1
00:01:52,400 --> 00:01:53,760 
. مرحباً يا أمى

2
00:01:59,000 --> 00:02:01,800 
آسفه لأننى لم أتصل مبكراً
. لم تُسنح ليَ الفُرصة

3
00:02:07,000 --> 00:02:10,920 
. لا ، أنا فقط أسير عودة إلى الشقه
. لقد إنتهت مناوبتى

4
00:02:15,600 --> 00:02:17,760 
. كثيراً من الأطفال يُشعلون الألعاب النارية

5
00:02:19,400 --> 00:02:21,320 
كيف حال أبى ؟

6
00:02:27,760 --> 00:02:30,040 
ماذا عن عُطلة الأسبوع القادم ؟

7
00:02:30,080 --> 00:02:32,400 
. يمكننى أن أخذ القطار للوصول ، والبقاء لليله

8
00:02:43,720 --> 00:02:46,320 
، سأتصل بكِ يوم الأحد
. سنضع خِطةً

9
00:02:48,960 --> 00:02:50,880 
. عليَ الذهاب الآن

10
00:02:51,640 --> 00:02:53,920 
. حسناً ، وداعاً

11
00:03:03,600 --> 00:03:05,360 
. هيا يا رجل

12
00:03:05,440 --> 00:03:07,360 
. مهلاً ، إقطع الطريق عليها

13
00:03:15,840 --> 00:03:17,240 
. سحقاً

14
00:03:22,560 --> 00:03:24,960 
. أعطنى الهاتف ، أعطنى الهاتف
! أعطنى الهاتف

15
00:03:26,440 --> 00:03:29,320 
. المال ، الحقيبه
. أعطنى الحقيبه ، أعطنى إياها

16
00:03:29,640 --> 00:03:31,000 
. لا تحاولى التلاعب

17
00:03:31,040 --> 00:03:32,960 
. مهلاً ، رجاءً

18
00:03:33,880 --> 00:03:35,560 
. أعطنى هذا الخاتم -
. ..إنهُ لا يستحق -

19
00:03:35,600 --> 00:03:37,520 
اصمتى ، أتريدين أن تحصلى على علامه فى وجهك ؟

20
00:03:42,160 --> 00:03:43,760 
. ... غبية -
! إبتعد عنى -

21
00:03:44,480 --> 00:03:46,080 
ماذا ؟

22
00:03:47,560 --> 00:03:50,720 
. كم أنتِ شُجاعة أيتها الفتاه -
. أسرع قبل أن تأتى الشُرطه -

23
00:03:50,760 --> 00:03:52,160 
. تباً للشرطه يا راجل

24
00:03:53,080 --> 00:03:54,280 
. خُذه

25
00:03:58,800 --> 00:04:00,560 
. إنظر يا راجل ، إنظر

26
00:04:01,600 --> 00:04:02,720 
! سُحقاً

27
00:04:09,360 --> 00:04:12,320 
. يا رجل ، إنها تَهرب -
. إنظر يا رجل ، إنها تختفى -

28
00:04:13,840 --> 00:04:16,440 
. إتركوها -
. أحد ما يقصفنا بالقنابل -

29
00:04:16,480 --> 00:04:18,880 
. لا ، يا رجل إنها مجرد ألعاب ناريه -
. يالها من ألعاب نارية ضخمه -

30
00:04:18,960 --> 00:04:20,960 
. جّلدةٌ جيدة
. ربما يكون هُناك بعض الأشياء الثمينة هُنا

31
00:04:42,840 --> 00:04:44,520 
..... تباً ، هُناك شئ -
! مهلاً -

32
00:04:55,160 --> 00:04:56,880 
ما كان ذلك بحق السماء ؟

33
00:04:56,920 --> 00:04:59,560 
"شئ ما يُشبة قرد الـ"اوتان
. أنا لا أكذب يا صديقى

34
00:04:59,600 --> 00:05:02,440 
. إنهُ يتجول مثل "دوبى" قزم المنزل ، يا رجل

35
00:05:02,480 --> 00:05:04,880 
. "موسس) ، هُوجم من قبل "دوبى)

36
00:05:06,080 --> 00:05:08,560 
. سوف أطارد ذلك اللعين ، سأقتله

37
00:05:09,400 --> 00:05:10,480 
. شاهدونى

38
00:05:10,520 --> 00:05:12,760 
. إنهُ وقت الإنتقام -
. أنا جاهز لفعل هذا -

39
00:05:12,800 --> 00:05:15,640 
. سوف تكون مُغامره رائعه -
. الجولة الثانيه يا صديقى ، الجولة الثانيه -

40
00:05:15,680 --> 00:05:17,520 
. إنه وقت اللعب يا صديقى

41
00:05:23,120 --> 00:05:24,440 
. لدى سلاحى

42
00:05:24,480 --> 00:05:27,120 
. لا يا رجل ، سوف أقضى على ذلك الشئ

43
00:05:27,160 --> 00:05:28,800 
. (لديك مُساعدة الآن يا (موسس

44
00:05:32,160 --> 00:05:35,080 
. يا (بيست) ، أخرج ذلك الشئ -
. أجل -

45
00:05:35,120 --> 00:05:36,720 
. اهدأ يا رجل

46
00:05:51,960 --> 00:05:53,360 
. إنهُ لي

47
00:05:55,520 --> 00:05:58,080 
. مهلاً ، ساعودني ، ساعدوني

48
00:06:08,080 --> 00:06:12,520 
. لا ، يا رجل هذا الشئ كريه الرائحه -
. إنظروا ، لقد حطمناه -

49
00:06:12,560 --> 00:06:15,640 
ما هذا يا رجل ؟ -
. ذلك ليس ما هو ، هذا ما كان -

50
00:06:15,680 --> 00:06:18,120 
، لقد أخبرتكم ، إنهُ مخلوق غريب
. يُشبة القرد

51
00:06:18,160 --> 00:06:21,200 
لقد سقط هذا الشئ من السماء ، أتحاول
إخبارى أن السماء تُمطر قروداً ؟

52
00:06:21,240 --> 00:06:23,200 
. هذا ليس قرداً
. القرود ليست صلعاء

53
00:06:23,240 --> 00:06:25,760 
. لا هذا شئ غريب حقاً
. لا أعلم ما ذلك الشئ

54
00:06:25,800 --> 00:06:28,080 
. لن أستطيع حتى القول -
هل تعلم ما هذا ؟ -

55
00:06:28,120 --> 00:06:31,040 
سأخبركم ما هذا ، إنه مَخلوق فضائى
. يا رجل ، صدقونى

56
00:06:31,080 --> 00:06:33,760 
، لابد أنه قد أتى من الفضاء
. ليحاول السيطرة على أرضنا

57
00:06:33,800 --> 00:06:35,960 
. لكنه سقط فى المكان الخاطئ

58
00:06:36,000 --> 00:06:37,920 
! المكان الخاطئ

59
00:06:37,960 --> 00:06:40,760 
. مرحباً بك فى "لندن" أيها اللعين -
. مرحباً بك فى نهايتك يا أخى -

60
00:06:40,800 --> 00:06:43,760 
، هذا قطاعنا ، ولا أحد يعبث فيه
أتفهمنى ؟

61
00:06:43,800 --> 00:06:46,320 
. " الـ " قـ .. ط .. ا .. ع

62
00:07:16,360 --> 00:07:21,000 
{\fs47}{\c&H8000FF&\3c&HFFFFFF&} 
 هاجمو القطاع 


63
00:07:47,000 --> 00:07:49,520 
هل أنتِ بخير يا عزيزتى ؟ -
. ليس حقاً -

64
00:07:50,200 --> 00:07:51,560 
هل تعيشين هُنا ؟ -
. أجل -

65
00:07:51,600 --> 00:07:53,880 
. تعاليّ معى ، سأخذكى إلى المنزل -
. شكراً لكِ -

66
00:07:53,920 --> 00:07:55,800 
. هيّا

67
00:07:57,720 --> 00:08:00,920 
. أيتها المسكينه
. أنتِ باهتةُ كالشبح

68
00:08:00,960 --> 00:08:03,440 
. من المؤكد أنكِ تعرضتي لصدمة شديده

69
00:08:03,480 --> 00:08:06,600 
متأكدة أنكِ لا تُريدين كوب من الشاى ؟ -
. لا ، شكراً ، كوب ماء أفضل -

70
00:08:09,000 --> 00:08:11,200 
. الألعاب النارية اللعينة

71
00:08:11,880 --> 00:08:14,520 
. أعتقد أنهُ عليهم حظر تلك الأشياء

72
00:08:14,560 --> 00:08:17,760 
ربما تكون هُناك حرب عالمية ثالثه بالخارج
. ومع ذلك لا يمكنكى أن تعرفى الفارق

73
00:08:17,800 --> 00:08:19,720 
ماذا قالت الشُرطه ؟

74
00:08:21,120 --> 00:08:25,360 
، قالو أنها كانت إحدى أكثر الليالى نشاطاً
. أراهن أنهم لم يقوموا بشئ حتى

75
00:08:26,080 --> 00:08:29,040 
الأمر ليس كان الأطفال لم يعودوا
. يخافون الشُرطه بل أكثر

76
00:08:29,080 --> 00:08:32,440 
يتجولون وهم يحملون السكاكين ، ويصطحبون
. الكلاب ، كأنهم يمتلكون القطاع

77
00:08:32,480 --> 00:08:36,320 
، غّذراً لألفاظى ، لكنهم وحوش ملاعيين
أليس كذلك ؟

78
00:08:37,440 --> 00:08:39,640 
. أجل ، وحوش ملاعيين

79
00:08:41,440 --> 00:08:43,800 
. ...إنها ضلوع ، وهذه -
هل عثرت على شئ ما ؟ -

80
00:08:45,480 --> 00:08:48,080 
رجاءً ، اعطنى جُنيهين لكى أذهب
. إلى " عالم الدجاج " يا راجل

81
00:08:48,160 --> 00:08:49,560 
. هذا مثير للاشمئزاز

82
00:08:49,600 --> 00:08:51,520 
إلى أين سنأخذ ذلك الشئ يا (موسس) ؟

83
00:08:51,600 --> 00:08:54,520 
. خُذه إلى (رون) يا رجل
. (إنه يُشاهد قناة (ناشيونال جيوغرافيك

84
00:08:54,560 --> 00:08:56,800 
، كُل ما يفعله الرجل مشوق

85
00:08:56,840 --> 00:08:59,120 
، يسقى النباتات الكبيره
. ويُشاهد قناة الطبيعه

86
00:08:59,160 --> 00:09:02,280 
. سيتعرف على ذلك الشئ حقاً
. دعني أتصل به

87
00:09:02,360 --> 00:09:05,040 
. لقد كان الأمر جنونياً يا رجل
. "وحش "بريكستون

88
00:09:05,080 --> 00:09:06,880 
. لقد كُنا نضربه بقوه

89
00:09:06,960 --> 00:09:09,280 
. لا يا أمى ، العب كرة القدم

90
00:09:09,920 --> 00:09:13,880 
. اجل ، لقد أكلت بيتزا الببروني
. لقد قُمتى بإعطائى المال

91
00:09:13,920 --> 00:09:16,600 
. شئ ما كمخلوق غير معروف

92
00:09:16,640 --> 00:09:18,400 
. "أجل كأشياء لعبة "تروس الحرب

93
00:09:18,480 --> 00:09:22,160 
. أجل ، اعلم سأعود عند العاشرة
. أقسم يا أمى ، سأعود عند العاشرة

94
00:09:22,200 --> 00:09:26,040 
. رباه ، إنها مُمرضه
. إنهن لا يتقاضون الكثير يا رجل

95
00:09:26,080 --> 00:09:29,080 
يا (موسس) ، لماذا تختار الفقراء دائماً يا رجل ؟

96
00:09:34,800 --> 00:09:36,720 
. هيا لنمرح يا صديقى

97
00:09:49,760 --> 00:09:53,640 
موسس) ، ماذا حدث لوجهك ؟) -
. إشتبك مع فضائى سقط من السماء -

98
00:09:53,680 --> 00:09:55,320 
. أنتَ مُضحك -
يا إلهى ، ما هذا ؟ -

99
00:09:55,360 --> 00:09:56,960 
. آسفه ، لا أستطيع حتى النظر إلى ذلك

100
00:09:57,000 --> 00:09:59,760 
. عيد الهالوين كان الأسبوع الماضى ، كما تعلم -
. هذا ليس حقيقياً ، هذا مصنوع -

101
00:09:59,800 --> 00:10:01,560 
. إلمسيه -
...إدفع ذلك الشئ بإتجاه وجهى -

102
00:10:01,600 --> 00:10:03,640 
. وشاهد كيف ستظهر أنيابه على نهديك

103
00:10:03,680 --> 00:10:06,600 
. أبعده عنى يا رجل ، أنضج -
من الممكن أن يكون مُعدياً ، اتفهمنى ؟ -

104
00:10:06,680 --> 00:10:09,560 
. لا أريد أن أصاب بداء المتدثرات
{pos(192,250)\c&119bdb\&b2} 
 داء المتدثرات هو مرض تناسلى 


105
00:10:09,600 --> 00:10:11,840 
إذاً ، أنت تقول لى أن هذا
الشئ سقط من السماء ؟

106
00:10:11,880 --> 00:10:14,280 
. أجل -
وفعل هذا بوجهك ؟ -

107
00:10:15,160 --> 00:10:17,440 
. أجل -
إذاً ، قُمت بقتله ؟ -

108
00:10:18,080 --> 00:10:19,240 
. أجل

109
00:10:20,480 --> 00:10:22,120 
. (يالها من كَذبة سيئة يا (موسس

110
00:10:23,840 --> 00:10:25,760 
! سُحقاً ، إنهُ على قيد الحياه

111
00:10:27,200 --> 00:10:30,920 
. (تيا) تُحاول التقرب منكَ يا (موسس) -
. إنها تُحبك يا رفيقى -

112
00:10:30,960 --> 00:10:33,360 
. مهلا ، تلك إبنةُ عمى من تتحدثون عنها

113
00:10:33,400 --> 00:10:35,680 
. مهلاً ، يا رجل -
. مهلاً ، إنظروا لتلك القفزة -

114
00:10:36,640 --> 00:10:38,280 
. إنزل يا رجل

115
00:10:38,360 --> 00:10:40,680 
. ثِق بى ، أستطيع أن أفعلها -
. يا لك من ثرثار -

116
00:10:40,720 --> 00:10:43,280 
لن نقوم بتنظيق أحشائك من على الأرض
. هيّا أيها الغبى

