1
00:00:39,501 --> 00:00:45,501
تعديل
<font color="#FF00FF">مهندس: محمّد الصادي</font>
المترجم غير معروف

2
00:00:46,502 --> 00:00:50,605
،جنوب (مارسيليا) بستين ميل
.البحر الأبيض المتوسط

3
00:01:40,419 --> 00:01:44,622
[... هوية بورن ...]

4
00:01:56,067 --> 00:01:57,505
.ياله من مأزق -

5
00:01:57,767 --> 00:02:00,206
ألم ترى رجل ميت من قبل ؟ -

6
00:02:08,747 --> 00:02:11,614
..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم

7
00:02:13,117 --> 00:02:14,085
..كن حذراً

8
00:02:14,251 --> 00:02:16,653
..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته

9
00:04:54,276 --> 00:04:56,208
ماذا تفعل بي ؟

10
00:04:59,280 --> 00:05:01,975
ماذا تفعل ؟

11
00:05:02,048 --> 00:05:04,448
اللعنة.. أين أنا ؟ -
.مركب -

12
00:05:04,517 --> 00:05:06,986
،مركب صيد
..لقد كنت في الماء

13
00:05:07,054 --> 00:05:10,021
.نحن أخرجناك -
أي ماء؟ -

14
00:05:10,088 --> 00:05:12,353
..لقد كنت مصاباً
انظر، هاهي الرصاصات

15
00:05:12,425 --> 00:05:16,656
،انظر، فيها رقم حساب مصرفي
..لقد كانت في وركك

16
00:05:16,728 --> 00:05:19,219
لماذا كانت في وركك ؟

17
00:05:19,298 --> 00:05:20,857
وركي ؟ -
لماذا كانت في وركك ؟

18
00:05:20,933 --> 00:05:24,891
.نعم، في وركك تحت الجلد -
!!آه.. يا إلهي -

19
00:05:24,970 --> 00:05:29,167
..تحتاج للراحة
!!انتظر، أرجوك.. على مهلك

20
00:05:29,240 --> 00:05:33,871
..أنا صديقك
!!..أنا صديقك

21
00:05:33,945 --> 00:05:37,539
اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟

22
00:05:39,016 --> 00:05:42,416
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

23
00:05:42,485 --> 00:05:44,544
..لا أعرف

24
00:05:46,757 --> 00:05:49,280
!!..آه.. يا إلهي

25
00:05:52,254 --> 00:05:56,757
(وكالة المخابرات المركزية)
(لانجلي، فرجينيا)

26
00:06:15,882 --> 00:06:18,750
،تم تأكيد المعلومة سيدي
!!..العملية فشلت

27
00:07:03,293 --> 00:07:05,159
بالفرنسي) هل تعرف من أنا ؟)

28
00:07:08,292 --> 00:07:09,658
!!..لا أعرف من أنا

29
00:07:16,203 --> 00:07:17,605
بالألماني) أخبرني من أنا؟)

30
00:07:19,972 --> 00:07:21,703
..لو تعلم، من أنا

31
00:07:21,904 --> 00:07:23,740
..رجاءً، توقف عن المراوغة

32
00:07:25,140 --> 00:07:26,376
...وأخبرني

33
00:07:38,593 --> 00:07:40,526
،لو أردت الأكل
..تعال إلى هناك

34
00:07:40,594 --> 00:07:44,258
،استناداً على هذه الخرائط
.أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ

35
00:07:44,332 --> 00:07:47,028
ماهذا؟
هل أنت ربطت هذه العقد ؟

36
00:07:47,100 --> 00:07:49,069
إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟

37
00:07:49,136 --> 00:07:51,627
،لا
..العقد مثل أي شيء آخر

38
00:07:51,705 --> 00:07:54,070
..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده

39
00:07:54,140 --> 00:07:56,939
.تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة

40
00:07:57,011 --> 00:07:59,445
..يمكنني الجمع، والطرح
.أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب

41
00:07:59,513 --> 00:08:02,208
.يمكنني ترتيب لوح الشطرنج -
.نعم، ستعود الذاكرة -

42
00:08:02,282 --> 00:08:04,614
..لا، إن ذاكرتي لم تعد
.اللعنة، هذا المثير

43
00:08:06,320 --> 00:08:10,278
..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين

44
00:08:10,356 --> 00:08:13,086
..وذاكرتي لا تعمل
.أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث

45
00:08:17,296 --> 00:08:19,458
..أنت تحتاج للراحة

46
00:08:19,532 --> 00:08:22,796
.وسترجع ذاكرتك -
ماذا لو لم تعد؟ -

47
00:08:25,971 --> 00:08:28,803
.سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم

48
00:08:59,836 --> 00:09:03,635
.ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا

49
00:09:07,275 --> 00:09:09,266
.شكراً لك

50
00:10:48,956 --> 00:10:50,198
ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟

51
00:10:50,831 --> 00:10:52,234
.قف على قدميك، سنذهب .. حالاً

52
00:10:53,500 --> 00:10:55,402
.المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا

53
00:10:55,977 --> 00:10:57,638
.حسناً

54
00:10:58,439 --> 00:11:00,173
..دعنا نرى هويتك

55
00:11:00,814 --> 00:11:02,005
..لا.. أنا ليس

56
00:11:02,508 --> 00:11:03,510
!!..هيا.. أوراقك

57
00:11:03,516 --> 00:11:07,974
..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها

58
00:11:11,417 --> 00:11:13,051
.حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك

59
00:11:15,120 --> 00:11:16,054
...أنا فقط أحتاج للنوم...

60
00:11:38,914 --> 00:11:42,078
..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي

61
00:11:42,152 --> 00:11:44,917
..لذا، هأنذا أخبركم
..حين يتضح الدليل

62
00:11:44,989 --> 00:11:47,217
..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة

63
00:11:47,289 --> 00:11:50,555
،وأنتم أصدقائي هناك
.ستقرؤون عن أنفسكم

64
00:11:50,627 --> 00:11:52,651
..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة

65
00:11:52,728 --> 00:11:55,720
.سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب

66
00:11:55,798 --> 00:12:00,029
،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي
..في (باريس) ماقبل أمس

67
00:12:00,101 --> 00:12:02,366
..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة

68
00:12:02,438 --> 00:12:06,237
..كان مشكلة، حين كان ذو منصب
.الآن هو لنا كارثة في منفى

69
00:12:06,307 --> 00:12:10,404
إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة
..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً

70
00:12:10,479 --> 00:12:13,412
،إنها مسألة ابتزاز
..يطلب مساعدة الوكالة

71
00:12:13,480 --> 00:12:17,611
حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه
!!..خلال ستة أشهر وإلا

72
00:12:17,686 --> 00:12:21,451
هذه المقابلة، وسأجعل الشريط
.متاح لمن يريده

73
00:12:21,522 --> 00:12:24,720
إنه مستمر بالادعاء بأنه
..نجى من محاولة اغتيال

74
00:12:25,992 --> 00:12:28,587
يقول، بأن المحاولة..
.كانت منا، ولديه دليل

75
00:12:30,297 --> 00:12:34,756
المدير يريد أن يعرف ما إذا كان
.هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام

76
00:12:34,834 --> 00:12:39,031
وقد أكدت له بأن لا أحد بهذا
الطيش ضمن كبار مساعديني

77
00:12:45,510 --> 00:12:50,380
كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت
(مضى، تتحدث عن (تريدستون

78
00:12:50,450 --> 00:12:54,078
كأنني أذكر أن اسم نيكوانا
..ومبوسي قد طرأ وقتها

79
00:12:55,787 --> 00:12:57,721
..لست متأكداً عما نتحدث عنه

80
00:12:57,789 --> 00:13:02,658
.شخص ما، حاول قتله.. وفشل

81
00:13:03,662 --> 00:13:06,151
أكان هو (تريدستون)؟

82
00:13:06,229 --> 00:13:09,131
أتسألني سؤالاً مباشراً ؟

83
00:13:09,200 --> 00:13:12,566
.نعم -
.ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك -

84
00:13:12,635 --> 00:13:15,263
ماذا حدث؟

85
00:13:15,339 --> 00:13:21,140
..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا

86
00:13:21,211 --> 00:13:23,202
.لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً

87
00:13:23,279 --> 00:13:25,838
،لقد كنا نعمل على مدار الساعة
كلنا، كل الفرقة

88
00:13:25,914 --> 00:13:28,884
..لقد كنا ننام هناك، صدقني
كنا نعمل كل ما بوسعنا

89
00:13:28,952 --> 00:13:32,853
وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ -
.لم ترد أن تعرف يوماً -

90
00:13:32,921 --> 00:13:35,788
.لأنك لم تخطئ يوماً

91
00:13:43,859 --> 00:13:46,462
مصرف جيمينشافت
زيورخ ـ سويسرا

92
00:14:07,079 --> 00:14:08,815
بماذا أخدمك ؟

93
00:14:10,190 --> 00:14:13,681
.نعم، أنا هنا من أجل  رقم حساب

94
00:14:13,759 --> 00:14:17,355
،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا
.وسأوجهك للضابط المناسب

95
00:15:19,054 --> 00:15:20,129
(مطابق)

96
00:16:18,507 --> 00:16:20,738
.(اسمي: (جيسون بورن

97
00:16:27,349 --> 00:16:29,477
..أعيش في باريس

98
00:18:03,766 --> 00:18:05,068
..أحاول التذكر

99
00:18:05,234 --> 00:18:07,137
كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟

100
00:18:07,503 --> 00:18:08,739
.لست متأكداً

101
00:18:09,206 --> 00:18:11,073
.لابد أنها ثلاثة أسابيع

102
00:18:25,993 --> 00:18:29,985
..نعم، في باريس
هل لديك رقم (جيسون بوربن)؟

103
00:18:31,998 --> 00:18:34,024
..نعم، سيدي
هل ترغب بأن أصلك به ؟

104
00:18:34,101 --> 00:18:36,567
.نعم، من فضلك

105
00:18:39,305 --> 00:18:43,707
:صوت بورن
.هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4

106
00:18:43,776 --> 00:18:45,710
.سجل رسالتك، بعد الصفارة

107
00:19:51,004 --> 00:19:53,064
.أنا أمريكي -
.حسناً -

108
00:19:54,175 --> 00:19:56,334
.تمهل، انتظر

109
00:19:56,409 --> 00:19:58,708
.ليس هذا ضمن نطاق سلطتك

110
00:20:04,283 --> 00:20:07,651
..لا، معذرة.. لا
هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟

111
00:20:07,721 --> 00:20:09,653
..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين

