1
00:00:35,000 --> 00:00:36,300
" (دومينيك توريتو) "

2
00:00:37,900 --> 00:00:41,800
بموجب القانون حكم "
" عليكَ بـ 25 سنة على الأقل

3
00:00:42,000 --> 00:00:45,400
" في سجن "لومبوك" مشدّد الحراسة "

4
00:00:46,300 --> 00:00:49,200
" بدون إمكانيّة إطلاق السراح المبكّر "

5
00:02:03,500 --> 00:02:08,500
تلك هي جميع آثار الهروب "
" الجريء في وضح النهار

6
00:02:08,500 --> 00:02:10,700
" كان هناك 26 نزيلاً خطرًا "

7
00:02:10,800 --> 00:02:13,000
" ،جميع من على متنها قُبض عليه"

8
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
" (ماعدا واحد , (دومينيك توريتو "

9
00:02:15,000 --> 00:02:18,400
الشرطة حددت هويات الأشخاص "
" الذين نظّموا هذا الهروب المريع

10
00:02:18,600 --> 00:02:21,500
" والذي لم ينتج عنه أيّ ضحايا ظهر اليوم "

11
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
إنه العميل الفيدرالي "
" (السابق (براين أوكونر

12
00:02:24,400 --> 00:02:27,500
يبدو أن عملية مطاردة جارية الآن "
" بحثًا عن الهاربين الثلاثة الليلة

13
00:02:27,500 --> 00:02:29,600
العديد من الفيدراليين والعملاء "
" ، المحللين إنضموا للقوات

14
00:02:29,600 --> 00:02:35,900
بحثًا عن (دومينيك توريتو) و المتواطيء "
" (معه (براين أوكونر )و(ميا توريتو

15
00:02:35,900 --> 00:02:38,000
بالرغم أن الجميع  في البلاد "
" ،يبحث عنهم بكثب

16
00:02:38,000 --> 00:02:41,900
،أيمكن لأحد التخمين "
" أين (توريتو) و (أوكونر) الآن؟

17
00:03:58,000 --> 00:03:59,900
سنكون على ما يرام

18
00:04:24,500 --> 00:04:25,300
لنخرج من هنا

19
00:04:26,000 --> 00:04:27,500
مهلا يا رفاق

20
00:04:27,600 --> 00:04:28,800
! إنها معي

21
00:04:31,400 --> 00:04:32,700
 (ميا)

22
00:04:39,400 --> 00:04:40,500
 (وغد)

23
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
!هيّا بنا

24
00:04:45,700 --> 00:04:47,600
هل وصل (دوم) بعد؟ -
كلا -

25
00:04:47,800 --> 00:04:49,800
متى حادثته؟

26
00:04:50,900 --> 00:04:53,100
منذ أسبوعين في
الأكوادور" أو مكان ما"

27
00:04:55,300 --> 00:04:58,000
ما هو شعورك ؟ -
أيّ شعور ؟ -

28
00:04:59,000 --> 00:05:01,900
كونك في الجانب الآخر
كشخص مطلوب على ملصق

29
00:05:03,900 --> 00:05:06,200
سوف يظهر -
أجل –

30
00:05:12,312 --> 00:05:13,312
دوم ؟

31
00:05:15,065 --> 00:05:16,107
نعم


31
00:05:19,600 --> 00:05:21,100
حان وقت الخلود للنوم ، أيها الصغير

32
00:05:21,200 --> 00:05:25,000
أيمكنني إحضاره ؟ -
بالطبع -

32
00:05:27,200 --> 00:05:29,000
طابت ليلتكَ -
طابت ليلتكِ -

33
00:05:47,400 --> 00:05:48,700
المعذرة ، آسفة

34
00:05:54,800 --> 00:05:56,100
لماذا "ريو" يا (فينس)؟

35
00:05:59,100 --> 00:06:01,300
أتعني بعدما أفسدت كلّ شيء
في "لوس أنجلوس"؟

36
00:06:04,000 --> 00:06:07,900
وجعلتني أهيم في أمريكا الجنوبية

37
00:06:08,500 --> 00:06:10,200
مختبئاً في كل حجر في طريقي للوطن

38
00:06:10,300 --> 00:06:13,400
لكننا استمرينا في
 (التنقل لولا (روزا

39
00:06:32,100 --> 00:06:33,500
هل يعلم؟

40
00:06:44,600 --> 00:06:47,200
... انصت

41
00:06:47,700 --> 00:06:49,600
ثمّة مهمّة وشيكة

42
00:06:49,800 --> 00:06:52,900
،كنت آمل أن يكون (دوم) هنا الآن
... ولكن

43
00:06:52,900 --> 00:06:56,700
تلك المهمّة بسيطة بما يكفي
يمكننا تنفيذها بدونه

44
00:06:56,800 --> 00:06:58,100
إنها مهمّة ضخمة

45
00:06:58,100 --> 00:07:01,900
زوج من السيّارت الراقية ، أهداف سهلة

46
00:07:02,300 --> 00:07:05,400
أجمّع فريقًا لأسرقهم

47
00:07:05,400 --> 00:07:07,500
أحتاج فقط لبعض الأشخاص الأشداء

48
00:07:07,500 --> 00:07:09,400
ولكن ، لا أدري

49
00:07:09,600 --> 00:07:14,800
إنظر , بالطريقة الموجودة بها السيّارة هنا ، يمكننا
تفريغها بسهولة ونحصل على النقود

50
00:07:14,800 --> 00:07:17,700
إنه مال سهل الجني

51
00:07:18,000 --> 00:07:20,900
... ممّا أراه

52
00:07:21,100 --> 00:07:24,700
يبدو أن كلاكما يمكنه
الاستفادة من تلقي راتبًا

53
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
ماذا تقرأين ؟

54
00:08:04,600 --> 00:08:08,400
الدليل السياحي -
حقًا ؟ -

55
00:08:11,600 --> 00:08:14,300
" طوكيو "

56
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
" موسكو "

57
00:08:20,100 --> 00:08:20,500
"جاوا"

58
00:08:20,600 --> 00:08:22,600
أتعلم ما المشترك بين تلك الأماكن؟

59
00:08:22,600 --> 00:08:24,400
كلا

60
00:08:24,600 --> 00:08:27,300
! لا يوجد بها إتفاقية تسليم مجرمين

61
00:08:40,700 --> 00:08:43,400
ها نحن ذا

62
00:08:58,600 --> 00:09:00,100
عذرًا يا صاح

63
00:09:39,600 --> 00:09:41,500
أجل ، وجدناهم

64
00:09:41,600 --> 00:09:44,800
أجل ، العربة قبل الأخيرة

65
00:09:53,600 --> 00:09:55,400
ما الخطب ، ما هذا ؟

66
00:09:55,600 --> 00:09:58,400
شعار إدارة مكافحة المخدرات
تلك السيّارات مُصادرة

67
00:10:40,900 --> 00:10:42,400
!انظروا من ظهر

68
00:10:42,600 --> 00:10:45,100
يا إلهي ، لكم أنا مسرورة لسلامتكَ

69
00:10:48,600 --> 00:10:51,900
ظننت أنّي أخبرتكّ أن تبقى مختفياً -
نفذت منا النقود -

70
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
توجّب عليّ التصرف

71
00:10:53,990 --> 00:10:56,600
كُفا عن التحدث
لم يتبقَ لنا سوى دقيقتين

72
00:10:56,600 --> 00:10:57,900
(هيا ، يا (فينس

73
00:11:00,700 --> 00:11:01,990
" سآقود الـ " جي تي 40

74
00:11:39,700 --> 00:11:41,000
السيدات أولاً

75
00:11:48,800 --> 00:11:51,900
هاي , هذه السيّارة تناسبني أكثر

76
00:12:00,600 --> 00:12:01,800
أراك لاحقًا يا عزيزتي

77
00:12:09,100 --> 00:12:10,700
لا بأس ، كلنا سنذهب لنفس المكان

78
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
سنأخذ السيّارة هناك

79
00:12:17,900 --> 00:12:20,400
ثمّة تغيير في الخطط
ترقبي مكالمتي

80
00:12:24,600 --> 00:12:26,100
! لننطلق

81
00:12:42,600 --> 00:12:46,800
لأين تتجه ؟
لأين تتجه ؟

82
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
نحن نتعرض للسرقة ، اذهب وأوقف القطار

83
00:12:58,800 --> 00:13:01,700
اذهب خلف الفتاة
اسرع

84
00:13:01,700 --> 00:13:02,400
! أسرع

85
00:13:31,800 --> 00:13:33,700
بطاقة المرور ، احضر بطاقة المرور

86
00:15:12,400 --> 00:15:15,300
! اللعنة , جسر ، ثمّة جسر

87
00:15:30,600 --> 00:15:32,500
العربة الأولى خالية

88
00:15:32,600 --> 00:15:33,700
سنتجه نحو العربة التالية

89
00:15:38,700 --> 00:15:40,000
توقف

90
00:17:11,300 --> 00:17:13,400
توجّب عليك التصرف ، صحيح ؟

91
00:17:13,400 --> 00:17:16,000
(تصرّف لعين يا (أكونر

92
00:17:16,100 --> 00:17:20,300
! تصرّف لعين

93
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
أنتما الاثنين أثرتما
بعض المشاكل اليوم

94
00:17:42,700 --> 00:17:44,100
ثلاثة من رجالي قُتلوا

95
00:17:44,900 --> 00:17:46,800
بالاضافة إلى ثلاثة من العملاء

96
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
بالطبع ، هذه أعمال

97
00:17:49,600 --> 00:17:53,000
و الأمور تسير  بشكل طائش أحياناً

98
00:17:53,600 --> 00:17:55,600
أهتم فقط بالسيّارة

99
00:17:55,600 --> 00:17:58,300
أخبراني بمكانها
وسأترككما ترحلان

100
00:18:00,600 --> 00:18:03,500
كلام مطاطي مليء بالهراء

101
00:18:04,600 --> 00:18:08,600
أجهل كيف تديرون أعمالكم
في جزئكم من العالم

102
00:18:08,600 --> 00:18:13,600
ولكن هنا في "ريو"، أحب أن يعلم
جميع الأطراف ما يجابهوه

103
00:18:13,600 --> 00:18:16,700
! هذا مضحك ، لأن الأمر سيّان

104
00:18:19,600 --> 00:18:20,900
... أتعلم

105
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
علمت أن شقيقتك رائعة الجمال

106
00:18:27,600 --> 00:18:33,300
أينما تختبئ ، سأجدها

107
00:19:17,600 --> 00:19:24,000
الأمريكان الهاربون قتلوا ثلاثة من قسم "
"  مكافحة المخدرات اثناء سرقة قطار

108
00:19:24,100 --> 00:19:26,900
" الشرطة تحذر أنهم مسلحون وخطرون للغاية "

109
00:19:27,000 --> 00:19:30,500
من لديه أيّ معلومات ينبغي "
" أن يتصل بسلطات إنفاذ القانون

110
00:19:40,600 --> 00:19:41,700
ميا)؟)

111
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
أأنتَ بخير ؟ -
أجل ، ماذا عنكِ ؟ -

112
00:19:59,300 --> 00:20:03,500
!(أجل ، على طريقة آل (توريتو

113
00:20:05,800 --> 00:20:07,500
أين (فينس)؟

114
00:20:07,500 --> 00:20:08,800
سؤال وجيه

115
00:20:10,100 --> 00:20:11,300
سيكون هنا

116
00:20:11,600 --> 00:20:15,600
يارفاق ، نحن في جميع النشرات ، إنهم يلوموننا على مقتل
عملاء إدارة مكافحة المخدرات على متن القطار

117
00:20:15,900 --> 00:20:19,200
مّما يعني أننا قفزنا لرأس قائمة المطلوبين لديهم

118
00:20:19,400 --> 00:20:22,400
الفيدراليون سيطاردونا في كلّ مكان
فعملاؤهم لا حصر لهم

119
00:20:22,700 --> 00:20:25,400
سيرسلون أفضل رجالهم
حريّ بنا الهروب من هنا

120
00:20:25,400 --> 00:20:27,700
ثمّة شيء نعلمه يقينًا

121
00:20:29,700 --> 00:20:32,300
أنهم يريدون تلك السيّارة

122
00:20:33,200 --> 00:20:37,800
شيء ما بداخلها -
إذا وجدناه فسنعلم ما نجابهه -

123
00:20:55,300 --> 00:21:01,600
انصتوا ، الأشخاص الذين نسعى خلفهم هاربين محترفين
يحبون السرعة وسيصعبون الأمور عليكم

124
00:21:01,600 --> 00:21:05,600
لذًا احضروا الكثير من الأسلحة النارية
عندما نجدهم سنقبض عليهم كفريق ونرجع بهم

125
00:21:05,600 --> 00:21:10,000
والأولوية المطلقة ألا نعطيهم
الفرصة لركوب السيّارات أبدًا

126
00:21:10,700 --> 00:21:13,300
لقد مضى علينا 10 ساعات , لنذهب للصيد

127
00:21:16,300 --> 00:21:17,800
أيها العميل (هوبز) ، أنا رئيس الشرطة

128
00:21:17,900 --> 00:21:18,800
(جواو ألميدا)

129
00:21:20,700 --> 00:21:22,200
 تعازيّ الحارة لخسارة رجالكَ 

130
00:21:23,500 --> 00:21:25,300
أكلّ هذا ضروري لأعتقال رجلين ؟

131
00:21:26,000 --> 00:21:30,400
دعني أخبركّ شيئًا عن هذين الشخصين
أحدهم عميل فيدرالي سابق عمل متخفيًا لـ 5 سنوات

132
00:21:30,500 --> 00:21:35,000
ويعلم كلّ الطرق التي ننتهجها ، والآخر
مجرم محترف هرب من السجن مرتين