117
00:10:43,360 --> 00:10:46,640 
. إقسم ، بإستطاعتى فِعلُها -
. أجل ، أجل ، بالتأكيد تستطيع ، يا رجل -

118
00:10:53,120 --> 00:10:55,560 
. جايفن) ، أيهل المُغفل) -
. (إسمى ليس (جايفن -

119
00:10:55,640 --> 00:10:57,400 
. (أنا (مايهم) ، وهذا (بروبز

120
00:10:57,440 --> 00:11:00,120 
بروبز) و (مايهم) ، حقاً ؟)

121
00:11:00,160 --> 00:11:02,640 
ما هذا الشئ ؟ -
. هذا ليس من شأنك -

122
00:11:02,680 --> 00:11:05,120 
. هذا مُقزز يا رجل

123
00:11:05,160 --> 00:11:06,960 
، إلى أين أنتم ذاهبون
. دعونا نأتى معكم

124
00:11:07,000 --> 00:11:09,760 
، أجل يا (موسس) فلنتسكع معكم
. إننا أولاد سيئون

125
00:11:09,840 --> 00:11:12,800 
. إذهبوا بعيداً ، هذا شئون الكبار فقط
. أنتم صغيرون جداً

126
00:11:12,840 --> 00:11:15,360 
. أجل تسكعوا ، حتى تحصلون على أول علامه

127
00:11:15,400 --> 00:11:16,640 
. إذهب ، أيها اللعين

128
00:11:53,760 --> 00:11:55,160 
. مرحباً يا أبى

129
00:11:55,200 --> 00:11:58,120 
. أجل ، أنا فى طريقى إلى السينما

130
00:12:00,040 --> 00:12:02,480 
، اجل ، أعدُكَ
. ستكون مركونة فى الصباح بالخارج

131
00:12:02,520 --> 00:12:04,440 
. حسناً أبى ، على الذهاب ، وداعاً

132
00:12:08,520 --> 00:12:11,320 
. لقد ضغطت على الزر
. إنهُ يأخذ وقت كثير

133
00:12:23,560 --> 00:12:25,560 
. سوف ... سوف آخذ المصعد القادم

134
00:12:27,080 --> 00:12:29,400 
. مِصعد مخصوص ، إلى جناح العاهرات

135
00:12:30,880 --> 00:12:33,080 
هل تتذكرين ، ما الذى كانوا يرتدونه ؟

136
00:12:33,120 --> 00:12:36,160 
أحدهم كان يرتدى قُبعة من الصوف
. تتدلى مِنها بعض الخيوط

137
00:12:37,040 --> 00:12:39,680 
<i>، الفتى الذى دفعنى
، كَبيرُهم</i>

138
00:12:39,720 --> 00:12:41,880 
<i>، كان يرتدى قبعة بيسبول
. لها حافة حمراء</i>

139
00:12:43,200 --> 00:12:44,920 
<i>. هذا كُل ما أستطيع تذكرهُ</i>

140
00:12:44,960 --> 00:12:47,840 
<i>هل رأيتى وجوههم ؟
هل رأيتيهم فى الأرجاء من قبل ؟</i>

141
00:12:47,880 --> 00:12:49,880 
<i>. لا ، لقد كانو يرتدون أغطية وأوشحه</i>

142
00:12:49,920 --> 00:12:51,640 
<i>أتريدون أن أتصل بالشرطة ؟</i>

143
00:12:51,680 --> 00:12:54,320 
أفضل شئ أن تأتى معنا فى جولة
، صغيره حول القطاع

144
00:12:54,360 --> 00:12:55,920 
. لنرى إذا كان بإستطاعتك التعرف عليهم

145
00:12:55,960 --> 00:12:57,960 
. بعدها بإمكاننا أن نترككِ مع صديق لنا

146
00:12:58,000 --> 00:12:59,320 
. لا ، شكراً لك

147
00:12:59,360 --> 00:13:02,360 
، لن أكون خائفة وانا فى منزلى
. بسبب مجموعة من المُراهقين

148
00:13:04,000 --> 00:13:05,720 
! (يا (رون

149
00:13:07,160 --> 00:13:09,280 
! (يا (رون

150
00:13:12,360 --> 00:13:13,440 
أكل شئ بخير ؟

151
00:13:14,520 --> 00:13:17,760 
. ليس لدى أى فكره ، ولا حتى دليل

152
00:13:17,800 --> 00:13:22,760 
، ربما كان هُناك حفلة فى الحديقه
. وضاجع قرد سمكة

153
00:13:24,280 --> 00:13:26,200 
. لقد رأيته معهم فى طريقى للصعود

154
00:13:26,240 --> 00:13:30,000 
. ظننت أنهم فازور بِه فى لعبة مرح -
رائحتهُ قوية جداً ، أليس كذلك ؟ -

155
00:13:30,040 --> 00:13:31,960 
. كأن الفضلات ، أنزلت فضلات

156
00:13:38,000 --> 00:13:40,560 
أقلت أنك تريد تشترى القليل من الحشيش ؟ -
. أجل -

157
00:13:40,600 --> 00:13:43,040 
. أجل ، هيّا

158
00:13:43,080 --> 00:13:45,040 
. إصمت يا رجل

159
00:13:45,080 --> 00:13:46,360 
. أحسنتم ، يا سيدات

160
00:13:46,400 --> 00:13:49,040 
. لقد إكتشفتم مخلوقاً غير معروف للعلم حتى الآن

161
00:13:49,080 --> 00:13:53,360 
، من الممكن أن يكون أصله غير معروف
. وقد قمتم بضربة ضرباً مُبرحاً

162
00:13:55,840 --> 00:13:58,040 
. إجلس ، سأعود بعد دقيقه -
. أجل -

163
00:13:58,080 --> 00:14:01,040 
سنصبح أثرياء بسبب هذا الشئ ، أتعلم
. لأننا من إكتشفناه

164
00:14:01,120 --> 00:14:03,400 
. سنبيعه على موقع (ايباى) يا رجل -
... أخبروا وسائل الإعلام -

165
00:14:03,440 --> 00:14:05,280 
.حقوق حصرية لمن يدفع أكثر

166
00:14:05,320 --> 00:14:07,040 
. صحيفة (الشمس) ، تُصدق أى شئ

167
00:14:07,080 --> 00:14:10,160 
لا ، لا ، لا ، صحيفة (الشمس) ستقوم
. بإلباسه كإحدى فتياتها

168
00:14:10,200 --> 00:14:11,800 
. ربما نتصل بصحيفة (الحارس) ، يا رجل

169
00:14:11,840 --> 00:14:15,040 
. الناس سيصدقونها فى صحيفة جيده -
. لا ، الصُحف الشعبيه تدفع مال أكثر يا رجل -

170
00:14:15,120 --> 00:14:17,280 
لا يمكننا الإتصال بالصحف ، ستقوم
. المباحث الفدراليه بمصادرتها

171
00:14:17,320 --> 00:14:20,400 
، المبحاث الفدراليه؟ نحن فى إنجلترا يا صديقى
. لا يوجد مبحاث فدراليه هُنا

172
00:14:20,440 --> 00:14:22,360 
. يوجد هُنا القطاع السادس ، أو شئ من هذا القبيل

173
00:14:22,400 --> 00:14:25,440 
. نحتاج لخبير ، ليتعرف على هذا الشئ -
...إنظروا إلى الصحف الصفراء -

174
00:14:25,480 --> 00:14:28,800 
إبحث عن العلماء الذين هُم على دراية
. بأمور النيازك أو شئ كهذا

175
00:14:28,840 --> 00:14:31,160 
الصحف الصفراء ؟
مثل ، ماذا؟ (الفاء) كرمز للفضائيين ؟

176
00:14:32,240 --> 00:14:33,800 
. فى صحتك -
، نحتاج إلى مُحامٍ -

177
00:14:33,840 --> 00:14:35,280 
. مُدير ، أو شئ من هذا القبيل

178
00:14:35,320 --> 00:14:37,400 
. (بيل سيمون كاول)
. "فضائيين لديهم موهبة"

179
00:14:40,640 --> 00:14:42,000 
. نكات ، يا رجل ، أنتم تمزحون

180
00:14:45,000 --> 00:14:47,840 
فى الواقع ، لقد درست علم
. الحيوانات النمطيه فى الجامعة

181
00:14:48,840 --> 00:14:51,440 
. علم المقدمات ، علم الثدييات ، كل تلك الأشياء

182
00:14:51,480 --> 00:14:55,480 
. ذلك الشئ هُناك .. لا ينتمى لأى صنف درسته

183
00:14:55,520 --> 00:14:58,080 
لقد إلتقيتم بـ (برويس) ، إذاً ؟
. إنهُ زبون موثوق فيه جداً

184
00:14:59,080 --> 00:15:01,000 
. مرحباً

185
00:15:01,600 --> 00:15:03,320 
. إبتعد عنى أيها اللعين

186
00:15:03,840 --> 00:15:05,920 
! مهلاً

187
00:15:06,080 --> 00:15:08,600 
... دعوه ، دعوه ، دعوه وشأنهُ

188
00:15:09,920 --> 00:15:12,480 
. (رون) -
أترغب بالقليل من الـ(بوربون) ؟ -

189
00:15:12,520 --> 00:15:16,040 
دعنى أحتفظ بذلك الشئ فى غُرفة الحشيش
. من الممكن أن يساوى الكثير من المال

190
00:15:16,080 --> 00:15:18,080 
. هذا أأمن مكان فى القطاع

191
00:15:19,360 --> 00:15:23,160 
، إنظر ، أود ذلك ، لكنه ليس قرارى
. أنا فقط أعمل هُنا

192
00:15:23,200 --> 00:15:25,120 
لما لا تأتى وتسأل الزعيم بنفسك ؟

193
00:15:25,200 --> 00:15:27,600 
ماذا ، (هاى هاتز) موجود هُنا ؟ -
. أجل ، إنهُ فى غرفة الحشيش -

194
00:15:27,640 --> 00:15:29,560 
. هيّا

195
00:15:39,880 --> 00:15:41,800 
. (هاى هاتز)

196
00:15:43,560 --> 00:15:44,840 
! (هاى هاتز)

197
00:15:48,280 --> 00:15:50,200 
! (هاى هاتز)

198
00:15:51,440 --> 00:15:53,600 
موسس) ، أتسمع موسيقاى ؟)

199
00:15:54,120 --> 00:15:56,640 
. أجل -
. أجل ، هذه مقطوعتى الجديده -

200
00:16:06,400 --> 00:16:07,720 
. هذا أمر جاد

201
00:16:08,560 --> 00:16:11,520 
. مهلاً ، تفقد هذا ، لديه جرو

202
00:16:15,840 --> 00:16:17,640 
هل صنعت هذا فى الجامعة أو شئ ما ؟

203
00:16:18,160 --> 00:16:20,600 
. لديك مهارات جيده مع الجراء

204
00:16:20,640 --> 00:16:22,640 
. يبدو مقززاً أكثر من أى شئ

205
00:16:22,680 --> 00:16:24,800 
أوجدتهٌ فى الحديقه ، أليس كذلك يا (موسس) ؟

206
00:16:24,840 --> 00:16:26,520 
. يريد أن يعرف إن كان بإمكانه الإحتفاظ به هُنا

207
00:16:26,560 --> 00:16:28,160 
. يظن أنهُ يساوى الكثير من المال

208
00:16:28,200 --> 00:16:29,640 
حقاً ؟

209
00:16:29,680 --> 00:16:31,600 
. حسناً ، أحضره ، أحضره

210
00:16:50,720 --> 00:16:52,440 
. إفعل ما يحلو لك

211
00:16:52,480 --> 00:16:54,120 
. أنا لا أهتم لهذه القزاره

212
00:16:57,680 --> 00:16:59,240 
أقمت بتجربة بضاعتى التى مع (رون) ؟

213
00:16:59,320 --> 00:17:00,800 
. أحياناً

214
00:17:03,520 --> 00:17:05,920 
هُناك الكثير من الطرق للحصول
على المال فى الحي ، أتعلم ؟

215
00:17:05,960 --> 00:17:09,240 
رجل فى سنك عليه أن يرفع مستواه
. إلى اللعب الكبير

216
00:17:12,200 --> 00:17:14,120 
. أريدك أن تعمل معى

217
00:17:14,760 --> 00:17:16,480 
. أحضر لى 300 جنيه من هذا

218
00:17:18,960 --> 00:17:20,360 
. أنت فتاي الآن

219
00:17:22,880 --> 00:17:26,560 
شئ أخر ، هذا قِطاعى الخاص ، أتفهم ؟

220
00:17:31,280 --> 00:17:33,240 
<i>. مناطق الإناث</i>

221
00:17:33,280 --> 00:17:36,800 
<i>، إذا كان هذا المكان آمناً
فإنها تضع فيرموناتها</i>

222
00:17:36,840 --> 00:17:40,440 
<i>والتى يكتشفها الذكور
. من على بعد أميال</i>

223
00:17:40,480 --> 00:17:42,240 
. (برويس)

224
00:17:42,320 --> 00:17:44,000 
. (يا (برويس

225
00:17:44,040 --> 00:17:46,000 
. هيّا

226
00:17:46,040 --> 00:17:47,680 
هل أنت بخير ؟

227
00:17:47,720 --> 00:17:49,080 
. أجل يا رجل

228
00:17:51,960 --> 00:17:55,440 
ما الذى تفعله يا رجل ؟ -
. مهلاً ، يا رجل -

229
00:17:58,000 --> 00:17:59,080 
. أعرف يا رجل

230
00:17:59,120 --> 00:18:01,920 
مهلاً ، يا صديقى ؟
لماذا تبتسم يا رجل ؟

231
00:18:01,960 --> 00:18:04,000 
مهلاً ، ما هذا ؟ -
. أراهن أنه حصل على عمل -

232
00:18:04,040 --> 00:18:06,120 
حقاً ؟ -
لقد تم تعيينه ، أليس كذلك -

233
00:18:06,160 --> 00:18:07,760 
ما هذا الشئ فى جيبك يا رجل ؟

234
00:18:07,800 --> 00:18:10,160 
. سيقوم (هاي هاتز) بترقيتك

235
00:18:14,200 --> 00:18:16,680 
ما هذا ؟
ما الذى فى جيبك يا رجل ؟

236
00:18:21,360 --> 00:18:22,840 
. يا رفاق ، تفقدوا ذلك

237
00:18:22,880 --> 00:18:25,120 
ماذا يا صديقى ؟ -
. المزيد -

238
00:18:25,160 --> 00:18:27,080 
المزيد ماذا ؟ -
. تلك الأشياء -

239
00:18:29,040 --> 00:18:30,440 
إنها مُجرد صخور ، أليس كذلك ؟

240
00:18:30,960 --> 00:18:33,480 
. لا ، الصخور تصعد عالياً قبل أن تسقط

241
00:18:33,520 --> 00:18:35,680 
. تلك الأشياء تتساقط فقط

242
00:18:36,000 --> 00:18:37,600 
. إنها نفس الشئ -
نفس ماذا ؟ -

243
00:18:37,640 --> 00:18:39,560 
. كالذى سقط على تلك السياره ، يا رجل -
. أثق بك -

