1
00:00:10,000 --> 00:00:12,235
..تمت الترجمة بواسطة

1
00:00:12,235 --> 00:00:16,584
جيرانمو 

1
00:00:16,235 --> 00:00:18,584
تعديل 

1
00:00:18,235 --> 00:00:22,584
Mafia2011ReLoAdEd
mafia.4real@hotmail.com

1
00:01:40,320 --> 00:01:44,241
..لم نلتقي من قبل

2
00:01:44,242 --> 00:01:47,281
! كنت ألقي القمامة ، بلهفة كبيرة

3
00:01:47,282 --> 00:01:49,282
هل تريدين مني أن أنزلها إلى
الأسفل عنك ؟

4
00:01:49,283 --> 00:01:51,980
لا ، لا بأس
سأنزلها لاحقا

5
00:01:52,362 --> 00:01:55,640
أعيش هنا منذ سنة ، لم يسبق لي أن رأيتك
أنا نانسي بيربان

6
00:01:55,641 --> 00:01:56,901
جوني ووركر ، كيف حالك ؟

7
00:01:56,902 --> 00:01:59,302
لا أدري إن كان بإمكاني أن أدعوك
لتشرب شيء

8
00:01:59,402 --> 00:02:01,362
و لكن لديك صحبة فيما يبدو لي

9
00:02:01,363 --> 00:02:03,201
تماما

10
00:02:03,202 --> 00:02:05,761
و من أجل ذلك أدعوك

11
00:02:05,762 --> 00:02:08,242
قمت بإنشاء موقع على الإنترنت إذا ً ؟

12
00:02:08,243 --> 00:02:11,725
صحيح ، و تستطيع الناس من خلاله
التواصل و التعارف

13
00:02:11,726 --> 00:02:15,243
حيث يجدون التحدث بواسطة آلـة
أسهل بكثير من التحدث بشكل مباشر

14
00:02:15,244 --> 00:02:17,002
هكذا إذا ً ؟

15
00:02:17,003 --> 00:02:20,203
يتحدث الشخصان بشكل جيد عندما يكونا في
سيارة لأنهما يجلسان جنبا إلى جنب

16
00:02:20,204 --> 00:02:22,845
لا يضطرّ أحدهما أن ينظر إلى الآخر -
هل هذه الملاحظة منك أنت ؟ -

17
00:02:22,846 --> 00:02:25,681
بل من أمي في الواقع

18
00:02:25,682 --> 00:02:29,524
حسنا ، كان هذا لطيفا..لكن عليك أن
"تغادرنا الآن "رالف

19
00:02:29,525 --> 00:02:31,363
ماذا تعنين ؟ .. الآن ؟

20
00:02:31,364 --> 00:02:34,747
الخطأ مني ، نسيت كلياً
..لقد وعدت جوني أن أتحدث معه

21
00:02:34,748 --> 00:02:35,646
بشأن روايته

22
00:02:35,647 --> 00:02:37,758
جوني يكتب روايات ؟ -
نعم -

23
00:02:44,767 --> 00:02:49,329
هل سأراكِ قريبا ؟ -
بالطبع ، سأتصل بك لاحقاً -

24
00:02:49,330 --> 00:02:51,289
من الجميل رؤية المكان الذي تعيشين فيه

25
00:02:51,290 --> 00:02:52,887
نعم

26
00:02:52,888 --> 00:02:54,799
أسعدني ذلك أيضا

27
00:03:01,250 --> 00:03:03,970
يا إلهي ، آسفة جدا .. أعتذر منك

28
00:03:03,971 --> 00:03:08,169
لا داعي للإعتذار ، يبدو لي أنكِ تطلبين من الشاب أن يأتي
و تبدلين رأيك بعد ذهابه

29
00:03:08,170 --> 00:03:11,771
نعم ، هذا هو الوضع -
لمن تلك الرواية ؟ -

30
00:03:11,772 --> 00:03:15,492
سأكون سعيدة جدا إن بقيت و تناولت
معي كأس نبيذ

31
00:03:15,493 --> 00:03:17,289
لا أستطيع ، علي الذهاب إلى المنزل

32
00:03:17,290 --> 00:03:20,172
لأنني لست اجتماعية بشكل جيد

33
00:03:20,173 --> 00:03:22,729
أرجو أن توضّحي قصدك

34
00:03:22,730 --> 00:03:26,532
مضى وقت طويل منذ أن دعوت أي شخص
..يظهر امامي ، و

35
00:03:26,533 --> 00:03:28,210
لم يسبق أن حدث هذا معك ؟

36
00:03:28,211 --> 00:03:31,491
أن تستوعب فجأة أن ما قمت به خاطئ ؟

37
00:03:31,492 --> 00:03:33,092
انتظرونا قريبأ جدأ سيتم افتتاح تراكر فاستر تورنت
منتدى فاستر تورنت
<font color = "blue" size = "20">www.fastertorrent.net

38
00:03:33,093 --> 00:03:35,333
و عندها

39
00:03:35,334 --> 00:03:37,935
رأيتك تتجلّى

40
00:03:37,936 --> 00:03:39,574
! و كأنّ الله أرسلك إلي

41
00:03:39,575 --> 00:03:42,692
من الغريب جدا أنني لم أرك من قبل

42
00:03:42,693 --> 00:03:44,416
هل تعيش بمفردك ؟

43
00:03:44,417 --> 00:03:47,614
لدي عمل هذه الليلة ، إن كنت ِ لا تمانعين

44
00:03:47,615 --> 00:03:49,449
يا إلهي ، آسفة جدا

45
00:03:51,134 --> 00:03:53,606
! إتصلي بي إن حدث هذا مرة أخرى

46
00:03:55,257 --> 00:03:57,125
لن يحدث مرة أخرى

47
00:04:19,100 --> 00:04:21,246
ما رأيك جوني ؟

48
00:04:24,617 --> 00:04:26,888
ماذا كان رأيك ؟

49
00:04:35,143 --> 00:04:37,261
لماذا سألتني عن رأيي ؟

50
00:04:37,262 --> 00:04:39,481
لا يُعقل ذلك
من الشخص الذي يُفترض أنه المسؤول

51
00:04:39,482 --> 00:04:41,284
الشخص الذي من المفترض أنه رئيسي

52
00:04:41,384 --> 00:04:43,223
اعتقدت أنه سيكون مسليا
لا داعي لأن تخبرني

53
00:04:43,224 --> 00:04:45,945
هذا ليس مسليا
ليس في مصعد لعين

54
00:04:45,946 --> 00:04:47,584
تمالك نفسك جوني

55
00:04:47,585 --> 00:04:49,181
بإمكاني إرسالك إلى دورة إن أحببت

56
00:04:49,182 --> 00:04:51,341
أنا لم أسألك
"ماذا رأيك"

57
00:04:51,342 --> 00:04:53,822
لأن عقلي فارغ تماما
لذلك لم تسألني

58
00:04:53,823 --> 00:04:56,942
أمور سيئة حدثت الليلة الماضية و أنا في المنزل
X Factor أشاهد برنامج

59
00:04:56,943 --> 00:05:00,503
يوم الأمس كان الثلاثاء
يٌعرض يوم السبت X Factor برنامج

60
00:05:00,504 --> 00:05:04,336
لذلك أعلم أنك تكذب -
لم أكن أكذب ، كنت أختبرك -

61
00:05:06,906 --> 00:05:09,546
جيل -
صباح الخير يا شباب -

62
00:05:09,547 --> 00:05:13,865
..سأتبعك خلال نصف ساعة
إلى مكتب جيل

63
00:05:13,866 --> 00:05:15,749
صباح الخير منى

64
00:05:15,750 --> 00:05:17,507
صباح الخير

65
00:05:17,508 --> 00:05:21,705
إذا ً ، هنالك الكثير من الأمور الفظيعة التي
اكتشفناها مؤخرا ، أمور تعيقنا

66
00:05:21,706 --> 00:05:24,584
ماذا تعني ؟ اعتراضات ؟

67
00:05:24,585 --> 00:05:26,187
من بين عدة أمور

68
00:05:26,188 --> 00:05:29,145
أصبح هذا المبنى يسبح بالمعلومات

69
00:05:29,146 --> 00:05:31,909
لدينا معلومات تخرج من آذاننا

70
00:05:31,910 --> 00:05:33,498
إذا ً ؟ -
..إذا ً ، الشيء الصعب -

71
00:05:33,499 --> 00:05:38,599
هو عندما تلاحظ أن أحدهم - أخيرا - أخبرك
بأمر مهم للغاية

72
00:05:40,809 --> 00:05:42,027
لا توجد ردة فعل ؟

73
00:05:43,231 --> 00:05:44,667
يعتقد أن بإمكانه أن يعاملني بوقاحة

74
00:05:44,668 --> 00:05:48,066
يعتقد أن بإمكانه أن يعاملني كيفما شاء
لأنه كان متزوجا من زوجتي

75
00:05:48,067 --> 00:05:50,628
بالنسبة لي نسيت ذلك -
و كذلك نسيت كل زوجاتك -

76
00:05:50,629 --> 00:05:55,789
هل جيل بحاجة لأن تعرف عن زوجاتي ؟ -
الجميع يعرف عن زوجاتك -

77
00:05:55,790 --> 00:05:59,229
:إذا ً ، ما أعنيه هو
دعوتكم معاً

78
00:05:59,230 --> 00:06:01,590
لرغبتي بمشاركتكم المصدر

79
00:06:01,591 --> 00:06:05,548
..و قبل أن نبحر في ذلك
! الإله متحمس جدا

80
00:06:05,549 --> 00:06:08,330
و لماذا قد يكون الإله متحمس ؟ -
كحال جميع وزراء الداخلية على ما أعتقد -

81
00:06:08,331 --> 00:06:11,230
لا يستطيع مقاومة ملفات سرية للغاية

82
00:06:11,231 --> 00:06:13,794
ستقرأ هذا ثم ستقول
..لحظة"

83
00:06:13,795 --> 00:06:16,668
"الأمريكان حلفاؤنا..

84
00:06:16,669 --> 00:06:18,593
لم أعاني أبدا من هذا الوهم

85
00:06:18,594 --> 00:06:21,392
لا يؤمن جوني بالعلاقات الخاصة
أليس كذلك ؟

86
00:06:21,393 --> 00:06:24,513
أليس هؤلاء من دعوتهم بالشركاء ؟

87
00:06:24,514 --> 00:06:26,991
حتى أنت لا يمكنك قراءتها بسرعة

88
00:06:26,992 --> 00:06:29,315
ما أراه هنا أمر مؤكد
أعتقد أننا سنعود إلى الشرق الأوسط

89
00:06:29,316 --> 00:06:30,991
نحن دائما متواجدون في الشرق الأوسط

90
00:06:30,992 --> 00:06:33,792
لا أحب الأعمال ذات الدافع الديني
لا أحب أي شيء يتم عمله بدافع الدين

91
00:06:33,793 --> 00:06:35,953
و أيضا لا تؤمن بنفسك ، جوني ؟

92
00:06:35,954 --> 00:06:39,193
تشرق الشمس صباحا ، أتناول عصيري
عند الساعة السادسة

93
00:06:39,194 --> 00:06:40,577
هذا هو ديني -
حقا ؟ -

94
00:06:40,578 --> 00:06:42,075
هل يعتنق الكثيرون "دينك" هذا ؟

95
00:06:42,076 --> 00:06:45,232
معظم الناس ينتمون لديني

96
00:06:45,233 --> 00:06:50,273
ستأتي للتحدث معي ما إن تنتهي
من قراءة هذا الملف بتمعّن

97
00:06:50,274 --> 00:06:53,355
تواجه هذه الدولة تهديدات خطيرة

98
00:06:53,356 --> 00:06:56,034
و المشكلة أنه لا يمكننا الإشارة
إلى طبيعة هذا التهديد

99
00:06:56,035 --> 00:07:00,747
فالإشارة بذلك تعرض بعض عناصر
..الاستخبارات للخطر ، و شخصيا لا أرغب

100
00:07:09,907 --> 00:07:13,074
"البحث عن "نانسي بيربان

101
00:07:14,786 --> 00:07:17,606
"الكاتبة نانسي بيربان"

102
00:07:29,401 --> 00:07:30,718
انه صغير بعض الشيء ، أليس كذلك ؟

103
00:07:30,719 --> 00:07:32,122
أليس مطعما صغيرا ؟ -
روللو -

104
00:07:32,123 --> 00:07:34,320
اعتقد أنه مناسبا للأشخاص العمليين

105
00:07:34,321 --> 00:07:36,020
و لهذا السبب نتناول الغداء
عند الحادية عشرة و النصف

106
00:07:36,021 --> 00:07:38,601
لن يقابلك أحد هنا باستثناء أصدقائك

107
00:07:38,602 --> 00:07:40,242
كيف حالك جوني ؟

108
00:07:40,243 --> 00:07:44,561
بخير ، كيف حالك أنت ؟ -
أحاول التأقلم مع وظيفتي الجديدة -

109
00:07:44,562 --> 00:07:46,760
كنت آمل أن تساعدني في بحث ما

110
00:07:46,761 --> 00:07:48,319
عن ماذا ؟

111
00:07:48,320 --> 00:07:50,080
فتاة تُدعى نانسي بيربان

112
00:07:50,081 --> 00:07:52,243
! لديها إسم جميل

113
00:07:52,244 --> 00:07:53,281
هل تعرف أي شيء عنها ؟

114
00:07:53,282 --> 00:07:54,884
هل سنتحدث عن هذا قبل أن نتناول الغداء ؟

115
00:07:54,885 --> 00:07:56,344
بإمكاننا التحدث عنه أثناء الغداء

116
00:07:56,345 --> 00:07:58,163
دعني أتناول مشروبا قبل ذلك
على الأقل

117
00:07:58,562 --> 00:08:00,924
تبدو جميلا اليوم -
شكرا لك -

118
00:08:00,925 --> 00:08:02,482
..و أنت تبدو رائعا اليوم

119
00:08:02,483 --> 00:08:04,643
هل ما زلت مخلصا لحبيبك ؟

120
00:08:04,644 --> 00:08:06,317
..أمزح

121
00:08:08,246 --> 00:08:10,925
يبدو انه اكتسب بعض الوزن -
! تتمنى لو تتأكد بنفسك -

122
00:08:10,926 --> 00:08:13,441
لم تسألني عن عملي الجديد

123
00:08:13,442 --> 00:08:16,924
قرأت مقالتك ، لكن بعض ما احتوته
أعلى من مستواي

124
00:08:16,925 --> 00:08:19,085
حقا ؟
ألم تكن متفوقا في دراستك ؟

125
00:08:19,086 --> 00:08:20,567
لست بذلك الذكي

126
00:08:20,568 --> 00:08:23,669
لم أكن الأول في فصلي على الإطلاق
بعكسك أنت

127
00:08:23,769 --> 00:08:25,367
!بالطبع ، انظر في ماذا فادني ذلك

128
00:08:25,368 --> 00:08:27,766
أنا كاتب صحفي -
الصحفي الذي ما زال يعمل لدينا -

129
00:08:28,670 --> 00:08:30,568
هل أنا كذلك ؟ -
لا تنسى الشيكات التي نمنحك إياها -

130
00:08:30,569 --> 00:08:33,647
..و ماذا جلبت لي هذه الشيكات
منزل في "توسكانا" ؟

131
00:08:33,648 --> 00:08:35,969
متى ؟ و مع من ؟

132
00:08:35,970 --> 00:08:37,890
مع نادل ؟

133
00:08:37,891 --> 00:08:40,609
هل تستطيع أن تطّلع على أوراقها في العمل ؟

134
00:08:40,610 --> 00:08:44,567
أعمل في سكرتارية التحرير ، ما الذي قد يثير
اهتمامي بنانسي بيربان ؟

135
00:08:44,568 --> 00:08:47,288
إذا ً فأنت تعرفها -
دائما ما تكون نبيها جوني -

136
00:08:47,289 --> 00:08:50,450
لست ذكيا بما فيه الكفاية
لكنك نبيه

137
00:08:50,451 --> 00:08:52,970
انجلترا بلد صغير ، أليس كذلك ؟ -
قل لي أنت -

138
00:08:52,971 --> 00:08:55,049
أعني ، بلد متعدد الثقافات .. هذا أكيد

139
00:08:55,050 --> 00:08:57,611
"أصبحت لدينا أسامي كـ "شاه" و "باتيل

140
00:08:57,612 --> 00:08:59,850
لكن لم يتغير شيء ، ما زالت الأكثرية
هي من تُدير البلاد

141
00:08:59,851 --> 00:09:02,051
حقا ؟
عن نفسي لا أعرف من يدير إنجلترا

142
00:09:02,052 --> 00:09:03,813
المصرفيون كانوا كذلك
و انظر ماذا حدث لهم

143
00:09:03,814 --> 00:09:06,484
ما أتحدث عنه هو أن بعض البشر مهما فعلوا
"سيبقون مجرد "بارون

144
00:09:06,485 --> 00:09:09,087
"و"ووركر" و "بيربان

145
00:09:11,771 --> 00:09:14,414
نانسي مولودة في دمشق لأب عربي

146
00:09:14,415 --> 00:09:15,972
أي نوع من العرب ؟

147
00:09:15,973 --> 00:09:18,452
رومانسي من الصحراء أو شيء كهذا ؟
لورانس العرب ؟

148
00:09:18,453 --> 00:09:22,173
و لماذا تريد أن تعرف ؟ -
يبدو لي أنها مهتمة بي -

149
00:09:22,174 --> 00:09:24,165
أي نوع من الاهتمام ؟

150
00:09:25,534 --> 00:09:27,456
هل تعزف لك ؟

151
00:09:27,457 --> 00:09:31,896
خرجَت لترمي القمامة لحظة وصولي باب المنزل
و ادّعت أنها مجرد مصادفة

152
00:09:31,897 --> 00:09:34,416
ألا تشعر بالاطراء جرّاء ذلك ؟

153
00:09:34,417 --> 00:09:36,846
لا

154
00:09:39,255 --> 00:09:42,653
ماهو هذا الملف ؟
هل تريد أن تطلعني عليه ؟

155
00:09:42,654 --> 00:09:44,126
أتعلم

156
00:09:45,494 --> 00:09:47,326
لا أعتقد أنني سأفعل ذلك

157
00:10:14,979 --> 00:10:18,202
ما هذا .. يقولون أنني بحاجة لبطاقة جديدة
اضطررت لأخذ بطاقة مؤقتة

158
00:10:18,203 --> 00:10:20,702
ما الذي يحدث ؟ -
هل أصبحت تغضب بسرعة ؟ -

159
00:10:20,703 --> 00:10:23,963
! بالطبع لا أغضب بسرعة
و هل سبق أن كنت هكذا ؟

160
00:10:24,263 --> 00:10:25,162
السابع من يوليو

161
00:10:25,262 --> 00:10:28,645
بالضبط ، غضبت جدا حينها لأن
..الانتحاريين قتلوا 56 شخص

162
00:10:28,646 --> 00:10:31,024
في شوارع لندن و لم تكن لدينا أي فكرة
بأن هذا قد يحدث

