يعرفون ذلك

790
00:50:45,200 --> 00:50:46,700
الجميع يعرفون ذلك
بما فيهم أنت

791
00:50:46,900 --> 00:50:50,200
نعم، لكن بدون أيّ برهان كيف تستطيع أن تثبت؟ -
 أيّ إثبات أبي؟ -

792
00:50:51,200 --> 00:50:52,700
أيّ إثبات تتحدّث عنه أبي؟

793
00:50:52,900 --> 00:50:55,500
ما الدليل الذي تتحدّث عنه؟
أيّ برهان تتحدّث عنه؟

794
00:50:56,400 --> 00:50:57,200
نحن إعلاميون أبي

795
00:50:57,400 --> 00:51:00,400
وهذا عملنا، أن نضع
الحقيقة التي نجدها مهما كانت أمام الجميع

796
00:51:02,200 --> 00:51:03,400
هذه هي الحقيقة ياأبي

797
00:51:03,900 --> 00:51:05,000
هذه هي الحقيقة

798
00:51:06,800 --> 00:51:08,200
وأبي. . . بالمناسبة

799
00:51:08,400 --> 00:51:10,800
أياً كان من أرسل لنا هذا الشريط

800
00:51:11,200 --> 00:51:13,200
من المحتمل جدا
...أو بالأحرى أنا متأكّد بأنه

801
00:51:13,400 --> 00:51:16,900
 لا بدّ وأنه أرسل هذه...
الحقيقة إلى القنوات الأخرى أيضا

802
00:51:18,300 --> 00:51:18,900
أبي

803
00:51:20,100 --> 00:51:21,200
نحن نستنفذ الوقت

804
00:51:23,500 --> 00:51:24,600
الوقت يمر

805
00:51:34,500 --> 00:51:37,200
ليس لي. . . ليس لك

806
00:51:37,700 --> 00:51:39,500
ليس للهند 24/7

807
00:51:41,100 --> 00:51:44,100
لكن من أجل الناس فقط

808
00:51:46,800 --> 00:51:49,100
 يجب أن تعرّض هذا حالا ياأبي

809
00:51:52,100 --> 00:51:54,100
أنت مدين للبلاد بهذا ياأبي

810
00:51:55,900 --> 00:51:59,700
أنت. . . مدين. . . بهذا. . . إلى البلاد

811
00:52:04,100 --> 00:52:04,700
أبي ؟

812
00:52:06,900 --> 00:52:07,500
نعم

813
00:52:10,000 --> 00:52:10,800
نعم أبي

814
00:52:12,100 --> 00:52:15,100
الحكومة على حافّة
إكتساب سلطة غير محدودة

815
00:52:15,700 --> 00:52:18,200
لكي نعالج
الجريمة والإرهاب

816
00:52:19,200 --> 00:52:22,800
إن رئيس وزراء هذه البلاد
...يتباهي

817
00:52:23,000 --> 00:52:25,300
بأنه أحكم الخناق علي الإرهاب

818
00:52:25,500 --> 00:52:27,200
لكني حزين لقول هذا

819
00:52:27,500 --> 00:52:30,300
 كلّ هذا كان فقط واجهة

820
00:52:30,500 --> 00:52:32,700
 للخداع. . .  والكذب

821
00:52:32,900 --> 00:52:34,600
ما سوف تراه الآن

822
00:52:35,200 --> 00:52:36,900
إرهاب فعلي

823
00:52:37,200 --> 00:52:41,400
هي السمة المخيفة
لسيناريو السياسة الهندية

824
00:52:41,600 --> 00:52:44,600
الذي هو أكثر إرهاباً من الإرهاب نفسه
الهند 24/7 تقدم. . . الحقيقة 

825
00:52:44,900 --> 00:52:47,500
هودا) أصبح عصبيا وغير واثق من نفسه)

826
00:52:48,200 --> 00:52:50,200
"قال ''  حتى لو مات 100 شخص  

827
00:52:51,900 --> 00:52:56,400
فإن الغرض من تفجير القنبلة
 سيكون إنجازا

828
00:52:57,000 --> 00:53:02,700
لكن القنوات جعلت من هذه الضوضاء الكبيرة
شغلها الشاغل

829
00:53:02,900 --> 00:53:05,400
هل (هودا) سعيد الآن؟

830
00:53:05,600 --> 00:53:06,900
سعيد جدا

831
00:53:07,300 --> 00:53:13,500
"قال لي '' إعطي (كانا) 5 كرور آخري 

832
00:53:13,700 --> 00:53:16,500
وسيقبل هذا

833
00:53:16,700 --> 00:53:20,100
(شكرا لك (دوبي
هذا عظيم

834
00:53:20,300 --> 00:53:23,300
وقل للسيد (هودا) إذا 
إحتاج عمل أيّ شيء ثانية

835
00:53:23,500 --> 00:53:28,700
(عليه أن يتذكّر (كانا -
 بالتأكيد سيدي -

836
00:53:29,800 --> 00:53:30,600
(كلنا نعرف من (أتول كومار دوبي

837
00:53:31,000 --> 00:53:32,400
عضو البرلمان

838
00:53:32,600 --> 00:53:36,600
والصديق القديم الأكثر ولاء
لـ (ديجفيجي هودا) منذ سنوات عديدة

839
00:53:37,200 --> 00:53:39,900
كلّ هذا سبباً كافياً لنا

840
00:53:40,100 --> 00:53:43,000
لنصدق كل كلمة 
(تكلّم بها (دوبي) بأسم صديقه (هودا

841
00:53:43,200 --> 00:53:46,000
هل لدينا أيّ إختيارات أخري
ألآ نصدق ذلك؟

842
00:53:46,400 --> 00:53:48,200
نعم -
لماذا لم أحصل على هذا الشريط؟ -

843
00:53:48,400 --> 00:53:51,200
 لم أعرف عن هذا مطلقا
لم يكن عندي فكرة

844
00:53:52,100 --> 00:53:52,700
تباً

845
00:53:52,900 --> 00:53:55,600
اليوم لن أدافع عن قضيتك

846
00:53:56,500 --> 00:53:57,800
أنا واثق

847
00:53:58,100 --> 00:54:01,000
بأنّك رأيت كلّ شيء...
 إمتصّه

848
00:54:01,300 --> 00:54:02,400
وافهمه أيضا

849
00:54:02,600 --> 00:54:05,700
في الأخبار العاجلة اليوم 
سنريكم لقطة فيديو

850
00:54:13,600 --> 00:54:15,300
الأمة كلها في حالة من الذهول

851
00:54:15,500 --> 00:54:20,700
الحقائق التي عرّضت من قِبل قناة الهند 24/7
هزّت الجماهير والشخصيات المهمة

852
00:54:20,900 --> 00:54:23,600
ديجفيجي هودا) أحد أولئك)
الزعماء المنتخبين

853
00:54:23,800 --> 00:54:25,900
الذي بنى تاريخه السياسي  المثالي النظيف

854
00:54:26,100 --> 00:54:29,400
على منصة السياسة الهندية

855
00:54:29,600 --> 00:54:32,600
لكن الآن هذا التاريخ تحطّم 

856
00:54:32,900 --> 00:54:35,700
الصورة التي ظهرت على السطح
(لرئيس الوزراء (ديجفيجي هودا

857
00:54:35,900 --> 00:54:37,000
بلا شك مفزعة جدا

858
00:54:37,300 --> 00:54:40,700
(فيجاي هارشفاردهان ماليك)
(وإبنه (جاي ماليك

859
00:54:40,900 --> 00:54:42,400
من الذي أشرف علي تنفيذ هذه العملية

860
00:54:42,600 --> 00:54:44,100
التي سببت هزة للعالم السياسي

861
00:54:44,300 --> 00:54:47,100
علمنا الآن أن الشرطة وجدت

862
00:54:47,300 --> 00:54:49,400
عضو البرلمان وصديق (ديجفيجي هودا) العزيز

863
00:54:49,600 --> 00:54:54,200
(وجدت جثّة (أتول كومار دوبي
كان مقتولاً

864
00:55:14,500 --> 00:55:15,400
(أنا لا أعرف أيّ (كانا

865
00:55:15,600 --> 00:55:18,700
لكن هل توافق علي أنك
تعرف (أتول كومار دوبي)؟

866
00:55:18,900 --> 00:55:22,100
(أتول كومار دوبي)
كان أحد أصدقائي المقرّبين

867
00:55:22,300 --> 00:55:24,100
أتول كومار دوبي) كان صديقك)

868
00:55:24,300 --> 00:55:25,800
و(كانا) كان صديقه

869
00:55:26,000 --> 00:55:28,600
أوليس صديق صديقك
يصبح صديقك أيضا؟

870
00:55:28,800 --> 00:55:30,600
لا. بالتأكيد لا

871
00:55:31,900 --> 00:55:33,800
للحظة دعنا نفترض

872
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
(أنّ (أتول كومار دوبي) كان يعرف (كانا

873
00:55:36,200 --> 00:55:38,200
إذاً ليس بالضرورة أن ذلك يعني 

874
00:55:39,100 --> 00:55:41,600
(أني أيضا إرتبطت بـ (كانا

875
00:55:44,200 --> 00:55:48,100
(في أخبارنا العاجلة (ديجفيجاي هودا
 يوافق علي الحقيقة

876
00:55:48,300 --> 00:55:51,200
إسمعه مرة أخرى. . . بعناية

877
00:55:51,400 --> 00:55:54,700
(أتول كومار دوبي)
كان أحد أصدقائي المقرّبين

878
00:55:54,900 --> 00:55:58,300
كان أحد أصدقائي المقرّبين

879
00:55:58,500 --> 00:56:04,600
(أني أيضا إرتبطت بـ (كانا

880
00:56:04,800 --> 00:56:07,600
(أتول كومار دوبي) كان يعرف (كانا)

881
00:56:07,800 --> 00:56:10,200
أتول كومار دوبي) كان صديقه المقرّب)

882
00:56:10,500 --> 00:56:13,400
الذي شوه سمعة رئيس الوزراء
... ديجفيجاى هودا) في هذه العملية )

883
00:56:13,600 --> 00:56:14,600
أن (كانا) مفقود

884
00:56:14,900 --> 00:56:18,300
 الأمة بالكامل علي أُهبة الإستعداد
أين (كانا)؟

885
00:56:18,500 --> 00:56:21,500
هذه الأحداث
...مزقت بقوّة الستائر

886
00:56:21,700 --> 00:56:22,700
التي تغطي الروابط السياسية الفاسدة

887
00:56:22,900 --> 00:56:24,800
هل (كانا) مفقود حقا؟

888
00:56:25,000 --> 00:56:26,800
أم تم إخفاءه؟

889
00:56:27,000 --> 00:56:28,600
منتج الأفلام المشهور
...بوبي بهات) أعلن)

890
00:56:28,800 --> 00:56:31,600
بأنّ فلمه القادم...
سيكون مستند كلياً على هذه الفضيحة

891
00:56:31,800 --> 00:56:34,600
سيدي، نحن نسألك مرة أخري
أين (كانا)؟

892
00:56:34,800 --> 00:56:36,500
مرحبا بكم في برنامجنا الخاص
" (من هو (كانا "

893
00:56:36,700 --> 00:56:40,100
الشخصية الكبري في هذه
 المؤامرة. . . (كانا). . . أين هو؟

894
00:56:40,300 --> 00:56:44,600
يدّعي (هودا) مرارا وتكرارا بأنّه 
(لا يعرف أي شخص يدعي (كانا

895
00:56:44,800 --> 00:56:49,500
بعد المفاجئات المذهلة التي قدمها
 فيجاي هارشفاردهان ماليك) علي الهند 24/7)

896
00:56:49,700 --> 00:56:52,500
عرش (ديجفيجاى هودا) في خطر

897
00:57:12,400 --> 00:57:17,400
الأكثر فتكاً من الجريمة، هو الأساليب 
الأكثر خطورة التي تستخدم لإخفاء ذلك

898
00:57:17,600 --> 00:57:21,200
وعندما يختفي الشخص المسؤول
عن إنهيار الحكومة 

899
00:57:21,600 --> 00:57:24,800
 يمكنك أن تحكم إلي أيّ مدى
يمكن أن تصل هذه الجريمة

900
00:57:25,800 --> 00:57:27,100
أين (كانا)؟

901
00:57:28,000 --> 00:57:31,800
لكن أكثر من ذلك
من الضروري أن تسأل. . . من (كانا)؟

902
00:57:32,900 --> 00:57:36,500
(دوبي) و(كانا)

903
00:57:39,400 --> 00:57:41,900
وجودهم كان يمثل خطراً علينا

904
00:57:44,000 --> 00:57:46,600
لهذا (باندي) كان لا بدّ 

905
00:57:50,500 --> 00:57:51,200
(جاي)

906
00:57:53,000 --> 00:57:55,600
هناك نوعان من الناس في هذا العالم

907
00:57:56,300 --> 00:57:58,600
الأسود. . . والحملان

908
00:57:59,800 --> 00:58:02,200
لكي تحكم

909
00:58:03,000 --> 00:58:05,400
من الضروري للأسد
التضحية ببضعة حملان

910
00:58:07,000 --> 00:58:09,200
تريد أن تكون أسد أو حمل؟

911
00:58:10,200 --> 00:58:12,400
يجب أن تأخذ هذا
القرار بنفسك

912
00:58:13,700 --> 00:58:17,400
لكن، بعد أن تأخذ القرار

913
00:58:18,500 --> 00:58:23,500
 سيكون من الغباء
 تضييع الوقت على الحملان

914
00:58:28,100 --> 00:58:28,600
هات لي شراباً

915
00:58:28,900 --> 00:58:31,700
إنها معركة. . . إنها معركة

916
00:58:31,900 --> 00:58:33,200
إنها معركة

917
00:58:34,900 --> 00:58:39,500
إنها معركة. . . إنها معركة

918
00:59:31,900 --> 00:59:35,700
واو، أنا لم أري أبدا 
السيد (فيجاي) بهذه السعادة من قبل 