244
00:18:39,600 --> 00:18:41,480 
. لا ، هُناك الكثير من تلك الأشياء البغيضه

245
00:18:41,520 --> 00:18:44,040 
. إنها تُمطر أقزاماً -
. مخلوقات صلعاء -

246
00:18:44,960 --> 00:18:47,640 
، مهلاً ، ذلك الشئ سقط فى الحديقه يا رجل
. إنهُ قريب

247
00:18:47,680 --> 00:18:50,800 
. ألعاب ناريه جميله -
. لا يا رفيقى ، إنهُ غزو فضائى -

248
00:18:50,880 --> 00:18:53,160 
. بالطبع هو كذلك -
. لنذهب إلى هُناك يا رجال -

249
00:18:53,200 --> 00:18:55,960 
! هيّا بنا لنقضى عليهم -
. سأقتلهم ، سأقتلهم مُباشرةً -

250
00:18:56,000 --> 00:18:58,960 
. هيّا ، لنتسلح يا رجال -
. هيّا ، هيّا -

251
00:18:59,000 --> 00:19:00,760 
وليتصل أحدهم بـ(مكافحة الآفات) ؟

252
00:19:04,800 --> 00:19:07,040 
لُطفاء ، أليس كذلك ؟

253
00:19:16,160 --> 00:19:18,720 
. مرحباً -
! حالة طارئه ، تحركى ، تحركوا -

254
00:19:18,760 --> 00:19:21,640 
! لا تدفعنا -
! بعضنا لديهم  إمتحانات بالغد -

255
00:19:31,600 --> 00:19:34,320 
أين كُنت ؟ -
. علىّ ان آخذ عدة الإصلاح يا أمى -

256
00:19:34,360 --> 00:19:37,520 
. لماذا ؟ ، أنت لن تخرج مرة أخرى -
. فقط لأصلح إطاراتى ، عشر دقائق ، أقسم -

257
00:19:37,560 --> 00:19:40,080 
. مهلا ، عَشر دقائق ، أنا أعنى ذلك -
. أعِدُكِ -

258
00:19:47,160 --> 00:19:48,600 
ماذا حدث لقدمك ؟

259
00:19:48,640 --> 00:19:51,000 
. لا شئ ، يا جدتى
. أصبت عضلة أثناة لعبة كرة القدم

260
00:20:00,120 --> 00:20:02,880 
. سأعود بعد برهة يا جدتى -
. الآن ، لا تقع فى المشاكل -

261
00:20:02,920 --> 00:20:04,840 
. بالطبع لا ، يا جدتي

262
00:20:14,960 --> 00:20:16,720 
دينيس) ، إلى أين أنت ذاهب ؟) -
! إلى الخارج -

263
00:20:16,760 --> 00:20:18,880 
. إذاً ، خُذ كلبك معك -
. لا ، يا رجل أنا مشغول -

264
00:20:18,920 --> 00:20:21,120 
. أنا لا أسألك ذلك ، بل آمرك به -

265
00:20:22,240 --> 00:20:25,440 
. بوجو" ، تعال إلى هُنا ، تعال"
. تعال ، لنقضى على بعض الأقزام

266
00:20:49,440 --> 00:20:51,360 
! فلنذهب

267
00:20:56,480 --> 00:20:57,840 
! هيّا ، هيّا ، هيّا

268
00:20:57,880 --> 00:21:01,080 
مهلاً يا (موسس) ، ما الذى يحدث ؟
. إنتظرنا

269
00:21:01,120 --> 00:21:04,640 
. إنتظر ، هذا ليس عدلاً يا رجل
. نريد الذهاب أيضاً

270
00:21:05,800 --> 00:21:07,440 
. مهلاً ، أأتت الدببه مرة أخرى

271
00:21:07,480 --> 00:21:10,000 
. ربما هُناك شئ ما هُنا -
. لقد أشعل النيران فى الشجره -

272
00:21:10,080 --> 00:21:11,640 
. لقد عبث بها يا رجل -
. لقد أخبرتك يا رفيقى -

273
00:21:11,680 --> 00:21:14,280 
. نيزك ، حقيقى -
. لقد أتت إلى هُنا أليس كذلك -

274
00:21:14,320 --> 00:21:16,440 
. يجب أن نُخرجهم جميعاً
. علينا الإمساك بهم جميعاً

275
00:21:16,480 --> 00:21:18,520 
. (إهدأ يا (بيجز) ، هذه ليست لعبة (بوكيمون

276
00:21:23,600 --> 00:21:25,240 
. قرب الإضاءه

277
00:21:34,080 --> 00:21:37,200 
. إنهُ كالحفريات ، أليس كذلك -
. لا ، هذا مُختلف -

278
00:21:37,240 --> 00:21:38,760 
. إنها ليست نفس الشئ

279
00:21:38,800 --> 00:21:40,480 
. هذا يبدو ضعف الحجم ، بحق السماء

280
00:21:42,240 --> 00:21:45,320 
. أود أن أري أي الإخوة سيقاتل ذلك الشئ

281
00:21:45,400 --> 00:21:49,240 
، الآن ، أود أن أذهب للمنزل
. (وأغلق الأبواب ، وألعب (فيفا

282
00:21:51,360 --> 00:21:53,080 
مهلاً ، ما كان هذا ؟

283
00:21:53,120 --> 00:21:55,360 
. بوجو" ، "بوجو" ، إبق هُنا"

284
00:21:55,400 --> 00:21:56,480 
. إبق هُنا

285
00:21:58,080 --> 00:22:00,680 
. هُناك -
. اللعنه -

286
00:22:00,760 --> 00:22:02,640 
أين يا صديقى ؟ أين ؟ -
. على قِمة البُرج -

287
00:22:02,680 --> 00:22:05,280 
أى برج ؟ -
. أليس لديك عقل ؟ إنظر -

288
00:22:11,200 --> 00:22:12,880 
! "بوجو" ، "بوجو"

289
00:22:12,920 --> 00:22:14,080 
! لا ، يا رجل

290
00:22:16,960 --> 00:22:19,640 
ما الذى يفعله ؟
إلى أين ذهب يا رجل ؟

291
00:22:22,640 --> 00:22:24,160 
. إنهٌ قادم

292
00:22:27,840 --> 00:22:30,880 
. أجل ، أستطيع رؤية عينيه -
. لستُ متاكد من أن تلك الأشياء تكون أعين -

293
00:22:33,720 --> 00:22:35,600 
. لنهرب بسرعه يا رجل -
! لقد ذهبت يا رفيقى -

294
00:22:35,640 --> 00:22:37,560 
! فليهرب الجميع

295
00:22:39,040 --> 00:22:40,960 
! فضائيين ، إهربوا
! إرحلو ، إرحلو ، إرحلو

296
00:22:42,400 --> 00:22:45,120 
هل قالو فضائيين ؟ -
. هذا ما سمعتهٌ يا رجل -

297
00:22:45,160 --> 00:22:47,080 
. جٌبناء
. يظنون أننا سنخاف القطط

298
00:22:47,120 --> 00:22:48,880 
. إنظر ، يا رجل

299
00:22:48,960 --> 00:22:50,080 
! سُحقاً ، يا رجل

300
00:22:57,680 --> 00:22:59,600 
. (هيا ، إركب يا (بيجز

301
00:23:04,040 --> 00:23:05,760 
! شاحنة الشُرطه

302
00:23:25,160 --> 00:23:27,360 
! إبق مُنخفضاً
! تعال إلى هُنا

303
00:23:28,120 --> 00:23:30,680 
! أعطنى يديك ! أعطنى يديك

304
00:23:36,200 --> 00:23:38,600 
! تباً للشرطه يا رجل -
. إبق مُنخفضاً ، إبق مُنخفضاً -

305
00:23:38,680 --> 00:23:39,760 
. إهدأ

306
00:23:45,120 --> 00:23:46,440 
. لدينا لفائف

307
00:23:46,480 --> 00:23:49,400 
، "مايك ديلتا 4 - 0 - 3"
. "نحتاج إلى المُساعده فى شارع "بالارد

308
00:23:49,440 --> 00:23:52,320 
... أنت رهن الإعتقال بتهمة -
. نصل بطول أربع إنشات -

309
00:23:52,360 --> 00:23:53,720 
. حيازة المُخدرات...

310
00:23:53,760 --> 00:23:57,600 
لا يحق لك قول أى شئ
إلا أمام مُحاماً ، ولا سؤال ولا حتى مٌكالمة

311
00:23:57,680 --> 00:23:58,960 
. هاتف الضحيه

312
00:23:59,040 --> 00:24:01,880 
أى شئ تقوله ، ربما يستخدم كدليك لإدانتك ، اتفهم ؟

313
00:24:01,920 --> 00:24:04,240 
. شارع "بالارد" ، إنتهى

314
00:24:04,920 --> 00:24:07,320 
لقد قال ، أتفهم ؟ -
. أجل ، أجل ، أجل -

315
00:24:07,360 --> 00:24:08,800 
. أسرع ، وأدخلنى إلى تلك الشاحنة

316
00:24:12,480 --> 00:24:15,520 
هل أنتِ مُتأكدة تماماً أنهٌ هو ؟ -
. أجل -

317
00:24:15,560 --> 00:24:18,680 
، بقيتهم هُناك أعلى ذلك الممر
أنت تعلم هذا ، أليس كذلك ؟

318
00:24:20,200 --> 00:24:21,760 
.إنهُ يأخذه إلى الشاحنة يا رفيقى

319
00:24:23,520 --> 00:24:24,880 
. خلف السيارات ، إنظروا

320
00:24:30,400 --> 00:24:33,400 
أين هو ؟ -
. السطح ، يا رجل ، فوق هذا السطح -

321
00:24:46,200 --> 00:24:49,840 
، "إلى مركز التحكم ، من شارع "بالارد
. لدينا سجين قادم 557 ، حول

322
00:24:54,960 --> 00:24:58,400 
، أيضاً ، رجاءً إنتبهو
. هُناك أربعة مُشتبهمين آخرين فى نفس المنطقه

323
00:24:59,920 --> 00:25:01,840 
لستّ قويلاً الآن ، أليس كذلك يا صاح ؟

324
00:25:17,920 --> 00:25:19,680 
! سُحقاً

325
00:25:30,320 --> 00:25:33,880 
. لقد تم مُهاجمة الشُرطه -
. (تباً ، يا رجل ، علينا أن نستعيد (موسس -

326
00:25:33,920 --> 00:25:36,320 
، تباً لذلك يا رجل
. لن أذهب لأى مكان ، لن أقترب من ذلك الشئ

327
00:25:36,360 --> 00:25:40,200 
. فكروا ، فكروا فيما يُخيف ذلك الشئ الصغير -
. لن تفعل المُفرقعات شيئاً يا رجل -

328
00:25:40,240 --> 00:25:41,800 
. أنا لا أتحدث عن المُفرقعات

329
00:25:41,840 --> 00:25:44,000 
! أخرجينى من هُنا

330
00:25:46,600 --> 00:25:48,920 
. ثبتها جيداً -
. لستٌ أنا من يرتعش يا رجل -

331
00:25:48,960 --> 00:25:51,040 
. أسرع ، يا رجل -
. هيّا ، يا رجل -

332
00:26:00,120 --> 00:26:02,400 
! إفتحى الباب
! أخرجينى من هُنا

333
00:26:12,920 --> 00:26:14,280 
. إحمِ ظهرى يا رجل

334
00:26:26,000 --> 00:26:28,600 
. هذا من أجل "بوجو" ، إرقد بسلام يا كلبى العزيز

335
00:26:48,480 --> 00:26:50,080 
ماذا ؟

336
00:26:59,200 --> 00:27:00,600 
. لقد أخذت وقتك ، يا رجل

337
00:27:05,560 --> 00:27:08,040 
! الشرطة اللعينه ، تركوا المفاتيح -
! فلنأخذ الشاحنة ، إذاً -

338
00:27:16,920 --> 00:27:18,840 
! ألقها بعيداً يا رجل
! ألقها بعيداً

339
00:27:21,120 --> 00:27:23,640 
. بيجز) ، قابلونا فى المستودعات السُفليه)

340
00:27:44,520 --> 00:27:45,880 
. سُحقاً

341
00:27:47,360 --> 00:27:50,120 
. هذا.. سئ ، سئ ، سئ ، سئ ، سئ

342
00:27:58,360 --> 00:28:00,400 
. (رون) ، معك (برويس)

343
00:28:00,440 --> 00:28:04,520 
لقد فجر أحدهم سيارة أبى يا
. رفيق أو ... أنا لا أعلم

344
00:28:04,600 --> 00:28:06,080 
. وهُناك شرطه فى كل مكان

345
00:28:06,120 --> 00:28:08,640 
<i>. أريد أن أعود عِندك -
. حسناً ، إهداً -</i>

346
00:28:09,000 --> 00:28:10,880 
. أنا أمسكُ بالمنظار
أين أنت ؟

347
00:28:10,920 --> 00:28:13,720 
. أنا عند الطريق فى الحديقه ، خلف الشجيرات

348
00:28:13,760 --> 00:28:15,640 
<i>ما الذى تستطيع رؤيتهُ ؟</i>

349
00:28:15,680 --> 00:28:20,280 
سيارتان مُحترقتان يتوقفان بجانب الطريق
.... وأعتقد أن

350
00:28:21,320 --> 00:28:23,840 
<i>! إنتظر . تباً لى -
ماذا ؟ -</i>

351
00:28:24,560 --> 00:28:27,120 
. متجر الأفلام اُغلق

352
00:28:27,160 --> 00:28:30,440 
<i>حسناً ، لا يوجد شُرطة إذا ؟ -
. لا ، أنت بخير -</i>