163
00:10:31,025 --> 00:10:33,702
لم يسبق أن غضبت بسبب حظر بطاقتي

164
00:10:33,703 --> 00:10:36,416
لا .. أنت لطيف حقا

165
00:10:38,382 --> 00:10:41,383
من غيّر البطاقات ؟
من الذي أمر بتغييرها ؟

166
00:10:41,384 --> 00:10:44,093
و من تعتقد ؟

167
00:10:49,184 --> 00:10:51,061
ما هو انطباعك عن الملف ؟

168
00:10:51,062 --> 00:10:52,984
ما هو انطباعي عنه ؟ -
نعم -

169
00:10:52,985 --> 00:10:56,024
لم أنهيه بعد ، لم أستوعبه لحد الان

170
00:10:56,025 --> 00:10:59,546
لا أريد أن يغادر الملف هذا المبنى
مهما كان السبب

171
00:10:59,547 --> 00:11:01,216
معايير مرتفعة

172
00:11:22,753 --> 00:11:24,947
سري للغاية "
"خاص بالمملكة المتحدة

173
00:11:30,472 --> 00:11:31,755
"الصفحة 8"

174
00:11:57,035 --> 00:11:58,864
لم أكن متأكدة اذا ما كنت ستأتي

175
00:12:00,397 --> 00:12:02,436
وعدتك أن آتي ، ألم أفعل ؟ -
اعتقدت أنك خارج البلاد -

176
00:12:02,437 --> 00:12:03,951
من قال لك ِ ذلك ؟ -
أمي -

177
00:12:03,952 --> 00:12:05,994
أمي من قالت ذلك
فهي دائما ما تعرف أين تكون

178
00:12:05,995 --> 00:12:08,194
حقا ؟ "الخارقة" تعرف ؟

179
00:12:08,195 --> 00:12:10,272
الروحانيّة ؟

180
00:12:10,273 --> 00:12:12,666
مرحبا أبي -
أهلا -

181
00:12:14,318 --> 00:12:17,597
عليك ِ أن تشرحي هذه لي

182
00:12:17,598 --> 00:12:19,597
هل تريد أن نتناول الغذاء بعد ذلك ؟

183
00:12:19,598 --> 00:12:21,696
أعتقد أن لديك ِ الكثير من الأصدقاء

184
00:12:21,697 --> 00:12:22,899
ليس عليك أن تتناولي الغذاء معي

185
00:12:22,900 --> 00:12:24,270
حقا ؟

186
00:12:26,320 --> 00:12:28,672
أكره هذه الأمور أكثر مما تكرهها

187
00:12:51,903 --> 00:12:54,799
مرحبا جوني -
ماكس  -

188
00:12:54,800 --> 00:12:56,903
ما الذي تفعله هنا ؟ -
أجمع لوحات -

189
00:12:57,003 --> 00:12:59,842
اجمع لوحات ابنتك الشهيرة

190
00:12:59,843 --> 00:13:03,881
في الواقع ، أتمنى لو كان بإمكانك
أن تجعلني أحصل على سعر خاص

191
00:13:03,882 --> 00:13:06,560
هل لا زلت حيث يفترض بك أن تكون ؟ -
بالطبع ، أحب ذلك -

192
00:13:06,561 --> 00:13:09,242
و لماذا عساي أن أغيّر .. ماذا عنك ؟

193
00:13:09,243 --> 00:13:11,643
"ديفينس بروكيورمينت ؟"

194
00:13:11,644 --> 00:13:15,683
انه عمل لا يتعرض لفترات فتور
و لا يتأثر بالركود الاقتصادي

195
00:13:15,684 --> 00:13:18,881
أجمع هذه الأيام أيضا قليلا من المال لأجل الحزب

196
00:13:18,882 --> 00:13:20,645
لا تنظر إليّ هكذا ، أنا سياسي

197
00:13:20,646 --> 00:13:22,523
أنت السيد "كل شيء" ، أليس كذلك جوني ؟

198
00:13:22,524 --> 00:13:24,844
ستختار جانبا لتنضم إليه في يوم ٍ ما

199
00:13:24,845 --> 00:13:28,806
تذكّر ، الناس ستُقتل على الطريق

200
00:13:28,807 --> 00:13:31,524
هل وصلتك دعوتي ؟ -
أنا ؟ ذكّرني -

201
00:13:31,525 --> 00:13:34,365
أرسلت إليك دعوة للقاء زملاء الجامعة -
نعم ، تذكرت -

202
00:13:34,366 --> 00:13:37,005
أعطني بطاقتك و سأقوم بالاتصال بك -
لا توجد لدي بطاقة -

203
00:13:37,006 --> 00:13:38,925
لدي صفحة على الانترنت

204
00:13:38,926 --> 00:13:40,725
استيقظ جوني

205
00:13:40,726 --> 00:13:42,756
نحن في القرن الواحد و العشرين

206
00:13:50,048 --> 00:13:51,767
أنت مرة أخرى

207
00:13:51,768 --> 00:13:53,366
و كأنك موجود في كل مكان

208
00:13:53,367 --> 00:13:56,407
و لماذا تتفاجأ ؟
هذا هو عملي ، التواصل بين الناس

209
00:13:56,408 --> 00:13:58,528
بما فيهم ابنتك

210
00:13:58,529 --> 00:14:00,606
الجميلة

211
00:14:00,607 --> 00:14:03,526
هذا ما أفعله ، هل تذكر ؟
خلق التواصل بين الناس

212
00:14:03,527 --> 00:14:05,768
على أي حال ، كيف رأت نانسي روايتك ؟

213
00:14:05,769 --> 00:14:09,050
كم رواية كتبت لحد الان ؟

214
00:14:09,051 --> 00:14:10,847
و لماذا تريد أن تعرف ؟

215
00:14:10,848 --> 00:14:14,289
أنا أسألك
وجّهت إليك سؤالا مهذبا

216
00:14:14,290 --> 00:14:15,958
كانت روايتي الأولى

217
00:14:26,452 --> 00:14:28,010
هل تريد أن تقول رأيك بأعمالي

218
00:14:28,011 --> 00:14:30,201
لا -
ما المانع -

219
00:14:32,571 --> 00:14:34,453
لا تنظري إلي هكذا -
ما الذي يمنع ؟ -

220
00:14:34,454 --> 00:14:37,882
لأنني لم يسبق و أن انتقدتك

221
00:14:41,692 --> 00:14:42,735
كن صادقا معي

222
00:14:42,735 --> 00:14:46,894
و لو لمرة واحدة في حياتك
كن صادقا معي

223
00:14:46,895 --> 00:14:48,814
فقط إن كنت ِ مصرّة

224
00:14:48,815 --> 00:14:50,932
و أنا كذلك

225
00:14:50,933 --> 00:14:55,373
حسنا ، أعتقد انها أعمال تعكس اليأس

226
00:14:55,374 --> 00:14:59,813
و متى ما كان هذا اليأس غير حقيقي  فعندها
لا أحب هذه الأعمال لأنها مزيفة

227
00:14:59,814 --> 00:15:01,812
غير شاعرية ، لا شيء مميز بها

228
00:15:01,813 --> 00:15:06,095
..لكن ، إن كان هذا اليأس حقيقي

229
00:15:06,096 --> 00:15:09,136
فهذا مؤلم أيضا

230
00:15:09,137 --> 00:15:13,937
لأنك ِ ابنتي و لا أريد أن يحدث
مكروها لكِ

231
00:15:13,938 --> 00:15:15,817
! ليست مزيفة

232
00:15:15,818 --> 00:15:17,817
هذا ما توقعته

233
00:15:17,818 --> 00:15:20,019
إذا ً ، ما الذي قد يزعجك ؟
أنا لست سعيدة .. هل هذا خطؤك ؟

234
00:15:20,020 --> 00:15:22,217
هل يجب أن تشعر بالذنب ؟

235
00:15:22,218 --> 00:15:24,337
الأب الغائب ؟ الأب الغامض ؟

236
00:15:24,338 --> 00:15:26,180
الرسومات كئيبة

237
00:15:26,181 --> 00:15:28,096
انها كئيبة ، جوليان

238
00:15:28,097 --> 00:15:31,579
حسنا ، ربما أن ما أعاني منه يحدث
مع كبار السن

239
00:15:31,580 --> 00:15:35,447
لكن لماذا تريدين تدمير حياتك قبل
أن تعيشيها حتى ؟

240
00:15:37,301 --> 00:15:39,569
لا أعتقد أنه يجب عليك التحدث أكثر من هذا

241
00:15:56,501 --> 00:15:58,337
.. كنت أتساءل -
نعم ؟ -

242
00:15:58,338 --> 00:16:00,781
ذلك الشاب الذي كنت ِ تتحدثين إليه ؟

243
00:16:00,782 --> 00:16:05,574
أي واحد ؟ -
أعتقد أن اسمه رالف ، رالف ويلسون -

244
00:16:06,942 --> 00:16:09,940
أنت تعمل

245
00:16:09,941 --> 00:16:12,893
تبا ، لم تأتي لتتحدث معي ..كنت تعمل

246
00:16:15,503 --> 00:16:18,776
هيا ، دعيني أوصلك للمنزل -
لا -

247
00:16:20,665 --> 00:16:22,417
لا أريدك أن أراك بعد الان

248
00:16:25,344 --> 00:16:27,932
هل لديك أيّ علاقة صادقة في حياتك ؟

249
00:16:55,188 --> 00:16:57,549
كيف لي أن أعرف هذا ؟

250
00:16:57,550 --> 00:16:59,267
تعرف ماذا ؟

251
00:16:59,268 --> 00:17:01,544
أنك ِ ستأتين لحد بابي

252
00:17:01,545 --> 00:17:05,498
تبدو حزينا ، هل تحتاج لبعض الصحبة ؟

253
00:17:06,869 --> 00:17:08,861
سآتي إلى منزلك

254
00:17:10,230 --> 00:17:11,831
أقوم بتحضير النبيذ الأحمر

255
00:17:11,832 --> 00:17:14,351
أفضل الويسكي ، إن كنت ِ لا تمانعين

256
00:17:14,352 --> 00:17:17,030
يبدو أنك مررت بيوم ٍ سيء

257
00:17:17,031 --> 00:17:18,549
إذا ً ، كم تبلغ ابنتك من العمر ؟

258
00:17:18,550 --> 00:17:21,432
في منتصف العشرينات

259
00:17:21,433 --> 00:17:24,589
انفصلت عن أمها عندما كانت صغيرة جدا

260
00:17:24,590 --> 00:17:26,791
ها نحن ذا

261
00:17:26,792 --> 00:17:28,831
هذا ليس صحيحا

262
00:17:28,832 --> 00:17:31,632
سأخبرك بالحقيقة

263
00:17:31,633 --> 00:17:34,393
انفصلت عن أمها عندما كانت حاملا بها

264
00:17:34,394 --> 00:17:36,835
و لماذا فعلت ذلك ؟

265
00:17:36,836 --> 00:17:40,233
لأنني أحببت واحدة غيرها -
هل تقع في الحب بسهولة ؟ -

266
00:17:40,234 --> 00:17:43,195
ربما لهذا السبب لا تثق فيّ ابنتي

267
00:17:43,196 --> 00:17:45,475
كان من الصعب عليها

268
00:17:45,476 --> 00:17:47,594
مشاهدة والدها و هو يواصل فقدانه لعاطفته

269
00:17:47,595 --> 00:17:51,393
الأطفال لا يحبون ذلك -
لا -

270
00:17:51,394 --> 00:17:56,146
الليلة شعرت أنه من المناسب أن أقول
لها رأيي بأعمالها

271
00:17:58,314 --> 00:18:00,597
و لم أفعل ذلك بتجرّد

272
00:18:00,598 --> 00:18:02,716
..نفس الأمر يحدث مع الكتّاب

273
00:18:02,717 --> 00:18:05,197
بإمكانك أن تقول ما الذي تحبه
.. في الأشخاص لأنهم

274
00:18:05,198 --> 00:18:10,147
يفكّرون "يا الله ، بإمكاني أن أتغير ، بإمكاني أن
أحسّن من نفسي " لكن الأمر مختلف مع الأعمال

275
00:18:13,159 --> 00:18:15,517
ماذا عنك ؟ -
أنا ؟ -

276
00:18:15,518 --> 00:18:17,599
..أليس أبوك ِ الكاتب

277
00:18:17,600 --> 00:18:19,318
يوسف بيربان ؟

278
00:18:19,319 --> 00:18:22,519
كاتب و ناشط ، نعم

279
00:18:22,520 --> 00:18:25,799
لابد أنه من الغريب أن يكون لديك أبا مشهورا

280
00:18:25,800 --> 00:18:27,876
في الحقيقة أنا متفاجئة كونك سمعت به

281
00:18:27,877 --> 00:18:30,399
فأي مشهور قد تكونه في سوريا ؟

282
00:18:30,400 --> 00:18:32,039
أنت ِ مولودة في دمشق ؟

283
00:18:32,040 --> 00:18:34,601
نعم

284
00:18:34,602 --> 00:18:37,631
أخي تعرض للقتل من قبل الاسرائيلين

285
00:18:40,083 --> 00:18:42,080
متى ؟

286
00:18:42,081 --> 00:18:44,679
منذ عامين

287
00:18:44,680 --> 00:18:46,443
و ما الذي فعله ؟

288
00:18:46,444 --> 00:18:48,603
فقط كان يلوّح بعلم أبيض

289
00:18:48,604 --> 00:18:51,672
محاولا إيقافهم عن هدم أحد المنازل

290
00:18:53,042 --> 00:18:55,799
كان الاسرائيليون يبنون جدارا عازلا في
الأراضي المحتلة

291
00:18:55,800 --> 00:18:58,513
و مسار الجدار يمر من خلال هذا المنزل

292
00:19:02,725 --> 00:19:05,084
..في ذلك الجزء من العالم

293
00:19:05,085 --> 00:19:08,124
ما الذي كنت تفعله ؟

294
00:19:08,125 --> 00:19:09,186
..تعلمين

295
00:19:09,187 --> 00:19:12,884
لا ، لا أعلم
عليك أن تخبرني

296
00:19:13,084 --> 00:19:16,526
كنت في عطلة -
!في الضفة الغربية ؟ -

297
00:19:16,527 --> 00:19:19,122
أين تقضي عطلاتك أيضا ؟

298
00:19:19,123 --> 00:19:22,244
دارفور ؟ افغانستان ؟

299
00:19:22,245 --> 00:19:24,115
..ربما هذه هي اللحظة المناسبة

300
00:19:26,886 --> 00:19:30,525
لتخبريني ما الذي يحدث..

301
00:19:30,526 --> 00:19:32,240
لا شيء

302
00:19:33,608 --> 00:19:37,409
حياتي تغيرت منذ أن قـُتل أخي

303
00:19:37,410 --> 00:19:41,207
قتلته قوات الدفاع الاسرائيلية

304
00:19:41,208 --> 00:19:44,450
لا شيء أقوله سيلاقي أي صدى

305
00:19:44,451 --> 00:19:48,008
و لا نؤمن بما تقوله جهات التحقيق الرسمية

306
00:19:48,009 --> 00:19:49,687
..لذا

307
00:19:49,688 --> 00:19:52,808
حزنـّا بما فيه الكفاية ، أليس كذلك ؟

308
00:19:52,809 --> 00:19:54,770
..أعني

309
00:19:54,771 --> 00:19:58,200
الحزن موجود بما فيه الكفاية و أكثر على أي حال
..لكن

310
00:19:59,328 --> 00:20:01,521
..عندما لا تعرف ما هي الحقيقة

311
00:20:02,893 --> 00:20:06,962
كل شيء يتوقف و لا تستطيع المواصلة

312
00:20:16,211 --> 00:20:18,851
حسنا ، دعنا من هذا

313
00:20:18,852 --> 00:20:21,211
دعوتك من أجل مشروب ، لا أكثر

314
00:20:21,212 --> 00:20:25,894
أنت تروق لي
أذهب إلى العمل ، أحاول أن أقضي يومي

315
00:20:25,895 --> 00:20:28,534
منذ وفاة "جاك" لم أهتم
بتكوين صداقات

316
00:20:28,535 --> 00:20:32,604
أرجوك ، الأمر ليس دراميا و لا أريد
..منك أي شيء ، لكن

317
00:20:34,615 --> 00:20:36,646
تبدو رجلا لطيفا

318
00:20:49,415 --> 00:20:55,206
..أترين ، هذا لا يُطاق
طريقتها ، مظهرها

319
00:20:56,938 --> 00:20:59,570
تعشق "ليستر يونغ" بجنون

320
00:20:59,571 --> 00:21:02,272
لا تستطيع أن تحبس أنفاسها
عندما يعزف

321
00:21:10,381 --> 00:21:11,741
..و مع ذلك

322
00:21:12,341 --> 00:21:15,740
لا تنسى أن تغني في الوقت المناسب

323
00:21:23,702 --> 00:21:26,541
جوليان ، أتمنى لو كان باستطاعتي ايجادك

324
00:21:26,542 --> 00:21:28,333
أتمنى أن أعرف أين أنتِ

325
00:21:29,701 --> 00:21:32,051
..جعلت من نفسي مغفلا اليوم

326
00:21:33,421 --> 00:21:35,292
و هذا ليس بجديد

327
00:21:37,223 --> 00:21:39,374
من حقك أن تغضبي

328
00:21:47,735 --> 00:21:51,373
حملة بيربان"
"في ذكرى جاك بيربان-

329
00:21:51,373 --> 00:21:55,009
من لا يستطيع تحمل الأشرار"
"لن يعيش كي يرى الأخيار

330
00:21:57,752 --> 00:22:00,053
جاك بيربان"
"1981-2008

331
00:22:07,907 --> 00:22:09,945
حسنا ، دعونا نبدأ بهذا الاجتماع
المقلق

332
00:22:09,946 --> 00:22:12,066
يعلم الله أنني أواجه صعوبة في
السيطرة عليك ، بينيديكت

333
00:22:12,067 --> 00:22:14,625
لديك نفوذ أكبر مما أملكه أنا

334
00:22:14,626 --> 00:22:17,904
أتودين أن أجلب لك ِ قهوة
سعادة وزيرة الداخلية ؟

335
00:22:17,905 --> 00:22:19,105
و مياه معدنية ؟

336
00:22:19,106 --> 00:22:21,806
لم تكن لدي أي فكرة أنك ستكون
هنا جوني

337
00:22:21,906 --> 00:22:23,906
حسنا ، ها أنا

338
00:22:23,907 --> 00:22:27,989
ما نحن عليه الآن يحتاج لساعات طويلة و نحتاج
لإطّلاع واسع عليه و من ثمّ اصدار قرار صائب

339
00:22:27,990 --> 00:22:31,627
:كما اعتادت أن تقول أمي
مشاركة المشكلة تقلل من حجمها

340
00:22:31,628 --> 00:22:32,827
إذا ، ما هي خطوتك القادمة ؟

341
00:22:32,828 --> 00:22:35,307
"إعطاء الملف لصحيفة "دايلي ميرور ؟
نشره عبر الأنترنت ؟