133
00:21:35,100 --> 00:21:38,400
قاضيًا نصف عمره متجنبًا الأشخاص أمثالكَ

134
00:21:38,700 --> 00:21:40,800
... لو أن هناك شيئًا يمكننا المساعدة به

135
00:21:40,880 --> 00:21:43,300
شيئان
الأول ، أريد مترجمًا

136
00:21:43,400 --> 00:21:44,700
... حسنًا، لدينا العديد

137
00:21:44,700 --> 00:21:48,400
(إلينا نيفيس) -
شرطيّة دوريّة ؟ -

138
00:21:48,700 --> 00:21:49,800
هل سمعتني ؟

139
00:21:49,900 --> 00:21:51,600
ولكن لماذا؟ ، لدينا العديد
من الأشخاص الأكثر خبرة

140
00:21:52,100 --> 00:21:53,100
!أحب إبتسامتها

141
00:21:54,300 --> 00:21:55,700
ما الأمر الثاني ؟

142
00:21:57,400 --> 00:21:59,100
! ابتعد عن طريقي اللعين

143
00:22:10,600 --> 00:22:11,400
(براين)

144
00:22:13,600 --> 00:22:15,300
ثمّة شيء يتوجّب عليّ إخبارك به

145
00:22:15,400 --> 00:22:16,500
سحقاً

146
00:22:17,900 --> 00:22:19,100
! يا لها من فوضى

147
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
أين كنت يا (فين) ؟

148
00:22:25,000 --> 00:22:26,500
من المستحسن أن تغيّر تلك النبرة

149
00:22:26,500 --> 00:22:30,500
من المستحسن أن تجيب على بعض الأسئلة اللعينة -
فليتوقف كلاكما -

150
00:22:32,900 --> 00:22:34,600
أين كنت يا (فينس) ؟

151
00:22:34,900 --> 00:22:37,900
الرفاق في كافة أرجاء
فارفيلا" يسألون عنك"

152
00:22:37,900 --> 00:22:41,000
لم أستطع الخروج من هناك
بدون أن ادلهم عليكَ مباشرةً

153
00:22:41,800 --> 00:22:42,700
توجّب عليّ تأخيرهم

154
00:22:43,200 --> 00:22:45,300
هراء ، تلك كانت مهمّتكَ

155
00:22:47,300 --> 00:22:50,200
(كفى يا (أوكونر
إذا قال أنه لم يفعلها فهو صادق

156
00:22:50,300 --> 00:22:52,100
إذهب لتتمشى

157
00:23:06,900 --> 00:23:10,900
أريد أن أوسّع عملياتي في بلادك

158
00:23:10,900 --> 00:23:12,700
ولكن بصراحة تامة

159
00:23:13,000 --> 00:23:15,700
ليس هناك صعوبة في إيجاد أساليب العمل

160
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
دعني أروي لكَ قصة

161
00:23:17,000 --> 00:23:19,700
... منذ خمسمائة عام

162
00:23:20,000 --> 00:23:22,800
البرتغاليون والأسبان قدموا لهنا ...

163
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
كلّهم حاولوا استغلال البلاد بأساليبهم

164
00:23:28,000 --> 00:23:31,700
الأسبان أتوا بالبنادق والنيران المشتعلة
ليرغمونا على سيطرتهم

165
00:23:35,600 --> 00:23:38,400
ولكن السكان الأصليون
قتلوهم على بكرة أبيهم

166
00:23:40,800 --> 00:23:44,400
شخصياً ، أفضل أساليب البرتغاليين

167
00:23:46,300 --> 00:23:47,600
أتوا مقدمين الهدايا

168
00:23:48,100 --> 00:23:53,400
المرايا و المقصات ، أشياء لا يستطيع
المحليّون صناعتها بأنفسهم

169
00:23:55,000 --> 00:23:57,400
ولكن كي يظلوا يتلقونها تطلب
ذلك العمل مع البرتغاليين

170
00:23:58,000 --> 00:24:02,200
لهذا السبب البرازيليون
يتحدثون البرتغاليّة حتى اليوم

171
00:24:03,000 --> 00:24:08,800
إذا حاولت السيطرة على الناس بالقوة
فسيقاتلونك في النهاية

172
00:24:09,100 --> 00:24:11,900
لأن ليس لديهم ما يخسروه

173
00:24:12,100 --> 00:24:13,400
وهذا هو المفتاح

174
00:24:14,400 --> 00:24:17,700
ذهبت إلى "فافيلا" ، وأعطيتهم شيئاً ليخسروه

175
00:24:18,100 --> 00:24:22,200
الكهرباء ، والمياه الجارية
و فصول دراسية لأبنائهم

176
00:24:24,800 --> 00:24:26,500
... وبمقابل مذاق حياة أفضل

177
00:24:29,300 --> 00:24:30,500
أمتلكهم

178
00:24:32,100 --> 00:24:33,500
نخبكم ، أيها السادة

179
00:24:37,900 --> 00:24:39,300
أعتذر عن المقاطعة

180
00:24:39,900 --> 00:24:41,900
أيمكنني التحدث إليك يا سيد (رياس) ؟

181
00:24:42,800 --> 00:24:44,200
لقد وجدناهم

182
00:24:46,300 --> 00:24:47,400
عذرًا ، أيها السادة

183
00:25:03,800 --> 00:25:05,300
بالكاد تمنيت عدم رؤية ذلك

184
00:25:09,300 --> 00:25:10,290
! بالكاد

185
00:25:10,300 --> 00:25:11,700
(مهلاً ، يا (دوم

186
00:25:13,800 --> 00:25:15,000
ميا) كانت على متن القطار)

187
00:25:16,300 --> 00:25:19,200
لم أكن ... لم أكن أعلم
ما كنت لأصنع شيئًا يؤذيها

188
00:25:19,300 --> 00:25:22,800
أنتَ من عقد الصفقة

189
00:25:23,200 --> 00:25:25,200
خلتّ المهمة بشأن السيّارات

190
00:25:25,200 --> 00:25:29,400
لم أكن أدري
جلّ ما يريدونه هو الشريحة

191
00:25:30,200 --> 00:25:32,000
سحقًا

192
00:25:32,200 --> 00:25:35,000
كان من المفترض
أن تكون العملية نظيفة

193
00:25:35,200 --> 00:25:37,200
ما الخطب هنا ؟

194
00:25:37,300 --> 00:25:39,000
لا شيء -
(رجاءً ، (دوم -

195
00:25:39,300 --> 00:25:44,800
دعني آخذ الشريحة ، يمكنني
تسليمها لهم وإصلاح الأمور

196
00:25:45,200 --> 00:25:48,000
! اخرج

197
00:25:49,200 --> 00:25:51,100
ماذا؟

198
00:25:51,200 --> 00:25:54,000
! اخرج

199
00:25:59,300 --> 00:26:02,100
لا تنصت لي أبدًا

200
00:26:02,300 --> 00:26:06,500
حتى عندما أخبرتكّ
أنه شرطي ، ليس الآن فقط

201
00:26:07,300 --> 00:26:11,200
لم تثق بي أبداً ، انظر
لأين قادنا ذلك

202
00:26:11,300 --> 00:26:15,100
انظر لعائلتك الآن
لا يمكنني العودة للوطن

203
00:26:15,300 --> 00:26:17,500
وأختك عالقة في تلك الحياة

204
00:26:19,900 --> 00:26:22,100
أين (ليتي) ، (دوم) ؟

205
00:26:22,300 --> 00:26:25,500
أين (ليتي) ؟

206
00:26:48,799 --> 00:26:50,100
غطاء بلازما

207
00:26:50,500 --> 00:26:55,500
ويلكس) أريد قائمة بجميع الأماكن في)
حدود 50 ميلاً والتي توزع خزانات غاز مضغوطة

208
00:26:55,800 --> 00:26:57,200
مرّر لي حقيبة الأدلة

209
00:27:04,200 --> 00:27:06,200
أيتها الضابطة (نيفيس) كنت بإنتظاركِ

210
00:27:06,200 --> 00:27:08,200
هل طلبتني ؟ -
نعم -

211
00:27:08,200 --> 00:27:11,100
أيمكنني معرفة السبب ؟

212
00:27:11,200 --> 00:27:13,200
! فابتسامتي ليست بتلك الحلاوة

213
00:27:16,300 --> 00:27:19,300
زوجكِ كان ضابطًا أطُلق
"عليه النار في "فافيلا

214
00:27:19,300 --> 00:27:23,400
بعد ستّة اشهر ، انضممتِ للشرطة
لديكِ دافع

215
00:27:23,400 --> 00:27:28,400
بالاضافة أعتقد أنكِ الوحيدة
التي لا يمكن شراؤها ، هل أنا محق ؟

216
00:27:28,400 --> 00:27:30,200
نعم -
بالطبع ، أنا مُحق -

217
00:27:30,400 --> 00:27:34,000
لدينا أخبار جيدة واخبار سيئة -
تعلم أنّي أحب التحلية أولاً -

218
00:27:34,050 --> 00:27:38,500
تفحصت السكك الحديدية كما طلبت
ووجدت زوج من المواقع حيث أفرغوا سيّاراتهم

219
00:27:38,540 --> 00:27:42,500
إحدى الشاحنات إتجهت غرباً حتى لاقت
الطريق السريع الرئيسي ثم أختفت

220
00:27:42,500 --> 00:27:46,500
و الأخرى أتجهت شرقًا ، المسافة
بين عجلتيها 170 بوصة ونصف

221
00:27:46,500 --> 00:27:54,500
الـ "جي تي 40" ، إنها المفقودة من قائمة الشحن -
لايمكنها الحركة عدّة أميال في هذا الطريق بدون ترك إشارات -

222
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
اعطني الإحداثيات اللعينة

223
00:27:55,500 --> 00:28:00,100
الارضيّة وعرة وفقدنا أثر الشاحنة أيضًا

224
00:28:00,500 --> 00:28:02,300
هذا ليس ضروريًا

225
00:28:02,400 --> 00:28:05,500
"هذا الطريق يخترق التلّ نحو "فافيلا

226
00:28:05,500 --> 00:28:10,500
منذ سنتين جُرف بواسطة عاصفة
لذًا هناك ميلاً من الأوساخ حتى هناك

227
00:28:10,500 --> 00:28:13,500
لو اتجهت لهذا الطريق
ستجد الآثار  هناك

228
00:28:13,500 --> 00:28:15,300
أتيتِ مستعدّة ؟

229
00:28:15,500 --> 00:28:18,700
لديّ الدافع

230
00:28:18,800 --> 00:28:21,800
حسناً ، لنجد لأنفسنا سيّارة

231
00:28:52,600 --> 00:28:56,400
ماذا تعتقد ؟ -
بالتأكيد ليست مجرد شريحة -

232
00:28:56,600 --> 00:29:01,900
انظري لتلك القوائم الجانبية هنا
لادخال البيانات ، لنتفقد تلك

233
00:29:06,600 --> 00:29:10,400
انظري لذلك ، ذات المباني
وذات النظام كلّ أسبوع

234
00:29:10,600 --> 00:29:12,200
إنها جدول تسليم

235
00:29:33,300 --> 00:29:39,600
ما هذا ؟ مخدرات -
كلا ، إنها حقيبة موزّع -

236
00:29:39,700 --> 00:29:43,300
إنهم يزنون معظم أموال الموزعين الكبار
لذلك لا يضطرون لعدها

237
00:29:43,900 --> 00:29:47,500
تلك تزن 49 كيلو جرامًا
أي تعني مليونًا من فئة العشرين دولار

238
00:29:47,500 --> 00:29:50,600
أتعني أن كل شحنة من تلك
تعادل 10 ملايين دولار ؟

239
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
أجل

240
00:30:14,700 --> 00:30:17,400
ظننت ذلك

241
00:30:18,700 --> 00:30:22,900
ما هذا ؟ مايزيد عن
الـ 100 مليون في بيوت الدخل

242
00:30:23,800 --> 00:30:25,600
هكذا يبعدونها عن الملاحقة

243
00:30:27,900 --> 00:30:33,600
أكاد أجزم أن (رياس) ذكي للغاية فيما
يتعلق بتلك الحزم ، أعني أنها شبكة متكاملة

244
00:30:56,200 --> 00:30:59,000
(ويلكس) اتجه للمنتصف، (نيك)
و(تشاتل) اتجها نحو الجناح الشمالي

245
00:30:59,200 --> 00:31:00,100
ماذا عني ؟

246
00:31:01,200 --> 00:31:02,400
إبقي هنا

247
00:31:12,200 --> 00:31:14,200
اذهب من هذا الطريق
الآخران توجها نحو الجدار

248
00:32:56,500 --> 00:32:59,300
شرطة ، انخفض أرضًا

249
00:32:59,500 --> 00:33:02,600
(أعتقلت (توريتو

250
00:33:06,700 --> 00:33:08,500
مهلاً ، أنا شرطيّة

251
00:33:08,500 --> 00:33:09,800
! إنهم يعرفون بالفعل من تكونين

252
00:33:41,700 --> 00:33:42,900
 لننطلق

253
00:34:29,000 --> 00:34:30,800
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

254
00:34:32,000 --> 00:34:33,700
أنا بخير ، أشكركَ

255
00:35:09,300 --> 00:35:11,000
سيشرعون في البحث عن ثلاثتنا الآن

256
00:35:12,200 --> 00:35:17,200
يجب أن ننفصل
اذهب أنت و(ميا) جنوبًا و سألهيهم

257
00:35:17,400 --> 00:35:20,000
كلا -
دوم) مُحق) -

258
00:35:21,200 --> 00:35:23,700
حالفنا الحظ في الهروب ، ماذا عن المرّة القادمة ؟
ليس لدينا خيار سوى الانفصال

259
00:35:24,000 --> 00:35:25,500
أنا حامل

260
00:35:29,400 --> 00:35:33,900
لقد فقدت عائلتي مرّة
 ولن أكرّرها ثانية

261
00:35:36,900 --> 00:35:38,200
أتمازحينني ؟ -
كلا -

262
00:35:44,300 --> 00:35:47,200
لن اذهب لأيّ مكان ، حسناً ؟ -
حسناً -

263
00:35:49,000 --> 00:35:52,900
دوم) ، عدني أن نبقى معاً)