353
00:28:30,520 --> 00:28:32,960 
. عُد أدارجك ، لا وجود للشرطة أمامى

354
00:28:55,520 --> 00:28:57,720 
.لا ، لا ، لا ، لا ، لا

355
00:28:57,760 --> 00:28:59,880 
. تباً ، تباً ، تباً

356
00:28:59,920 --> 00:29:02,880 
. هذا حُلم سئ
. أخبرنى أننى أحلُم

357
00:29:03,840 --> 00:29:06,720 
! دعنى أخرج
! إفتح الباب

358
00:29:07,120 --> 00:29:08,720 
. إنتظر يا رجل ، تباً

359
00:29:08,760 --> 00:29:12,000 
. هؤلاء ليسوا برجال شُرطة بداخل الشاحنه
. إنهم شباب بالداخل

360
00:29:13,000 --> 00:29:16,640 
ماذا ستعفل يا رجل ؟ -
. أعطنى السلاح -

361
00:29:17,160 --> 00:29:20,240 
! دعنى أخرج
! إفتح الباب

362
00:29:20,280 --> 00:29:22,200 
! إفتح الباب

363
00:29:23,360 --> 00:29:25,880 
. آسف بشأن القياده
. سوف أتعلم بحلول عيد الكريسميس

364
00:29:25,920 --> 00:29:28,560 
ما كانت تلك الأشياء ؟ -
. نظن أنها مخلوقات فضائيه -

365
00:29:28,600 --> 00:29:31,440 
. عليكِ الرحيل -
. قبل أن يُصبح الأمر أكثر خطورة -

366
00:29:32,960 --> 00:29:34,240 
. إذهبى ، إذاً

367
00:29:38,320 --> 00:29:40,400 
ألن تشركينا على إنقاذ حياتك ؟

368
00:29:41,160 --> 00:29:42,400 
. أنت بطلى اللعين

369
00:29:58,520 --> 00:30:00,760 
. هاي هاتز) ، لقد كان حادثاً) -
. لا ، ثق بنا يا رجل -

370
00:30:00,800 --> 00:30:02,680 
. هُناك مخلوقات مُخيفه تُطاردنا

371
00:30:02,720 --> 00:30:05,160 
. مخلوق فضائى يُشبه الغوريلا اللعينه ، أقسم بذلك

372
00:30:05,200 --> 00:30:08,840 
بعض المخلوقات سقطت من السماء
. وهاجمت (موسس) ، لذا قام بطرحها أرضاً

373
00:30:08,880 --> 00:30:11,240 
. والآن ، إخوتها آتوا بمزيد من القوة

374
00:30:11,280 --> 00:30:13,880 
تم القبض على (موسس) وتلك الأشياء
...هاجمت الشاحنة

375
00:30:13,920 --> 00:30:15,960 
، وحطهمت رجال الشرطه
. لذا ، قُمنا بخطف الشاحنة

376
00:30:16,000 --> 00:30:18,600 
، نحن ننجو بحياتنا الآن يا رجل
. صدقنى

377
00:30:20,800 --> 00:30:25,040 
، تخطفون شاحنة الشرطه ، وتُحطمون سيارتى
وبعدها تقول لى تفاهات عن الفضائيين ؟

378
00:30:26,040 --> 00:30:29,760 
. ذلك الأمر يجعلنى مُتوتراً يا رجل
. هذا الولد ما زال مُقيداً ، كما ترى

379
00:30:29,800 --> 00:30:32,480 
. الشرطه سوف تملأ المكان -
هل تُحاول خِداعى ؟ -

380
00:30:37,600 --> 00:30:41,080 
. ماذا ؟ ، أنتم توجهون السلاح فى وجهى الآن
أتريدون ضربى ؟

381
00:30:41,680 --> 00:30:46,080 
أتريدون حرباً معى ؟ -
. إستمع إلىّ يا رجل ، أنا لا أكذب حقاً

382
00:30:46,120 --> 00:30:47,360 
، إذا كُنا نختلق الأمر

383
00:30:47,400 --> 00:30:49,960 
ألا تظن أننا كُنا سنختلق أمر أفضل من الفضائيين ؟

384
00:30:50,000 --> 00:30:51,680 
. قُل تلك الكلمه مرة اخرى

385
00:30:53,600 --> 00:30:56,360 
. لقد أخبرتك يا رجل
. إنهم على السطح إذا لم تصدقنى

386
00:30:56,440 --> 00:30:57,880 
ماذا ؟
ما الذى على السطح ؟

387
00:30:57,920 --> 00:30:59,320 
... واحداً مِنهم -
! قُلها -

388
00:30:59,360 --> 00:31:02,360 
. واحداً من ذلك المخلوق الذى يُشبه الغوريلا اللعينه

389
00:31:05,560 --> 00:31:07,840 
. هاى هاتز) ، هُناك شئ ما يا رجل)

390
00:31:15,360 --> 00:31:17,920 
. إذهب ، إنظر ما هذا

391
00:31:17,960 --> 00:31:19,880 
. مُستحيل يا رجل -
! تحرك -

392
00:31:20,800 --> 00:31:22,400 
. سُحقاً

393
00:31:47,040 --> 00:31:48,440 
. (هاى هاتز)

394
00:31:48,480 --> 00:31:50,320 
... لا يوجد -
! اللعنه -

395
00:31:57,120 --> 00:31:58,920 
! اللعنه

396
00:31:58,960 --> 00:32:01,080 
ألديك مُفتاح خِزانتك ؟ -
. أجل -

397
00:32:05,080 --> 00:32:08,520 
! إتبعونى ، إتبعونى

398
00:32:08,840 --> 00:32:10,800 
! موسس) ، أيها اللعين)

399
00:32:10,840 --> 00:32:12,920 
. سأقتلك يا رجل ، إحذر

400
00:32:19,440 --> 00:32:21,160 
. لقد أخبرتك يا رجل ، غزو فضائى

401
00:32:21,200 --> 00:32:23,520 
. على نطاق لندن كُلها ، حقاً
. لقد علمت ذلك مٌنذ البدايه

402
00:32:23,600 --> 00:32:25,000 
. تلك الشاحنه بها أجهزة تعقب

403
00:32:25,040 --> 00:32:27,160 
. ستكون الشُرطة هُنا فى أى لحظه -
. نَحنُ هالكون -

404
00:32:27,200 --> 00:32:29,560 
، عندما تجد الشُرطه الجُسس والشاحنه
. سنصبح هالكون

405
00:32:29,600 --> 00:32:33,240 
، لا ، لانه لو كان الأمر يحدث فى كل مكان
ستكون الشُرطه مشغولة جداً الليّلة ، أفهمت ؟

406
00:32:33,280 --> 00:32:35,760 
، حالة طوارئ عامة
، جيّش فى الشوارع ، و مروحيات

407
00:32:35,800 --> 00:32:37,440 
. 
 سيكون الأمر كام فى فيلم 
 قبل 28 يوم

408
00:32:38,000 --> 00:32:40,120 
. علينا أن نبتعد عن الشوارع ونعود إلى الحي

409
00:32:40,160 --> 00:32:41,680 
. وكأنه لا شئ من هذا قد حدث

410
00:32:41,720 --> 00:32:43,440 
! أجل يا زعيم ، سنعود إلى الحي يا رجل

411
00:32:43,480 --> 00:32:45,400 
كيف سنفعل هذا
وتلك الأشياء تتربص لنا بالخارج ؟

412
00:32:45,440 --> 00:32:47,040 
. هذا إنتحار ، يا رجل

413
00:32:51,280 --> 00:32:53,000 
أتعلمون ؟ -
ماذا ؟ -

414
00:32:53,040 --> 00:32:55,400 
. أنا خائف جداً ، أجل
...لكن فى نفس الوقت

415
00:32:55,920 --> 00:32:57,120 
ماذا ؟

416
00:32:57,160 --> 00:32:58,760 
. هذا الأمر سئ

417
00:33:33,560 --> 00:33:35,160 
! سُحقاً

418
00:33:36,680 --> 00:33:38,760 
! إنهم خلفنا

419
00:33:38,800 --> 00:33:41,480 
! تفرقوا ! سنلتقى عند الحي -
! أسرع ! أسرع ! أسرع -

420
00:33:41,520 --> 00:33:42,720 
! (أسرع يا (جيروم

421
00:35:34,560 --> 00:35:36,600 
! هيّا ، إلى السلالم

422
00:35:36,640 --> 00:35:38,520 
! أسرع ، تحرك ، أسرع

423
00:35:38,560 --> 00:35:40,280 
أين (بيجز) ؟
أين (بيست) ؟

424
00:35:41,840 --> 00:35:44,160 
! أسرع

425
00:35:46,280 --> 00:35:47,920 
! أسرع ، إدخل

426
00:35:47,960 --> 00:35:49,520 
! أغلق الباب ، يا رجل

427
00:35:51,280 --> 00:35:52,840 
! اللعنه

428
00:35:52,880 --> 00:35:54,080 
! إضربه

429
00:36:28,640 --> 00:36:31,200 
! مهلاً ، أيتها الواشية

430
00:36:33,320 --> 00:36:34,960 
! إبتعدى ، تحركى

431
00:36:35,000 --> 00:36:36,320 
! اللعنه ، تحركى

432
00:36:39,040 --> 00:36:41,360 
! هيّا ، يا رجل -
! إنزع الحقيبة من على ظهره -

433
00:36:44,440 --> 00:36:47,400 
أحدكم يتصل بـ(بيجز) ، أين (بيجز) ؟ -
. لديّ رسالة واحدة باقية -

434
00:36:47,440 --> 00:36:49,600 
. لا يوجد لديّ رصيد -
...إترك إتصالاً للجميع -

435
00:36:49,640 --> 00:36:53,320 
. ولندعو ليتصل أحدهم -
. هذا كثير جداً لكى أشرحه فى رسالة واحدة -

436
00:37:04,520 --> 00:37:06,440 
! إخرجوا من شقتى اللعينه

437
00:37:07,800 --> 00:37:09,960 
. إصمُتى -
... وليكن -

438
00:37:10,000 --> 00:37:12,760 
! لقد قُلت ، إخرجوا -
. إهدأى ، أيتها الواشيه -

439
00:37:12,800 --> 00:37:14,280 
. هذا ليس له علاقة بكِ

440
00:37:14,320 --> 00:37:17,760 
إقترب منى قليلاً ، وأقسم أننى سأيقظ
. المنطقة كُلها من شدة الصُراخ

441
00:37:17,800 --> 00:37:20,200 
. هناك أشياء أسوأ منا فى الخارج الليله ، ثقى بكلامى

442
00:37:20,240 --> 00:37:22,560 
. لقد رأيت بطاقة هويتها ، يا رجل

443
00:37:22,600 --> 00:37:25,440 
. إنها ممرضة ، أجل -
. ساعديني ، إذاً ، أنا بحاجه لقدمى -

444
00:37:25,480 --> 00:37:27,640 
أحتاجها لكى أكون قادراً على
. الهروب من تلك الأشياء

445
00:37:27,680 --> 00:37:29,360 
هل تظن أننى سأقوم بمساعدتك ؟

446
00:37:29,400 --> 00:37:32,840 
، بعدما هاجمتنى ، وسرقتنى
وبعدها أطلقتم تلك الكلاب على الشُرطه ؟

447
00:37:32,880 --> 00:37:35,440 
. أجل فعلنا الأولتين ، ولم نفعل تلك الأخيره -
كلاب ؟ -

448
00:37:35,480 --> 00:37:38,000 
كلاب تملك أنياب مُضيئة ليلاً ؟
كلاب لا تملك أعين ؟

449
00:37:38,040 --> 00:37:40,480 
كلاب بحجم  حيوان الغوريلا ؟
هل تظنين أن تلك الأشياء كلاب ؟

450
00:37:40,520 --> 00:37:43,760 
، إخرجى هُناك وحاولى إطعامهم شيئاً
. إنهم  مخلوقات فضائية

451
00:37:43,800 --> 00:37:47,080 
، مهما كانت تلك الأشياء
. فهى ليست فضائية

452
00:37:47,120 --> 00:37:50,320 
. أنتِ تسُبين كثيراً -
. أجل ، لديك فم قزراً -

453
00:37:50,400 --> 00:37:52,600 
، مهما كانت تلك الأشياء
. فإنها داخل القطاع الآن

454
00:37:52,640 --> 00:37:54,280 
. إنها تُهاجم الجميع

455
00:37:54,320 --> 00:37:57,360 
أجل ، نحن فى نفس الجانب الآن ، أتفهمين ؟

456
00:38:02,120 --> 00:38:05,240 
. لا للشرطة -
. سيكون من الأفضل أن تتصلى بصائديّ الأشباح -

457
00:38:05,280 --> 00:38:08,320 
هذا قِطاعنا ، نحن نهتم بكل
الأمور بطريقتنا ، أتفهمين ؟

458
00:38:08,360 --> 00:38:10,560 
أنتم تمزحون ؟ -
هل يبدو هذا كالمزاح ؟ -

459
00:38:10,600 --> 00:38:14,200 
. كُنت سأطلب المًساعده
. صديقك عليه الذهاب إلى المُستشفى

460
00:38:14,240 --> 00:38:17,120 
وكذلك أنت ، إذا تعرضت تلك الجروح
. للعدوى ، ربما تتسبب بموتك

461
00:38:17,160 --> 00:38:20,040 
. لا ، إنهُ يُحب الندوب ، أجل -
! اللعنه -

462
00:38:20,080 --> 00:38:21,720 
! إنهٌ ينزف حتى الموت
! ساعديه رجاءً

463
00:38:21,760 --> 00:38:23,560 
. لن نفعل أى شئٍ بكِ

464
00:38:24,240 --> 00:38:25,840 
. عالجيه

465
00:38:28,280 --> 00:38:29,520 
. يا إلهى

466
00:38:42,240 --> 00:38:46,000 
<i>. إنهُ واحد من أكثر المشاهد الإستثنائيه فى الطبيعه</i>

467
00:38:46,080 --> 00:38:47,920 
ماذا لو كان هؤلاء الفتيه على حق ؟

468
00:38:48,720 --> 00:38:51,080 
، ماذا لو كانو مُحقين بشأن هذا المخلوق

469
00:38:51,120 --> 00:38:52,440 
وعن الذى حدث فى سيارة أبى ؟

470
00:38:52,480 --> 00:38:55,920 
، ماذا لو كان هُناك عزواً ما
والشرطه هُناك فى كل مكان ؟

471
00:38:56,560 --> 00:38:58,760 
. لا يمكن أن أتعرض للإعتقال مرة أخرى

472
00:38:58,800 --> 00:39:00,920 
هل أعتقلت قبلاً ؟ -
. أجل -

473
00:39:02,000 --> 00:39:06,120 
، نسيت نصف الحشيش فى بنطالى
... ووضعته فى آلة الغسيل عن طريق الخطأ

