1
00:00:01,571 --> 00:00:20,100
koko 2009 : ترجمة
Abu Essa  : تعديل

2
00:00:42,250 --> 00:00:48,209
كنا سلاله مسالمه من
الكائنات ذات الذكاء الصناعي

3
00:00:48,561 --> 00:00:51,343
و لكن الحرب
نشبت

4
00:00:51,616 --> 00:00:55,137
بين الأوتوبوتس المقاتلين
من أجل الحريه

5
00:00:55,325 --> 00:00:59,629
و ديسيبتكونز المحبون
للتسلط

6
00:01:02,357 --> 00:01:08,277
و لأننا أقل عده و عدداً
كانت هزيمتنا مؤكده

7
00:01:21,365 --> 00:01:23,818
و لكن في الأيام
الأخيره من الحرب

8
00:01:23,953 --> 00:01:26,781
إحدى مركبات الأوتوبوتس
هربت من المعركه

9
00:01:26,785 --> 00:01:29,553
و كانت تحمل
شحنه سريه

10
00:01:29,555 --> 00:01:33,259
و كان من الممكن أن
تغير مصير كوكبنا

11
00:01:43,642 --> 00:01:48,573
مهمه يائسه
أملنا الأخير

12
00:02:00,929 --> 00:02:04,406
أمل فقدناه

13
00:02:09,192 --> 00:02:11,110
في إل إيه للمراقبه اللاسلكيه
نيو ميكسيكو 1961

14
00:02:11,111 --> 00:02:16,758
ضعها هنا, و واحده هنا
أخرى بالأسفل

15
00:02:22,102 --> 00:02:23,896
ماذا لديك؟

16
00:02:35,621 --> 00:02:41,367
شعرنا بإصطدام, تأكد وقوع
إصطدام, تم الإتصال

17
00:02:41,505 --> 00:02:44,242
بالساعه 22:50 توقيت جرينتش-
ماذا؟-

18
00:02:44,244 --> 00:02:45,863
مدير ناسا
"لانجلي, فيرجينيا"

19
00:02:45,904 --> 00:02:48,158
أوصليني بوزير
الدفاع فوراً

20
00:02:54,602 --> 00:02:57,297
البنتاجون
قيادة الأمن الوطني

21
00:03:04,767 --> 00:03:07,112
سيد "مكنمارا" الرئيس
بإنتظارك

22
00:03:08,652 --> 00:03:10,543
أحضر "بوبي" هنا-
سيدي الرئيس-

23
00:03:10,579 --> 00:03:14,222
أمر سري للغايه نعتقد
بتحطم طبق طائر على القمر

24
00:03:14,347 --> 00:03:16,510
و نعتقد أن الروس
علموا بالأمر أيضاً

25
00:03:16,776 --> 00:03:20,742
أطلب من ناسا فعل ما
بوسعهم, يجب أن نصعد للقمر

26
00:03:20,846 --> 00:03:23,588
سنحاول إرسال رواد فضاء
و في ناسا يقولون

27
00:03:23,624 --> 00:03:26,331
سنستغرق 5 سنوات-
يجب أن تصلوا قبل الروس-

28
00:03:27,703 --> 00:03:32,445
أومن أن هذه الأمه يجب أن
تتفانى, لتحقيق هدفنا

29
00:03:32,928 --> 00:03:34,974
قبل إنتهاء هذا
العقد

30
00:03:35,010 --> 00:03:38,803
بالهبوط بإنسان على القمر
و إعادته سالماً للأرض

31
00:03:38,840 --> 00:03:44,084
بدأ تتابع الإطلاق
3, 4, 5

32
00:03:44,415 --> 00:03:48,170
إثنان , واحد
كل المحركات تعمل

33
00:03:48,206 --> 00:03:52,615
إقلاع, تمكنا من الإنطلاق
الساعه 9:32

34
00:03:52,803 --> 00:03:55,975
إنطلاق أبوللو 11
من البرج الثالث

35
00:03:59,563 --> 00:04:01,564
أبوللو 11 في طريقه

36
00:04:01,599 --> 00:04:04,998
محمولاً على الصاروخ
ساتيرن 5

37
00:04:05,019 --> 00:04:07,906
على بعد
250000ميل

38
00:04:07,982 --> 00:04:12,845
حيث القمر بإنتظار
وصول أول بشري

39
00:04:15,246 --> 00:04:17,326
هيوستون" , يمكنك"
الهبوط, إنتهى

40
00:04:18,017 --> 00:04:20,949
40قدم أسفل 2,5
نلتقط بعض الغبار

41
00:04:22,555 --> 00:04:26,186
ثلاثين قدم
إثنان و نصف أسفل

42
00:04:29,577 --> 00:04:31,536
تقدم أربع درجات
مِل لليمين قليلاً

43
00:04:31,579 --> 00:04:33,485
إنزل نصف
قدم

44
00:04:35,373 --> 00:04:38,663
ضوء تماس-
حسناً, أوقفنا المحرك-

45
00:04:39,909 --> 00:04:45,526
هيوستون" تمركزنا هنا"
النسر هبط

46
00:04:48,213 --> 00:04:51,718
بعضنا كادوا يصبحوا زرقاً
لكننا عدنا لنتنفس

47
00:04:53,579 --> 00:04:57,573
حوالي 400 مليون شخص
يشاهدون هذا البث اليوم

48
00:04:57,575 --> 00:05:00,413
لأعظم حدث
في زماننا

49
00:05:00,422 --> 00:05:04,194
و أحد أعظم الأحداث
في التاريخ المدون

50
00:05:04,530 --> 00:05:06,993
أنا بنهاية
السلم

51
00:05:07,964 --> 00:05:10,512
و سأخطو عليه
الآن

52
00:05:12,248 --> 00:05:15,298
إنها خطوه قصيره
لشخص

53
00:05:15,851 --> 00:05:19,695
لكنها قفزه عملاقه
للإنسانيه

54
00:05:20,635 --> 00:05:22,146
كل شئ بخير؟-
نعم سيدي-

55
00:05:22,149 --> 00:05:25,508
التوقيت الغير رسمي
لأول خطوه 1092

56
00:05:31,266 --> 00:05:34,289
أبوللو 11 هنا
هيوستون, إنتهى

57
00:05:34,715 --> 00:05:38,087
نسر , هناك تداخل بالإشاره
هل تسمعني؟

58
00:05:39,573 --> 00:05:44,711
مؤكد الآن فقداً
الإشاره من أبوللو 11

59
00:05:44,715 --> 00:05:48,709
أبوللو 11 حالياً في
الجانب البعيد من القمر

60
00:05:54,363 --> 00:05:57,916
نيل" إنك داكن على الصخره"
المهمه مستمره

61
00:05:59,028 --> 00:06:01,059
لديكما 21 دقيقه

62
00:06:20,348 --> 00:06:24,884
ظل متأهباً 3 دقائق و 45 ثانيه
و العد مستمر

63
00:06:44,380 --> 00:06:48,782
يا إلهي, إنه وجه
معدني عملاق

64
00:06:48,818 --> 00:06:49,936
يا إلهي

65
00:06:54,991 --> 00:06:58,414
غرفة القياده, نحن
داخل السفينه

66
00:07:02,036 --> 00:07:03,969
هناك أضرار بالغه

67
00:07:04,108 --> 00:07:07,039
و الأمر أكبر من فحص
السيفنه بكاملها

68
00:07:12,098 --> 00:07:14,799
كل ما هنا هو
ميت يا هيوستون

69
00:07:14,820 --> 00:07:17,381
لا يوجد أثر للحياه
في أي مكان

70
00:07:18,880 --> 00:07:21,166
هذا الشئ مُدمر

71
00:07:22,150 --> 00:07:23,691
نسمعك

72
00:07:23,726 --> 00:07:25,972
الأوكسجين يكفيكما
لسبع دقائق

73
00:07:26,009 --> 00:07:28,287
لسنا الوحيدين في
الكون أليس كذلك؟

74
00:07:28,323 --> 00:07:31,284
كلا يا سيدي
لسنا بمفردنا

75
00:07:31,318 --> 00:07:32,740
حسناً, إبدأ
سيدي الرئيس

76
00:07:33,051 --> 00:07:34,765
"نيل", "باز"
مرحباً

77
00:07:34,769 --> 00:07:39,130
أحدثكما هاتفياً من
المكتب البيضاوي

78
00:07:39,612 --> 00:07:44,298
و هذه أهم مكالمه
أجريتها في التاريخ

79
00:07:45,890 --> 00:07:50,133
و لا أستطيع أن أقول كم
نحن فخورون بما فعلتماه

80
00:07:50,170 --> 00:07:54,025
هذه أكثر اللحظات فخراً
بحياة كل أمريكي

81
00:07:54,507 --> 00:07:58,291
بفضل ما قمتم به-
لقد هبطنا-

82
00:07:58,784 --> 00:08:03,072
السماء أصبحت جزءاً
من عالم الإنسان

83
00:08:03,942 --> 00:08:06,340
للحظه لا
تقدر بثمن

84
00:08:07,397 --> 00:08:09,538
في كل التاريخ
البشري

85
00:08:10,763 --> 00:08:14,743
أصبح كل البشر على
الأرض موحدين

86
00:08:15,885 --> 00:08:18,924
بفخرهم بما
حققتموه

87
00:08:20,736 --> 00:08:23,138
إنكم تدفعوننا كي
نضاعف جهودنا

88
00:08:23,140 --> 00:08:27,433
لنجلب الأمن و السلام
إلى الأرض

89
00:09:01,976 --> 00:09:05,075
يا بطلي يجب
أن تستيقظ

90
00:09:18,501 --> 00:09:19,583
ما هذا؟

91
00:09:20,493 --> 00:09:22,777
هذا أرنب حظك
الجديد

92
00:09:26,075 --> 00:09:28,342
هذا تفكير
"جيد يا "كارلي

93
00:09:28,345 --> 00:09:32,911
لكني لا أظن الأرنب كله
يجلب الحظ, فقط هذا الجزء

94
00:09:33,050 --> 00:09:35,538
إن قدم الأرنب فقط
تجلب الحظ

95
00:09:37,254 --> 00:09:39,446
إنها تعويذة
للحظ الطيب

96
00:09:39,482 --> 00:09:41,582
تساعدك على
التفكير الإيجابي

97
00:09:41,795 --> 00:09:43,869
اليوم يوم
مهم

98
00:09:45,250 --> 00:09:46,251
هيا, إستيقظ

99
00:09:46,647 --> 00:09:48,892
ضع رابطة العنق الجميله-
نعم-

100
00:09:49,301 --> 00:09:51,285
هل تريد نقوداً
للغذاء؟

101
00:09:52,256 --> 00:09:54,356
كلا لا أريد نقوداً
للغذاء

102
00:09:54,359 --> 00:09:56,497
مازالت معي نقود
من غذاء الأمس

103
00:09:56,724 --> 00:10:00,239
إنك تحبينني أليس كذلك؟
أنا دميتك الأمريكيه

104
00:10:00,262 --> 00:10:02,229
دميه محبوبه

105
00:10:02,265 --> 00:10:04,330
أتدرين كم يحبط من
أنقذ العالم مرتين

106
00:10:04,332 --> 00:10:05,612
أن يتذلل لينال
وظيفه؟

107
00:10:05,615 --> 00:10:07,861
هم لا يعلمون أنك
"أنقذت العالم يا "سام

108
00:10:07,863 --> 00:10:09,956
أعني أنا أعرف
أنا أصدقك

109
00:10:09,992 --> 00:10:12,800
الحكومه تعرف أني يجب أن
أعمل هنا بواشنطون

110
00:10:12,802 --> 00:10:15,728
يجب أن أعمل مع الأوتوبوتس
و إلا كان هذا غير عادل

111
00:10:15,764 --> 00:10:17,625
كفاك لقد دفعوا
لك نفقات الجامعه

112
00:10:17,939 --> 00:10:19,853
و الرئيس منحك
ميدالية الأبطال

113
00:10:21,858 --> 00:10:23,759
شكراً, عمل
عظيم

114
00:10:31,748 --> 00:10:35,443
و حسبما أتذكر لم يكن
هذا أهم شئ يومها

115
00:10:36,566 --> 00:10:40,328
تفضل سيدي السفير-
السفاره الإنجليزيه أنت اللاحق-

116
00:10:46,058 --> 00:10:49,897
لا يمكنني إرتداءها
لو أردت

117
00:10:49,899 --> 00:10:54,166
ضعها بالصندوق, إبقها به
إنه صندوق رائع

118
00:11:01,221 --> 00:11:03,013
نعم
ميداليتي

119
00:11:03,561 --> 00:11:06,143
هل تعرفين من أعطاها لي؟-
من؟-

120
00:11:06,395 --> 00:11:08,450
ر, أ

121
00:11:09,272 --> 00:11:10,822
رئيس أمريكا

122
00:11:13,793 --> 00:11:16,100
يصعب للجميع
الحصول على عمل

123
00:11:16,102 --> 00:11:18,154
لا وقت لدي فأبواي
سيصلان خلال أسبوع

124
00:11:18,156 --> 00:11:20,354
من رحلتهم للطواف
براً حول العالم

125
00:11:20,390 --> 00:11:22,944
لو جاء أبي و أنا
بلا عمل

126
00:11:23,228 --> 00:11:25,398
سيصفعني, إنه
وقت ذهابي

127
00:11:25,405 --> 00:11:27,581
حسناً, الليله
سأمنحك عملاً

128
00:11:28,136 --> 00:11:33,343
واعدني على عشاء رومانسي
و سنتخلص من المشكله

129
00:11:37,755 --> 00:11:39,429
جميله-
أخرج-

130
00:11:39,465 --> 00:11:40,949
ماذا
لا, لا, لا

131
00:11:42,676 --> 00:11:44,969
إنه بشع-
إنها جميله-

132
00:11:44,970 --> 00:11:46,975
إنهم وحيدون هنا و يجب
أن يهتم بهم أحد

133
00:11:46,976 --> 00:11:48,992
أمس وجدت هذا بدرج
ملابسي الداخليه

134
00:11:49,143 --> 00:11:51,550
إنها كانت
جميله أيضاً

135
00:11:51,780 --> 00:11:54,276
لماذا تضربني؟-
إنه ليس صديق عادي-

136
00:11:54,312 --> 00:11:56,589
و هذا ما تحبينه فيَ؟-
وداعاً-

137
00:11:56,626 --> 00:11:58,207
لا تستخدم كلمة
الحب الآن

138
00:11:58,208 --> 00:12:01,619
و قد نقترب منها لو
دفعت نصف الإيجار

139
00:12:02,127 --> 00:12:03,128
وداعاً

140
00:12:03,932 --> 00:12:08,078
دوائري تتلف هنا
هذا غير إنساني

141
00:12:08,266 --> 00:12:12,029
ترغمنا على العيش بصندوق
في شرفه مع وحش

142
00:12:12,066 --> 00:12:14,079
و كأني حيوان-
كفى-

143
00:12:14,081 --> 00:12:16,410
أنت و رفيقك المعتوه
لا تدخلا دون إذن

144
00:12:16,411 --> 00:12:20,187
من أمر بذلك؟الآنسه شقراء؟
هيا يا كلب

145
00:12:22,971 --> 00:12:25,894
كيف الأحوال يا "برينز"؟-
بخير-

146
00:12:25,930 --> 00:12:27,725
هل يجب أن
أرى هذا؟

147
00:12:27,726 --> 00:12:29,495
هنا سيطيش
"صواب "سبوك

148
00:12:29,532 --> 00:12:32,383
سام" لا أحب الإقامه"
مع تلك الفتاه

149
00:12:32,385 --> 00:12:34,758
ماذا لو طردتنا
كالفتاه السابقه؟

150
00:12:34,783 --> 00:12:36,604
كانت شريره و
لم أحبها

151
00:12:36,640 --> 00:12:38,833
نحن الشباب يجب
أن نبقى سوياً

152
00:12:39,762 --> 00:12:41,810
نحن أسره

153
00:12:43,033 --> 00:12:45,908
كلا نحن لسنا أسره إنكم
لاجئون سياسيين

154
00:12:45,910 --> 00:12:48,626
و أخيراً وجدت من
يقدرني لشخصي

155
00:12:48,662 --> 00:12:51,532
أخبرها أننا لسنا حيواناتك
الأليفه و لسنا لعبتك

156
00:12:51,707 --> 00:12:55,446
نحن جنس فضائي عبقري
متقدم, نبحث عن وطن

157
00:12:57,907 --> 00:12:59,962
سنقف هنا-
غير مسموح-

158
00:12:59,964 --> 00:13:03,218
ماذا سيفعلون يجرونها؟
أين هو؟

159
00:13:03,726 --> 00:13:05,102
"سامي"