112
00:20:09,721 --> 00:20:11,952
..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك

113
00:20:12,024 --> 00:20:17,120
..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني
.لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت

114
00:20:17,195 --> 00:20:20,962
.و للآن، ليس لدي فيزا -
.آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك -

115
00:20:21,033 --> 00:20:25,025
اعذرني، ولكن أين الشاب الذي
تكلمت معه الأسبوع الماضي؟

116
00:20:25,103 --> 00:20:27,538
كل أسبوع، هناك شخص جديد
..كيف يفترض بي

117
00:20:27,607 --> 00:20:30,597
.أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي-
.حسناً، دعني أساعدك -

118
00:20:30,674 --> 00:20:34,406
.أنا متأكدة منه، انتظر -
.هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك -

119
00:20:34,479 --> 00:20:36,673
.إنه هنا، انظر إليه

120
00:20:41,319 --> 00:20:44,252
..هذه فيزا لطالب
.لم أعد أسأل عن طلب إقامة

121
00:20:44,320 --> 00:20:48,018
.إنها مختلفة كلياً -
!!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم

122
00:20:48,092 --> 00:20:50,082
.كي تختاري منها ما تريدين

123
00:20:58,968 --> 00:21:02,494
..أنت، ذو الحقيبة الحمراء
!!..توقف هناك

124
00:21:02,571 --> 00:21:04,505
..ارفع يديك

125
00:21:49,447 --> 00:21:52,212
..تحركوا، الآن، الآن

126
00:22:11,201 --> 00:22:12,829
خالي

127
00:22:12,904 --> 00:22:16,269
..الوحدة ألفا، تصعد السلالم
نتجه إلى الطابق الثاني

128
00:22:35,551 --> 00:22:38,053
،إلى جميع الوحدات
الهدف ربما يملك راديو

129
00:22:38,153 --> 00:22:39,690
!!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى

130
00:22:40,730 --> 00:22:43,857
..على الأرض، انخفضوا

131
00:22:43,932 --> 00:22:45,593
خالي

132
00:24:11,146 --> 00:24:12,875
..هيا، تحرك، بسرعة

133
00:24:11,146 --> 00:24:12,875
!!..تحرك، تحرك، هيا

134
00:25:18,175 --> 00:25:22,668
هو في زيورخ؟ الآن هذه اللحظة؟ -
.نعم، وصل الخبر لتوه -

135
00:25:22,745 --> 00:25:24,976
هل هم متأكدين أنه هو؟ -
.نعم، فقد ذهب إلى المصرف -

136
00:25:25,048 --> 00:25:26,980
.مصدرنا في البنك، هو من اتصل

137
00:25:27,048 --> 00:25:30,075
.هيا -
لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ -

138
00:25:30,153 --> 00:25:32,917
..لا أدري، هيا

139
00:25:32,989 --> 00:25:36,185
أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك
المسدس، ما معنى ذلك؟

140
00:25:36,258 --> 00:25:38,193
!..قلت بأنني لا أعرف

141
00:25:38,261 --> 00:25:40,784
.ما أفضله، فكرة أن يكون ميتاً

142
00:25:57,178 --> 00:25:59,146
ما الذي تنظر إليه ؟

143
00:25:59,213 --> 00:26:01,806
..سمعتك بالداخل -
ماذا؟ -

144
00:26:01,881 --> 00:26:05,511
..في القنصلية، سمعتك تتحدثين
.ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا

145
00:26:05,586 --> 00:26:09,487
كيف ذلك؟ -
.تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا -

146
00:26:10,824 --> 00:26:12,759
.أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً

147
00:26:12,827 --> 00:26:15,453
أنا سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل إيصالي إلى باريس

148
00:26:17,325 --> 00:26:19,160
أتظنني حمقاء؟

149
00:26:19,394 --> 00:26:21,027
.ستكونين حمقاء إذا لم توافقي

150
00:26:23,735 --> 00:26:25,966
ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟

151
00:26:26,039 --> 00:26:28,437
.لا، ليس نصباً

152
00:26:28,506 --> 00:26:30,566
وسأعطيكي 10 آلاف أخرى
.حين نصل إلى هناك

153
00:26:31,610 --> 00:26:33,940
.يا للمسيح

154
00:26:39,218 --> 00:26:42,583
هل هذا بسببك؟ -
.انظري، أنت تقودي، أنا أدفع، بكل بساطة -

155
00:26:46,621 --> 00:26:48,614
لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟

156
00:26:49,693 --> 00:26:52,026
حسناً، هل يمكن أن أستعيد مالي؟

157
00:27:08,042 --> 00:27:12,673
..جيد، استمر

158
00:27:12,748 --> 00:27:15,409
..هناك، انتظر -
.لا، ينبغي أنها قرب النهاية -

159
00:27:15,483 --> 00:27:18,009
هيا يا عالم، أخذنا
.راحتنا، لنعمل الآن

160
00:27:18,087 --> 00:27:22,716
حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع
..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق

161
00:27:22,790 --> 00:27:25,020
هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟
.جيمينشافت

162
00:27:25,093 --> 00:27:27,526
.هانحن، حصلت عليه

163
00:27:27,594 --> 00:27:30,620
هل هذا هو ؟ -
.مصطنع -

164
00:27:30,697 --> 00:27:32,789
.إنها منذ 38 دقيقة مضت

165
00:27:32,865 --> 00:27:35,892
شرطة زيورخ تبحث عن أمريكي
.يحمل حقيبة بنك حمراء

166
00:27:35,969 --> 00:27:39,097
لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد
.شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية

167
00:27:42,375 --> 00:27:45,072
..أيقظ كل الرجال الآن
أريد الجميع متأهبين

168
00:27:45,145 --> 00:27:47,077
،جميعهم
في نفس الوقت؟

169
00:27:47,145 --> 00:27:51,776
لقد سمعتني، أريد بورن في كيس
.الموتى مع غروب الشمس

170
00:27:51,851 --> 00:27:56,150
..هيا، أحضرلي خريطة هنا
..هيا، نفذوا

171
00:27:58,891 --> 00:28:00,880
.ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة

172
00:28:18,389 --> 00:28:23,880
:برشلونا - إسبانيا
(ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر)

173
00:28:34,387 --> 00:28:36,879
:هامبرج - ألمانيا
(توجه حالاً إلى زيورخ)

174
00:28:45,187 --> 00:28:46,877
روما - إيطاليا

175
00:29:17,998 --> 00:29:20,591
،والتي كانت جيدة من أجلي
.حيث أنني كنت جاهزة

176
00:29:20,666 --> 00:29:23,191
كما تعلم، لأن ما أعنيه هو
..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام

177
00:29:23,268 --> 00:29:26,464
لا تعلم ما إذا كنت هناك
لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة

178
00:29:26,537 --> 00:29:28,698
لذا، ذهبت و أخذت
..كل ما لدي من أموال

179
00:29:28,773 --> 00:29:32,731
وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا
..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز

180
00:29:32,809 --> 00:29:36,177
،والذي كان عند الماء تماماً
..لقد كان مدهشاً

181
00:29:36,247 --> 00:29:38,771
لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب
..الثلاثة أشهر

182
00:29:38,849 --> 00:29:42,809
حتى الوقت الذي وجدنا فيه
..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار

183
00:29:42,887 --> 00:29:47,880
... كان يمتص كل واحد منا و

184
00:29:52,185 --> 00:29:53,379
و ماذا ؟

185
00:29:55,198 --> 00:29:57,132
ماذا تعني (و ماذا)؟
..اسمع

186
00:29:57,200 --> 00:29:59,759
،لقد تحدثت كثيراً
ولمسافة 60 كيلو حتى الآن

187
00:29:59,835 --> 00:30:03,032
،أتكلم كثيراً، حين أتوتر
..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر

188
00:30:03,105 --> 00:30:05,595
.الآن، سوف أصمت -
.لا، لا تفعلي -

189
00:30:07,275 --> 00:30:09,744
.لم أتكلم مع أحد، منذ فترة

190
00:30:10,946 --> 00:30:13,470
.نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث

191
00:30:13,548 --> 00:30:15,778
لقد قلت حوالي 10 كلمات
.منذ غادرنا زيورخ

192
00:30:15,850 --> 00:30:18,909
.حسناً، الاستماع إليك مريح

193
00:30:21,723 --> 00:30:23,918
...لم أنم منذ فترة، و

194
00:30:23,992 --> 00:30:27,085
..ولدي هذا الصداع

195
00:30:27,161 --> 00:30:29,095
..إنه كشيء متواصل في رأسي

196
00:30:29,163 --> 00:30:31,562
..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي

197
00:30:32,932 --> 00:30:35,561
.لذا، واصلي

198
00:30:35,636 --> 00:30:37,695
..فعلاً، لو أردتِ
.استمري في الحديث

199
00:30:40,540 --> 00:30:42,531
.حسناً

200
00:30:43,577 --> 00:30:45,543
أي أنواع الموسيقا تحب ؟

201
00:30:47,412 --> 00:30:49,540
ها؟ ماذا تحب؟
..هيا

202
00:30:51,615 --> 00:30:54,449
..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي -
.لا، لابأس.. أخبرني -

203
00:30:54,519 --> 00:30:56,988
ماذا تريد أن تسمع ؟

204
00:30:57,056 --> 00:31:00,490
.لا أعرف -
!!..هيا، ليس بتلك الصعوبة -

205
00:31:00,558 --> 00:31:02,686
.ماذا تحب، أخبرني

206
00:31:02,761 --> 00:31:04,750
.لا أعلم

207
00:31:14,638 --> 00:31:17,232
من يدفع 20 ألف من
أجل توصيلة إلى باريس؟

208
00:31:27,550 --> 00:31:32,987
اللعنة، لا يمكنني تذكر أي
.شيء حدث قبل أسبوعين

209
00:31:34,490 --> 00:31:36,482
.يالك من محظوظ -
!!..لا، أنا جاد -

210
00:31:38,059 --> 00:31:41,461
..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب
..لا شيء

211
00:31:41,530 --> 00:31:45,090
ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ -
.نعم -

212
00:31:47,235 --> 00:31:49,329
.فقدان الذاكرة -
.نعم -

213
00:31:53,241 --> 00:31:55,232
!!..عظيم

214
00:32:01,348 --> 00:32:05,443
أهذه أفضل زاوية للفناء؟ -
.بل إنها الزاوية الوحيدة -

215
00:32:05,518 --> 00:32:08,386
حسناً، ماذا لديهم في
الشوارع وهذه المنطقة ؟

216
00:32:08,455 --> 00:32:10,549
.لابد أن لديهم شيء ما -
!!..انتظر -

217
00:32:12,892 --> 00:32:15,020
ماذا يفعل ؟

218
00:32:16,429 --> 00:32:19,420
أهي لعبة ما؟
هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟

219
00:32:20,699 --> 00:32:22,690
!!..سيدي، انظر إلى هذا

220
00:32:24,435 --> 00:32:27,165
ماهذا ؟ -
.إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق -

221
00:32:27,238 --> 00:32:31,469
.قرب الصورة

222
00:32:34,379 --> 00:32:37,144
عجباً، من هذه ؟

223
00:32:37,216 --> 00:32:39,944
ماري هيلينا كروتز

224
00:32:40,017 --> 00:32:42,145
.(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر

225
00:32:42,220 --> 00:32:44,652
والدها كان لحاماً، توفي
عام 87 م

226
00:32:44,720 --> 00:32:46,518
.ولكن لم أعرف من أمها

227
00:32:46,590 --> 00:32:51,989
.(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر
.ويبدو أنها الملاذ لها

228
00:32:52,061 --> 00:32:56,021
..ولها أخ غير شقيق
.أمر صعب، البنت غجرية

229
00:32:56,099 --> 00:33:00,364
وجدنا لها مواقع هنا و هناك
.على الشبكة، ولكنها غير واضحة

230
00:33:00,436 --> 00:33:02,962
دفعت بعض فواتير كهرباء
.في إسبانيا عام 95 م

231
00:33:03,040 --> 00:33:07,031
وكان لديها هاتف باسمها في
.بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م

232
00:33:07,108 --> 00:33:09,236
.ليس عليها ضرائب، أو مستحقات

233
00:33:09,312 --> 00:33:12,803
.لم تعجبني، أريد التعمق حولها

234
00:33:12,881 --> 00:33:15,714
أحضر سجلات هاتف
.جدتها و أخيها

235
00:33:15,784 --> 00:33:18,081
..أو أي شخص له علاقة بها

236
00:33:18,152 --> 00:33:21,520
و أريد معرفة كل الأمكان التي
.نامت بها للست سنوات الفائتة

237
00:33:21,590 --> 00:33:24,489
أرسل هذه إلى باريس كي
.يعمموها في الأرجاء

238
00:33:27,657 --> 00:33:30,094
منزل تريدستون الآمن
باريس، فرنسا

239
00:33:53,085 --> 00:33:55,316
..أنا لست أختلق هذا

240
00:33:55,388 --> 00:33:57,718
.إنها الحقيقة

241
00:34:04,562 --> 00:34:08,225
.حسناً -
..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ -

242
00:34:11,134 --> 00:34:13,330
بالمال، وست جوازات
سفر ومسدس؟

243
00:34:16,040 --> 00:34:19,099
من ذا الذي يحمل رقم حساب
بنكي في وركه ؟

244
00:34:20,243 --> 00:34:22,212
..لقد جئت إلى هنا

245
00:34:22,280 --> 00:34:26,045
وأول ما سأفعله، هو أن
.أجد رأس الخيط و المخرج

246
00:34:26,116 --> 00:34:28,209
،أنا أرى لائحة المخرج
.لذا فلست قلقة

247
00:34:28,285 --> 00:34:30,616
..ما أقصده، أنك كنت مصاباً

248
00:34:30,686 --> 00:34:35,124
الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة
.والمدهشة في لحظات الرعب

249
00:34:40,829 --> 00:34:44,161
يمكنني أن أسرد أرقام لوح
..الست سيارات التي في الخارج

250
00:34:45,366 --> 00:34:47,300
يمكنني أن أخبرك بأن النادلة
.كانت عسراء

251
00:34:47,368 --> 00:34:51,736
وأن الرجل الذي عند المحاسب
.يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه

252
00:34:51,805 --> 00:34:55,401
وأعرف أنسب مكان أجد به
.مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج

253
00:34:55,476 --> 00:35:00,276
وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري
.بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب

254
00:35:03,149 --> 00:35:05,243
الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟

255
00:35:08,255 --> 00:35:11,246
،كيف يمكنني معرفة هذا
وأنا لا أعرف من أكون؟

256
00:35:56,398 --> 00:35:58,390
.أوه، لقد نمت

257
00:35:59,869 --> 00:36:02,361
.لا أصدق -
.بلا، فقد كنت متعباً -

258
00:36:03,437 --> 00:36:07,205
،تفضل، مقابل العشرين ألف
.أود أن أقدم لك فطوراً

259
00:36:09,343 --> 00:36:11,278
هل توقفت للوقود؟

260
00:36:13,915 --> 00:36:16,109
.لقد كنت فعلاً بلا وعي

261
00:36:20,822 --> 00:36:24,985
إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟

262
00:36:26,660 --> 00:36:28,652
.لستُ أعلم

263
00:36:29,696 --> 00:36:32,392
.لم أفكر في هذا الأمر

264
00:36:39,873 --> 00:36:41,808
أهذه هي ؟

265
00:36:41,876 --> 00:36:44,604
..نعم، 104 إنها هي
.هذا هو العنوان

266
00:36:44,676 --> 00:36:47,339
!!..لا، لا، استمري.. استمري -
.حسناً -

267
00:36:47,414 --> 00:36:50,143
إلى أين؟ -
.فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا -

268
00:37:05,430 --> 00:37:08,764
إذا، هذه هي، صحيح؟ -
.نعم، أعتقد -

269
00:37:10,801 --> 00:37:13,669
.لكنني لا أعي أياً من هذا

270
00:37:13,738 --> 00:37:15,727
.حسناً، عليك أن تذهب

271
00:37:19,910 --> 00:37:22,434
!!..(جيسون)

272
00:37:23,512 --> 00:37:26,038
!!..أوه، أجرتك، صحيح

273
00:37:27,050 --> 00:37:30,177
.نعم -
.تفضلي -

274
00:37:30,252 --> 00:37:32,618
.شكراً

275
00:37:32,688 --> 00:37:35,123
.شكراً، لإيصالك لي

276
00:37:35,192 --> 00:37:37,181
.أيما وقت أردت

277
00:37:42,997 --> 00:37:45,795
..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك
.يمكنك الانتظار هنا

278
00:37:45,867 --> 00:37:50,303
.يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري -
..آه، لا..لا -

279
00:37:50,370 --> 00:37:55,774
سأذهب معك، فقد تنساني لو
أني بقيت هنا.

280
00:37:57,845 --> 00:38:00,872
كيف لي أن أنساكِ ؟

281
00:38:00,949 --> 00:38:02,881
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

282
00:38:07,187 --> 00:38:10,280
.نعم، صحيح

283
00:38:24,603 --> 00:38:26,595
.أظنك، لست في المنزل

284
00:38:34,246 --> 00:38:36,509
السيد بورن، أهذا أنت؟

285
00:38:38,545 --> 00:38:42,108
.سيد بورن، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة

286
00:38:43,144 --> 00:38:44,309
.ها أنذا

287
00:38:45,545 --> 00:38:47,109
.أظنني نسيت مفتاحي

288
00:39:02,971 --> 00:39:04,962
مرحبا؟

289
00:39:23,691 --> 00:39:26,660
هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟

290
00:39:26,727 --> 00:39:30,628
.أظن

291
00:39:50,449 --> 00:39:52,474
.هذا مطبخي

292
00:40:09,833 --> 00:40:14,100
هل عرفت شيء؟ -
.أظنني أعمل في الشحن -

293
00:40:14,172 --> 00:40:16,162
.إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك

294
00:40:22,311 --> 00:40:24,940
أتمانع، لو استخدمت الحمام؟

295
00:40:26,416 --> 00:40:29,578
.لا، بالتأكيد -
.حسناً -

296
00:40:53,541 --> 00:40:56,270
نعم، مرحبا؟ مرحبا؟

297
00:40:56,343 --> 00:41:00,041
،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس
لمن أوجه اتصالك؟

298
00:41:00,115 --> 00:41:02,741
نعم، أنتِ في باريس؟ -
.نعم سيدي -

299
00:41:02,815 --> 00:41:05,876
..أنا أبحث عن نزيل لديكم

300
00:41:05,953 --> 00:41:09,217
.جيسون بورن -
.لحظة من فضلك -

301
00:41:09,289 --> 00:41:11,280
.شكراً لكِ

302
00:41:15,360 --> 00:41:18,330
يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص
.مسجل بهذا الاسم

303
00:41:20,133 --> 00:41:22,566
.حسناً، شكراً لكِ

304
00:41:22,634 --> 00:41:25,968
لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ -
..سيدي -

305
00:41:26,039 --> 00:41:28,972
هل يمكن أن تبحثي لي
عن اسم آخر من فضلك؟

306
00:41:29,040 --> 00:41:30,906
ابقي معي لحظة..

307
00:41:34,712 --> 00:41:37,408
جون مايك كين، كين بالكاف

308
00:41:37,481 --> 00:41:39,643
.لحظة واحدة، سيدي -
.شكراً لكِ -

309
00:41:48,491 --> 00:41:51,859
أتسأل عن السيد كين ؟
جون مايك كين ؟

310
00:41:51,929 --> 00:41:55,363
.نعم، هذا صحيح -
أأنت صديق له ؟ -

311
00:41:55,431 --> 00:41:58,265
..نعم

312
00:41:58,335 --> 00:42:00,564
.سيدي، لدي أخبار سيئة جداً

313
00:42:00,636 --> 00:42:02,604
..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك

314
00:42:02,671 --> 00:42:06,403
.إن السيد كين توفي منذ أسبوعين

315
00:42:06,476 --> 00:42:09,342
..حدث معه حادث على الطريق السريع

316
00:42:09,411 --> 00:42:11,971
.ويبدو أنه توفي على الفور

317
00:42:12,047 --> 00:42:14,776
.أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا

318
00:42:16,918 --> 00:42:19,649
.عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا

319
00:42:20,721 --> 00:42:23,850
من الذي جاء؟ -
.أخوه -

320
00:42:23,925 --> 00:42:27,826
هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة
للاتصال به ؟

321
00:42:27,894 --> 00:42:30,294
.لا أظن

322
00:42:30,364 --> 00:42:32,833
.أنا آسف لهذا

323
00:42:53,518 --> 00:42:56,214
..جيسون

324
00:42:56,287 --> 00:42:59,257
.لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً

325
00:42:59,325 --> 00:43:02,452
.سأتفقد الماء في المطبخ

326
00:43:02,527 --> 00:43:06,555
انتظري في الحمام، سأرى إن
.كان بالإمكان أن أسخنه

327
00:43:10,635 --> 00:43:12,865
.فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً

328
00:43:23,647 --> 00:43:25,911
.مازال الماء بارداً

329
00:43:27,316 --> 00:43:29,841
.نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ

330
00:43:29,919 --> 00:43:32,286
..فتحت الصنبور

331
00:43:34,322 --> 00:43:36,314
!!..إذاً

332
00:43:42,564 --> 00:43:44,555
ماذاً ؟

333
00:43:46,434 --> 00:43:49,427
.لاشيء

334
00:43:49,504 --> 00:43:53,131
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

335
00:43:54,501 --> 00:43:55,836
هل أنت بخير؟

336
00:44:06,920 --> 00:44:10,822
ماذا هناك؟ هل من مكروه؟

337
00:44:48,091 --> 00:44:49,319
!جيسون

338
00:45:51,418 --> 00:45:54,749
..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله
من أنت؟

339
00:46:00,091 --> 00:46:03,254
من أنت؟

340
00:46:04,329 --> 00:46:06,728
!!يا إلهي

341
00:46:11,002 --> 00:46:13,367
أجبني ، من أنت؟

342
00:46:13,437 --> 00:46:15,234
.لديه صورتي -
.حسناً.. توقفلي -

343
00:46:15,306 --> 00:46:17,171
..لا، لا، لا

344
00:46:17,241 --> 00:46:20,141
كيف حصلت عليها؟ -
.ابقي هناك، ابقي هناك -

345
00:46:20,209 --> 00:46:22,337
من أين حصلت على صورتي؟ -
.ماري، ابقي هناك، أرجوك -

346
00:46:22,413 --> 00:46:25,676
من أين حصلت عليها، و كيف ؟

347
00:46:25,747 --> 00:46:29,514
..لا تقومي بهذا، ابقي هناك
.أنا سأتولى الأمر

348
00:46:45,700 --> 00:46:47,634
.أين حذائك، أحضريه

349
00:46:47,702 --> 00:46:50,103
.بالطبع، حسناً

350
00:46:50,172 --> 00:46:53,436
لقد قفز من النافذة، لماذا
قد يفعل أحدهم ذلك ؟

351
00:46:53,507 --> 00:46:56,408
لا نستطيع البقاء هنا، المكان
.غير آمن

352
00:46:56,477 --> 00:46:59,309
،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا
..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن

353
00:47:02,516 --> 00:47:05,244
.حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار

354
00:47:05,317 --> 00:47:07,878
يمكنك انتظار الشرطة، لابأس
.في ذلك

355
00:47:07,954 --> 00:47:10,981
انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا
.لا أستطيع، علي الذهاب

356
00:47:11,058 --> 00:47:14,720
ماري؟

357
00:47:17,430 --> 00:47:19,420
ماري؟

358
00:47:25,870 --> 00:47:27,463
..اهدئي، اهدئي

359
00:47:39,683 --> 00:47:42,653
..لا تنظري

360
00:47:54,831 --> 00:47:57,698
..أدخل شيفرتك -
.ألفا 37509 -

361
00:47:59,502 --> 00:48:01,732
.نعم

362
00:48:07,977 --> 00:48:10,775
.انتظري -
.بورن، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته -

363
00:48:10,846 --> 00:48:14,474
.هل نلنا منه؟ أخبرني -
.لقد قتل رجلنا -

364
00:48:14,549 --> 00:48:16,484
ماذا؟ في الشقة؟ -
.نعم -

365
00:48:16,552 --> 00:48:20,078
.عليك أن تزيلي أثر ذلك -
.لا، لا يمكنني ذلك -

366
00:48:20,155 --> 00:48:22,851
.الجثة في الشارع -
إذاً؟ -

367
00:48:22,924 --> 00:48:24,857
!!..هناك شرطة، إنها باريس

368
00:48:24,925 --> 00:48:27,359
تقصي عن الأخبار، احصلي على
.معلومات من الراديو قدر استطاعتك

369
00:48:29,964 --> 00:48:34,798
حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً
.من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق

370
00:50:00,348 --> 00:50:02,578
.لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة

371
00:50:07,554 --> 00:50:10,647
.يا إلهي، لقد طلبت
منك البقاء في السيارة

372
00:50:12,291 --> 00:50:14,886
،لقد احتجت لمشروب
.لم أتوقع عودتك على أية حال

373
00:50:14,961 --> 00:50:17,427
.عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً

374
00:50:17,495 --> 00:50:20,363
.عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً -
بمفردي؟ -

375
00:50:20,432 --> 00:50:24,026
ستكون الأمور على مايرام، خذي
.جواز سفري، و أريهم إياه

376
00:50:24,102 --> 00:50:26,093
.لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً

377
00:50:26,171 --> 00:50:28,902
..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء
.سوف يصدقونك

378
00:50:28,974 --> 00:50:30,998
.لابد، أنهم سيصدقونك

379
00:50:34,379 --> 00:50:38,212
.ماري، لا يمكنك البقاء هنا
.المكان غير آمن هنا

380
00:50:38,282 --> 00:50:40,911
.آمن؟ هذه من داخل السفارة

381
00:50:40,985 --> 00:50:43,078
.من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس -
.لست أعلم -

382
00:50:43,154 --> 00:50:45,087
كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟

383
00:50:45,155 --> 00:50:47,885
انظري، أحاول فعل الصواب
من أجلك، حسناً؟

384
00:50:47,958 --> 00:50:50,189
...فقط -
..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام -

385
00:50:50,259 --> 00:50:53,286
بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ -
..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة -

386
00:50:53,363 --> 00:50:55,331
أتظنينه في صالحي ؟ ..
..تريد أن تذهب، حسناً -

387
00:50:55,399 --> 00:50:57,628
..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب -
.أنت أخبرهم بما حدث -

388
00:50:57,700 --> 00:51:00,294
..أنا لا أعرف ماذا حدث
..ولا أعلم من ذلك الشخص

389
00:51:00,369 --> 00:51:03,134
..ولست أدري ما أمر الصور
!!..أنا لست أدري من أنا

390
00:51:10,412 --> 00:51:13,108
انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو
.أنني أحاول إحراقك هنا

391
00:51:13,181 --> 00:51:16,741
..أنا فقط أحاول فعل الصواب -
.لا أحد يفعل الصواب -

392
00:51:25,226 --> 00:51:28,458
..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك
..لا أستطيع

393
00:51:30,330 --> 00:51:32,697
.نهرب... علي أن أتعايش مع هذا

394
00:51:32,766 --> 00:51:34,859
.أنا حتى لست أعلم ممن أهرب

395
00:51:34,935 --> 00:51:37,994
..هؤلاء الناس يعلمون من أنا
...علي الآن

396
00:51:38,071 --> 00:51:40,369
علي البقاء هنا، علي
.اكتشاف الحقيقة

397
00:51:40,440 --> 00:51:42,466
.إذاً، اكتشفها

398
00:51:59,725 --> 00:52:02,319
هل تعتنين بهذه السيارة؟

399
00:52:02,394 --> 00:52:05,590
ماذا تقصد؟ -
.أحسست بارتجاج في الإطارات -

400
00:52:06,664 --> 00:52:08,758
.إنها تميل قليلاً إلى اليمين

401
00:52:30,352 --> 00:52:32,343
.هذه آخر فرصة، ماري

402
00:53:55,864 --> 00:53:57,924
...إذا -
ماذا؟ -

403
00:53:58,001 --> 00:54:00,470
..سنرتطم بشدة الآن

404
00:54:33,634 --> 00:54:35,965
،أديري رأسك بعيداً
،أديري رأسك بعيداً

405
00:56:47,325 --> 00:56:49,689
.لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً

406
00:56:49,759 --> 00:56:51,694
أفهمتِ ؟

407
00:56:51,762 --> 00:56:55,697
حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها
.من البصمات، ونرحل بعيداً

408
00:56:55,765 --> 00:56:57,699
اتفقنا؟ -
.حسناً -

409
00:56:57,767 --> 00:57:01,463
..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه
.علي أن أفكر

410
00:57:01,537 --> 00:57:04,029
هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ -
من أجل شعري؟ -

411
00:57:04,107 --> 00:57:06,200
.نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله

412
00:57:06,276 --> 00:57:08,709
.حسناً، بالتأكيد.. نعم -
.حسناً -

413
00:57:11,246 --> 00:57:15,748
مشرحة هوفينمين
باريس - فرنسا

414
00:57:26,128 --> 00:57:28,651
.(السيد (كين
.(السيد (كين

415
00:57:28,728 --> 00:57:30,924
.هذا السيد كين

416
00:57:47,415 --> 00:57:49,404
..إنه ليس هو

417
00:57:50,324 --> 00:57:52,492
.هذا الرجل غير مصاب بطلقات

418
00:58:13,669 --> 00:58:14,604
ماذا لديك ؟

419
00:58:14,671 --> 00:58:16,764
.لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة

420
00:58:16,840 --> 00:58:19,503
.لقد رأى الجثة، و لم يأخذها

421
00:58:20,610 --> 00:58:22,545
أين هو الآن؟

422
00:58:22,613 --> 00:58:25,241
.أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا

423
00:58:25,315 --> 00:58:27,509
..أين هو الآن؟ هذه اللحظة
أين (ومبوسي)؟

424
00:58:27,583 --> 00:58:29,881
،لقد كانوا يغادرون المشرحة
.غادروا لتوهم

425
00:58:37,226 --> 00:58:39,217
سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟

426
01:00:37,672 --> 01:00:40,195
.علي أن أجمع كومة الشعر

427
01:02:10,558 --> 01:02:12,547
.مرحباً

428
01:02:22,802 --> 01:02:25,464
أنظفت الغرفة لتوك؟

429
01:02:25,538 --> 01:02:29,735
.نظفت كامل المكان من البصمات

430
01:02:32,111 --> 01:02:36,012
هل بإمكاني المشي، أم سيترك
ذلك بصمات؟

431
01:02:42,220 --> 01:02:44,917
.يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك

432
01:02:46,256 --> 01:02:49,192
.لكننا سنتابع أي شيء نلمسه

433
01:02:49,260 --> 01:02:52,659
فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر
.الغرفة دون ترك أثر لنا

434
01:02:52,728 --> 01:02:57,325
لماذا؟ أين سنذهب؟ -
..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين -

435
01:02:57,401 --> 01:02:59,333
.فندق ريجينا

436
01:02:59,401 --> 01:03:01,870
..لو كنت أنا هو

437
01:03:01,938 --> 01:03:03,929
.فسيكون لديهم بعض السجلات

438
01:03:04,007 --> 01:03:06,839
.نحتاج فاتورة ذلك الفندق -
.حسناً -

439
01:03:06,909 --> 01:03:09,207
.ولو أن الأمر معقد على نحو ما

440
01:03:10,881 --> 01:03:12,870
.هذا، لأنك ميت

441
01:03:14,516 --> 01:03:17,384
.تماماً

442
01:03:20,355 --> 01:03:22,482
..سيدي رجاءً -
يريدون حرباً؟ -

443
01:03:22,557 --> 01:03:27,152
فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد
.كان عليهم فعلها تلك المرة

444
01:03:27,227 --> 01:03:29,162
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت

445
01:03:29,230 --> 01:03:32,163
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم -
..نيكوانا، استمع إلي -

446
01:03:32,231 --> 01:03:35,793
.نحن نحتاج لهم -
.إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف -

447
01:03:35,869 --> 01:03:39,235
.نحن علينا الحذر -
نحن؟ -

448
01:03:39,305 --> 01:03:43,003
لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس
.(ذلك السافل (كين

449
01:03:43,076 --> 01:03:47,409
ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي
.نوع من الحرب نحن نشن

450
01:04:07,164 --> 01:04:09,690
علينا الحصول على مرجع الشيك
.قبل ذهابنا

451
01:04:11,436 --> 01:04:13,426
.حسناً

452
01:04:15,005 --> 01:04:16,940
ماهو رقم هاتف التحصيل؟

453
01:04:17,008 --> 01:04:20,032
2468-616

454
01:04:20,109 --> 01:04:22,840
المخارج؟ -
..هناك ثلاثة -

455
01:04:22,913 --> 01:04:27,246
مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي
.إلى الشارع بعد الدكاكين

456
01:04:27,317 --> 01:04:29,252
.والأمامي أفضلهم

457
01:04:29,320 --> 01:04:33,118
إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي
..على كتفي الأيمن

458
01:04:33,188 --> 01:04:36,090
ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ -
..أستمر بالمشي -

459
01:04:36,159 --> 01:04:38,388
.ولا أنظر للخلف، حتى تصل

460
01:04:41,630 --> 01:04:43,565
ماذا؟

461
01:04:46,602 --> 01:04:48,536
نحتاج لهذا، أليس كذلك؟

462
01:04:50,472 --> 01:04:52,632
.حسناً

463
01:05:03,551 --> 01:05:06,678
..أحتاج معرفة الأبعاد

464
01:05:06,753 --> 01:05:09,587
تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في
.منتصف الردهة

465
01:05:09,657 --> 01:05:12,522
أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك
.النقطة، ثم تذكري ذلك العدد

466
01:05:12,558 --> 01:05:16,655
لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك
الذهاب، أفهمتِ ؟

467
01:05:16,730 --> 01:05:21,325
وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت
.دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة

468
01:05:21,400 --> 01:05:24,302
كم عدد موظفي الفندق هناك؟
.وتحديداً موظفي الأمن

469
01:05:24,371 --> 01:05:27,305
..و قد لا يكون من السهل معرفتهم

470
01:05:27,373 --> 01:05:30,673
..سأتصل بك، لتعطيني المخطط
.وسنأخذها من هناك

471
01:05:35,179 --> 01:05:36,477
.فندق ريجينا

472
01:05:36,548 --> 01:05:38,537
..نعم، هاتف العموم في الردهة

473
01:05:57,268 --> 01:06:00,326
ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟

474
01:06:00,403 --> 01:06:03,498
.لقد حصلت على السجلات

475
01:06:03,573 --> 01:06:06,132
..هذا الشاب، الذي على المكتب
.كان يبتسم لي

476
01:06:06,208 --> 01:06:09,439
لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من
.الأسهل السؤال عنهم فقط

477
01:06:09,513 --> 01:06:11,445
هل حصلت على الفاتورة؟

478
01:06:11,513 --> 01:06:14,677
.لقد أعطاني صورة منها

479
01:06:14,750 --> 01:06:17,581
أسألتِ عنها فقط ؟

480
01:06:17,651 --> 01:06:22,521
لقد قلت بأني كنت مساعدة
.السيد (كين) الشخصية

481
01:06:24,591 --> 01:06:28,551
.حسناً، تفكير جيد

482
01:06:43,010 --> 01:06:47,036
لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس

483
01:06:47,113 --> 01:06:49,048
.نعم، سمعنا ذلك لتونا

484
01:06:50,451 --> 01:06:53,043
إنه هو (بورن)، نحن في
.جانب إيجابي

485
01:06:53,119 --> 01:06:55,713
.لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها

486
01:06:55,788 --> 01:06:58,051
من الواضح أنه شعر بضرورة
.إكماله لمهمته

487
01:06:58,123 --> 01:07:01,559
..سحقاً -
.نعتقد أنه سيعود الآن -

488
01:07:01,626 --> 01:07:06,187
أعني بأنه أمر روتيني، كما
.البرنامج السلوكي

489
01:07:07,733 --> 01:07:10,099
.إنه يسير على نظام معين

490
01:07:10,168 --> 01:07:13,864
الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه
.سوف يعود

491
01:07:14,940 --> 01:07:17,736
.كلهم يفعلون ذلك -
متى؟ -

492
01:07:18,975 --> 01:07:21,774
كم من الوقت يلزمه؟

493
01:07:21,846 --> 01:07:23,779
.أربع و عشرون ساعة -
أربع و عشرون ساعة؟ -

494
01:07:23,847 --> 01:07:26,338
.نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل

495
01:07:27,417 --> 01:07:30,285
ثم ماذا؟

496
01:07:30,352 --> 01:07:32,548
.قلت لك، سوف ننهي الأمر

497
01:07:32,622 --> 01:07:34,783
.سيكون الأمر منتهياً

498
01:07:37,793 --> 01:07:42,254
نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات
الغطس لكن أين مكانك ؟

499
01:07:42,332 --> 01:07:44,264
(مارسيليا)

500
01:08:08,790 --> 01:08:12,953
ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ -
!!..أنا آسف -

501
01:08:13,026 --> 01:08:15,119
ماذا كان اسمك سيدي ؟

502
01:08:22,704 --> 01:08:25,207
...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال

503
01:08:25,307 --> 01:08:26,207
غير قادر على إيجاد بصمات؟...

504
01:08:35,347 --> 01:08:37,336
نعم؟ -
.شرطة باريس وجدت العربة -

505
01:08:50,359 --> 01:08:53,022
..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز

506
01:08:53,096 --> 01:08:55,588
،(من (اتحاد سيكريت
.قسم الملاحة

507
01:08:55,667 --> 01:08:59,260
ساعات الدوام في مكتب باريس
.من 8 صباحاً حتى 5 مساءً

508
01:08:59,335 --> 01:09:02,237
..أمسكت بطرف خيط في باريس

509
01:09:02,306 --> 01:09:05,741
...البقية كانت في مارسيليا و -
في باريس؟ ماهو؟ -

510
01:09:05,808 --> 01:09:08,607
(في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز
.أجابني الرد الآلي

511
01:09:32,766 --> 01:09:35,327
..(سيد (كين

512
01:09:35,403 --> 01:09:38,802
!! (سيد (كين

513
01:09:38,872 --> 01:09:42,240
ـ كيف حالك ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟

514
01:09:46,880 --> 01:09:48,746
..أوه.. سيد (كين) تفضل

515
01:09:48,816 --> 01:09:51,715
..ـ تفضل، اجلس
.ـ شكراً لك

516
01:09:51,783 --> 01:09:55,049
إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت
.ذو ثلاث طبقات

517
01:09:55,121 --> 01:09:58,851
،أفترض بأنك ما تزال في السوق
.إنه كما هو، نفس المركب

518
01:09:58,924 --> 01:10:01,189
.نعم

519
01:10:24,414 --> 01:10:26,348
.(إذاً، أنا (كين

520
01:10:26,416 --> 01:10:28,408
(لقد قوبلت كـ (كين

521
01:10:28,486 --> 01:10:31,784
..ـ لقد قالوا
.(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين

522
01:10:31,855 --> 01:10:36,120
ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا
.(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين

523
01:10:36,191 --> 01:10:39,319
كل مافي الأمر زوارق، حصلت
..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية

524
01:10:39,395 --> 01:10:42,795
لقد وجدت لتوي جثة
..(جون مايكل كين)

525
01:10:42,864 --> 01:10:45,095
.في مشرحة، هنا في باريس

526
01:10:45,167 --> 01:10:50,194
(لكن، إذا كنت (جون مايكل كين
فجثة من التي لديهم؟

527
01:10:57,511 --> 01:11:00,447
ـ ما الاسم، مرة أخرى؟
.(ـ (كين

528
01:11:00,515 --> 01:11:02,675
(ـ (كين
(ـ (جون مايك كين

529
01:11:02,749 --> 01:11:04,842
(جون مايكل كين)

530
01:11:09,689 --> 01:11:13,148
(كين)
..إنه رقم 121

531
01:11:13,226 --> 01:11:16,058
.ـ أريد رؤية الجثة
.ـ رئيسنا قد يعود

532
01:11:16,128 --> 01:11:19,154
.ولا يجدر بي أن أقوم بذلك

533
01:11:19,231 --> 01:11:21,427
هيا

534
01:11:35,713 --> 01:11:38,911
أهذا هو؟ أين هو؟

535
01:11:38,984 --> 01:11:41,351
..أ.. أنا لا أعرف أين

536
01:11:42,353 --> 01:11:43,254
ماذا هناك ؟

537
01:11:43,259 --> 01:11:45,254
.لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت

538
01:11:45,254 --> 01:11:46,680
.لقد جاء أخوه مساء البارحة

539
01:11:47,490 --> 01:11:48,590
.هذا ليس مدون في السجل

540
01:11:49,759 --> 01:11:52,524
ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أين الجثة التي كانت هنا؟

541
01:11:52,596 --> 01:11:55,758
.ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة
ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟

542
01:11:55,832 --> 01:11:57,857
انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟

543
01:11:57,934 --> 01:12:00,665
،الناس تتصل، تحدد موعداً
..وتتبع الأنظمة

544
01:12:00,738 --> 01:12:03,968
،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج
.هذا مكان رسمي،  وعمل رسمي

545
01:12:04,040 --> 01:12:08,137
..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب
.ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول

546
01:12:08,212 --> 01:12:10,144
!! اخرج من هنا

547
01:12:10,212 --> 01:12:13,512
.ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع

548
01:12:16,117 --> 01:12:18,450
أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟

549
01:12:18,520 --> 01:12:21,752
.ـ لا يمكنك أخذ السجل
.ـ لا بأس، هناك قلم هنا

550
01:12:21,822 --> 01:12:23,983
عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟

551
01:12:24,058 --> 01:12:27,256
.ـ ها هي
..ـ لا يمكننا .. معذرة

552
01:12:28,263 --> 01:12:30,822
(جيسون)
ماذا الذي حدث هناك؟

553
01:12:30,898 --> 01:12:33,389
ـ مالذي تبحث عنه؟
(ـ (نيكوانا ومبوسي

554
01:12:33,467 --> 01:12:38,063
لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة
(لزيارة (كين

555
01:12:38,139 --> 01:12:40,073
ـ أتري ؟
ـ إذاً ؟

556
01:12:40,141 --> 01:12:44,076
(إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت
.نفس الشخص

557
01:12:44,144 --> 01:12:46,305
.هذا الرجل يعلم شيء

558
01:13:17,742 --> 01:13:19,733
..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن

559
01:13:19,811 --> 01:13:24,270
..إنه خبر عن مركب أو

560
01:13:24,347 --> 01:13:27,476
.أنا لست أفهمه
.ما الخبر؟ لقد قرأته أنت

561
01:13:27,552 --> 01:13:30,417
!!..ها؟ أخبرني

562
01:13:30,487 --> 01:13:32,887
..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع

563
01:13:32,956 --> 01:13:36,857
ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً)
..جاء إلى يخته

564
01:13:36,926 --> 01:13:40,260
على بعد خمسة أميال من
..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله

565
01:13:40,330 --> 01:13:44,698
لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه
.بعيار مرتين في ظهره

566
01:13:46,035 --> 01:13:48,559
.الخبر يقول أنني قاتل

567
01:14:29,231 --> 01:14:30,231
!! أوقف السيارة

568
01:14:31,031 --> 01:14:33,632
!!لكنك قلت، لقد ريو دي .. كدنا نصل

569
01:14:33,732 --> 01:14:35,230
.فقط هنا، إنه مناسب

570
01:14:35,730 --> 01:14:36,516
.قلت لك قف

571
01:14:39,932 --> 01:14:41,049
حسناً، ماذا يجري؟

572
01:14:41,349 --> 01:14:42,549
ماذا تفعل ؟

573
01:14:43,717 --> 01:14:44,922
..لقد أعطيتني الكثير

574
01:14:44,940 --> 01:14:48,016
.ـ لقد انكشفنا، هيا
ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟

575
01:14:49,017 --> 01:14:50,675
.سيدي، خذ الباقي

576
01:14:50,755 --> 01:14:52,957
..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل

577
01:14:54,898 --> 01:14:57,526
..آه -
استمري بالمشي، استمري بالمشي -

578
01:14:57,600 --> 01:15:00,570
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟
.إنهم في الفندق

579
01:15:00,638 --> 01:15:03,697
.لا، لكنك لا تعلم ذلك -
.ثقي بي، فقط استمري بالمشي -

580
01:15:24,760 --> 01:15:27,226
هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟

581
01:15:29,197 --> 01:15:31,131
!!..(جيسون)

582
01:15:31,199 --> 01:15:33,191
!!..." هذا.. هذا " انكشفنا

583
01:15:40,573 --> 01:15:42,508
!!..(ماري) -
.ابتعد -

584
01:15:42,576 --> 01:15:44,806
!!..ماري ) توقفي ) -
!!..اتبعد عني -

585
01:15:44,878 --> 01:15:46,904
!!..قفي -
ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ -

586
01:15:46,981 --> 01:15:49,209
أذلك هو التالي؟ -
..اسمعي، ابقي هادئة -

587
01:15:49,281 --> 01:15:53,910
.أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً -
نحن؟ -

588
01:15:53,985 --> 01:15:57,649
الشيء الوحيد المشترك بيننا كان
.هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت

589
01:15:57,723 --> 01:15:59,658
.وها نحن قد انتهينا منه -
!!..ماري، اسمعي -

590
01:15:59,726 --> 01:16:03,023
الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين
..أخذوا صورنا في السفارة

591
01:16:03,094 --> 01:16:05,586
ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف
.يأتوا و يقتلوننا أيضاً

592
01:16:05,664 --> 01:16:07,722
.ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم

593
01:16:08,967 --> 01:16:11,367
.سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب

594
01:16:11,436 --> 01:16:13,428
..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك

595
01:16:13,505 --> 01:16:15,698
..يمكنك أن تفعلي ما تشائي
.ولن يكون عليك أن تريني مجدداً

596
01:16:15,772 --> 01:16:20,709
..ولكن، ليس هنا
.إن بقينا هنا ، سنمت

597
01:16:26,184 --> 01:16:30,711
.عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع

598
01:16:30,787 --> 01:16:35,348
:لماذا لا يعلقوا لائحة تقول
لا ترجع مطلقاً " ؟ "

599
01:16:35,424 --> 01:16:39,953
..يا إلهي
ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟

600
01:16:46,669 --> 01:16:49,728
.حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة

601
01:16:49,804 --> 01:16:51,739
.هذه نقطة بدايتنا

602
01:16:51,807 --> 01:16:54,141
..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات
.والقطارات مجازفة

603
01:16:54,205 --> 01:16:55,241
نكي؟ -
.هنا -

604
01:16:55,309 --> 01:16:59,475
أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به
باريس من أجل هذا

605
01:16:59,710 --> 01:17:00,474
.ها أنذا -

606
01:17:00,547 --> 01:17:04,484
.لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد

607
01:17:06,054 --> 01:17:09,250
لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن
.مكان وجوده

608
01:17:09,323 --> 01:17:12,554
لديك عميل سري خطير، والذي
..هو تحت التحفظ

609
01:17:12,626 --> 01:17:16,459
و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال
.هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا

610
01:17:16,529 --> 01:17:20,055
،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة
ماذا سأقول عن (تريدستون)؟

611
01:17:20,132 --> 01:17:22,658
أأنت قلق بشأن اجتماع  من أجل ميزانية؟

612
01:17:22,735 --> 01:17:26,636
..نحن لن نهتم بهذا
.ولن نخوض به في غرف الرجال

613
01:17:26,705 --> 01:17:28,639
أهذا واضح بما يكفي لك ؟

614
01:17:28,707 --> 01:17:32,109
.سوف نعاقب من أجل هذا

615
01:17:32,178 --> 01:17:34,167
.كلانا سوف يعاقب

616
01:17:35,747 --> 01:17:39,343
..أريد فريقين
.داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة)

617
01:17:39,419 --> 01:17:41,681
...(براين)، (هاريس)، (ستيف)

618
01:17:41,752 --> 01:17:45,587
أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى
أين سنصل من مقراتها ؟

619
01:17:46,192 --> 01:17:47,593
.لقد بدأناه -
.اطبعه -

620
01:17:52,431 --> 01:17:55,865
لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها
.تحت المراقبة

621
01:17:55,932 --> 01:17:59,867
وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك
..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة

622
01:17:59,935 --> 01:18:02,928
،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها
..وهي ليست كثيرة، لكن

623
01:18:03,006 --> 01:18:07,271
هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها
.عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة

624
01:18:07,343 --> 01:18:12,008
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.هذا مسبحنا

625
01:18:17,553 --> 01:18:21,545
.لا إجابة -
كم مرة تركتيه يرن؟ -

626
01:18:21,622 --> 01:18:23,989
..انظر، إذا لم ترد الذهاب
.سأطلب من أحد إيصالي

627
01:18:24,059 --> 01:18:26,821
.قلت لك، سآخذك

628
01:18:26,893 --> 01:18:29,328
..تلك هي الأهداف

629
01:18:29,397 --> 01:18:32,695
..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي

630
01:18:32,766 --> 01:18:35,360
..لا يهمني ما تفعل

631
01:18:35,435 --> 01:18:39,632
أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري
.به عما يدور في تلك الأماكن

632
01:18:57,490 --> 01:18:59,821
كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟

633
01:19:01,326 --> 01:19:04,854
،إيمون) طالما كان لديه مالاً)
.لن يقوم ببيعه مطلقاً

634
01:19:22,513 --> 01:19:24,505
.اللعنة

635
01:19:34,390 --> 01:19:36,984
!!..ماري -
نعم؟ -

636
01:19:38,729 --> 01:19:40,786
.علينا أن نذهب

637
01:19:40,862 --> 01:19:43,991
ماذا؟ -
.علينا أن نذهب -

638
01:19:44,066 --> 01:19:46,556
.أوه، اللعنة

639
01:19:46,635 --> 01:19:49,502
...ظننت بأنه

640
01:19:52,373 --> 01:19:55,468
.(أوه، اللعنة إنه (إيمون

641
01:19:55,544 --> 01:19:57,478
.سأتحدث معه -
.سوف نغادر -

642
01:20:00,915 --> 01:20:03,042
..إيمون ، مرحباً

643
01:20:03,117 --> 01:20:05,052
.(مفاجأة، إنه أنا (ماري

644
01:20:05,120 --> 01:20:07,052
..واو، يا إلهي

645
01:20:07,120 --> 01:20:10,215
.لابد من سبب جيد لهذا

646
01:20:10,291 --> 01:20:12,224
.من الأفضل أن يكون جيداً جداً

647
01:20:12,292 --> 01:20:14,658
!!..أبي -
.انتظري، فقط انتظري -

648
01:20:15,995 --> 01:20:18,294
.لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا

649
01:20:18,365 --> 01:20:23,199
حسناً، لم قد أكون هنا؟
إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟

650
01:20:23,269 --> 01:20:27,102
أهي من أحضرك إلى هنا ؟

651
01:20:28,907 --> 01:20:31,069
.لقد كان ليكون يوماً واحد

652
01:20:31,144 --> 01:20:34,169
.أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول

653
01:20:34,246 --> 01:20:37,374
..حسناً، تعال
.اخرج من السيارة

654
01:20:40,485 --> 01:20:43,319
.(تعال، (آلان

655
01:20:43,388 --> 01:20:45,650
..أنا آسفة، اعتقدت بأنه
.لا بأس

656
01:20:45,722 --> 01:20:47,657
.لكن أظن أني كنت مخطأة

657
01:20:47,725 --> 01:20:51,161
.دعنا نجد أمي
.أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله

658
01:21:03,039 --> 01:21:06,405
في ماذا يعمل ؟

659
01:21:07,409 --> 01:21:10,811
.لقد كان يعمل في الشحن

660
01:21:11,813 --> 01:21:15,614
هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟

661
01:21:15,684 --> 01:21:17,812
.كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل

662
01:21:41,189 --> 01:21:44,318
.تفضلوا

663
01:21:44,393 --> 01:21:47,190
..نوماً هانئاً -
.طابت ليلتك -

664
01:21:48,830 --> 01:21:50,822
.سأنام على الأرضية

665
01:21:57,038 --> 01:21:59,528
متى كان هذا؟ -
.11:45صباحاً -

666
01:21:59,606 --> 01:22:03,235
والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول
.من باريس بالسيارة

667
01:22:03,310 --> 01:22:06,173
الاتصال كان من نقطة استراحة على
.الطريق السريع

668
01:22:06,309 --> 01:22:07,473
ماهذا الدبوس الأصفر؟

669
01:22:07,547 --> 01:22:09,914
.لقد أمضت شهرين هناك عام 1997

670
01:22:09,983 --> 01:22:12,006
.(أقرب مدينة هي (ريوم

671
01:22:13,753 --> 01:22:17,190
لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا
.المكالمات الدولية

672
01:22:17,257 --> 01:22:19,382
لقد كانوا في باريس عند الساعة
.الثانية فجراً

673
01:22:19,457 --> 01:22:22,325
..لا يمكنهم استقلال الطائرة
.والقطارات مغامرة كبيرة

674
01:22:22,395 --> 01:22:24,887
إنه يعلم أنه أفضل مكان
..بحيث لا يمكننا تعقبه

675
01:22:25,293 --> 01:22:26,888
.لذا فهذا أفضل تخمين لنا

676
01:23:24,684 --> 01:23:28,382
ماذا تفعل هنا؟ -
..الأطفال -

677
01:23:28,456 --> 01:23:30,788
.كنت قلقاً -
.سوف توقظهم من نومهم -

678
01:23:30,856 --> 01:23:34,384
..علينا أن -
.لم أعد أريد أن أعرف من أنا -

679
01:23:34,461 --> 01:23:37,725
..لست مهتماً
.لا أريد أن أعلم

680
01:23:39,465 --> 01:23:43,061
..تعال، سوف -
.كل شيء عرفته، أريد نسيانه -

681
01:23:43,136 --> 01:23:45,069
.لا بأس

682
01:23:45,137 --> 01:23:48,197
.لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت

683
01:23:49,576 --> 01:23:52,737
.حسناً، لابأس -
.لدينا هذا المبلغ من المال -

684
01:23:52,810 --> 01:23:54,802
.يمكننا أن نختفي

685
01:23:56,915 --> 01:24:00,350
هل يمكن أن نقوم بهذا؟
أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟

686
01:24:07,191 --> 01:24:10,457
!!..لا أعلم

687
01:24:14,398 --> 01:24:16,390
.تعال

688
01:24:27,843 --> 01:24:30,470
.صباح الخير

689
01:24:30,545 --> 01:24:34,710
،استيقظت مبكراً
.شكراً لك على القهوة

690
01:24:42,858 --> 01:24:45,188
..ليلة واحدة
.لم تكن مازحاً

691
01:24:45,259 --> 01:24:47,160
.من باب التغيير

692
01:24:47,228 --> 01:24:50,890
.إنه ليس هناك أيضاً

693
01:24:50,964 --> 01:24:53,228
هل بحثت عند السيارة؟ -
.لم أجده في أي مكان -

694
01:24:53,300 --> 01:24:56,327
.حسناً، دعيني ألبس

695
01:24:56,404 --> 01:24:59,133
من ؟ -
.كلب الحراسة، مفقود -

696
01:24:59,206 --> 01:25:01,140
هل يحدث ذلك كثيراً ؟

697
01:25:01,208 --> 01:25:03,575
.ذلك المغفل لم يتناول إفطاره
!!..ليست صدفة

698
01:25:03,643 --> 01:25:05,975
دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟

699
01:25:07,247 --> 01:25:09,181
!!..انزل إلى القبو

700
01:25:09,249 --> 01:25:11,910
!ماذا؟

701
01:25:11,984 --> 01:25:15,351
.خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً -
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -

702
01:25:15,421 --> 01:25:18,514
..نحن في خطر، عائلتك في خطر
.ليس لدي وقت للشرح

703
01:25:18,590 --> 01:25:21,424
...ماذا بحق الـ -
.إيمون) عليك أن تذهب) -

704
01:25:21,494 --> 01:25:24,393
ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ -
.ليست هي، إنه أنا -

705
01:25:24,462 --> 01:25:28,524
..عليك أن تختفي عن الرؤية
.في القبو بأسرع ما يمكنك

706
01:25:28,600 --> 01:25:31,193
.أبي

707
01:25:33,972 --> 01:25:35,872
.أنا آسف

708
01:25:35,941 --> 01:25:37,931
..هيا

709
01:25:54,858 --> 01:25:57,257
.الهاتف معطل

710
01:25:57,326 --> 01:25:59,419
.نعم

711
01:25:59,495 --> 01:26:01,555
جيسون) من هناك في الخارج ؟ )

712
01:26:01,631 --> 01:26:03,722
من هو ؟

713
01:26:09,937 --> 01:26:12,235
.اللعنة، اللعنة

714
01:26:19,313 --> 01:26:21,782
ماذا تفعل ؟

715
01:26:27,722 --> 01:26:30,315
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا
...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال

716
01:26:30,390 --> 01:26:32,756
.لن يحدث شيء

717
01:28:58,427 --> 01:29:01,329
أين هو ؟

718
01:29:01,398 --> 01:29:04,366
أين السلاح ؟

719
01:29:05,801 --> 01:29:07,736
من يوجد هنا أيضاً ؟

720
01:29:07,804 --> 01:29:10,703
كم عدد الذين معك؟
.لن أسألك السؤال ثانية

721
01:29:10,772 --> 01:29:14,231
.أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً

722
01:29:15,976 --> 01:29:17,911
.نحن نعمل دائماً بمفردنا

723
01:29:17,979 --> 01:29:20,642
ماذا تقصد ؟ -
- من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا

724
01:29:20,716 --> 01:29:23,182
باريس؟

725
01:29:24,685 --> 01:29:26,711
.تريدستون).. كل منا)

726
01:29:26,788 --> 01:29:28,720
..(تريدستون؟) -
أياً منهم ؟ -

727
01:29:28,788 --> 01:29:31,622
.باريس، أعيش في باريس -
.أما تزال تمر بنوبات الصداع -

728
01:29:31,692 --> 01:29:33,627
..نعم

729
01:29:33,695 --> 01:29:36,491
..أنا أمر بصداع عنيف

730
01:29:36,562 --> 01:29:38,827
..كما تعلم، في الليل
عندما تقود السيارة ؟

731
01:29:38,899 --> 01:29:41,629
.ربما بسبب أضواء السيارات -
ماهو (تريدستون) ؟ -

732
01:29:42,702 --> 01:29:46,399
..(تريدستون)
"..أمرني: " (بيوز) اذ

733
01:29:47,407 --> 01:29:49,805
" .قالوا: " اذهب إلى باريس

734
01:29:49,874 --> 01:29:52,343
هل (تريدستون) في باريس؟

735
01:29:53,879 --> 01:29:55,869
..انظر لهذا

736
01:29:57,182 --> 01:29:59,173
.انظر إلى ما يجعلونك تصنع

737
01:30:23,840 --> 01:30:26,571
..حسناً.. حسناً

738
01:30:26,643 --> 01:30:29,405
..حسناً، اصعدي إلى الأمام
.اربطي حزامك

739
01:30:31,781 --> 01:30:33,772
.(اركبي في الأمام (بولي

740
01:30:39,288 --> 01:30:42,278
.(أنا لن أنتظر (ماري -
.(دقيقة واحدة، (إيمون -

741
01:30:42,356 --> 01:30:44,348
.لن أنتظر -
!!..أرجوك -

742
01:30:44,426 --> 01:30:46,724
.خذيها

743
01:30:46,795 --> 01:30:50,230
..لقد أخذت منها 30 ألف
.الباقي لك

744
01:30:50,297 --> 01:30:53,529
!فقط... ؟ -
.هذا كل ما لدي -

745
01:30:53,602 --> 01:30:56,536
.لا، ليس هذا ما قصدت

746
01:30:56,604 --> 01:30:59,198
.(هذا لن يتوقف (ماري

747
01:30:59,273 --> 01:31:01,968
.عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني

748
01:31:03,276 --> 01:31:05,404
..عليكِ أن تغادري
..عليكِ أن تهربي بعيداً

749
01:31:05,479 --> 01:31:07,413
.عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية

750
01:31:07,481 --> 01:31:11,211
.لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف

751
01:31:11,284 --> 01:31:14,582
.لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة

752
01:31:14,653 --> 01:31:17,178
.أي حياة -
.(أنا ذاهب من هنا (ماري -

753
01:31:20,894 --> 01:31:22,884
..اركبي السيارة
.يجب أن تذهبي

754
01:31:28,299 --> 01:31:31,029
ماذا ستفعل ؟

755
01:31:32,104 --> 01:31:35,037
.سأنهي الأمر، هيا

756
01:31:36,974 --> 01:31:38,965
..أرجوك

757
01:32:56,481 --> 01:32:59,144
ترميزك ، لو سمحت...؟

758
01:32:59,218 --> 01:33:01,343
ترميزك؟

759
01:33:04,823 --> 01:33:07,289
ترميزك؟

760
01:33:09,693 --> 01:33:11,627
من هذا ؟

761
01:33:17,568 --> 01:33:20,264
من أنت بحق الجحيم ؟

762
01:33:23,006 --> 01:33:24,941
.الرجل الذي أرسلت قد مات

763
01:33:25,009 --> 01:33:27,635
..لذا، أياً من تكن
.من الأفضل أن تبدأ بالكلام

764
01:33:29,178 --> 01:33:31,272
.(مرحباً.. (جيسون

765
01:33:31,347 --> 01:33:33,577
إذاً، فيم نحن الآن ؟

766
01:33:37,352 --> 01:33:40,252
.(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون

767
01:33:40,321 --> 01:33:44,486
..تعال، ودعنا نصلح الأمر
.أو سنستمر حتى يرضينا الأمر

768
01:33:44,560 --> 01:33:46,391
.تقصد حتى تقتلني

769
01:33:48,095 --> 01:33:50,723
..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر
.لست أعلم ما المشكلة

770
01:33:50,798 --> 01:33:54,289
..لذا، أخبرني بما نحن فيه
.وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي

771
01:34:01,908 --> 01:34:05,936
لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟

772
01:34:06,013 --> 01:34:09,846
دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ -
.لا أظنها تأبه لما تقول -