342
00:22:35,308 --> 00:22:37,868
سأحاول أن أتظاهر بأني لم أتعرض للإهانة
حضرة الوزيرة

343
00:22:37,869 --> 00:22:38,868
حاول أرجوك

344
00:22:38,869 --> 00:22:40,428
وزيرة الداخلية ، ما رأيك أن
..نعود

345
00:22:40,429 --> 00:22:43,229
لأجواء هذا الاجتماع من البداية
و نحاول التقليل من التوتر الحاصل ؟

346
00:22:43,429 --> 00:22:46,029
لا أعلم عن الآخرين
لكن عن نفسي أعاني من مشاكل قلبية

347
00:22:46,030 --> 00:22:49,627
و لدي زوائد دهنيّة في الشرايين
حتى أنني قمت بزرع صمام للقلب

348
00:22:49,828 --> 00:22:54,190
بينيديكت ، بإمكاني أن آخذ هذا الملف
و أعبر به النهر إلى الاستخبارات الخاصة

349
00:22:54,191 --> 00:22:56,211
و سيتم سحق قسمك بأمر ملكي

350
00:22:56,212 --> 00:22:59,350
"هذا القسم تعرض لـ "سحق ملكي
..لمرات عديدة ، و دائما

351
00:22:59,351 --> 00:23:02,553
"ما تقفز علينا حكومتك مثل "اللاند لوفر

352
00:23:02,554 --> 00:23:04,452
و دائما ما نخرج أنفسنا من هذه المعضلات

353
00:23:04,552 --> 00:23:06,473
! هيه ! إلى الخارج

354
00:23:06,773 --> 00:23:09,435
مع احترامي حضرة الوزيرة
السياسيون يأتون و يرحلون

355
00:23:09,436 --> 00:23:11,472
أشاهدهم و هم داخلون
و أشاهدهم عندما يغادرون

356
00:23:11,473 --> 00:23:14,034
و ان كنت ِ تريدين التخلص مني
فبإمكانك فعل ذلك

357
00:23:14,035 --> 00:23:17,433
..هذا موجود في السجلات .. على أي حال
"أحب أن أمشي في "باتاغونيا

358
00:23:17,434 --> 00:23:20,436
سمعت بأن العيش فيها رائع جدا
جوني ذهب إلى هناك

359
00:23:20,437 --> 00:23:22,674
نعم -
و قد أحبها -

360
00:23:22,675 --> 00:23:26,993
لذا ، إن كنت ِ تريدين مديرا
جديدا ، فاحصلي على واحد

361
00:23:26,994 --> 00:23:32,035
سأجمع كل عائلتي و أرسلهم على قارب
إلى القطب المتجمد الجنوبي

362
00:23:32,036 --> 00:23:36,798
و بمكافأة مضاعفة .. و لا أريد أن
أكون قريبا على نهاية الحلف الأطلسي

363
00:23:36,799 --> 00:23:40,783
أنثيا" ، لن يحدث مثل هذا طالما أنني موجود"

364
00:23:42,157 --> 00:23:44,355
حسنا ، ما الذي اقترفه الأمريكان ؟

365
00:23:44,356 --> 00:23:47,195
الأمريكان اقترفوا ما نشتبه بأنهم يقترفونه
دائما

366
00:23:47,196 --> 00:23:48,878
الأمر مختلف هذه المرة .. هذا دليل

367
00:23:48,879 --> 00:23:51,318
و إن صحّ ذلك ، فلديهم سجناء في
..كل أنحاء العالم

368
00:23:51,319 --> 00:23:54,021
في أماكن لا يمكن تحديدها بشكل رسمي

369
00:23:54,121 --> 00:23:56,297
هذا ما يبدو لنا -
أماكن غير معروفة و لا يمكن إيجادها -

370
00:23:56,298 --> 00:23:57,197
بصورة رسمية

371
00:23:57,198 --> 00:23:58,499
السجناء يخبرونهم ببعض الأمور

372
00:23:58,500 --> 00:24:01,099
و لا يملكون اللطف اللازم لاخبارنا بها

373
00:24:01,100 --> 00:24:04,319
و الأسوأ من ذلك ، على وجه التحديد
..هو أن الأمريكان يشعروننا بأننا

374
00:24:04,320 --> 00:24:07,481
في صف واحد ، بينما يقومون ببعض هذه الأمور
على عتبة بلادنا

375
00:24:07,482 --> 00:24:08,699
أمور خطيرة

376
00:24:09,000 --> 00:24:13,239
فقط إن كنا نثق بمعلومات حصلت عليها
الاستخبارات بواسطة التعذيب

377
00:24:13,240 --> 00:24:14,240
بالضبط

378
00:24:14,940 --> 00:24:16,000
من أين حصلت على هذا الملف ؟

379
00:24:16,001 --> 00:24:17,902
توقعت أن يكون هذا سؤالك التالي

380
00:24:18,002 --> 00:24:20,521
و هو سؤالي التالي -
توقعت ذلك -

381
00:24:20,522 --> 00:24:24,101
و لا تلقي علي محاضرة فلسفية عن
ضرورة عدم كشف مصدرك

382
00:24:24,102 --> 00:24:26,200
لا أستطيع الكشف عن مصدري

383
00:24:26,201 --> 00:24:29,361
..بينيديكت ، بإمكاننا أن نلعب هذه اللعبة

384
00:24:29,362 --> 00:24:30,941
يبدو لي أننا بدأنا بها بالفعل

385
00:24:30,942 --> 00:24:33,385
لكن ، في النهاية أنت تعمل لدي

386
00:24:33,386 --> 00:24:35,683
تذكّر ، الناس لا تصوّت لك
بل تصوّت لي

387
00:24:35,684 --> 00:24:37,641
لا يحبون الذين يعملون في الخفاء

388
00:24:37,642 --> 00:24:39,483
لا يعرفون الذين يعملون في الخفاء

389
00:24:39,484 --> 00:24:41,540
و لو عرفوهم
هل سيريحهم ذلك ؟

390
00:24:42,442 --> 00:24:45,043
ما أراه هو أن علينا الذهاب للأمريكان -
لا -

391
00:24:45,044 --> 00:24:47,143
نتحدث إليهم بشكل مباشر -
لا -

392
00:24:47,144 --> 00:24:49,662
نخبرهم أننا نعرف ما يعرفونه

393
00:24:49,663 --> 00:24:51,007
..و أن لديهم أماكن كثيرة

394
00:24:51,008 --> 00:24:53,905
حيث يحتفظون بمعتقلين و يقومون
بتعذيبهم

395
00:24:54,405 --> 00:24:56,307
و نخيفهم ببعض أسماء هذه الأماكن

396
00:24:56,308 --> 00:25:00,007
تايلاند ، أفغانستان ، المغرب ، بولندا
رومانيا

397
00:25:00,208 --> 00:25:01,888
و نريهم أننا لسنا بمغفلين

398
00:25:02,691 --> 00:25:03,849
لماذا لا ؟ -
..لأن -

399
00:25:03,850 --> 00:25:04,749
ماذا ؟

400
00:25:04,750 --> 00:25:08,927
لأنك ِ في هذه الحالة ستذهبين
! لحلفائك لتخبريهم أنهم يكذبون

401
00:25:08,928 --> 00:25:11,367
عليك ِ أن تفكري بالنتائج

402
00:25:11,368 --> 00:25:12,667
أتقول أنني لا أفكر في ذلك ؟

403
00:25:12,767 --> 00:25:17,329
و أيضا ً عليك ِ أن تتذكري بأن التحدث
مع الأمريكان ربما يعرض مصدري للخطر

404
00:25:17,330 --> 00:25:19,382
تحتاجين لأذن مني في هذا

405
00:25:24,528 --> 00:25:26,133
ما الذي تراه مناسبا لأفعله ؟

406
00:25:26,134 --> 00:25:27,730
الآن ؟ -
نعم -

407
00:25:27,930 --> 00:25:30,309
إن تم طلب رأيي -
تخيّل أنني فعلت -

408
00:25:30,310 --> 00:25:33,290
حاليا ، أفضّل ألاّ تفعلي أي شيء

409
00:25:33,291 --> 00:25:35,906
إن كنت تريدني أن لا أفعل شيء
فلماذا أعطيتني الملف ؟

410
00:25:35,907 --> 00:25:38,408
لأني لا أريد أن أعطيك ِ مجالا لتقولي
بأنني لم أعطيك ِ إيّاه

411
00:25:38,409 --> 00:25:42,451
أبقى خارج المسألة ؟ -
بالضبط ، إجابة على سؤالك -

412
00:25:42,452 --> 00:25:44,731
أعطيتني الملف كي لا أفعل أي شيء ؟

413
00:25:44,732 --> 00:25:48,733
أعطيتك الملف كي تعرفين كل شيء

414
00:25:48,734 --> 00:25:50,292
هذا منطقي

415
00:25:50,293 --> 00:25:53,050
جوني ووركر يعتقد أن هذا منطقي -
جوني صاحب نظرة ثاقبة -

416
00:25:53,051 --> 00:25:56,294
ضعيف تكتيكيا ، لكنه مخطط بارع

417
00:25:56,295 --> 00:25:57,973
هل هذا ما تعتقده بعضدك جوني ؟

418
00:25:57,974 --> 00:25:59,615
جوني أفضل أصدقائي ، منذ أن كنا في جامعة كامبردج

419
00:25:59,616 --> 00:26:05,044
حسنا ، ربما بإمكان "أفضل أصدقائك" أن يخبرنا
السبب في عدم فعلنا أي شيء في الوقت الراهن

420
00:26:06,413 --> 00:26:10,576
السبب يا سعادة الوزيرة..هو أن ما نعرفه
قليل جدا لحد الآن

421
00:26:10,577 --> 00:26:11,577
..و لا ينبغي أن تتحركي

422
00:26:11,678 --> 00:26:13,075
إلى أن تعرفي المزيد -
استمر -

423
00:26:13,076 --> 00:26:13,975
..الأمر البسيط الأول

424
00:26:13,976 --> 00:26:17,097
حكومة صاحبة الجلالة ترفض بشكل قاطع
أن تشترك في أي تعذيب

425
00:26:17,098 --> 00:26:20,415
لطالما وقفت ِ في البرلمان و قلت ِ هذه الجملة
بنفسك للإعلام

426
00:26:20,416 --> 00:26:23,138
تغيير الحقائق أمر محرج

427
00:26:23,139 --> 00:26:26,935
حسنا ، سيكون محرجا فقط إن عرفت
الناس بذلك

428
00:26:26,936 --> 00:26:29,737
و لكن كيف لهم أن يعرفوا ؟

429
00:26:29,738 --> 00:26:34,416
لماذا تغادر المعلومات التي لدينا هذه الغرفة ؟
من الذي قد يسرّبها ؟

430
00:26:34,417 --> 00:26:38,765
أتمنى أن السؤال يجيب نفسه بنفسه -
أتمنى ذلك أيضا -

431
00:26:40,338 --> 00:26:44,097
و على أي حال ، أعتقد الآن بأنها
ادّعاءات صحيحة

432
00:26:44,098 --> 00:26:46,857
عندما أدليت بتصريحاتي السابقة
لم أكن أعرف أنها ليست صائبة

433
00:26:46,858 --> 00:26:51,580
ربما" و "ربما" لن تفيدنا في شيء"
هذه الأشياء ستجعلنا مشتتين

434
00:26:51,581 --> 00:26:54,061
سياسيا

435
00:26:54,062 --> 00:26:56,100
و ؟ -
ماذا ؟ -

436
00:26:56,101 --> 00:26:58,982
"قلت "الأمر البسيط الأول
ماهو الأمر الثاني ؟

437
00:26:58,983 --> 00:27:01,981
لم أتحدث في هذا مع بيرينديكت لحد الان
حضرة الوزيرة

438
00:27:01,982 --> 00:27:05,020
"إذا ً؟ هل يحتاج "أفضل أصدقائك
إذنا ً للحديث ؟

439
00:27:05,021 --> 00:27:08,383
حسنا ، هل يوجد أحد قرأ هذا الملف
بشكل جيد ؟

440
00:27:08,384 --> 00:27:10,181
لا أعني أن يضع الواحد عينيه عليه فقط

441
00:27:10,182 --> 00:27:12,022
أعني ، قراءته بشكل دقيق .. جيل ؟

442
00:27:12,023 --> 00:27:15,342
نعم ، أعتقد أنني قرأته بشكل جيد

443
00:27:15,343 --> 00:27:17,861
وزيرة الداخلية ، قلت ِ أنك ِ لم تكوني
..تعلمين بأن الأمريكان

444
00:27:17,862 --> 00:27:19,765
يحتفظون بهؤلاء السجناء -
نعم ، لم أكن أعلم -

445
00:27:19,865 --> 00:27:23,303
و أنه لا يوجد لديك ِ أي إثبات على
وجود التعذيب .. أنا لا أكذّبك

446
00:27:23,304 --> 00:27:26,385
لكن ربما أن أحدا آخر من حكومتك
كان يعلم عن ذلك

447
00:27:26,386 --> 00:27:27,245
أحدا ُ آخر ؟

448
00:27:27,246 --> 00:27:29,845
تحققي مما يوجد في أسفل
الصفحة الثامنة

449
00:27:30,245 --> 00:27:31,647
الصفحة الثامنة ؟ -
نعم -

450
00:27:31,648 --> 00:27:32,623
ما الذي يوجد فيها ؟

451
00:27:32,624 --> 00:27:36,936
ألم تقرئيها ؟ .. أعتقد أنك ِ لم تفعلين
الصفحة الثامنة من فضلك

452
00:27:44,305 --> 00:27:52,018
:يقول المصدر الأمريكي
"داونينغ ستريت على اطّلاع كامل بكل ما يحدث"

453
00:27:53,671 --> 00:27:56,748
..و أعتقد أن هذا

454
00:27:56,749 --> 00:27:59,697
ما يضايق بينيديكت..

455
00:28:14,709 --> 00:28:18,030
هناك احتمالان لهذا الأمر

456
00:28:18,031 --> 00:28:24,189
إمّا أن مصدرنا مخطئ
و الأمريكان خدعونا جميعا

457
00:28:24,190 --> 00:28:27,431
مما سيغضب داونينغ ستريت في هذه الحالة

458
00:28:27,432 --> 00:28:33,551
أو أن مصدرنا مصيب
و رئيس الوزراء على اطّلاع كامل بكل ما يحدث

459
00:28:33,552 --> 00:28:36,020
لكنه لم يكلّف على نفسه عناء إخباركم

460
00:28:37,911 --> 00:28:45,066
و الآن ، لا أعلم أي احتمال من هذين
تفضّلين أن يكون

461
00:28:49,634 --> 00:28:53,635
لقد كان اجتماعا مثمرا -
شكرا لك ، هو كذلك بالفعل -

462
00:28:53,636 --> 00:28:56,637
سأفعل ما اقترحتوه علي ، و أتجاهل
هذا الملف لمدة يوم أو يومين

463
00:28:56,638 --> 00:28:58,553
حسنا -
جوني ؟ -

464
00:28:58,554 --> 00:29:00,393
حسنا -
سنجتمع مرة أخرى -

465
00:29:00,394 --> 00:29:02,147
آنا" ستبقى على إتصال بكم"

466
00:29:04,835 --> 00:29:07,438
أراك تحدّق كثيرا في هذه اللوحة

467
00:29:07,439 --> 00:29:09,756
الحكومة من اشترتها ، لا تلمني

468
00:29:09,757 --> 00:29:14,198
لستُ أنا من اختارها -
في الواقع ، ابنتي من رسمت هذه اللوحة -

469
00:29:14,199 --> 00:29:16,947
يا إلهي ، تواجه متاعب أكثر مما أواجهه

470
00:29:23,199 --> 00:29:24,389
شكرا لك

471
00:29:26,559 --> 00:29:28,355
يسعدني أنك قلت ذلك

472
00:29:28,356 --> 00:29:30,638
عفوا ؟ -
فيما يخص الصفحة الثامنة -

473
00:29:30,639 --> 00:29:33,118
كنت أتمنى أن يقول أحدهم هذا
و يسعدني أنه كان أنت

474
00:29:33,119 --> 00:29:34,957
حسنا

475
00:29:34,958 --> 00:29:38,877
لم أكن متأكدا إذا ما كان من المناسب
أن أتحدث

476
00:29:38,878 --> 00:29:40,517
لا ، كانت خطوة موفّقة

477
00:29:40,518 --> 00:29:43,590
مما يعني أن اللعبة قد بدأت

478
00:29:44,640 --> 00:29:48,474
..أنت ! أريد التحدث إليك
بسرعة

479
00:29:50,003 --> 00:29:52,199
ليس هنا ، في مكان أكثر خصوصية

480
00:29:52,200 --> 00:29:55,432
الارشيف قد يكون مكانا مناسبا

481
00:30:09,722 --> 00:30:11,723
ما الذي فعلته ؟ -
متى ؟ -

482
00:30:11,724 --> 00:30:13,724
في الاجتماع ، ما الذي أقدمت عليه ؟ -
ما الذي أقدمت عليه ؟ -

483
00:30:13,725 --> 00:30:15,121
نعم -
كنت أقوم بعملي -

484
00:30:15,122 --> 00:30:18,445
أنا محلل استخباراتي ، كنت أحلل المعلومات
ما الخطأ في هذا ؟

485
00:30:18,446 --> 00:30:20,724
أول خطأ ، لم تشر لذلك سابقا

486
00:30:20,925 --> 00:30:25,743
تحدثت من نفسك بدون أن تستشيرنا
و قبل حتى أن تخبرنا

487
00:30:26,843 --> 00:30:29,695
ما الذي حدث لك ؟
فجأة أصبحت لا تستطيع التحدث ؟ مرحبا ؟

488
00:30:31,884 --> 00:30:34,248
هل تعرف المصدر ؟
هل تثق بالمصدر ؟

489
00:30:34,249 --> 00:30:36,167
بالطبع لا أعرفه

490
00:30:36,168 --> 00:30:37,866
و لا أحتاج لذلك -
لا تحتاج لذلك ؟ -

491
00:30:37,867 --> 00:30:40,449
هيا جيل
قال بينديكت أن هذا جيدا ، لقد كان جيدا

492
00:30:40,650 --> 00:30:43,806
نعم ، صحيح .. نسيتُ ذلك
كنتم في جامعة واحدة

493
00:30:43,807 --> 00:30:46,370
هذا أمر مبالغ فيه جدا
انه مكان لعين

494
00:30:46,371 --> 00:30:49,326
ما المشكلة بالضبط جيل ؟
لا أعلم حقا ما هي المشكلة ؟

495
00:30:49,327 --> 00:30:50,609
متى ستستيقظ ؟

496
00:30:51,110 --> 00:30:53,508
هناك ثورة على وشك الحدوث
و أنت لم تلاحظها حتى

497
00:30:53,608 --> 00:30:55,807
أي نوع من الثورات ؟ -
أنت حقا تعيش في الماضي -

498
00:30:55,808 --> 00:30:59,889
لا زلت تعتقد بوجود استخبارات نزيهة

499
00:30:59,890 --> 00:31:04,241
العالم لم يعد كما كان .. أصبح البريطانييون
يقتلون البريطانيين على الشوارع البريطانية