160
00:13:06,913 --> 00:13:09,582
"هيا يا "سامي-
"سام"-

161
00:13:09,584 --> 00:13:13,309
إني أفتقدكم جداً-
بالتأكيد, ما رأيك؟-

162
00:13:13,345 --> 00:13:15,004
تبدون رائعين-
إنها جميله-

163
00:13:15,499 --> 00:13:17,249
كفى-
إنتظر حتى ترى النهايه-

164
00:13:17,251 --> 00:13:19,652
تعجبني رابطة عنقك
أين فتاتي؟

165
00:13:19,654 --> 00:13:21,956
أين "كارلي" الجميله؟-
بالعمل حصلت على عمل جديد-

166
00:13:21,991 --> 00:13:23,681
قلتم أنكم ستأتون
بعد أسبوع

167
00:13:23,682 --> 00:13:25,866
في الحادي و العشرين
و ليس الحادي عشر

168
00:13:26,320 --> 00:13:29,351
بسبب هذا الشئ
الرائع, إنه يطير

169
00:13:29,880 --> 00:13:33,429
هل نعطلك عن شئ
عن عملك مثلا؟

170
00:13:33,571 --> 00:13:36,116
هو وقت العمل
كنا قلقين لهذا

171
00:13:38,056 --> 00:13:40,339
لدي مقابلات
تقدم لوظائف

172
00:13:42,052 --> 00:13:43,568
هذا جيد

173
00:13:43,604 --> 00:13:44,951
هذا سئ-
توقف-

174
00:13:44,953 --> 00:13:46,213
لا تكن سلبياً
يا أبي

175
00:13:46,215 --> 00:13:48,222
أنت في واشطون
مع إبنك و أسرتك

176
00:13:48,388 --> 00:13:50,065
وقت ممتع-
سئ أنك لا تعمل-

177
00:13:50,101 --> 00:13:52,060
هناك أشياء جيده لتفعلها هنا-
نعم-

178
00:13:52,429 --> 00:13:54,805
نعم متاحف و تماثيل
حسناً ؟أراكما الليله

179
00:13:54,840 --> 00:13:55,912
سأرحل مجدداً

180
00:13:55,947 --> 00:13:58,438
سام" يجب أن ترتدي"
بنطالاً حقيقياً للمقابله

181
00:13:58,475 --> 00:14:00,758
يجب أن ترتدي
بنطالاً حقيقياً للأبد

182
00:14:00,793 --> 00:14:03,173
ماذا حدث ل
بامبل بي"؟"

183
00:14:03,174 --> 00:14:05,283
إنه في مهمه و
أستخدم هذه

184
00:14:05,341 --> 00:14:08,212
سيارتك حصلت على عمل؟-
كفاك-

185
00:14:08,249 --> 00:14:11,232
إلى ماذا تتحول؟-
لا تتحول لشئ-

186
00:14:11,267 --> 00:14:12,942
إنها لهواة التجميع
إشتريتها رخيصه

187
00:14:12,944 --> 00:14:14,468
فقط تحتاج لبعض
العمل, ثقي بي

188
00:14:14,469 --> 00:14:17,557
كلا إنها رائعه و
"تذكرني ب "بامبل بي

189
00:14:17,593 --> 00:14:20,647
لو كان "بامبل بي" قطعة
خرده بائسه

190
00:14:23,063 --> 00:14:24,536
تعال سنوصلك

191
00:14:26,155 --> 00:14:32,273
منذ وصولونا و موطننا الجديد
الأرض تبدلت كثيراً

192
00:14:32,430 --> 00:14:35,698
لاقطات الإنيرجون
تحرس مدنها الآن

193
00:14:35,734 --> 00:14:39,554
و أنظمة الدفاع بعيدة
المدى تحمي الأجواء

194
00:14:39,590 --> 00:14:43,077
الشرق الأوسط موقع نووي مُخالف-
الآن نساعد حلفاءنا-

195
00:14:43,078 --> 00:14:45,653
في حل النزاعات
بين البشر

196
00:14:46,106 --> 00:14:50,317
لمنع الجنس البشري
من إيذاء نفسه

197
00:14:54,567 --> 00:14:56,438
إنها سيارة
وزير الدفاع

198
00:14:59,955 --> 00:15:01,674
إرفعوا الحاجز

199
00:15:08,104 --> 00:15:11,515
إنبطحوا أرضاً
و ظلوا مكانكم

200
00:15:27,203 --> 00:15:31,731
نعمل في فرق سريه
بمهمات مختلفه حول العالم

201
00:15:31,881 --> 00:15:35,263
و طوال الوقت
نبحث عن آثار

202
00:15:35,299 --> 00:15:38,646
لعودة أعداءنا
الحقيقيون

203
00:15:40,120 --> 00:15:44,186
أنا فوسكود المستشار العام
لإدارة الطاقه الأوكرانيه

204
00:15:44,350 --> 00:15:48,336
حكومتي ستنكر حدوث
تلك المناقشات

205
00:15:48,534 --> 00:15:51,860
في إحدى منشآتنا
المعطله إكشتفنا شيئاً

206
00:15:51,862 --> 00:15:56,249
و أخشى أنه شئ
من الفضاء الخارجي

207
00:15:58,822 --> 00:16:02,053
و إسم المنشأه
"تشيرنوبل"

208
00:16:19,857 --> 00:16:21,273
"سيد "فوسكود

209
00:16:22,008 --> 00:16:24,646
إنها غير مأهوله
منذ عام 86

210
00:16:24,829 --> 00:16:27,704
و أظن أن لن يكون بها
حياه سوى بعد 20,000 عام

211
00:16:27,913 --> 00:16:32,774
على الأقل, أرض أوكرانيا
كانت خصبه جداً هذه مأساه

212
00:16:33,022 --> 00:16:34,125
من هنا

213
00:16:34,854 --> 00:16:39,666
إجهزوا أمامنا 60 دقيقه
إنتبهوا لمعدلات الإشعاع

214
00:16:42,642 --> 00:16:44,788
سيد "فوسكود" أين
عتاد الحمايه خاصتك؟

215
00:16:50,703 --> 00:16:52,738
أين عتاد الحمايه خاصتك؟

216
00:16:53,289 --> 00:16:56,751
ليست مهمه, بالنسبه لي
الموت مسألة وقت فقط

217
00:16:57,118 --> 00:16:58,938
عبر المدرسه

218
00:17:00,564 --> 00:17:03,448
يوري" سيصحبكم للأسفل"
و هناك شئ آخر يا كولونيل

219
00:17:03,629 --> 00:17:07,642
على إنفراد, كانت هناك
تجارب بمجال الطاقه

220
00:17:09,560 --> 00:17:11,196
هذا الأمر
ليس عاجل

221
00:17:22,599 --> 00:17:24,226
واصلوا السير و
إبقوا متقاربين

222
00:17:27,815 --> 00:17:31,000
حسناً, هنا
لقد وجدناها

223
00:17:31,934 --> 00:17:34,028
أيها الضابط
إننا نراه

224
00:17:36,314 --> 00:17:40,146
وجدنا جسماً ملفوف فيما
يشبه لجاماً معدنياً

225
00:17:41,786 --> 00:17:42,633
ما هذا؟

226
00:17:43,223 --> 00:17:47,757
يا رفاق ما إسم مشروع
الفضاء السوفييتي؟

227
00:17:48,429 --> 00:17:51,052
سبوتنيك-
القراءات توضح وجود إنيرجون سيدي-

228
00:17:51,087 --> 00:17:53,101
الإشاره قويه

229
00:17:54,188 --> 00:17:55,580
و أسفلنا

230
00:17:55,616 --> 00:17:57,293
و قادم بسرعه

231
00:18:02,607 --> 00:18:04,185
بالأسفل هناك

232
00:18:17,675 --> 00:18:20,395
إصعدوا للقمه
الآن أسرعوا, أسرعوا

233
00:18:47,203 --> 00:18:48,441
هيا بنا
هيا بنا

234
00:18:48,477 --> 00:18:50,283
الجميع إلى
الجميع يخرجون

235
00:18:50,474 --> 00:18:52,577
إبقوا خلفي

236
00:18:53,202 --> 00:18:54,368
هيا, هيا

237
00:18:54,400 --> 00:18:55,701
"أوبتيموس"

238
00:19:01,270 --> 00:19:02,514
تراجعوا

239
00:19:03,666 --> 00:19:06,810
هيا طوقوه-
إلتفوا حوله-

240
00:19:12,936 --> 00:19:14,529
أحضروا الأسلحه
الثقيله

241
00:19:17,068 --> 00:19:18,585
"أوبتيموس"

242
00:19:33,517 --> 00:19:35,383
ما كان هذا
الشئ؟

243
00:19:36,852 --> 00:19:41,126
"إنه "شوك ويف

244
00:19:41,860 --> 00:19:43,250
لماذا يريد هذا؟

245
00:19:44,821 --> 00:19:46,925
هذا محال

246
00:19:46,999 --> 00:19:49,152
إنه جزء من
محرك

247
00:19:49,195 --> 00:19:53,104
لإحدى سفن الأوتوبوتس
المفقوده منذ زمن

248
00:20:16,328 --> 00:20:18,731
أسعدني العمل
معك

249
00:20:21,278 --> 00:20:23,512
مقابلات , هذا شئ
مثير جداً

250
00:20:23,514 --> 00:20:25,216
حبيبي أتريد
علكه؟

251
00:20:25,218 --> 00:20:28,176
نفسك يصبح كريهاً
عندما تنفعل

252
00:20:28,781 --> 00:20:32,375
"السيد "ويتويكي-
نعم ستتوقفوا عن البحث-

253
00:20:32,410 --> 00:20:33,882
أنا السيد
"ويتلي"

254
00:20:36,085 --> 00:20:38,468
هل سينضم ألينا آخرون؟-
كلا-

255
00:20:38,816 --> 00:20:39,817
كلا؟

256
00:20:39,986 --> 00:20:42,011
لو تريد من الإقتراب لا بأس-
كلا-

257
00:20:42,048 --> 00:20:45,127
معلمي-
إستعد, إبدأ-

258
00:20:45,162 --> 00:20:47,587
تخرجت هذا العام تخصصت
في السياسه الطبيعيه

259
00:20:47,588 --> 00:20:50,494
و مهتم بتكنولوجيا الحكومات
بتداخلهما و تعاونهما

260
00:20:50,531 --> 00:20:51,522
تشكيل المستقبل

261
00:20:51,557 --> 00:20:54,483
لماذا أرسلناه إلى
لإحدى كليات القمه؟

262
00:20:54,559 --> 00:20:56,998
أتم دراسته منذ 3 شهور
و لا يجد عملاً

263
00:20:57,167 --> 00:20:59,176
"سيد "ماتسو بيسو-
"ماتسو"-

264
00:20:59,212 --> 00:20:59,828
"ماسي"

265
00:20:59,863 --> 00:21:01,493
"ماتسو موتو"-
"موتو"-

266
00:21:01,529 --> 00:21:03,304
مارثا", هل يمكنني دعوتك "مارثا"؟"-
كلا-

267
00:21:03,305 --> 00:21:05,419
جاك" هناك نوعان من"
البشر في العالم

268
00:21:05,422 --> 00:21:07,885
هناك من يفكرون
و من يعملون

269
00:21:08,864 --> 00:21:12,102
هناك الرابحون و الحالمون
و المنفذون

270
00:21:12,103 --> 00:21:14,292
و ماذا عن بعض
الشهود

271
00:21:15,966 --> 00:21:20,143
وجهك يدعو للثقه تذكرني
"بالكولونيل الآسيوي "ساندرز

272
00:21:20,178 --> 00:21:21,448
رجل أثق
به

273
00:21:21,502 --> 00:21:25,067
إنه وقت طويل
و كأنه جيل مفقود

274
00:21:25,069 --> 00:21:27,454
لماذا كانت الإف بي آي
تبحث عنك؟

275
00:21:28,087 --> 00:21:28,948
ماذا؟

276
00:21:28,951 --> 00:21:30,754
نعم إف بي آي إهتموا

277
00:21:30,764 --> 00:21:33,683
عندما يصيبك الولع بالفضائيين
و أنت بالرابعه عشره

278
00:21:33,685 --> 00:21:36,359
كانوا ودودين معي جداً
عثروا عليَ فوراً

279
00:21:36,394 --> 00:21:38,999
و هذا كل شئ و
أوباما" منحني ميداليه"

280
00:21:39,036 --> 00:21:42,751
من الجيد أن يكون هناك
حامل ميداليه بالمكتب

281
00:21:42,928 --> 00:21:44,481
أخذتها من "أوباما"؟-
نعم-

282
00:21:44,482 --> 00:21:47,406
في هذا المكتب
معظمنا جمهوريون

283
00:21:47,443 --> 00:21:48,749
لذلك

284
00:21:48,920 --> 00:21:50,533
لا أشعر بالراحه-
كلا-

285
00:21:50,534 --> 00:21:51,993
كلا-
فلتحضر إناءاً-

286
00:21:52,029 --> 00:21:54,648
و تغمس الكعكه بدواء
للمعده هذا, هو الحل

287
00:21:54,818 --> 00:21:56,293
لدي مقابله أخرى
يجب أن نذهب, هيا

288
00:21:56,295 --> 00:21:57,502
حقاً؟

289
00:21:58,617 --> 00:22:00,100
إجلس

290
00:22:00,112 --> 00:22:04,291
" السيد "سام ويتويكي
خريج جديد من الجامعه

291
00:22:04,293 --> 00:22:07,649
و الخبرات السابقه
تقترب من الصفر لكنه

292
00:22:07,684 --> 00:22:10,915
معه خطاب
توصيه من الإداره

293
00:22:11,373 --> 00:22:13,292
اللعنه على
هذا

294
00:22:13,323 --> 00:22:15,010
هل أعرف أحداً
في إدارتكم؟

295
00:22:15,011 --> 00:22:16,462
جميعنا نعرف
من نكون

296
00:22:16,472 --> 00:22:19,381
نظام أكيوريتا يسمى
الرائد في الإتصالات

297
00:22:19,384 --> 00:22:22,166
و الفضاء و أرباحنا
17مليار العام الماضي

298
00:22:22,168 --> 00:22:25,573
نحن نعمل مع ناسا و مركز
الأبحاث الشمسيه و غيرهم

299
00:22:25,574 --> 00:22:27,641
و ستجد هنا فرصاً
متاحه أمامك

300
00:22:27,678 --> 00:22:31,146
و الوظيفه الأولى بعد التخرج
تكون فارقه يا فتى

301
00:22:31,147 --> 00:22:34,069
إما أن تبدأ في مسارك
الصحيح في العمل

302
00:22:34,071 --> 00:22:37,645
أو أن تسقط في
هوة الفشل

303
00:22:38,069 --> 00:22:42,529
لهذا كل شئ يتوقف على
تنفيذك للكلمتين التاليتين

304
00:22:42,565 --> 00:22:44,151
أثر إعجابي

305
00:22:44,905 --> 00:22:45,906
الآن؟

306
00:22:45,908 --> 00:22:48,214
أثر إعجابي-
لقد أخذتني على غره-

307
00:22:48,249 --> 00:22:49,219
أثر إعجابي

308
00:22:49,393 --> 00:22:51,453
أنا كتاب مفتوح إسألني
أي سؤال تريده

309
00:22:51,455 --> 00:22:54,347
هل أنت نشيط
و منجز و مسؤل؟

310
00:22:54,349 --> 00:22:56,267
أنا قاتل, قاتل
ذو دم بارد

311
00:22:56,932 --> 00:22:58,313
أتتحمل المسؤليه؟

312
00:22:58,315 --> 00:23:01,048
أتحمل المسؤليه و البربريه
و الفايكنج أنا لها

313
00:23:01,407 --> 00:23:02,847
أنا هنا

314
00:23:08,029 --> 00:23:10,391
نحن لا نحب
هذا هنا

315
00:23:10,493 --> 00:23:15,827
لا تملق و لا إنصياع
و لا حماقه, أنا

316
00:23:18,363 --> 00:23:19,659
"نعم سيد "برازوس

317
00:23:19,923 --> 00:23:24,083
"لما تستخدم "شانتال
ما يبدو أنه

318
00:23:24,085 --> 00:23:28,229
كأساً أحمر من الطابق الأحمر
و نحن بالطابق الأصفر؟

319
00:23:28,265 --> 00:23:33,903
سأتولى الأمر-
هذا تلوث بصري-

320
00:23:34,523 --> 00:23:37,595
أوقفي هذا-
يالك من غبيه-

321
00:23:38,286 --> 00:23:40,058
مقززه

322
00:23:40,480 --> 00:23:44,765
شكراً, إنها فوضى
عارمه هنا

323
00:23:45,867 --> 00:23:52,239
الإيميل حدد مساعده إداريه-
كلا العمل بغرفة البريد-

324
00:23:53,910 --> 00:23:55,322
سأغادر

325
00:23:55,448 --> 00:24:00,400
أتعلم كم شخص من كليات
القمه و العلوم سيقاتلون

326
00:24:00,437 --> 00:24:02,179
أنا أنقذت حياتك
مرتين

327
00:24:02,644 --> 00:24:05,651
لا يمكنني إخبارك
كيف و متى أو لماذا

328
00:24:05,687 --> 00:24:10,276
لكني فعلت أشياء مهمه
و أريد عملاً أكون مهماً به