919
00:59:36,900 --> 00:59:37,500
بيوراب)؟)

920
00:59:41,900 --> 00:59:42,900
ماذا حدث؟

921
00:59:45,800 --> 00:59:46,700
ماذا حدث؟

922
00:59:51,200 --> 00:59:53,000
(كانا) كان حاضراً في حفل السيد (فيجاي )

923
00:59:53,200 --> 00:59:54,200
من (كانا)؟

924
00:59:56,800 --> 00:59:58,100
إنه. . . رجل (هودا)؟

925
00:59:58,500 --> 00:59:59,800
رأيته في الحفل

926
01:00:00,100 --> 01:00:02,500
لكن، كيف تكون متأكّد جدا هكذا؟

927
01:00:02,700 --> 01:00:05,600
عندما رأيته على التلفزيون تولد لديّ شعور
 بأنّني بالتأكيد رأيته في مكان ما قبل ذلك

928
01:00:05,800 --> 01:00:08,200
ثمّ تذكّرت بأنّني رأيته
(في حفل السيد (فيجاي

929
01:00:08,700 --> 01:00:10,600
بيوراب) هل جننت؟)

930
01:00:10,800 --> 01:00:14,400
كيف تكون واثق جدا
أن (كانا) كان حاضراً في ذلك الحفل

931
01:00:14,600 --> 01:00:16,400
هذه عدة صور للحفل

932
01:00:22,600 --> 01:00:25,900
السيد (فيجاي) أو أحد أفراد عائلته
ربّما دعاه إلى الحفل

933
01:00:27,300 --> 01:00:29,600
أو ربّما جاء مع بعض الضيوف

934
01:00:31,000 --> 01:00:32,200
مع من؟

935
01:00:32,500 --> 01:00:33,900
(ربّما مع (موهان باندي

936
01:00:35,100 --> 01:00:38,600
لا. . . (بيوراب)، إستمع لي

937
01:00:38,900 --> 01:00:41,000
ليس هناك حاجة لتلعب دور
شرلوك هولمز) في هذه الفوضى)

938
01:00:41,300 --> 01:00:44,100
(الشرطة تبحث عن (كانا
دعهم يقومون بعملهم

939
01:00:44,300 --> 01:00:47,100
أنت فقط قم بعملك
الأفضل ترك هذا العملل

940
01:00:47,500 --> 01:00:49,300
بيوراب) هل سمعت ما قلت؟)

941
01:00:57,400 --> 01:01:02,100
( إضافة إلى (موهان باندي
من له المصلحة العليا لإقصاء (هودا)؟

942
01:01:02,300 --> 01:01:05,900
 كنّا نبحث عن الإرهابيون خارج البلاد

943
01:01:06,100 --> 01:01:10,700
كما لم نتوقّع
أن يكونوا هنا بيننا

944
01:01:10,900 --> 01:01:13,600
إئتمنّاه علي سلامة
ومستقبل البلاد

945
01:01:13,900 --> 01:01:16,500
وهو يفعل هذا. . . ؟

946
01:01:17,500 --> 01:01:18,700
أقول لكم الحقّ

947
01:01:23,600 --> 01:01:32,200
أنا خجلان جدا من الوقوف
هنا أمامكم

948
01:01:32,400 --> 01:01:37,000
لا، لم أفعل شيئاً
لست مذنباً

949
01:01:37,800 --> 01:01:40,400
لكن رغم ذلك أجد صعوبة
أن أرفع رأسي

950
01:01:41,000 --> 01:01:42,800
نظراً لأني أيضا زعيم

951
01:01:43,000 --> 01:01:49,900
وكلمة "زعيم" الآن
(مرتبطة بالخونة مثل (هودا

952
01:01:51,500 --> 01:01:55,900
 قد تعتقدون بأنّني 
جئت هنا لأطلب أصواتكم

953
01:01:56,400 --> 01:02:01,100
لا. . . أنا لا أريد أصواتكم

954
01:02:01,500 --> 01:02:04,500
موهان باندي) لا يريد أصوات)

955
01:02:04,900 --> 01:02:07,600
موهان باندي) لا يريد سياسة)

956
01:02:07,800 --> 01:02:09,100
لا يريد أن يكون زعيماً

957
01:02:09,300 --> 01:02:11,400
لا يريد حتي أن يجلس علي العرش 

958
01:02:11,900 --> 01:02:16,700
إذاً ما الذي يريده (موهان باندي)؟

959
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
 موهان باندي) يريد)

960
01:02:19,400 --> 01:02:25,900
لهذه البلاد أن تكون آمنة من
كلب مثل (هودا) هذا هو ما أريده

961
01:02:26,200 --> 01:02:31,100
اليوم البلاد 
(لا تحتاج لـ (موهان باندي

962
01:02:31,300 --> 01:02:34,500
(لكن (موهان باندي
يحتاج لهذه البلاد

963
01:02:35,200 --> 01:02:39,400
 بلاد حيث هناك
سلام في القلوب

964
01:02:39,600 --> 01:02:42,900
وصدق علي الشفاه

965
01:02:57,600 --> 01:02:57,700
'' باندي ليس بحاجة إلى أصوات ''

966
01:02:57,700 --> 01:02:58,700
'' باندي ليس بحاجة إلى أصوات ''

967
01:02:59,000 --> 01:03:02,700
أذع هذا الخطاب كلّ 10 دقائق
خلال اليوم كله، هه؟

968
01:03:02,900 --> 01:03:04,800
باندي لا يريد زعامة

969
01:03:05,000 --> 01:03:08,400
ولا يريد هذا الكرسي 

970
01:03:08,600 --> 01:03:11,000
يبدو وكأن الهند 24/7
...قد تحولت إلى

971
01:03:11,300 --> 01:03:13,900
(قناة خاصّة لـ (موهان باندي

972
01:03:14,300 --> 01:03:18,200
(بعد فضيحة (هودا)، زادت شعبية (موهان باندي
أبي

973
01:03:19,200 --> 01:03:20,500
الناس يريدون أن يسمعوا منه أكثر 

974
01:03:21,000 --> 01:03:21,600
الناس يريدون رؤيته

975
01:03:21,800 --> 01:03:23,800
وأعتقد أننا نري الناس
ما يريدون رؤيتة

976
01:03:24,000 --> 01:03:26,500
أنا لا أرى أيّ شئ خطأ بذلك

977
01:03:27,200 --> 01:03:29,200
إضافة إلى ذلك أصبح لنا
 تقييم عظيم

978
01:03:31,400 --> 01:03:32,600
وأبي

979
01:03:33,700 --> 01:03:36,700
ليس هناك شيء على الإطلاق
كما يبدو لك

980
01:03:37,100 --> 01:03:38,400
أعتقد أننا جميعاً بخير

981
01:03:40,400 --> 01:03:41,500
أراك بخير ياأبي

982
01:03:49,200 --> 01:03:50,200
أبي

983
01:03:52,500 --> 01:03:54,000
هناك شيء أردت
أن أتحدث معك عنه

984
01:03:54,200 --> 01:03:56,200
هل يمكنني ذلك؟

985
01:03:56,400 --> 01:04:01,400
قدّمتك إلى
 فتاة في حفلة عيد ميلادك

986
01:04:02,100 --> 01:04:03,100
(ياس)

987
01:04:04,500 --> 01:04:05,400
(ياشودا)

988
01:04:06,100 --> 01:04:07,700
هل تتذكّرها؟ -
نعم -

989
01:04:12,800 --> 01:04:14,400
أريد الزواج منها

990
01:04:15,300 --> 01:04:16,200
أحبّها

991
01:04:17,000 --> 01:04:18,100
و

992
01:04:18,500 --> 01:04:19,500
وهي مسلمة

993
01:04:19,700 --> 01:04:21,400
الزواج ليس فقط
يخص الولد والبنت

994
01:04:21,600 --> 01:04:23,500
إنه يخص عائلاتهم أيضا

995
01:04:23,700 --> 01:04:27,400
 ليس فقط (جاي) الذي ستكون معه
بل يجب أن تكون جزءا منّا أيضا

996
01:04:27,500 --> 01:04:29,000
لن أترك فتاة من ديانة أخرى
لتكون جزءاً منا

997
01:04:29,200 --> 01:04:32,400
ماذا تعرفين عن إيمانها؟

998
01:04:32,600 --> 01:04:35,100
على حد علمي. . .
أنت لم تقرئي القرآن أبداً

999
01:04:35,300 --> 01:04:36,400
لماذا يجب أن أقرأه؟

1000
01:04:37,300 --> 01:04:40,500
كلّ ما أعرفه أن ديانتنا مختلفة

1001
01:04:40,700 --> 01:04:43,400
ثمّ أخبريني، ما الفرق بيننا وبينها. . . ؟

1002
01:04:43,600 --> 01:04:45,400
الذي تعني بالفرق؟

1003
01:04:46,300 --> 01:04:48,000
نذهب إلى المعبد
وهم يذهبون إلى المسجد

1004
01:04:48,200 --> 01:04:50,400
(نحتفل بـ (ديوالي
(بينما يحتفلون هم. . . بالـ (عيد

1005
01:04:52,200 --> 01:04:53,200
يحتفلون بالعيد

1006
01:04:55,100 --> 01:04:57,700
(كما أنك تحبين لبس (الساري
  بيريا) لا تحب ذلك)

1007
01:04:59,500 --> 01:05:02,600
أنت لا تحبّين التابل في الطعام الحار

1008
01:05:03,200 --> 01:05:04,900
و(نافين) لا تحب هذا النوع من الطعام

1009
01:05:06,200 --> 01:05:09,500
كلنا من نفس الدين
إذاً لماذا نحن مختلفون جدا؟

1010
01:05:10,300 --> 01:05:11,200
لا تحاول التأثير عليّ بأفكارك

1011
01:05:11,400 --> 01:05:13,400
( ليس الأفكار (لاتا

1012
01:05:14,300 --> 01:05:17,100
إنه الفهم
نحن ناس مختلفين

1013
01:05:17,200 --> 01:05:19,400
عندنا طريقتنا الخاصة في المعيشة

1014
01:05:19,600 --> 01:05:21,800
كل شخص له طريقته في التدين

1015
01:05:22,000 --> 01:05:22,800
نافين) طبقا لديانتها)

1016
01:05:23,000 --> 01:05:24,700
أنا حسب ديانتي
وأنتِ كذلك

1017
01:05:24,900 --> 01:05:27,900
و(ياسمين) طبقا لدينها
 نعيش الحياة

1018
01:05:29,800 --> 01:05:31,900
(ليس هناك (هنودس) أو (مسلمون

1019
01:05:32,100 --> 01:05:34,400
هناك " ناس" فقط

1020
01:05:34,700 --> 01:05:38,700
فقط إفهمي 
أنتِ لستِ ضدّ المسلمين فقط

1021
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
(أنت أيضا ضدّ حبّ (جاي

1022
01:05:47,300 --> 01:05:47,300
مرحباً بالهند .. مرحبا .. مرحبا

1023
01:05:47,300 --> 01:05:49,300
مرحباً بالهند .. مرحبا .. مرحبا

1024
01:05:49,500 --> 01:05:51,700
مرحباً بالهند .. مرحبا .. مرحبا

1025
01:05:51,900 --> 01:05:54,700
كل 90 من 100 ملوثين بالدماء
غير صادقين

1026
01:05:56,600 --> 01:05:59,900
حفظنا عن ظهر قلب، أن الحيوانات المعلوفة
ما هي إلآ وسيلة لجمع المال

1027
01:06:01,300 --> 01:06:03,500
كل 90 من 100 ملوثين بالدماء
غير صادقين

1028
01:06:03,700 --> 01:06:05,800
حفظنا عن ظهر قلب، أن الحيوانات المعلوفة
ما هي إلآ وسيلة لجمع المال

1029
01:06:06,000 --> 01:06:10,300
الجبارين الأقياء
أخطائهم أصبحت صحيحة

1030
01:06:10,500 --> 01:06:14,800
بلادي عظيمة
بلادي عظيمة

1031
01:06:15,000 --> 01:06:19,500
بلادي عظيمة
المجد لها .. المجد لها

1032
01:06:19,700 --> 01:06:27,000
بلادي عظيمة
المجد لها .. المجد لها

1033
01:06:27,200 --> 01:06:28,800
مرحبا سيدتي

1034
01:06:29,000 --> 01:06:31,000
أنا أقوم بعمل  برنامج وثائقي
(عن السّيد (فيجاي هارشفاردهان ماليك

1035
01:06:31,200 --> 01:06:33,100
و سيصدر كتاب أيضاً في نفس الوقت

1036
01:06:33,100 --> 01:06:35,900
شركتك قامت بعمل الترتيبات
 لعيد ميلاده

1037
01:06:37,000 --> 01:06:39,700
هل يمكنك رجاء، إعطائي
قائمة ضيوف المدعوين إلى الحفل؟

1038
01:06:39,900 --> 01:06:41,400
 ستكون مساعدة عظيمة
إذا أمكنني أن آخذ تلك التفاصيل