500
00:31:06,090 --> 00:31:07,290
تبا

501
00:31:08,094 --> 00:31:10,111
ان كنت لا تعرف حقا عن ماذا أتحدث
فسأخرج من هنا

502
00:31:10,112 --> 00:31:11,311
لماذا تخرجين

503
00:31:11,411 --> 00:31:13,653
ابعد يديك عني
لستُ واحدة من خليلاتك

504
00:31:13,654 --> 00:31:15,554
هل ستتهمينني الآن بمهاجمتك
في الأرشيف ؟

505
00:31:15,555 --> 00:31:18,453
أنت ِ من طلبت ِ مني أن آتي هنا ، أتذكرين ؟
بإمكاني أن أرد عليك كل دعوى حيال ذلك

506
00:31:19,056 --> 00:31:22,200
بالطبع
ان بقيت َ هنا حتى الاسبوع القادم

507
00:31:27,273 --> 00:31:30,955
"وصف اليوم رئيس الوزراء "أليك بيزلي
..البريطانيين و الأمريكان

508
00:31:30,956 --> 00:31:34,471
على أنهم شعبين يتشاركان قيم واحدة..
و مصالح مشتركة

509
00:31:34,472 --> 00:31:36,596
و أنه لا يوجد شيء بإمكانه
أن يفرّق بين الدولتين

510
00:31:36,597 --> 00:31:38,797
في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب

511
00:31:38,997 --> 00:31:42,277
رئيس الوزراء قام بزيارة واشنطن تلبية
لدعوة وجّهت له من الرئيس الأمريكي

512
00:31:42,378 --> 00:31:44,298
من الجميل أن أكون هنا

513
00:31:44,399 --> 00:31:46,884
و كأنني انتقلت من الوطن
إلى الوطن

514
00:31:53,877 --> 00:31:57,435
بإمكاني رؤية ذلك -
ماذا ؟ -

515
00:31:57,735 --> 00:32:00,275
قلت َ أنك ستذهب للمنزل ؟ -
نعم ، هل تمانع ؟ كنت أفكر بالذهاب إليه -

516
00:32:00,576 --> 00:32:04,719
ستبدأ الجوقة بالعزف خلال أربعين دقيقة
و ليذهب العمل إلى الجحيم

517
00:32:04,720 --> 00:32:06,637
و لا تريد أن تخبرني بما تنوي
فعله ؟

518
00:32:06,638 --> 00:32:07,639
أنا ؟

519
00:32:08,538 --> 00:32:10,418
نعم ، بين -
ما الذي أنوي فعله ؟ -

520
00:32:10,419 --> 00:32:13,979
هذا هو سؤالي -
أعتقد أن الأمر واضح جدا -

521
00:32:13,980 --> 00:32:19,100
وضعت قنبلة في المياه و سأنتظر خروج
الأسماك الميتة

522
00:32:19,101 --> 00:32:22,359
و لم تعتقد أنه من الأفضل أن
تحذرني في البداية ؟

523
00:32:22,360 --> 00:32:23,989
أم أنني واحدة من هذه الأسماك ؟

524
00:32:26,778 --> 00:32:32,130
إن كنت لا تثق بي ، بين
فبمن ستثق ؟

525
00:32:38,542 --> 00:32:41,945
الارتياب عادة فظيعة
هل توافقني في ذلك ؟

526
00:32:41,946 --> 00:32:46,896
هنالك خط رفيع ما بين التروّي و المخادعة

527
00:32:48,865 --> 00:32:50,095
كان يجب علي أن أحسّن من أدائي

528
00:32:51,783 --> 00:32:54,972
أنت محق
من المفترض أن أشير إليك بما يوجد بالصفحة الثامنة

529
00:32:57,784 --> 00:32:59,256
آسف جوني

530
00:33:02,027 --> 00:33:04,945
جيد ، سنتحدث أنا و إياك غدا

531
00:33:04,946 --> 00:33:07,705
و لن نفعل ذلك في الطابق الرابع

532
00:33:07,706 --> 00:33:12,784
لأن الحديث سيكون عن المحافظة على
القسم و عن رئيس الوزراء

533
00:33:12,785 --> 00:33:15,308
لاقني في مقهى على شارع ايبوري

534
00:33:15,309 --> 00:33:17,225
متى ؟

535
00:33:17,226 --> 00:33:18,416
عند العاشرة تماما

536
00:33:24,145 --> 00:33:25,619
الفريق القديم

537
00:34:11,153 --> 00:34:13,344
"تواصل "

538
00:34:40,614 --> 00:34:41,907
"البحث عن "تواصل

539
00:34:46,921 --> 00:34:49,109
"من نحن"

540
00:34:49,109 --> 00:34:50,930
"رالف ويلسون"

541
00:35:01,680 --> 00:35:03,097
إيما ؟ -
نعم -

542
00:35:03,098 --> 00:35:03,998
هذا أنا

543
00:35:04,799 --> 00:35:06,878
هل لديك أي فكرة كم هي الساعة الآن ؟

544
00:35:06,978 --> 00:35:08,141
كنت أعرف أنك ِ مستيقظة

545
00:35:10,642 --> 00:35:12,138
كنت أطعم الدجاج

546
00:35:12,439 --> 00:35:15,118
الأمر باختصار ، تشاجرت مع جوليان

547
00:35:15,119 --> 00:35:18,418
نعم ، أخبرتني بذلك
لديها كامل الحق في أن تغضب

548
00:35:18,722 --> 00:35:21,160
طلبَت منك أن تبقى كي تخبرك بأمر ٍ ما

549
00:35:21,561 --> 00:35:22,860
ما الذي أرادَت أن تخبرني إياه ؟

550
00:35:24,261 --> 00:35:25,900
أرادت أن تخبرك أنها ستحظى بطفل

551
00:35:26,401 --> 00:35:30,135
! لا أصدقك -
هذا صحيح ، جوليان حامل -

552
00:35:31,365 --> 00:35:35,502
هل تعلمين من هو الأب ؟ -
لا ، لم تخبرني -

553
00:35:36,305 --> 00:35:41,566
لم تخبرك ؟؟ -
جوني ، نحن في القرن الواحد و العشرين -

554
00:35:41,567 --> 00:35:44,302
إلى متى ستردد الناس هذه العبارة ؟

555
00:35:44,303 --> 00:35:46,942
إلى متى سيبررون كل حماقة يقومون بها
بهذه العبارة ؟

556
00:35:46,943 --> 00:35:49,943
جوليان ليست حمقاء ، تعرف تماما
ما الذي تفعله

557
00:35:49,944 --> 00:35:52,562
لم تكن لتقدم على ذلك لو رأت أنها
غير مستعدة

558
00:35:52,966 --> 00:35:54,225
هل هي بخير ؟

559
00:35:54,826 --> 00:35:55,916
نعم

560
00:35:58,343 --> 00:35:59,878
متى أستطيع رؤيتها ؟

561
00:36:00,307 --> 00:36:02,056
جوني ، عليك أن تنتبه

562
00:36:08,646 --> 00:36:11,488
من كان هذا ؟ -
جوني -

563
00:36:11,689 --> 00:36:13,357
أخبرتيه بالمستجدات ؟

564
00:36:19,388 --> 00:36:21,255
بيضة واحدة أم اثنتين ؟

565
00:36:24,330 --> 00:36:27,350
آسفة
أردت التأكد ما إن كنت بخير

566
00:36:27,351 --> 00:36:28,710
أنا بخير

567
00:36:28,911 --> 00:36:31,170
هذا غريب
أتيت إليك في الليلة الماضية

568
00:36:31,769 --> 00:36:33,691
سمعت أصواتا كأنك ِ حظيت برفقة

569
00:36:33,792 --> 00:36:38,070
و لماذا أتيت إلي ؟ -
"لأنني اشتريت لك ِ "سي دي -

570
00:36:38,371 --> 00:36:39,671
هل أستطيع الدخول ؟

571
00:36:39,772 --> 00:36:41,819
نعم ، بإمكانك ذلك

572
00:36:50,433 --> 00:36:54,749
أعلم ، يبدو الجو عاطفيا بعض الشيء
بدأت في جمعها منذ سنوات

573
00:36:54,750 --> 00:36:57,253
صدقي أو لا تصدقين
بدأت الشراء بمائة باوند

574
00:36:57,254 --> 00:36:59,604
ثم تطوّر الأمر حتى آصبح هكذا

575
00:37:01,092 --> 00:37:03,654
لديك ذوق رفيع
هذه لكريستوفر وود

576
00:37:03,655 --> 00:37:05,215
جميلة

577
00:37:05,814 --> 00:37:09,335
بدون تخطيط مسبق
فقط أشتري اللوحات التي تعجبني

578
00:37:09,336 --> 00:37:11,694
لا بد أنها كلفتك ثروة طائلة

579
00:37:11,695 --> 00:37:14,295
نعم ، لكن ليس هذا سبب هوايتي هذه

580
00:37:14,296 --> 00:37:16,375
زوجتي الثانية كان لديها ذوق رفيع للغاية

581
00:37:16,376 --> 00:37:18,055
كم زوجة حظيت بها ؟

582
00:37:18,056 --> 00:37:19,457
أقل من خمسة

583
00:37:19,458 --> 00:37:22,178
هل هو لديك حقا ؟

584
00:37:22,179 --> 00:37:23,417
ماذا ؟ -
الـ"سي دي" ؟ -

585
00:37:23,418 --> 00:37:29,130
بكل تأكيد ، و لماذا قد أكذب عليك ؟

586
00:37:33,622 --> 00:37:38,135
ليستر يونغ -
شكرا لك -

587
00:37:42,626 --> 00:37:45,094
ابنتي حامل

588
00:37:47,027 --> 00:37:48,185
اتّضح الآن سبب المشاجرة

589
00:37:48,186 --> 00:37:50,546
كنت أعتقد أنه بسبب نقدي لأعمالها
لكنه لم يكن ذلك

590
00:37:50,547 --> 00:37:54,427
..عرَفت أني سأنزعج لأن الأب ليس في الأنحاء

591
00:37:54,428 --> 00:37:56,779
لذلك كانت متخوّفة من أن أحكم عليها بشكل سيء

592
00:37:59,710 --> 00:38:03,068
لا أعرف حقا ماهية عملك

593
00:38:03,069 --> 00:38:05,433
ربما تعمل في جهاز الأمن

594
00:38:05,434 --> 00:38:08,509
في الليالي السابقة كنت أبتعد عنك
لأنك لا تريد إخباري

595
00:38:08,510 --> 00:38:11,390
ما الذي جعلك تعتقدين أنّي
أعمل في جهاز الأمن ؟

596
00:38:11,391 --> 00:38:15,673
لأن معظم الناس يخبرونك عن سبب
زيارتهم للشرق الأوسط

597
00:38:15,674 --> 00:38:21,072
و .. الشخص الذي كان معي ليلة البارحة
كان أبي

598
00:38:21,073 --> 00:38:23,756
أها ، هل هو في لندن ؟

599
00:38:23,757 --> 00:38:26,355
هل تمارس عملك معي الآن ؟
هل تعمل بهذا الشكل ؟

600
00:38:26,554 --> 00:38:29,398
لا ، أنا فقط متوتر بعض الشيء

601
00:38:29,399 --> 00:38:31,309
و لماذا أنت متوتر ؟

602
00:38:32,518 --> 00:38:35,642
لأنني أصبحت أثق بك

603
00:38:35,643 --> 00:38:37,876
هل هذا صحيح ؟

604
00:38:37,877 --> 00:38:41,351
أم أنك تتظاهر بذلك فقط ؟

605
00:38:43,601 --> 00:38:47,683
أعتقد أن هذا رائعا ، بإمكاني أن أخبر
الجميع أني أسكن أمام جاسوس

606
00:38:47,684 --> 00:38:49,343
..إلى حد ما لا أعتقد ذلك ، لكن

607
00:38:50,146 --> 00:38:53,546
أتعتقد أنه بإمكاننا أن نكون صادقين
مع بعضنا البعض ؟

608
00:38:53,946 --> 00:38:58,878
أعني ، أليس هذا مثيرا للإهتمام ؟

609
00:39:07,488 --> 00:39:09,007
نعم -
جوني -

610
00:39:09,008 --> 00:39:10,168
إيما ؟

611
00:39:10,169 --> 00:39:11,767
لم أتصل بك من أجل جوليان

612
00:39:11,768 --> 00:39:14,128
لماذا إذا ً ؟

613
00:39:14,129 --> 00:39:18,248
بالأمس ، تأثرت البورصة بشدة
..بسبب المظاهرات

614
00:39:18,249 --> 00:39:19,891
في جميع الدول العربية

615
00:39:19,892 --> 00:39:22,762
:ويقول المستشار حيال ذلك
"نعيش في أيام متقلبة"

616
00:39:27,096 --> 00:39:29,574
يجب أن تنزل في الحال

617
00:39:29,575 --> 00:39:31,566
كلما أسرعت كلما كان أفضل لها

618
00:39:34,098 --> 00:39:35,173
أحسنت

619
00:39:35,174 --> 00:39:39,687
وصل ووركر
علي الذهاب ، وداعا

620
00:39:40,517 --> 00:39:41,718
ما هو سبب الوفاة؟

621
00:39:41,719 --> 00:39:43,498
أزمة قلبية
الطبيب الشرعي في طريقه إلى هنا

622
00:39:43,499 --> 00:39:44,799
طبيب حقيقي ؟

623
00:39:44,899 --> 00:39:46,530
بالطبع

624
00:40:06,066 --> 00:40:09,818
أنت تفحصه ، سيساعدنا هذا أليس كذلك ؟

625
00:40:14,308 --> 00:40:17,740
بمن اتصلت ِ أولا ؟ -
داونينغ ستريت -

626
00:40:18,670 --> 00:40:22,190
هل تنتمين لداونينغ ستريت ؟ -
طلبت أن أتحمل المسؤولية -

627
00:40:22,191 --> 00:40:24,381
لن تتحملين مسؤولية شيء ، هذه مسؤوليتي

628
00:40:31,435 --> 00:40:33,743
أين جوليان ؟

629
00:40:34,873 --> 00:40:36,264
لا أعلم

630
00:40:38,193 --> 00:40:39,585
لم تتصلي عليها بعد ؟

631
00:40:56,082 --> 00:40:59,482
توقعت أنك ستبحث في أغراضه

632
00:40:59,483 --> 00:41:01,364
لا أبحث فيها بل آخذها بعيدا

633
00:41:01,365 --> 00:41:04,432
حيث يمكنك أن تبحث فيها

634
00:41:06,161 --> 00:41:10,195
إن كنت تعتقد أن أصابعه السمينة
تستطيع التعامل مع هذا

635
00:41:11,044 --> 00:41:13,385
كنت موجودة
عندما داهمته أول أزمة قلبية

636
00:41:13,386 --> 00:41:15,186
و كنت موجودة عند الأزمة الثانية
كانت متطابقة تماما

637
00:41:15,286 --> 00:41:18,648
:حذره الدكتور قائلا له
"تواجه أوقاتا عصيبة"

638
00:41:18,948 --> 00:41:21,847
لذا لا تحاول أن تقول لي بأن وفاته
مثيرة للشك

639
00:41:21,848 --> 00:41:24,030
"لست بحاجة لـ"سيرك -
أعلم -

640
00:41:24,131 --> 00:41:26,648
..و بكل تأكيد لست بحاجة لأي شجار

641
00:41:26,649 --> 00:41:28,430
مع امرأة الـ داونلينغ ستريت

642
00:41:28,731 --> 00:41:32,238
..هل قال شيء
قبل وفاته ؟

643
00:41:33,651 --> 00:41:36,490
كان قلقا بشأن المستقبل

644
00:41:36,491 --> 00:41:39,730
و كان يدع كل مالا يهم خلفه

645
00:41:39,731 --> 00:41:41,644
كان يأتمنك على كل شيء

646
00:41:43,934 --> 00:41:50,934
بينيديكت كان شريفا و يعمل بجهد
و يواجه الأمور بمسؤولية

647
00:41:50,935 --> 00:41:54,647
لذا ما أقوله هو ، إياك أن تخذله

648
00:41:57,179 --> 00:42:00,127
جوليان ، أنا أبوك

649
00:42:03,296 --> 00:42:06,458
لدي أخبار سيئة ، هل يمكنك الاتصال بي ؟

650
00:42:06,459 --> 00:42:08,730
أو الاتصال بأمك

651
00:42:10,105 --> 00:42:12,533
ربما لن أستقر لفترة بسيطة

652
00:43:05,159 --> 00:43:07,162
"إلى السيد ووركر"

653
00:43:10,159 --> 00:43:13,160
لا بد أنك السيد ووركر ، يوسف بيربان

654
00:43:13,161 --> 00:43:14,278
كيف حالك ؟

655
00:43:14,279 --> 00:43:16,840
أخبرتني ابنتي الكثير عنك -
حقا ؟ -

656
00:43:16,841 --> 00:43:19,323
تقول نانسي أنك تعرف بعض الأشخاص
أصحاب النفوذ

657
00:43:19,324 --> 00:43:22,882
و أنك تعمل في وزارة الداخلية -
أخبرتك بهذا ؟ -

658
00:43:22,883 --> 00:43:28,280
إبني تعرّض للقتل ، هل يمكنك تصور ذلك ؟

659
00:43:28,281 --> 00:43:33,793
و أتعرض للسخرية بشكل يومي من قبل الذين
يرفضون الاعتراف بمن قـُتلوا و بما قـُتلوا في سبيله

660
00:43:35,367 --> 00:43:38,605
هل لديك أبناء ؟ -
لدي فتاة -

661
00:43:38,606 --> 00:43:40,207
لا أريد أن أعيقك

662
00:43:40,208 --> 00:43:45,957
و لكن إن كان بإمكانك تقديم المساعدة ، سننظر لذلك
و كأنّ العالم بأسره ساعدنا

663
00:44:18,620 --> 00:44:21,983
لقد كان كرم منكِ -
و لماذا قد يكون كرما مني ؟ -

664
00:44:21,984 --> 00:44:24,252
ألا تعتقد بأن هذا ما أريده أيضا ؟

665
00:44:35,903 --> 00:44:39,701
ما الذي يقولونه لديكم ؟ -
يقولون أنها أزمة قلبية -

666
00:44:40,202 --> 00:44:41,984
هل لديك أي سبب للتفكير بشيء آخر

667
00:44:41,985 --> 00:44:43,683
هل ذهبت إلى هناك ؟-
نعم -

668
00:44:43,986 --> 00:44:45,956
! و رأيت "البيض" المذنب

669
00:44:51,548 --> 00:44:55,666
كنا في جامعة واحدة و كان يدرّسني

670
00:44:55,667 --> 00:45:01,991
حتى أننا سرنا سويا في المظاهرات ضد حرب فيتنام
هو من شجعني على ذلك