329
00:24:11,018 --> 00:24:14,179
لذلك أشكرك و أرفض-
أتدري ما أظنه؟-

330
00:24:14,269 --> 00:24:16,289
إنك تريد عملاً
بعد ذاك العمل

331
00:24:16,290 --> 00:24:19,485
لكن يا بني هذا هو
العمل الذي أمامك

332
00:24:19,487 --> 00:24:22,441
و هذا هو السبب الذي
سيجعلك تبرع فيه

333
00:24:22,636 --> 00:24:26,101
لأني عندما أنظر لك
أري نفسي بشبابي

334
00:24:28,863 --> 00:24:32,722
مقر القيادة السري للوكر
واشنطون العاصمه

335
00:24:33,484 --> 00:24:37,808
إدارة الصحه و الخدمات
الإنسانيه

336
00:24:44,507 --> 00:24:49,249
كل الأوتوبوتس العامله
التدريب خلال 15 دقيقه

337
00:24:52,414 --> 00:24:55,352
دينو" مطلوب"
في القسم 23

338
00:24:55,617 --> 00:24:58,721
سايدسوايب" إلى القسم 37"
لتقييم الأسلحه

339
00:25:01,059 --> 00:25:05,167
سيناتور تذكر أن وكالة الأمن
القومي تطلبني لأمولهم

340
00:25:05,204 --> 00:25:07,693
و عندما تريد السي آي إيه
التخلص من هدف

341
00:25:07,728 --> 00:25:09,444
فهم يطلبون إذناً
مني أولاً

342
00:25:09,575 --> 00:25:12,454
و عندما يريد الرئيس معرفة
النواب الذين لديهم

343
00:25:12,456 --> 00:25:16,987
نقاط ضعف سياسيه فيما يخص
وجود نشاط إجرامي لهم

344
00:25:17,023 --> 00:25:18,600
فإنه يتصل بي

345
00:25:18,601 --> 00:25:20,998
الوكاله الأمريكيه تقول أنهم
كانو يراقبون الإنفجار

346
00:25:21,000 --> 00:25:23,765
لكن الحقيقه أنه كان
ضربه عسكريه سريه

347
00:25:24,131 --> 00:25:26,192
لم تعلن أي دوله المسؤليه-
سي آي إيه تسأل-

348
00:25:26,192 --> 00:25:27,734
بشأن الغاره الغامضه
بالشرق الأوسط

349
00:25:27,734 --> 00:25:30,809
هذا وقت المصارحه
هل وحدتك متورطه؟

350
00:25:30,810 --> 00:25:32,437
لست متأكداً
سيدتي

351
00:25:32,439 --> 00:25:35,809
هذه طريقة قتل الديسيبتكونز
طلقه قاتله بالرأس

352
00:25:37,809 --> 00:25:41,428
منذ علمت بالمخابرات صرت
أحب الأجوبه الذكيه

353
00:25:41,463 --> 00:25:45,048
لا أستطيع التأكيد, الأوتوبوتس
مثل المراهقين

354
00:25:45,085 --> 00:25:46,538
يحبون التسلل
من البيت

355
00:25:46,540 --> 00:25:48,528
كولونيل "لينوكس" هل
أنت القائد أم لا؟

356
00:25:48,564 --> 00:25:51,402
نعم سيدتي-
كفاك قولاً سيدتي-

357
00:25:51,437 --> 00:25:52,978
هل أبدو
لك سيده؟

358
00:25:53,015 --> 00:25:55,497
كلا سيدتي
نعم, سيدتي, نعم

359
00:25:55,761 --> 00:25:58,964
إن هذا إختراع مذهل-
صحيح-

360
00:25:59,129 --> 00:26:01,102
جيد, لقد جاءوا

361
00:26:01,104 --> 00:26:03,347
إسمي "كيو" و أتمنى أن
يكون لديك إجابات له

362
00:26:03,349 --> 00:26:04,967
لم أره غاضباً هكذا

363
00:26:05,002 --> 00:26:07,361
أوبتيموس أتذكر
شارلوت ميرينج"؟"

364
00:26:07,396 --> 00:26:11,346
مديرة مخابراتنا الوطنيه-
إن مزاجه منحرف-

365
00:26:11,383 --> 00:26:13,729
لا يرغب في الحديث
لأحد اليوم

366
00:26:14,352 --> 00:26:16,686
ما هذا؟العلاج
الصامت؟

367
00:26:16,909 --> 00:26:19,019
رأينا هذا و هو
ليس ذلك

368
00:26:19,497 --> 00:26:21,306
هذا أسوأ

369
00:26:21,501 --> 00:26:23,978
برايم" إفعل شيئاً"

370
00:26:25,044 --> 00:26:26,351
إنه غاضب

371
00:26:32,392 --> 00:26:33,886
لقد كذبت
علينا

372
00:26:33,889 --> 00:26:37,867
كل ما يعلمه البشر عن
كوكبنا قيل أننا أُبلغنا به

373
00:26:37,868 --> 00:26:40,988
فلماذا إذاً وُجد هذا
في حيازة بشر؟

374
00:26:40,994 --> 00:26:43,020
لم نكن نعلم
شيئاً عن هذا

375
00:26:43,056 --> 00:26:46,264
المدير فقط له حق
الدخول للقطاع 7 حتى الآن

376
00:26:46,266 --> 00:26:48,700
الحقيبه-
أي حقيبه؟-

377
00:26:48,701 --> 00:26:51,601
الخضراء يا
"سيده "بيركين

378
00:26:52,648 --> 00:26:53,509
يا إلهي

379
00:26:55,013 --> 00:26:56,887
هذا سر
يعرفه القله

380
00:26:56,974 --> 00:26:59,072
و القليل منهم
فقط مازال حياً

381
00:26:59,444 --> 00:27:01,245
إسمح لي أن
أقدم لك

382
00:27:01,246 --> 00:27:03,631
إثنان من مؤسسي ناسا

383
00:27:03,632 --> 00:27:05,988
و رائد الفضاء دكتور
"باز أولدرين"

384
00:27:06,023 --> 00:27:09,664
أحد أول رجلين هبطا
على سطح القمر, سيدي

385
00:27:09,960 --> 00:27:11,848
"أوبتيموس برايم"

386
00:27:12,622 --> 00:27:16,780
من رفيق في السفر
عبر الفضاء, تشرفت بك

387
00:27:16,817 --> 00:27:18,708
بل الشرف لي

388
00:27:18,709 --> 00:27:21,064
سباق السفر
للفضاء في الستينات

389
00:27:21,065 --> 00:27:23,870
يبدو أنه كان بسبب
حدث ما

390
00:27:25,361 --> 00:27:29,210
رواد الفضاء إستكشفوا
سفينة فضاء محطمه

391
00:27:29,321 --> 00:27:30,808
و لم يكن على
متنها أحياء

392
00:27:30,943 --> 00:27:34,333
و قد أقسمنا لقائدنا
على حفظ السر

393
00:27:34,336 --> 00:27:38,074
هذه مهمه لن
تتحدثوا عنها أبداً

394
00:27:38,076 --> 00:27:39,078
مفهوم سيدي

395
00:27:39,080 --> 00:27:43,544
35شخص فقط في ناسا
عرفوا الخطه الحقيقيه

396
00:27:43,550 --> 00:27:47,147
السوفييت نجحوا بإنزال
مسبارات بدون رواد فضاء

397
00:27:47,183 --> 00:27:50,015
و يبدو أنهم إلتقطوا
قضيب الوقود هذا

398
00:27:50,206 --> 00:27:54,674
و نعتقد أن الروس خمنوا أنه
مجموعة وقود مبتكره

399
00:27:54,675 --> 00:27:57,705
و نعتقد أنهم سيطروا عليه
و تحكموا به في تشيرنوبل

400
00:27:57,867 --> 00:28:00,110
كل رحلاتنا كانت
ستة رحلات

401
00:28:00,113 --> 00:28:03,194
و إلتقطنا مئات
الصور و العينات

402
00:28:03,264 --> 00:28:04,781
و إحتفظنا بهم في
مكان آمن للأبد

403
00:28:04,785 --> 00:28:06,611
و أوقفنا برنامج
إستكشاف القمر

404
00:28:06,612 --> 00:28:09,069
هل بحثتم في إرتفاع
موقع التحطم؟

405
00:28:11,721 --> 00:28:13,846
إسم السفينه
كان آرك

406
00:28:14,546 --> 00:28:17,677
و لقد شاهدت هروبها
من "سايبرترون" بنفسي

407
00:28:17,986 --> 00:28:22,276
تحمل تقنيات للأوتوبوتس
يمكن أن تربحنا الحرب

408
00:28:22,313 --> 00:28:24,608
و قائدها

409
00:28:25,397 --> 00:28:28,361
من كان قائدها؟-
سنتينيل برايم" العظيم"-

410
00:28:28,363 --> 00:28:34,273
مخترع التقنيات كان
قائد الأوتوبوتس قبلي

411
00:28:34,309 --> 00:28:39,348
من الضروري أن أجدها قبل
معرفة الديسيبتكونز بمكانها

412
00:28:39,385 --> 00:28:44,090
سفينة الأوتوبوتس لها القدره
على الوصول هناك و

413
00:28:44,323 --> 00:28:47,527
و يجب أن تُصلوا أن تصل
في الوقت المناسب

414
00:28:59,967 --> 00:29:02,219
مرحباً, جئت للقاء
"كارلي سبينسر"

415
00:29:12,881 --> 00:29:14,058
هل نلت الوظيفه؟

416
00:29:14,060 --> 00:29:15,431
هذا جنون-
نلتها حقاً؟-

417
00:29:15,433 --> 00:29:18,109
نعم-
هذا ما قلته, بفضل الأرنب-

418
00:29:19,166 --> 00:29:20,641
مرحباً بك

419
00:29:20,643 --> 00:29:22,637
هل تريدين المزيد؟-
نعم القليل-

420
00:29:22,949 --> 00:29:25,627
أريد رؤية مديرك الذي يعيش
في جبل الفضاء هذا

421
00:29:25,663 --> 00:29:30,181
أليس مكاناً جميلاً؟
و هو شخص لطيف

422
00:29:30,218 --> 00:29:31,097
نعم-
نعم-

423
00:29:31,098 --> 00:29:32,099
"سام"

424
00:29:34,179 --> 00:29:35,501
"ديلان جولد"

425
00:29:36,235 --> 00:29:37,236
مرحباً

426
00:29:38,253 --> 00:29:40,238
يسعدني لقاءك-
يسعدني لقاءك-

427
00:29:40,274 --> 00:29:42,225
كارلي" أخبرتني"
الكثير عنك

428
00:29:42,227 --> 00:29:44,608
و العكس صحيح
إنه مبنى رائع

429
00:29:44,644 --> 00:29:48,089
كأنها مؤسسة سفن الفضاء-
شكراً لكنها تسرب-

430
00:29:48,124 --> 00:29:51,399
قبل قدوم "كارلي" للمساعده
كانت في حالة فوضى

431
00:29:51,436 --> 00:29:54,562
و بعد أن بدأنا الإصلاح سأشارك
بسباق بيبل بيتش

432
00:29:54,562 --> 00:29:57,137
هذا العام و أحصل على
جائزه لهذا الحامل هناك

433
00:29:57,172 --> 00:29:57,925
أتعرف لماذا؟

434
00:29:58,060 --> 00:30:01,825
لأن هذه المرأه هي
سلاحي السري

435
00:30:01,862 --> 00:30:04,400
حسناً-
سيد "جولد" أرجوك لا تبالغ-

436
00:30:04,401 --> 00:30:08,778
كل ما فعلته ترتيب أمورك-
بل أكثر من ذلك يا دوقتي-

437
00:30:09,517 --> 00:30:13,379
إسم تدليل هذا جيد-
نعم الدوقه-

438
00:30:13,414 --> 00:30:14,757
إنها جميله

439
00:30:14,758 --> 00:30:17,434
عندما أخذتها من السفاره
البريطانيه قلت

440
00:30:17,471 --> 00:30:18,705
من الأسهل
أن تديري بلداً

441
00:30:18,707 --> 00:30:20,986
جربي إدارة مجموعه
فنيه لا تقدر بثمن

442
00:30:20,990 --> 00:30:25,685
أنظر لديلاهاي 165
المكشوفه موديل 1939

443
00:30:25,687 --> 00:30:27,189
صممها فرنسي

444
00:30:27,414 --> 00:30:30,146
أنظر للثنايا
رائعه أليس كذلك؟

445
00:30:30,202 --> 00:30:31,411
جميله

446
00:30:32,185 --> 00:30:33,138
مثيره

447
00:30:33,703 --> 00:30:36,973
صُممت لتماثل جسد
المرأه الجميله

448
00:30:38,134 --> 00:30:41,798
هيا, أبي كان لديه مكتباً
يساوي 10 دولارات و حلماً

449
00:30:41,835 --> 00:30:43,928
و حوله إلى
إمبراطوريه

450
00:30:45,253 --> 00:30:47,759
نحن أكبر مكتب محاسبات
في أميركا

451
00:30:47,794 --> 00:30:50,231
و شرعت في هذا الجانب
من العمل بعد وفاته

452
00:30:50,267 --> 00:30:53,331
في المستقبل حاول
الرهان على الفائزين

453
00:30:53,873 --> 00:30:57,259
إقتناء السيارات يساعدني
على الإحتفاظ بعقلي

454
00:31:03,517 --> 00:31:05,809
إنها رائعه

455
00:31:08,202 --> 00:31:09,683
كان يوماً عظيماً
"سيد "جولد

456
00:31:09,685 --> 00:31:11,602
لم أرى هذه-
كلا, و لا أنا-

457
00:31:11,876 --> 00:31:13,335
القيود محكمه

458
00:31:14,069 --> 00:31:16,509
لقد بدأنا

459
00:31:16,611 --> 00:31:19,530
أترين هذا؟إنه
ينتقد سيارتي

460
00:31:19,566 --> 00:31:21,096
هل تخدمينه بينما
يقوم بإنتقادي؟

461
00:31:21,098 --> 00:31:24,449
ما أمرك؟إنه رئيسي هو
يدفع ثمن طعامنا و إيجارنا

462
00:31:24,449 --> 00:31:26,988
كلا, أنا أفهم تماماً, لا بأس
إنك تطعمينني جيداً

463
00:31:27,023 --> 00:31:29,718
أتدرين, لم أعد دميتك
لقد إرتديت ملابس الكبار

464
00:31:29,752 --> 00:31:30,967
هل ترينهم؟

465
00:31:30,969 --> 00:31:32,694
إلى السياره
شكراً يا دوقه

466
00:31:32,729 --> 00:31:35,360
يا إلهي, هل
تخشاه؟

467
00:31:39,274 --> 00:31:42,481
أخشاه؟أخشى ماذا؟
نقوده أم نفوذه أم وسامته؟

468
00:31:42,482 --> 00:31:45,926
لا شئ من هذا-
نوبات إنفعالك مثيره-

469
00:31:45,962 --> 00:31:47,558
إركبي السياره
لو سمحت

470
00:31:48,083 --> 00:31:51,275
سام" إنه ليس أول"
رجل يبتسم لي

471
00:31:51,276 --> 00:31:52,727
يمكنني التعامل
مع ذلك

472
00:31:52,729 --> 00:31:55,325
إبتسامك له هو
ما يغضبني

473
00:31:55,825 --> 00:31:58,442
لن أبتسم له
لن أبتسم له أبداً, أعدك

474
00:31:58,478 --> 00:31:59,801
لأن هذا
يثيرني

475
00:32:06,621 --> 00:32:09,719
مهلاً, مهلاً
لن تشغلها هكذا

476
00:32:09,755 --> 00:32:12,715
كنت أجهزها فقط
إنتيهت من 32% من الإصلاح

477
00:32:12,865 --> 00:32:15,377
تركيب الكروم و الجانج
الخلفي و أنتهي

478
00:32:15,378 --> 00:32:18,120
كارلي" أخبرتني أنك"
تعاني من فقدان الوظائف

479
00:32:18,121 --> 00:32:22,689
أتعرف أني في إدارة
أكوريتا و أوصيت بك

480
00:32:22,725 --> 00:32:26,743
,إبقي الإمر بيننا
إنها تحبك جداً

481
00:32:26,779 --> 00:32:28,237
إنك محظوظ

482
00:32:31,493 --> 00:32:34,310
زانثيوم يقترب من
قاعدة ترانكويليتي

483
00:32:34,997 --> 00:32:37,306
هنا هيوستون
إستمر

484
00:32:40,860 --> 00:32:43,687
أرمسترونج" يحظى"
بيوم طيب

485
00:32:43,724 --> 00:32:45,876
راتشيت" فلنبدأ"