474
00:39:06,160 --> 00:39:09,960 
وقد زُعرت ، أتعلم ، لقد خرجت ملابس
. أمى من الغسالة ورائحتها قزرة جداً

475
00:39:10,000 --> 00:39:14,440 
. غضب أبيّ حينها وقطع عني المصروف

476
00:39:15,600 --> 00:39:17,520 
. فى المرة القادمة سيقتلنى

477
00:39:17,560 --> 00:39:19,760 
. أجل ، إنه وقت عصيب مر عليك يا رفيقى

478
00:39:20,600 --> 00:39:23,760 
والأمر المُثير للسخريه ، أننى عليّ أن
. أبيع نِصف الكميه لأسدد الإيجار

479
00:39:24,720 --> 00:39:26,480 
أعتقد أنك قلت ، أنك تعيش فى منزلك ؟

480
00:39:27,800 --> 00:39:30,920 
.. أجل ، حسناً ، لقد قصدت
. لقد قصدت كلمة "الإيجار" كمعنى مجازيّ فقط

481
00:39:30,960 --> 00:39:34,080 
. أجل ، حسناً ، عليك فعل ما عليك فعله ، أتعلم

482
00:39:34,120 --> 00:39:37,960 
، على الرجل أن يضع الخُبز على الطاولة
. هذا كتعبير مجازى بالطبع

483
00:39:38,000 --> 00:39:39,520 
. أجل

484
00:39:39,560 --> 00:39:42,080 
، إستمع ، حتى لو كان عزواً فضائياً

485
00:39:42,160 --> 00:39:44,160 
...إنها مخلوقات بأربع أقدام ، وهى عمياء

486
00:39:44,200 --> 00:39:46,960 
. وقد تعرضت للقتل على يد مجموعة من الفتيان

487
00:39:47,000 --> 00:39:49,760 
. لا يوجد لدينا شيئاً لنقلق بشأنه -
. أجل -

488
00:39:49,840 --> 00:39:51,280 
حسناً ؟ -
. حسناً -

489
00:40:04,160 --> 00:40:06,160 
. آسف ، لإفسادي أريكتك

490
00:40:06,800 --> 00:40:09,400 
. لا تقلق بشأن هذا -
أتريدين أن أخلعها ؟ -

491
00:40:10,200 --> 00:40:11,600 
. لن يكون هذا ضرورياً

492
00:40:11,640 --> 00:40:13,720 
هل أنتِ مُتأكده ؟
. أنا أرتدى ملابس داخليه جميله

493
00:40:14,400 --> 00:40:16,080 
. من صُنع (كالفين كلين) ، إنها جديده

494
00:40:17,840 --> 00:40:20,160 
. أخبرنى إذا كان هذا يؤلمك -
. جربينى -

495
00:40:20,960 --> 00:40:22,120 
. مهلاً ، إنها تؤلم

496
00:40:22,960 --> 00:40:25,760 
ماذا بشأن هذا ؟ -
! تؤلم ، تؤلم ، تؤلم ، تؤلم -

497
00:40:25,800 --> 00:40:28,280 
. لديك تمزق طفيف فى الشرايين
. ربما تُعانى من كسر فى قدمك

498
00:40:28,320 --> 00:40:30,600 
. عليكَ أن تُعالج هذا قبل أن تفقد الكثير من الدم

499
00:40:30,640 --> 00:40:32,440 
. إفعلى ذلك ، إذاَ -
. لا يمكنني فعل ذلك -

500
00:40:32,480 --> 00:40:34,840 
. لا يوجد لدى المُعدات ولا أمتلك المهارة

501
00:40:34,880 --> 00:40:36,320 
. لقد تخرجت للتو

502
00:40:36,360 --> 00:40:38,600 
. ولقد فوت الحصص الخاصه بعلاج عضات الفضائيين

503
00:40:38,640 --> 00:40:40,080 
. توقفي عن المُبالغة

504
00:40:40,120 --> 00:40:42,080 
. أعطنى ذلك المسند

505
00:40:42,880 --> 00:40:45,920 
! قلت ، أعطنى ذلك المسند

506
00:40:53,880 --> 00:40:55,760 
. مهلاً ، لا تصبى غضبك علي

507
00:40:58,280 --> 00:41:00,400 
لم أركِ فى الجوار من قبل ، اتعلمين ؟

508
00:41:00,480 --> 00:41:03,560 
هل عِشت هُنا لمدة ؟ -
. بِضعة أشهر -

509
00:41:03,600 --> 00:41:05,680 
. أجل ، لديك مكان جميل هٌنا

510
00:41:05,720 --> 00:41:08,440 
. شكراً ، أفكر بالإنتقال من هُنا

511
00:41:08,480 --> 00:41:10,440 
أمر مؤسف ، لماذا ؟

512
00:41:10,480 --> 00:41:13,560 
. لا تعجبنى المنطقه هُنا -
ماذا تعنين ، لا تعجبك المنطقه ؟ -

513
00:41:13,600 --> 00:41:15,000 
ما الخطأ بالمنطقه ؟

514
00:41:17,400 --> 00:41:18,960 
. تمهل يا رجل

515
00:41:42,800 --> 00:41:44,560 
! إبتعد عَنى

516
00:41:46,040 --> 00:41:47,760 
ما كان ذلك ؟ -
. لقد عثروا علينا -

517
00:41:47,800 --> 00:41:51,000 
كيف عثروا علينا ؟
. هُناك أكثر من 160 باب فى هذا المبنى

518
00:41:51,040 --> 00:41:54,120 
مهما كانت حروب العصابات التى تخوضونها
. دعونى خارج تلك الأمور ، رجاءً

519
00:41:55,840 --> 00:41:57,960 
. هذا الأمر ليس له علاقة بالعصابات

520
00:41:58,000 --> 00:42:01,160 
. ولا بالمخدرات ، ولا بموسيقى الراب
. ولا بالعنف فى ألعاب الفيديو

521
00:42:01,200 --> 00:42:04,240 
. هذه أسوأ ليله فى حياتى -
. الشعور مُتبادل -

522
00:42:08,520 --> 00:42:10,960 
! (لا تفعل هذا يا (موسس

523
00:42:23,360 --> 00:42:24,840 
. (موسس)

524
00:42:24,880 --> 00:42:26,400 
! نينجا

525
00:42:26,440 --> 00:42:28,080 
. هجمة التانجو

526
00:42:40,360 --> 00:42:42,480 
أترين ؟ أهذا يبدو لكِ ككلب ؟

527
00:42:43,200 --> 00:42:45,640 
. لا -
. لا ، هذا ليس كلباً -

528
00:42:46,480 --> 00:42:48,200 
. هذا أسود

529
00:42:48,240 --> 00:42:49,720 
. لونه أسود جداً ، لدرجة تصعب رؤيته

530
00:42:49,720 --> 00:42:52,640 
. هذا أسود سواد ، يا رجل

531
00:42:56,920 --> 00:42:59,720 
. (هذا أسود من أبن عمى (فيمى

532
00:43:00,880 --> 00:43:02,960 
مهلاً ، أين تلك المرأه ؟

533
00:43:30,320 --> 00:43:33,120 
. أينما تذهبون ، سآتي معكم

534
00:43:33,160 --> 00:43:36,000 
، بعد كل ما فعلتوه بي الليله
. هذا أقل شئ تفعلونه

535
00:43:36,040 --> 00:43:38,560 
. مُستحيل ، يا رجل
. إنها مُزعجة جداً

536
00:43:38,600 --> 00:43:41,320 
. دعها ترحل
. دع تلك الواشية تموت

537
00:43:41,360 --> 00:43:43,400 
دينيس) ، لماذا تتصرف كالمُخنث يا رجل ؟)

538
00:43:43,440 --> 00:43:45,400 
أنا بحاجه إلى ممرضه ، أتريدنى أن أموت ؟

539
00:43:45,440 --> 00:43:48,280 
، لا يمكننا الوقوف هُنا والتجادل
. علينا الذهاب ، الآن

540
00:43:48,960 --> 00:43:50,640 
. (إسمى (سام
. (وأنا (جيروم

541
00:43:50,680 --> 00:43:52,360 
. (وأنا (بيست
. لا ، يا رجل

542
00:43:52,400 --> 00:43:53,400 
. (دينيس)

543
00:43:54,160 --> 00:43:55,600 
أنت (موسس) ، أليس كذلك ؟

544
00:43:58,160 --> 00:43:59,680 
. ستحتاجين إلى سلاح

545
00:44:23,320 --> 00:44:25,400 
. تحركوا جانباً ، رجاءً ، تحركواً جانباً

546
00:44:33,640 --> 00:44:35,320 
. أعطنى إياه ، أعطنى إياه

547
00:44:36,040 --> 00:44:38,600 
. أعطنى إياه ، أعطنى إياه
. أعطنى هذا الشئ يا رجل

548
00:44:39,600 --> 00:44:42,000 
ماذا يحدث يا رجل ؟ -
. شئ سئ جداً -

549
00:44:42,040 --> 00:44:45,320 
هاى هاتز) ، الشُرطه تنتشر فى المكان يا رفيقى)
. يُقيمون الحواز ويفعلون كل شئ

550
00:44:45,360 --> 00:44:47,520 
. ربما علينا أن نختفى قليلاً حتى تهدأ الأمور

551
00:44:47,560 --> 00:44:50,440 
هل تريدنى أن أختبئ ؟ -
. لا ، إنتظر فقط حتى تهدأ الأمور -

552
00:44:50,480 --> 00:44:52,840 
أتريدنى أن أهدأ ؟ -
. إنسى الأمر ، يا رجل -

553
00:44:53,520 --> 00:44:55,520 
. إصعدا إلى السيارة

554
00:44:57,800 --> 00:45:00,320 
! إصعدا إلى السيارة ، الآن

555
00:45:02,640 --> 00:45:04,840 
لقد حطموا سيارتى بشاحنة
. الشُرطه التى سرقوها

556
00:45:04,880 --> 00:45:07,120 
ثم بدأو يهددونى بثرثرتهم عن
، الفضائيين وتلك الأمور

557
00:45:07,200 --> 00:45:10,080 
. ومن ثم يواجهونى ، ويهددونى بالموت

558
00:45:10,120 --> 00:45:12,400 
. مهلاً ، إحذر طريقك أيها اللعين

559
00:45:12,440 --> 00:45:16,800 
ثم بعدها ، شئ ما كالكلب الكبير
...مخلوق يُشبه الغوريلا اللعينه

560
00:45:16,840 --> 00:45:21,120 
(أتى من على السطح فجأه ، وهاجم (تونكس
. وحطم عُنقه كله ، صدقنى

561
00:45:22,600 --> 00:45:25,160 
إذاً ، هل كان كلباً ؟ -
. لا يَهُمنى ما ذلك الشئ  -

562
00:45:25,200 --> 00:45:27,080 
. أطلقت عليه النار ، لقد مات بسهوله

563
00:45:27,760 --> 00:45:30,240 
وعلينا أن نٌلقن هؤلاء الفتيه درساً الليله ، أتفهم ؟

564
00:45:30,280 --> 00:45:32,040 
! هذه منطقتى

565
00:46:04,600 --> 00:46:07,360 
سوف تُسجنين لأنكِ تحملين
سلاحاً خطراً ، أتعلمين ذلك ؟

566
00:46:07,400 --> 00:46:10,400 
. أعتقد أنا الوضع مُختلف تماماً -
حقاً ، أهو كذلك ؟ -

567
00:46:10,440 --> 00:46:13,640 
أتجول ، وأتوقع أن يُهاجمنى
شئ ما فى أى لحظه ؟

568
00:46:13,680 --> 00:46:15,640 
. يبدو كأنه يوم آخر فى النهاية ، بالنسبة لي

569
00:46:15,680 --> 00:46:18,280 
إلى أين يأخذنا ؟ -
. (إلى شقة (تيا -

570
00:46:18,320 --> 00:46:21,920 
ما الذى يجعلك تعتقد أننا سنكون بأمان فى منزلها ؟ -
. هُناك بوابة أمان -

571
00:46:21,960 --> 00:46:25,840 
لم تَكُن لتسأل ذلك السؤال ، إذا رأت
. تلك الفتيات وهُن يتقاقلون

572
00:46:30,920 --> 00:46:32,560 
. مهلاً ، هذا (بيجز) ، إنهٌ حي

573
00:46:34,560 --> 00:46:37,680 
<i>. بيجز) ، لقد ظننا أنك ميت) -
. لقد إتصلت بكم أكثر من 50 مرة يا رجل -</i>

574
00:46:37,720 --> 00:46:40,760 
<i> لماذا تضع هاتفك على الوضع الصامت
فى مثل هذا الأوقات ؟ </i>

575
00:46:40,800 --> 00:46:42,120 
<i>أين أنت يا رجل ؟ -
. أنا فى حاوية النفايات -</i>

576
00:46:42,160 --> 00:46:45,160 
نفس الحاوية التى كُنت أختبئ فيها عندما
. "هاجمنا هؤلاء الفتيه من "أيليسبري

577
00:46:46,520 --> 00:46:49,320 
أحدهم يُحاول أن يخرجنى ، أنقذونى ، حسناً ؟

578
00:46:49,360 --> 00:46:52,920 
ليس بتلك البساطة يا رجل ، تلك الأشياء
. داخل المبنى تُحطم جميع الأبواب

579
00:46:53,000 --> 00:46:55,960 
. أنت الوحيد الذى لديه رصيد
. إتصل بالجميع ، إنشر الخبر للجميع

580
00:46:56,000 --> 00:46:57,520 
أخبرهم أن يبقى داخل بيوتهم ، أتفهمنى ؟

581
00:46:57,600 --> 00:46:59,600 
<i>. (سأحدثك عندما نصل إلى بيت (تيا</i>

582
00:47:00,400 --> 00:47:01,840 
! تباً لهذا يا رجل

583
00:47:06,640 --> 00:47:08,040 
ماذا هُناك يا (بيجز) ؟ -
...إسمعى -

584
00:47:08,080 --> 00:47:11,520 
<i>أنا لدى جُنيهاً واحداً فقط فى رصيدى
وهُناك الكثير لأتصل بهم ، لذا سأقول هذا مرة واحدة</i>

585
00:47:11,560 --> 00:47:13,160 
<i>. نحتاج إلى دعم ، هُناك هجوم فضائيين</i>

586
00:47:13,200 --> 00:47:16,600 
. تمهل يا رجل ، لا أستطيع فهم ما تقول ، تكلم ببطئ

587
00:47:16,640 --> 00:47:18,760 
<i>! هذا ليس الوقت للتحدث بروية
. هذا الأمر جاد</i>