264
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
أعدكِ

265
00:36:08,000 --> 00:36:09,100
العائلة ستكبر

266
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
ثمّة شيء غير منطقي

267
00:36:30,300 --> 00:36:31,400
(توريتو) و (أوكونر)

268
00:36:32,700 --> 00:36:36,200
يبقوا عندما يكون من المفترض أن يهربوا
ويسرقوا الغاز ليهبوه ؟

269
00:36:36,300 --> 00:36:38,300
و الآن يقتلون العملاء الفيدراليين ؟

270
00:36:39,800 --> 00:36:41,500
هذا غير منطقي -
إليكِ ما هو منطقي -

271
00:36:48,100 --> 00:36:52,700
اسماء هؤلاء الاشخاص على لائحة عندما يظهروا
سنسقطهم بدون مكالمة زائدة أو رصاصة أقل

272
00:36:53,200 --> 00:36:55,200
ويلكس) ، أوجدت شيئًا؟)

273
00:36:56,100 --> 00:37:00,300
أدلة عادية ، بصمات ممسوحة ، ألياف شعر
وبصمات في جميع أرجاء السيّارة

274
00:37:00,300 --> 00:37:03,400
أيّ شيء آخر ؟ -
أجل ، تعقبنا هوية مالك السيّارة -

275
00:37:03,400 --> 00:37:10,300
إنهما شركتان كواجهة لشركة
(مملوكة لمستثمر يدعى (هيرنان رياس

276
00:37:10,300 --> 00:37:12,100
مستثمر ؟

277
00:37:12,300 --> 00:37:16,400
لو أن هناك عملاً غير قانوني
يحدث في "ريو" فـ(رياس) متورط به

278
00:37:16,400 --> 00:37:17,400
حسنًأ ، ليكن ذلك

279
00:37:17,400 --> 00:37:20,400
أريد كلّ المعلومات عن هذا الشخص

280
00:37:20,400 --> 00:37:23,400
شاتو) ، اصعد للسطح أريدك في دورية مراقبة)
في حالة أراد أحدهم العودة من أجل شيء ما

281
00:37:23,400 --> 00:37:28,700
ماك) أعطني تدقيقًا بشأن (رياس) وبالتفصيل)
أريد أن اعلم لو ذهب للحمام فكم مرّة تكون فيه مؤخرته

282
00:37:29,100 --> 00:37:30,700
لك ذلك يا رئيس -
(هيا يا (ويلكس -

283
00:37:32,400 --> 00:37:33,700
لنجمّع تلك الفوضى

284
00:37:36,500 --> 00:37:39,200
سيستغرق ذلك وقتًا -
لذًا من الأفضل أن تبدأ الآن -

285
00:37:40,000 --> 00:37:41,200
لقد جزأوا تلك السيّارة لسبب

286
00:37:41,500 --> 00:37:43,100
لنجمعها لنجد ما المفقود بها

287
00:38:10,500 --> 00:38:12,400
دوم) ، ما الذي تتذكره حول والدكَ ؟)

288
00:38:16,700 --> 00:38:17,700
والدي ؟

289
00:38:22,700 --> 00:38:27,900
أعتاد أن ... أعتاد أن يقيم
حفل شواء كل أحد بعد الكنيسة

290
00:38:29,700 --> 00:38:31,300
من أجل جميع جيراننا

291
00:38:32,700 --> 00:38:34,800
لو لم نذهب للكنسية
لن نحصل على الشواء

292
00:38:36,800 --> 00:38:38,800
كلّ يوم يكون في المحل

293
00:38:39,300 --> 00:38:45,600
(و في كل ليلة على طاولة المطبخ مع (ميا
مساعداً إياها في واجباتها المنزلية

294
00:38:46,800 --> 00:38:51,900
وحتى عندما تخلد للنوم
... يظل مستيقظًا بضعة ساعات

295
00:38:53,200 --> 00:38:55,800
كي يذاكر لها درسها القادم
ليساعدها في اليوم التالي

296
00:38:57,800 --> 00:39:00,700
أتذكَر كلّ شيء حول والدي

297
00:39:00,800 --> 00:39:03,300
كلّ شيء

298
00:39:03,800 --> 00:39:05,600
... ما في الأمر

299
00:39:05,800 --> 00:39:09,300
أني لا أتذكَر شيئًا عن والدي

300
00:39:10,800 --> 00:39:14,800
لا أتذكّره يصرخ
لا أتذكّره يبتسم

301
00:39:14,800 --> 00:39:19,800
ولكي أكون صادقًا معك
لا أعرف حتى شكله

302
00:39:19,800 --> 00:39:25,500
لا أتذكره ... كأنه غير موجود

303
00:39:27,900 --> 00:39:29,800
(لن تكون مثله يا (براين

304
00:39:46,900 --> 00:39:48,400
(لا يمكننا الاستمرار في الهرب يا (دوم

305
00:39:51,000 --> 00:39:51,900
ينبغي أن نغادر

306
00:39:52,700 --> 00:39:53,800
ينبغي أن نغادر ، الآن

307
00:39:55,900 --> 00:39:56,900
أنتَ محق

308
00:40:07,900 --> 00:40:10,300
إليكَ ما سنفعله

309
00:40:14,500 --> 00:40:17,900
ستكون تلك مهمتنا الأخيرة

310
00:40:19,500 --> 00:40:23,300
(سنأخد جميع أموال (رياس
كلّ بنس منها

311
00:40:23,900 --> 00:40:25,000
ثم نختفي

311
00:40:28,900 --> 00:40:30,300
للأبد

312
00:40:32,000 --> 00:40:36,000
جوازات سفر جديدة وحياة جديدة
ولن يكون هناك المزيد من الإلتفات خلفنا

313
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
سنشتري حريتنا -
صحيح -

314
00:40:38,100 --> 00:40:41,100
هل لاحظت أننا سنقف
في وجه أقوى رجل في "ريو" ؟

315
00:40:41,100 --> 00:40:43,400
أجل

316
00:40:44,100 --> 00:40:45,400
سنحتاج فريقاً ، إذن

317
00:40:53,200 --> 00:40:56,200
حسنًا لنستعرض الأساسيات بسرعة
ماذا نحتاج ؟

318
00:40:56,200 --> 00:41:00,200
نحتاج إلى شخص متقلّب
لديه القدرة على التمويه

319
00:41:00,200 --> 00:41:02,800
في أيّ مكان

320
00:41:03,200 --> 00:41:04,000
ماذا أيضاً ؟

321
00:41:04,200 --> 00:41:08,900
متحدثٌ متمكن ، يمكنه أن يُخرج
نفسه من أي شيء

322
00:41:09,400 --> 00:41:10,500
لدي ذلك الرجل

323
00:41:12,200 --> 00:41:16,000
سيكون لديهم الكثير من آلات المراقبة
سنحتاج لمن يستطيع التعامل مع الدوائر الإلكترونية

324
00:41:18,300 --> 00:41:20,300
مع هذه الدوائر الإلكترونية
سيكون لدى (رياس) ، جدران مانعة

325
00:41:20,300 --> 00:41:22,700
سنحتاج رجالاً ، ليخترقوا هذه الجدران

326
00:41:25,000 --> 00:41:28,200
ماذا أيضاً ؟ -
معداتٌ وأسلحة -

327
00:41:28,400 --> 00:41:30,100
شخصٌ لايخاف من المواجهة

328
00:41:31,400 --> 00:41:32,900
. شخصٌ يدعمك في كل مكان

329
00:41:33,500 --> 00:41:35,300
أجل ، وماذا نحتاج أيضاً ؟

330
00:41:35,600 --> 00:41:40,300
الأكثر أهمية ، سنحتاج إلى
. سائقيْن متمكّنيْن

331
00:41:40,400 --> 00:41:43,200
رجلين لاينهاران تحت الضغط

332
00:41:43,400 --> 00:41:45,200
رجلين لايخسران أبداً

333
00:41:45,500 --> 00:41:46,900
 تعلم بأنّ لدينا ذلك

334
00:42:15,400 --> 00:42:17,900
اللعنة ، لا

335
00:42:18,400 --> 00:42:21,400
أرى بأنهم قاموا باختيار أسوأ الأشخاص

336
00:42:21,400 --> 00:42:23,700
أعتقد بأنهم فعلوا ذلك
بما أنك هنا

337
00:42:25,400 --> 00:42:28,000
متى ستعيد سيارة (مارتن لوثر كينج) ؟

338
00:42:28,400 --> 00:42:30,800
. (حالما تعيد معطف (ريك جايمس

339
00:42:32,800 --> 00:42:34,900
كيف حالك ، يارجل ؟ -
كيف حالك ؟ -

340
00:42:49,000 --> 00:42:51,100
سيقان مثيرة ، يا صغيرتي

341
00:42:51,800 --> 00:42:53,100
في أي وقتٍ تفتحينها ؟

342
00:42:53,500 --> 00:42:56,700
يفتحان في نفس وقت
سحب الزناد 

343
00:42:57,500 --> 00:43:00,100
أتريد مني أن أفتحهما ؟

344
00:43:03,200 --> 00:43:06,100
أخبرتك بأن هذه الفتاة لديها جرأة كبيرة

345
00:43:06,200 --> 00:43:08,500
يبدوا أنها بدأت الحفلة من دوننا

346
00:43:09,100 --> 00:43:11,700
أجل أي أحد يمكن أن يتحدث
الخرافات بـ "الاسبانية" ، ياصاحبي

347
00:43:12,500 --> 00:43:14,700
ماذا يقول هذا الرجل ؟

348
00:43:15,600 --> 00:43:17,400
"القبيح يبقى قبيحاً بـ"الاسبانية" أو بـ "الإنجليزية

349
00:43:17,800 --> 00:43:20,100
فاشلٌ جداً ، إنني لست فاشل -
. فاشلٌ جداً -

350
00:43:20,200 --> 00:43:22,700
من هؤلاء المهرجون ، يارجل ؟ -
مهرجوا السيرك -

351
00:43:24,600 --> 00:43:26,800
إعتقدت بأن مصارعة الديوك
"غير قانونية ، في "البرازيل

352
00:43:28,000 --> 00:43:28,900
أرى ، بأنكم التقيتم جميعاً

353
00:43:29,100 --> 00:43:30,500
هاهو ذا

354
00:43:31,700 --> 00:43:37,100
"أتعلم حين طلبت مني الحضور إلى "ريو
اعتقدت بأنه سيكون أكثر إثارة من هذا

355
00:43:37,100 --> 00:43:38,400
هذا الرجل -
. مر وقت طويل -

356
00:43:40,000 --> 00:43:42,800
. اشتقت إليك يارجل -
. وأنا إشتقت إليك أيضاً -

357
00:43:42,800 --> 00:43:45,100
 (اسمع ، هذا (تيج -
كيف حالك ؟ -

358
00:43:45,100 --> 00:43:47,000
أفضل رجلٍ متخصص في
الدوائر الالكترونية في الساحل الشرقي

359
00:43:47,400 --> 00:43:51,200
وهذا صديقي (رومان بيرس) ، لنا تاريخ
"قديم ، لقد التقيت به في "جوفي

360
00:43:51,400 --> 00:43:53,100
. "لقد قمت بذلك العمل معه في "ميامي

361
00:43:53,200 --> 00:43:55,200
. لقد سمعت عنك

362
00:43:55,300 --> 00:43:57,000
غرفة مستأجرة رائعة

363
00:43:57,300 --> 00:43:58,900
نعم ، لقد تم حجز جميع
 "غرف فندق "الريتز

364
00:43:58,900 --> 00:44:00,800
إذن ، ما سبب كل هذا ، يا (دوم) ؟

365
00:44:00,800 --> 00:44:03,600
أجل ، يارجل ، لماذا أتيت بنا
إلى النصف الآخر من العالم ؟

366
00:44:04,800 --> 00:44:06,500
لأن لدينا عمل

367
00:44:08,200 --> 00:44:09,800
. (حسناً ، اسم الهدف (هيرنان رياس

368
00:44:10,800 --> 00:44:12,100
. إنه يقوم بإدارة عمليات المخدرات هنا

369
00:44:12,500 --> 00:44:14,900
لم يتم القبض عليه ، لأنه
. لم يترك خلفه أيَّ أثرٍ لضبطه

370
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
بلا أوراق تثبت تورطه ، يعني بلا بنوك
بلا بنوك ، يعني منازل لحفظ المال

371
00:44:19,000 --> 00:44:19,700
. هذا صحيح

372
00:44:19,700 --> 00:44:22,600
 (سنفعل مثلما فعل (جاك
. منتشرة في جميع أنحاء المدينة

373
00:44:24,000 --> 00:44:25,700
. وسننقضّ عليها جميعها

374
00:44:27,600 --> 00:44:29,700
جميعها ؟ -
جميعها -

375
00:44:30,100 --> 00:44:35,400
يبدوا أمراً جنونيّاً ، تحضروننا إلى بلد آخر
لكي نسرق الرجل الذي يتحكم فيها ؟

376
00:44:37,000 --> 00:44:38,400
 لقد اعتقدت بأنّ هذه عملية سرقة

377
00:44:39,000 --> 00:44:40,600
 بل تبدو أمراً  شخصيّاً بالنسبة لي

378
00:44:40,900 --> 00:44:41,900
هل هذا هو السبب ؟

379
00:44:43,200 --> 00:44:47,100
إنني أكنّ لكم مشاعر الحب
. ولكن العملية الشخصيّة ، ليست عملية جيدة

380
00:44:48,000 --> 00:44:50,200
. لا أستطيع فعل ذلك ، ياصاحبي

381
00:44:52,000 --> 00:44:55,700
إذن ، مانتكلم عنه
. هو مائة مليون دولار

382
00:44:55,700 --> 00:44:59,600
ماذا قلت ؟
... مائـ .. ما

383
00:45:00,000 --> 00:45:04,000
أترى ، بعض الأحيان أُفْرِطُ في التفكير
... وأعلم ، بأننا تقابلنا للتو ، لكن