1039
01:06:41,600 --> 01:06:42,700
 واحد دخل الإنتخابات بينما هو في السجن

1040
01:06:42,900 --> 01:06:45,000
أعطني صوتك. . .
أعطني صوتك. . . أعطني صوتك

1041
01:06:45,300 --> 01:06:47,700
الآخرون يشترون الأصوات
 ويتقدمون إلي الأمام

1042
01:06:48,000 --> 01:06:49,800
أي زعيم يقول الحقيقة
'' فقط عندما يتكلم مع زعيم آخر كذاب ''

1043
01:06:50,000 --> 01:06:52,800
الهند عظيمة

1044
01:06:53,000 --> 01:06:54,400
أحبّها

1045
01:06:54,600 --> 01:07:06,700
الهند عظيمة

1046
01:07:06,900 --> 01:07:08,700
أحبّ الهند

1047
01:07:08,900 --> 01:07:11,400
(غاندي). . . (غاندي). . . (غاندي)

1048
01:07:11,600 --> 01:07:15,000
غاندي). . . (غاندي). . . التحية. . . التحية)

1049
01:07:27,000 --> 01:07:28,600
 أربعة (كانا) جاءوا إلى الحزب

1050
01:07:28,800 --> 01:07:31,300
لكن (كانا) الذي يبحث عنه الجميع
 ليس من بينهم

1051
01:07:32,300 --> 01:07:35,500
ذلك يعني أن (كانا) جاء
إلى الحفل مع بعض الضيوف

1052
01:07:36,900 --> 01:07:38,900
أو ربّما (كانا) ليس
إسمه الحقيقي مطلقا

1053
01:07:40,500 --> 01:07:42,900
لماذا يستعمل شخص 
إسمه الحقيقي لهذه العملية؟

1054
01:07:43,100 --> 01:07:44,300
بيوراب) هل جننت ؟)

1055
01:07:44,500 --> 01:07:47,600
أنت لا تعرف خطورة
أُناس مثل (موهان باندي)؟

1056
01:07:47,800 --> 01:07:49,900
سيقضون عليك
ولا أحد سيعرف أبدا

1057
01:07:50,100 --> 01:07:51,800
فقط. . . مثل الذين
(أزاحوا (كانا

1058
01:07:52,000 --> 01:07:53,600
هم سيزيحونك أيضا

1059
01:07:53,800 --> 01:07:56,500
رجاء (بيوراب) إن لم يكن من أجل نفسك

1060
01:07:56,700 --> 01:07:58,400
فمن أجلي رجاء أوقف كلّ هذا

1061
01:08:01,700 --> 01:08:03,600
والأسوأ من ذلك أن الهند 24/7

1062
01:08:04,000 --> 01:08:06,200
إستمرت في مدح
(ذلك الوحش (باندي

1063
01:08:07,100 --> 01:08:08,400
 لا أستطيع أن أصدق ذلك

1064
01:08:08,600 --> 01:08:11,300
(نحن لا نتحدّث عن الفلم (كارز
(الذي أخرجه ذلك اللحم المهروس (جاي

1065
01:08:11,500 --> 01:08:14,200
ومؤخرا
 هيمش ريشاميا) مثل به)

1066
01:08:14,400 --> 01:08:18,300
نحن نتحدّث عن الدين 
الذي غرقنا فيه أنا وأنت

1067
01:08:18,500 --> 01:08:20,200
أنظر مباشرة
حولك ياصديقي

1068
01:08:20,400 --> 01:08:23,700
 ستدرك أن شركات بطاقات الإئتمان
 أصبحت من خبرائنا الماليين

1069
01:08:23,900 --> 01:08:27,400
ونحن محاصرون بالتسويق الذكي لديهم
 وأصبحنا مدينين

1070
01:08:27,600 --> 01:08:28,600
وذلك ليس كلّ شئ

1071
01:08:28,800 --> 01:08:33,700
البعض من هذه الشركات
يستخدم عالم الجريمة لإستعادة الديون

1072
01:08:33,900 --> 01:08:36,500
أنت لن تعرف
عندما يستأجرون من يروعك

1073
01:08:36,700 --> 01:08:38,500
سيظهر أمامك

1074
01:08:38,700 --> 01:08:39,800
ثم يضربك 

1075
01:08:40,000 --> 01:08:42,100
حافظ علي ما لدينا من ميزات خاصة  

1076
01:08:42,300 --> 01:08:45,600
جف دم الفقراء المعدمين
 في هذا الدين

1077
01:08:48,100 --> 01:08:51,000
أخطّط لإنطلاق قناتين أخريين قريبا -
 حسنا سيدي -

1078
01:08:51,200 --> 01:08:55,100
كلتا القناتين ستكون للترفيه -
رائع سيدي -

1079
01:08:55,800 --> 01:08:58,100
بالضبط من صنفك -
نعم يا سيدي -

1080
01:08:58,300 --> 01:08:59,600
(ناليني) -
نعم؟ -

1081
01:08:59,800 --> 01:09:02,700
باندي) يريد إعطاء)
مقابلة خاصّة إلى الهند 24/7

1082
01:09:02,900 --> 01:09:05,200
هل ترسلين بيوراب؟ -
  نعم، بالتأكيّد -

1083
01:09:06,600 --> 01:09:08,600
باندي)، للسنوات الـ30 الماضية)
 أصبحت طرفاً في السياسة

1084
01:09:08,800 --> 01:09:13,300
 السياسة خطأ وأيضا كلمة قذرة

1085
01:09:13,500 --> 01:09:16,600
"بدلا من ذلك ، قل " عامل وطني 
أنا موظف عمومي

1086
01:09:16,800 --> 01:09:18,600
على هذه الأحوال يبدو

1087
01:09:18,800 --> 01:09:20,900
أنك قد تكون
رئيس الوزراء القادم

1088
01:09:21,600 --> 01:09:23,500
ما الإجراءات الجديدة
التي سوف تقدمها للبلاد؟

1089
01:09:24,700 --> 01:09:25,500
الاسم -
(بيوراب ) -

1090
01:09:26,600 --> 01:09:28,700
بيوراب) أولا)

1091
01:09:29,700 --> 01:09:31,200
نحن سنكسب

1092
01:09:31,400 --> 01:09:34,800
 المعارك التي نخوضها -...
 أية معارك؟ -

1093
01:09:35,000 --> 01:09:37,200
الكفاح ضدّ الإرهاب

1094
01:09:38,300 --> 01:09:40,400
الفساد. . . الفاقة

1095
01:09:40,600 --> 01:09:43,700
لكفاح ضدّ السياسات القذرة
 سننتصر

1096
01:09:43,900 --> 01:09:46,700
سيد (باندي)، سمعنا
هذه الكلمات من قبل 

1097
01:09:46,900 --> 01:09:48,100
كلّ سياسي

1098
01:09:48,300 --> 01:09:50,700
أعني. . . كلّ عامل وطني

1099
01:09:50,900 --> 01:09:52,500
إدّعي نفس الكلام
أثناء الإنتخابات

1100
01:09:53,300 --> 01:09:55,000
 نودّ أن نسمع شيئاً جديد منك

1101
01:09:57,000 --> 01:09:59,400
المزارعون الذين
هم علي وشك الإنتحار

1102
01:09:59,600 --> 01:10:01,200
سمعنا ذلك
أيضا قبل (باندي) ياسيدي 

1103
01:10:02,400 --> 01:10:03,500
الإرهاب

1104
01:10:03,900 --> 01:10:07,000
أعلن أني ضدّه -
( سمعنا هذا أيضا سيد (باندي -

1105
01:10:08,200 --> 01:10:09,100
قل شيء جديد

1106
01:10:09,300 --> 01:10:11,000
ما الجديد الذي تتحدث عنه ؟

1107
01:10:11,200 --> 01:10:13,300
المشاكل القديمة ما زالت موجودة. . .
ما الجديد الذي يمكن أن نفعله ؟

1108
01:10:13,500 --> 01:10:15,200
المشاكل قديمة لكن

1109
01:10:15,500 --> 01:10:18,100
الحلول يمكن أن تكون جديدة -...
صحيح، سيد (باندي)؟ -

1110
01:10:20,100 --> 01:10:21,100
(سيد (باندي

1111
01:10:21,700 --> 01:10:24,300
تكلّمت عن شنّ
 الحرب ضدّ المجرمين

1112
01:10:24,800 --> 01:10:27,500
ماذا ستفعل للمجرمين
الذين يعملون بالسياسة؟

1113
01:10:27,700 --> 01:10:30,800
سنقضي عليهم -
 وأنت أيضا؟ -

1114
01:10:31,700 --> 01:10:32,400
ماذا؟

1115
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
منذ 1972 حتى اليوم

1116
01:10:35,500 --> 01:10:38,300
 102قضية مسجّلة ضدّك

1117
01:10:39,400 --> 01:10:43,200
من بينهم 34 قضية إجرامية
 25قضية خلاف علي أراضي

1118
01:10:43,400 --> 01:10:46,000
والبقية إحتيال
وإنتهاكات تبادل عملات

1119
01:10:46,200 --> 01:10:47,600
ماذا يكون السبب

1120
01:10:48,000 --> 01:10:52,400
تلك القضايا العديدة مسجّلة
ضدّ عامل وطني نظيف مثلك؟

1121
01:11:09,400 --> 01:11:14,000
ما اسمك ياولدي؟ -
(بيوراب ) -

1122
01:11:14,500 --> 01:11:16,500
أخبرني اسمك الكامل يابني

1123
01:11:18,000 --> 01:11:20,200
(بيوراب شاستري ) -
(بيوراب شاستري ) -

1124
01:11:20,500 --> 01:11:21,300
هل أنت من ولاية (أتور براديش) ؟

1125
01:11:21,500 --> 01:11:24,700
ماذا يهمّ؟ -
(يهمّ سيد (شاستري -

1126
01:11:25,300 --> 01:11:27,100
أنت من الولاية التي أنا منها

1127
01:11:28,600 --> 01:11:32,000
منذ متى وأنت في دلهي؟ -
 الحديث معك، وليس معي -

1128
01:11:34,700 --> 01:11:37,500
بنيّ، أجب عن أسئلتي

1129
01:11:38,800 --> 01:11:40,900
ثلاثة سنوات -
ثلاثة سنوات -

1130
01:11:41,600 --> 01:11:42,900
 هل كنت في الكليّة؟

1131
01:11:46,500 --> 01:11:49,700
إنه يدرس السياسة بكل دقة

1132
01:11:50,600 --> 01:11:53,500
 بلادنا تحتاج إلي دم جديد مثلك

1133
01:11:53,700 --> 01:11:55,600
تعال وإنضمّ إلى السياسة

1134
01:11:57,600 --> 01:12:00,200
 سنساعدك. . . أليس كذلك؟

1135
01:12:00,900 --> 01:12:02,200
المقابلة لم تنتهي بعد

1136
01:12:03,300 --> 01:12:03,900
مع السّلامة

1137
01:12:04,200 --> 01:12:07,300
 أرسلنا بك من أجل هذه المقابلة
وليس للتحقيق

1138
01:12:09,400 --> 01:12:13,300
ما أنت إلآ موظف
أحسن التصرف مثل الموظفين

1139
01:12:14,600 --> 01:12:18,600
عندما تعطي لك الأوامر 
قُم بتنفيذها فقط

1140
01:12:22,700 --> 01:12:23,600
(ناليني)

1141
01:12:24,300 --> 01:12:26,200
أرسلي شخص آخر
لمقابلة باندي

1142
01:12:27,700 --> 01:12:29,500
وألقي بمقابلة هذا الرجل في النفايات

1143
01:12:31,800 --> 01:12:35,700
واعتبر هذا التحذير هو الأخير
(سّيد (بيوراب 

1144
01:12:37,500 --> 01:12:38,400
الأخير

1145
01:12:47,700 --> 01:12:51,900
 يجب أن تفهم. . .  في النهاية
أنا وأنت مستخدمون فقط

1146
01:12:53,200 --> 01:12:54,700
ماذا نستطيع أن نفعل. . . ؟

1147
01:13:00,700 --> 01:13:01,400
(كانا)

1148
01:13:02,700 --> 01:13:05,000
(كانا) كان حاضراً في حفل السيد (فيجاي) -
ماذا؟ -

1149
01:13:05,400 --> 01:13:06,100
نعم

1150
01:13:07,700 --> 01:13:09,500
نفس (كانا) الذي كان
(متّهماً في فضيحة (هودا

1151
01:13:11,500 --> 01:13:13,600
( كان هناك في حفل عيد ميلاد السيد (فيجاي

1152
01:13:15,400 --> 01:13:18,700
لكن السيد سأل على التلفزيون
 من (كانا) ''؟"

1153
01:13:18,900 --> 01:13:20,900
(إذا كان السيد لا يعرف (كانا
إذاً ماذا كان يفعل في حفلته

1154
01:13:21,400 --> 01:13:22,200
(بيوراب)

1155
01:13:22,800 --> 01:13:25,400
هل أخبرت هذا إلى أي شخص آخر؟

1156
01:13:26,800 --> 01:13:27,700
إشكر الله

1157
01:13:28,300 --> 01:13:32,100
(أنظر (بيوراب
هذه قضية حسّاسة جدا، حسنا؟

1158
01:13:32,300 --> 01:13:35,200
لا تتكلّم عن هذا
إلى أي أحد بدون سؤالي

1159
01:13:56,700 --> 01:13:59,200
 العدّ التنازلي للتصويت بدأ
الأمة تزن الأمور

1160
01:13:59,500 --> 01:14:03,500
من يتخلي عن مستقبل البلاد

1161
01:14:04,200 --> 01:14:07,000
إستطلاعات الرأي أو
القاعدة الشعبية لها تنبؤاتهم