588
00:47:18,800 --> 00:47:21,720 
<i>. (موسس) و (دينيس) يتجهون إلى بيت (تيا)
! إتصلى بالجميع </i>

589
00:47:21,800 --> 00:47:24,600 
<i>أخبريهم أن يعودوا
. ذلك الشئ الذى قتلناه كان حقيقى</i>

590
00:47:24,680 --> 00:47:26,680 
<i>..الآن هُناك الأكبر منهم يُهاجمونا</i>

591
00:47:26,720 --> 00:47:29,360 
. (إتصل بى لاحقاً ، عندنا تنتهى من لعب الـ(إكس بوكس

592
00:47:37,360 --> 00:47:39,640 
. (تفقدو هذا ، لقد نجا (ريجنالد) و (جايفن

593
00:47:39,680 --> 00:47:42,960 
. لا تنادونا بتلك الأسماء مرة أخرى
. (نحن (بروبز) و (مايهم

594
00:47:43,000 --> 00:47:44,640 
. لقد رأينا الفضائيين يا رجل

595
00:47:44,680 --> 00:47:46,640 
. لقد مروا أمامنا ، مُباشرة

596
00:47:46,680 --> 00:47:48,360 
. لدينا أسحلتنا

597
00:47:50,320 --> 00:47:53,200 
. دعنا نُقاتل معكم يا رجل -
هذا ليس حقيقياً ، أليس كذلك ؟ -

598
00:47:53,280 --> 00:47:56,000 
. يا إلهى ، إنه يبدو فى السادسة من عمره -
. أنا فى التاسعة والنصف من عمرى -

599
00:47:56,040 --> 00:47:59,440 
. تلك ليست لعبة يا (جايفن) ، أعطنى هذا -
! مهلاً ، دعه -

600
00:48:02,000 --> 00:48:03,880 
! دعنى أذهب يا رجل ، دعنى أذهب

601
00:48:03,920 --> 00:48:06,240 
! (ريجنالد) و (جايفن)

602
00:48:07,160 --> 00:48:10,040 
. إذهبا إلى المنزل ، وأغلقا الأبواب
. "قوما بفروضكما ، وشاهدوا "ناراتو

603
00:48:10,080 --> 00:48:11,920 
فقط إبقو بالداخل الليله ، أتفهمون ؟

604
00:48:13,440 --> 00:48:15,360 
! هذا المًسدس لأبن عمى
! عليّ أن أُعيده

605
00:48:15,400 --> 00:48:17,680 
. توقف عن الصُراخ ، ما زال لديم مُسدس مائى رائع

606
00:48:17,720 --> 00:48:20,160 
هل تعتقد أن تلك الأشياء ستموت
إذا رشيتها بالماء ؟

607
00:48:20,200 --> 00:48:22,880 
إنها ليست مياه ، أليس كذلك ؟

608
00:48:24,640 --> 00:48:28,480 
. لن تقومو بإحضارهم جميعاً هُنا ، لا
. إنهم مُتورطون فى شئ ما

609
00:48:28,520 --> 00:48:31,000 
. شخصاً ما يُطارهم
. لديهم أسلحه

610
00:48:31,040 --> 00:48:32,800 
. وأنظرى هُناك واحداً ينزف

611
00:48:32,880 --> 00:48:34,760 
. وتلك المرأه ، أنا حتى لا أعرف تلك المرأه

612
00:48:34,800 --> 00:48:38,040 
، لن أقحم نفسى فى مشكلة
. لا أريد أن أكون جزء منه

613
00:48:38,720 --> 00:48:40,520 
. (إنهُ منزلى يا (ديبلز

614
00:48:40,560 --> 00:48:41,680 
. تعالو

615
00:48:42,960 --> 00:48:45,040 
<i>. إبتعد عَنى يا رجل</i>

616
00:48:52,680 --> 00:48:56,320 
، هُناك مروحية واحدة بالخارج
. مروحية رخيصه

617
00:48:56,360 --> 00:48:59,560 
. إنها ليست عسكرية حتى
. وهى موجودة فى تلك المنطقة فقط

618
00:48:59,600 --> 00:49:02,120 
. هذا الأمر ليس على مستوى لندن
. إنه محصور هنا فقط

619
00:49:02,160 --> 00:49:05,480 
. أجل ، محصور فى رأسك -
. محصور فى أحلامك -

620
00:49:05,520 --> 00:49:07,440 
إنها تتبعُ للشُرطه ؟
. أجل

621
00:49:07,480 --> 00:49:10,640 
غوريلا فضائيه كبيره ، تقتل الجميع ؟

622
00:49:10,680 --> 00:49:12,840 
. ربما حطت هذه المخلوقات هُنا فقط -
! رجاءً -

623
00:49:12,880 --> 00:49:16,080 
أى نوع من الفضائيين سيغزو
...منطقة سيئه فى جنوب لندن

624
00:49:16,120 --> 00:49:18,760 
عوضاً عن أن يغزو العالم كله ؟

625
00:49:18,800 --> 00:49:22,800 
. لتلك التى تبحث عن القتال -
. لقد أتو من أجلنا ، أجاهزون أم لا -

626
00:49:24,000 --> 00:49:26,440 
{pos(192,250)\c&119bdb\&b2} * جاهزة أم ماذا ، ها أنا قادم *

627
00:49:26,480 --> 00:49:28,880 
. عُذراً -
{pos(192,250)\c&119bdb\&b2} * لا يمكنكِ الإختباء *

628
00:49:28,920 --> 00:49:30,320 
{pos(192,250)\c&119bdb\&b2} * سوف يجدونك *

629
00:49:30,360 --> 00:49:32,120 
! إستمعن إليّ

630
00:49:32,200 --> 00:49:34,240 
. هُناك واحدة ميته فى شقتي

631
00:49:34,320 --> 00:49:37,280 
. أنا أعيش فى الدور الأول
. إذهبن وإنظرن بأنفسكِن إن لم تُصدقونى

632
00:49:37,320 --> 00:49:40,160 
. تستطعن الدخول مُباشرة إليها
. لم يعُد هُناك بابٌ أمامي

633
00:49:40,200 --> 00:49:43,160 
موسس) ، متى أصبحت تخرج مع مُدرسة الرياضيات ؟)

634
00:49:45,480 --> 00:49:47,680 
كيف تعرف تلك المرأه ؟ -
. لقد إلتقينا مؤخراً -

635
00:49:47,760 --> 00:49:49,160 
. لقد قام بسرقتى

636
00:49:49,200 --> 00:49:52,200 
مهلاً ، حقاً ؟ -
. هذا الجزء ، أصدقه -

637
00:49:52,240 --> 00:49:54,600 
أهذا حقيقى ؟
أسرقت تلك المرأه ؟

638
00:49:54,640 --> 00:49:58,200 
أجل ، لكن بعد ذلك عاجلتنى
. ونحن أنقذناها من الوحوش

639
00:49:58,240 --> 00:50:00,280 
. لذا ... نحن رفاق الآن ، وكُل شئٍ على ما يُرام

640
00:50:00,920 --> 00:50:03,120 
نحن أبطال ، أليس كذلك ؟ -
أبطال ؟ -

641
00:50:03,800 --> 00:50:06,760 
خمسة منكم بسكين ، ضد إمرأه واحده
. تباً لكم جميعاً

642
00:50:06,800 --> 00:50:08,280 
. قاسية القلب

643
00:50:08,320 --> 00:50:11,040 
، لا ، لا ، لا تختلقى أمور لم تحدث
. لم يكن الأمر كذلك

644
00:50:11,080 --> 00:50:14,120 
. لم نلمسك حتى -
. السكين كان فقط من أجل تسريع الأمور -

645
00:50:14,160 --> 00:50:16,080 
. لقد كُنا خائفين مثلك -
سكين ؟ -

646
00:50:16,920 --> 00:50:20,240 
. يالك من مُنحرف
لماذا تقحم نفسك فى المشاكل دائماً ؟

647
00:50:20,280 --> 00:50:23,520 
لماذا دائماً يتعرض أحدهم للنهب
أو القتل أو الإعتقال ؟

648
00:50:23,560 --> 00:50:26,280 
. لن نستطيع التعامل مع هذا الأمر بمفردنا
. علينا الإتصال بالشرطة

649
00:50:27,120 --> 00:50:29,960 
. يمكنكم الوثوق بيِ
. سأخبرهم بما حدث حقاً

650
00:50:30,000 --> 00:50:31,560 
أتظنين أن الشرطة ستساعدهم ؟

651
00:50:31,600 --> 00:50:33,880 
، ربما لن يقبضوا عليكِ
. لكنهم سيقبضون عليهم

652
00:50:33,920 --> 00:50:37,640 
، لقتل شُرطيين
، وسرقة شاحنة الشرطه ، ومٌقاومة الإعتقال

653
00:50:37,680 --> 00:50:40,360 
. وكُل ما حدث فى الأرجاء اليوم

654
00:50:40,400 --> 00:50:42,160 
. لقد إعتقولنا من دون سبب بالفعل

655
00:50:43,880 --> 00:50:45,920 
أتعلمون ماذا أظن ؟

656
00:50:45,960 --> 00:50:48,280 
. أظن أن الشُرطه أرستلهم ، بأى حال

657
00:50:48,320 --> 00:50:51,120 
ربما صنعت الحكومة تلك
. الأشياء لقتل الفتيه السود

658
00:50:52,160 --> 00:50:55,400 
، أولاً ينشرون المُخدرات فى الأنحاء
. وبعدها يُرسلون الأسلحه

659
00:50:56,040 --> 00:50:57,960 
. والآن يٌرسلون الوحوش للنيل مِنا

660
00:50:58,000 --> 00:50:59,920 
. إنهم لا يُبالون يا رجل

661
00:50:59,960 --> 00:51:01,800 
، نحن لا نقاتل بعضنا البعض بسرعة كبيره

662
00:51:01,840 --> 00:51:03,720 
. لذا ، قرروا أن يٌسرعوا الأمر

663
00:51:04,960 --> 00:51:07,040 
. أصدقك يا رجل

664
00:51:08,960 --> 00:51:12,480 
! بيست) ، لقد أخبرتك ألا تفعل ذلك)
إفعل ذلك عند النافذة ، حسناً ؟

665
00:51:12,520 --> 00:51:14,240 
. إنها تُخفف الألم ، إسألى المُمرضة

666
00:51:17,800 --> 00:51:20,080 
إعذرونى ، لكن ، ما هذا ؟

667
00:51:26,520 --> 00:51:28,560 
! يا إلهى

668
00:51:32,960 --> 00:51:35,120 
. لا يمكنك القضاء على إثنان يا رجل -
. راقبنى -

669
00:51:37,880 --> 00:51:40,280 
! اللعنة ، إنهُ لُعبة

670
00:51:49,680 --> 00:51:52,200 
! (ساعدنى يا (موسس

671
00:51:54,600 --> 00:51:55,640 
! (دينيس)

672
00:52:12,200 --> 00:52:14,680 
. (موسس) -
! (إنها قادمةٌ تجاهك يا (موسس -

673
00:52:20,960 --> 00:52:22,440 
! أيها اللعين

674
00:52:23,640 --> 00:52:25,600 
تيا) ، ما الذى تفعلينه ؟)

675
00:52:27,240 --> 00:52:28,240 
! تراجعى

676
00:52:30,000 --> 00:52:32,760 
! إضربيها
! إقتليها ! إقتليها

677
00:52:46,800 --> 00:52:48,720 
! لا تتوقفى -
! مزقية ، بقوة -

678
00:52:54,240 --> 00:52:56,160 
! إقتليه ، بقوة

679
00:53:02,320 --> 00:53:03,920 
! اللعنه

680
00:53:15,200 --> 00:53:18,360 
أيها الصغار ، كيف حالكم ؟

681
00:53:18,400 --> 00:53:19,800 
. لا شئ على الإطلاق -
. كُل شئ بخير -

682
00:53:19,840 --> 00:53:21,840 
أسلحة جميله ، مَن تُقاتلون ؟

683
00:53:21,880 --> 00:53:23,920 
. الفضائيين -
حقا ؟ -

684
00:53:23,960 --> 00:53:26,160 
أرأيتم ذلك اللعين (موسس) مؤخراً ؟ -
من يريد أن يعرف ؟ -

685
00:53:27,200 --> 00:53:30,760 
. لقد إتصل بنا للمُساعده
. لمُساعدتة لقتل الفضائيين

686
00:53:32,880 --> 00:53:35,720 
إذاً ، أين هو ؟

687
00:53:47,600 --> 00:53:50,040 
أتعلم ، ذلك الصغير الذى قتلتهُ مؤخراً ؟

688
00:53:50,080 --> 00:53:51,600 
. كانت ذلك خطأ فادحاً

689
00:53:51,640 --> 00:53:54,280 
. لم يسعون ورائنا نحن
. بكل كانو يسعون ورائك

690
00:53:54,320 --> 00:53:56,640 
. الأفعال لها نتائجها ، كما تعلم

691
00:53:56,680 --> 00:53:58,760 
. أينما ذهبتٌ ، تحدث أشياء سيئه

692
00:53:59,400 --> 00:54:01,680 
. (إبقّ بعيداً عنّا يا (موسس

693
00:54:18,480 --> 00:54:21,400 
. عليكم الذهاب
. لا أريد أن يموت أحداً آخر

694
00:54:21,440 --> 00:54:24,640 
. تباً لذلك يا صديقى ، سآتى معك -
...لن أذهب لأى مكان -

695
00:54:24,680 --> 00:54:28,080 
. (لقد قتلو (دينيس
. علينا قتل كُل تلك الأشياء يا صديقى

696
00:54:31,760 --> 00:54:33,080 
! هيّا بنا

697
00:54:36,440 --> 00:54:38,160 
! هيّا بنا

698
00:54:44,400 --> 00:54:46,160 
. سهلة القتل

699
00:54:50,600 --> 00:54:52,520 
! أهرب يا رجل ، هيّا

700
00:54:52,560 --> 00:54:55,400 
ما الذى تنتظره ؟ -
! اللعنه -

701
00:54:55,440 --> 00:54:57,120 
! إفتح الباب ، هيّا

702
00:55:08,640 --> 00:55:11,640 
<i>. (مرحباً ، أنا (دين
. لو كُنتِ فتاه ، إتركى رسالة</i>

703
00:55:11,680 --> 00:55:13,360 
<i>. أنا فى القطاع ، أجل</i>

704
00:55:13,400 --> 00:55:15,240 
. دينيس) ، لقد قمت بالعديد من المُكالمات)

705
00:55:15,280 --> 00:55:18,240 
، الجميع قادم لمًساعدتنا
. لكن ، لا يستطيع أحد أن يدخل المبنى