486
00:32:51,152 --> 00:32:53,391
هلا وضعت
هذا الغطاء؟

487
00:32:55,470 --> 00:32:56,645
تم الإتصال

488
00:33:03,516 --> 00:33:05,570
نحن ندخل الآرك

489
00:33:27,939 --> 00:33:30,283
مستوياته ضعيفه

490
00:33:32,733 --> 00:33:36,699
حبس نفسه
ليحمي الأعمده

491
00:33:37,032 --> 00:33:38,834
"سينتينيل"

492
00:33:39,426 --> 00:33:42,529
إنك عائد للوطن
يا صديقي

493
00:34:22,390 --> 00:34:26,724
فلتحيوا
"ميجاترون"

494
00:34:32,391 --> 00:34:35,122
سيدي
إنه سيدي

495
00:34:40,518 --> 00:34:45,884
لا تكونوا طماعين
يا صغاري

496
00:34:48,640 --> 00:34:50,781
تبدو بحاله سيئه
يا سيدي

497
00:34:50,783 --> 00:34:55,020
كم يؤلمني رؤيتك
كسيراً و ضعيفاً

498
00:34:55,022 --> 00:34:58,267
وفر هذا أيها المتذلف
الهلامي

499
00:34:58,273 --> 00:35:01,915
إنك تعرف أوامرك
و هي لا شئ

500
00:35:08,585 --> 00:35:11,624
ساوندويف" يقدم نفسه"
"لورد "ميجاترون

501
00:35:11,627 --> 00:35:16,177
و ما هي أخبار
القاتل الصغير؟

502
00:35:16,179 --> 00:35:18,356
الأوتوبوتس إبتلعوا
الطعم

503
00:35:18,391 --> 00:35:22,107
إكشتفوا الآرك
و عادوا بحمولته

504
00:35:22,144 --> 00:35:27,214
منحتني شرفاً عظيماً
بتتبعي تلك السفينه للقمر

505
00:35:27,591 --> 00:35:32,428
عملاءك البشريون أدوا
"غرضنا يا "ساوندويف

506
00:35:32,799 --> 00:35:36,678
و حان الوقت لنتخلص
من أية آثار

507
00:35:37,337 --> 00:35:42,665
ليزربريك" أقتلهم جميعاً"-
بكل سرور-

508
00:35:55,778 --> 00:35:57,614
هل أباك
بالمنزل؟

509
00:35:57,756 --> 00:36:00,231
ثم قال حان الوقت

510
00:36:00,873 --> 00:36:03,056
مرحباً يا أمي

511
00:36:07,613 --> 00:36:09,073
أخرج من المنزل

512
00:36:09,110 --> 00:36:12,431
ماذا تفعل بمنزلي؟-
جئت للزياره-

513
00:36:30,287 --> 00:36:31,530
ما هذا
الزي؟

514
00:36:33,063 --> 00:36:36,280
كلا, هذا قسم الفضاء
و لا نسمح بذلك هنا

515
00:36:36,315 --> 00:36:39,051
أيها الجديد هل رأيت هذا؟
إنها قنبله لاتينيه

516
00:36:39,086 --> 00:36:42,078
لو دخلت مكتبي بزي
كهذا سأفصلك, مفهوم؟

517
00:36:42,115 --> 00:36:46,450
ستعمل بهذا عامين و نصف
أريد أن تحب علملك و تبرع به

518
00:36:46,486 --> 00:36:48,786
لا وصوليه بمكتبي
أدير عملاً منتظماً

519
00:36:48,821 --> 00:36:50,892
نعم سيدي-
تحرك-

520
00:37:09,552 --> 00:37:11,462
وجدت الورقه التي
أخبرتك عنها

521
00:37:12,443 --> 00:37:14,832
إلامَ تنظر؟-
صمتاً-

522
00:37:17,898 --> 00:37:20,693
لو فعلت هذا لي مجدداً
سأركل مؤخرتك

523
00:37:22,219 --> 00:37:24,920
مرحباً-
مرحباً يا ملاكي-

524
00:37:24,956 --> 00:37:26,539
كيف حالك؟-
بخير-

525
00:37:26,725 --> 00:37:29,115
لدي مقابله بالمدينه
هل تمانع لو زرتك؟

526
00:37:29,356 --> 00:37:32,850
لا أدري لدي 500 صفحه
من العمل الممل

527
00:37:32,853 --> 00:37:33,757
هذا محزن

528
00:37:33,792 --> 00:37:37,676
الأوتوبوتس ينقذون العالم
و أنا أقوم بهذا العمل

529
00:37:39,802 --> 00:37:41,721
مخالفة قواعد
الزياره

530
00:37:44,437 --> 00:37:47,432
هل أنت بخير؟-
بالتأكيد-

531
00:37:50,617 --> 00:37:51,965
أنا التالي

532
00:37:53,689 --> 00:37:55,916
إسمع
يوم السبت

533
00:37:55,919 --> 00:37:58,967
لدينا حفل للعاملين
لكن "ديلان" دعاك أيضاً

534
00:37:59,002 --> 00:37:59,766
حقاً؟

535
00:37:59,767 --> 00:38:02,977
لو توقفت عن نكاتك السيئه
فهذا سيعني لي الكثير

536
00:38:03,013 --> 00:38:05,199
أحب الذهاب
كيف جئت؟

537
00:38:05,739 --> 00:38:08,195
بالسياره-
إنك لا تملكين سياره-

538
00:38:08,196 --> 00:38:10,963
بل أملك-
هل ربحتيها باليانصيب؟-

539
00:38:10,998 --> 00:38:13,232
لقد منحني سياره-
أعطاك سياره؟-

540
00:38:13,269 --> 00:38:15,816
نعم و أظنها من
مميزات الوظيفه

541
00:38:15,852 --> 00:38:18,365
ميزه وظيفيه, ما نوع
هذه السياره؟

542
00:38:18,400 --> 00:38:21,572
مرسيدس إس إل إس
إيه إم جي

543
00:38:21,895 --> 00:38:24,370
ذات محرك
قوي

544
00:38:25,093 --> 00:38:28,444
مرسيدس بينز إس إل إس-
أجئت بهذه هنا؟-

545
00:38:30,188 --> 00:38:33,730
إن ثمنها 200ألف دولار-
أعرف-

546
00:38:33,766 --> 00:38:36,439
أتعرفين كم من الوقت أحتاج
لأوفر ثمن سياره كهذه؟

547
00:38:36,476 --> 00:38:38,859
وقت طويل؟-
نعم حوالي 53 سنه-

548
00:38:38,860 --> 00:38:40,305
قلت أنها ميزه
وظيفيه

549
00:38:40,312 --> 00:38:42,911
أتعرفين ماذا نفعل؟
نبيعها و نشتري منزلاً

550
00:38:44,986 --> 00:38:47,620
أعرف أنك محبط فقد
مررت بهذا الشعور

551
00:38:47,655 --> 00:38:50,089
إنك تشق طريقك

552
00:38:50,125 --> 00:38:52,529
و الأشياء الساره ستأتي-
سيداتي, سادتي-

553
00:38:52,531 --> 00:38:55,203
أريد بعض من وقت الغداء
للعمل , أيها الموظفون

554
00:38:55,238 --> 00:38:58,510
من يود ربح نقاط
بروس برازوس"؟"

555
00:38:58,512 --> 00:39:00,001
بروس" لقد عثرت"
على ضالتك

556
00:39:01,847 --> 00:39:06,306
ويتويكي", الرجل الذي"
يدير هذه الشركه

557
00:39:07,299 --> 00:39:10,766
من لدينا هنا, أختك أم
صديقه من فيس بوك؟

558
00:39:10,769 --> 00:39:11,742
أم مدونه
على تويتر؟

559
00:39:11,777 --> 00:39:13,989
"كارلي" هذا "بروس", "بروس"-
مرحباً-

560
00:39:13,991 --> 00:39:18,419
أنا صديقته, سعدت بلقاءك
سام" محق, شعرك رائع"

561
00:39:18,491 --> 00:39:20,537
شكراً لك

562
00:39:20,995 --> 00:39:22,721
سام" يجب"
أن أذهب

563
00:39:23,609 --> 00:39:27,827
خذ هديتك
لونك المفضل

564
00:39:28,575 --> 00:39:32,021
"أسعدني لقاءك سيد "برازوس-
و أنا أيضاً-

565
00:39:33,286 --> 00:39:35,169
إلى اللقاء
يا أولاد

566
00:39:40,274 --> 00:39:43,079
مازلت غاضباً لإسقاطك
"الملفات يا "جيري

567
00:39:43,275 --> 00:39:46,584
هلا تركني أنتهي
من اللبن يا "توني"؟

568
00:39:46,586 --> 00:39:50,694
لا أهتم بلبنك الغريب
ما يهمني هو الإحترام

569
00:40:09,511 --> 00:40:12,288
أعرف من تكون
"ويتي", "ويتويتي"

570
00:40:12,324 --> 00:40:15,067
أنا أعرفك, أنا أكلمك-
معذره-

571
00:40:15,069 --> 00:40:16,864
شكراً

572
00:40:17,162 --> 00:40:20,850
كلا تمهل يا نمر, لقد ظهرت
بخلفية ست صور مختلفه

573
00:40:20,886 --> 00:40:25,169
بقارتين مع الفضائيين
كان هذا في مصر

574
00:40:25,206 --> 00:40:29,322
مضبوط؟لأنك تعرف
الفضائيين, إلى اللقاء

575
00:40:30,559 --> 00:40:31,437
أترك سترتي

576
00:40:39,057 --> 00:40:41,305
"أنا "وانج
"ديب وانج"

577
00:40:41,605 --> 00:40:43,077
"ديب وانج"

578
00:40:43,079 --> 00:40:45,055
أنك لا تفهم أنا
عميل سري

579
00:40:45,057 --> 00:40:48,553
سأخبرك بما أفعله
اللعنه

580
00:40:49,789 --> 00:40:52,428
إنهم يراقبون
و يتنصتون

581
00:40:52,619 --> 00:40:54,925
و لا يمكنني إبلاغ الحكومه
بينما أنت تستطيع

582
00:40:54,960 --> 00:40:58,789
لأن هناك أشياء سيئه تحدث
الشفره بينك كما في فلويد

583
00:40:58,790 --> 00:41:01,710
لماذا تظن أحداً لم يذهب
للجانب المظلم منذ 1972

584
00:41:02,054 --> 00:41:05,259
إنك تتحدث الإنجليزيه
لكن إنجليزيه غريبه جداً

585
00:41:05,261 --> 00:41:07,451
لهذا

586
00:41:07,453 --> 00:41:11,394
كلا و إلا ضربتك-
لو ضربتني سأضربك-

587
00:41:11,394 --> 00:41:14,448
هذا تقريري, إنهم
يستغلوننا

588
00:41:14,449 --> 00:41:16,462
كل من فيه يعرفون
الذي بالجانب المظلم

589
00:41:17,152 --> 00:41:20,336
أصدقاءنا الفضائيين الطيبون
في خطر, الأمر بيدك

590
00:41:23,519 --> 00:41:25,186
"مهلاً يا "سام

591
00:41:33,683 --> 00:41:37,525
إلامَ تنظر؟
أيها الكلب

592
00:41:37,561 --> 00:41:41,454
هل فتشت في أغراضي؟
لحساب من تعمل؟

593
00:41:42,128 --> 00:41:44,371
عيني في عينك

594
00:41:45,967 --> 00:41:47,757
لقد ربحت

595
00:41:50,990 --> 00:41:57,704
أقمار صناعيه, برامج أُوقفت
خبراء يموتون

596
00:41:57,970 --> 00:42:01,068
إنهاء البرنامج الفضائي
الجانب المظلم

597
00:42:01,104 --> 00:42:02,594
الجانب المظلم
من القمر

598
00:42:02,770 --> 00:42:06,207
أنظر ماذا وجدت خارج الحمام
أهي لك؟أنجز هذا

599
00:42:06,242 --> 00:42:07,208
نعم سيدي

600
00:42:09,760 --> 00:42:11,606
فعلت كل
ما تريد

601
00:42:11,870 --> 00:42:14,361
يجب أن نتحدث
لأن بعض الأشياء

602
00:42:14,396 --> 00:42:17,055
أطرق الباب أولاً
ألا ترى أني مشغول؟

603
00:42:17,091 --> 00:42:18,785
من أنت؟
من أنت؟

604
00:42:19,576 --> 00:42:24,493
فتحت ساقي بالحمام
هذا حدث لي و لن أنساه

605
00:42:25,855 --> 00:42:27,474
كلا, كلا-
في الحمام عندما أخرجت شيئك-

606
00:42:28,346 --> 00:42:32,709
لسنا صديقين و بمكالمه مني
أجعلهم يفصلونك

607
00:42:32,745 --> 00:42:35,056
هذا ما سأفعله
يا شاذ

608
00:42:35,536 --> 00:42:36,806
هل أنت بخير؟

609
00:42:37,598 --> 00:42:39,366
إنها البواسير

610
00:42:39,401 --> 00:42:43,764
متى أعود لك؟-
عد عندما تتأدب-

611
00:42:46,960 --> 00:42:50,040
لا أعرفه و لن
أبوح بالسر أبداً

612
00:42:53,335 --> 00:42:53,982
حسناً, حسناً

613
00:42:53,984 --> 00:42:56,314
تسللت إلى شبكة
الأقمار الصناعيه

614
00:42:56,315 --> 00:42:59,989
و سأصيبها بالعمى
ماذا تريد أيضاً؟

615
00:43:00,083 --> 00:43:03,823
جيري" إنك المفضل"
عندي

616
00:43:04,033 --> 00:43:06,896
سأفعل أياً ما تريده مني-
أعلم-

617
00:43:06,933 --> 00:43:10,264
رؤسائي يريدونني أن

618
00:43:10,806 --> 00:43:13,846
لا تفعل هذا-
أن أنتحرك-

619
00:43:14,193 --> 00:43:17,747
ماذا قلت
ل "ويتويكي"؟

620
00:43:19,045 --> 00:43:20,064
اللعنه

621
00:43:22,145 --> 00:43:24,090
من يريد عشاءاً من
الدجاج الآن يا لعينه؟

622
00:43:24,100 --> 00:43:27,915
لأن أحدهم عبث
مع "وانج" الخطأ اليوم

623
00:43:28,960 --> 00:43:31,342
هيا, هل تريد
شيئاً مني؟

624
00:43:33,032 --> 00:43:34,085
كلا
كلا

625
00:43:42,666 --> 00:43:45,462
لا أريد المزيد من
"محاضرات "تشاك

626
00:43:46,078 --> 00:43:47,079
يا إلهي

627
00:43:52,680 --> 00:43:53,681
إستدعوا القانونيين

628
00:43:55,849 --> 00:43:57,255
"هذا "جيري

629
00:43:57,258 --> 00:43:59,664
كفاكم, نعم مات
رفيق بالعمل

630
00:43:59,665 --> 00:44:03,135
و النظر من النوافذ لن
يعيده حياً, لقد كان مكتئباً

631
00:44:03,171 --> 00:44:06,551
لا تصوره-
شاهدوه لكنه لن يصعد ثانية-

632
00:44:06,587 --> 00:44:08,465
إنكم مثل هامتي دامتي

633
00:44:08,581 --> 00:44:10,940
حسناً
"ويتويكي"

634
00:44:11,498 --> 00:44:15,422
عندما يتعلق الأمر بالصحف
سيورطوا "وانج" بكل شئ

635
00:44:15,673 --> 00:44:19,804
إنه في صحيفة الوحش
و البانجو و مضيق أبوللو

636
00:44:19,840 --> 00:44:22,952
هل رأيت الممشي
بالأسفل؟يا إلهي

637
00:44:22,988 --> 00:44:26,324
أراقب هذا الشخص سأحصل
على إسمه و مكان سيارته

638
00:44:26,359 --> 00:44:27,599
نريد نسخه
جديده هنا

639
00:44:27,600 --> 00:44:30,158
لن أقول شيئاً
عما رأيته

640
00:44:30,160 --> 00:44:33,890
من يشاركك الحمام
هو شأنك الخاص

641
00:44:33,926 --> 00:44:36,918
إنه يابانياً
حقاً

642
00:44:38,972 --> 00:44:41,339
إنهم لا يصنعونها
سهلة الإستخدام

643
00:45:19,029 --> 00:45:19,947
ما أمرك؟

644
00:45:19,948 --> 00:45:22,397
هذا هو الشئ الحقيقي
يا "كارلي", إحتفظي بهدوءك

645
00:45:22,432 --> 00:45:24,719
إنها الحياه الحقه
سأفسر لك لاحقاً

646
00:45:28,630 --> 00:45:32,233
حاله طارئه, أريد كولونيل
لينوكس الديسيبتكونز عادوا