1162
01:14:07,200 --> 01:14:09,200
لكن شيء واحد مؤكّد

1163
01:14:09,400 --> 01:14:11,500
المرشّح المستحقّ الوحيد لكرسي رئاسة الوزاء هو

1164
01:14:11,700 --> 01:14:13,100
(موهان باندي) 

1165
01:14:13,800 --> 01:14:18,500
(مراسل الهند 24/7  (أناد براكاش ترافيدي
( تكلّم مع (موهان باندي

1166
01:14:18,700 --> 01:14:22,100
تحياتي أنا مضيّفكم
(أناد براكاش ترافيدي)

1167
01:14:22,300 --> 01:14:27,400
تشاهدون الآن حلقة خاصة مع
الشخص الذي فاز

1168
01:14:27,800 --> 01:14:30,800
سيد (باندي) مرحبا بك في الهند 24/7

1169
01:14:31,600 --> 01:14:35,100
سيدي لقد تقرّر تقريبا بأنّك
ستصبح رئيس وزراء الهند القادم

1170
01:14:35,300 --> 01:14:36,900
كيف تشعر؟

1171
01:14:40,600 --> 01:14:43,300
 ماذا أقول -
 إستمرّ. . . أخبرنا -

1172
01:14:43,500 --> 01:14:46,900
ثمرة الجهد
تذوق الحلوي

1173
01:14:47,100 --> 01:14:48,200
إلي أيّ درجة هذه الحلاوة؟

1174
01:14:50,000 --> 01:14:53,900
حلوة جدا -
 حُلوة جدا أم جدا جدا؟ -

1175
01:14:56,200 --> 01:14:59,500
حسنا ياصديقي
مذاقها حُلو جدا جدا

1176
01:14:59,800 --> 01:15:00,800
الآن أنت تتكلّم

1177
01:15:01,000 --> 01:15:04,500
في مقابلة خاصّة إلى الهند 24/7
...موهان باندي) إعترف)

1178
01:15:04,800 --> 01:15:09,400
الآن أنه أوشك أن يصبح...
رئيس الوزراء القادم

1179
01:15:09,700 --> 01:15:11,500
مذاق النصر حُلو جدا

1180
01:15:11,700 --> 01:15:12,900
ليس فقط حُلو. . . لكنّه يجد

1181
01:15:13,100 --> 01:15:15,300
طعم النجاح حُلو جدا جدا

1182
01:15:15,500 --> 01:15:18,300
لا تذهب بعيداً. . . نحن سنقدم لكم
الحلاوة الحقيقية توّا

1183
01:15:18,500 --> 01:15:21,100
بعد  إستراحة قصيرة جدا جدا

1184
01:15:22,000 --> 01:15:24,200
سيد (باندي) الجماهير في البلاد
...تتوق لمعرفة

1185
01:15:24,400 --> 01:15:27,700
 أول شيء ستفعله...
 بعد أن تصبح رئيساً للوزراء؟

1186
01:15:28,200 --> 01:15:30,900
أوه، هناك الكثيرمن العمل الذي يتعين القيلم به

1187
01:15:31,100 --> 01:15:34,400
نعم، لكن ما هو أول شيء ستفعله؟

1188
01:15:34,700 --> 01:15:36,800
أول شيء -
 نعم -

1189
01:15:37,700 --> 01:15:39,900
القول ليس سهلاً -
 رجاء أخبرنا -

1190
01:15:40,100 --> 01:15:41,300
 أول شيء

1191
01:15:41,800 --> 01:15:43,900
نعم، أخبرني عن عملك الأول

1192
01:15:43,900 --> 01:15:48,100
أوه نعم. . . أنا سأغطس
في نهر (جانجا) المقدّس

1193
01:15:48,300 --> 01:15:53,900
أنت سمعت الآن (موهان باندي) يكشف في
المقابلة الخاصّة إلى الهند 24/7

1194
01:15:54,100 --> 01:15:55,600
(بأنّه سيغطس في نهر (جانجا

1195
01:15:55,800 --> 01:15:58,800
نعم أصدقائي الأعزاء،  رئيس الوزراء القادم للبلاد 
...يعترف

1196
01:15:59,000 --> 01:16:00,800
(بأنّه سيغطس في نهر (جانجا

1197
01:16:01,000 --> 01:16:02,100
وحان وقت لإستراحة قصيرة

1198
01:16:02,300 --> 01:16:04,500
لكن لا تبتعد عن التلفزيون

1199
01:16:04,700 --> 01:16:07,400
الشخص الذي فاز
موهان باندي) سيتكلّم)

1200
01:16:07,600 --> 01:16:11,600
بضعة كلمات تقديراً
لـ (جاي ماليك) من الهند 24/7

1201
01:16:11,800 --> 01:16:15,500
أنا متأكّد بأن (كانا) عنده أرتبطات
ليس فقط مع (باندي)، لكن مع (جاي ماليك) أيضا

1202
01:16:15,700 --> 01:16:17,200
جاي) يطلق قناتان جديدتان)

1203
01:16:17,400 --> 01:16:20,100
الإشاعات تقول أن (باندي) يموّله

1204
01:16:20,400 --> 01:16:22,300
التخلص من (هودا) جلب
( فائدة ضخمة إلى (باندي

1205
01:16:23,000 --> 01:16:24,600
وهو يجلب
المنافع إلى (جاي) أيضا

1206
01:16:24,600 --> 01:16:24,900
وهو يجلب
المنافع إلى (جاي) أيضا

1207
01:20:05,600 --> 01:20:08,200
أنا س. . . ؟ لا أخبريه
بأنّني سأقابله  

1208
01:20:08,900 --> 01:20:10,700
حسنا. . . إنتظر لحظه، رجاء؟

1209
01:20:11,300 --> 01:20:13,900
 جاي) هلّ أستطيع أن أتّصل بك فيما بعد رجاء؟)  -
إنتظر -

1210
01:20:14,100 --> 01:20:15,400
جاي)، ماذا؟)

1211
01:20:17,200 --> 01:20:19,500
جاءتني رسالة قصيرة -
رسالة قصيرة مِن مَن؟ -

1212
01:20:19,700 --> 01:20:21,400
(كانا ) -
مَن (كانا)؟ -

1213
01:20:21,600 --> 01:20:23,700
نفس الشخص

1214
01:20:23,900 --> 01:20:24,700
(كانا)

1215
01:20:25,200 --> 01:20:26,500
لكن ذلك مستحيل

1216
01:20:28,800 --> 01:20:31,800
حسنا. . . إنتظر،  سأؤكّد
ذلك مع (باندي). . . إنتظر

1217
01:20:33,100 --> 01:20:35,800
أصغ ، سأتصل بك فيما بعد، حسناً؟
 مع السلامة

1218
01:20:42,600 --> 01:20:44,500
(نعم. . . أخبرني (نافين

1219
01:20:44,700 --> 01:20:48,800
باندي)، (جاي) إتصل بي)
(قال بأنّه تلقي  رسالة من (كانا

1220
01:20:49,000 --> 01:20:51,500
أيّ (كانا)؟ -
( باندي)، نفس (كانا) -

1221
01:20:54,100 --> 01:20:56,700
قتلته بنفسي -
هل أنت متأكّد؟ -

1222
01:20:57,400 --> 01:20:58,700
باندي) هل أنت متأكّد؟)

1223
01:20:58,900 --> 01:21:00,200
هل أنت متأكّد؟

1224
01:21:01,900 --> 01:21:03,200
هل يمكن أن يكون حيّاً؟

1225
01:21:04,000 --> 01:21:07,000
جاي) هذا مستحيل ) -
 إذاً من يكون؟ -

1226
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
إذاً من يكون (باندي)؟

1227
01:21:09,200 --> 01:21:13,300
(كيف أقول  كم (كانا
 جاي) قد يعرف؟)

1228
01:21:13,500 --> 01:21:15,700
  هل يمكن أن يكون (كانا) آخر؟

1229
01:21:17,200 --> 01:21:20,000
أعرف (كانا) واحد فقط 

1230
01:21:20,500 --> 01:21:21,800
باندي)،  (جاي) يعرف كانا واحد فقط )

1231
01:21:22,000 --> 01:21:25,500
أخبر (جاي) أن يهدأ -
 جاي). . . (جاي) إهدأ ) -
 لكن -

1232
01:21:25,700 --> 01:21:27,800
لكن باندي -
إهدأ، لاتقلق -

1233
01:21:28,000 --> 01:21:29,700
( حسنا، حسنا، (باندي

1234
01:21:30,200 --> 01:21:33,500
جاي). . . إهدأ، حسنا)

1235
01:23:22,500 --> 01:23:23,300
ماذا حدث، (جاي)؟

1236
01:23:23,500 --> 01:23:24,700
(أوه (ياس

1237
01:23:27,000 --> 01:23:29,200
أنا في حاجة للذهاب
إلي مكان علي وجه السرعة

1238
01:23:30,000 --> 01:23:32,300
خذي سيارة أجرة واذهبي إلى البيت -
 لكن ماذا حدث؟ -

1239
01:23:32,500 --> 01:23:33,700
لا شيء. . . أعني

1240
01:23:33,900 --> 01:23:36,000
أنا فقط أحتاج للذهاب إلي مكان ما  -
لكن أخبرني بأيّ شيء على الأقل -

1241
01:23:36,200 --> 01:23:38,200
أنا فقط أحتاج للذهاب إلي مكان ما 
لماذا لا. . . ؟

1242
01:23:39,900 --> 01:23:40,500
لا بأس

1243
01:23:44,800 --> 01:23:46,900
 سأراكِ فيما بعد. . . أنا آسف

1244
01:23:48,800 --> 01:23:49,700
إحترس

1245
01:26:57,200 --> 01:26:58,000
(بيوراب)

1246
01:26:58,500 --> 01:26:59,700
(أنا، (ناليني

1247
01:27:00,700 --> 01:27:02,700
 شخص ما يريد مقابلتك

1248
01:27:15,500 --> 01:27:17,500
ناليني) كانت تمدحك كثيراً)

1249
01:27:21,300 --> 01:27:22,700
أخبرتني بأنّك

1250
01:27:23,900 --> 01:27:25,900
تعتبر السيد ماليك مثلك الأعلي

1251
01:27:27,300 --> 01:27:28,400
أنا أيضا كذلك

1252
01:27:29,700 --> 01:27:30,900
وأكثر منك

1253
01:27:31,700 --> 01:27:33,200
بمرور الوقت

1254
01:27:34,300 --> 01:27:36,100
أصبح المسيح المنتظر
للأمة

1255
01:27:36,500 --> 01:27:37,900
الجلوس في الإستوديو جعله يتصرّف

1256
01:27:38,100 --> 01:27:41,200
كما لو أنّه جارية في منظمة الخدمة الإجتماعية
 بدلا من  القناة

1257
01:27:42,300 --> 01:27:46,200
بيوراب) إحساسي يخبرني)
 أن (هودا) بريء

1258
01:27:46,500 --> 01:27:47,900
شخص ما لعب فيلماً ذكياً

1259
01:27:48,100 --> 01:27:54,900
مما حقق له المنافع 
 والهند  24/7 تغرق

1260
01:27:56,100 --> 01:28:00,100
الهند 24/7 كانت في طريقها إلي الإفلاس
لكن أنظر الآن

1261
01:28:00,300 --> 01:28:03,400
الأب والإبن معاً
يفوزون بجائزة بعد الأخري

1262
01:28:03,600 --> 01:28:06,200
والكلام على
إطلاق قناتين جديدتين

1263
01:28:07,500 --> 01:28:09,600
أنا فقط أرغب أن أخبرك

1264
01:28:12,300 --> 01:28:15,600
بأنّك لست وحدك
ضدّ هذا الكذب

1265
01:28:17,700 --> 01:28:21,000
ناليني) أخبرتني أنك)
قمت بالتحقيقات الإستكشافية وحدك

1266
01:28:21,200 --> 01:28:23,500
إذا وجدت أيّ دليل

1267
01:28:25,600 --> 01:28:28,200
أعطيه لقناتي
 سأفتح بقوّة علي الحقيقة

1268
01:28:33,300 --> 01:28:34,000
(بيوراب)

1269
01:28:35,000 --> 01:28:37,200
لا تنظر إلي
الحقيقة فقط وفكّر في الموضوع

1270
01:28:38,800 --> 01:28:42,000
عند الحاجة
تكلّم

1271
01:28:47,700 --> 01:28:55,500
وقاحة. . . عدم الشرف
 أنت أصبحت جثّة حيّة

1272
01:28:55,700 --> 01:29:01,300
حتي لو نقعت في النار
 ستبقى مبللاً

1273
01:29:01,500 --> 01:29:06,300
ومهما حدث

1274
01:29:06,500 --> 01:29:09,200
لن تغيير

1275
01:29:09,400 --> 01:29:14,900
تري هذا. . . دمي يغلي

1276
01:30:44,700 --> 01:30:48,100
(بيوراب). . . أعرف أن (أمريش)
ليس نظيفاً تماماً

1277
01:30:48,300 --> 01:30:53,800
لكن لكي تتعرض للحقيقة، يجب تتلقي
الدعم من بعض القنوات