384
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
... يجب عليك أن

385
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
مائة مليون دولار

386
00:45:06,000 --> 00:45:10,000
وأي شيءٍ نأخذه
. نقتسمه بالمناصفة

387
00:45:10,000 --> 00:45:14,000
إذن ، أحد عشر مليون لكل واحد
إنني معكم بشحمي ولحمي

388
00:45:15,100 --> 00:45:15,800
. وأنا معكم

389
00:45:17,000 --> 00:45:22,600
أحد عشر مليون ؟
يبدوا أكثر من النشاط المهبلي بالنسبة لي

390
00:45:22,700 --> 00:45:25,700
لايمكنك أن تسطوا عشرة أماكن
لنفس الهدف ، إن هذا مستحيل

391
00:45:26,400 --> 00:45:30,000
أجل ، حالما نسطوا على المقر الأول
. سيفعلون ما في وسعهم لحماية البقية

392
00:45:31,500 --> 00:45:32,800
. تماماً

393
00:46:11,900 --> 00:46:13,200
لا أحد يتحرك 

394
00:46:27,600 --> 00:46:28,700
. لقد جمعناها كلّها

395
00:46:29,600 --> 00:46:31,800
إنك ميت لا محالة
. جميعكم ميتون لا محالة

396
00:46:32,700 --> 00:46:34,200
. لا يوجد لديك مكان لتختبئ فيه

397
00:46:37,200 --> 00:46:38,100
ومن قال لك بأننا سنختبئ ؟

398
00:46:38,500 --> 00:46:42,100
هل جننت ؟ هل جننت ؟
أتعرف من صاحب هذا المكان ؟

399
00:46:42,300 --> 00:46:44,500
مال من هذا الذي تسرقه ؟

400
00:46:54,500 --> 00:46:55,700
نحن لن نسرقه

401
00:47:04,500 --> 00:47:08,300
أخبر رئيسك
. بمن قام بذلك

402
00:47:09,500 --> 00:47:11,600
أخبره بأن المزيد قادمٌ إليه

403
00:47:16,400 --> 00:47:17,200
ها هو ذا

404
00:47:18,400 --> 00:47:19,800
أشعل المحرك

405
00:47:25,500 --> 00:47:28,900
تعمل على اسطوانتها الثمانية
. تبدو بأفضل حال

406
00:47:31,500 --> 00:47:32,700
. استمر في البحث

407
00:47:35,500 --> 00:47:38,400
أيها الرئيس ، إن كان هناك شيء
. مفقود ، سنعلم بأمره

408
00:48:04,400 --> 00:48:07,300
ياله من عار بأن تضع شيئاً رديئاً
. كهذا ، على سيارةٍ من طرازٍ رفيع

409
00:48:08,700 --> 00:48:10,700
. وربما وضع أنوار "النيون" عليها

410
00:48:17,300 --> 00:48:18,600
! خــطــأ 

411
00:48:21,900 --> 00:48:23,300
. لقد أستخرجوا الشريحة

412
00:48:23,900 --> 00:48:25,800
. لقد وجدنا شيئاً على شاشة الشرطة

413
00:48:26,100 --> 00:48:27,700
. "سطوٌ مسلّح على منزل في "ليبلون

414
00:48:28,100 --> 00:48:30,700
لقد تحققت من أن الملكيّة
. (تعود إلى شركة (بيرس

415
00:48:30,700 --> 00:48:34,500
حسناً ، إن كان هؤلاء هم جماعتنا
. فإن ما في الشريحة قد قادهم إلى المنزل مباشرة

416
00:48:34,600 --> 00:48:35,900
. إنهم هم بالتأكيد

417
00:48:36,000 --> 00:48:37,100
كيف عرفتِ ذلك ؟

418
00:48:37,200 --> 00:48:40,300
"لأنه لا يوجد أحدٌ في "ريو
. (بهذا الغباء ليسرق (رياس

419
00:48:55,200 --> 00:48:55,900
. وضّح الأمر

420
00:48:56,800 --> 00:48:58,300
. "لقد اعتدوا على المنزل في "ليبلون

421
00:48:58,700 --> 00:49:00,000
من هم المعتدون ؟

422
00:49:00,100 --> 00:49:02,500
. نفس الأشخاص الذين كانوا معنا في القطار

423
00:49:10,600 --> 00:49:13,000
مامقدار ما تمت سرقته ؟

424
00:49:13,100 --> 00:49:15,000
. لم يأخذوا أيّ شيء

426
00:49:15,010 --> 00:49:18,600
. لقد أحرقوا النقود

427
00:49:19,000 --> 00:49:20,600
حرقوا نقودي ؟

428
00:49:20,900 --> 00:49:23,300
. أجل ، وقالوا بأن هناك المزيد

429
00:49:32,100 --> 00:49:32,800
حسناً

430
00:49:35,800 --> 00:49:36,900
" حسناً "

431
00:49:38,900 --> 00:49:40,000
" حسناً "

432
00:49:41,700 --> 00:49:43,400
... إذن ، هذا

433
00:49:45,500 --> 00:49:46,500

. ماسنقوم بفعله

434
00:49:53,400 --> 00:49:54,700
. قم بتنظيف المنازل

435
00:49:55,500 --> 00:49:59,100
... أريد أن تكون النقود تحت الحماية القصوى

436
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
في أقل من ساعة ...

437
00:50:02,100 --> 00:50:04,000
مفهوم ؟

438
00:50:06,700 --> 00:50:08,300
. مفهوم

439
00:50:27,400 --> 00:50:28,900
. رقم واحد يتحرك ، يارجل

440
00:50:43,900 --> 00:50:45,200
. رقم إثنان ، يتحرك

441
00:51:10,000 --> 00:51:11,100
. لقد تحرك الذي عندي

442
00:51:32,100 --> 00:51:33,300
. إنني أراقب رقم خمسة

443
00:52:00,700 --> 00:52:04,000
أعلم بأنكم قلتم بأنهم سيجمعون
... النّقود في مكان واحد ، ولكن

444
00:52:04,400 --> 00:52:05,600
. لن تصدقوا هذا جميعكم

445
00:52:17,300 --> 00:52:18,700
. أصبحت هذه العملية أصعب بكثير

446
00:52:20,500 --> 00:52:25,000
إن كان سينقل النقود إلى مركز الشرطة
. فإن لديه ضباطًّا كباراً يتحكم بهم

447
00:52:25,200 --> 00:52:27,100
يبدو بأنها ستصبح رحلة أقصر مما توقعت

448
00:52:27,300 --> 00:52:28,900
. بالتأكيد ، لايمكننا فعلها

449
00:52:28,900 --> 00:52:32,200
لا نستطيع ؟
 بل تقصد لايجدر علينا فعلها

450
00:52:33,100 --> 00:52:34,500
. أعتقد بأن هذا لا يغير أيّ شيء

451
00:52:37,900 --> 00:52:39,900
. أقول بأن نبقى على خطتنا

452
00:52:40,700 --> 00:52:45,700
ماذا تقول ؟ لقد تحولت هذه المهمة
من مهمة مستحيلة ، إلى مهمة مجنونة

453
00:52:48,200 --> 00:52:49,200
. أيّاً يكن ، يارجل

454
00:52:49,400 --> 00:52:53,000
إنني لست خائفاً ، ولكنني أعلمكم
. بأن الذهاب إلى هناك ، أمرٌ جنونيّ

455
00:52:53,000 --> 00:52:54,200
. سأتولى أمره

456
00:52:58,200 --> 00:52:58,900
في أي وقت كانت السرقة ؟

457
00:52:59,400 --> 00:53:00,800
. حوالي الساعة الحادية عشر

458
00:53:02,700 --> 00:53:03,500
. ها نحن ذا

459
00:53:05,900 --> 00:53:07,300
. وضّحها

460
00:53:09,900 --> 00:53:12,400
. إنّ وجوههم ملثمّة -
. أدخله في برنامج التعرف على الوجوه -

461
00:53:18,800 --> 00:53:20,100
. مرحباً بك ، يا إبن العاهرة

462
00:53:23,000 --> 00:53:28,000
(يا (ووكز) ، إبحث عن شركاء (توريتو) و (أوكونر
ممن عبروا إلى "البرازيل" ، خلال الأسبوعين الماضيين

463
00:53:28,000 --> 00:53:32,400
تفقد الطائرات ، القطارات ، القوارب
. وأي شيء أقل من مكّوك الفضاء اللعين

464
00:53:38,000 --> 00:53:41,000
يمكنهم تغيير أسمائهم
. ولكن لا يمكنهم تغيير وجوههم

465
00:53:41,400 --> 00:53:43,500
. شيء كبير سيتم سرقته

466
00:53:45,000 --> 00:53:47,300
" هذه سيارة " تشارجر 1970
(يا (فوسكو

467
00:53:47,500 --> 00:53:50,000
قم بتحميل مواصفات وجوههم إلى قاعدة
البيانات ، واجعل الحاسوب يتحقق منهم

468
00:53:50,050 --> 00:53:52,800
في الأقمار الصناعية المحلية كل ربع ساعة
. وتحقق منه بنفسك أيضاً

469
00:53:53,000 --> 00:53:56,200
إن تحركت هذه السيارات في شوارع
ريو " ، أريد أن أعرف ذلك "

470
00:54:05,500 --> 00:54:06,700
هل كل شيء على مايرام ؟

471
00:54:06,700 --> 00:54:07,400
. كل شيء بأحسن حال

472
00:54:07,700 --> 00:54:08,800
من هو (هوبز) هذا ؟

473
00:54:08,900 --> 00:54:10,200
. إنه عميل فيدرالي أتى ليدير المدينة

474
00:54:10,500 --> 00:54:11,400
. راعي البقر الأمريكي

475
00:54:12,400 --> 00:54:13,000
. سنتولى أمره

476
00:54:13,700 --> 00:54:15,100
. لقد قتل ستة عشر رجلاً من رجالنا

477
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
. من الأفضل لكم أن تتولوا أمره

478
00:54:17,200 --> 00:54:18,000
إسمع

479
00:54:18,000 --> 00:54:21,600
. لقد طلب شرطية دورية مبتدأة ، لكي تكون مساعدته

480
00:54:25,200 --> 00:54:26,500
. لا مشكلة في ذلك

481
00:54:55,100 --> 00:54:56,000
هل جميع النقود هنا ؟

482
00:54:56,500 --> 00:54:57,000
. أجل

483
00:54:58,500 --> 00:54:59,300
ماذا عن (توريتو) و (أوكونر) ؟

484
00:54:59,800 --> 00:55:00,400
أين هم ؟

485
00:55:00,700 --> 00:55:01,500
. لا شيء بعد

486
00:55:02,900 --> 00:55:04,500
. ولكنني جعلت جميع أفرادنا يبحثون عنهم

487
00:55:05,500 --> 00:55:06,500
. هذا لا يكفي

488
00:55:07,300 --> 00:55:09,000
. حدد قيمة مالية لجلب رؤوسهم

489
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
... قيمة مرتفعة بما يكفي

490
00:55:11,300 --> 00:55:13,100
. لتجعل كل شخص في المدينة يبحث عنهم ...

491
00:55:20,500 --> 00:55:22,100
... أجمل مافي المكاتب العامة

492
00:55:25,700 --> 00:55:27,300
. هي السجلات العامة ...

493
00:55:27,700 --> 00:55:30,500
هنا حيث يحتفظ بالمال
. داخل خزنة في غرفة الأدلة

494
00:55:31,600 --> 00:55:38,900
نعم ، هل يمكن أن تعيروني انتباهكم جميعاً  للحظة
" إننا نتحدث عن اقتحام مركز " شــرطــة

495
00:55:39,100 --> 00:55:41,600
هل يستمع أيٌّ منكم
إلى هذه الكلمات ؟ أي أحد ؟

496
00:55:41,800 --> 00:55:46,300
"بوبو" ، "فايف أو" ، "مرة واحدة"
الخنازير" ، أناسٌ نكرههم"

497
00:55:46,600 --> 00:55:49,300
أتعلمون بأن مراكز الشرطة صمّمت
لإبقاء الأشخاص في الداخل لا الخارج ؟

498
00:55:49,700 --> 00:55:53,400
لذلك فإنها مهمة تسلُليّة
. سندخل ونخرج قبل أن يعلموا بأننا كنا هناك

499
00:55:53,700 --> 00:55:55,500
. حسناً ، سنحتاج لأعينٍ في الداخل

500
00:55:55,900 --> 00:55:58,700
على الأقل لمعرفة طراز
. ونوع تلك الخزنة

501
00:56:01,700 --> 00:56:05,700
من هم الأشخاص الذين
تعرفونهم سيفعلون كل ذلك ؟

502
00:56:14,800 --> 00:56:16,100
انتظروا ، ماذا تقصدون ؟

503
00:56:17,800 --> 00:56:18,600
لماذا أنا ؟

504
00:56:19,100 --> 00:56:20,900
. لأنك تملك أطول لسانٍ بيننا

505
00:56:21,300 --> 00:56:23,100
. هذا صحيح بكل تأكيد

506
00:56:32,700 --> 00:56:36,700
مرحباً أيتها الجميلة ، انظروا
لتلك الوجنتين ، مثيرة ، مثيرة

507
00:56:36,700 --> 00:56:38,800
 أعجبتني هذه النظارات
من أين اشتريتها ؟

508
00:56:39,000 --> 00:56:41,100
هل هي من نوع "جوتشي" ، أو شيء كهذا ؟

509
00:56:41,400 --> 00:56:42,300
لا "إنجليزية" ؟

510
00:56:43,300 --> 00:56:44,500
كلا ، كلا ، كلا ، كلا

511
00:56:44,500 --> 00:56:45,600
! اللعنة

512
00:56:46,400 --> 00:56:47,000
من أنت أيها السيد ؟

513
00:56:47,300 --> 00:56:50,800
 (العميل الخاص (أوكونور
. "من مكتب التحقيقات الفيدرالي "الأمريكي

514
00:56:51,700 --> 00:56:52,600
. لقد كتب بأن لونك قوقازي

515
00:56:52,800 --> 00:56:55,300
في الحقيقة ، لقد سمرّت نفسي
أتعرف تسمير الجسم ؟