671
00:45:01,992 --> 00:45:06,028
في البداية مكافحة التجسس ، ثم مكافحة
الإرهاب .. لا يوجد فرق

672
00:45:06,029 --> 00:45:08,669
استمر في القول بأنها أعمال مخزية
..و يجب أن تختار

673
00:45:08,670 --> 00:45:10,992
طريقا شريفا -
طريق أفضل الرجال ؟ -

674
00:45:10,993 --> 00:45:13,515
خنت زوجتي فتزوّج بها

675
00:45:13,516 --> 00:45:16,784
و لا أعلم إن كان تزوجها من أجلها هي
أم من أجلي

676
00:45:20,194 --> 00:45:21,387
..أياً كان السبب

677
00:45:23,273 --> 00:45:24,666
أنا مدين له

678
00:45:28,794 --> 00:45:32,350
من كل النواحي كان شخصا رائعا

679
00:45:42,281 --> 00:45:46,644
متى سيعود زوجك ؟ -
لن يعود -

680
00:45:46,645 --> 00:45:49,674
لماذا ؟ -
لأننا على خلاف -

681
00:45:55,524 --> 00:46:00,036
أعمل لدى مجنونة بلا مبادئ
يا إلهي ، إنها كالقطة المتوحشة

682
00:46:01,046 --> 00:46:05,488
و في غضون ذلك أحاول أن أصمد
في عملي الرفيع و المثير للشفقة

683
00:46:05,489 --> 00:46:09,038
هل تريدين الاستقالة ؟ -
لا أجرؤ على ذلك -

684
00:46:10,291 --> 00:46:11,680
ليست لدي الشجاعة

685
00:46:16,853 --> 00:46:19,571
تعلم أنهم سيقومون بملاحقتك

686
00:46:19,572 --> 00:46:22,250
كيف توصّلت إلى هذا ؟

687
00:46:22,251 --> 00:46:24,732
جيل تانكارد تحدثت إلي بداخل
..الأرشيف و قالت لي

688
00:46:24,733 --> 00:46:27,894
بأنه لا يوجد استخبارات نزيهة

689
00:46:27,895 --> 00:46:31,813
حسنا ، هم لا يثقون بك

690
00:46:31,814 --> 00:46:35,014
سيأخذون وفاة بينيديكت حجّة لزعزعة قسمكم

691
00:46:35,015 --> 00:46:38,057
و سيربطون الأمر بك -
كيف ؟ -

692
00:46:38,058 --> 00:46:41,137
سيقولون بأنك أنت من دفع بينيديكت
إلى هذا الأمر

693
00:46:41,138 --> 00:46:43,497
و أنك أنت من جلب إليه المصدر

694
00:46:43,498 --> 00:46:45,378
لم أفعل ذلك

695
00:46:45,379 --> 00:46:47,699
لم أرى الملف إلا هذا الأسبوع

696
00:46:47,700 --> 00:46:49,598
أعلم -
لا أعرف المصدر -

697
00:46:49,599 --> 00:46:50,699
أنا متأكدة من هذا

698
00:46:50,897 --> 00:46:52,290
و لكن لا يهمهم

699
00:46:53,301 --> 00:46:55,861
سيفعلون أي شيء ليربطون
..الأمر بك

700
00:46:55,862 --> 00:46:57,972
و دفعك هاربا من هذا المبنى

701
00:46:59,222 --> 00:47:01,333
لا تروق لهم أبدا

702
00:47:02,223 --> 00:47:04,904
الأمر شخصي -
هل لديهم أي دافع ؟ -

703
00:47:04,905 --> 00:47:07,466
دافعهم هو اعتقادهم بأنك معادي للأمريكان

704
00:47:07,767 --> 00:47:08,957
لست معاديا لهم

705
00:47:09,158 --> 00:47:14,058
حسنا إذا ً ، هم يشعرون بذلك فقط
لأنك تستمتع بالأمر أكثر منهم

706
00:47:19,907 --> 00:47:21,939
لدي سؤال

707
00:47:23,430 --> 00:47:25,309
و لا أمانع إن لم تجيبي عليه

708
00:47:25,310 --> 00:47:27,872
لا توجد مشكلة لدي ، سأجيبك على أي شيء

709
00:47:27,873 --> 00:47:31,233
حسنا ، قلت لك ِ أنني لم أرى الملف
إلا هذا الاسبوع

710
00:47:31,234 --> 00:47:32,583
"و قلت ِ "أعلم

711
00:47:34,313 --> 00:47:36,195
حسنا ؟ -
كيف لك ِ أن تعلمين -

712
00:47:36,196 --> 00:47:38,295
"يهمني أن أعرف هذا "آنا

713
00:47:38,395 --> 00:47:41,428
كيف عرفت ِ بأني لم أقرأ
الملف من قبل ؟

714
00:47:42,436 --> 00:47:48,674
أعرف ذلك لأنني اتخذت قرارا
بعدما أصبحت أخرج معك

715
00:47:48,675 --> 00:47:50,546
ماهو هذا القرار ؟

716
00:47:51,757 --> 00:47:53,389
قررت أن أصدقك في كا شيء

717
00:47:56,677 --> 00:48:00,151
انه قرار متهور بعض الشيء ، أليس كذلك ؟ -
أجل -

718
00:48:02,800 --> 00:48:05,673
لكنني أثق في أنك لن تخذلني أبدا

719
00:48:46,611 --> 00:48:48,722
ليس بشيء لم أتوقعه

720
00:48:59,936 --> 00:49:02,019
تبا

721
00:49:02,020 --> 00:49:07,260
جوني هل أنت موجود ؟ هذه جيل

722
00:49:07,261 --> 00:49:09,460
هذا أنا ، صباح الخير جيل

723
00:49:09,461 --> 00:49:11,739
هل نسيت ؟ لديك موعد اجتماع

724
00:49:11,740 --> 00:49:13,623
لدينا اجتماع

725
00:49:13,624 --> 00:49:16,701
أشعر بتلك الدغدغة خلف الحنجرة التي
..يشعر بها الواحد

726
00:49:16,702 --> 00:49:19,303
قبل أن يمرض -
أين أنت الآن ؟ -

727
00:49:19,304 --> 00:49:21,824
في المنزل ، في باترسي

728
00:49:21,825 --> 00:49:23,746
ليس هذا ما أراه هنا

729
00:49:23,747 --> 00:49:25,666
هل هذا هو الوقت المناسب
لأن تختفي فيه ؟

730
00:49:25,667 --> 00:49:27,766
يا إلهي
انك ِ تلعبين كالأطفال

731
00:49:28,986 --> 00:49:31,348
ماذا عنك ؟ هل تلعب لعبة الأوغاد التافهين ؟ -
لا ، على الإطلاق -

732
00:49:31,349 --> 00:49:33,928
أعتقد أنك ِ أنت ِ من تلعبين هذه اللعبة
و ببراعة شديدة

733
00:49:33,929 --> 00:49:36,072
لدينا بعض الاجراءات
بسبب ما حدث يوم أمس

734
00:49:36,073 --> 00:49:38,770
على الجميع أن يفتحوا خزاناتهم -
لا مشكلة لدي في فتحها -

735
00:49:38,771 --> 00:49:42,393
لا يوجد فيها سوى نصف قارورة براندي
و كريم حلاقة

736
00:49:42,394 --> 00:49:43,630
لكن لا يمكنني أن آتي اليوم

737
00:49:43,631 --> 00:49:46,229
لا أريد أن أجلب الأنفلونزا معي للقسم

738
00:49:46,230 --> 00:49:49,870
تعتقد أنك أصبحت أقوى هنا
مع وفاة بينيديكت

739
00:49:49,871 --> 00:49:52,193
لكنك مخطئ ، على العكس تماما

740
00:49:52,194 --> 00:49:55,025
أدعو الله أن تكون عارفا ما الذي تفعله

741
00:50:16,721 --> 00:50:20,240
سيد إليوت ، شعرت بقدومك -
سيدة أشانتي -

742
00:50:20,241 --> 00:50:22,963
مرت فترة طويلة لم نرك فيها -
كنت مسافرا -

743
00:50:22,964 --> 00:50:25,351
سأبقى هنا لمدة يومين

744
00:50:33,408 --> 00:50:35,465
تم الإعلان سابقا عن وفاة بينيديكت بارون

745
00:50:35,566 --> 00:50:38,768
المدير العام للقسم الخامس من الاستخبارات
البريطانية

746
00:50:38,769 --> 00:50:41,326
..بارون الذي خلّد ذكراه من خلال سياسته

747
00:50:41,327 --> 00:50:43,488
في جعل جهاز الأمن أكثر مسؤولية

748
00:50:43,489 --> 00:50:47,479
تحت إدارته لهذه المنظمة السرية

749
00:50:52,486 --> 00:50:54,477
"بيت الطريق"

750
00:50:57,614 --> 00:50:59,751
"بيت الطريق"
أليس من المفترض أن يكون على الطريق ؟

751
00:50:59,752 --> 00:51:01,594
هل تقابل "جيري آدمر" هناك بالعادة ؟

752
00:51:01,595 --> 00:51:04,534
أخبرني أنت روللو ، يجب أن تعرف هذا أكثر مني -
كيف حالك ؟ -

753
00:51:04,535 --> 00:51:05,996
إسمي إليوت ، كإسم الشاعر

754
00:51:06,399 --> 00:51:08,900
إليوت من ؟ -
"توم إليوت ، أيها المغفل" -

755
00:51:09,100 --> 00:51:10,854
لم يسبق أن سمعت عنه ، ماذا فعلت
ببطاقات عيد الميلاد ؟

756
00:51:10,855 --> 00:51:12,658
قهوة لشخصين من فضلك -
حسنا -

757
00:51:12,659 --> 00:51:14,556
أين اختفيت ؟ -
كنت في اسرائيل -

758
00:51:14,557 --> 00:51:17,286
جيد ، هل أنا مدين لك ؟ -
لا بأس ، الورقة مسبقة الدفع -

759
00:51:20,300 --> 00:51:22,977
ألن تفتحها ؟ -
كنت أفضّل أن أسمع محتواها منك -

760
00:51:22,978 --> 00:51:25,441
انها مثالية ، أليست كذلك ؟ -
أخبرني أنت -

761
00:51:26,243 --> 00:51:28,360
ان كانوا اخترعوها من العدم فلا أعتقد أن
بإمكانهم اختراع ماهو أفضل

762
00:51:28,361 --> 00:51:30,086
أتمنى أن تخبرني من الذين تتحدث عنهم

763
00:51:30,087 --> 00:51:33,184
فأنا هنا للحديث عن نانسي -
هل هناك أحد غيرها في حياتك ؟ -

764
00:51:33,883 --> 00:51:36,045
إطلاقا ؟ -
لم يتغير شيء منذ سؤالك السابق -

765
00:51:36,545 --> 00:51:39,782
حسنا ، نانسي ابتدعت أحداث خيالية

766
00:51:39,783 --> 00:51:41,486
هل هذا صحيح ؟

767
00:51:41,586 --> 00:51:43,027
ان كان هذا ما تريد سماعه ، فنعم
كذبت عليك

768
00:51:43,028 --> 00:51:45,924
لديها أخ رومانسي مقتول

769
00:51:46,227 --> 00:51:49,308
..و توصلت تحقيقات الجيش الاسرائيلي

770
00:51:49,309 --> 00:51:51,227
إلى أن الجيش لم يقم بأي شيء خاطئ

771
00:51:51,228 --> 00:51:53,948
أبوها أديب عربي في غاية النزاهة

772
00:51:53,949 --> 00:51:56,466
يعيش حياة هانئة و جميلة في دمشق

773
00:51:56,467 --> 00:51:59,190
هذه هي ، المرأة المظلومة
الأخت الحزينة

774
00:51:59,191 --> 00:52:00,349
تنتظرك كي تنقذها

775
00:52:00,350 --> 00:52:03,354
تمرنت على دورها .. وضعت أهدافها
و بدأت التنفيذ

776
00:52:03,355 --> 00:52:06,153
ما الذي تتحدث عنه ؟ لا مشكلة لدي
في أن يكون ما قالته صحيحا

777
00:52:06,454 --> 00:52:10,632
لم أطلب منك أن تكون قوّادا لي رولو ! و لم
"أطلب منك أن تدقق في أمور "حبيبتي

778
00:52:10,633 --> 00:52:12,355
نانسي ليست حبيبتي
هي جارتي فقط

779
00:52:12,356 --> 00:52:15,156
نعم ، يبدو أنها جارة خيالية .. أليس كذلك ؟

780
00:52:15,556 --> 00:52:18,296
مثالية لجاسوس عجوز فقد إيمانه
بكل قيمه السابقة

781
00:52:18,297 --> 00:52:19,555
لم أفقد إيماني بها

782
00:52:19,556 --> 00:52:21,558
حقا ؟ -
ما زلت اؤمن بها -

783
00:52:21,559 --> 00:52:23,598
الهدف من الاستخبارات هو إيجاد الحقيقة

784
00:52:23,599 --> 00:52:25,495
و ليس تأكيد ما نؤمن به سابقا

785
00:52:25,496 --> 00:52:27,899
نبحث في الأشياء لإيجاد ما بداخلها
و ليس إيجاد ما نريده أن يكون داخلها

786
00:52:27,900 --> 00:52:30,497
هيا يا جوني .. عندما أرادوا الشيوعيين
منحناهم الشيوعيين

787
00:52:30,498 --> 00:52:31,963
الآن يريدون العرب .. نمنحهم إياهم

788
00:52:31,964 --> 00:52:34,361
هكذا الأمر دائما
إيّا ً كان ما يريدونه نمنحهم إيّاه

789
00:52:34,362 --> 00:52:35,962
ما الذي تغيّر الآن ؟
لا شيء

790
00:52:36,163 --> 00:52:39,040
اسمع ، أعرف ما الذي تمر فيه
لا بد أنك في وضع سيء

791
00:52:39,041 --> 00:52:41,222
كان يوم سيء لبينيديكت
لكنه لم يكن رائعا بالنسبة لي

792
00:52:41,223 --> 00:52:43,402
بينيديكت وظّف بعض وكلائه و احتفظ بهم
..قريبين منه ، لذا

793
00:52:43,403 --> 00:52:45,583
هنالك مجموعة بدأت بفتح عينيها عليك

794
00:52:45,584 --> 00:52:47,185
بينيديكت حصل على وظيفة جيدة لك

795
00:52:47,883 --> 00:52:49,026
..جميع الموجودون في القسم يعتقدون

796
00:52:49,127 --> 00:52:52,126
بأنك تسرّب معلومات سريّة للصحيفة
مقابل مبلغ مالي

797
00:52:52,127 --> 00:52:53,744
لأن بينيديكت أخبرهم بذلك

798
00:52:54,445 --> 00:52:58,847
هنالك ضجّة كبيرة أليس كذلك ؟
حرب عصابات .. هذا ما سمعته

799
00:52:58,848 --> 00:53:00,830
حقا ؟ أين سمعت هذا ؟ -
..لا تعبث معي -

800
00:53:00,831 --> 00:53:03,150
أجبني عندما أوجّه لك سؤالا لعينا
جوني

801
00:53:03,351 --> 00:53:05,047
لا تدعني أشعر بأني أستجوبك

802
00:53:05,048 --> 00:53:06,549
أنا من كتب عن ذلك ، ألا تذكر ؟ -
آسف -

803
00:53:06,550 --> 00:53:08,091
ماذا تريد أكثر من هذا
..ذهبت إلى اسرائيل من أجلك

804
00:53:08,092 --> 00:53:09,492
من أجل أمر أعرف مسبقا
نتائجه

805
00:53:09,493 --> 00:53:11,248
أليس كذلك ؟
قطعت كل شواطئ تل أبيب

806
00:53:11,249 --> 00:53:13,849
و اكتسب جسمي الجذاب السمرة في كل
..إنش منه ، و مع كل هذا

807
00:53:13,949 --> 00:53:16,101
! لا تعتقد أنك مدينا لي بهذا

808
00:53:18,473 --> 00:53:20,994
حسنا

809
00:53:21,595 --> 00:53:25,394
حصل بينيديكت على دليل بأن لدى الأمريكان
مواقع غير معروفة لتعذيب المعتقلين

810
00:53:25,395 --> 00:53:26,295
بالتأكيد لديهم

811
00:53:26,296 --> 00:53:29,448
نعم ، لكن هذه المرة بإمكاننا تحديد
هذه الأماكن على الخريطة

812
00:53:29,798 --> 00:53:31,238
ماهو الجديد في الأمر ؟

813
00:53:31,239 --> 00:53:33,437
نسمع عن هذا منذ عشر سنوات

814
00:53:33,438 --> 00:53:35,757
نحن مجرد مجموعة صغيرة من الاستخبارات
.. يجب أن نأخذ حذرنا قبل أن نسأل

815
00:53:35,758 --> 00:53:37,257
أين ذهبوا بهم بالضبط

816
00:53:37,357 --> 00:53:38,678
ذهبوا إلى غرف التعذيب و كفى

817
00:53:38,679 --> 00:53:39,976
نعرف هذا -
بل نخمّن -

818
00:53:40,176 --> 00:53:43,499
لم يكن لدينا دليل
الأمر الآن مختلف

819
00:53:43,500 --> 00:53:48,220
و لماذا مختلف ؟ -
لأن بحوزتنا اثبات قطعي بمن كان يعرف -

820
00:53:48,221 --> 00:53:50,092
من كان يعرف عن الأمر طوال الوقت

821
00:53:52,344 --> 00:53:54,823
إذا ً ، من هو الذي يعرف أين هي هذه المواقع ؟

822
00:53:54,824 --> 00:54:00,975
رئيس وزراء بريطانيا

823
00:54:09,867 --> 00:54:13,304
انه واحد ُ منهم أليس كذلك ؟ يتناول طعامه لوحده -
صحيح جدا -

824
00:54:13,305 --> 00:54:15,907
على طاولة عند نافذة لعينة

825
00:54:15,908 --> 00:54:18,987
رئيس وزرائنا مقرّب جدا من الاستخبارات
الأمريكية

826
00:54:18,988 --> 00:54:22,349
و هو الأمر الذي قد ينقذ حياة الكثير من
البريطانيين ، لكنه لم يخبرنا عن ذلك

827
00:54:22,850 --> 00:54:24,340
لم يخبر أي أحد

828
00:54:25,870 --> 00:54:30,112
حسنا ، أعتقد أني أستوعبت الوضع الآن -
رائع ، يسعدني ذلك -

829
00:54:30,113 --> 00:54:33,152
من المحتمل أن رئيس الوزراء لم يخبرنا لأنه
لا يثق بنا