1278
01:30:54,800 --> 01:30:58,900
وإذا أظهرت الحقيقة
 أكاذيب الهند 24/7

1279
01:30:59,100 --> 01:31:02,000
فإن (أمريش) هو الأفضل
لك في الوقت الحاضر

1280
01:31:02,800 --> 01:31:04,000
( فكّر في الموضوع (بيوراب

1281
01:31:04,200 --> 01:31:07,500
ليس عندك وقت كثير
فكر

1282
01:31:42,000 --> 01:31:43,600
(كانا) كان رجل (جاي)

1283
01:32:46,500 --> 01:32:47,100
(بيوراب)

1284
01:32:48,700 --> 01:32:49,900
الآن أنظر

1285
01:32:51,500 --> 01:32:55,200
(هكذا أواجه (باندي
(جاي) و(ماليك)

1286
01:32:56,100 --> 01:32:58,200
كلّ هذه السنوات  كانوا
يتجوّلون بالأقنعة

1287
01:32:58,400 --> 01:33:00,000
 سأمزّق وجوههم إلى الأبد

1288
01:33:00,200 --> 01:33:02,300
أنت فقط شاهد
عرض اللّيلة

1289
01:33:04,000 --> 01:33:08,800
تمتّع وشاهد كيف
أقوم بسحب سراويلهم

1290
01:33:28,900 --> 01:33:30,200
كم تريد؟

1291
01:33:31,400 --> 01:33:32,500
خمسمائة مليار روبية

1292
01:33:40,800 --> 01:33:42,700
ألآ تعتقد بأنّه أكثر من اللازم ؟

1293
01:33:44,700 --> 01:33:48,700
ألآ تعتقد بأنّه أيضا أقل
سعر للأمة؟

1294
01:33:59,200 --> 01:34:02,500
هناك 
نسخة أخري على قناتي

1295
01:34:03,400 --> 01:34:05,400
إذا لم أعود

1296
01:34:06,000 --> 01:34:07,700
كل شئ سيصل للجمهور

1297
01:34:19,600 --> 01:34:21,900
أنا معجب بك

1298
01:34:22,100 --> 01:34:23,500
أنا معجب بك أكثر

1299
01:34:28,700 --> 01:34:30,500
لكن هناك حقيقة أخري

1300
01:34:30,700 --> 01:34:34,800
لم تنكشف أبداً

1301
01:34:35,100 --> 01:34:38,100
(تلك كانت حقيقة (موهان باندي

1302
01:34:38,300 --> 01:34:40,500
موهان باندي) كان هوالزعيم الوحيد)

1303
01:34:40,700 --> 01:34:45,800
(الذي قاسي من تصميم (هودا...
علي الفساد والأنانية منذ وقت طويل

1304
01:34:46,000 --> 01:34:49,600
هذا النصر الإنتخابي
ما هو إلآ جائزته المستحقّة 

1305
01:34:49,800 --> 01:34:54,900
إذا كان هناك حقاً شخص واحد 
يستحقّ الجلوس على كرسي رئاسة الوزراء

1306
01:34:55,100 --> 01:34:57,300
فإن (موهان باندي) هو الوحيد الذي يستحق

1307
01:34:57,500 --> 01:34:59,300
(عناوين الـ 24 تتمني لـ (موهان باندي -
 ماذا يقول؟ -

1308
01:34:59,500 --> 01:35:03,200
التهاني القلبية
لهذا النصر

1309
01:35:06,600 --> 01:35:07,400
ياإلهي

1310
01:35:09,400 --> 01:35:10,600
ياله من هُراء

1311
01:35:23,300 --> 01:35:26,000
يا يا. . . (بيوراب)، إهدأ

1312
01:35:26,700 --> 01:35:27,900
فكرت كثيراً

1313
01:35:28,600 --> 01:35:31,000
ماذا نكسب من 
معاداة (باندي)؟

1314
01:35:33,100 --> 01:35:36,400
بضعة أيام عظيمة من الترفيه . . . قناتنا
ستصبح الأولي مرة أخرى 

1315
01:35:36,600 --> 01:35:39,400
حسنا. . . ممتاز
رائع. . . ذلك ما نريد

1316
01:35:39,600 --> 01:35:40,400
لكن

1317
01:35:41,800 --> 01:35:43,800
 ما كلّ ذلك
بالمقارنة إلى 500 مليار روبية؟

1318
01:35:46,400 --> 01:35:47,600
مفاجئة، أليس كذلك؟

1319
01:35:47,800 --> 01:35:49,700
أعرف 500 مليار روبية. . . إنها

1320
01:35:50,500 --> 01:35:52,300
مبلغ ضخمة جداً

1321
01:35:52,500 --> 01:35:55,300
فتحت فمّي و
سألت نفسي، ماذا أريد

1322
01:35:55,500 --> 01:35:58,200
هلّ يمكنك أن تلومني علي ذلك؟
لكن أعتقد

1323
01:36:00,800 --> 01:36:03,500
(لماذا هذا الـ (باندي
أعطاني هذا المال الكثير؟

1324
01:36:03,700 --> 01:36:04,500
لماذا؟

1325
01:36:05,300 --> 01:36:06,400
أتعرف لماذا؟

1326
01:36:07,200 --> 01:36:11,200
لأن حتى أصغر ركلة
 لمشروع نصب كبير

1327
01:36:11,500 --> 01:36:13,600
تتحول إلى الآلاف
وملايين من الروبيات

1328
01:36:15,400 --> 01:36:18,700
الآن إذا رئيس وزراء البلاد

1329
01:36:20,000 --> 01:36:21,700
تبين أنه لاعب ذكي

1330
01:36:22,800 --> 01:36:26,400
 فكر كم سيجمع
خلال خمس سنوات

1331
01:36:28,400 --> 01:36:29,900
شئ غير قابل للتصديق

1332
01:36:30,700 --> 01:36:33,000
و(باندي) سيمرر نفس مشروع القانون

1333
01:36:33,500 --> 01:36:34,800
هودا) المسكين)

1334
01:36:35,000 --> 01:36:38,000
أراد حقا أن يمرر القانون
لزيادة أمن الأمة

1335
01:36:38,200 --> 01:36:41,700
بدلا من ذلك الآن (باندي) سيقوم بعمل نفس الشيء تماما
يمرر القانون ويصبح ملكاً علي البلاد

1336
01:36:41,900 --> 01:36:46,700
إنها لعبة رائعة صديقي
ألآ تفهمها؟

1337
01:36:47,700 --> 01:36:51,800
(ورفاق (باندي
(نافين شنكالايا) و(جاي ماليك)

1338
01:36:52,100 --> 01:36:55,200
كلهم مستعدّين وجاهزين
لنهب هذه البلاد

1339
01:36:55,800 --> 01:36:56,700
 باندي) الصغير يصبح رئيساً للوزراء)

1340
01:36:56,900 --> 01:36:59,900
نافين شانكالايا) سيتدير)
سياسات الصناعة

1341
01:37:00,100 --> 01:37:02,800
لمصلحته، ومصلحته فقط

1342
01:37:03,000 --> 01:37:05,800
وبعد ذلك يحقق حلمه

1343
01:37:06,000 --> 01:37:07,700
لإزاحة أخوه الأكبر

1344
01:37:07,900 --> 01:37:10,700
ويصبح هو رجل الصناعة رقم واحد في الهند

1345
01:37:10,900 --> 01:37:13,000
(وأما بالنسبة إلى (جاي ماليك

1346
01:37:13,400 --> 01:37:14,800
بدونه

1347
01:37:16,100 --> 01:37:19,400
هذه العملية بالكامل
كانت مستحيلة

1348
01:37:21,200 --> 01:37:22,400
أتعرف

1349
01:37:24,400 --> 01:37:28,600
بينما رجال (باندي) كانوا يضعون
دوبي) تحت تهديد السلاح)

1350
01:37:30,800 --> 01:37:33,900
جاي ماليك) نفسه)

1351
01:37:34,400 --> 01:37:38,200
كان يوجّه (كانا) و(دوبي) على ذلك الشريط

1352
01:37:39,400 --> 01:37:40,800
هلّ يمكن أن تصدق ذلك؟

1353
01:37:43,700 --> 01:37:44,900
وأنت تعرف ؟

1354
01:37:45,100 --> 01:37:47,600
الآن (جاي) سوف
يطلق المزيد من القنوات

1355
01:37:47,800 --> 01:37:49,300
وكلّ تلك القنوات

1356
01:37:49,500 --> 01:37:51,900
(ستكون لمصلحة (موهان باندي

1357
01:37:55,500 --> 01:37:57,800
(أوه . . . تعرف (بيوراب
أنت موهوب

1358
01:37:58,000 --> 01:38:00,000
أنت شاب
... موهوب. . . لكن

1359
01:38:01,700 --> 01:38:03,700
الموهبة وحدها...
(ليست كافية (بيوراب

1360
01:38:04,200 --> 01:38:05,200
ليست كافية

1361
01:38:06,300 --> 01:38:08,400
 يجب أن تعرف المكان الصحيح
الذي تضع فيه موهبتك

1362
01:38:08,600 --> 01:38:10,500
 يجب أن تعرف أين تستعملها

1363
01:38:10,700 --> 01:38:13,100
 لا تبدأ بالنطح
في أي مكان وأي وقت. . . لا

1364
01:38:14,300 --> 01:38:15,700
إستعملها بعقلانية

1365
01:38:15,900 --> 01:38:17,100
إذا أردت

1366
01:38:17,500 --> 01:38:19,600
 يمكن أن يكون لك بيت من طابق واحد
خلال إسبوع 

1367
01:38:19,800 --> 01:38:25,700
إذا أردت بدلا من هذه الدراجة
 يمكن أن تركب سيارة فاخرة

1368
01:38:26,000 --> 01:38:27,200
إذا أردت

1369
01:38:28,100 --> 01:38:30,500
 يمكن أن تنتج ذلك الفلم
لصديقتك العزيزة

1370
01:38:30,700 --> 01:38:33,700
كلّ ما هو مطلوب منك
أن تقرر، هذا هو كل شئ

1371
01:38:34,700 --> 01:38:36,400
 كلّ شئ في يديك

1372
01:38:36,700 --> 01:38:38,000
هنا. . . هنا

1373
01:38:39,300 --> 01:38:42,500
من تلك الـ 500  
سأعطيك 10 مليار روبية

1374
01:38:45,300 --> 01:38:49,100
وإذا أردت وظيفة
في قناتي

1375
01:38:49,300 --> 01:38:52,200
مهما كانت هذه الوظيفة
مهما كان الراتب

1376
01:38:52,400 --> 01:38:53,900
أيّ راتب

1377
01:38:55,300 --> 01:38:57,100
فهذا سيكون رائعاً بالنسبة لي

1378
01:38:58,400 --> 01:39:00,500
أحتاج إلي عقول ذكية مثلك

1379
01:39:04,700 --> 01:39:06,600
ماذا عن الناس؟

1380
01:39:06,800 --> 01:39:07,300
ماذا؟

1381
01:39:08,100 --> 01:39:09,000
أيّ ناس؟

1382
01:39:09,900 --> 01:39:11,200
نعم (بيوراب) أخبرني ، أيّ ناس؟

1383
01:39:13,000 --> 01:39:15,300
أولئك الناس المتعطشين
لدماء بعضهم البعض

1384
01:39:15,500 --> 01:39:18,500
على القضايا التافهة مثل الدين
الطائفة. . . . . . أولئك الناس؟

1385
01:39:19,600 --> 01:39:23,100
 كلّهم مشغولون
بجمع المال. . . والحصول علي مسكن

1386
01:39:24,200 --> 01:39:26,000
أنت قلق علي أولئك الناس؟

1387
01:39:26,200 --> 01:39:28,200
من لا يهتمّ بالآخرين؟

1388
01:39:29,400 --> 01:39:30,800
الذي لا يهتمّون حتى بأنفسهم

1389
01:39:32,700 --> 01:39:35,300
لماذا أنت منزعج علي رفاهيتهم؟

1390
01:39:35,500 --> 01:39:36,700
لماذا يجب أن تهتمّ؟

1391
01:39:42,400 --> 01:39:43,900
فكّر في الموضوع

1392
01:39:59,800 --> 01:40:01,000
أنا معك

1393
01:40:04,200 --> 01:40:06,300
شئ جيد أنّك فهمت

1394
01:40:07,800 --> 01:40:10,800
خلافاً لذلك، حتي أنا لا أستطيع أن
(أنقذك من (موهان باندي

1395
01:40:13,500 --> 01:40:14,900
(لاتا)

1396
01:40:16,600 --> 01:40:17,000
ما رأيك؟

1397
01:40:17,200 --> 01:40:19,500
منذ متى بدأت تتأنّق؟

1398
01:40:19,700 --> 01:40:21,100
لماذا؟ ماذا تعنين؟

1399
01:40:21,300 --> 01:40:23,800
هو إبني وكوالد له
من حقي أيضا أن أظهر بشكل لائق

1400
01:40:24,000 --> 01:40:26,100
ورجاء غيّري هذا الساري 

1401
01:40:26,300 --> 01:40:28,400
لونه يتعارض مع هذا الزي

1402
01:40:28,600 --> 01:40:30,100
(تعال (نافين 

1403
01:40:30,300 --> 01:40:33,100
هل هذا هو الوقت المناسب للحضور؟
العائلة يجب أن تصل قبل الضيوف

1404
01:40:33,300 --> 01:40:35,900
أنا -
 لا، لا أريد أيّ أعذار -

1405
01:40:36,100 --> 01:40:36,900
نافين). . . هل يمكنك فقط. . . ؟)