647
00:45:32,269 --> 00:45:33,618
إفتحوا البوابه فوراً-
مهلاً سيدي-

648
00:45:33,620 --> 00:45:37,518
هذه إدارة الخدمه الصحيه-
و معكم هذا الأسلحه؟-

649
00:45:37,519 --> 00:45:39,313
ما الذي تحمونه أكياس القولون
أم مرحاض الفراش

650
00:45:39,348 --> 00:45:40,364
أم مطهرات الحلق؟-
حبيبي-

651
00:45:40,366 --> 00:45:42,033
من أين لك بتلك القبعه؟
من مدرسة التمريض؟

652
00:45:42,034 --> 00:45:44,693
إذاً أنتم ممرضين
و حماة بودرة الأقدام

653
00:45:44,729 --> 00:45:47,319
لسنا بالمكان الصحيح-
إننا بالمكان الصحيح-

654
00:45:47,355 --> 00:45:49,467
إنه المكان الصحيح و أريد
الحديث ل "أوبتيموس" فوراً

655
00:45:49,469 --> 00:45:52,384
لقد أخطأت المبنى و لا
أفهم عما تتحدث

656
00:45:52,420 --> 00:45:54,862
و ما الذي لا تفهمه في
عودة الديسيبتكونز؟

657
00:45:55,462 --> 00:46:00,291
هل تتذاكى؟-
لا تضرب سيارتي إنها نادره-

658
00:46:00,328 --> 00:46:02,971
لا تفعل ذلك-
إنك مجنون-

659
00:46:05,105 --> 00:46:08,052
إشاره بوجود إنيرجون-
إنه يصدر من السياره-

660
00:46:10,036 --> 00:46:11,530
أخرجي
أخرجي

661
00:46:14,174 --> 00:46:16,553
إثبتوا, أخرجوا-
سنثبت-

662
00:46:16,555 --> 00:46:17,565
هل أنت

663
00:46:19,688 --> 00:46:20,830
كفى

664
00:46:23,261 --> 00:46:26,835
تمكنت منه, هيا-
بي", هل "بي" بالداخل؟"-

665
00:46:27,381 --> 00:46:28,708
حسناً-
ظل منبطحاً-

666
00:46:29,120 --> 00:46:31,472
هل هكذا تعاملون الأوتوبوتس؟
نحن بنفس الفريق

667
00:46:31,507 --> 00:46:34,234
نعم إستمتع بوظيفتك
الجديده في 7-11 يا أحمق

668
00:46:34,236 --> 00:46:36,163
هذا صحيح-
أحمق-

669
00:46:36,267 --> 00:46:38,055
كيف حال
سيارتك الآن؟

670
00:46:47,427 --> 00:46:48,578
هذه سيارتي

671
00:46:49,715 --> 00:46:52,017
تعال هنا
تعال هنا

672
00:46:52,353 --> 00:46:54,044
هيا-
"سام"-

673
00:46:54,080 --> 00:46:55,701
ما أمرك؟

674
00:46:55,736 --> 00:46:59,371
أعلم أن عملياتك السريه مهمه
و لا أقلل من شأن عملك

675
00:46:59,408 --> 00:47:00,623
لكني لم أعد
أراك أبداً

676
00:47:01,075 --> 00:47:03,695
ألا يمكنك زيارة
المرآب ذات ليله؟

677
00:47:03,695 --> 00:47:05,560
سام" هذا يشعرني بالخزي"

678
00:47:05,563 --> 00:47:07,534
نعم أتمنى أن تشعر بالخزي
يجب أن تشعر بالخزي

679
00:47:07,535 --> 00:47:10,211
أنظر للخرده التي أقودها
أنا أشعر بالخزي يومياً

680
00:47:10,212 --> 00:47:14,024
أنتما "لينوكس" يريد رؤيتكم-
ألم نعد مفيدين لك؟-

681
00:47:14,025 --> 00:47:16,525
آسف حبيبتي كانوا
وقحين جداً

682
00:47:17,630 --> 00:47:20,900
و أنت أصلح سيارتي
ألا تريد ذلك؟

683
00:47:20,990 --> 00:47:23,917
إرفع يدك لو لم يكن هناك
نينجا يحاول قتلك اليوم

684
00:47:24,033 --> 00:47:27,316
هذه قبضتي النحاسيه و هذا
خلخالي هل أنزعه أيضاً؟

685
00:47:27,316 --> 00:47:28,288
و خاتم إصبع
قدمي؟

686
00:47:28,619 --> 00:47:32,599
الجميع يخلوا الطابق
أمامنا 5 دقائق للإتصال

687
00:47:32,824 --> 00:47:35,372
لقد إستحوذنا على الخمسة
أجهزه المخبأه

688
00:47:35,373 --> 00:47:37,355
" بسفينه "بسينتينل برايم

689
00:47:37,355 --> 00:47:40,230
إنها نماذج لتقنيات
الأوتوبوت

690
00:47:40,572 --> 00:47:43,709
يقال أن "سينتينيل" هو
أينشتاين" قومه"

691
00:47:43,710 --> 00:47:46,955
و لهذا سنبقيها بمكان
آمن حتى نعرف ما الأمر

692
00:47:46,956 --> 00:47:49,363
و حالياً لا يسمح
لأحد بالدخول

693
00:47:49,495 --> 00:47:52,516
لا أحد-
تعرف على شخص هذا الصباح-

694
00:47:52,518 --> 00:47:55,383
و طلب تحذيرك بشأن الجانب
المظلم من القمر و قتلوه

695
00:47:55,385 --> 00:47:58,252
إنتظر, هل قلت القمر؟-
نعم الجانب المظلم للقمر-

696
00:47:58,253 --> 00:48:00,741
لكن لماذا يريد
الديسيبتكونز قتل البشر؟

697
00:48:00,742 --> 00:48:02,806
أظن أن الحرب بينهم
و بين الأوتوبوتس

698
00:48:02,808 --> 00:48:05,891
ذلك عندما قدم
تقريره السريع

699
00:48:06,888 --> 00:48:09,968
من الحسناء ؟ معذره
"كولونيل "لينوكس

700
00:48:09,969 --> 00:48:12,371
"المديره "ميرينج
"هذا "سام ويتويكي

701
00:48:12,372 --> 00:48:14,273
موظف مدني-
أعرف إسمه يا كولونيل-

702
00:48:14,275 --> 00:48:15,664
أريد أن أعرف من
سمح له بالدخول

703
00:48:15,666 --> 00:48:17,500
من سمح لي؟
ماذا عن "أوبتيموس برايم"؟

704
00:48:17,501 --> 00:48:19,692
عندما هبطنا في سوبيربيا
بحثاً عن منزلي

705
00:48:19,694 --> 00:48:23,422
إنها مديرة المخابرات
الوطنيه , ما لم تعرف

706
00:48:23,423 --> 00:48:26,135
مرحباً-
الإستهزاء بضابط فيديرالي-

707
00:48:26,135 --> 00:48:29,016
هذا سيضرك من هي؟-
صديقتي-

708
00:48:29,018 --> 00:48:30,852
ماذا, هل هذا
موعد غرامي؟

709
00:48:30,879 --> 00:48:32,734
إنها تعرف كل شئ
عن الأوتوبوتس

710
00:48:32,735 --> 00:48:35,945
تعرف "بامبل بي" و هي
من أسره عسكريه , أنا أضمنها

711
00:48:35,946 --> 00:48:38,517
لدي فكره , ماذا لو عدنا
للأمور الهامه؟

712
00:48:38,518 --> 00:48:41,106
مثل أن وجهي كاد
يمزقه أحد الديسيبتكونز

713
00:48:41,107 --> 00:48:43,453
بصفتي دافع ضرائب
بوسعي تقديم شكوى

714
00:48:43,454 --> 00:48:44,456
حسناً, أنصت

715
00:48:44,458 --> 00:48:47,185
أحد المبرمجين في مكتب
سام" قُتل اليوم"

716
00:48:47,186 --> 00:48:49,351
كان من طاقم عمل ناسا
للمسبار الماسح للقمر

717
00:48:49,354 --> 00:48:51,290
المشكله يا
"كولونيل "لينوكس

718
00:48:51,392 --> 00:48:54,696
أننا لن نضع أمننا الوطني
بين أيدي المراهقين

719
00:48:54,712 --> 00:48:57,890
مالم أخالف ورقة السياسات
أهذا ما نفعله الآن؟

720
00:48:57,890 --> 00:49:00,992
كلا , جيد
لا يهمني من تكون

721
00:49:00,993 --> 00:49:04,781
لو نطقت بكلمه عما رأيته
هنا ستسجن بتهمة الخيانه

722
00:49:04,782 --> 00:49:05,955
هل تفهمني؟

723
00:49:06,359 --> 00:49:10,128
سأتلقى أوامري من الأوتوبوتس
أنا أعرفهم و لا أعرفك

724
00:49:10,195 --> 00:49:11,594
ستفعل

725
00:49:13,473 --> 00:49:14,599
"سينتينيل برايم"

726
00:49:15,044 --> 00:49:17,329
إنه يعمل بالإنيرجون
و لقد نفد

727
00:49:17,439 --> 00:49:19,853
لقد دخل في نوع
من أنظمة السبات

728
00:49:19,853 --> 00:49:21,465
فلنبدأ

729
00:49:30,375 --> 00:49:32,676
هذا قالب القياده

730
00:49:33,636 --> 00:49:38,013
إنه يحفتظ بالشئ الوحيد الذي
يعيد شحن المتحولون

731
00:49:38,513 --> 00:49:40,214
هذا غير
معقول

732
00:49:41,125 --> 00:49:43,241
"سنتينيل برايم"

733
00:49:43,862 --> 00:49:46,348
نسألك العوده

734
00:49:50,554 --> 00:49:53,602
ما سأفعله
هو الإنتقام

735
00:49:55,467 --> 00:50:00,093
لا تطلقوا النار-
"كلا يا "سينتينيل-

736
00:50:00,094 --> 00:50:02,613
"هذا أنا "أوبتيموس برايم

737
00:50:03,105 --> 00:50:06,069
الأمر بخير
إنك بأمان

738
00:50:06,401 --> 00:50:08,190
لا يوجد ما تخشاه

739
00:50:09,475 --> 00:50:11,098
نحن هنا

740
00:50:12,439 --> 00:50:15,199
إنك بالوطن يا
"سنتينيل"

741
00:50:19,854 --> 00:50:24,477
و الحرب؟ الحرب-
خسرنا الحرب-

742
00:50:24,513 --> 00:50:28,294
سايبرتون الآن لم يعد
سوى قفر مجدب

743
00:50:28,330 --> 00:50:31,023
و لجئنا هنا في
كوكب الآض

744
00:50:31,357 --> 00:50:35,177
و سكانها البشر حلفاءنا-
و سفينتي؟-

745
00:50:35,393 --> 00:50:40,831
جئنا تحت إطلاق النار
و الأعمده , أين الأعمده؟

746
00:50:40,832 --> 00:50:44,736
إنك أنقذت خمسه منها
و أعمدة التحكم من ضمنها

747
00:50:44,737 --> 00:50:48,477
خمسه فقط؟
كنا نمتلك المئات

748
00:50:48,478 --> 00:50:52,555
هل لي أن أسأل عن التقنيه
التي تبحثون عنا؟

749
00:50:52,557 --> 00:50:55,603
إنها إمكانية إعادة
تشكيل الكون

750
00:50:55,604 --> 00:50:58,475
سوياً الأعمده تشكل
جسر فضائي

751
00:50:58,476 --> 00:51:02,150
أنا صممتها و أنا
الوحيد المُتحكم بها

752
00:51:02,151 --> 00:51:06,806
تتحدى علم الطبيعه فتنقل
الماده عبر الزمن و الفضاء

753
00:51:06,947 --> 00:51:12,899
أتتحدث عن جهاز للنقل الآني؟-
نعم للموارد و اللاجئين-

754
00:51:12,901 --> 00:51:16,713
لاجئين أم قوات و جنود
و أسلحه و قنابل؟

755
00:51:16,713 --> 00:51:19,790
إنها أداه لهجوم مباغت
هل هذا دورها الحربي؟

756
00:51:19,792 --> 00:51:24,291
إنها تقنياتنا و يجب
أن نستعيدها

757
00:51:24,292 --> 00:51:26,294
نعم لو وافق
البشر

758
00:51:26,502 --> 00:51:30,407
لا يمكن إدخال أسلحة الدمار
الشامل للأرض هكذا

759
00:51:30,487 --> 00:51:32,279
يجب إستئذان
الجمارك أولاً

760
00:51:32,280 --> 00:51:35,667
روتين يُسمى إستيفاء الأوراق
شئ يميزنا عن الحيوانات

761
00:51:35,725 --> 00:51:41,839
سأتجاهل لهجتك المتعاليه
لو شعرت بجدية حديثي

762
00:51:41,840 --> 00:51:45,183
يجب ألا يعلم الديسيبتكونز
أن الجسر الفضائي هنا

763
00:51:45,237 --> 00:51:51,108
لأنه لو وقع بأيديهم فهذا
يعني نهاية عالمكم

764
00:51:51,886 --> 00:51:53,587
إنه ملف كابوسي

765
00:51:54,156 --> 00:51:57,289
إذاً التحقيق مفتوح
أرسلنا ضباطاً لمكتبك

766
00:51:57,289 --> 00:52:00,169
و حالياً سنعيدك للمنزل
في حراسة الأوتوبوتس

767
00:52:00,554 --> 00:52:03,965
لمن يجب أن أتكلم لأجعلكم
تفهمون أن بوسعي المساعده

768
00:52:04,078 --> 00:52:06,221
بوسعي المشاركه-
كلنا يمكننا المساعده-

769
00:52:06,222 --> 00:52:10,365
هل أخبرك بكل معلوماتي؟-
إنزل من مكتبي أرجوك-

770
00:52:10,366 --> 00:52:12,840
هل ستخرجين سلاحاً
لا يمكنني المساعده بهذا

771
00:52:13,414 --> 00:52:14,491
يا إلهي

772
00:52:14,492 --> 00:52:17,929
و ماذا أفعل؟ أعود للمنزل
و أعمل بنسخ الأوراق؟

773
00:52:17,931 --> 00:52:21,912
هذه وحده من ضباط المخابرات
و القوات الخاصه

774
00:52:21,912 --> 00:52:24,352
و ليست للصبيه الذين
يمتلكون سيارات نادره

775
00:52:24,352 --> 00:52:26,232
هذا قاسي بعض الشئ
أليس كذلك سيدتي؟

776
00:52:26,235 --> 00:52:27,687
لا تدعوني سيدتي
أنا لست سيده

777
00:52:27,689 --> 00:52:29,830
لكنك إمرأه
ألست كذلك؟

778
00:52:29,831 --> 00:52:34,450
إذاً , هل هذه لك؟-
نعم من السي آي إيه-

779
00:52:34,451 --> 00:52:38,058
أنا أسأل لأني أيضاً
أخذت ميداليه من الرئيس

780
00:52:38,058 --> 00:52:41,204
نعم , عظيم , الأمر
ليس معقداً

781
00:52:41,206 --> 00:52:43,838
لا أحد يعمل مع الأوتوبوتس
إلا أذا صرحت له بذلك

782
00:52:43,874 --> 00:52:45,760
إنك تخرق التسلسل
القيادي

783
00:52:47,361 --> 00:52:50,487
هيا بنا , لقد فعت ما
جئت لأجله

784
00:52:50,488 --> 00:52:53,247
مع كامل إحترامي أيها
الشاب أقدر ما فعلته

785
00:52:53,247 --> 00:52:54,415
لكنك لست
جندياً

786
00:52:54,417 --> 00:52:56,834
أنت مرسال و كنت
دائماً مرسال

787
00:52:57,774 --> 00:52:59,054
إنه بطل

788
00:53:05,209 --> 00:53:07,612
بي", إستقل مصعد البضائع"
و سأقابلك بالأعلى

789
00:53:12,082 --> 00:53:15,802
شئ سئ هذه السيده طردتنا-
نعم-

790
00:53:16,005 --> 00:53:18,114
برنامج حماية
الشهود كريهه

791
00:53:18,116 --> 00:53:21,160
نعم, لكننا بأمان في حماية
الأصفر الضخم و مدافعه

792
00:53:21,160 --> 00:53:23,212
هذا الكلب لا يقدر
على حماية شئ

793
00:53:24,881 --> 00:53:25,882
"بي"

794
00:53:31,539 --> 00:53:32,623
سرتني رؤيتك

795
00:53:34,843 --> 00:53:35,844
نعم, و أنا أيضاً

796
00:53:40,652 --> 00:53:42,375
تلك المرأه
دعتني مرسال

797
00:53:42,376 --> 00:53:45,187
هل تصدق؟بعد كل ما
فعلته صرت مرسالاً

798
00:53:45,188 --> 00:53:48,005
"نعم أصدق إننا يا "سامي
نشعر بنفس الشعور

799
00:53:48,007 --> 00:53:50,174
عدم الإحترام في هذا
الكوكب هو جريمه

800
00:53:50,699 --> 00:53:52,712
يجب أن نفعل
شيئاً بهذا الخصوص

801
00:53:53,896 --> 00:53:55,038
"بي"