830
00:54:33,153 --> 00:54:34,451
صحيح

831
00:54:34,452 --> 00:54:37,210
و لم يخبر وزيرة الداخلية لأنه لا يثق
بها أيضا

832
00:54:37,211 --> 00:54:39,333
صحيح -
! إذا ً ، رئيس وزرائنا لا يثق بأحد -

833
00:54:39,334 --> 00:54:40,634
أليس كذلك ؟ -
على ما يبدو -

834
00:54:40,734 --> 00:54:44,037
لأنه يقف لوحده
..المنقذ الأوحد للأمة

835
00:54:44,038 --> 00:54:47,277
و كل شخص عداه مجرد ليبرالي لعين
لا يعي ما يحدث

836
00:54:47,478 --> 00:54:51,920
لأنهم لا يؤمنون بما يؤمن به .. ثم ماذا حدث -
بينيديكت وجد الدليل -

837
00:54:51,921 --> 00:54:53,419
كيف ؟ -
عن طريق مصدر -

838
00:54:53,420 --> 00:54:55,721
نعم ، لكن هل هذا المصدر يخصه لوحده ؟
من هذا المصدر الذي لا تعرفه ؟

839
00:54:55,722 --> 00:55:00,884
هذا هو الجزء المثير للأهمية
ما الذي سيفعله بينيديكت في هذا الوضع ؟

840
00:55:00,885 --> 00:55:05,038
اكتشف بأن رئيس الوزراء يخفي أسرارا
عن جهازه الأمني

841
00:55:05,039 --> 00:55:07,712
و من بين كل الاشياء التي كان بإمكان بين
أن يفعلها ، ما الذي فعله ؟

842
00:55:09,202 --> 00:55:13,203
هل تذكر يومك الأول في الجهاز الأمني ؟

843
00:55:13,204 --> 00:55:16,924
بالطبع ، صباح الاثنين عند العاشرة
ألقيت َ محاضرة عليّ ذلك اليوم

844
00:55:16,925 --> 00:55:18,318
و ما الذي قلتُه ؟

845
00:55:20,165 --> 00:55:23,155
إيّاك أن تشارك الاستخبارات معلوماتك

846
00:55:24,668 --> 00:55:29,892
لاحظ .. حصل بينيديكت على معلومات
خطيرة عن رئيس الوزراء

847
00:55:30,093 --> 00:55:31,848
و ما الذي فعله بها ؟

848
00:55:31,849 --> 00:55:35,121
أعطاها "أنثيا" بالاضافة إليك

849
00:55:38,531 --> 00:55:43,043
ماهي الخطة إذا ً ؟
إسقاط الحكومة ؟

850
00:55:52,739 --> 00:55:55,888
الطقس في تقلّب دائم -
أوافقك -

851
00:55:58,340 --> 00:56:03,409
يمنحك شعور بأننا نعيش في نهاية حقبة زمنية -
هذه لي ، اقتبست مني -

852
00:56:05,500 --> 00:56:09,572
قضيت حياتي في اختراع القصص
و نشرها في الصحف الوطنية

853
00:56:10,621 --> 00:56:13,811
لن أستطيع حتى أن أحضر الجنازة

854
00:56:18,981 --> 00:56:22,255
ريللو .. مازلت أنا معك

855
00:56:23,226 --> 00:56:27,018
بالطبع ، و كيف لي أن أنسى ذلك ؟

856
00:56:59,833 --> 00:57:01,705
! يا إلهي

857
00:57:03,357 --> 00:57:06,037
توقعت أنه أنت

858
00:57:06,038 --> 00:57:09,799
لا تكوني سخيفة ، لماذا ؟ -
لأنني حلمت بك هذا الصباح -

859
00:57:09,800 --> 00:57:13,678
حلمت بحبيبي جوني -
من علّّمك ِ الكذب بهذه الطريقة ؟ -

860
00:57:13,679 --> 00:57:19,280
..ومن تعتقد
كم سنة مرت لم أرك فيها ؟

861
00:57:19,281 --> 00:57:24,114
أعتقد خمس سنوات ، اشتريت منك اخر مرة
رأيتك فيها لوحة لجيرتلر ، هل تذكرين ؟

862
00:57:31,523 --> 00:57:34,756
هل أنت متأكدة ؟
هل تريد بيعها حقا ؟

863
00:57:36,366 --> 00:57:41,567
كريستوفر وود ، توفي في التاسع و العشرين
ألقى بنفسه تحت قطار

864
00:57:41,568 --> 00:57:45,007
لن أبيعها لو كنت مكانك -
يجب علي ذلك -

865
00:57:45,008 --> 00:57:48,610
أوقات عصيبة ؟
لماذا جلبتها هنا

866
00:57:48,611 --> 00:57:51,529
توجد أماكن في لندن ستضمن لك
عائد أكبر

867
00:57:51,530 --> 00:57:54,532
لأنها ستكون آمنة لديك
و لأنك تملكين النقد

868
00:57:54,533 --> 00:57:58,642
و ما الذي يجعلك متأكدا من ذلك ؟ -
سبق و أن رأيت بنفسي -

869
00:58:02,811 --> 00:58:06,725
حسنا ، هل تقبل بـ60 ؟ -
و هل يوجد لدي خيار ؟ -

870
00:58:26,538 --> 00:58:28,168
تفضل -
شكرا لك -

871
00:58:30,619 --> 00:58:33,772
أحسنت

872
00:58:35,103 --> 00:58:37,183
ابنتك تبلي جيدا

873
00:58:38,186 --> 00:58:39,604
هل ما زالت تقدّسك ؟

874
00:58:39,805 --> 00:58:43,106
أعتقد ذلك ، هي فقط تخاف من اظهار ذلك
هذا كل مافي الأمر

875
00:58:43,306 --> 00:58:47,038
وماذا عنك جوني ؟
ما زلت تحلّق في سماء السحر ؟

876
00:58:48,789 --> 00:58:50,740
لقد تأخرت
شكرا لك ِ ليونا

877
00:58:53,150 --> 00:58:54,499
عليّ الذهاب

878
00:59:30,317 --> 00:59:31,508
شكرا سيدي

879
00:59:39,321 --> 00:59:42,922
نعم -
أبي ، هذا انا -

880
00:59:42,923 --> 00:59:45,925
أخيرا ، أين كنت ِ ؟
كنت قلقا عليك

881
00:59:45,926 --> 00:59:49,725
أعلم ، لا أستطيع ترك أمي لوحدها

882
00:59:49,726 --> 00:59:52,284
جوليان ، هل أنت ِ في المزرعة ؟

883
00:59:52,285 --> 00:59:55,563
أبي ، أتى رجل لرؤيتي -
أيّ رجل ؟ من ؟ -

884
00:59:55,564 --> 00:59:57,327
لا أعلم ، أتى إلى ورشتي

885
00:59:57,328 --> 01:00:00,046
و أراد أن يعرف أين أنت -
ماذا قلت ِ له ؟ -

886
01:00:00,047 --> 01:00:01,607
أخبرته بالحقيقة

887
01:00:01,608 --> 01:00:03,210
أنني لم أرك منذ مدة

888
01:00:03,211 --> 01:00:05,326
ثم أخذت حقيبتي و أتيت إلى أمي

889
01:00:05,327 --> 01:00:08,168
جوليان ، سآتي لرؤيتك قريبا جدا
أعدك

890
01:00:08,169 --> 01:00:11,491
ابقي بجوار أمك
مهما كان الذي فعلتيه أريد أن أتحدث معك

891
01:00:11,492 --> 01:00:14,534
قال أنهم يبحثون عنك

892
01:00:14,535 --> 01:00:16,572
! و الآن تفضلوا المفاجأة

893
01:00:16,573 --> 01:00:19,923
جوليان ، عليّ أن أذهب .. آسف
ابقي حيث أنت ِ أرجوك

894
01:00:22,851 --> 01:00:23,891
اضربني لأصدق

895
01:00:23,892 --> 01:00:26,454
اعتقدتُ أن الفتى الخجول لن يأتي -
لم أكن لآتي -

896
01:00:26,455 --> 01:00:28,293
ما الذي جعلك تغير رأيك ؟

897
01:00:28,294 --> 01:00:32,328
تعرف .. النزوة ، المزاج

898
01:00:39,940 --> 01:00:41,969
مساء الخير

899
01:01:19,466 --> 01:01:20,707
أهلا بك

900
01:01:20,708 --> 01:01:22,819
شكرا ، مساء الخير

901
01:01:53,158 --> 01:01:55,679
رئيس الوزراء سيلقي كلمة الآن

902
01:01:55,680 --> 01:01:59,919
شكرا لكم

903
01:01:59,920 --> 01:02:02,882
..لن أستغل هذه المناسبة الجميلة

904
01:02:02,883 --> 01:02:04,162
بخطاب طويل

905
01:02:04,163 --> 01:02:06,682
:كما اعتادت ابنتي أن تقول
"أبي ، أنت تستغل كل شيء"

906
01:02:07,804 --> 01:02:12,284
لكن أود أن أقول بعض الكلمات البسيطة
إن سمحتم لي ، عن القيم الليبرالية

907
01:02:12,285 --> 01:02:15,198
و عن قيمة ما يدافعون عنه
في العالم الجديد

908
01:02:17,884 --> 01:02:19,244
ما الذي تعتقده ؟

909
01:02:19,245 --> 01:02:21,527
ما الذي تعتقده بشأنه ؟

910
01:02:21,528 --> 01:02:24,806
لا أعلم ، لا أعرف شعوري تجاهه
أبدا

911
01:02:24,807 --> 01:02:27,001
على الأقل ، يؤمن بما يتحدث عنه

912
01:02:27,968 --> 01:02:29,687
و هل هذا يكفي ؟

913
01:02:29,688 --> 01:02:32,971
..رئيس الوزراء يريد أن يتحدث معك
ليس الآن

914
01:02:32,972 --> 01:02:35,690
متى ؟ -
بعد حين -

915
01:02:35,691 --> 01:02:37,244
سنخبرك لاحقا

916
01:02:48,736 --> 01:02:50,214
آسف على التأخير

917
01:02:50,215 --> 01:02:51,846
كانت لديه مكالمة

918
01:02:54,538 --> 01:02:58,486
البيت الابيض لا يعترف بفارق التوقيت بيننا

919
01:03:02,219 --> 01:03:06,142
..جوني
مر وقت طويل

920
01:03:06,143 --> 01:03:07,381
بالفعل

921
01:03:07,382 --> 01:03:09,622
تفاجأت بتواجدك هنا -
لماذا ؟ -

922
01:03:09,623 --> 01:03:11,260
سمعت بأن لديك انفلونزا -
حقا ؟ -

923
01:03:11,261 --> 01:03:13,774
من أخبرك بهذا ؟ -
لماذا ؟ هل هذا غير صحيح ؟ -

924
01:03:15,061 --> 01:03:17,663
هل هو كذلك ؟ -
ربما بداية انفلونزا ، مقدماتها فقط -

925
01:03:17,664 --> 01:03:21,023
أها ، و بعد خسارتك لمديرك
اعتقدت أنك لن تأتي

926
01:03:21,024 --> 01:03:24,735
أعتذر منكم جميعا
و لكن علينا أن نتحدث بانفراد

927
01:03:34,430 --> 01:03:35,897
من فضلك

928
01:03:40,232 --> 01:03:43,431
أتذكّر عندما عمّ السلام لأول مرة
إيرلندا الشمالية

929
01:03:43,432 --> 01:03:47,428
أخذت بينيديكت لتناول الشراب
كنت نائب الرئيس وقتها

930
01:03:47,429 --> 01:03:50,830
قال بينيديكت حينها "الحرب الباردة انتهت
.. ايرلندا الشمالية في استقرار

931
01:03:50,831 --> 01:03:54,031
"و هذه أخبار سيئة للأجهزة الأمنية..

932
01:03:54,032 --> 01:03:56,510
كل الاحترام لبين ، لكنه مخطئ كليا

933
01:03:56,511 --> 01:03:57,995
على العكس تماما -
نعم -

934
01:03:57,996 --> 01:04:00,224
أصبحنا أكثر انشغالا -
و أكبر -

935
01:04:01,434 --> 01:04:03,077
و هذه هي المشكلة ، أليس كذلك ؟

936
01:04:03,078 --> 01:04:06,675
هنالك عمليات استخبارات كثيرة
استخبارات متواصلة

937
01:04:06,676 --> 01:04:08,677
و بالكاد نجد الوقت لتأمل الوضع

938
01:04:08,678 --> 01:04:11,679
الأمر الصعب هو كيف لنا أن نحدد
ما هو المهم

939
01:04:11,680 --> 01:04:14,230
هذا صحيح -
و ما هو ليس كذلك -

940
01:04:16,279 --> 01:04:20,201
النقطة الأساسية ، هي عندما تتوافق
..مصالح الحكومة

941
01:04:20,202 --> 01:04:23,161
مع مصالح الدولة

942
01:04:23,162 --> 01:04:26,475
لا يمكنك أن تتجاهل ذلك ..هل توافقني ؟

943
01:04:27,684 --> 01:04:31,033
هل توافقني في هذا ؟ -
لا .. أعارض -

944
01:04:32,288 --> 01:04:33,835
إذا ً ، أريد أن أكون واضحا

945
01:04:34,846 --> 01:04:38,407
أفكّر جديا في إعادة تنظيم الأجهزة الأمنية
هل سمعت بهذا ؟

946
01:04:38,408 --> 01:04:41,396
سمعت شيئا كهذا -
حقا ؟ من أخبرك ؟ -

947
01:04:44,248 --> 01:04:45,886
نعم

948
01:04:45,887 --> 01:04:48,809
وزارة الأمن الداخلي

949
01:04:48,810 --> 01:04:50,567
تحظى بثقة الشعب

950
01:04:50,568 --> 01:04:53,288
بعد حالات الفشل في السنوات العشر الاخيرة

951
01:04:53,289 --> 01:04:55,971
دعنا نحصل على أمر ملكي كغطاء لنا

952
01:04:55,972 --> 01:04:59,249
و بعدها يمكننا اعادة تشكيل الأجهزة
الأمنية ، لم لا ؟

953
01:04:59,250 --> 01:05:01,772
أريد أن أقول للجميع ، و بشكل مباشر

954
01:05:01,773 --> 01:05:06,895
أنني أفعل هذا من أجل تقدّم ضخم.
جوني ، هذه فرصة كبيرة

955
01:05:06,896 --> 01:05:09,327
أو على العكس من ذلك

956
01:05:10,735 --> 01:05:13,285
انت تفهمني جيدا

957
01:05:21,378 --> 01:05:24,057
هنالك أمر آخر أود مناقشته معك

958
01:05:24,058 --> 01:05:26,969
قبل أن يموت بينيديكت ، أعطاك ملف

959
01:05:28,582 --> 01:05:32,343
..و رأيي الشخصي في ذلك
يجب ألا يُنشر هذا الملف نهائيا

960
01:05:32,344 --> 01:05:35,095
و لهذا السبب ، أود منك أن تعيده

961
01:05:38,782 --> 01:05:39,862
حسنا ؟

962
01:05:39,863 --> 01:05:44,222
لا أعرف ما الذي تريدني أن أقوله
الملف لا يخصني أنا

963
01:05:44,223 --> 01:05:45,866
لذلك ليس معي

964
01:05:45,867 --> 01:05:48,703
و مع هذا ، أنا هنا لأسباب اجتماعية

965
01:05:48,704 --> 01:05:50,784
لا يمكنني تصديق هذا

966
01:05:50,785 --> 01:05:53,945
لم توجه إليّ ضربة عاطفية سريعة
كأي شخص آخر

967
01:05:53,946 --> 01:05:56,466
بل أتيت إلى هنا كي تتحدث معي
أليس كذلك ؟

968
01:05:56,467 --> 01:06:00,788
أعتقد أن لدى كل واحد منا سؤال بحاجة
لإجابة ، حضرة الرئيس

969
01:06:00,789 --> 01:06:02,751
و ما هو سؤالك ؟

970
01:06:02,752 --> 01:06:06,071
لماذا تصوّرت بأن بينيديكت أعطاني الملف ؟

971
01:06:06,072 --> 01:06:08,394
قل لي أنت -
لماذا أراد أن يريه من هم حوله ؟ -

972
01:06:08,395 --> 01:06:11,071
لماذا قام بذلك ؟ -
لا توجد لدي أي فكرة -

973
01:06:11,072 --> 01:06:13,351
أراه وزيرة الداخلية -
صحيح -

974
01:06:13,352 --> 01:06:14,994
ما هي وجهة نظرك ؟

975
01:06:14,995 --> 01:06:17,232
نظرا لحساسية الموضوع

976
01:06:17,233 --> 01:06:19,394
أعتقد لأنه شعر بأنه سيتعرض لمكروه

977
01:06:19,395 --> 01:06:22,635
عفوا ؟ ما تعرّض له هو أزمة قلبية

978
01:06:22,636 --> 01:06:25,479
و كان يواجه مشاكل في ذراعه أيضا -
ذراعه ؟ -

979
01:06:25,480 --> 01:06:27,756
لاحظت هذا أثناء الاجتماع
بوزيرة الداخلية

980
01:06:27,757 --> 01:06:29,756
بالكاد كان يستطيع رفع  أوراقه

981
01:06:29,757 --> 01:06:32,560
و عن ماذا كان ذلك الاجتماع ؟ -
أعتقد أن بينيديكت كان يعلم تماما أنه سيموت -

982
01:06:32,561 --> 01:06:36,519
أخرج الملف لأنه أراد أن نناقش كل شيء فيه

983
01:06:36,520 --> 01:06:39,881
أراد أن يتّضح كل شيء فيه

984
01:06:39,882 --> 01:06:45,030
و لذلك ، بغض النظر عن أي شيء آخر
يجب أن نحترم رغبته

985
01:06:47,120 --> 01:06:51,163
كان صديقي
لذلك المسألة بالنسبة لي مسألة شرف

986
01:06:51,164 --> 01:06:52,793
شرف ؟

987
01:06:57,286 --> 01:07:00,527
هل تعرف القول المأثور عن الصندوق الأصفر ؟

988
01:07:00,528 --> 01:07:01,767
لم أسمع به ، لا

989
01:07:01,768 --> 01:07:05,610
لا تدخل الصندوق الأصفر حتى تعرف
كيف ستخرج منه

990
01:07:05,611 --> 01:07:07,767
أتساءل من أين ستخرج ؟

991
01:07:07,768 --> 01:07:10,686
لا يوجد لدي أي مخرج سيدي
لم أخطط لأي شيء

992
01:07:10,687 --> 01:07:12,370
لم أفكر كثيرا قبل أن أواجهك

993
01:07:12,371 --> 01:07:15,049
أنا مدرك للوضع تماما حضرة الرئيس
..وجدت نفسي

994
01:07:15,050 --> 01:07:18,611
مضطرا للاهتمام بالسياسة أكثر
من اهتمامي بعملي في الأمن

995
01:07:18,612 --> 01:07:21,610
و ما الذي كنت أقوله سابقا
..في أوقات الطوارئ على مستوى الدولة

996
01:07:21,611 --> 01:07:23,014
السياسة و الأمن وجهان لعملة واحدة

997
01:07:23,015 --> 01:07:26,055
..لا شيء أكثر خطورة عند وجود المتاعب

998
01:07:26,056 --> 01:07:27,733
من محاولة فصلهما عن بعض

999
01:07:27,734 --> 01:07:29,855
..ألا تعتقد أن عليك مناقشة هذا الأمر

1000
01:07:29,856 --> 01:07:34,498
مع وزيرة الداخلية ؟ -
نعم ، أنا أعمل على ذلك -