706
00:55:18,280 --> 00:55:20,360 
. لقد أغلقت الشُرطه المنطقة كُلها

707
00:55:20,400 --> 00:55:23,080 
<i>. باقى لديك دقيقة واحده فى رصيدك</i>

708
00:55:23,120 --> 00:55:26,320 
. ليس لدىّ رصيد كافٍ
. ولا يمكننى الصمود هُنا أكثر من ذلك

709
00:55:26,360 --> 00:55:27,840 
. عليّ الخٌروج من هُنا

710
00:55:28,560 --> 00:55:30,520 
أراك فى الجانب الآخر ، حسناً ؟

711
00:55:40,680 --> 00:55:42,480 
! مهلاً ، أيها المخلوق اللعين

712
00:55:44,600 --> 00:55:46,800 
لماذا لم يأتِ أحداً لإنقاذى ؟

713
00:56:44,960 --> 00:56:47,680 
. من الأفضل أن تأخذ المصعد الآخر يا رجل

714
00:57:16,880 --> 00:57:18,800 
! هيّا يا رجل

715
00:57:21,720 --> 00:57:24,040 
من كان هذا ؟ -
. (إنهُ (هاى هاتز -

716
00:57:24,080 --> 00:57:26,320 
. هذا الرجل ، لعين -
لماذا يُطلق النار علينا ؟ -

717
00:57:26,360 --> 00:57:28,440 
، لقد تعرض صديقة للقتل
. وهو مُغتاظ قليلاً بشأن هذا

718
00:57:30,320 --> 00:57:32,200 
. أعرف تماماً ما الذى يشعر بهِ

719
00:57:32,240 --> 00:57:34,800 
، هلا أخبرنى أحدكم
ما الذى يحدث بحق السماء ؟

720
00:57:34,880 --> 00:57:38,360 
ما الذى يسعي خلفكم ؟
ولماذا المِصعد الآخر ملئٌ بالقتلى ؟

721
00:57:38,400 --> 00:57:39,880 
ماذا تفعل ؟
. علينا الذهاب للأسفل

722
00:57:39,920 --> 00:57:43,560 
لن أذهب للأسفل ، هُناك الكثير من تلك
. الأشياء بالأسفل ، تُريد النيل منى

723
00:57:43,600 --> 00:57:47,960 
، أجل ، كثير من رجال الشُرطه ، والعصابات
. ووحوش ملاعيين بالأسفل

724
00:57:48,000 --> 00:57:50,680 
. حسناً ، جيد ، دعونا لا نذهب للأسفل
إلى أين سنذهب ؟

725
00:57:50,720 --> 00:57:53,840 
. (سنذهب لغُرفة الحشيش الخاصه بـ(رون -
ما تلك الغُرفة ؟ -

726
00:57:53,880 --> 00:57:56,600 
، إنها غُرفة كبيرة مليئه بالحشيش
. وهى ملك لـ(رون) ، وآمنه

727
00:57:56,640 --> 00:57:58,920 
. إنها كحصن كبير هُناك -
. تبدو خُطة جيده -

728
00:57:58,960 --> 00:58:00,160 
. 19 إلى الطابق

729
00:58:01,120 --> 00:58:05,120 
، فريق (برافو) ، عِند إشارتى
. حافظوا على أماكنكم

730
00:58:07,760 --> 00:58:11,600 
. لقد طال الأمر يا رجل ، لقد رحلو جميعاً

731
00:58:14,640 --> 00:58:16,880 
. ليس كذلك ، تفقد هذا

732
00:58:40,680 --> 00:58:43,120 
. نهاية الممر

733
00:58:46,680 --> 00:58:48,800 
. أنا مُنتشٍ جداً على هذا الأمر

734
00:58:49,440 --> 00:58:50,800 
. ثق بنا

735
00:58:54,080 --> 00:58:56,720 
. أريد أن أطلق النار على تلك الأشياء ، يا رجل -
. أنا كذلك ، يا صديقى -

736
00:58:56,760 --> 00:58:59,560 
. نحن الثلاثه -
. هيّا الآن -

737
00:59:25,080 --> 00:59:27,880 
! أشعلها يا رجل ، أشعلها -
. أنا (برويس) ، بالمناسبة -

738
00:59:27,920 --> 00:59:29,720 
. (وأنا (سام -
. الجيب الأمامى يا رجل -

739
00:59:30,400 --> 00:59:34,000 
. (كُنت سأذهب إلى حفلة فى (فولهام
. والآن أنا عالق فى هذا المبنى اللعين

740
00:59:34,040 --> 00:59:37,240 
. بيست) ، كُن مستعداً بتلك المٌفرقعات) -
. أجل ، مررها ، مررها له -

741
00:59:37,280 --> 00:59:39,280 
ماذا عَنكِ ؟ -
. أنا أعيشُ هُنا -

742
00:59:40,160 --> 00:59:41,600 
حقاً ؟

743
00:59:41,640 --> 00:59:42,920 
. رائع

744
00:59:42,960 --> 00:59:44,720 
. أما مُستعد

745
01:00:00,120 --> 01:00:02,320 
! الأضواء
. إبقوا قريبين

746
01:00:03,120 --> 01:00:05,320 
. هيّا ، هيّا ، هيّا

747
01:00:11,440 --> 01:00:14,560 
. أسرع يا رجل ، واصل التحرك -
. إنتظرونى -

748
01:00:19,720 --> 01:00:21,640 
. نار فى الطريق

749
01:00:32,080 --> 01:00:34,120 
. إبتعد عنى يا رجل

750
01:00:35,760 --> 01:00:37,960 
! يا إلهى ، إنها خلفنا ، إهربوا

751
01:00:45,360 --> 01:00:48,160 
جيروم) ، أين أنت يا رجل ؟)

752
01:00:54,480 --> 01:00:55,960 
! (جيروم)

753
01:00:58,800 --> 01:01:01,480 
جيروم) ! أين أنت ؟)

754
01:01:01,520 --> 01:01:03,120 
! (جيروم)

755
01:01:03,200 --> 01:01:04,800 
جيروم) ؟)

756
01:01:10,680 --> 01:01:14,000 
! لا أستطيع رؤية أى شئ يا رجل
. هيّا ، هيّا ، هيّا

757
01:01:15,000 --> 01:01:16,920 
بيست) ؟ (موسس) ؟)

758
01:01:17,440 --> 01:01:19,360 
! (بيست) ! (موسس)

759
01:01:20,360 --> 01:01:23,240 
جيروم) ، أين أنت ؟)

760
01:01:23,280 --> 01:01:26,160 
. الإضائة يا رجل ، أشعلها -
. أحاول العثور عليها يا رجل -

761
01:01:27,720 --> 01:01:29,840 
. أنا عائد ، إبقو قريبين من الإضاءه

762
01:01:31,680 --> 01:01:34,160 
هل أنتَ هُناك ، يا رجل ؟

763
01:01:34,920 --> 01:01:36,840 
. إنها قادمون على السلالم ، أسرع

764
01:01:36,880 --> 01:01:38,440 
جيروم) ؟)

765
01:01:43,920 --> 01:01:45,160 
! ساعدنى ! ساعدنى

766
01:01:50,040 --> 01:01:52,160 
! إتبعنى

767
01:01:52,200 --> 01:01:54,760 
! (لقد أخذوا (جيروم) يا (موسس

768
01:01:54,800 --> 01:01:57,720 
! لقد أخذوه
! (لقد أخذوا (جيروم

769
01:02:00,080 --> 01:02:02,200 
! يا رجل

770
01:02:04,400 --> 01:02:06,440 
لماذا فعلت هذا بحق الجميع ؟

771
01:02:07,840 --> 01:02:11,160 
! (هيّا يا (موسس
! هيّا يا رجل ، ستقتلك

772
01:02:13,680 --> 01:02:15,200 
! (موسس)

773
01:02:23,280 --> 01:02:26,520 
! (رون) ، (رون) -
! رون) ، دعنا ندخل) -

774
01:02:26,560 --> 01:02:27,920 
! (رون) -
! إفتح الباب يا رجل -

775
01:02:27,960 --> 01:02:30,280 
! هيّا ، دعنا ندخل يا رجل -
! إفتح الباب -

776
01:02:30,320 --> 01:02:32,600 
أكل شئ على ما يُرام ؟ -
. علينا الإختباء فى غُرفة الحشيش -

777
01:02:32,680 --> 01:02:34,840 
. إنها المكان الأكثر أماناً فى القطاع كٌله

778
01:02:35,840 --> 01:02:37,760 
. أنا لا أعلم بشأن هذا

779
01:02:38,480 --> 01:02:40,600 
! هيّا ، أسرع -
. حسناً ، حسناً -

780
01:02:40,640 --> 01:02:42,000 
. هيّا

781
01:02:43,920 --> 01:02:46,200 
مرحباً يا (موسس) ؟

782
01:02:47,840 --> 01:02:49,080 
. آسف

783
01:02:55,840 --> 01:02:58,800 
. أنت الذى قتل ذلك الشئ -
... هاى هاتز) ، إهدأ يا صديقى) -

784
01:02:58,840 --> 01:03:02,280 
. أنتَ من جلب تلك الأشياء هُنا -
. لا أريد أية مشاكل -

785
01:03:02,320 --> 01:03:04,040 
. أنت من جلب الشُرطة إلى هٌنا

786
01:03:04,080 --> 01:03:06,120 
. إستمع إلى يا صديقى

787
01:03:06,160 --> 01:03:10,320 
. لقد جلبت "غزواً فضائياً" للمنطقه

788
01:03:11,280 --> 01:03:12,360 
. سُحقاً

789
01:03:12,400 --> 01:03:13,840 
. خلفك يا صديقى

790
01:03:13,880 --> 01:03:15,720 
. لا تُحاول خِداعى -
. أنا لا أكذب -

791
01:03:15,760 --> 01:03:17,440 
! إصمُت

792
01:03:17,480 --> 01:03:19,080 
. كُنت سأجعل منك شخصاً

793
01:03:19,120 --> 01:03:21,680 
. والآن ... سأقوم بقتلك

794
01:03:22,320 --> 01:03:24,400 
هذا قِطاعى الخاص ، أتفهمنى ؟

795
01:03:27,240 --> 01:03:28,640 
. ليس حقاً

796
01:04:08,200 --> 01:04:10,440 
. كم أتمنى لو لم أطارد ذلك الشئ

797
01:04:11,920 --> 01:04:14,040 
. كم أتمنى لو لم نقم بضربُكِ

798
01:04:15,800 --> 01:04:18,280 
. (كم أتمنى لو لم آخذ تلك المُخدرات من (هاي هاتز

799
01:04:18,920 --> 01:04:21,960 
(كم أتمنى أنا أكون فى البيت ، ألعب (فيفا
. (كما قال (بيجز

800
01:04:23,120 --> 01:04:25,040 
هل يوجد مع أحدكم لفافة حشيش ؟

801
01:04:26,280 --> 01:04:28,200 
. لا

802
01:04:28,960 --> 01:04:32,000 
. الكثير من الحشيش ، ولا يوجد لفائف

803
01:04:32,040 --> 01:04:34,040 
. هذا أسوأ كوابيسي

804
01:04:34,720 --> 01:04:38,000 
. إسمعى ، لم نكن نعلم أنكِ تعيشين هُنا

805
01:04:39,080 --> 01:04:41,800 
، لو ... لو علمنا ذلك
. ما كُنا هاجمناكِ

806
01:04:41,840 --> 01:04:45,640 
هل كان سيكون الأمر مُناسب لتهاجمونى إن
لم أكنٌ أعيشُ هٌنا ، أهكذا تسير الأمور ؟

807
01:04:45,680 --> 01:04:47,280 
. يا إلهى ، كم أنتِ سريعة الغضب

808
01:04:47,320 --> 01:04:49,440 
. إنهُ يحاول أن يعتذر منكِ

809
01:04:52,720 --> 01:04:54,760 
. أنتِ جميلةٌ جداً ، أتعلمين

810
01:04:56,680 --> 01:04:58,720 
ألديك صديق حميم ؟ -
. أجل -

811
01:04:59,440 --> 01:05:01,880 
هل أنتِ مُتاكدة مِنهُ ؟
أين هو ؟

812
01:05:01,920 --> 01:05:04,280 
. لانه لم يسأل عنكِ الليله نهائياً

813
01:05:04,360 --> 01:05:07,120 
. "إنهُ فى "غانا -
أتخرجين مع رجل أفريقي ؟ -

814
01:05:07,160 --> 01:05:10,480 
. لا ، إنهٌ يُساعد الأطفال
. لقد تطوع للصليب الأحمر

815
01:05:10,520 --> 01:05:12,400 
حقـاً ؟

816
01:05:13,040 --> 01:05:15,440 
لماذا لا يُساعد أطفال إنجلترا ؟

817
01:05:15,480 --> 01:05:17,400 
ليس مُتحمساً بما يكفى ، أليس كذلك ؟

818
01:05:17,440 --> 01:05:19,360 
ألم تسفعه الشمسُ جيداً ؟

819
01:05:31,840 --> 01:05:35,120 
. موسس) ، لقد أصبح مِعطفك مُشعاً)

820
01:05:37,200 --> 01:05:38,600 
. إنهٌ يتوهج تحت الأشعة فوق البنفسجية

821
01:05:42,760 --> 01:05:44,760 
. ربما تكون نوع ما من الفيرمونات

822
01:05:45,440 --> 01:05:47,080 
ربما تكون ماذا ؟

823
01:05:47,120 --> 01:05:49,720 
، إنها هيرمونات صديقه
...تُسبب إستجابة الاجتماعية

824
01:05:49,760 --> 01:05:51,600 
. من نفس أصناف الأنواع

825
01:05:52,280 --> 01:05:55,320 
، ربما تلك إنثى
. والآخرون هُم الذكور

826
01:05:55,360 --> 01:05:58,600 
. وتلك .... تلك المادة هى ما تجلبهم هُنا

827
01:05:58,640 --> 01:06:00,520 
. إنهم يَشمون رائحتنا

828
01:06:01,840 --> 01:06:04,080 
لقد سقطوا من السماء ، أليس كذلك ؟

829
01:06:04,120 --> 01:06:09,320 
، حسنا ، ربما انحرفوا عبر الفضاء
...بفعل رياح شمسية ، كالجرائيم