1406
01:40:37,100 --> 01:40:39,100
الإعتناء بالفرقة والراقصون وكلّ شيء. . . ؟

1407
01:40:39,300 --> 01:40:40,400
نعم

1408
01:40:41,000 --> 01:40:42,700
(مرحبا (ناليني -
مرحبا سيدي -

1409
01:40:43,000 --> 01:40:46,500
يجب أن أقول بأنّك مذهلة 

1410
01:40:47,400 --> 01:40:50,700
تهنأتي إليك سيدي -
 شكرا جزيلا -

1411
01:40:53,500 --> 01:40:54,600
(ترافيدي)

1412
01:40:58,900 --> 01:40:59,500
تعال هنا

1413
01:41:05,200 --> 01:41:07,000
ما هذا؟

1414
01:41:07,300 --> 01:41:09,200
إنها. . . إنها باقة ياسيدي -
 تكلّم بالهندي -

1415
01:41:09,400 --> 01:41:10,800
إنها. . . إنها باقة ياسيدي

1416
01:41:11,000 --> 01:41:12,100
لماذا أحضرت هذا الحجم الكبير؟

1417
01:41:12,300 --> 01:41:13,800
 لم أجد أصغر من ذلك

1418
01:41:14,000 --> 01:41:15,100
إذا كنت وجدت أصغر من ذلك
 هل كنت ستأتي بها؟

1419
01:41:15,300 --> 01:41:16,800
نعم يا سيدي -
 أوه -

1420
01:41:17,500 --> 01:41:20,400
هذا يعني أنّك كنت ستحضر
 باقة صغيرة لزواج إبني؟

1421
01:41:20,600 --> 01:41:23,700
لا. . . لا سيدي، أردت
أن أُحضر واحد أكبر من هذا

1422
01:41:23,900 --> 01:41:25,600
إذاً، لماذا لم تأت به؟ -
 لم أجده سيدي -

1423
01:41:25,800 --> 01:41:26,900
لم تجده أم لم ترد إحضاره؟

1424
01:41:27,100 --> 01:41:30,000
لا. . . لا سيدي
لماذا أفعل شيء كهذا؟

1425
01:41:30,200 --> 01:41:33,400
أنا أحترم سيد (جاي) جداً -
أوه حقا. . . وليس أنا. . . ؟ -

1426
01:41:33,600 --> 01:41:36,700
قل لي الصدق. . . من تحترم أكثر
  أنا أم (جاي)؟

1427
01:41:41,900 --> 01:41:44,400
ترافيدي) أنا كنت أمازحك)

1428
01:42:02,500 --> 01:42:03,400
تعال. . . حسنا

1429
01:42:22,600 --> 01:42:24,200
حسنا. . . إدخل

1430
01:42:24,600 --> 01:42:27,600
يا بيوراب. . . . تعال
تعال. . . تعال

1431
01:42:33,000 --> 01:42:34,900
تعال. . . تعال

1432
01:42:55,900 --> 01:42:56,500
ماذا. . . ؟

1433
01:42:57,300 --> 01:42:59,600
تكلّم مباشرة فيما تريد أن تقول

1434
01:43:00,300 --> 01:43:03,200
باندي) وراء إنفجار القنبلة)
(وليس (هودا

1435
01:43:04,500 --> 01:43:05,200
ماذا. . . ؟

1436
01:43:05,600 --> 01:43:07,000
إذا لم تكن تعرف هذا

1437
01:43:07,500 --> 01:43:09,400
ربما تريد أن تعرف

1438
01:43:10,300 --> 01:43:11,700
( كانا) ليس رجل (هودا)

1439
01:43:12,000 --> 01:43:14,200
( كان رجل إبنك (جاي

1440
01:43:14,800 --> 01:43:16,500
و(نافين) دعّم (جاي) في كلّ خطوة

1441
01:43:18,700 --> 01:43:20,500
من تتّهم؟
هل جُننت؟

1442
01:43:20,700 --> 01:43:23,000
لست مجنوناً. . . لقد خدعت
وليس أنا فقط 

1443
01:43:23,200 --> 01:43:26,700
كل الأمة إنخدعت
بهذا السيرك الذي نصبته الهند 24/7

1444
01:43:27,400 --> 01:43:29,400
لعشر سنوات ماضية
رأيتك

1445
01:43:29,900 --> 01:43:30,900
سمعتك. . . قرأت لك

1446
01:43:31,100 --> 01:43:32,600
ألهمتني لأن أصبح  صحفياً

1447
01:43:32,900 --> 01:43:35,000
واليوم أنا في  مرحلة
حيث أشك فيك

1448
01:43:35,200 --> 01:43:36,400
لكن ماذا أفعل الآن؟

1449
01:43:36,600 --> 01:43:40,000
الدليل الذي وجدته
تركني بدون خيار آخر

1450
01:43:40,200 --> 01:43:41,000
إعتقدت

1451
01:43:42,600 --> 01:43:44,500
إعتقدت أنك أيضا جزء من الغشّ

1452
01:43:45,400 --> 01:43:48,500
أو ربّما إقنعت
(نفسك بموقف إبنك (جاي

1453
01:43:49,200 --> 01:43:52,200
لا يجب أن نشير بإصبع الإتهام
إلي أي أحد بدون دليل صحيح

1454
01:43:52,500 --> 01:43:53,700
تعلّمت ذلك منك سيدي

1455
01:43:53,900 --> 01:43:56,000
لهذا أحضرت لك دليل واحد 

1456
01:44:06,000 --> 01:44:10,100
ربّما يحتوي علي شئ لا تعرفه

1457
01:44:10,600 --> 01:44:13,900
أو ربّما لا يحتوي علي شيء
 لا تعرفه بالفعل

1458
01:44:14,300 --> 01:44:17,600
إذا كنت تعتقد أن ليس له قيمة، تخلّص منه

1459
01:44:17,800 --> 01:44:19,500
إذا كنت تريد حرقه إحرقه

1460
01:44:20,800 --> 01:44:23,900
حتى الآن أنا مقتنع أن لا شيء
يمكن أن يوقف الحقيقة من الظهور

1461
01:44:25,000 --> 01:44:26,200
 ليس أكثر

1462
01:44:27,200 --> 01:44:30,100
لن أندهش من أيّ شئ تقرّره

1463
01:44:30,400 --> 01:44:32,200
طبقاً لإستنتاجاتي

1464
01:44:33,300 --> 01:44:34,700
لقد خسرت المعركة سيدي

1465
01:44:36,300 --> 01:44:38,600
لهذا أنا مستقيل
ليس فقط من الهند 24/7

1466
01:44:39,200 --> 01:44:40,700
لكن من الصحافة أيضا

1467
01:45:12,700 --> 01:45:14,100
فكرت كثيراً

1468
01:45:15,300 --> 01:45:18,500
ما الذي نكسبه من معاداة (باندي)؟

1469
01:45:19,200 --> 01:45:22,400
بضعة أيام عظيمة من الترفيه . . . قناتنا
ستصبح الأولي مرة أخرى 

1470
01:45:22,600 --> 01:45:23,600
لكن

1471
01:45:25,100 --> 01:45:27,500
 ما كلّ ذلك
بالمقارنة إلى 500 مليار روبية؟

1472
01:45:28,800 --> 01:45:29,300
مفاجئة، أليس كذلك؟

1473
01:45:29,500 --> 01:45:33,700
خمسمائة مليار روبية .. ياإلهي
إنها مبلغ صخم

1474
01:45:33,900 --> 01:45:37,200
الآن إذا رئيس وزراء البلاد

1475
01:45:38,800 --> 01:45:43,500
تحول إلي لاعب ذكي

1476
01:45:48,600 --> 01:45:50,400
هلّ يمكن أن تلومني علي ذلك؟

1477
01:45:51,500 --> 01:45:54,700
فتحت فمّي وسألت
ماذا أريد. لكن فكر

1478
01:45:58,800 --> 01:46:01,500
(لماذا يعطيني هذا الـ  (باندي
هذا المال الكثير؟

1479
01:46:02,100 --> 01:46:02,700
لماذا؟

1480
01:46:03,900 --> 01:46:05,000
سأخبرك؟

1481
01:46:05,600 --> 01:46:08,700
لأن حتى أصغر ركلة
 لمشروع نصب كبير

1482
01:46:08,900 --> 01:46:11,300
تتحول إلى آلاف
وملاين الروبيات

1483
01:46:11,500 --> 01:46:13,000
(مسكين (هودا

1484
01:46:13,200 --> 01:46:16,300
أراد حقا أن يمرر القانون
ليزيد من أمن الأمة

1485
01:46:16,500 --> 01:46:18,300
بدلا من ذلك الآن (باندي) سيمرر نفس القانون

1486
01:46:18,500 --> 01:46:19,800
ويصبح ملكاً للبلاد

1487
01:46:20,000 --> 01:46:22,900
إنها لعبة رائعة ياصديقي

1488
01:46:25,400 --> 01:46:26,200
 باندي) الصغير سيصبح رئيساً للوزراء)

1489
01:46:26,400 --> 01:46:28,600
نافين شانكالايا) سيتدير)
سياسات الصناعة

1490
01:46:28,800 --> 01:46:33,000
لمصلحته، ومصلحته فقط

1491
01:46:36,600 --> 01:46:38,900
(وأما بالنسبة إلى (جاي ماليك

1492
01:46:40,300 --> 01:46:44,200
بينما رجال (باندي) كانوا يضعون
دوبي) تحت تهديد السلاح)

1493
01:46:44,700 --> 01:46:47,900
جاي ماليك) نفسه)

1494
01:46:48,400 --> 01:46:52,300
كان يوجّه (كانا) و(دوبي) على ذلك الشريط

1495
01:47:04,100 --> 01:47:05,700
أين وجدت هذا القرص المدمج؟

1496
01:47:06,100 --> 01:47:07,900
شخص ما أرسله علي عنواني

1497
01:47:10,000 --> 01:47:13,100
وظيفتنا أن نضع الحقيقة دائماً مهما كانت
أمام الجميع

1498
01:47:14,700 --> 01:47:17,500
ليست لي. . . ولا لك

1499
01:47:19,800 --> 01:47:21,800
أنت مدين لهذه البلاد يأبي

1500
01:47:29,000 --> 01:47:35,400
الأخلاق النقية مثل الزجاج

1501
01:47:35,600 --> 01:47:41,300
تحطّمت إلى قطع مثل الزجاج

1502
01:47:42,100 --> 01:47:48,400
الأخلاق النقية مثل الزجاج

1503
01:47:48,600 --> 01:47:53,600
تحطّمت إلى قطع مثل الزجاج

1504
01:47:53,900 --> 01:48:00,200
الإيمان الذي يلمع في العيون

1505
01:48:00,400 --> 01:48:08,200
ما هو إلآ شظايا تآذي الآن

1506
01:48:09,500 --> 01:48:15,800
يداي جرّحتني

1507
01:48:16,000 --> 01:48:22,000
جلبت علي نفسي الخراب

1508
01:48:22,400 --> 01:48:28,700
الأخلاق النقية مثل الزجاج

1509
01:48:28,900 --> 01:48:34,800
تحطّمت إلى قطع مثل الزجاج

1510
01:48:38,700 --> 01:48:39,700
(باندي)

1511
01:48:40,900 --> 01:48:43,200
تهانينا إليك

1512
01:48:45,600 --> 01:48:46,500
شكرا لك سيدي

1513
01:48:54,700 --> 01:48:55,900
(سيد (فيجاي

1514
01:48:57,100 --> 01:48:58,400
(تهانينا سيد (فيجاي 

1515
01:48:58,600 --> 01:49:00,000
كل التهاني

1516
01:49:00,600 --> 01:49:02,400
وشكرا لك أيضا

1517
01:49:02,600 --> 01:49:09,700
(هذا يرجع إليك، لقد حصل (موهان باندي
على هذه الفرصة لخدمة الأمة

1518
01:49:10,200 --> 01:49:10,700
هذا صحيح

1519
01:49:11,200 --> 01:49:14,900
ما زلت أقول بأنّ (هودا) محتال

1520
01:49:15,100 --> 01:49:18,000
لكن لم يصدقني أحد

1521
01:49:18,200 --> 01:49:19,900
حتى أنت لم تصدقني

1522
01:49:20,600 --> 01:49:24,100
 جاي) وجد الدليل)
في الوقت المناسب

1523
01:49:24,300 --> 01:49:26,200
(بالمناسبة، سيد (فيجاي

1524
01:49:27,000 --> 01:49:33,700
إخترت موقع إنفجار القنبلة
كمكان لمراسم حلف اليمين

1525
01:49:34,800 --> 01:49:36,900
 لكي يكون الناس مطمئنون

1526
01:49:37,400 --> 01:49:39,900
(أنه أثناء فترة حكم (موهان باندي

1527
01:49:40,100 --> 01:49:41,200
فإن تلك الحوادث ...
...لن تقع مطلقا مرة أخرى  

1528
01:49:41,700 --> 01:49:43,900
(والتي سمحت بها حكومة (هودا

1529
01:49:44,100 --> 01:49:47,000
اليوم، الأمة كلّها معي 

1530
01:49:47,600 --> 01:49:48,900
وليست رغبتي أنا فقط 

1531
01:49:49,200 --> 01:49:51,500
لكن رغبة الناس أيضا

1532
01:49:51,700 --> 01:49:56,100
(أنّ (فيجاي هارشفاردهان ماليك
...نفسه يجب أن

1533
01:49:56,300 --> 01:50:00,000
(يقدم (موهان باندي...
في مراسم حلف اليمين في برنامجه