1001
01:07:34,499 --> 01:07:36,967
! حاليا ، أعملك عليك

1002
01:07:37,898 --> 01:07:38,975
حسنا

1003
01:07:38,976 --> 01:07:43,177
إن صحّ ما جاء في الملف ، فهو يوحي
بأنك تمتلك معلومات استخباراتية

1004
01:07:43,178 --> 01:07:44,976
لم تبح بها لأي أحد

1005
01:07:44,977 --> 01:07:47,698
و عرفت أسماء البريطانيين المعتقلين
بتهمة الارهاب

1006
01:07:47,699 --> 01:07:49,179
و لم تفكر في نقلهم من هناك

1007
01:07:49,180 --> 01:07:51,942
لأنك لا تريد الكشف عن الأماكن
التي أخذوهم إليها

1008
01:07:51,943 --> 01:07:53,860
خاطرت بحياتهم

1009
01:07:53,861 --> 01:07:57,744
و كذبت على البرلمان بشأن هذه الممارسات الغير
شرعية

1010
01:07:57,745 --> 01:08:01,025
دعنا نواجه الحقائق

1011
01:08:01,026 --> 01:08:03,827
الرجل الذي أخرج هذا الملف قد مات

1012
01:08:03,828 --> 01:08:06,503
و مع وفاته ، يتعذر معرفة المصدر

1013
01:08:06,504 --> 01:08:09,666
عن نفسي لا أعرف المصدر ، هل تعرفه أنت ؟

1014
01:08:09,667 --> 01:08:12,945
تعرف جيدا كما أعرف ، أنه بدون المصدر
ملفك هذا بلا قيمة

1015
01:08:12,946 --> 01:08:15,070
لا يمكن تأييد الإدّعاءات

1016
01:08:15,071 --> 01:08:17,428
و بناء ً على هذا ، الإدّعاءات لا يمكن أن تكون صحيحة

1017
01:08:17,429 --> 01:08:20,593
أهذا ما تخبرني به سيدي ؟
انها خاطئة ؟

1018
01:08:20,594 --> 01:08:23,023
الادّعاءات ليست صحيحة ؟

1019
01:08:29,474 --> 01:08:30,704
كم الساعة الآن ؟

1020
01:08:32,318 --> 01:08:33,476
الثانية صباحا

1021
01:08:33,477 --> 01:08:36,232
أريد منك أن تجلب جميع النسخ لهذا الملف

1022
01:08:36,233 --> 01:08:38,667
أريدها عندي خلال 12 ساعة

1023
01:08:39,835 --> 01:08:42,425
عند تمام الثانية ظهرا من يوم غد

1024
01:08:46,079 --> 01:08:49,200
لقد خدمت َ هذه الدولة بإخلاص لسنوات عديدة

1025
01:08:49,201 --> 01:08:52,475
لا أتوقع أن يظهر منك عكس ذلك مستقبلا

1026
01:08:52,476 --> 01:08:55,312
و لا أنا

1027
01:08:59,845 --> 01:09:02,443
الوقت متأخر ، هل تريد أن نجهز لك غرفة ؟

1028
01:09:02,444 --> 01:09:05,352
لا شكرا ، أقيم حاليا عند صديق ٍ لي

1029
01:09:06,483 --> 01:09:07,793
عمت مساء ً سيدي

1030
01:09:11,285 --> 01:09:13,916
عمت مساء ً ماكس
عمت مساء ً تيد

1031
01:09:20,768 --> 01:09:21,804
كيف جرى الأمر ؟

1032
01:09:21,805 --> 01:09:23,360
أريد عميلا خاصا

1033
01:11:19,163 --> 01:11:20,323
هل أنت بخير ؟

1034
01:11:20,324 --> 01:11:23,475
نعم ، لكني أتجمد من البرد

1035
01:11:24,724 --> 01:11:26,275
إلى أين سنذهب ؟

1036
01:11:32,204 --> 01:11:33,765
أحببت ذلك

1037
01:11:33,766 --> 01:11:35,805
بهذه الطريقة تكسب رزقك ؟

1038
01:11:35,806 --> 01:11:36,885
من حين ٍ لآخر

1039
01:11:41,769 --> 01:11:45,969
شعرت بأنك من النوع الذي لن يتراجع
إن طلبت منه خدمة

1040
01:11:45,970 --> 01:11:48,972
هل تثق بي ؟
لماذا أنا بالذات ؟

1041
01:11:48,973 --> 01:11:52,924
لأن هذا عملي .. أعرف من الذي
يمكنني أن أثق به

1042
01:11:54,033 --> 01:11:56,752
أيضا ، أخبرت ِ والدك بأني أعمل
في وزارة الداخلية

1043
01:11:56,753 --> 01:11:58,151
كذبت عليه -
نعم -

1044
01:11:59,251 --> 01:12:01,131
وثقت بي لأني كذبت

1045
01:12:04,093 --> 01:12:05,852
ما الذي كنت تفعله في كامبردج ؟ -

1046
01:12:05,853 --> 01:12:09,526
لرؤية رئيس الوزراء بالطبع

1047
01:12:13,497 --> 01:12:16,329
هل يتبعنا أحد ؟ -
لا -

1048
01:12:18,738 --> 01:12:21,652
هل سنعود إلى لندن ؟ -
لا -

1049
01:12:35,582 --> 01:12:36,786
غرفتين من فضلك

1050
01:12:36,787 --> 01:12:39,265
غرفة واحدة بسريرين من فضلك

1051
01:12:39,266 --> 01:12:40,892
ألا نحتاج للتحدث ؟

1052
01:12:46,746 --> 01:12:50,108
لا أريد أن أفسد ليلتك لكن لدي سؤال

1053
01:12:50,109 --> 01:12:53,347
..أول مرة دخلت فيها منزلك ، كان هنالك شاب -
رالف -

1054
01:12:53,348 --> 01:12:56,306
أخبريني ، كيف تعرّفت ِ عليه ؟

1055
01:12:56,307 --> 01:12:58,146
حضر إلى الاجتماعات

1056
01:12:58,147 --> 01:13:00,950
اجتماعات الحملة ؟
فقط خرج من العدم ؟

1057
01:13:00,951 --> 01:13:03,589
قال أنه متحمس جدا للمساعدة

1058
01:13:03,590 --> 01:13:05,343
حقا ؟

1059
01:13:08,393 --> 01:13:10,794
لماذا كل هذا ؟ -
..سأعطيك ِ شيئا -

1060
01:13:10,795 --> 01:13:14,234
بمثابة شكرك كونك أتيت ِ لأخذي

1061
01:13:14,235 --> 01:13:15,424
ما هذا ؟

1062
01:13:16,637 --> 01:13:18,915
بشأن حقيقة وفاة أخيك

1063
01:13:18,916 --> 01:13:21,796
"حصلت على تقرير لـ"الشاباك

1064
01:13:21,797 --> 01:13:23,825
على أي كوكب استطعت أن تفعل هذا ؟

1065
01:13:25,036 --> 01:13:27,435
لدي نفوذي

1066
01:13:27,436 --> 01:13:30,238
كنت ِ على حق ، جاك قُتل بدماء ٍ باردة

1067
01:13:30,239 --> 01:13:31,960
و قاموا بتغطية ذلك

1068
01:13:31,961 --> 01:13:36,321
لديك ِ قضية قوية بجريمة قتل بشعة متعمدة

1069
01:13:36,322 --> 01:13:37,713
كل شيء هنا بالداخل

1070
01:13:39,844 --> 01:13:42,474
هل قرأتها ؟

1071
01:13:51,249 --> 01:13:54,877
المشكلة تكمن في استخدامها

1072
01:13:57,647 --> 01:13:59,366
و لماذا لا أستخدمها ؟

1073
01:13:59,367 --> 01:14:01,605
لأن الجميع حينها سيعرفون من أين حصلت ِ عليها

1074
01:14:01,606 --> 01:14:02,890
و كيف لهم أن يعرفوا ؟

1075
01:14:02,891 --> 01:14:06,250
أنت ِ لم تقصيها من كتاب ٍ ما ، أليس كذلك ؟

1076
01:14:06,251 --> 01:14:07,648
أخبرني ماذا تعني

1077
01:14:07,649 --> 01:14:10,809
أعني ، تسكنين أمامي مباشرة

1078
01:14:10,810 --> 01:14:12,281
نستخدم سلّماً واحدا

1079
01:14:14,294 --> 01:14:16,043
فهمت

1080
01:14:29,695 --> 01:14:31,097
هل تريدين مشروبا ؟

1081
01:14:31,098 --> 01:14:36,133
هل أنا من سيقود ؟

1082
01:14:36,134 --> 01:14:37,770
ليس و أنت ِ معي ، لا

1083
01:14:38,578 --> 01:14:40,849
براندي

1084
01:15:06,150 --> 01:15:09,817
يقولون ، بإمكانك أن تبدأ بالانتحاب
عندما تتأكد من الفجيعة

1085
01:15:12,870 --> 01:15:14,740
هل تعتقد أن هذا صحيحا ؟

1086
01:15:19,468 --> 01:15:20,858
أنا مفجوع أيضا

1087
01:15:22,512 --> 01:15:25,344
بمن ؟ بمن أنت مفجوع ؟

1088
01:15:26,833 --> 01:15:31,386
أقرب أصدقائي مات ، منذ يومين

1089
01:15:32,193 --> 01:15:34,265
أدلى ببعض الإدّعاءات

1090
01:15:36,236 --> 01:15:40,508
و لم أنجح حتى الآن في اثباتها
على أرض الواقع

1091
01:15:49,558 --> 01:15:51,751
لا بد أن ذلك صعب عليك

1092
01:15:54,561 --> 01:15:56,269
نعم

1093
01:16:00,564 --> 01:16:05,954
..كلفني بعمل في الوقت الذي كانت حياتي فيه

1094
01:16:08,767 --> 01:16:13,960
بلا أي قيمة تُذكر حتى بدأت به

1095
01:16:21,086 --> 01:16:23,718
أشعر بأنني استرجعت حياتي

1096
01:16:27,331 --> 01:16:30,160
لا أعتقد أنك ستدعني أشكرك

1097
01:16:31,173 --> 01:16:34,242
أعتقد أنني سأموت لو شكرتيني

1098
01:16:41,174 --> 01:16:44,375
أعتقد أن البعض تفاجأ بالتعيينات التي
قمت ِ بها مؤخرا

1099
01:16:44,376 --> 01:16:46,452
نعم ، حسنا كما تعلمين ، رئيس الوزراء
يلتقي بي باستمرار قبل كل خطوة يتخذها

1100
01:16:46,452 --> 01:16:48,616
أنثيا كاتشيسايد"
"نائبة رئيس الوزراء

1101
01:16:48,617 --> 01:16:52,015
لكن حدثت أشياء مؤخرا جعلتنا نقترب
..من بعضنا بشكل أكبر ، و أتعلمين

1102
01:16:52,015 --> 01:16:54,138
أعتقد أننا نروق لبعض

1103
01:16:54,139 --> 01:16:55,537
و هل ستواصلون ؟

1104
01:16:55,538 --> 01:16:58,656
بكل تأكيد .. سنواصل على المستوى الشخصي

1105
01:16:58,657 --> 01:17:00,319
و الآن علينا أن نعمل معا -
لم أسمعك عندما استيقظت -

1106
01:17:00,320 --> 01:17:01,840
صباح الخير ، كيف حالك ؟

1107
01:17:01,841 --> 01:17:04,838
أفضل بكثير -
جيد -

1108
01:17:05,141 --> 01:17:06,661
هل تعرفين وزيرة الداخلية ؟

1109
01:17:06,662 --> 01:17:09,762
أليست هي من تقول أننا سنكون أكثر
أمانا إن لم نكن أحرارا

1110
01:17:09,762 --> 01:17:10,964
هي بعينها

1111
01:17:12,384 --> 01:17:15,780
أصبحت نائبة لرئيس الوزراء -
أعتقد لم يكن لدينا أحد في هذا المنصب من قبل -

1112
01:17:15,781 --> 01:17:19,744
أصبح لدينا الآن ، بيسلي خلق المنصب
لأجلها

1113
01:17:19,745 --> 01:17:21,344
اشترت المنصب

1114
01:17:21,345 --> 01:17:24,465
يجب علي أن أذهب للعمل ، هل ستأتين معي ؟ -
حاول إيقافي -

1115
01:17:24,466 --> 01:17:27,623
كما تعلمون ، بعض الرؤساء يعينون نائبين لهم
و بعضهم لا

1116
01:17:27,624 --> 01:17:29,986
هذا المنصب بمثابة الإشارة لإخبار الجميع
أننا نعمل سويا

1117
01:17:29,987 --> 01:17:33,940
و أن الرئيس سيكلفني ببعض الأعمال الخاصة و البسيطة

1118
01:17:42,514 --> 01:17:45,511
إيما ، كيف حالك ؟ -
مشغولة -

1119
01:17:45,512 --> 01:17:48,552
لم تلتقوا من قبل .. هذه
نانسي بيربان

1120
01:17:48,553 --> 01:17:51,113
حسنا -
آسفة جدا على الاخبار التي سمعتها -

1121
01:17:51,114 --> 01:17:53,112
تسكن بجانبي

1122
01:17:53,113 --> 01:17:56,024
قامت بكل لطف بإيصالي بسيارتها

1123
01:17:57,036 --> 01:17:58,666
تفضلوا

1124
01:18:04,718 --> 01:18:08,071
اذهب إلى الحظيرة ، كارولين تنتظرك هناك

1125
01:18:09,681 --> 01:18:14,030
ألا تعتقدين بأن نانسي ربما ترغب بقهوة ؟

1126
01:18:39,249 --> 01:18:42,090
آسف جدا ، ما قلته كان فظيعا

1127
01:18:42,091 --> 01:18:44,767
كان خطئني ، كنت ُ غبية

1128
01:18:44,768 --> 01:18:46,806
انا أب سيء

1129
01:18:46,807 --> 01:18:48,890
..لكن أريحي بالي قليلا

1130
01:18:48,891 --> 01:18:53,089
ليس .. رالف ويلسون ، أليس كذلك ؟

1131
01:18:53,090 --> 01:18:58,931
رالف ويلسون ، لماذا توقعت أنه هو ؟ -
لأنني رأيتكما معا -

1132
01:18:58,932 --> 01:19:01,333
هل فقدت عقلك -
حمدا لله -

1133
01:19:01,334 --> 01:19:03,096
هل هذا ما كنت تعتقده ؟
هل هذا ما كنت تعتقده عني ؟

1134
01:19:03,097 --> 01:19:04,899
لم أعرف ما الذي أعتقده

1135
01:19:05,497 --> 01:19:11,138
..ان كنت مصرا على أن تعرف
فهو فنان تشكيلي

1136
01:19:11,139 --> 01:19:18,689
رائع ، حسنا .. أنا سعيد بأنه كذلك
هذ رائع

1137
01:19:20,300 --> 01:19:22,420
كم بقيت ِ معه ؟

1138
01:19:22,421 --> 01:19:23,890
اسبوع

1139
01:19:25,182 --> 01:19:26,449
أسبوع جيد ؟

1140
01:19:29,062 --> 01:19:31,382
إذا ً لا بد و أن ابنتك ستكون محظوظة

1141
01:19:31,383 --> 01:19:33,102
كيف لك أن تعرف بأنها فتاة ؟

1142
01:19:33,103 --> 01:19:34,654
لأنني أتمنى أن تكون فتاة

1143
01:19:52,188 --> 01:19:54,589
لا أعلم لماذا أزعجتكم بهذا الغداء

1144
01:19:54,590 --> 01:19:57,102
يعلم الله أنني اجتهدت في طبخه -
أجده لذيذا -

1145
01:19:59,912 --> 01:20:02,714
الجميع يقولون بأن بيدينيكت كان يعلم مسبقا
بوفاته

1146
01:20:02,715 --> 01:20:05,512
إذا ً ، لماذا لم يطلعنا على ذلك لنساعده ؟

1147
01:20:05,513 --> 01:20:09,591
هل طلب أي شيء معيّن في لحظاته الأخيرة ؟

1148
01:20:09,592 --> 01:20:13,867
نعم ، تعرف .. بعض الأمور الخاصة بانجلترا

1149
01:20:17,076 --> 01:20:18,674
أمر نموذجي جدا منه

1150
01:20:18,675 --> 01:20:21,756
ربما أن بينيديكت قد لعن انجلترا

1151
01:20:21,757 --> 01:20:27,477
إلا اذا كانت جنة خيالية
مثل أيّ جنة

1152
01:20:27,478 --> 01:20:30,119
أنا متأكدة بأن بلجيكا جنة في عيون البلجيكيين

1153
01:20:30,523 --> 01:20:31,820
بكل تأكيد

1154
01:20:32,919 --> 01:20:34,511
و كذلك الألبان في البرد القارص

1155
01:20:37,682 --> 01:20:40,989
و أنت عديم الفائدة .. محب ٌ لموسيقي الجاز

1156
01:20:49,083 --> 01:20:52,713
جوني ، هلاّ أتيت معي من فضلك ؟

1157
01:21:03,328 --> 01:21:04,851
كان سياسي

1158
01:21:04,852 --> 01:21:06,043
عفوا ؟

1159
01:21:09,290 --> 01:21:13,483
سياسي أمريكي أتى إلى هنا و تناول
الغداء معنا قبل اسبوعين

1160
01:21:14,850 --> 01:21:17,603
لا أفترض أنك تتذكرين اسمه

1161
01:21:20,775 --> 01:21:23,967
هبط بطائرته في مطار محلي

1162
01:21:26,936 --> 01:21:29,287
لم تذكري هذا الكلام من قبل

1163
01:21:31,057 --> 01:21:32,487
كنت ُ غاضبة

1164
01:21:43,100 --> 01:21:45,851
هل الطائرة كافية كخيط تبدأ منه ؟

1165
01:21:49,637 --> 01:21:51,638
"الديمقراطي سام بريدين"

1166
01:22:34,634 --> 01:22:35,623
"بريدين"

1167
01:22:47,115 --> 01:22:48,838
لست متأكدا

1168
01:22:48,839 --> 01:22:52,309
لكنني غالبا سأغادر البلاد

1169
01:22:54,124 --> 01:22:58,230
لدي شعور بأن هذا الاسبوع
لن ينتهي على خير

1170
01:23:00,403 --> 01:23:02,195
سأسعى وراء أمر

1171
01:23:03,961 --> 01:23:07,595
و هو أمر لن يجعل مني
نائبا لرئيس الوزراء

1172
01:23:11,447 --> 01:23:13,556
هل ستحضر الجنازة ؟

1173
01:23:14,566 --> 01:23:15,756
سأحاول

1174
01:23:17,847 --> 01:23:20,199
تحاول أن تأتي أو تحاول ألاّ تأتي ؟

1175
01:24:36,831 --> 01:24:38,340
انه قادم إليك

1176
01:24:45,833 --> 01:24:49,113
هل تريد أن تخبرني ما الذي تفعله هنا ؟ -
أفعل ما تفعله لتكسب رزقك -