516
00:56:58,800 --> 00:57:02,300
إسمع ، إنني أعمل على قضية ما
. ومعي بعض الأدلّة التي أريد حِفظها

517
00:57:02,600 --> 00:57:05,500
ولكنني أريد الدخول وتفقد
. مستودع التخزين لديكم أولاً

518
00:57:05,600 --> 00:57:06,000
. كلا

519
00:57:06,000 --> 00:57:09,300
إسمع ، يارجل ، أعلم بأنك مهني بحق
وإنني أحترمك لذلك ، حقّاً

520
00:57:09,300 --> 00:57:13,500
أتعلم ، يبدو بأنك تتمرن أيضاً
أي معيار وزن تتمرنه ؟ 3-350 ؟

521
00:57:16,800 --> 00:57:22,100
إسمع إنني فقط أريد القيام بعملي ، لقد أرسلني
رئيسي لكي أتأكد من أن كل شيءٍ بأمان

522
00:57:22,100 --> 00:57:24,600
. ستكون بأمانٍ هنا -
. حسناً ، دعني فقط ألقي نظرة خاطفة -

523
00:57:24,600 --> 00:57:26,600
. كلا -
. هيا يا رجل -

524
00:57:26,900 --> 00:57:29,600
. ساعد أخاك ، من فضلك -
. كلا ، وأنت لست أخي -

525
00:57:30,200 --> 00:57:31,400
أخوك من والدة أخرى ؟

526
00:57:31,400 --> 00:57:34,600
إسمع ، لا يسمح لأحدٍ بأن يدخل مستودع
. الأدلة إلا الأفراد المرخص لهم بذلك

527
00:57:34,600 --> 00:57:37,000
والآن توقف عن إضاعة وقتي
. سأتصل بالسفارة الآن

528
00:57:37,000 --> 00:57:37,500
. كلا ، كلا ، كلا

529
00:57:37,600 --> 00:57:40,500
لا بأس ، لماذا تحتاج الإتصال بهم ؟
. لماذا ؟ لا بأس

530
00:57:41,200 --> 00:57:44,500
تفضل ، لقد وضعت الصندوق هنا
. لا بأس عليك ، أعدك

531
00:57:44,700 --> 00:57:46,200
. شكراً جزيلاً على وقتك

532
00:57:47,100 --> 00:57:51,300
أقسم بالله ، لو لم يكن الحاجز الزجاجي
لقمت بضربك في وجهك ، قم بترجمتها الآن

533
00:58:09,100 --> 00:58:12,900
أترى ، إنني أبدو عميلاً خاصًّا
. أفضل منك

534
00:58:14,800 --> 00:58:17,200
. هذا يعتمد على تعريفك للخاصّ

535
00:58:19,100 --> 00:58:22,600
. هيا يارجل ، لنرَى ماذا نواجه -
. ليس مضحكاً -

536
00:58:30,000 --> 00:58:31,200
. حسناً ، هيّا بنا

537
00:58:37,200 --> 00:58:38,600
لازلت لا تستطيع القيادة

538
00:58:40,400 --> 00:58:42,400
أترى ، الآن أستطيع معرفة سبب
. تعرضك للحوادث بكثرة

539
00:58:42,500 --> 00:58:44,900
لا يمكنك حتى قيادة سيارة
. لعينة بتحكم عن بعد

540
00:58:45,000 --> 00:58:46,700
لا أحتاج لذلك الآن ... إخرس حالاً -
. إنه جنونيّ -

541
00:58:46,700 --> 00:58:50,400
 لن أخرس -
. يارجل ، إربطه بواسطة حزام الأمان -

542
00:58:53,600 --> 00:58:54,600
أعطني جهاز التحكم

543
00:58:54,900 --> 00:58:57,800
إتجه يساراً ، يبدو بأن هنالك شيء
في الجهة اليسرى ، ماهذا الشيء ؟

544
00:58:57,800 --> 00:58:58,600
ماهو ؟

545
00:58:59,900 --> 00:59:00,700
. وجدناها

546
00:59:02,500 --> 00:59:03,600
ما نوعها ؟  " 6×6 " ؟

547
00:59:04,300 --> 00:59:06,700
. " إنها " 8×12 -
. " بل " 7×12 -

548
00:59:06,700 --> 00:59:13,300
بسمك ثمانية عشر إنش من الحديد
. حيطانه معززة بالنحاس المنعزل ، لحمايته من الحرارة

549
00:59:14,200 --> 00:59:17,300
قفله الإلكتروني من الدرجة الثالثة
. يمكنه تشغيل سيارة بهلوانية

550
00:59:17,400 --> 00:59:19,400
. ويوجد أيضاً ماسح ضوئي بيومتري لليد

551
00:59:19,500 --> 00:59:21,700
. عشرة أطنان من أكثر المواد أمناً

552
00:59:21,800 --> 00:59:23,300
هل يجب علي معرفة
من أين تعلمت كل ذلك ؟

553
00:59:23,800 --> 00:59:27,100
لقد كانت لدي حياة قبل أن تعرفني
يا (أوكونر) ، دعنا نتركها على هذا الشكل ، حسناً

554
00:59:27,900 --> 00:59:31,100
. مع ذلك ، فإنها في غاية الجمال -
جميلة من الناحية الإيجابية ؟ -

555
00:59:31,300 --> 00:59:34,300
جميلة كما تعلم
. تبدأ باللعب وكأنها صعبة المنال

556
00:59:34,500 --> 00:59:42,200
ثم , بغض النظر عن قدر إهتمامي بها ، أو قدر حبي لها
. في النهاية لن تقوم بإخضاع هذه المؤخرة

557
00:59:48,000 --> 00:59:50,600
. احتمال من واحد إلى اثنان بأنك ستفجر الأنبوب الخاطئ

558
00:59:50,700 --> 00:59:53,000
لماذا أنت بهذه السلبية طوال الوقت ؟

559
00:59:53,100 --> 00:59:54,100
. أنا لست سلبياً

560
00:59:55,700 --> 00:59:58,300
. بل إنني متأكد من أنك ستخرب الأمور

561
00:59:58,400 --> 01:00:00,500
. أقول لك يارجل ، لديك بعض المشاكل

562
01:00:06,900 --> 01:00:09,500
في المرة القادمة ، إن لم يكن هناك
. مصعد ، لن آتي معك

563
01:00:10,500 --> 01:00:13,500
. (يجب عليك أن تتعلم الاسترخاء ، يا (لوكو

564
01:00:33,900 --> 01:00:37,200
. يجب أن تسرع لدينا أقل من دقيقة

565
01:00:37,600 --> 01:00:43,300
لماذا تضبط المؤقت بوقت قصير دائماً ؟

566
01:01:06,000 --> 01:01:08,400
. أتمنى بأنك تعرف إلى أين أنت ذاهب

567
01:01:08,490 --> 01:01:11,400
. سأتولى الأمر ، إسترخِي يا رجل 
إسترخي 

568
01:01:23,800 --> 01:01:27,000
. مركز شرطة 

569
01:01:27,100 --> 01:01:28,300
. إهدأ

570
01:01:39,500 --> 01:01:42,200
. لقد استخدمت متفجرات كثيرة ، مرة أخرى

571
01:01:43,000 --> 01:01:44,700
كثيرة ، أو قليلة

572
01:01:45,700 --> 01:01:46,300
. كلها مثل بعضها

573
01:01:47,500 --> 01:01:52,100
هذا شيء تعلمته من "البوذا" السخيف
من أحد الكتب في مكتبة السجن ، صحيح ؟

574
01:01:53,000 --> 01:01:55,100
وما الذي تفعله على الحائط ؟

575
01:01:55,200 --> 01:01:57,700
هل حصلت عليه من نفس الكتاب ؟

576
01:01:57,710 --> 01:01:59,000
. إنك متشائمٌ لحد كبير ، يا أخي

577
01:02:31,200 --> 01:02:33,000
. حصلت عليها ، لقد حصلنا عليها

578
01:02:34,100 --> 01:02:35,600
. نعم ، إننا ننظر إلى أربع آلات تصوير

579
01:02:35,600 --> 01:02:39,200
وهذه تقنية عالية أيضاً
. إنها من شركة "ماركر" للتصوير

580
01:02:40,200 --> 01:02:43,600
رؤية على مدار مائة درجة
. عزل بمقدار عشر ثوانٍ

581
01:02:43,900 --> 01:02:45,800
. هذا منعرج ضيّقٌ ، يا رجل

582
01:02:45,800 --> 01:02:47,800
ألا يمكننا أن نتسلل إلى النظام
ونقوم بتغيير الصورة ؟

583
01:02:47,800 --> 01:02:51,200
كلا ، إنها متزامنة بنظام رقمي
. سيعلمون بأننا تسللنا إلى النظام

584
01:02:51,700 --> 01:02:53,400
. أفضل مايمكننا عمله هو إختلاس النظر

585
01:02:54,200 --> 01:02:56,500
سنحتاج إلى سيارات سريعة جداً
. لكي نتخطى هذه

586
01:02:56,800 --> 01:02:59,800
ليست سريعة وحسب ، بل أيضاً
. قابلة للإنعطاف الحاد

587
01:03:00,700 --> 01:03:02,000
. نحتاج إلى سيارات خفيفة الحركة

588
01:03:02,200 --> 01:03:04,200
. قوموا بتحديد المسار ، يارفاق

589
01:03:04,200 --> 01:03:07,700
. يا (أوكونر) ، لنذهب ونحضر بعض السيارات

590
01:03:08,400 --> 01:03:09,300
. جميل

591
01:03:48,100 --> 01:03:49,900
. ما أحلى العودة للديار

592
01:04:09,200 --> 01:04:10,000
. أو تلك

593
01:04:11,200 --> 01:04:14,800
ماذا عن هذه ؟ محرك بدون مشاكل ضبط ؟
. دائماً أردت واحدة مثل هذه

594
01:04:16,300 --> 01:04:18,800
لاتزال محتفظة بالرقم القياسي
. "لثلاث سنوات متتالية في "أفينيدا

595
01:04:20,300 --> 01:04:22,100
. اللعنة ، يا أخي

596
01:04:22,200 --> 01:04:24,700
لديك الكثير من الجرأة لتحضر
. (مشاكلك إلى هنا ، يا (توريتو

597
01:04:25,200 --> 01:04:27,300
. وبدون ذكر ، إحضارك لشرطي

598
01:04:28,100 --> 01:04:30,000
. أجل ، يمكننا التغاضي عن ذلك قليلاً

599
01:04:30,800 --> 01:04:33,600
هناك إشاعة تقول ، بأن الكثير
. من الناس يبحثون عنكما الإثنين

600
01:04:34,500 --> 01:04:37,500
ولكن ، ألم تعتقد بأنه
يمكننا التعرف عليك ؟

601
01:04:38,700 --> 01:04:40,600
. لقد كنا نعتمد على ذلك

602
01:04:41,100 --> 01:04:43,400
هذه السيارة الرياضية الصغيرة
. ربما سيطرت على الطرق هنا

603
01:04:45,200 --> 01:04:50,200
لكن تلك "المتوحشة" ، لم ترى
. أضواء خلفية لسيارة أخرى ، أبداً

604
01:04:50,400 --> 01:04:51,500
. إذاً ، إنها سترى ذلك قريباً

605
01:04:52,800 --> 01:04:54,100
. سيارة (دومينيك توريتو) ، داخل مرآبي

606
01:04:55,600 --> 01:04:57,400
... والآن هذه

607
01:04:57,400 --> 01:04:59,200
. والآن هذه ... ستكون جائزة رائعة

608
01:05:01,300 --> 01:05:03,300
. "لنبدأ ، أيها "الأسطورة

609
01:05:04,900 --> 01:05:06,900
. سيارة مقابل سيارة

610
01:05:07,700 --> 01:05:08,500
سيارة مقابل سيارة ؟

611
01:05:09,300 --> 01:05:10,600
. إن كنت تريدها تعال وخذها

612
01:05:24,100 --> 01:05:25,300
حقاً ؟

613
01:05:27,000 --> 01:05:30,400
من أين أتيت بهذه ؟
من والد "السنافر" ؟

614
01:05:30,500 --> 01:05:32,800
)حسناً ، يا (أوكونر
. أرِنا أفضل ما لديك

615
01:05:56,500 --> 01:05:58,700
كيف كان ذلك ؟ -
. لقد اصطادتك آلة التصوير -

616
01:05:59,200 --> 01:06:01,000
ماذا ؟ -
. أجل ، لقد اصطادتك -

617
01:06:01,200 --> 01:06:03,200
لقد فعلت أقصى مايمكن
. أن تقوم به تلك السيارة

618
01:06:03,700 --> 01:06:05,000
. سنحتاج إلى سيارة أسرع

619
01:06:10,100 --> 01:06:11,100
. أريد نقودي ، هيّا

620
01:06:28,300 --> 01:06:31,400
. "لهذا لم تكن تقود من قبل ، "سيء جداً

621
01:06:42,700 --> 01:06:44,400
.  أعتقد بأنني وقعت في الحب

622
01:06:48,000 --> 01:06:52,500
كان هذا عملاً رائعاً
. لكن أعتقد بأن الكاميرا رقم 3 إصطادتِك

623
01:06:53,600 --> 01:06:54,600
. لنعيدها مرة أخرى

624
01:07:02,400 --> 01:07:05,400
أهذا خنزير البنك الذي أردته ؟ -
أتمزح معي ؟ -

625
01:07:05,400 --> 01:07:06,100
. أجل

626
01:07:08,400 --> 01:07:10,900
من أين يمكنني جلب
واحدة كهذه بحق الجحيم ؟

627
01:07:11,800 --> 01:07:13,500
. لقد كانت لدينا حياة قبل أن تقابلنا

628
01:07:15,100 --> 01:07:17,600
حسناً ، سأبدأ بالعمل
. على الأنبوب الإلكتروني

629
01:07:17,700 --> 01:07:19,900
. ولكن لايزال لدينا مشكلة واحدة

630
01:07:20,900 --> 01:07:21,900
. ماسح اليد الضوئي

631
01:07:22,700 --> 01:07:26,600
(ومن دون بصمات يد (رياس
. هوديني) ، بنفسه لا يستطيع فتحها)