1534
01:50:35,100 --> 01:50:38,000
أنا  لا أصدق أنّك تقول هذا

1535
01:50:38,600 --> 01:50:41,200
موهان باندي) بالتأكيد)
له هيبة

1536
01:50:41,400 --> 01:50:43,800
لا يجب أن أمدح نفسي لكني

1537
01:50:44,000 --> 01:50:45,900
لعبت دوراً رئيسياً لإقناع أبي

1538
01:50:46,100 --> 01:50:47,800
وأنتِ كنتِ تنتظرين وتراقبين ياأمّي

1539
01:50:48,000 --> 01:50:49,500
موهان باندي) هنا ليبقى)

1540
01:50:49,900 --> 01:50:51,000
ألست علي حق ياأبي؟

1541
01:50:51,200 --> 01:50:52,700
موهان باندي) هنا ليبقى)

1542
01:50:54,300 --> 01:50:57,600
لقد تأخرت
أبي سأراك في المكتب

1543
01:50:58,000 --> 01:51:00,000
 ترتيبات كثيرة مطلوب إنجازها
إنه يوم كبير بالنسبة لي

1544
01:51:00,700 --> 01:51:02,900
علي فكرة ياأبي
عندي لك خبر جيد

1545
01:51:03,300 --> 01:51:06,600
الهند 24/7 نقلت مكاتبها
أصبح لدينا مكان أكبر

1546
01:51:08,100 --> 01:51:10,800
مكان أكبر
أفكار أكبر ياأبي

1547
01:51:11,600 --> 01:51:12,900
أراك في المكتب أبي

1548
01:51:13,900 --> 01:51:15,500
سلام ياأمي -
 مع السلامة -

1549
01:51:18,300 --> 01:51:22,700
العاشر من الشهر القادم سيكون الزفاف
 اليوم تكلّمنا عنه فقط

1550
01:51:25,800 --> 01:51:27,500
هل سمعت ما قلت؟

1551
01:51:36,000 --> 01:51:37,700
أنت لم تسمع ما قلت

1552
01:51:50,300 --> 01:51:55,900
(يعيش (موهان باندي
(يعيش (موهان باندي

1553
01:52:52,500 --> 01:52:54,500
(أبي، (موهان باندي
وصل من أجل حلف اليمين

1554
01:52:55,300 --> 01:52:58,000
المسرح جاهز لك
لتقديم رئيس وزراء الهند القادم

1555
01:52:59,300 --> 01:53:01,700
أبي .. أبي

1556
01:53:03,900 --> 01:53:12,400
(يعيش (موهان باندي
(يعيش (موهان باندي

1557
01:53:21,400 --> 01:53:24,700
 الهند لها عينان

1558
01:53:25,300 --> 01:53:27,600
"واحدة "الهنودس" والأخري "المسلمون

1559
01:53:27,900 --> 01:53:30,100
إذا نظرت بعين واحدة فقط

1560
01:53:30,400 --> 01:53:32,300
 سترى الصورة ناقصة

1561
01:53:32,500 --> 01:53:36,000
وإذا نظرت بعيون الكراهية
 ستكون الرؤية خافتة

1562
01:53:36,300 --> 01:53:38,800
إذا أردنا لهذه البلاد
إحراز التقدّم العظيم

1563
01:53:39,000 --> 01:53:41,400
فمن الضروري أن تكون
كلتا العينان مفتوحتان

1564
01:53:41,600 --> 01:53:43,200
وليست مفتوحة فقط

1565
01:53:43,400 --> 01:53:47,000
إنما يجب أيضا أن تشع
بالمودّة والإخوّة

1566
01:53:47,200 --> 01:53:48,900
أريد أن يكون
واضّحاً إليكم جميعاً

1567
01:53:49,100 --> 01:53:53,200
أني سأخلق هوية جديدة
لهذه البلاد المجيدة

1568
01:53:54,300 --> 01:53:57,700
إنها لن تخلق بأدوات الفساد

1569
01:53:58,500 --> 01:54:02,200
ولكنها ستُنقش بأدوات
الحقيقة والعزيمة الصلبة

1570
01:54:06,900 --> 01:54:12,100
5...4...3...2...1

1571
01:54:18,000 --> 01:54:19,500
سيدي، نحن على الهواء

1572
01:54:24,300 --> 01:54:25,700
سيدي، نحن على الهواء

1573
01:54:41,400 --> 01:54:43,700
أنا دائما كنت إعتقد

1574
01:54:45,700 --> 01:54:49,900
أن الوجه الذي تراه
على التلفزيون إنما هو وجه الثقة

1575
01:54:51,600 --> 01:54:52,900
وجه الحقيقة

1576
01:54:56,700 --> 01:54:59,800
لكن اليوم أجلس
أمامكم لأعترف بشيء

1577
01:55:02,800 --> 01:55:06,500
في نوفمبر/ تشرين الثّاني الحادي والعشرون
أخبرتكم جميعا

1578
01:55:07,300 --> 01:55:12,000
 كذب قذر جدا

1579
01:55:12,600 --> 01:55:22,400
 كذب، كان سبباً في عزل
( حكومة (ديجفيجاي هودا 

1580
01:55:25,200 --> 01:55:31,700
كلّ ما أستطيع عمله الآن
أن أريكم جميعا بضعة صور

1581
01:55:34,000 --> 01:55:36,500
في هذه الصور سترون

1582
01:55:38,400 --> 01:55:40,700
الحقيقة الفعلية علي كذبي

1583
01:55:43,600 --> 01:55:47,400
(هذا الشخص هو نفسه (كانا
...الذي كنت أسأل مرارا وتكرارا

1584
01:55:47,600 --> 01:55:50,200
 من (كانا)؟...
 أين (كانا)؟ 

1585
01:55:53,200 --> 01:55:55,200
(والآن شاهد نفس (كانا 

1586
01:55:58,700 --> 01:56:01,500
ماذا حدث ياعزيزي
لماذا تجلس وحيداً؟

1587
01:56:36,300 --> 01:56:39,900
(كانا)

1588
01:56:40,800 --> 01:56:42,900
(كانا) لم يكن رجل (دوبي)

1589
01:56:43,200 --> 01:56:45,000
(ولا (ديجفيجاي هودا 

1590
01:56:47,500 --> 01:56:54,500
كانا) كان صديق العمر الوحيد)
( لإبني (جاي ماليك 

1591
01:56:58,100 --> 01:56:59,500
هذه الصور إلتقطت

1592
01:56:59,700 --> 01:57:03,900
(عندما كان (كانا) وإبني (جاي...
يدرسان معاً في أمريكا

1593
01:57:07,100 --> 01:57:09,600
قناتنا، الهند 24/7

1594
01:57:11,100 --> 01:57:13,500
إستمرّت بالسؤال مرارا وتكرارا
 أين (كانا)؟  

1595
01:57:14,300 --> 01:57:15,600
من (كانا)؟

1596
01:57:18,300 --> 01:57:21,400
بينما (كانا) كان
في الحقيقة صديق العمر لإبني 

1597
01:57:29,400 --> 01:57:31,900
 كان صديق العمر الوحيد لإبني 

1598
01:57:33,800 --> 01:57:40,800
تشاهدون الآن بعض الوجوه الأخرى 
وجوه أخرى لهذه المؤامرة

1599
01:57:42,300 --> 01:57:45,600
ماذا نكسب بمعاداة (باندي)؟

1600
01:57:46,300 --> 01:57:49,500
بضعة أيام عظيمة من الترفيه . . . قناتنا
ستصبح الأولي مرة أخرى 

1601
01:57:49,700 --> 01:57:50,500
لكن

1602
01:57:51,300 --> 01:57:54,700
خمسمائة مليار روبية

1603
01:57:54,700 --> 01:57:57,200
فتحت فمّي 
وسألت نفسي، ماذا أريد

1604
01:57:57,400 --> 01:57:58,500
لكن فكّر في الموضوع

1605
01:57:59,200 --> 01:58:02,100
لماذا هذا الـ (باندي
أعطاني هذا المال الكثير؟

1606
01:58:03,400 --> 01:58:04,200
لماذا؟

1607
01:58:04,600 --> 01:58:06,900
لأن حتى أصغر ركلة
 لمشروع نصب كبير

1608
01:58:07,100 --> 01:58:10,500
تتحول إلى الآلاف
وملايين من الروبيات

1609
01:58:11,800 --> 01:58:14,700
(نانديتا) -
الآن إذا رئيس وزراء البلاد -

1610
01:58:16,100 --> 01:58:17,800
تبين أنه لاعب ذكي

1611
01:58:18,900 --> 01:58:21,200
فكر فقط كم سيجمع خلال خمس سنوات من الحكم -
 نانديتا) تعالِ حالاً) -

1612
01:58:21,400 --> 01:58:27,000
(أنا (موهان باندي
إحلف بالله القوي

1613
01:58:27,200 --> 01:58:29,000
بأنّني سأحترم

1614
01:58:29,300 --> 01:58:31,200
بأنّني سأحترم

1615
01:58:31,400 --> 01:58:33,700
دستور الهند

1616
01:58:35,800 --> 01:58:36,400
دقيقة واحدة رجاء

1617
01:59:08,900 --> 01:59:12,200
موهان باندي) أراد أن يصبح)
رئيس وزراء هذه البلاد

1618
01:59:14,200 --> 01:59:16,600
(نافين شانكالايا)
...مطلوب أن يصبح

1619
01:59:17,300 --> 01:59:19,900
رجل الصناعة الأكبر لهذه البلد

1620
01:59:21,700 --> 01:59:26,200
(أمريش كاكار) 
إستغل الفرصة

1621
01:59:28,900 --> 01:59:30,000
(وجاي ماليك)

1622
01:59:33,300 --> 01:59:35,400
جاي ماليك) أراد )

1623
01:59:36,300 --> 01:59:40,400
لقناة الهند 24/7 أن تصبح
 قناة أخبار البلاد الأولى

1624
01:59:40,700 --> 01:59:44,900
هذه هي قصّة 
الشخصيات الأنانية في هذه المؤامرة

1625
01:59:47,000 --> 01:59:52,500
جاي) إذا كنت تشاهدني الآن)

1626
01:59:53,200 --> 01:59:55,200
إفهم بشكل واضح 

1627
01:59:56,400 --> 01:59:59,100
أنك خنتني أنا فقط
وليس البلاد

1628
02:00:01,200 --> 02:00:03,400
أنا الذي خان بلادنا

1629
02:00:04,900 --> 02:00:09,300
في هذه المؤامرة، إذا كان هناك شخص مذنب
 فهو أنا 

1630
02:00:09,900 --> 02:00:10,500
إنه أنا

1631
02:00:12,400 --> 02:00:13,000
أنا

1632
02:00:21,700 --> 02:00:26,900
كلّ هذا أصبح ممكناً
 بسبب وسيلة واحدة فقط

1633
02:00:29,000 --> 02:00:33,000
بسبب إساءة الإستخدام لهذه لوسيلة 

1634
02:00:34,800 --> 02:00:39,000
تلك الوسيلة تدعى الهند 24/7

1635
02:00:42,200 --> 02:00:43,700
قناتي الخاصة

1636
02:00:45,600 --> 02:00:47,200
الهند 24/7

1637
02:00:51,000 --> 02:00:55,600
ما فعله (جاي) هو فعل مدان للغاية

1638
02:00:58,000 --> 02:01:02,400
هو فعله علي علم مسبق
وأنا فعلته علي غير علم مسبق

1639
02:01:05,500 --> 02:01:07,400
لكن هل كان هذا هو السبب ؟

1640
02:01:07,800 --> 02:01:09,900
أولا هناك الحكومة

1641
02:01:11,500 --> 02:01:14,900
ثمّ يجيء الصناعيين 
الذين حققوا ثروات من هذه الأمة

1642
02:01:16,300 --> 02:01:17,400
وبعد ذلك السياسيون

1643
02:01:17,600 --> 02:01:20,900
البعض من الحزب الحاكم 
والبعض الآخر من المعارضة

1644
02:01:23,200 --> 02:01:27,400
إنّ واجبهم الأساسي نحو
المواطن العادي

1645
02:01:28,100 --> 02:01:31,600
هو الحفاظ علي إستقراره
تحت نظام واضح المعالم

1646
02:01:33,000 --> 02:01:37,400
ومن ثم، يمكن لكل إنسان أن يتقدّم
بدون أيّ خوف أو عائق

1647
02:01:39,700 --> 02:01:42,700
لكن إلي أيّ مدي أنجز المسؤولين واجباتهم. . . ؟

1648
02:01:43,700 --> 02:01:45,300
كيف للمواطن العادي أن يعرف

1649
02:01:45,500 --> 02:01:47,400
سواء هؤلاء الناس...
إنجزوا أم لا؟

1650
02:01:51,000 --> 02:01:55,000
لأكون دقيقاً، من أجل هذا الغرض
وُلِدتْ أجهزة الإعلام 

1651
02:01:58,600 --> 02:02:01,000
لكن عندما تكون الحكومة
وأجهزة الإعلام

1652
02:02:02,000 --> 02:02:05,400
في سباق للوصول إلي السلطة
بعقد صفقة فيما بينهم

1653
02:02:06,900 --> 02:02:11,000
فإن تقارير الأخبار لم تعد موجودة
ولكن تُختلق

1654
02:02:14,200 --> 02:02:17,100
ثمّ فيمن تضع الجماهير ثقتها؟

1655
02:02:18,000 --> 02:02:18,900
على قنوات الأخبار؟

1656
02:02:19,100 --> 02:02:24,400
من غير تقارير الأخبار
الذي يقدم قصص إنتزاع السلطة؟