1177
01:24:49,114 --> 01:24:51,713
هل تعمل في وحدات مراقبة ؟

1178
01:24:51,714 --> 01:24:55,194
تخبي أجهزتك و تراقب من خلالها

1179
01:24:55,195 --> 01:24:58,546
لا تخف ، لا أميل إلى العنف و استخدام الأسلحة

1180
01:25:00,155 --> 01:25:03,593
كيف استطعت الدخول ؟
المكان مزوّد بأحدث الأجهزة

1181
01:25:03,594 --> 01:25:05,996
..لا زلنا نحتفظ ببعض مهاراتنا مع الناس

1182
01:25:05,997 --> 01:25:09,956
..أنت لست بمعزل عنّا
"تواصل ..تواصل"

1183
01:25:09,957 --> 01:25:12,180
بإمكانك أن تأتي الآن نانسي

1184
01:25:12,281 --> 01:25:14,279
هذه أغراض باهظة الثمن

1185
01:25:14,380 --> 01:25:17,242
كنت أتساءل أيّ مشروع استثماري
قد يساعدك على شرائها

1186
01:25:17,341 --> 01:25:18,961
ثم رأيت الصور على الثلاجة

1187
01:25:19,562 --> 01:25:22,263
كنت أعلم أنك لاحظت ذلك منذ البداية -
بالتأكيد  تعلم -

1188
01:25:22,264 --> 01:25:23,165
منذ أن قابلتك للمرة الأولى

1189
01:25:23,166 --> 01:25:26,164
أخذت جميع الصور التي التقطتها -
هل كانت في تلك الكاميرا ؟ -

1190
01:25:27,164 --> 01:25:31,752
.و أرسلتها إلى جهاز الكومبيوتر
كنت َ فتى جيل المدلل

1191
01:25:32,882 --> 01:25:34,554
لا شيء لتقوله ؟

1192
01:25:37,845 --> 01:25:41,526
هذا هو الرجل الذي تظاهر بأنه
يدعمك في حملتك

1193
01:25:41,527 --> 01:25:45,689
لا أستطيع تصديق الذي فعلته

1194
01:25:45,690 --> 01:25:49,688
إلى متى كنت ستستمر هكذا ؟ -
..إلى أن أنام معك -

1195
01:25:49,689 --> 01:25:53,611
..من أجل الملكة و من أجل بريطانيا أريد ذلك
! لم أكن مهتما بك ! كنت مهتما به

1196
01:25:53,612 --> 01:25:56,895
لا أصدق أبدا أنها مجرد مصادفة

1197
01:25:56,896 --> 01:26:00,970
رجل القسم الخامس من الاستخبارات يسكن
أمام ارهابية دون أن يعرف ؟

1198
01:26:00,971 --> 01:26:03,411
! أنا لست ُ إرهابية -
!ماذا تكونين إذا ً ؟ -

1199
01:26:03,412 --> 01:26:06,844
رالف ، أعتقد انه الوقت المناسب
للتحدث مع أمك

1200
01:26:20,420 --> 01:26:23,649
عليّ المغادرة في الحال
أرجوك إلغي كل مواعيدي

1201
01:26:30,262 --> 01:26:31,891
أنا على اتصال به

1202
01:26:45,866 --> 01:26:47,469
ما الذي جعلك تختار هذا المكان ؟

1203
01:26:47,470 --> 01:26:49,467
لأفضل سبب ..الطعام جيد

1204
01:26:49,468 --> 01:26:53,031
مرحبا ، أرغب بويسكي لكن صديقتي
دائما ما تشرب نبيذ أبيض

1205
01:26:53,032 --> 01:26:56,226
ويسكي -
حسنا -

1206
01:26:56,227 --> 01:26:59,910
إذا ً ، خيار مثير للاهتمام
ماهو شعورك و أنت عاطل عن العمل ؟

1207
01:26:59,911 --> 01:27:01,568
ما الذي يوجد في الحقيبة
هل جلبت لي الملف ؟

1208
01:27:01,569 --> 01:27:04,170
كنت أتساءل منذ متى و أنت ِ تقومين
بهذا الاحتيال

1209
01:27:04,171 --> 01:27:05,174
عن أي احتيال تتحدث ؟

1210
01:27:05,274 --> 01:27:07,173
كنت ِ تتواصلين مع وحدة رعاة البقر
في داونينغ ستريت

1211
01:27:07,874 --> 01:27:09,773
لا أعتقد أنه من المناسب تسميتنا
بهذا الاسم

1212
01:27:09,973 --> 01:27:12,713
نحن نعمل تحت إمرة رئيس الوزراء -
! و على الورق ، نحن أيضا ً نعمل تحت إمرته -

1213
01:27:12,714 --> 01:27:13,664
ما الذي تريد أن تصل إليه ؟

1214
01:27:13,714 --> 01:27:15,534
..رئيس الوزراء لم يحب أبدا الأجهزة الأمنية

1215
01:27:15,535 --> 01:27:17,738
لأننا لا نقول له ما يريد أن يسمعه

1216
01:27:17,739 --> 01:27:19,438
كنا نضايقه دائما بمواجهته بالحقائق

1217
01:27:19,537 --> 01:27:21,698
لذلك كوّن وحدة استخبارات خاصة به لوحده
أليس كذلك ؟

1218
01:27:21,699 --> 01:27:23,697
تتعامل بشكل مباشر مع الأمريكان ؟

1219
01:27:25,197 --> 01:27:27,837
..و بشكل تقليدي

1220
01:27:27,838 --> 01:27:30,637
المُعتقلين مقابل الأسلحة

1221
01:27:30,638 --> 01:27:32,757
لا يوجد لديك أي دليل

1222
01:27:32,758 --> 01:27:37,801
حسنا ، لديّ في الواقع
وجدت مصدر بينيديكت

1223
01:27:37,802 --> 01:27:39,685
تحدثت مع مصدر بين

1224
01:27:39,686 --> 01:27:41,123
لا أصدقك

1225
01:27:41,124 --> 01:27:43,362
صدّقي ما تشائين

1226
01:27:43,363 --> 01:27:46,846
و هل سيأتي هذا المصدر للشهادة ؟
هل تستطيع اظهاره ؟

1227
01:27:46,847 --> 01:27:49,205
هل تراهنين على ذلك ؟

1228
01:27:49,206 --> 01:27:53,083
جوني ، أنت تمارس الخداع بأيدي فارغة

1229
01:27:53,084 --> 01:27:55,643
هل رئيس الوزراء مستعد للمخاطرة بهذا ؟

1230
01:27:55,644 --> 01:27:56,877
أعرف المصدر

1231
01:28:05,649 --> 01:28:09,769
واجه هذه الحقيقة ، العالم لم يعد كما كان
ما الذي تريد أن يفعله البريطانيين ؟

1232
01:28:09,770 --> 01:28:12,330
يحصلون على حلفاء جدد ؟
حلفاء سيتصرفون بشكل أفضل ؟

1233
01:28:12,331 --> 01:28:15,733
بينيديكت كان يشك فيك ، أليس كذلك ؟
لهذا السبب أخرج الملف

1234
01:28:15,734 --> 01:28:18,332
كان يعلم بأنك ِ ستخونين قسمك

1235
01:28:18,333 --> 01:28:21,334
! إطلاع الرئيس على الأمور ليس خيانة

1236
01:28:21,335 --> 01:28:25,733
قمت ِ بتمويل مكانا لمشروع ابنك و قمت ِ بتوظيفه

1237
01:28:25,734 --> 01:28:28,725
التقطتٌ صورا لمقرّه

1238
01:28:32,698 --> 01:28:36,061
تبا لهذا .. هذا ليس إتحاد الطلاّب
لست ُ هنا كي أجادلك

1239
01:28:36,062 --> 01:28:39,019
العالم في تقدم مستمر و هذا هو الوقت المناسب
للمضي قدما

1240
01:28:39,020 --> 01:28:41,703
لأنكم مجرد فتية يشربون الشاي في اجتماعات المدرسة

1241
01:28:41,704 --> 01:28:45,701
و يتبادلون عبارات المجاملة في فصل قديم
دون أن يعملوا شيئا مفيدا ، أليس كذلك ؟

1242
01:28:45,702 --> 01:28:49,016
لن تحدث اجتماعات لهذا النادي بعد الآن
جوني

1243
01:28:52,340 --> 01:28:56,024
في الـ48 ساعة الأخيرة
خرقت كل قاعدة في الكتاب

1244
01:28:56,025 --> 01:28:59,146
لن يطول بقاءك في هذا العمل
و لن تعمل مجددا

1245
01:28:59,147 --> 01:29:00,666
لن تحصل على معاش تقاعد

1246
01:29:00,667 --> 01:29:04,184
و إن قمت بأي حركة في الوقت الراهن
ستذهب إلى السجن

1247
01:29:04,185 --> 01:29:05,706
هل هذا ما تريده ؟

1248
01:29:05,707 --> 01:29:09,266
لأن هذا ما ينتظرك إن لم تسلّمني هذا الملف

1249
01:29:09,267 --> 01:29:13,549
أتطلّع لعقد اتفاق -
أي اتفاق ؟ -

1250
01:29:13,550 --> 01:29:16,231
عدم الحصول على أوامر ملكية
و الغاء إعادة التنظيم

1251
01:29:16,232 --> 01:29:18,193
هل هذا كل شيء ؟ -
لا -

1252
01:29:18,194 --> 01:29:22,752
إظهار التقرير الاسرائيلي عن وفاة جاك بيربان

1253
01:29:22,753 --> 01:29:24,651
هل فقدت عقلك ؟ -
نسرّبه -

1254
01:29:24,752 --> 01:29:27,415
..ثم تبدي الحكومة قلقها الشديد

1255
01:29:27,416 --> 01:29:31,115
و صدمتها من اخفاء ما يحدث في الأراضي المحتلة
هذا هو الاتفاق

1256
01:29:31,314 --> 01:29:32,978
تعلم أن هذا مستحيل -
حقا ؟ -

1257
01:29:32,979 --> 01:29:35,475
بالطبع -
شيء مقابل شيء -

1258
01:29:35,476 --> 01:29:38,837
تريدين مني شيئا و أريد منك ِ شيئا

1259
01:29:38,838 --> 01:29:43,349
فكري بالأمر .. هذا سيء جدا

1260
01:29:46,923 --> 01:29:52,078
ألا تعتقد أن هذه الشجاعة المبهرة
لم تعد تتناسب مع عمرك ؟

1261
01:29:52,079 --> 01:29:54,559
أشاهدك و أنت تعمل ، لطالما كنت أحترمك

1262
01:29:54,560 --> 01:29:58,923
أفكر بداخلي ، جوني رجل حاذق
جوني يبقى بعيدا عن المشاكل

1263
01:29:58,924 --> 01:30:02,194
..جوني رجل محظوظ
! ما زال على قيد الحياة

1264
01:30:05,203 --> 01:30:09,035
ألا توجد لديك حياة جيل ؟

1265
01:30:15,809 --> 01:30:20,039
انها الفتاة ، أليس كذلك ؟
تقوم بكل هذا من أجل الفتاة

1266
01:30:22,129 --> 01:30:25,170
يأتون و يرحلون" أليس كذلك جوني ؟"

1267
01:30:25,171 --> 01:30:27,922
"يأتون و يرحلون"

1268
01:30:31,054 --> 01:30:32,603
ليس هذه المرة

1269
01:30:38,375 --> 01:30:39,847
هل الملف هنا ؟

1270
01:30:52,018 --> 01:30:53,960
مرحبا -
هل أنت ِ أليجرا ؟ -

1271
01:30:54,460 --> 01:30:55,460
نعم

1272
01:30:55,860 --> 01:30:58,259
أعتقد أن صديقي روللو أعطاك ِ وثيفة

1273
01:30:58,563 --> 01:30:59,764
هذا صحيح

1274
01:31:00,462 --> 01:31:04,534
قومي بذلك ، أنشريها
آذن لك ِ بذلك

1275
01:31:06,742 --> 01:31:09,492
شكرا لك -
بالتوفيق -

1276
01:31:45,152 --> 01:31:46,643
ما الذي تفعلينه ؟ -
كنت أقرأ -

1277
01:31:46,945 --> 01:31:47,945
حسنا

1278
01:31:49,173 --> 01:31:51,354
أبحث عن فكرة مناسبة لروايتي القادمة

1279
01:31:51,855 --> 01:31:53,967
يبدو أن الناس لا تفهم تلك المشاعر المثيرة للاهتمام

1280
01:31:53,968 --> 01:31:55,868
لكن العالم يستحق أن نكتب عنه

1281
01:31:59,835 --> 01:32:03,717
هل تريد قهوة ؟ -
أتيت لأقول وداعا -

1282
01:32:03,718 --> 01:32:07,959
وداعا ؟ -
نعم -

1283
01:32:07,960 --> 01:32:09,991
"و ما الذي تعنيه بـ "وداعا

1284
01:32:14,879 --> 01:32:17,999
إن احتجت ِ سيارتي
ستجدينها في كامبردج

1285
01:32:18,000 --> 01:32:20,120
و لكن عليك أن تدفعي قيمة الكراج

1286
01:32:20,121 --> 01:32:22,832
ستجدينها مناسبة أكثر من سيارتك البيجو

1287
01:32:25,445 --> 01:32:28,802
فكّرت أن هذه اللوحة قد تعجبك

1288
01:32:28,803 --> 01:32:32,926
أعلم أنها ليست بروعة اللوحة الأخرى
لكن رسمها نفس الفنان

1289
01:32:32,927 --> 01:32:36,210
ربما ليس من الضروري أن آخذها -
أريدك أن تأخذيها -

1290
01:32:36,211 --> 01:32:40,126
ستعيشين لسنوات ٍ عديدة و ستصبحين
امرأة متقدمة في السن

1291
01:32:40,127 --> 01:32:44,128
من الجميل في تلك اللحظة أن يكون لديك ِ شيء
يليق بحائطك

1292
01:32:44,129 --> 01:32:46,932
هل تريد اخباري لماذا عليك أن ترحل ؟

1293
01:32:46,933 --> 01:32:48,570
عقدت اتفاق

1294
01:32:48,571 --> 01:32:51,250
وافقوا عليه على الرغم من أنه لم يروق لهم

1295
01:32:51,251 --> 01:32:53,332
سيحاولون أن يفسدوا حياتي

1296
01:32:53,333 --> 01:32:55,763
هل تريدني أن أذهب معك ؟

1297
01:32:59,495 --> 01:33:02,164
لا أستطيع أن أطلب منك هذا

1298
01:33:04,055 --> 01:33:08,644
لا تستطيع أو ..لاتريد ؟

1299
01:33:14,933 --> 01:33:18,175
ليست لدي فكرة عن مشاعر العودة
إلى الحب من جديد

1300
01:33:18,176 --> 01:33:23,249
انها خطيرة ..أليس كذلك ؟

1301
01:33:30,702 --> 01:33:32,934
خطيرة جدا عليك

1302
01:33:37,623 --> 01:33:41,743
أنا خائف ، دائما ما أفسد كل شيء

1303
01:34:15,114 --> 01:34:16,605
شكرا لك -
على الرحب و السعة -

1304
01:34:16,606 --> 01:34:17,905
هذا لطف كبير منك

1305
01:34:25,319 --> 01:34:26,910
سنتجه شمالا

1306
01:34:45,122 --> 01:34:49,403
نحن هنا اليوم في ذكرى حياة بينيديكت بارون

1307
01:34:49,404 --> 01:34:52,364
قامت عائلته باختيار التراتيل و القراءات

1308
01:34:52,365 --> 01:34:57,164
و أول ترتيلة قام باختيارها أقدم أصدقائه
جون ووركر

1309
01:34:57,165 --> 01:35:00,079
"أقسم لك ِ يا بلادي"

1310
01:35:11,290 --> 01:35:16,533
أقسم لك ِ يا بلادي

1311
01:35:16,534 --> 01:35:26,013
بجميع ما على هذه الأرض من كل شيء جميل

1312
01:35:26,014 --> 01:35:30,177
..لك ِ حبّي و ولائي

1313
01:35:30,178 --> 01:35:32,857
..حبّي الذي

1314
01:35:32,858 --> 01:35:38,216
ردت الحكومة اليوم بشكل رسمي على الوثيقة
..التي حصلت عليها

1315
01:35:38,217 --> 01:35:41,539
البي بي سي ، و التي تتحدث عن
..الناشط لأجل السلام

1316
01:35:41,540 --> 01:35:45,021
جاك بيربان و الذي قُتل بالرصاص
..في الأراضي المحتلة

1317
01:35:45,022 --> 01:35:47,301
بينما كان يرفع علما أبيضا تعبيرا عن اعتراضه

1318
01:35:47,302 --> 01:35:51,340
رئيس الوزراء أليك بيسلي قام اليوم بزيارة
لمقر الحزب

1319
01:35:51,341 --> 01:35:54,982
و اعترف بقوّة ردة الفعل الشعبية على هذا الأمر

1320
01:35:54,983 --> 01:35:57,184
..حتى في أصعب أوقات الأزمات

1321
01:35:57,185 --> 01:36:01,426
يجب أن تبقى حرية الإنسان محمية
و فوق أي اعتبار

1322
01:36:01,427 --> 01:36:04,788
يجب ألاّ نتوقف عن اصرارنا على الحقيقة
أمام أعدائنا

1323
01:36:04,789 --> 01:36:08,826
لكننا أحيانا نحتاج لأن نفعل المثل
مع أصدقائنا أيضا

1324
01:36:08,827 --> 01:36:10,069
هذه مهمة صعبة

1325
01:36:10,070 --> 01:36:15,548
لكنه أساسي من أجل الديمقراطية و القيم الإنسانية

1326
01:36:34,477 --> 01:36:39,116
عبّر جميع السياسيين في كل أنحاء بريطانيا
..اليوم عن صدمتهم

1327
01:36:39,117 --> 01:36:42,956
مما عرضه تقرير الشاباك عن القمع المبالغ فيه
من قبل الجيش الاسرائيلي

1328
01:36:42,957 --> 01:36:44,797
..و على ضوء ذلك شككوا في حقيقة وفاة

1329
01:36:44,798 --> 01:36:47,600
جميع الناشطين البريطانيين لاجل السلام في الاراضي المحتلة -
أود تغيير الوجهة -

1330
01:36:48,220 --> 01:36:49,419
أي شيء آخر ؟

1331
01:36:49,520 --> 01:36:51,727
أرغب بسماع موسيقى جاز

1
01:37:49,520 --> 01:37:51,727
..تمت الترجمة بواسطة

1
01:38:00,520 --> 01:38:20,727
جيرانمو 

1
01:38:22,520 --> 01:38:30,727
تعديل 

1
01:38:32,520 --> 01:38:47,727
Mafia2011ReLoAdEd
mafia.4real@hotmail.com