802
00:53:56,046 --> 00:53:58,011
أريد أن أعرف لماذا
يقتلون البشر

803
00:53:58,012 --> 00:54:00,003
ماذا لو سألنا
خبيراً؟

804
00:54:00,106 --> 00:54:03,187
ضيفي التالي هو ضابط
مخابرات أمريكي سابق

805
00:54:03,188 --> 00:54:06,943
تجرأ بالحديث عن تحالفنا
العسكري

806
00:54:06,946 --> 00:54:12,157
مع الذين يصفهم الكثيرين
بأنهم مرتزقه فضائيين

807
00:54:12,160 --> 00:54:16,769
هو صاحب أكثر الكتب مبيعاً
"كلمة السر بطل"

808
00:54:16,769 --> 00:54:18,806
عميلنا الخاص
"سيمور سيمون"

809
00:54:18,808 --> 00:54:21,300
بيل" أنا من معجبيك"
يسعدني وجودي معك

810
00:54:21,301 --> 00:54:26,292
إنكم دفعتونا لتصديق أن
من مصلحتنا الإنحياز لطرف

811
00:54:26,293 --> 00:54:28,888
فيما يسمى بحرب
الفضائيين الأهليه؟

812
00:54:28,890 --> 00:54:31,488
الطرف الآخر يريد صفعنا
مقابل إفطارنا لذلك

813
00:54:31,490 --> 00:54:35,501
هذا لم يكن خيار عشوائي
الديسيبتكونز قتله

814
00:54:35,501 --> 00:54:38,487
و لكن الإستطلاعات تظهر
شعور الأغلبيه بالأمان

815
00:54:38,489 --> 00:54:43,139
لو رحل الأوتوبوتس
أخرجوهم , لا نحتاجهم

816
00:54:43,139 --> 00:54:46,601
لو أشعر بالأمن بالنوم و معي
قنبله لا يعني أني محق

817
00:54:46,602 --> 00:54:50,974
في الواقع حصلنا على
وثائق تظهر أنك

818
00:54:50,975 --> 00:54:56,336
فُصلت بواسطة لجنة المخابرات-
بسبب تخفيض النفقات-

819
00:54:56,337 --> 00:55:00,037
أخرج-
تقول أنك مصاب بأوهام شديده-

820
00:55:00,038 --> 00:55:01,494
هذه صحافه
صفراء

821
00:55:01,497 --> 00:55:04,646
أتريد الحقيقه حول حلفاءنا
الفضائيين؟إشتروا كتابي

822
00:55:04,646 --> 00:55:07,255
إشتروا كتابي قبل
أن يفوت الأوان

823
00:55:07,256 --> 00:55:10,762
أتريد النيل مني يا "بيل"؟
المقابله إنتهت

824
00:55:10,763 --> 00:55:13,798
تبدو كضابط غبي و
لدي إقتراح لك

825
00:55:13,799 --> 00:55:15,906
إنتهينا هل تفهم؟-
إبحث عن علاج-

826
00:55:15,907 --> 00:55:17,963
"داتش"-
"لقد أغضبت السيد "سيمونز-

827
00:55:17,966 --> 00:55:21,720
أمامك 23 ثانيه لتغادر المكان
لقد إستدعيت الشرطه

828
00:55:21,721 --> 00:55:24,551
إنكم فلاحون تلقون
حجاره على مارد

829
00:55:24,552 --> 00:55:25,805
و ما التالي
ماذا لدينا؟

830
00:55:25,807 --> 00:55:29,405
إهداءات كتابك بالبلده
ثم نصور مع قناة ديسكفري

831
00:55:29,454 --> 00:55:33,537
و هناك أمر "فيكي" التي
إتصلت خمس مرات اليوم

832
00:55:33,593 --> 00:55:34,722
الفتى, ماذا
يريد؟

833
00:55:34,914 --> 00:55:38,112
إتصلت لأن الديسيبتكونز عادوا
و أود معرفة السبب أريد عونك

834
00:55:38,112 --> 00:55:39,856
عادوا؟

835
00:55:40,217 --> 00:55:41,802
هذا جيد بالنسبه
للعمل

836
00:55:41,803 --> 00:55:44,078
ماذا لو أخبرتك أني أعرف
سراً فضائياً عمره 50 عام

837
00:55:44,080 --> 00:55:48,378
لم يخبرك به أحد-
لا تثير فضولي-

838
00:55:48,379 --> 00:55:53,006
لقد تركت المجال
داتش" أهذا الخط آمن؟"

839
00:55:53,007 --> 00:55:54,175
كلا

840
00:55:55,594 --> 00:55:58,385
لا تغامر , أنا ثري
لماذا أغامر؟

841
00:55:58,847 --> 00:56:01,523
لا تتراجع
لن أتراجع

842
00:56:01,816 --> 00:56:05,783
لا تدع الشياطين يربحون-
جاهز-

843
00:56:06,999 --> 00:56:09,292
أي سر هذا؟

844
00:56:09,783 --> 00:56:12,557
أبوللو, القمر
الفضائيين, تغطيه

845
00:56:12,558 --> 00:56:15,163
تقنيات المستقبل
الإغتيالات و هذه الأشياء

846
00:56:15,390 --> 00:56:16,985
أبوللو

847
00:56:18,314 --> 00:56:19,315
"داتش"

848
00:56:26,089 --> 00:56:29,443
قولوا لميجاترون
هيا بنا نرقص

849
00:56:40,105 --> 00:56:43,548
إنه كوكب رائع
و آمن

850
00:56:43,692 --> 00:56:46,629
على خلاف أيام
سايبرترون الأخيره

851
00:56:46,966 --> 00:56:52,207
تساءلت عما كان سيحدث
لو أنك خضت المعركه الأخيره

852
00:56:52,565 --> 00:56:53,741
بدلاً مني

853
00:56:54,092 --> 00:56:56,934
لا تحزن على الماضي
أيها المحارب الصغير

854
00:56:56,936 --> 00:57:01,208
بفضلك مازال
جنسنا حياً

855
00:57:02,915 --> 00:57:05,522
لقد كنت قائدنا
"يا "سينتينل

856
00:57:05,524 --> 00:57:08,442
و من حقك أن
تقودنا من جديد

857
00:57:08,443 --> 00:57:13,736
في عالم لا أعرفه
"لم أعد معلمك يا "أوبتيموس

858
00:57:14,128 --> 00:57:16,168
بل أنت
معلمي

859
00:57:19,655 --> 00:57:21,929
يجب أن نحل
تلك القضيه

860
00:57:22,277 --> 00:57:25,200
لدينا وباء أصاب رواد الفضاء
مفقود بالعمليات , مات

861
00:57:25,201 --> 00:57:27,870
مات بحادثة سياره
قُتل , مات عند الوصول

862
00:57:27,871 --> 00:57:30,243
كأنهم لا يعرفون القياده
يحلقون بالفضاء الخارجي

863
00:57:30,244 --> 00:57:31,702
لكن لا يمكنهم
قيادة سياره

864
00:57:31,738 --> 00:57:35,414
"جهزت لك المعلومات "ويتويكي-
"شكراً يا "بروس-

865
00:57:36,032 --> 00:57:37,329
الآن

866
00:57:39,166 --> 00:57:41,867
دعني أراه
لمره وحيده

867
00:57:41,868 --> 00:57:43,319
بسرعه-
شديده-

868
00:57:48,597 --> 00:57:53,045
كانت مهمه إستكشافيه للقمر
أطلقته ناسا عام 2009

869
00:57:53,479 --> 00:57:55,716
المعمل الجنائي يظهر أن
وانج" ربما عبث بالشفره"

870
00:57:55,718 --> 00:57:57,483
فمنعه من وضع خريطه
للجزء البعيد من القمر

871
00:57:57,484 --> 00:58:00,321
و هو أيضاً الجانب المظلم-
هذا رائع-

872
00:58:00,323 --> 00:58:04,061
هم يخترقونا و يخيفونا
و يجبرونا لنقوم بأعمال قذره

873
00:58:04,064 --> 00:58:05,612
و عندما نفعلها؟

874
00:58:07,104 --> 00:58:09,117
طلقتين في
الرأس

875
00:58:09,117 --> 00:58:10,917
إذاً هناك بشر يخدمون
الديسيبتكونز

876
00:58:11,484 --> 00:58:13,703
لا أظن لهذا علاقه
بالديسيبتكونز

877
00:58:13,704 --> 00:58:16,341
إنهم يبحثون عن
شئ على القمر

878
00:58:16,799 --> 00:58:20,494
و أظنه شيئاً أرادوا
أن يخبأوه

879
00:58:21,108 --> 00:58:22,560
تعال إلى
بابا

880
00:58:23,753 --> 00:58:25,396
هيا
إسقط

881
00:58:26,838 --> 00:58:29,185
هل أكلت طلاءاً
و أنت صغير؟

882
00:58:29,724 --> 00:58:32,563
مخبول-
هل تحب هذا؟-

883
00:58:35,881 --> 00:58:37,048
ركلتك

884
00:58:38,501 --> 00:58:39,285
سيدي

885
00:58:39,286 --> 00:58:42,778
لدينا مستوى مرتفع من
مسامرة الفضائيين

886
00:58:42,781 --> 00:58:45,478
و أظن أنك تملك
تصريحاً بذلك

887
00:58:45,478 --> 00:58:47,315
يا مرسال-
نعم , أنت محق-

888
00:58:47,317 --> 00:58:48,880
إنه آلي لعين

889
00:58:48,880 --> 00:58:51,358
"إنه وقت ذهابك "بروس-
شكراً على هذا-

890
00:58:51,360 --> 00:58:53,038
"إذهب يا "بروس

891
00:58:54,564 --> 00:58:58,589
أنا أدخن , لننتقل لرواد الفضاء
الروس المفقودين

892
00:58:58,589 --> 00:59:03,005
ألغى السوفييت مهمه لإرسال
رواد إلى القمر في 1972

893
00:59:03,008 --> 00:59:05,336
و إختبأ رائدي فضاء
في أمريكا

894
00:59:05,615 --> 00:59:08,709
و أنا عثرت عليهم أحياء-
"إنك عبقري يا "برينز-

895
00:59:13,655 --> 00:59:16,031
كان هذا جيداً
"يا "بامبل بي

896
00:59:19,191 --> 00:59:21,245
تفاديته بهذه
المسافه

897
00:59:24,043 --> 00:59:25,044
مرحباً

898
00:59:25,855 --> 00:59:28,783
هلا أخبرني أحد ما الذي يجري؟-
من أنت؟-

899
00:59:29,092 --> 00:59:31,612
من أنت؟-
من أنا؟ من هي؟-

900
00:59:31,612 --> 00:59:33,230
داتش" فتشها"

901
00:59:33,231 --> 00:59:34,865
بالتأكيد-
كلا-

902
00:59:35,045 --> 00:59:37,205
"داتش"-
لا تلمسني-

903
00:59:37,898 --> 00:59:39,596
لن ألمسها-
"سام"-

904
00:59:39,800 --> 00:59:43,197
يا ملاكي
كنت أعمل

905
00:59:43,223 --> 00:59:45,483
آسف على ذلك-
رائع صرنا مشردين-

906
00:59:45,484 --> 00:59:47,130
هل تعيش
هنا؟

907
00:59:47,664 --> 00:59:50,477
أُتيحت لك فرصه لتفتشها-
لدي صديقه-

908
00:59:50,480 --> 00:59:52,143
حقاً؟
ما إسمها؟

909
00:59:52,363 --> 00:59:53,628
"إنديا"

910
00:59:55,147 --> 00:59:57,295
أتذكر أننا يجب أن
نذهب لحفل "ديلان"؟

911
00:59:57,298 --> 01:00:00,321
أتذكر لكن أصدقائي يحتاجونني
و يجب أن أكون معهم

912
01:00:00,323 --> 01:00:03,766
ألا يستطيع الأوتوبوتس و العسكريين
التصرف بمفردهم؟

913
01:00:03,766 --> 01:00:06,065
أتعرف ما يعجبني بقصصك
الحربيه يا "سام"؟

914
01:00:06,066 --> 01:00:08,287
أنها مجرد قصص
من الماضي

915
01:00:08,289 --> 01:00:11,369
أعرف أنك تفكرين
بأخيك و أسرتك

916
01:00:11,370 --> 01:00:12,668
لكنه ليس
نفس الوضع

917
01:00:12,670 --> 01:00:13,695
كلا؟-
كلا-

918
01:00:13,731 --> 01:00:16,005
لما لا؟
لما لا يا "سام"؟

919
01:00:16,670 --> 01:00:19,625
هل ترانا نفضل الميداليه
أم نفضل وجوده؟

920
01:00:20,767 --> 01:00:24,449
سمعتك و فهمتك , إلى أين
تأخذين الأرنب , توقفي؟

921
01:00:24,664 --> 01:00:25,897
توقفي لحظه

922
01:00:25,961 --> 01:00:27,729
أتظنني إستطعت
النوم الليله الماضيه؟

923
01:00:27,730 --> 01:00:31,092
ثم خطر لي أن سام يريد
المخاطره إنه لا يعيش دونها

924
01:00:31,093 --> 01:00:35,431
أريد أن أكون مهماً-
إنك مهم لي-

925
01:00:41,496 --> 01:00:45,502
أدرك قلقك لكني أعدك
أن بوسعي التصرف بهذا

926
01:00:45,573 --> 01:00:48,505
حقاً؟هل تعد؟-
أعدك-

927
01:00:50,350 --> 01:00:53,736
سام" لا أريد أن أفقدك"
و أعرف أين يقودنا هذا

928
01:00:56,088 --> 01:00:58,221
أنا لست مستعده لهذا

929
01:00:59,545 --> 01:01:03,013
هل ستأتي معي؟-
لا أستطيع-

930
01:01:04,363 --> 01:01:05,364
حسناً

931
01:01:15,895 --> 01:01:17,361
خذ قدمك

932
01:01:28,640 --> 01:01:31,717
المحارب يقطع
الدرب بمفرده

933
01:01:32,003 --> 01:01:34,175
كيف إستطاعت شراء
تلك السياره؟

934
01:01:34,211 --> 01:01:37,721
رئيسها-
الأثرياء الأوغاد كنت أكرههم-

935
01:01:37,765 --> 01:01:39,030
لكن الآن

936
01:01:40,879 --> 01:01:44,082
سنذهب للبحث عن
رائدي فضاء روس

937
01:01:44,288 --> 01:01:46,394
لا شئ يعادل
قيادة المايباخ

938
01:01:46,548 --> 01:01:48,968
الألمان يعرفون كيف
يصنعون السيارات

939
01:01:50,038 --> 01:01:56,562
داتش" ضابط أمني سابق"
و جاسوس بارع , تعقبهم لهنا

940
01:01:57,022 --> 01:02:00,123
لماذا أراد رواد الفضاء
الإختباء؟

941
01:02:00,124 --> 01:02:04,397
هذا أحدهم-
"إنك كلب بوليسي يا "داتش-

942
01:02:04,485 --> 01:02:07,585
هؤلاء الروس لا
يحبون الحديث

943
01:02:07,829 --> 01:02:11,148
لذلك سنستخدم
اللغه العالميه

944
01:02:14,832 --> 01:02:17,638
دوس فيدانيا
هذا يعني وداعاً

945
01:02:22,997 --> 01:02:24,306
شكراً

946
01:02:34,037 --> 01:02:37,436
"داتش"
قل لي جمله شرسه

947
01:02:39,669 --> 01:02:41,714
باريشنيكوف-
نحن نتحدث الإنجليزيه-

948
01:02:42,067 --> 01:02:46,565
داتش" إنك فاشل"-
إنها أبجديه سيريليه-

949
01:02:46,566 --> 01:02:52,248
إنها مثل الأزرار آله حاسبه
لا تستخدمها , لست فاشل

950
01:02:52,250 --> 01:02:55,430
"الضابط "سيمور سيمونز
قسم الإتصال بالفضائيين

951
01:02:55,432 --> 01:02:58,503
نعرف من تكونون
أنتم رواد فضاء

952
01:02:58,622 --> 01:02:59,627
و ماذا بعد؟

953
01:02:59,628 --> 01:03:03,363
كان من المفترض أن تبهطوا على
الجانب المظلم للقمر ثم