632
01:07:27,000 --> 01:07:28,800
وكيف تعرف بأنها بصمات يد (رياس) ؟

633
01:07:29,200 --> 01:07:31,000
. لديك مائة مليون دولار داخل خزنة

634
01:07:31,100 --> 01:07:32,900
أستضع بصمات يد أحد آخر عليها ؟

635
01:07:33,800 --> 01:07:35,900
. ها أنت تبدأ بسلبيتك المعتادة ، يارجل

636
01:07:40,100 --> 01:07:42,600
إخرسا -
وكيف يمكننا تدبير بصمات يد (رياس) ؟ -

637
01:07:44,200 --> 01:07:46,500
. يا (هان) ، لقد حان دورك

638
01:07:48,700 --> 01:07:51,500
. بالتأكيد ، أحب الأعمال السهلة

639
01:07:52,300 --> 01:07:54,000
. لنذهب ، سأٌقود أنا

640
01:08:12,300 --> 01:08:13,700
. بهذا يصبح عددهم ستة حراس

641
01:08:13,800 --> 01:08:17,600
بل سبعة ، أتعتقد بأن ذلك الرجل
بحقيبة خصره ، سائحٌ ما ؟

642
01:08:23,400 --> 01:08:25,000
إذاً ، ما مدة التحاقك بالجيش ؟

643
01:08:26,400 --> 01:08:28,900
ذلك المسدس الذي أخرجتيه
. "في ذلك اليوم ، من نوع "جيريكو 941

644
01:08:30,100 --> 01:08:33,300
وطريقة سحبك للمسدس
. كان ذلك سريعاً

645
01:08:35,200 --> 01:08:40,200
لقد تركت الجيش ، تقريباً
. وقت إقلاعك عن التدخين

646
01:08:41,600 --> 01:08:42,900
. كمية ما تأكله من الرقائق

647
01:08:43,700 --> 01:08:46,500
. والطريقة التي تبقي يديك وفمك مشغولين

648
01:08:47,100 --> 01:08:49,000
لقد كنت من النوع الذي
يدخن بكثرة ، بكل تأكيد

649
01:08:51,400 --> 01:08:53,200
. وسجائر غير مفلترة

650
01:08:57,000 --> 01:08:58,200
. حسناً ، هذه عملية فاشلة

651
01:08:58,900 --> 01:09:01,700
كيف يمكن أن نحظى ببمصات
. لأصابع (رياس)  هنا

652
01:09:02,600 --> 01:09:06,100
يجب أن نعيد التنظيم
. نطلب رجلين إضافيين

653
01:09:06,300 --> 01:09:10,100
أو ، لا تقُم بإرسال رجلاً
. لكي يقوم بعمل إمرأة

654
01:10:07,900 --> 01:10:10,000
. سنقوم بفهم الأمر ، أعدك

655
01:10:14,100 --> 01:10:15,000
ما هذا ؟

656
01:10:16,200 --> 01:10:17,800
إعتقدت بأنها تحب ملابس من نوع "ثونغ" ؟

657
01:10:18,400 --> 01:10:19,700
. لقد حصلنا على البصمات

658
01:10:21,400 --> 01:10:22,100
أين هي ؟

659
01:10:24,700 --> 01:10:26,300
. حسناً ، هذا جنون

660
01:10:28,400 --> 01:10:33,100
إذن ، هل قام بصفع مؤخرتك ؟
أو قام بتحسسها ومسكها ؟

661
01:10:35,800 --> 01:10:37,500
. ستجدي هذه نفعاً

662
01:10:38,600 --> 01:10:40,300
. إنني مندهش -
أحصلت عليها ؟ -

663
01:10:41,100 --> 01:10:43,800
أجل ، ولكنك لم تجيبي
. على سؤالي

664
01:10:49,900 --> 01:10:51,900
يارفاق ، يارفاق ، يارفاق
. لدينا مشكلة

665
01:10:51,900 --> 01:10:53,600
. لقد تم التعرف على جميع أفراد الفريق

666
01:10:55,800 --> 01:10:56,600
. الآن أصبحنا جميعاً من المطلوبين

667
01:11:00,100 --> 01:11:00,900
. إنتظر للحظة

668
01:11:00,900 --> 01:11:04,300
"قسم الأمن الدبلوماسي الأمريكي"
. هم من أصدروا المذكرة

669
01:11:05,000 --> 01:11:08,000
. (العميل ( إل . هوبز -
. انتظري لحظة -

670
01:11:09,000 --> 01:11:09,800
. (يا (دوم

671
01:11:12,000 --> 01:11:13,700
هل هذا هو الرجل الذي
رأيته في "فافيلا" ؟

672
01:11:16,000 --> 01:11:17,100
. نعم

673
01:11:17,700 --> 01:11:20,900
إن (هوبز) ، قائد أفضل فرقة قوات
. "في "قسم الأمن الدبلوماسي

674
01:11:21,700 --> 01:11:22,400
. إذن فإنه بارع

675
01:11:22,700 --> 01:11:25,300
، "إذا أرادت "المباحث الفيدرالي
. إيجاد شخص ما ، يتجهون إليه دائماً

676
01:11:26,200 --> 01:11:27,500
. لأنه لا يفقد المطلوبين أبداً

677
01:11:27,900 --> 01:11:30,300
. إن هذا الرجل ، قديم العهد

678
01:11:30,800 --> 01:11:33,800
دم ، رصاص ، عقاب الإله
. هذا هو أسلوبه

679
01:11:34,300 --> 01:11:35,800
والآن سيقوم بمطاردتنا ؟

680
01:11:36,500 --> 01:11:38,600
يا (دوم) ، يجب أن نتقدم
. بخطتنا بشكل أسرع

681
01:11:38,700 --> 01:11:39,700
نعم ، لكن كيف ؟

682
01:11:39,900 --> 01:11:42,900
إن الأمر من البداية صعب
. "وبدون مطاردة من "وايت إيرب

683
01:11:43,100 --> 01:11:45,800
أي شيء سنحتاجه ، هو
. مساحة أكبر للتنفس

684
01:11:48,000 --> 01:11:49,100
. إن (رومان) ، محقّ

685
01:11:52,300 --> 01:11:54,100
أعتقد بأننا نحتاج إلى الحصول
.  على بعض الهواء المنعش

686
01:11:57,900 --> 01:11:59,900
لقد حصلت على دليل
. سيارة "تشارجر" عام 70

687
01:12:00,100 --> 01:12:01,200
. لنتحرك

688
01:12:05,900 --> 01:12:07,900
. في الشرق على الشارع 90

689
01:12:08,600 --> 01:12:10,100
. تحركوا ، تحركوا ، تحركوا

690
01:12:16,500 --> 01:12:17,900
. توقف على بعد مربع سكني أمامنا

691
01:12:18,800 --> 01:12:20,100
. توقفوا ، سنذهب على الأقدام

692
01:12:44,100 --> 01:12:44,900
. (يا (توريتو

693
01:12:53,100 --> 01:12:53,800
. أنت رهن الإعتقال

694
01:12:55,000 --> 01:12:55,700
إعتقال ؟

695
01:12:57,200 --> 01:12:58,900
إنني لا أشعر بأنني رهن الإعتقال

696
01:12:59,800 --> 01:13:01,200
ماذا عنك يا (أو براين) ؟

697
01:13:01,300 --> 01:13:02,600
كلا ، لا أشعر بشيء

698
01:13:04,400 --> 01:13:05,500
. ولا حتى شيئاً قليلاً

699
01:13:05,900 --> 01:13:08,200
أعطي الأمر دقيقة فقط
. ستشعر به في داخلك

700
01:13:11,300 --> 01:13:12,300
. لم نقتل أولائك الفيدراليين

701
01:13:13,000 --> 01:13:14,600
. (لقد كان (رييس -
. لا أهتم بذلك مطلقاً -

702
01:13:15,500 --> 01:13:18,100
إنني هنا لجلب أحمقين
. وضع أسميهما على طاولتي

703
01:13:18,300 --> 01:13:21,500
. أجل ، يبدوا هذا عمل بطوليٌ بحقّ

704
01:13:24,500 --> 01:13:25,300
. هذا مضحك

705
01:13:26,400 --> 01:13:29,500
كلام صادر من رجل حلف بقَسَمِ الشرطة
. ومن ثم اتجه إلى عكس كل ماوقف لأجله

706
01:13:29,700 --> 01:13:33,200
أو آخر يريد أن يكون أحمقاً قويًّا
. بضرب رجلٍ بمقبض مفتاح براغي

707
01:13:34,000 --> 01:13:35,400
. هذا قوي حقًّاً

708
01:13:36,400 --> 01:13:39,000
. إستدر وضع يديك خلف ظهرك

709
01:13:41,000 --> 01:13:44,600
. لا أعتقد ذلك -
. إنك مخطئ لتظن بان لديك خياراً أيّها الفتى -

710
01:13:49,400 --> 01:13:53,000
خطأك
. "أنك تعتقد أنك لازلت في "أمريكا

711
01:13:56,300 --> 01:13:58,800
. إنك بعيدٌ كلّ البعد عن الوطن

712
01:14:02,000 --> 01:14:03,800
. "هذه "البرازيل

713
01:14:19,600 --> 01:14:22,300
هيا أيها الرئيس
لنؤجلها ليومٍ آخر

714
01:14:23,400 --> 01:14:26,100
هيّا بنا، سنثير انتباهاً كبيراً

715
01:14:31,000 --> 01:14:33,100
(سأراكَ قريباً (توريتو

716
01:14:34,600 --> 01:14:37,200
(أتطلّع إلى ذلك (هوبز

717
01:15:15,200 --> 01:15:16,100
نعم

718
01:15:16,100 --> 01:15:17,800
جهاز التعقّب يعمل

719
01:15:19,000 --> 01:15:20,200
وجدتهم

720
01:16:25,400 --> 01:16:28,000
لستُ أفهم ، لمَ أتيتَ إلى هنا ؟

721
01:16:28,400 --> 01:16:32,000
لمَ تخاطر بكلّ شيءٍ لأجل
قطعة فضّية بقيمة 20 دولاراً ؟

722
01:16:34,800 --> 01:16:36,700
لأنّها تستحقّ المخاطرة

723
01:16:39,900 --> 01:16:44,100
عليك الهرب كما تعلم
(سيجدك (هوبز

724
01:16:46,400 --> 01:16:50,000
لديك كلّ الأسباب للرحيل
فلمَ تبقى ؟

725
01:16:56,700 --> 01:16:58,600
لماذا تبقين أنتِ ؟

726
01:17:00,500 --> 01:17:08,300
...كان زوجي ضابطَ شرطةٍ طيّباً
شريفاً ... ترعرعنا كلانا هنا

727
01:17:09,200 --> 01:17:13,600
قُتلَ قبل سنتين في الشارع
تماماً عند باب بيتنا

728
01:17:15,600 --> 01:17:20,200
رياس) ، يمتلك هذه الـ "فافيلا" الآن)
... يُعطي أشياء للناس

729
01:17:21,900 --> 01:17:24,400
لكن لكلّ شيءٍ ثمن

730
01:17:27,000 --> 01:17:31,100
يحتاج الناس هنا لبدايةٍ جديدة
يحتاجون للحرّيّة

731
01:17:40,600 --> 01:17:44,400
لم تقتل أولئك الأشخاص في القطار
أليس كذلك ؟

732
01:17:48,900 --> 01:17:52,600
و لمَ عساكِ تصدّقين أيّ شيءٍ
قد أقوله لكِ ؟

733
01:17:58,700 --> 01:17:59,800
مهلاً

734
01:18:03,200 --> 01:18:05,500
أكانت مميّزةً جدّاً بالنسبة لك ؟

735
01:18:09,700 --> 01:18:12,800
لم أعتقد قطّ أنّ أحداً
يمكن أن يفهم مقدار ذلك

736
01:18:15,200 --> 01:18:16,900
لكنّكِ تفهمين ذلك

737
01:18:51,900 --> 01:18:53,800
اقتربتَ ، لكن ليس كفاية

738
01:18:53,800 --> 01:18:55,600
الفترات قصيرةٌ جدّاً يا رجل

739
01:18:55,600 --> 01:18:59,900
الطريقة الوحيدة لنهزمَ تلك الكاميرات
هي باستخدام ... سيّاراتٍ خفيّة

740
01:19:01,800 --> 01:19:04,000
و أعلمُ تماماً من أين نحصل عليها

741
01:19:07,600 --> 01:19:09,400
فلنقم بجولة يا فتية

742
01:19:16,800 --> 01:19:18,600
لا تؤذي نفسك

743
01:19:37,700 --> 01:19:40,500
مرّ وقتٌ طويلٌ منذ أن كنتُ خلف
مقودِ واحدةٍ من هذه

744
01:19:40,500 --> 01:19:43,400
هذه أوّل مرّةٍ على الإطلاق
أكون فيها في المقعد الأماميّ

745
01:19:50,300 --> 01:19:55,500
روم) ، ما الذي أخّركَ كلّ هذا ؟)
ظنتك ستأتي بإطارات كروم أو ما شابه

746
01:19:57,200 --> 01:19:58,800
مضحكٌ فعلاً

747
01:19:59,300 --> 01:20:03,100
أراهن بـ 100 ألف دولار على أنّي
أستطيع هزيمتكم جميعاً في ربع الميل الأوّل

748
01:20:03,100 --> 01:20:07,200
نعم ، أيّها المفلس الأحمق لديك 100 ألف -
إن نجحنا بهذا ، سيكون لديّ -

749
01:20:07,700 --> 01:20:10,700
عند الإشارة الضوئيّة التالية ، 100 ألف

750
01:20:11,200 --> 01:20:16,000
إن لم ننجح بهذا ، سنكون أموات بأيّ حال
فلنجعلها مليوناً