1657
02:02:24,700 --> 02:02:27,200
وأين تقدم التقارير الحقيقية الجادة

1658
02:02:27,400 --> 02:02:30,300
بدلاً من بيع الإثارة من أجل الترفيه؟

1659
02:02:33,300 --> 02:02:35,400
في أمة ديمقراطية

1660
02:02:36,200 --> 02:02:39,300
يمتلك كلّ شخص الحقّ 
ليعتني بإهتماماته

1661
02:02:39,900 --> 02:02:41,600
لكنّنا نحن الإعلامين

1662
02:02:42,600 --> 02:02:52,200
تخلينا عن حقّنا
لكي نكون غير منحازين لصوت الحقيقة

1663
02:02:55,000 --> 02:02:55,900
لماذا؟

1664
02:02:59,000 --> 02:03:01,400
لماذا غيّرنا دورنا؟

1665
02:03:04,200 --> 02:03:09,200
من سيقرر. . .أيّ الأخبار
وفي أيّ شكل. . . وما هو الأول

1666
02:03:09,800 --> 02:03:13,400
كلّ قنوات الأخبار والصحف
تتنافس فيما بينها في هذا السباق

1667
02:03:14,900 --> 02:03:18,200
هذا السباق ليس عن
البقاء في سوق الأخبار 

1668
02:03:19,200 --> 02:03:21,400
لكن  سباق من أجل أن يثبتوا لأنفسهم أنهم
أسرع من الآخرين

1669
02:03:21,600 --> 02:03:23,700
متقدماً علي الآخرين

1670
02:03:25,800 --> 02:03:31,400
وتحول الهدف من السباق
إلي النجاح مقابل المال

1671
02:03:34,000 --> 02:03:35,800
وللبقاء متقدّماً في
هذا السباق،  يتطلّب شئ واحد

1672
02:03:36,000 --> 02:03:39,300
المزيد والمزيد من المشاهدين 
وترفيه مبالغ فيه

1673
02:03:39,500 --> 02:03:44,000
وهو ما يُترجم إلي إرتفاع في عائدات الإعلانات

1674
02:03:45,800 --> 02:03:47,200
مزيد من الأموال

1675
02:03:54,200 --> 02:03:56,700
هنا هدفهم الحقيقي
"كان يجب أن يكون "أخبارا

1676
02:03:58,900 --> 02:04:01,400
والوسيلة يجب أن تكون المال

1677
02:04:03,700 --> 02:04:06,700
بدلا من ذلك، الآن أصبح المال
هو الهدف

1678
02:04:07,600 --> 02:04:10,100
والأخبار مجرّد وسيلة

1679
02:04:13,600 --> 02:04:16,400
بمعاقبتي أنا. . . وإبني

1680
02:04:31,500 --> 02:04:40,600
والشخصيات الأخري المشتركة 
في هذه المؤامرة

1681
02:04:41,200 --> 02:04:47,900
سينهي فقط فصل واحد 
وليس المشكلة

1682
02:04:50,200 --> 02:04:53,600
حتى نحن لا نحافظ 
عل منظمة نبيلة مثل أجهزة الإعلام

1683
02:04:54,200 --> 02:04:59,200
بعيدا عن السلطة، الطمع والمال

1684
02:05:00,200 --> 02:05:02,900
المزيد من الـ (جاي) سيظل
في حيز الوجود

1685
02:05:04,500 --> 02:05:06,500
منذ أن إبتدعنا الأنظمة

1686
02:05:07,300 --> 02:05:11,200
نحن الذين نمتلك القوّة
لتغيير الأوضاع السائدة

1687
02:05:13,500 --> 02:05:16,000
منذ ثلاثين سنة
وأنا أحارب هذه المعركة

1688
02:05:17,700 --> 02:05:18,800
لكن لم أتمكن من الفوز بها

1689
02:05:23,200 --> 02:05:25,200
لم أستطيع الإنتصار

1690
02:05:30,300 --> 02:05:31,700
(لكن (بيوراب

1691
02:05:33,600 --> 02:05:35,600
أريد أن أُزكّرك

1692
02:05:36,200 --> 02:05:37,400
بأنّه أنت

1693
02:05:38,400 --> 02:05:41,000
الذي زلزل الأمة كلّها

1694
02:05:41,300 --> 02:05:44,600
أوقّفت خطوة خاطئة واحدة
من أن تستمر

1695
02:05:45,400 --> 02:05:48,200
أدركت بقوة وحزم أنك لن تضيع

1696
02:05:49,000 --> 02:05:49,900
أنت المنتصر

1697
02:05:56,100 --> 02:05:59,000
والنصرالذي أنجزته اليوم

1698
02:06:01,300 --> 02:06:03,500
من واجبك أن تتمسك به

1699
02:06:05,000 --> 02:06:06,200
واجبك

1700
02:06:25,300 --> 02:06:27,600
من الهند 24/7

1701
02:06:28,600 --> 02:06:30,400
مع إعتذاري الصادق
وأسفي العميق للجميع

1702
02:06:30,600 --> 02:06:33,400
(أنا، (فيجاي هارشفاردهان ماليك

1703
02:06:35,700 --> 02:06:38,100
أسجل خروجي للمرة الأخيرة

1704
02:06:42,600 --> 02:06:44,400
أسجل خروجي للمرة الأخيرة

1705
02:06:45,500 --> 02:06:46,400
تحياتي

1706
02:06:58,100 --> 02:06:58,500
جاي) أخبرني ما الضرورة لذلك؟)

1707
02:06:58,500 --> 02:06:59,900
جاي) أخبرني ما الضرورة لذلك؟)

1708
02:07:04,000 --> 02:07:05,800
ماذا.. ماذا سأفعل؟

1709
02:07:07,400 --> 02:07:08,700
هل يمكن أن تخبرني، رجاء؟

1710
02:07:10,900 --> 02:07:14,000
أخبرني (جاي)، أخبرني
تكلّم. . . أخبرني

1711
02:07:15,300 --> 02:07:17,500
جاي)، إترك يدّي)

1712
02:07:17,700 --> 02:07:19,200
(جاي). . . أنت تآذيني (جاي)

1713
02:07:19,900 --> 02:07:21,200
جاي)، إترك يدّي)

1714
02:07:21,900 --> 02:07:24,900
جاي) ماذا تفعل؟)
. . . ماذا تفعل (جاي)؟ (جاي). . . لا

1715
02:07:27,300 --> 02:07:27,900
(جاي)

1716
02:07:31,100 --> 02:07:32,700
جاي)، إسمعني)

1717
02:07:36,100 --> 02:07:37,500
جاي) أريد أن أتحدث معك)

1718
02:07:38,100 --> 02:07:40,700
(جاي). . . إفتح الباب (جاي)

1719
02:07:44,100 --> 02:07:46,500
(جاي). . . (جاي)

1720
02:07:46,700 --> 02:07:48,300
جاي) هل تسمعني (جاي)؟)

1721
02:07:49,000 --> 02:07:51,700
(جاي)، إسمعني (جاي)
أريد التحدث معك، هيا

1722
02:07:57,300 --> 02:07:59,000
 جاي) إفتح الباب)

1723
02:08:03,400 --> 02:08:06,400
 جاي) أوقف هذا الهراء)

1724
02:08:07,700 --> 02:08:08,400
(جاي)

1725
02:08:10,900 --> 02:08:11,600
(جاي). . . (جاي)

1726
02:08:14,100 --> 02:08:14,700
(جاي). . . (جاي)

1727
02:08:20,200 --> 02:08:21,900
(جاي)، إفتح الباب. . . (جاي)

1728
02:09:20,100 --> 02:09:21,900
سأسافر وأخذ (تينو) معي

1729
02:09:22,100 --> 02:09:23,900
لا تحاول أبدا الإتصال بنا

1730
02:09:45,300 --> 02:09:46,900
(نعم. . . (ميركانداني

1731
02:09:47,600 --> 02:09:50,500
إنه أفضل محامي البلاد في الجرائم الجنائية
أليس كذلك؟

1732
02:09:52,000 --> 02:09:53,200
إتصل به

1733
02:09:54,200 --> 02:09:55,700
إستمع. . . إستمع. . . مرحبا. . . مرحبا

1734
02:09:56,500 --> 02:09:58,200
إنه ما زال الأفضل. . . أليس كذلك؟

1735
02:09:59,600 --> 02:10:00,300
إتصل به

1736
02:10:07,000 --> 02:10:09,200
لقد تركت الهند 24/7

1737
02:10:10,900 --> 02:10:12,400
جئت فقط لأخبرك بذلك

1738
02:10:14,200 --> 02:10:15,600
(كل التمنيات (أمريش

1739
02:10:22,200 --> 02:10:24,400
القناة الجديدة التي إنطلقت
"أخبار حقيقية"

1740
02:10:24,700 --> 02:10:27,100
حصُلت على عرض منهم
سأذهب هناك

1741
02:10:27,300 --> 02:10:28,400
كلّ النّجاح

1742
02:10:31,100 --> 02:10:31,700
مرحبا

1743
02:10:32,400 --> 02:10:35,900
نعم. . . . نعم سيدي

1744
02:10:41,500 --> 02:10:42,800
 سأكون هناك سيدي

1745
02:12:04,300 --> 02:12:07,900
حينما وحيثما
يكون الصالح والمستقيم

1746
02:12:11,300 --> 02:12:14,400
الإنهيارات والتناقضات تحدثان
أوه ياولدي 

1747
02:12:18,100 --> 02:12:25,100
عندما ينتشر الظلم
فإن الله ينشر رحمته على الأرض

1748
02:12:25,400 --> 02:12:28,400
نفى باندي المفاجئات التي فجّرها
( فيجاي هارشفاردهان ماليك)

1749
02:12:28,600 --> 02:12:30,700
قائلاً أنها مؤامرة قذرة
 من عقل قذر

1750
02:12:31,000 --> 02:12:34,300
وعد (باندي) الناس
...ومؤيدوه بأنه

1751
02:12:34,500 --> 02:12:39,000
 سيثبت أنه بريء...
ويصبح رئيساً للوزراء

1752
02:12:39,200 --> 02:12:44,400
نافين شانكالايا) الذي كان متّهماً )
بلعب الدور الحاسم في هذه الفضيحة

1753
02:12:44,600 --> 02:12:47,200
وجدت قناتنا بعض
...الوثائق التي تكشف أن

1754
02:12:47,400 --> 02:12:51,400
شركة (شانكالايا) وقّعت...
...مع أكبر شركة أوروبية

1755
02:12:51,600 --> 02:12:53,700
صفقة بـ 937 مليار روبية

1756
02:12:53,900 --> 02:12:58,900
 نافين) يعرف بأنّ مثل هذا الصفقات تتطلّب)
 رخصة خاصّة من الحكومة

1757
02:12:59,100 --> 02:13:02,800
كيف كان متأكّداً أن
...موهان باندي) سيصبح رئيساً للوزراء)

1758
02:13:03,000 --> 02:13:04,100
وأنه سيحصل على الرخصة؟

1759
02:13:04,300 --> 02:13:05,500
أمريش كاكار) في عناوين الـ 24)

1760
02:13:05,700 --> 02:13:08,500
" الذي ورد إسمه في قائمة" الأبرياء
 إستيقظ الآن

1761
02:13:08,800 --> 02:13:10,800
هذه الأمور كلها ما هي إلآ مؤامرة
لتشويه تاريخي

1762
02:13:11,000 --> 02:13:14,000
(من ناحية أخري، قال (أمريش
أنه ليس خائفاً

1763
02:13:14,200 --> 02:13:16,200
بينما على الجانب الآخر

1764
02:13:16,400 --> 02:13:19,900
إستأجر مجرم البلاد الأكبر
(المحامي (شايم ميركانداني

1765
02:13:20,100 --> 02:13:21,400
نحن تلقّينا الآن أخباراً بأن

1766
02:13:21,600 --> 02:13:23,800
( شرطة دلهي عثرت علي جثة (كانا

1767
02:13:24,000 --> 02:13:27,700
نعم، هذا نفس (كانا) الذي كان
(دائماً مع صديقه (جاي ماليك

1768
02:13:27,900 --> 02:13:31,300
(المخدوع ليس فقط (فيجاي هارشفاردهان ماليك
 لكن الأمة بأسرها

1769
02:13:31,600 --> 02:13:34,100
عموما غضب
الأمة أصبح مهزوماً

1770
02:13:34,300 --> 02:13:35,600
واستسلم بسبب
الرقص الأحمر

1771
02:13:35,800 --> 02:13:37,700
لكن الآن يبدو أن

1772
02:13:37,900 --> 02:13:40,400
المتهمين في أكبر فضيحة ...
...في التاريخ الهندي

1773
02:13:40,600 --> 02:13:44,200
موهان باندي)، (نافين شانكالايا) و)...
...أمريش كاكار) ، يبدو أن إنفلاتهم من العقاب)

1774
02:13:44,300 --> 02:13:47,000
 لن يكون صعباً فقط...
بل مستحيلاً

1775
02:13:47,100 --> 02:13:48,500
 لن يكون خطأ أن نشهد بأن

1776
02:13:48,700 --> 02:13:52,000
( النجم الصاعد الصحفي (بيوراب شاستري
 في قناة الهند 24/7 

1777
02:13:52,200 --> 02:13:56,000
(الذي سلّمه (فيجاي هارشفاردهان ماليك
 مسؤولية الهند 24/7

1778
02:13:56,200 --> 02:13:58,900
قد كسب أول جولة في هذه المعركة