954
01:03:04,075 --> 01:03:10,908
أُلغيَ البرنامج كله
و السؤال هو , لماذا؟

955
01:03:14,885 --> 01:03:17,089
هل يمكن لطفلي
أن يدخن هنا؟

956
01:03:24,878 --> 01:03:26,883
حسناً
لا بأس

957
01:03:27,642 --> 01:03:29,720
نعم أقتليني

958
01:03:30,146 --> 01:03:32,057
أنا مستعد للموت لأجل
وطني , و أنتم؟

959
01:03:33,314 --> 01:03:34,460
حقاً

960
01:03:35,132 --> 01:03:38,487
إنك جميله هل
قال أحد هذا؟ إنها فاتنه

961
01:03:48,236 --> 01:03:50,304
داتش" عد"
إلى القفص

962
01:03:53,099 --> 01:03:54,722
سيطر على فتاك
أرجوك سيطر عليه

963
01:03:54,725 --> 01:03:56,722
"كفى يا "داتش

964
01:04:01,457 --> 01:04:05,610
آسف تلك طباعي القديمه-
حسناً, فلنهدأ جميعاً-

965
01:04:05,613 --> 01:04:07,795
لنهدأ قليلاً, أنزلوا الأسلحه
إهدأوا

966
01:04:08,045 --> 01:04:09,820
الحرب العالميه
الثانيه إنتهت

967
01:04:12,254 --> 01:04:16,337
سترون أحد أعظم
الأسرار السوفيتيه

968
01:04:17,284 --> 01:04:19,783
أمريكا أول من هبطت
بإنسان على القمر

969
01:04:19,785 --> 01:04:22,735
لكن الإتحاد السوفييتي هو
أول من أرسل كاميرا

970
01:04:23,313 --> 01:04:26,441
عام 1969 رحلة القمر 3

971
01:04:26,441 --> 01:04:29,632
صورت جانب القمر
البعيد المظلم

972
01:04:30,601 --> 01:04:32,285
و لم نرى شيئاً

973
01:04:33,149 --> 01:04:38,503
لكن رحلة القمر 4 في 1963 رأينا-
أحجار غريبه-

974
01:04:38,505 --> 01:04:40,700
نعم-
حول السفينه-

975
01:04:40,709 --> 01:04:43,481
المئات منها-
نعم أره الصوره-

976
01:04:44,842 --> 01:04:47,675
أثار جر

977
01:04:51,695 --> 01:04:54,192
رأيت هذه , إنها ليست
أحجار إنها أعمده

978
01:04:54,194 --> 01:04:56,454
إنها أعمدة الفضائيين
لجسر الفضاء

979
01:04:56,637 --> 01:04:58,788
نعرفها لأن الأوتوبوتس
لديهم خمسه منها

980
01:04:58,790 --> 01:05:03,114
لعل الديسيبتكونز هاجموا
السفيه قبل وصول أبوللو 11

981
01:05:03,116 --> 01:05:05,584
و أخذوا الأعمده
و خبأوها

982
01:05:05,920 --> 01:05:08,719
هذا غير منطقي لو أن الديسيتبكونز
لديهم السفينه و الأعمده

983
01:05:08,721 --> 01:05:12,291
لماذا تركوا سينتينل و هو
الوحيد القادر على إستخدمها

984
01:05:12,474 --> 01:05:14,261
إلا إذا

985
01:05:14,261 --> 01:05:16,311
كان هناك شئ
مازالوا يريدونه

986
01:05:16,688 --> 01:05:19,493
"يجب أن نقابل "سينتينيل
واعده و أبقه بأمان

987
01:05:19,635 --> 01:05:22,324
ميرينج إصطحبت سينتينيل
و أوبتوموس خلفنا بعشر دقائق

988
01:05:22,326 --> 01:05:23,750
نحن قادمون
للوكر الآن

989
01:05:25,772 --> 01:05:29,385
سيد "ويتويكي" أوضحت لك
ألا تتصل بهذا الهاتف

990
01:05:29,387 --> 01:05:32,891
الأمر كله خدعه من البدايه
ديسيبتكونز أرادوا

991
01:05:32,892 --> 01:05:35,994
لأوبتيموس أن يجد سنتينل
لأنه وحده من يستطيع إحياءه

992
01:05:35,995 --> 01:05:37,752
لكننا نمتلك
الجسر الفضائي

993
01:05:37,817 --> 01:05:41,165
ميرينج" لديك خمسة أعمده"
و علمت أن لديهم المئات

994
01:05:41,166 --> 01:05:43,913
أنت تفعلين ما يريدونك
أن تفعليه بالضبط , ما أقوله

995
01:05:44,016 --> 01:05:46,680
الديسيتبكونز قادمون
"لأخذ "سينتينيل برايم

996
01:05:46,716 --> 01:05:47,967
سنذهب للوكر

997
01:05:52,652 --> 01:05:53,922
لدينا إنذار
بوجود إنيرجون

998
01:05:53,927 --> 01:05:57,133
يوجد إنيرجون في
الجانب الشرقي

999
01:05:57,768 --> 01:06:00,179
نتعقب ثلاث سيارات
سوداء

1000
01:06:34,947 --> 01:06:37,075
"بي" أخرج "سينيتينل"
من هنا , سيلحقوا بنا

1001
01:06:46,299 --> 01:06:48,500
يا إلهي

1002
01:06:53,000 --> 01:06:54,430
إنتبه
إنتبه

1003
01:07:11,549 --> 01:07:13,262
أمسكت بك

1004
01:07:14,115 --> 01:07:16,345
أطلق عليه النار
"أطلق النار يا "بي

1005
01:07:44,539 --> 01:07:46,804
بي" يجب أن تتحرك"
بسرعه يا "بي" هيا

1006
01:07:50,499 --> 01:07:51,759
اللعنه

1007
01:08:13,555 --> 01:08:15,193
هيا فلنعد
للوكر

1008
01:08:22,184 --> 01:08:23,382
دينو" سأتولاه"

1009
01:08:32,378 --> 01:08:33,794
"آيرن هايد"

1010
01:08:58,084 --> 01:09:00,494
هل هناك
مشكله؟

1011
01:09:00,826 --> 01:09:03,953
هذه مواجهه مكسيكيه

1012
01:09:03,953 --> 01:09:08,890
أخفضوا الأسلحه-
و سنترككم تهربون بكرامه-

1013
01:09:12,962 --> 01:09:14,131
أتركوها

1014
01:09:16,149 --> 01:09:17,252
هذا جيد

1015
01:09:21,325 --> 01:09:22,876
آيرن هايد" إنتبه"

1016
01:09:28,955 --> 01:09:30,530
آيرن هايد" أمسك"

1017
01:09:36,012 --> 01:09:37,242
خلفك

1018
01:09:40,887 --> 01:09:42,822
حثالة الديسيبتكونز

1019
01:09:51,173 --> 01:09:53,233
إنتهى الدرس

1020
01:09:58,686 --> 01:10:01,827
إلى الداخل , هيا-
تحركوا , بسرعه-

1021
01:10:02,000 --> 01:10:03,463
"لينوكس"-
هيا, هيا, هيا-

1022
01:10:03,551 --> 01:10:04,923
الديسيبتكونز
في كل مكان

1023
01:10:04,926 --> 01:10:07,535
كلفت فريقي بالكامل
"بالبحث عنهم , "آيرن هايد

1024
01:10:07,699 --> 01:10:09,730
إحمي "سينتينيل" إبقه
بأمان بالداخل

1025
01:10:09,730 --> 01:10:10,984
إعتبر الأمر
تم تنفيذه

1026
01:10:10,986 --> 01:10:15,038
يجب حمايته إنه مفتاح الأمر كله-
أنا كذلك فعلاً-

1027
01:10:15,282 --> 01:10:18,164
الذي أدركتوه يا
إخواني الأوتوبوتس

1028
01:10:18,165 --> 01:10:20,687
هو أننا لن نربح
الحرب أبداً

1029
01:10:21,258 --> 01:10:25,790
من أجل حياة كوكبنا
يجب عقد صفقه

1030
01:10:26,494 --> 01:10:28,500
"مع "ميجاترون

1031
01:10:34,932 --> 01:10:38,029
تراجعوا-
ماذا فعلت؟-

1032
01:10:39,119 --> 01:10:42,267
أنا أسرحك
من الخدمه

1033
01:10:48,545 --> 01:10:50,160
"بي"-
تراجع-

1034
01:11:04,765 --> 01:11:07,060
جمع كل قوات الوكر
عند القاعده

1035
01:11:07,061 --> 01:11:08,573
هيا
أسرع

1036
01:11:17,209 --> 01:11:19,844
أدخلوهم هنا-
لا نملك الرجال الكافون-

1037
01:11:19,950 --> 01:11:21,677
لا تشتبكوا
"مع "سينتينيل

1038
01:11:22,361 --> 01:11:23,718
فقط إذهبوا للبوابه
الخلفيه

1039
01:11:28,945 --> 01:11:30,955
خذوا ساتراً

1040
01:11:33,800 --> 01:11:37,489
من هنا-
هيا , إتبعوني-

1041
01:11:39,638 --> 01:11:40,939
أطلقوا النار

1042
01:11:46,877 --> 01:11:48,480
أيتها المديره-
إبتعد-

1043
01:11:48,810 --> 01:11:51,781
سينتينيل" ما"
الذي يحدث؟

1044
01:11:51,784 --> 01:11:53,590
ما الذي تظن
أنك تفعله؟

1045
01:11:56,722 --> 01:12:00,752
أنا قائد
و لا أتلقى أوامر منك

1046
01:12:02,329 --> 01:12:04,531
مديره "ميرينج" هيا
لا نستطيع قتاله , هيا بنا

1047
01:12:04,533 --> 01:12:08,621
يجب أن نذهب-
الآن أعيدوا ما هو لي-

1048
01:12:11,224 --> 01:12:12,691
يا إلهي

1049
01:12:26,854 --> 01:12:28,931
فليخرج الجميع
ليخرج الجميع

1050
01:12:28,934 --> 01:12:30,419
إحتفظوا بهدوئكم

1051
01:12:40,404 --> 01:12:43,409
"نعم أنظر , "أوبتيموس
كل هذا بسببك

1052
01:12:43,714 --> 01:12:45,955
سيتينل" هاجم القبو"
و أخذ الأعمده

1053
01:12:47,435 --> 01:12:48,948
هيا
هيا بنا

1054
01:12:48,950 --> 01:12:51,310
أخبروا الوحده
المجوقله 101

1055
01:12:51,310 --> 01:12:53,153
نريد القضاء على
هذا الشئ

1056
01:12:59,754 --> 01:13:01,108
"كارلي"

1057
01:13:04,024 --> 01:13:06,171
الجو حار لإيقاد
نيران مخيم

1058
01:13:06,243 --> 01:13:07,750
كعكات

1059
01:13:07,752 --> 01:13:10,086
هذا رائع , إننا نعيش
بعيداً عن اليابسه

1060
01:13:10,833 --> 01:13:12,736
أمي , أبي هل رأيتم
كارلي" تعود للبيت؟"

1061
01:13:12,739 --> 01:13:15,491
معذره, هلا طرقت الباب
هذه غرفة نومنا

1062
01:13:15,492 --> 01:13:17,757
لماذا هي ليست بالمنزل؟-
لقد تشاجرنا-

1063
01:13:17,759 --> 01:13:20,676
و إنفصلنا أو إفترقنا
قليلاً لا أدري

1064
01:13:20,678 --> 01:13:22,541
ماذا؟كلا-
لا يمكنني الحديث عن الأمر-

1065
01:13:22,544 --> 01:13:25,289
لابد أنك تمزح-
لا يمكنني الدخول بالتفاصيل الآن يا أمي يجب أن أجدها-

1066
01:13:25,290 --> 01:13:28,440
سام" سنجري إجتماع"
عائلي , إجتماع عائلي

1067
01:13:28,441 --> 01:13:32,128
لعلك لا تعرف هذا لكني و أبوك
لسنا سعيدين دائماً

1068
01:13:32,131 --> 01:13:35,337
و مرت أوقات بزواجنا
ظننت فيها أنه لن يستمر

1069
01:13:35,338 --> 01:13:36,146
أرجوكِ

1070
01:13:36,304 --> 01:13:37,673
يجب أن تفهم-
إنها تدمره-

1071
01:13:37,676 --> 01:13:39,624
أنك تنفصل عن
فتاه راقيه

1072
01:13:39,625 --> 01:13:43,416
توقفي , لقد هجرتني و أنا
إنتقلت لشئ أفضل

1073
01:13:43,417 --> 01:13:44,514
هكذا أنا شخص أسعد-
إنها فتاه جميله-

1074
01:13:44,516 --> 01:13:45,851
إنك فاشل-
ساعدني-

1075
01:13:45,853 --> 01:13:48,068
حدثت بينهما مشاده-
بل تشاجرنا-

1076
01:13:48,069 --> 01:13:52,437
لن تنال فتاه ثالثه مالم-
ما الأمر يا أمي؟-

1077
01:13:52,439 --> 01:13:54,407
أمي , أمي-
أعني أنك لا تعرف-

1078
01:13:54,947 --> 01:13:56,834
لم أعد أريد الحديث عن هذا-
إنك بحاجه لكتاب-

1079
01:13:57,157 --> 01:14:00,449
ستكون مخطئ دائماً-
يجب أن تقرأ هذا-

1080
01:14:00,450 --> 01:14:03,777
هي تأتي أولاً ", هناك قاتل"-
كلا, كلا, كلا-

1081
01:14:03,779 --> 01:14:05,599
هذا يكفي-
كلا, كلا-

1082
01:14:05,600 --> 01:14:08,344
كلا, كلا-
إجلس, إجلس , ساعدني-

1083
01:14:08,929 --> 01:14:11,603
زوجه سعيده تعني حياه سعيده-
نعم-

1084
01:14:11,604 --> 01:14:14,715
زوجه غير سعيده
تعني بؤساً طوال

1085
01:14:14,904 --> 01:14:16,249
كفى-
هذا حقيقي-

1086
01:14:16,251 --> 01:14:18,603
ما أقوله هو هل
تحب تلك الفتاه؟

1087
01:14:18,827 --> 01:14:21,558
هي ما أريد-
إذاً يجب أن تنالها-

1088
01:14:21,558 --> 01:14:23,627
أعني أنني و أبيك
عندما واجهتنا مشاكل

1089
01:14:23,662 --> 01:14:26,472
فعل كل ما بوسعه
كي يعثر عليَ

1090
01:14:26,473 --> 01:14:29,074
قل ما قلته لي
قل

1091
01:14:29,075 --> 01:14:31,886
سأتبعك حتى
آخر العمر

1092
01:14:31,887 --> 01:14:33,621
هل هذا سئ؟-
كلا-

1093
01:14:33,621 --> 01:14:35,374
إنها مثل
المخدر السئ

1094
01:14:36,133 --> 01:14:38,600
أخرجا من المدينه , إبتعدا
عن هنا قدر إمكانكم

1095
01:14:38,884 --> 01:14:41,442
مفهوم؟
أحبكما

1096
01:15:01,461 --> 01:15:04,785
سيدي , ياله من
تخطيط عبقري

1097
01:15:04,788 --> 01:15:09,316
"إذاً عندما غادر "سينتينل
سايبرترون كان يخونهم

1098
01:15:09,319 --> 01:15:12,841
كان مقرراً أن يقابلني
هنا على الأرض

1099
01:15:12,843 --> 01:15:18,268
قبل أن يبعدنا القدر و
السبيل الوحيد لإيقاظه

1100
01:15:18,269 --> 01:15:23,849
إحتجنا  "برايم" بإمكانياته-
تخطيط ممتاز-

1101
01:15:35,686 --> 01:15:42,040
إذاً الآن هو شريكك يا سيدي-
إنه نصري الأعظم-

1102
01:15:42,042 --> 01:15:43,560
رائع

1103
01:15:43,938 --> 01:15:48,862
سنبدأ النقل-
"توقف, كلا يا "سينتينيل-

1104
01:15:49,042 --> 01:15:50,827
سامحني

1105
01:15:54,614 --> 01:15:58,379
ها نحن
قاتلونا الآن

1106
01:16:44,412 --> 01:16:46,618
أيها الأوتوبوتس
تراجعوا

1107
01:17:13,082 --> 01:17:15,147
"لماذا يا "سينتينيل
لماذا؟

1108
01:17:15,148 --> 01:17:17,788
من أجل سايبرترون
من أجل وطننا

1109
01:17:18,031 --> 01:17:20,450
ما دمرته الحرب
يمكننا بناءه

1110
01:17:20,452 --> 01:17:23,526
لكن فقط لو إنضممنا
إلى الديسيبتكونز

1111
01:17:23,527 --> 01:17:25,801
كلا هذه ليست
الطريقه الوحيده

1112
01:17:25,802 --> 01:17:28,687
هذا وطننا , يجب أن
ندافع عن البشر

1113
01:17:28,689 --> 01:17:32,889
"إنك تائه يا "أوبتيموس
في سايبرتون كنا آلهه

1114
01:17:33,063 --> 01:17:36,751
و هنا يسموننا
آلات

1115
01:17:36,754 --> 01:17:40,433
فليخدمنا البشر
أو يموتوا

1116
01:17:42,962 --> 01:17:45,371
إنك محظوظ لأني
لم أقتلك

1117
01:17:45,661 --> 01:17:48,153
في الوقت المناسب
سترى

1118
01:17:48,448 --> 01:17:50,107
الأمر لم
ينتهي

1119
01:17:53,695 --> 01:17:55,170
و لو كنت
مكانه

1120
01:17:55,911 --> 01:17:58,432
لم أكن أدعك تغيبين
عن نظري لثانيه

1121
01:18:00,119 --> 01:18:02,019
غريب لأني في الطريق
إلى هنا كنت أفكر

1122
01:18:02,020 --> 01:18:03,693
في أني أحتاج
"نصيحه من "ديلان

1123
01:18:03,694 --> 01:18:06,362
و هذا هو, أريد محادثتك-
مرحباً, إجلس و تناول شراب-