751
01:20:17,300 --> 01:20:20,200
أعجبني ذلك
حسناً ، مليون دولار لمسافة ربع ميل

752
01:20:20,900 --> 01:20:22,100
حسناً إذاً

753
01:20:23,000 --> 01:20:27,200
لا نحيا إلّا مرّةً واحدة ، فلنقم بهذا -
ما رأيك (دوم) ؟ -

754
01:20:27,500 --> 01:20:29,700
هل نتحدّث أم نتسابق ؟

755
01:20:30,500 --> 01:20:32,300
لا تغشّ هذه المرّة و حسب

756
01:20:32,300 --> 01:20:34,300
عليكَ أن تنسى ذلك

757
01:20:57,600 --> 01:20:59,400
(ليس طبيعيّاً (رومان

758
01:20:59,400 --> 01:21:02,400
يجب أن أحصل على هذا المال
أنا جائع

759
01:21:09,800 --> 01:21:12,200
سأسهّل الأمر عليّ يا رفاق

760
01:21:14,700 --> 01:21:15,900
لا

761
01:21:16,900 --> 01:21:18,700
(ليس هذه المرة (دوم

762
01:21:23,200 --> 01:21:25,300
(عليك بها (براين

763
01:21:53,100 --> 01:21:56,600
نعم ... سبقتكم ... سبقتكم

764
01:22:11,500 --> 01:22:14,500
(سباقٌ جيّد (أوكونر -
(شكراً (دوم -

765
01:22:15,800 --> 01:22:18,100
أتعلم كم كنتُ أنتظر هذا الهراء ؟

766
01:22:18,600 --> 01:22:20,400
قلتُ لكَ أنّه لم يفهمها

767
01:22:21,000 --> 01:22:24,800
الرجل هناك
أوقفَ التسارع عند النهاية

768
01:22:25,100 --> 01:22:27,600
لم يفعل شيئاً
لقد سمح لك بالفوز

769
01:22:28,800 --> 01:22:30,200
هراء

770
01:22:52,300 --> 01:22:54,800
فينس)، ما الذي تفعله ؟) -
اهدئي ، لقد كانوا يلاحقونك -

771
01:23:02,800 --> 01:23:04,200
أعلم أنّها هنا

772
01:23:06,700 --> 01:23:09,500
جِدوها
. هيّا , هيّا , هيّا

773
01:23:24,200 --> 01:23:28,100
لا بأس ، انتظر
كان رجال (رياس) بانتظاري في السوق

774
01:23:29,800 --> 01:23:31,500
فينس) أنقذ حياتي)

775
01:23:36,600 --> 01:23:38,100
أأنت جائع ؟

776
01:23:41,200 --> 01:23:44,200
نعم ، طبعاً -
جيّد -

777
01:23:45,400 --> 01:23:47,400
لأنّك ستتلوا صلاة الشكر

778
01:23:49,800 --> 01:23:51,200
. (شكراً (فينس

779
01:23:57,800 --> 01:24:00,900
لقد أحرقتَها

780
01:24:00,900 --> 01:24:02,100
بهدوء

781
01:24:02,500 --> 01:24:07,400
نعم ، لكنّ والدتك أسوأ طاهية في العالم

782
01:24:10,100 --> 01:24:14,800
نعم ، هيّا يا أعزّائي ، نحن أحياء -
نخبكم ... نخبكم ... نخبكم -

783
01:24:14,800 --> 01:24:17,400
نحن في "البرازيل" إذاً
هذه حياةٌ جيّدة

784
01:24:17,400 --> 01:24:18,400
نعم

785
01:24:18,400 --> 01:24:23,300
ستحصل على أكثر من 10 أو 11 مليون
دولار ، ما الذي ستفعله بنقودك ؟

786
01:24:23,300 --> 01:24:24,900
أنا ؟ -
نعم -

787
01:24:24,900 --> 01:24:28,100
في الحقيقة ، كنتُ أفكّر أن أفتتح
مرآباً في وطني

788
01:24:28,400 --> 01:24:32,700
حيثُ يستطيع الناس إحضار سيّاراتهم
دون أن يُسرقوا تماماً . أتفهم ما أعنيه ؟

789
01:24:32,700 --> 01:24:34,300
حقّاً ؟ -
نعم -

790
01:24:34,300 --> 01:24:39,400
فحلمكَ هو تأسيسُ عملٍ يوميّ ؟
... هذه حماقة يا رجل ، لمَ عساك

791
01:24:39,400 --> 01:24:41,800
لا ، ليست حماقة على الإطلاق يا رجل
أنا أحبّ ما أفعله

792
01:24:41,800 --> 01:24:45,300
هذا منطقيّ بالنسبة لي -
أتريد معرفة ما سأفعله بنقودي ؟ -

793
01:24:48,400 --> 01:24:52,200
إيجاد بعض دروس الطهي لذاك الرجل -
رأيتم، رأيتم ؟ -

794
01:24:52,200 --> 01:24:56,800
هذا ما توصلك إليه السلبيّة يا رجل
تعرفونني ، المال لا يعني لي شيئاً لعيناً

795
01:24:56,900 --> 01:25:01,100
تحتاج لأكثر من المال لتتعلّم كيفيّة
الطهي ... تحتاج لبيت

796
01:25:01,100 --> 01:25:05,300
لكنّي سمعتُ أنّهم يبحثون عن طاهٍ
في ملجئ الحيوانات هذا

797
01:25:05,300 --> 01:25:08,300
لعلّك ترغب بذلك -
أعرف المدير ... سأتّصل به -

798
01:25:13,300 --> 01:25:14,600
... (مرحباً (دوم

799
01:25:17,600 --> 01:25:22,800
اسمع ، أعلمُ أنّكم رتّبتم لهذا العمل غداً

800
01:25:23,600 --> 01:25:26,600
... إن أردتَ شخصاً إضافيّاً -
ستشارك -

801
01:25:35,300 --> 01:25:37,700
هناك متّسعٌ دائماً للعائلة

802
01:25:43,600 --> 01:25:45,000
شكراً لك

803
01:25:48,900 --> 01:25:50,700
أحضر شيئاً لتتناوله

804
01:25:51,900 --> 01:25:52,800
نعم

805
01:25:55,300 --> 01:25:57,900
أتصدّق أنّ (ميا) تدعوها لعنة؟

806
01:26:00,800 --> 01:26:02,500
ربّما تكون محقّة

807
01:26:07,100 --> 01:26:09,400
تحبّين القيام بهذه الأمور ، صحيح ؟

808
01:26:09,900 --> 01:26:14,900
عندما تكون حياتك على المحكّ
حينها تعرف حقيقة نفسك

809
01:26:19,200 --> 01:26:20,800
هذا كلام محقّ

810
01:26:24,400 --> 01:26:28,900
تفصلنا أقلّ من 24 ساعة
عن أكبر احتفال في حياتنا

811
01:26:28,900 --> 01:26:31,000
يجب أن تشربا المزيد
هذه أمورٌ جدّيّة

812
01:26:31,000 --> 01:26:32,400
لا ، لا أريد -
نخبك يا عزيزتي -

813
01:26:32,400 --> 01:26:35,200
لا أريد، لا . شكراً لك -
لا ، لا تستطيع -

814
01:26:37,100 --> 01:26:39,200
ما الذي تعنيه ؟ -
لا تستطيع -

815
01:26:39,500 --> 01:26:41,200
ما الذي تعنيه بـ "لا تستطيع" ؟

816
01:26:46,100 --> 01:26:48,500
أأنتَ جادّ الآن ؟

817
01:26:48,800 --> 01:26:52,000
ألهذا تركته يهزمكَ في الربع ميل ؟

818
01:26:53,500 --> 01:26:56,300
كان تلك هديّة الطفل -
لا ، بل كان إخفاقاً -

819
01:26:56,300 --> 01:27:00,700
لا ، لن تحرمني من ذلك -
مهلاً ، مهلاً ، انتظر لحظة -

820
01:27:00,700 --> 01:27:04,000
هل ضغطَ على المؤخّرة ، أم أمسكها ؟

821
01:27:05,100 --> 01:27:09,700
أردتُ أن أعرف و حسب -
شكراً . شكراً -

822
01:27:10,700 --> 01:27:15,700
هذا جنون ، صحيح ؟ -
إنّه طفلك . لم تُخفي أمراً كهذا عنّي ؟ -

823
01:27:16,500 --> 01:27:21,400
هديّة الطفل ، صحيح ؟ -
لا أملك أدنى فكرةٍ عمّا يتحدّثون -

824
01:27:25,500 --> 01:27:27,200
نخبكم

825
01:27:36,000 --> 01:27:39,000
الأموال تذهب و تأتي ، نعرف ذلك

826
01:27:40,300 --> 01:27:46,000
أهمّ ما في الحياة هم الناس في
هذه الغرفة . هنا
 
826
01:27:48,900 --> 01:27:50,000
والآن

827
01:27:53,100 --> 01:27:57,100
تحيّة للعائلة -
تحيّة -

828
01:28:04,900 --> 01:28:06,200
أنا مستعدّ

829
01:28:07,500 --> 01:28:10,300
سانتوس) ، السيّارة جاهزة ؟)

830
01:28:11,800 --> 01:28:14,100
نعم ، لطالما كانت جاهزة يا أخي

831
01:28:17,700 --> 01:28:20,400
هوبز) في الجهة الأخرى من المدينة)

832
01:28:20,500 --> 01:28:22,600
لن نحصل أبداً على فرصة أفضل

833
01:28:23,100 --> 01:28:25,600
حسناً يا رفاق ، حان وقت الاستعراض

834
01:28:25,500 --> 01:28:28,500
الفريق الأوّل في موقعه ، هيّا بنا -
هيّا بنا ، فلنقم بهذا -

835
01:28:41,100 --> 01:28:45,400
... (دوم)
(سأعتني بـ (ميا

836
01:28:49,500 --> 01:28:55,100
"موسكو" ، "بالي" ، "غوا" ، "هونغ كونغ"
ما المشترك بينهما ؟

837
01:28:55,500 --> 01:28:57,500
ليس فيها تسليم للهاربين

838
01:28:58,700 --> 01:29:02,400
نبعد ساعة واحدة عن بقيّة حياتنا -
نعم -

839
01:29:04,600 --> 01:29:06,300
! الشرطة

840
01:29:07,700 --> 01:29:08,900
هيّا بنا ، اذهبي

841
01:29:20,900 --> 01:29:23,300
اقترفتَ خطأ فادحاً

842
01:29:23,900 --> 01:29:26,300
استغرقتُ وقتاً لأجد شريحة التعقّب تلك

843
01:29:26,300 --> 01:29:29,700
لكن ليس طويلاً لأحوّل الريسيفر
(انتهى أمرك (توريتو

844
01:29:29,700 --> 01:29:31,100
أنا هنا

845
01:30:59,600 --> 01:31:02,300
!(دوم) -
تراجعي ، سأتولّى هذا -

846
01:31:08,600 --> 01:31:11,100
توقّف . أرجوك ، توقّف

847
01:31:16,800 --> 01:31:18,000
توقّف

848
01:31:27,100 --> 01:31:28,600
 (دوم)

849
01:32:31,400 --> 01:32:32,500
نعم ؟

850
01:32:33,300 --> 01:32:34,700
سندخل الآن

851
01:32:37,000 --> 01:32:39,700
اجعل المارشالات يلاقوني في
المطار عندما نهبط

852
01:32:47,400 --> 01:32:48,800
كمين

853
01:33:06,300 --> 01:33:08,700
ويلكس) ، نيرانٌ مفاجئة)
اقضي عليهم

854
01:33:13,900 --> 01:33:15,400
تولَّ المؤخّرة . احمِني

855
01:33:20,600 --> 01:33:21,700
انتبه

856
01:33:33,300 --> 01:33:36,900
! فكّي وثاقنا -
 هيّا فكّي وثاقنا -

857
01:35:34,600 --> 01:35:36,600
أمسكتَه ؟
هيّا بنا , هيّا

858
01:36:09,600 --> 01:36:10,900
 (دوم)

859
01:36:17,200 --> 01:36:19,300
لم تقابل ابني

860
01:36:19,700 --> 01:36:20,800
(نيكو)

861
01:36:26,300 --> 01:36:27,700
سأقابله

862
01:36:30,600 --> 01:36:32,500
إنّه فتىً طيّب

863
01:36:35,700 --> 01:36:38,400
كما تعلم ، فقد أسميناه تيمّناً بك

864
01:36:40,100 --> 01:36:41,600
(دومينيك)

865
01:36:48,700 --> 01:36:50,900
(أعدكَ يا (فينس

866
01:36:57,400 --> 01:36:59,200
لطالما كنتَ أخي

867
01:37:08,800 --> 01:37:11,100
سأعتني بـ (نيكو) الآن

868
01:37:22,100 --> 01:37:24,600
علينا التحرّك
ليس أمامنا وقتٌ طويل

869
01:37:24,700 --> 01:37:28,700
"دبّرتُ رحلةً لنا لنغادر "ريو
دون علم أحد خلال الساعات الخمسة القادمة

870
01:37:28,700 --> 01:37:33,300
ليس للهرب
و إنّما لإنهاء العمل

871
01:37:33,900 --> 01:37:39,200
هل جننتَ يا (دوم) ؟ لا نستطيع -
إنّها مهمّة انتحاريّة -

872
01:37:39,700 --> 01:37:42,400
ذاك شقيقك ممدّدٌ على الطاولة

873
01:37:43,000 --> 01:37:48,000
فشلت الخطّة . هذا هراء يا رجل
يعرف (رياس) أنّنا قادمون

874
01:37:48,000 --> 01:37:51,900
إنّه على حقّ
لقد ضاعفوا الحراس في قسم الشرطة

875
01:37:52,400 --> 01:37:54,600
سيواجهنا جدارٌ من العيارات الناريّة

876
01:37:57,000 --> 01:38:02,400
لن يُفلت (رياس) من هذا -
إنّه فخّ يا رجل ، تعرف ذلك -