830
01:06:09,360 --> 01:06:11,880 
، وأياً كانت الأرض التى يحطون عليها أولاً

831
01:06:11,920 --> 01:06:14,680 
. تترك الإناث فيرموناتها ، ليتتبعها الذكور

832
01:06:14,720 --> 01:06:16,840 
...ثُم يعثرون عليها ويتكاثرون ، إلخ

833
01:06:17,960 --> 01:06:20,040 
. مثل النحل ، والخنافس ، والفراشات

834
01:06:20,080 --> 01:06:22,360 
. فراشة لعينة ومُضحة المظهر

835
01:06:23,360 --> 01:06:24,400 
. أجل

836
01:06:24,440 --> 01:06:26,760 
حسناً ، مهما كانت تلك المادة
...فأنت مُغطى بها

837
01:06:26,800 --> 01:06:30,680 
ويبدوا أنها تُثير غريزة الفصلية الأخرى
. من هؤلاء الفضائيين الأكثر شراسه

838
01:06:30,720 --> 01:06:33,640 
، أنا فقط أقول
، أنه من الأفضل أن تخلع تلك الملابس

839
01:06:33,680 --> 01:06:35,400 
. لن يعرفوا أننا كُنا هُنا

840
01:06:35,440 --> 01:06:38,120 
أأنت مُعجب بهِ او شئ ما ؟
أتحاول أن تجعله يتعرى من ملابسهُ ؟

841
01:06:38,160 --> 01:06:40,400 
. لا ، أنا أريد إنقاذ حياتك

842
01:06:41,840 --> 01:06:44,720 
... ولأجيب على سؤالك السابق

843
01:06:48,080 --> 01:06:50,160 
. شكراً لك

844
01:06:51,320 --> 01:06:54,880 
. يا رفيق ، أقسم أننى لن أصدك مرة أخرى

845
01:07:00,440 --> 01:07:02,680 
. (برويس)

846
01:07:02,720 --> 01:07:05,520 
. كل مَن لمس تلكِ الأشياء قُضى عليه

847
01:07:06,160 --> 01:07:07,760 
...(دينيس)

848
01:07:07,800 --> 01:07:09,160 
...(جيروم)

849
01:07:09,200 --> 01:07:10,600 
...(تونكس)

850
01:07:10,640 --> 01:07:12,640 
، هؤلاء الشُرطيين ، حينما حاولو إعتقالى

851
01:07:13,360 --> 01:07:15,480 
. كٌل من فاحت منه رائحة تلك المادة

852
01:07:16,280 --> 01:07:19,560 
...لذا ، إذا كانو يتبعون الرائحه التى علىَ ، إذاً

853
01:07:20,120 --> 01:07:22,320 
. ربما أستطيع أن أقودهم...

854
01:07:22,400 --> 01:07:25,960 
تقودهم إلى أين ؟ -
. مكان ما أستطيع تفجيرهم فيه -

855
01:07:26,880 --> 01:07:30,160 
. أنا قتلت ذلك الشئ
. أنا من أحضرتهم إلى هُنا

856
01:07:31,880 --> 01:07:33,800 
. عليّ إنها ما بدأتهُ

857
01:07:43,120 --> 01:07:46,120 
ماذا لو هاجمتنا ؟ -
. عندها ارمى المُفرقعات -

858
01:07:46,160 --> 01:07:48,400 
ماذا لو أخطأت ؟ -
. عندها سنهرب -

859
01:07:48,440 --> 01:07:50,560 
ماذا لو قتلنا ؟

860
01:07:50,640 --> 01:07:56,080 
(لا أحد سيناديك بـ(مايهم
. إذا إستمريت فى التصرف كالجبان

861
01:08:03,120 --> 01:08:07,280 
، أنا أخبرك الحقيقة ، أعلم أننى كذبت سابقاً
! لكن الأمر حقيقياً هذه المرة ، أقسم بذلك

862
01:08:07,320 --> 01:08:10,480 
<i>سأتصل بأبيك ، أتسمعنى ؟</i>

863
01:08:10,520 --> 01:08:12,040 
! ألقها ، ألقها ، ألقها

864
01:08:12,960 --> 01:08:14,120 
! الآن ، هيّا إفعلها

865
01:08:14,160 --> 01:08:16,720 
<i>أتسمعنى ؟ -
. أمى ، عليّ الذهاب -</i>

866
01:08:16,760 --> 01:08:18,520 
. فقط إفعلى كما قُلت لكِ ، وإبقِ فى المنزل

867
01:08:19,360 --> 01:08:22,520 
. لن أفعل أى شئٍ سئٍ مرة أخرى ، أعدكِ

868
01:08:22,560 --> 01:08:25,960 
<i>. أحبكِ يا أمى ، أحبكِ -
! خمس دقائق -</i>

869
01:08:44,120 --> 01:08:47,560 
. فى أى وقت يا رجل ، فى أى وقت -
. نحن لا نُبالى يا رجل

870
01:08:47,600 --> 01:08:49,360 
! شُرطه مُسلحه ، إبق فى مكانك

871
01:08:49,400 --> 01:08:50,800 
. سُحقاً

872
01:08:56,880 --> 01:08:59,080 
. (مرحباً يا (بيجز -
ماذا تفعلان ؟ -

873
01:08:59,120 --> 01:09:01,640 
. شُرطه مُسلحه يا رجل -
أتقسمان بذلك ؟ -

874
01:09:01,680 --> 01:09:03,960 
. أجل

875
01:09:04,000 --> 01:09:06,080 
. لقد أحرقتما ذلك الشئ جيداً
. أنا مدين لكما

876
01:09:06,120 --> 01:09:09,000 
. أمر سهل -
! كعصير الليمون -

877
01:09:10,920 --> 01:09:12,560 
بروبز) و (مايهم) ، أليس كذلك ؟)

878
01:09:13,640 --> 01:09:15,560 
. أجل

879
01:09:32,120 --> 01:09:33,560 
. تبدين نظيفه

880
01:09:34,720 --> 01:09:35,920 
. تبدين جيده

881
01:09:37,200 --> 01:09:39,200 
. أراهن أن حياتى تتوقف على هذا

882
01:09:40,080 --> 01:09:43,760 
صدقينى ، كُنت سأذهب هُناك بنفسى
. لو لم أكن مُنتشياً لتلك الدرجه

883
01:09:44,040 --> 01:09:45,960 
. وأنا كذلك

884
01:09:52,480 --> 01:09:56,200 
. طابق واحد لأسفل ، 191 -
. طابق واحد لأسفل ، 191 -

885
01:09:56,240 --> 01:09:58,360 
. إتصلى بي عندما تصلين إلى هُناك -
. حسناً -

886
01:09:59,280 --> 01:10:01,520 
. بيست) ، أعطنى هذا الخاتم)

887
01:10:02,920 --> 01:10:04,240 
أى خاتم يا رجل ؟

888
01:10:05,480 --> 01:10:07,920 
. يا رجل ، هذا مِلكُنا

889
01:10:08,480 --> 01:10:10,680 
. إنه يُساوى أموال كثيره يا رجل -
! أعطنى إياه -

890
01:10:13,080 --> 01:10:14,680 
. خُذه يا رجل

891
01:10:21,480 --> 01:10:22,880 
. شُكراً لك

892
01:10:25,840 --> 01:10:28,760 
، حتى لو غيرت مسارهم
، حتى لو فعلت ذلك

893
01:10:28,800 --> 01:10:30,160 
كيف ستتمكن من الهروب ؟

894
01:10:31,920 --> 01:10:33,880 
. لا تقلقي بشأنى

895
01:10:35,200 --> 01:10:37,080 
. (لستَ مُجبراً على فِعل هذا يا (موسس

896
01:10:38,520 --> 01:10:40,360 
. بلى ، علي فعل ذلك

897
01:11:05,200 --> 01:11:06,880 
. مرحباً

898
01:11:06,920 --> 01:11:08,520 
هل المكان آمن ؟

899
01:11:11,000 --> 01:11:13,800 
. لا ، حسناً
. حظا سعيداً

900
01:12:11,960 --> 01:12:14,480 
<i>هل أنت متأكد أنه لا أحد هُنا ؟ -
. أجل -</i>

901
01:12:21,520 --> 01:12:22,920 
مع مَن تُقيم ؟

902
01:12:24,040 --> 01:12:25,400 
. عمى فقط

903
01:12:29,600 --> 01:12:31,040 
أين هو ؟

904
01:12:31,960 --> 01:12:34,400 
. يأتى ويذهب

905
01:12:34,440 --> 01:12:36,200 
. يذهب أكثر

906
01:12:45,080 --> 01:12:46,600 
ألديك أخ صغير ؟

907
01:12:46,640 --> 01:12:47,760 
. لا

908
01:12:48,920 --> 01:12:51,600 
<i>كم عمرك ؟ -
. 15 -</i>

909
01:12:53,520 --> 01:12:55,040 
. تبدو أكبر سناً

910
01:12:55,720 --> 01:12:56,880 
. شكراً لكِ

911
01:13:03,520 --> 01:13:04,880 
. أغلقى باب الحجره

912
01:13:04,920 --> 01:13:06,680 
<i>. أقفلى الشباك</i>

913
01:13:06,720 --> 01:13:08,800 
<i>. اتركى الباب الأمامى مفتوح</i>

914
01:13:08,840 --> 01:13:11,320 
<i>. إفتحى كُل مفاتيح الغاز كاملة</i>

915
01:13:15,480 --> 01:13:18,440 
<i>أخرجى من المكان بأسرع ما يمكن ، أتسمعين ؟</i>

916
01:13:21,680 --> 01:13:23,040 
. (حظاً سعيداً يا (موسس

917
01:13:23,760 --> 01:13:25,160 
. نلتقى لاحقاً

918
01:13:25,200 --> 01:13:27,200 
. موسس) يواجة الوحوش)

919
01:13:27,240 --> 01:13:30,000 
. إقتلها ، إقتل كل تلك الأشياء

920
01:13:30,960 --> 01:13:32,720 
. إفعلها

921
01:15:27,280 --> 01:15:28,880 
أهذا (موسس) ؟ -
! (موسس) -

922
01:15:28,920 --> 01:15:29,880 
. (موسس)

923
01:16:22,440 --> 01:16:25,000 
. اللعنه -
هل تلك الكثير من الوحوش ؟ -

924
01:16:25,040 --> 01:16:26,280 
. نوعاً ما

925
01:16:27,920 --> 01:16:30,000 
! شُرطه مُسلحه
! أخفضوا أسلحتكم

926
01:16:30,040 --> 01:16:31,840 
! إنبطحوا أرضاً
! إنبطحوا أرضاً

927
01:16:38,440 --> 01:16:41,600 
! شُرطه مُسلحه ! أخفضوا أسلحتكم
! أيديكم على رؤسكم

928
01:16:46,160 --> 01:16:48,080 
! إلق بسلاحك أرضاً الآن

929
01:16:59,440 --> 01:17:01,320 
! إبتعد عني -
أهذا هو ؟ -

930
01:17:01,360 --> 01:17:03,120 
. دعني وشأنى

931
01:17:04,080 --> 01:17:06,120 
. إبتعد عني

932
01:17:06,160 --> 01:17:07,840 
. توقف عن المُقاومة
. توقف عن المُقاومة

933
01:17:07,880 --> 01:17:11,920 
. أنا لا أقاوم ، أنت الذى تدفعنى -
. أنا لا أسكن هُنا حتى -

934
01:17:11,960 --> 01:17:14,640 
. أنا مُسجَل كمُعوق
. أنت تؤذيني

935
01:17:14,680 --> 01:17:16,880 
ما رقمك ؟
ما رقمك ؟

936
01:17:16,920 --> 01:17:20,160 
. أنا أعرف حقوقي المدنية
. أنا عُضو فى مُنظمة العفو اللعينه

937
01:17:20,200 --> 01:17:21,360 
! إبتعد عني

938
01:17:30,680 --> 01:17:34,720 
! موسس) أنقذ الكوكب)
. أنقذ الكوكب من غزو فضائي

939
01:17:34,760 --> 01:17:36,760 
. إنهُ بطل ، إنهُ اُسطورة

940
01:17:36,800 --> 01:17:39,720 
موسس) ، إتصل بي ، حسناً ؟)
. سنأتيك بالمُساعدة

941
01:17:39,760 --> 01:17:41,800 
. إتصل بي -
. (موسس) -

942
01:17:41,840 --> 01:17:43,760 
. (موسس) ، (موسس)

943
01:17:45,400 --> 01:17:47,240 
لماذا تعتقلون دائماً الأشخاص الخطأ ؟

944
01:17:47,280 --> 01:17:50,440 
موسس) ، بطل ، ألا تفهمون ؟)
. لقد أنقذ القطاع

945
01:17:50,480 --> 01:17:52,080 
. عُذراً يا سيدى

946
01:17:52,160 --> 01:17:54,840 
(هذه (سامانتا آدمز
. المرآه التى بلغت عن تعرضها للسرقة

947
01:17:54,880 --> 01:17:58,600 
آنسة (آدمز) ، أعتقد أنكِ كُنت مع
إثنين من الشُرطيين سابقاً الليله ؟

948
01:17:59,160 --> 01:18:02,000 
هل تعرفين أنهم فقدوا أرواحهم ؟ -
. أجل ، لقد كُنت هُناك -

949
01:18:02,040 --> 01:18:03,680 
. لقد تمت مُهاجمتنا

950
01:18:03,720 --> 01:18:05,800 
، هؤلاء الفتية هُناك
... الذين أعتقلتموهم

951
01:18:05,840 --> 01:18:07,720 
أيمكنكى التأكد أنهم الفاعلون ؟

952
01:18:07,760 --> 01:18:09,440 
. لا تدعيهم يُخيفونكِ يا آنسة

953
01:18:12,160 --> 01:18:14,760 
. لا أنا أعرفهم ، إنهم جيراني

954
01:18:15,440 --> 01:18:17,040 
. لقد قاموا بحمايتي

955
01:18:17,120 --> 01:18:19,440 
. (موسس)
. (مهلاً يا (موسس

956
01:18:19,480 --> 01:18:22,800 
! (موسس) ! (موسس) ! (موسس)

957
01:18:22,880 --> 01:18:25,560 
! (موسس) ! (موسس) ! (موسس)

958
01:18:29,240 --> 01:18:30,920 
! إبتعد عني

959
01:18:30,960 --> 01:18:34,160 
! (موسس) ! (موسس) ! (موسس)

960
01:18:42,840 --> 01:18:44,760 
. (موسس)

961
01:18:45,680 --> 01:18:47,600 
أتسمع هذا ؟

962
01:18:48,800 --> 01:18:52,840 
! (موسس) ! (موسس) ! (موسس)

963
01:18:53,480 --> 01:18:55,120 
. هذا من أجلك يا رجل