1124
01:18:07,352 --> 01:18:10,312
لا أريد شراباً  أو سياره
أو وظيفه

1125
01:18:10,315 --> 01:18:11,872
فقط أريد الحديث
لصديقتي على إنفراد

1126
01:18:11,873 --> 01:18:13,998
هل هذا مناسب لك
يا سيد غير مناسب؟

1127
01:18:15,509 --> 01:18:16,510
معذره

1128
01:18:19,450 --> 01:18:21,957
ما الأمر؟-
سأخبرك بالخارج-

1129
01:18:22,451 --> 01:18:23,864
أظنني بوسعي
"مساعدتك يا "سام

1130
01:18:23,997 --> 01:18:26,803
أتذكر محادثه لي مع أبي
عن الخيارات الصعبه

1131
01:18:26,805 --> 01:18:28,756
الآن هو الوقت
سأعد شيئاً

1132
01:18:28,758 --> 01:18:31,048
هذا عندما كان مكتب
أبي يتولى

1133
01:18:31,048 --> 01:18:33,397
مراجعة ميزانية
و حسابات ناسا

1134
01:18:35,057 --> 01:18:40,202
علمني , أنها إن لم تكن
حربك إنحاز للجانب الرابح

1135
01:18:41,767 --> 01:18:42,629
هيا

1136
01:18:42,664 --> 01:18:45,933
حديثي مباشراً أم أني أتخيل؟-
إنك تتخيل سيدي-

1137
01:18:59,087 --> 01:19:00,088
إنك لي

1138
01:19:01,211 --> 01:19:02,465
كلا

1139
01:19:05,162 --> 01:19:07,849
أحضروا عوناً-
ليحضر أحدكم عوناً-

1140
01:19:07,850 --> 01:19:09,687
ليله سعيده-
"ليله سعيده سيد "ديلان-

1141
01:19:09,688 --> 01:19:11,793
أخرجوني من
هنا

1142
01:19:15,310 --> 01:19:17,520
النجده
أحضروا العون

1143
01:19:17,521 --> 01:19:19,469
إنه صغير
و سيتعلم

1144
01:19:19,470 --> 01:19:20,707
أخرجوني-
طاب مساءك-

1145
01:19:20,708 --> 01:19:21,930
كانت ليله ممتعه

1146
01:19:22,567 --> 01:19:26,978
أتظن أنك أول بشري يدافع
عن قضية عادله للفضائيين؟

1147
01:19:26,979 --> 01:19:27,747
من أنت؟

1148
01:19:27,958 --> 01:19:31,318
أتعرف لماذا لم نعد
للقمر منذ عام 1972؟

1149
01:19:31,373 --> 01:19:32,713
لأن هذان

1150
01:19:33,142 --> 01:19:36,311
جاءوا لأبي و أمروه
بالقيام بحسابات بارعه

1151
01:19:36,331 --> 01:19:38,319
و جعل الأمر يبدو مكلف
جداً للعوده , لذلك

1152
01:19:38,319 --> 01:19:41,457
هو و آخرون أنهوا برامج
الفضاء الأمريكيه و الروسيه

1153
01:19:41,460 --> 01:19:43,767
و هم عملاءنا
منذ ذلك الوقت

1154
01:19:43,859 --> 01:19:46,696
ساعدتهم في قتل البشر؟-
أتظنهم يخيرونك؟-

1155
01:19:46,697 --> 01:19:49,579
كما أن ذلك لا يشبه لو أنك
شاركت بنفسك أنا وسيط

1156
01:19:49,582 --> 01:19:50,542
أنا أتوسط

1157
01:19:53,985 --> 01:19:56,199
هذا وقت سيطرة
"الأعداء يا "سام

1158
01:19:57,807 --> 01:19:58,808
"سام"

1159
01:20:02,810 --> 01:20:04,231
دعها تذهب

1160
01:20:05,434 --> 01:20:06,435
"سام"

1161
01:20:09,599 --> 01:20:11,663
لقد راقبتك لسنوات
"يا "سام

1162
01:20:11,665 --> 01:20:16,129
إنني لم أستطع أن أجند
جاسوس قريب من الأوتوبوتس

1163
01:20:18,419 --> 01:20:22,072
سام" لا تفعل ما يريد"-
بل سيفعل-

1164
01:20:22,531 --> 01:20:23,846
كلهم يفعلون

1165
01:20:26,314 --> 01:20:28,226
سيذبحونها أتفهم؟

1166
01:20:28,229 --> 01:20:31,815
سيسير الأمر بالتوازي و
سيفعلون بها ما تفعله معي

1167
01:20:31,817 --> 01:20:33,634
لذلك أظهر القليل
من الإحترام

1168
01:20:33,635 --> 01:20:36,045
عندما يعرض عليك
أحدهم وظيفه

1169
01:20:37,308 --> 01:20:40,963
رسغه , إنك ستتعقب
"أوبتيموس برايم"

1170
01:20:40,965 --> 01:20:42,818
لأنك البشري الوحيد
الذي يثق به

1171
01:20:42,819 --> 01:20:45,897
ستسأله سؤال واحد
كيف سيقاتل؟

1172
01:20:45,899 --> 01:20:48,437
الإسترتيجيه و التكتيكات
و كل شئ

1173
01:20:54,035 --> 01:20:55,786
إن له لسعه شديده
أليس كذلك؟

1174
01:20:55,786 --> 01:20:59,232
إنه تقنيه عاليه يجعلنا نرى
ما تراه و نسمع ما تسمع

1175
01:20:59,234 --> 01:21:03,372
و يخترق جهازك العصبي
لهذا لو حاولت الإشاره

1176
01:21:05,647 --> 01:21:08,883
"أعرف ما أقوله لك "سام
العلاقات لها تبعات

1177
01:21:08,885 --> 01:21:12,120
أنا هنا بسبب أبي
و هي هنا بسببك

1178
01:21:14,298 --> 01:21:16,734
توقف, توقف
توقف, توقف

1179
01:21:17,223 --> 01:21:18,948
"ساوندويف"
لو سمحت

1180
01:21:22,780 --> 01:21:27,185
سام" قم بمهمتك"
و ستكون بأمان , أعدك

1181
01:21:30,286 --> 01:21:33,110
سأقتلك
أعدك

1182
01:21:35,780 --> 01:21:39,105
الأوامر القتاليه في
ديفكون 1 الآن

1183
01:21:39,106 --> 01:21:42,214
حوالي 200 ديسيبتيكونز
مختبئين

1184
01:21:42,215 --> 01:21:46,409
لاقطات الإينيرجون تعمل
حتى جنوب أفريقيا و الصين

1185
01:21:46,411 --> 01:21:49,244
الأمم المتحده تلقت
ملف صوتي مُشفر

1186
01:21:49,244 --> 01:21:51,351
يقولون أنه من
قائد الأوتوبوتس

1187
01:21:51,919 --> 01:21:56,521
أيها المدافعون عن الأرض
جئنا لأجل مواردكم الطبيعيه

1188
01:21:56,522 --> 01:21:59,275
لإعادة بناء
كوكبنا المُدمر

1189
01:21:59,619 --> 01:22:04,256
و عندما ننقل كل ما نحتاجه
سنترك عالمكم في سلام

1190
01:22:04,743 --> 01:22:06,474
و لكي يتحقق
السلام

1191
01:22:06,683 --> 01:22:11,986
يجب أن تنفوا المتمردين
الأوتوبوتس الذين آويتوهم

1192
01:22:12,239 --> 01:22:14,290
و هذا شئ
لا تفاوض عليه

1193
01:22:14,570 --> 01:22:19,003
إنبذوا المتمردين
نحن بإنتظار ردكم

1194
01:22:19,833 --> 01:22:22,795
سنعلمك بفترة الإنتظار-
لا أدري كيف أساعدكم-

1195
01:22:22,797 --> 01:22:25,745
إنكم مشغولون جداً
لنؤجلها لمره أخرى

1196
01:22:29,268 --> 01:22:32,945
لقد أسأت تقديرك دائماً-
ماذا؟-

1197
01:22:32,948 --> 01:22:34,751
حذرتنا بأنهم
يستغلون البشر

1198
01:22:34,752 --> 01:22:37,858
و علمت أن "سينتينيل"  هو المفتاح-
أيتها المديره-

1199
01:22:38,291 --> 01:22:41,786
من أكون أنا؟ إنكم الخبراء
أنا مجرد تسرب معلوماتي

1200
01:22:48,102 --> 01:22:52,288
هل أنت بخير؟-
نعم-

1201
01:22:52,323 --> 01:22:54,588
كلا إنك لست بخير إنك تعرق-
كلا أنا بخير-

1202
01:22:54,589 --> 01:22:58,099
أنا أعرق لأني متوتر
و متوتر لأنك أخبرتني بالمعلومه

1203
01:22:58,102 --> 01:23:00,585
أنا مدون على تويتر
أدون كل شئ و لا أحفظ سراً

1204
01:23:00,585 --> 01:23:01,908
هذه هي الحقيقه-
لن تجرؤ-

1205
01:23:01,909 --> 01:23:03,124
البنتاجون يطلبك على
الخط 15

1206
01:23:05,729 --> 01:23:07,907
ماذا تفعل؟-
لا شئ ماذا تفعل؟-

1207
01:23:08,813 --> 01:23:10,156
إبتعد عني

1208
01:23:10,302 --> 01:23:14,004
هناك أحداث مثيره اليوم
بمجلس النواب , منذ لحظات

1209
01:23:14,006 --> 01:23:18,021
صدر تشريع بنفي الأوتوبوتس
من السواحل الأمريكيه

1210
01:23:18,021 --> 01:23:21,532
تحالف الجيش الأمريكي
معهم إنتهى رسمياً

1211
01:23:22,468 --> 01:23:23,125
نعم

1212
01:23:23,126 --> 01:23:25,201
قادة الأغلبيه هم من
تبنوا هذا القرار

1213
01:23:25,201 --> 01:23:27,459
حسناً-
ماذا؟-

1214
01:23:27,461 --> 01:23:29,394
لا يمكنهم فعل هذا, أخبريهم
ألا يفعلوا هذا

1215
01:23:29,397 --> 01:23:31,511
حسناً , الأمر صار رسمياً
لدينا موافقه

1216
01:23:31,512 --> 01:23:33,701
هؤلاء حلفاءهم الأوتوبوتس
قاتلوا من أجلنا و معنا

1217
01:23:33,702 --> 01:23:36,102
و أين نحن الآن؟
نواجه غزواً من العدو

1218
01:23:36,103 --> 01:23:39,788
مع عدو لديه إمكانية
تجييش أعداد غير محدوده

1219
01:23:42,545 --> 01:23:46,473
أتعرف المزيد؟ أي معلومات
عن نوايا العدو

1220
01:23:47,783 --> 01:23:49,716
إنه الوقت
لتخبرنا

1221
01:23:50,433 --> 01:23:52,813
الأوتوبوتس ليس لديهم
وسيله لمغادرة الكوكب

1222
01:23:52,813 --> 01:23:54,921
إنك مخطئ
في هذا

1223
01:23:55,395 --> 01:23:57,542
إسمه الزانثيوم

1224
01:23:57,898 --> 01:23:59,604
جاء بالموجه الثانيه
من الأوتوبوتس

1225
01:23:59,606 --> 01:24:02,703
و ناسا تعتني به و
تدرسه من وقتها

1226
01:24:02,792 --> 01:24:06,436
أوصلناه بمكوك خارج الخدمه
لتوفير القياده العسكريه

1227
01:24:06,437 --> 01:24:07,506
لحين رحيلهم

1228
01:24:07,507 --> 01:24:10,991
سيصل حجم العزم ل 10000
باوند على هذه

1229
01:24:10,993 --> 01:24:13,560
كلا كلا-
إنك تخاطر بحياة رفاقي-

1230
01:24:14,885 --> 01:24:17,613
إنهم المدمرون
و هم يعتنون بالزانثيوم

1231
01:24:17,614 --> 01:24:19,805
لا نخرجهم من القاعده
كثيراً لأنهم حمقى

1232
01:24:19,807 --> 01:24:24,083
"ستجذب هذا يا "نانسي وانكر-
زيادة العزم ستقتلهم-

1233
01:24:24,689 --> 01:24:26,670
أنا أؤدي عملي-
إهدأ-

1234
01:24:28,124 --> 01:24:30,838
"إيبس"
إنك سخيف

1235
01:24:30,874 --> 01:24:33,063
مرحباً-
ماذا تفعل هنا؟-

1236
01:24:33,621 --> 01:24:36,723
تقاعدت من القوات الجويه
هلا تركت يدي؟

1237
01:24:38,339 --> 01:24:39,340
ما كان هذا؟

1238
01:24:39,744 --> 01:24:42,399
جئت لتقيدم المشوره و
تشغيل التداخل لهم

1239
01:24:43,159 --> 01:24:47,043
لم يعد هناك قتال فضائيين
حصلت على وظيفة أحلامي

1240
01:24:48,525 --> 01:24:52,241
إننا نطرد الأوتوبوتس
أتصدق حدوث هذا؟

1241
01:24:52,719 --> 01:24:55,579
إلى أين تظنهم يأخذونهم؟-
إلى أي كوكب غير هذا-

1242
01:24:59,143 --> 01:25:01,501
أريد الحديث إلى
المسؤل هنا

1243
01:25:02,006 --> 01:25:06,309
حسناً , حسناً
"تشارلوت ميرينج"

1244
01:25:06,310 --> 01:25:09,367
"الضابط "سيمونز
الضابط "سيمونز" سابقاً , إذاً

1245
01:25:09,681 --> 01:25:11,323
أرى أنك نجوت
من معركة واشنطون

1246
01:25:11,324 --> 01:25:15,554
واشنطون و مصر و كسر
القلب , نجوت و سأحيا

1247
01:25:15,771 --> 01:25:17,371
إنهم يحضرون
الجميع يا فتى

1248
01:25:17,443 --> 01:25:19,814
و يضعون كل المعلومات
على الطاوله

1249
01:25:19,814 --> 01:25:24,876
و لو ظننت أن وضع تسعة
أوتوبوتس سيحل أي مشكله

1250
01:25:24,878 --> 01:25:26,205
الأمر خرج
من يدي

1251
01:25:26,976 --> 01:25:28,926
إنك تترقين
في الحياه

1252
01:25:29,763 --> 01:25:32,693
مؤخرتك تبدو
جميله

1253
01:25:36,187 --> 01:25:39,835
لو قلت كلمه لأحد عما
حدث تلك الليله في كوانتيكو

1254
01:25:39,836 --> 01:25:41,870
سأنتزع قلبك

1255
01:25:41,871 --> 01:25:43,455
لقد فعلت
ذلك فعلاً

1256
01:25:44,065 --> 01:25:47,251
سامي" أنصت لي"
لا تدعهم ينفوننا

1257
01:25:47,251 --> 01:25:50,154
"لا تدعهم يأخذوننا يا "سام-
إنه فخ من الديسيبتكونز-

1258
01:26:26,897 --> 01:26:30,257
فحصت النيتروجين
سنرحل من هنا

1259
01:26:32,514 --> 01:26:33,719
"أوبتيموس"

1260
01:26:33,722 --> 01:26:38,634
ما يقوله قادتك صحيح
كل هذا خطأ مني

1261
01:26:38,746 --> 01:26:43,143
قلت لهم بمن يثقوا
و كنت مخطئ جداً

1262
01:26:43,145 --> 01:26:45,555
هذا لا يجعلك مخطئ بل
يجلعك إنساناً كتغيير

1263
01:26:46,186 --> 01:26:48,184
تذكر هذا

1264
01:26:48,184 --> 01:26:53,890
يمكنكم فقدان الثقه بنا
لكن لا تفقدوا ثقتكم بنفسكم

1265
01:27:01,214 --> 01:27:03,564
أريد أن أعرف
كيف ستقاتلهم

1266
01:27:04,547 --> 01:27:08,465
أعرف أن هذه خطه و أنك
ستعود بتعزيزات أو شئ ما

1267
01:27:08,465 --> 01:27:09,761
أعرف أن
هناك خطه

1268
01:27:13,491 --> 01:27:16,350
يمكنك أن تخبرني
و لن يعلم أي بشري آخر

1269
01:27:17,463 --> 01:27:20,095
لا توجد خطه

1270
01:27:20,900 --> 01:27:23,727
لو فعلنا ما يريدون و حسب
كيف سنواجه أنفسنا

1271
01:27:25,157 --> 01:27:27,919
إنك صديقي
"يا "سام

1272
01:27:28,272 --> 01:27:30,386
و ستظل دائماً

1273
01:27:30,561 --> 01:27:33,576
لكن قادتك قالوا
كلمتهم

1274
01:27:34,600 --> 01:27:40,457
من الآن المعركه
ستكون معركتكم