877
01:38:02,800 --> 01:38:07,200
دوم) ، أصغِ إليهم)
اهرب قبل فوات الأوان

878
01:38:07,200 --> 01:38:11,300
غادر "ريو" ، بإمكانك أن تصبح حرّاً

879
01:38:13,100 --> 01:38:15,100
لا أحتاج إلى الحرّيّة

880
01:38:16,400 --> 01:38:18,200
حريّ بك أن تكوني تعرفين ذلك

881
01:38:23,100 --> 01:38:26,100
تعرفون أنّكم أحرارٌ باتّخاذ خياراتكم

882
01:38:29,700 --> 01:38:30,800
أنا معك

883
01:38:40,300 --> 01:38:42,300
(سأقود معك (توريتو

884
01:38:45,300 --> 01:38:48,200
أقلّها حتّى نقتل ابن اللعينة ذاك

885
01:38:56,100 --> 01:38:58,100
فما الخطّة إذاً (دوم) ؟

886
01:38:58,700 --> 01:39:01,100
لم يعد بإمكاننا التسلّل و حسب

887
01:39:02,300 --> 01:39:04,000
لن نتسلّل

888
01:39:04,900 --> 01:39:07,500
الأمر الوحيد الذي يهتمّ لأمره
هو ماله

889
01:39:08,300 --> 01:39:12,300
إن أخذناه ، سيلحقه

890
01:39:28,900 --> 01:39:30,100
فهمت ؟

891
01:39:31,600 --> 01:39:35,000
استدعيتُ كلّ شرطيّ على قائمتنا

892
01:39:35,700 --> 01:39:37,700
نحن بأمان

893
01:39:39,200 --> 01:39:44,000
وضعنا فرقاً مسلّحة على كلّ المداخل
الربّ نفسه لن يقدر على أخذ مالك لو أراد

894
01:39:44,000 --> 01:39:47,400
ليس الربّ من أنا قلقٌ منه

895
01:39:58,400 --> 01:39:59,700
أأنتِ مستعدّة؟

896
01:40:01,900 --> 01:40:03,100
مستعدّة

897
01:41:00,400 --> 01:41:01,900
}ما الذي يحدث ؟

898
01:41:02,100 --> 01:41:04,300
إنّهم يأخذون الخزنة -
ماذا ؟ -

899
01:41:04,300 --> 01:41:05,700
! الخزنة

900
01:41:14,600 --> 01:41:16,700
الحقوا بي , بسرعة

901
01:41:22,400 --> 01:41:24,200
دعني أعبر

902
01:41:34,000 --> 01:41:35,400
لا تتحرّك

903
01:41:35,700 --> 01:41:37,300
ابقَ أرضاً

904
01:42:07,600 --> 01:42:11,000
(دلّينا على طريق الخروج (ميا -
طريق مستقيم لمسافة جادّتين -

905
01:42:11,700 --> 01:42:13,600
اذهب يميناً -
عُلم -

906
01:42:35,800 --> 01:42:39,700
حسناً ، الخطّة تنجح
كلّ شرطة "ريو" خلفكم يا رفاق

907
01:42:39,700 --> 01:42:41,700
عليكم أن تنطلقوا بسرعة

908
01:42:42,600 --> 01:42:47,100
أيّها أفضل الطرق ؟ -
"تابعوا للأمام نصف ميل عند "روا باسيغا -

909
01:42:47,100 --> 01:42:48,500
ثمّ انعطفوا يساراً

910
01:42:52,500 --> 01:42:54,200
لن يُجدي ذلك

911
01:42:55,700 --> 01:42:59,200
مسامير أمامنا (دوم) ... ثمّة مسامير -
سننعطف يميناً -

912
01:43:00,500 --> 01:43:04,000
لا ، إنّه ضيّق . لن يتّسع لنا -
لا خيار لدينا . الآن -

913
01:43:23,600 --> 01:43:24,700
! اللعنة

914
01:43:31,100 --> 01:43:32,400
! اللعنة

915
01:43:32,400 --> 01:43:35,600
اسمع ثرثرةً كثيرةً يا رفاق
هل أخذتم مصرفا ؟

916
01:43:44,400 --> 01:43:46,100
اثنان متّجهان للداخل

917
01:43:47,700 --> 01:43:50,700
حسناً ، ثمّة زقاقٌ إلى يساركم -
نعم ، رأيته -

918
01:44:44,400 --> 01:44:46,100
أيّها الوغد

919
01:45:08,800 --> 01:45:12,200
حسناً ، عملٌ جيّد (دوم) . إلى اليمين
هناك ... إلى اليمين

920
01:45:18,100 --> 01:45:22,000
ثمّة مجموعة كبيرة قادمة من الجنوب
عليكم التصرّف الآن

921
01:45:25,000 --> 01:45:26,400
دعنا نتباعد

922
01:47:13,800 --> 01:47:17,400
أنتم بأمان لليسار -
مساء الخير يا حضرة الضابط -

923
01:47:18,900 --> 01:47:21,800
الرخصة و أوراق التسجيل من فضلك

924
01:47:28,500 --> 01:47:32,500
هذه أمور المحترفين
نحن على ما يرام على الميمنة

925
01:47:32,500 --> 01:47:34,000
يا إلهي

926
01:47:40,100 --> 01:47:42,900
شكراً يا رفاق -
على الرحب و السعة -

927
01:47:43,000 --> 01:47:48,600
سأراكم على الجانب الآخر -
كسبتم 10 ثوان ، اجعلوها تستحقّ -

928
01:47:54,800 --> 01:47:57,500
زيزي) ، ابقَ خلفهم)

929
01:48:23,600 --> 01:48:26,200 
لن يستطيعوا اجتيازنا على الجسر

930
01:48:35,600 --> 01:48:37,600
ليس أمامهم مخرج

931
01:48:39,300 --> 01:48:44,400
لا ... ثمّة الكثير منهم
ثمّة الكثير منهم . لن ننجح

932
01:48:47,700 --> 01:48:49,600
أنتَ محق "نحن" لن ننجح

933
01:48:50,200 --> 01:48:53,000
أنتَ" ستنجح" -
عمّ تتحدّث ؟ -

934
01:48:53,000 --> 01:48:55,200
إتركا الخزنة و حسب
إخرجا من هناك

935
01:48:55,200 --> 01:48:59,200
(أصبحت أباً الآن (براين -
لن أتركك . التزم بالخطّة -

936
01:48:59,500 --> 01:49:03,300
لطالما كانت هذه هي الخطّة
(اعتنِي بـ (ميا

937
01:49:03,400 --> 01:49:07,900
دوم) ، أصغِ لي الآن ، مفهوم؟)
اخرجا من هناك الآن

938
01:49:23,700 --> 01:49:25,800
ما الذي يفعله ؟

939
01:49:29,700 --> 01:49:31,800
نلنا منه

940
01:49:47,500 --> 01:49:49,200
أغلقوا الجسر

941
01:50:22,600 --> 01:50:24,800
افعل شيئاً أيّها الأحمق

942
01:50:36,500 --> 01:50:38,400
اقتله ، اللعنة

943
01:50:49,100 --> 01:50:51,300
اقتله الآن

944
01:52:02,400 --> 01:52:04,400
حسبتُ أنّي قلتُ لك أن تذهب للبيت

945
01:52:06,700 --> 01:52:08,600
نعم ، كان عليّ إجراء مكالمة

946
01:52:26,500 --> 01:52:27,900
ساعدني

947
01:52:30,600 --> 01:52:33,000
من أجل فريقي يا إبن العاهرة

948
01:52:36,500 --> 01:52:38,200
يا لها من فوضى

949
01:52:38,700 --> 01:52:40,100
نعم . صحيح

950
01:52:41,800 --> 01:52:46,000
تعلمان أنّي لا أستطيع ترككما تذهبان
تلك ليست طبيعتي

951
01:52:48,500 --> 01:52:51,100
نرى أن تسلّما نفسيكما بعد 24 ساعة

952
01:52:52,700 --> 01:52:56,600
لكن سيبقى المال
لو كنتُ مكانكما لاستغلّيتُ الوقت

953
01:52:57,200 --> 01:53:00,000
أنهيا الأمور ما تبقّى لكما من أعداء

954
01:53:04,700 --> 01:53:09,700
لأنّي بحلول الغد
سأجدكما

955
01:53:21,700 --> 01:53:25,200
 (توريتو)
أراك قريباً

956
01:53:28,100 --> 01:53:29,800
لا ، لن تراني

957
01:54:11,700 --> 01:54:15,100
شكراً يا رفاق -
أراك على الطرف الآخر -

958
01:54:19,300 --> 01:54:23,200
كسبتم 10 ثوان ، اجعلوها تستحقّ

959
01:55:05,400 --> 01:55:08,400
هيّا يا عزيزتي ، لا تكوني لئيمة

960
01:56:23,800 --> 01:56:27,700
(لـ (روزا) و (نيكو
(أراكما قريباً ... العمّ (دوم

961
01:56:34,400 --> 01:56:37,600
"موناكو"

962
01:56:39,300 --> 01:56:41,300
أواثقٌ من ذلك ؟

963
01:56:43,000 --> 01:56:44,900
تعرف أنّي كذلك

964
01:56:46,500 --> 01:56:51,400
لستَ مضطرّاً لفعل هذا -
اتركني و شأني و حسب -

965
01:56:51,400 --> 01:56:56,600
لا أريد أن أكون سلبيّاً يا أخي ، لكن الملاهي
أُنشأت لأخذ المال من أمثالك و أمثالي

966
01:56:56,600 --> 01:57:00,400
عندما أربح هنا ، سأشتري لك
مسكنّات لمدى الحياة

967
01:57:00,400 --> 01:57:03,600
لا يجب أن تضع 10 مليونات على الأحمر

968
01:57:03,600 --> 01:57:06,700
هذا يكفي -
بل تضعها على الأسود -

969
01:57:07,800 --> 01:57:10,000
لا مزيد من الرهانات . شكراً

970
01:57:35,300 --> 01:57:37,200
من هنا يا عزيزي

971
01:57:40,100 --> 01:57:42,500
ابقي هنا . سأعود سريعاً

972
01:57:43,600 --> 01:57:47,600
ها هو حلمك إذاً ؟ -
هذا يكفيني يا رجل -

973
01:57:47,600 --> 01:57:50,500
أرى أن ذلك هو حلمك -
تماماً . كيف الحال يا فتى ؟ -

974
01:57:50,500 --> 01:57:52,200
ما الذي يحدث ؟ -
أأنتَ على ما يرام ؟ -

975
01:57:52,200 --> 01:57:54,800
نعم . نعم -
أتعرف ما هو الشيء الجنونيّ ؟ -

976
01:57:54,800 --> 01:57:57,600
ثمّة 4 سيّارات فقط من ذلك النوع في العالم

977
01:57:57,600 --> 01:58:00,700
و أنا لديّ الوحيدة في النصف الغربيّ
للكرة الأرضيّة

978
01:58:00,700 --> 01:58:05,000
"قدّمتُ عرضاً لشيخ في "أبو ظبي
عجز عن رفضه

979
01:58:05,700 --> 01:58:09,200
لديك سيّدة لطيفة أيضاً -
تماماً -

980
01:58:12,100 --> 01:58:16,100
علينا الذهاب يا رجل . فلنقم بهذا -
حسناً أنا سأقود -

981
01:58:16,100 --> 01:58:23,000
تلك السيّارة ؟ بالله عليك يا رجل ، محال -
لا ، ليس بهذه ... بل في تلك -

982
01:58:28,590 --> 01:58:30,900
أأنت جادٌّ الآن ؟

983
01:58:30,999 --> 01:58:33,000
هذا جنون يا رجل -
نعم -

984
01:58:33,090 --> 01:58:37,800
أظنّ هذا يعني وجود اثنتين
في النصف الغربيّ للكرة الأرضيّة

985
01:58:38,000 --> 01:58:40,400
ما قولك الأحمق الآن ؟

986
01:58:41,100 --> 01:58:47,200
أتعلم ، يمكننا الإبهار معاً يا عزيزي
ارتدي ثيابك ، أمامنا أشياء لنفعلها

987
01:58:59,000 --> 01:59:02,000
إلى أين الآن ؟ -
لا أعلم -

988
01:59:02,090 --> 01:59:04,200
لم أذهب إلى "مدريد" قطّ

989
01:59:04,400 --> 01:59:07,400
ظننتكَ تريد الذهاب إلى "طوكيو" ؟

990
01:59:07,600 --> 01:59:11,400
... سنذهب إلى هناك
في النهاية

991
02:00:25,700 --> 02:00:28,500
هذه أكثر مرّة أرى فيها شقيقتي
سعيدة

992
02:00:30,100 --> 02:00:31,700
لأنّنا أحرار

993
02:00:45,800 --> 02:00:48,000
أريد محاولةً أخرى

994
02:00:51,500 --> 02:00:53,100
حقّاً ؟

995
02:00:54,000 --> 02:00:55,400
نعم

996
02:00:56,000 --> 02:01:00,500
لا رهانات ، لا أحد آخر
.أنا و أنت فقط مرّة و إلى الأبد

997
02:01:06,800 --> 02:01:09,700
أواثقٌ من قدرتكَ على تحمّل خيبة الأمل ؟

998
02:01:10,000 --> 02:01:11,400
هل أنت كذلك ؟

999
02:01:13,700 --> 02:01:17,000
(حسناً (أوكونر
فلنرى ما لديك

1000
02:03:25,690 --> 02:03:30,235
الآمن الدبلوماسي
مقر الخدمة – عاصمة واشنطن

1001
02:03:45,001 --> 02:03:46,835
عليك أن تلقي نظرة على هذا

1002
02:03:50,757 --> 02:03:52,716
بيرلين , 3 صباحاً
هذا الصباح

1003
02:03:52,967 --> 02:03:55,761
فريق من السائقين
خطفوا قافلة عسكرية

1003
02:03:55,845 --> 02:03:57,679
توريتو ؟ -
لا -

1004
02:03:58,681 --> 02:03:59,640
أنا لا أفهم

1005
02:03:59,724 --> 02:04:02,559
نعم , أنت لا تفهم
واصل النظر

1006
02:04:14,072 --> 02:04:15,906
هل تؤمن بالأشباح ؟