773
01:34:09,916 --> 01:34:11,975
.لقد ماتت

774
01:34:20,592 --> 01:34:23,255
..يؤسفني سماع ذلك
كيف حدث ذلك؟

775
01:34:23,329 --> 01:34:26,025
.لقد كانت تحاول تهدئتي

776
01:34:26,099 --> 01:34:28,861
..(جيسون)
...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح

777
01:34:28,933 --> 01:34:31,368
..يكفي، يكفي

778
01:34:31,437 --> 01:34:35,770
الخامسة ونصف مساءً، باريس
.(اليوم ، (بونت نوف

779
01:34:35,840 --> 01:34:38,365
تعال بمفردك، وامشي إلى
.منتصف الجسر

780
01:34:38,443 --> 01:34:40,433
.اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق

781
01:34:40,510 --> 01:34:42,671
.سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم -
.جيسون).. انتظر) -

782
01:34:52,890 --> 01:34:53,848
.قم بالحجز على أول رحلة

783
01:34:53,888 --> 01:34:57,849
أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من
.السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا

784
01:35:00,462 --> 01:35:03,057
إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟

785
01:35:03,132 --> 01:35:06,102
،أخبرتك، سوف أنهي المسألة
..هذا ما أفعله

786
01:35:06,169 --> 01:35:08,260
هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟

787
01:35:08,336 --> 01:35:11,636
أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟

788
01:35:11,707 --> 01:35:15,608
هل لديك فكرة أفضل؟ -
..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار -

789
01:35:15,677 --> 01:35:18,077
من (زيورخ) إلى (باريس)، لا
.أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ

790
01:35:18,146 --> 01:35:21,171
لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم
بحجز غرفة لمؤتمر ما؟

791
01:35:21,248 --> 01:35:23,683
.لربما تستطيع الحديث معه حتى موته

792
01:36:40,722 --> 01:36:43,385
..الحافلة، الحافلة السياحية

793
01:36:43,459 --> 01:36:46,188
- خالي -

794
01:36:47,995 --> 01:36:51,454
.الموقع واحد -
.خالي -

795
01:36:51,533 --> 01:36:53,556
.الموقع اثنين -
.خالي -

796
01:37:09,282 --> 01:37:12,375
.الموقع ثلاثة، الدراجة النارية

797
01:37:12,451 --> 01:37:15,579
- خالي -

798
01:37:23,659 --> 01:37:24,727
شرطي 5: سلبي

799
01:37:39,410 --> 01:37:42,277
جيسون) ؟) -
.قلت لك أن تأتي بمفردك -

800
01:37:42,346 --> 01:37:44,406
.أظنه كان أمراً معقد التنفيذ

801
01:37:44,482 --> 01:37:46,846
.لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل

802
01:37:58,794 --> 01:38:00,729
(اتصل بـ (نيكي

803
01:38:15,444 --> 01:38:17,378
نعم ؟

804
01:38:17,447 --> 01:38:19,778
كم من الوقت يلزمك لتنظيف
الغرفة ونقلها؟

805
01:38:19,948 --> 01:38:22,783
أأتخلص من كل شيء؟ -
.نعم -

806
01:38:22,851 --> 01:38:25,477
.من ساعتين إلى ثلاث -
.حسناً، ابدئي الآن -

807
01:38:32,692 --> 01:38:36,459
اسمعوا، لا استراحات، رجلين في
.الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين

808
01:38:39,866 --> 01:38:43,324
هل نبقي الشاحنة؟ -
.نعم، سأغلق هذه الوحدة

809
01:38:43,403 --> 01:38:45,393
.سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة

810
01:39:02,588 --> 01:39:06,683
،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا
.والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة

811
01:39:06,757 --> 01:39:10,819
لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج
.لأمر مرخص به

812
01:39:10,896 --> 01:39:15,958
..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك
.سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة

813
01:40:23,829 --> 01:40:26,262
أين صندوق عدتك؟

814
01:40:30,636 --> 01:40:33,832
أين صندوق عدتك؟ -
.إنه هناك -

815
01:40:33,905 --> 01:40:37,704
.النظام أصبح مشوشاً

816
01:40:37,775 --> 01:40:40,039
.إنها هذه النافذة

817
01:40:40,110 --> 01:40:42,375
نافذة غرفة الطعام؟

818
01:40:42,447 --> 01:40:44,879
...لست أحصل على

819
01:40:47,284 --> 01:40:50,379
.معطلة، الهواتف معطلة

820
01:40:50,455 --> 01:40:54,446
إنه (بورن)، أليس كذلك؟

821
01:40:54,524 --> 01:40:56,516
.اهدئي فحسب

822
01:41:43,170 --> 01:41:45,466
.حركة، وتموت

823
01:41:45,537 --> 01:41:47,733
.بورن -
.ارمي سلاحك -

824
01:41:53,245 --> 01:41:56,147
.إلى هناك

825
01:41:57,482 --> 01:42:00,452
حسناً، ماذا تريد ؟
.(تريدستون)

826
01:42:00,519 --> 01:42:02,510
.من الأفضل أن تلقي نظرة حولك

827
01:42:02,588 --> 01:42:04,646
.لم يتبق الكثير -
هل أنت (تريدستون)؟ -

828
01:42:04,722 --> 01:42:07,850
أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا
تقول بحق الجحيم ؟

829
01:42:07,925 --> 01:42:09,860
..لقد فقده

830
01:42:09,928 --> 01:42:13,624
،من الأفضل أن تملأ الفراغات
.فقد ظننت بأننا في صف واحد

831
01:42:13,698 --> 01:42:17,359
أي صف ذلك؟ -
أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟

832
01:42:17,433 --> 01:42:21,495
.ليس لديك أدنى فكرة -
من أنا؟ -

833
01:42:21,571 --> 01:42:23,504
أنت ملك لحكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

834
01:42:23,572 --> 01:42:26,804
أنت سلاح معطوب بثلاثين
.مليون دولار

835
01:42:26,877 --> 01:42:28,868
.أنت بالكامل كارثة لعينة

836
01:42:28,945 --> 01:42:31,405
،بحق الله، حتى لو قتلتني
.أخبرني كيف حدث هذا

837
01:42:31,444 --> 01:42:33,005
لماذا تحاول قتلي ؟

838
01:42:33,082 --> 01:42:35,847
ماذا حدث في (مارسيليا)؟ -
...لماذا تحاول -

839
01:42:35,919 --> 01:42:39,148
.(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي -
تقتل (ومبوسي) ؟ -

840
01:42:39,220 --> 01:42:44,180
،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء
.يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا

841
01:42:44,259 --> 01:42:46,989
السيد (ومبوسي) كان يفترض أن
.يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع

842
01:42:47,062 --> 01:42:50,724
كان يفترض أنه مات بطريقة حيث
...تفسيرها الوحيد أنه

843
01:42:50,798 --> 01:42:53,893
.قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة

844
01:42:53,968 --> 01:42:57,528
،أنا لا أرسلك لتقتل
.أنا أرسلك لكي تكون خفياً

845
01:42:57,604 --> 01:42:59,663
.أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك

846
01:42:59,740 --> 01:43:02,175
الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل
.(في (مارسيليا

847
01:43:02,243 --> 01:43:05,039
.(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا

848
01:43:05,111 --> 01:43:09,708
،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي
.أتسمعني؟ لقد فشلت

849
01:43:09,783 --> 01:43:12,717
غير مقبول؟ -
.لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا

850
01:43:12,785 --> 01:43:16,051
...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ -
.لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة -

851
01:43:16,123 --> 01:43:19,649
،(وأنت رتبت الاجتماع  لـ(ومبوسي
.أنت من وجدت شركة الأمن

852
01:43:19,726 --> 01:43:24,389
أنت اقتحت المكتب، واخترت
.اليخت لتنفيذ الضربة

853
01:43:32,904 --> 01:43:35,896
،أنت من اخترت المركب
.وأنت من اخترت اليوم

854
01:43:35,974 --> 01:43:38,533
.أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود

855
01:43:38,609 --> 01:43:41,044
.أنت من أخبرنا أين، و متى

856
01:43:41,113 --> 01:43:44,877
أنت من تخفى في ذلك القارب
.لخمسة أيام

857
01:43:44,949 --> 01:43:49,387
لقد كنت هناك، (جيسون) لقد
.كنت هناك، وكانت منتهية

858
01:44:49,009 --> 01:44:52,136
.لا، بل أنت تذكر

859
01:44:54,680 --> 01:44:56,670
أليس كذلك ؟

860
01:45:02,321 --> 01:45:04,311
.لا أريد القيام بهذا مجدداً

861
01:45:04,389 --> 01:45:07,848
.لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه

862
01:45:12,263 --> 01:45:15,753
(جيسون بورن)
ميت، هل تسمعني؟

863
01:45:15,832 --> 01:45:17,801
.لقد غرق قبل أسبوعين

864
01:45:17,868 --> 01:45:20,200
أنت سوف تذهب وتخبرهم
.أن (جيسون بورن) ميت

865
01:45:20,270 --> 01:45:22,328
هل تفهم؟ -
أين ستذهب؟ -

866
01:45:22,405 --> 01:45:25,603
أقسم بربي، لو أحسست بشخص
...خلفي فلا مقياس

867
01:45:25,676 --> 01:45:30,374
لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه
.الحرب إلى عتبة دارك

868
01:45:30,446 --> 01:45:32,676
.أنا الآن في صف نفسي

869
01:49:07,248 --> 01:49:09,181
.لقد تم

870
01:49:09,249 --> 01:49:12,343
.أطفئه

871
01:49:48,852 --> 01:49:51,845
..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه

872
01:49:51,923 --> 01:49:55,084
لقد صمم في الأصل كنوع من
..أنظمة اللعب المتقدمة

873
01:49:55,157 --> 01:49:57,718
وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس
..تدريب جيدة

874
01:49:57,794 --> 01:50:01,092
لكن، وبكل صدق، فبسبب
..تمرين نظري دقيق

875
01:50:01,163 --> 01:50:04,189
نسبة التكلفة المنفعية كانت
..عالية جداً

876
01:50:04,266 --> 01:50:06,258
.وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج

877
01:50:06,336 --> 01:50:08,632
حسناً، ماهو التالي؟ -
.حسناً -

878
01:50:08,703 --> 01:50:12,800
.(هذا.. (بلاك براير

879
01:50:12,875 --> 01:50:15,843
بلاك براير) هو امتداد لبرنامج)
..(اتصال (د. أ. د

880
01:50:15,910 --> 01:50:17,936
..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته

881
01:51:08,325 --> 01:51:11,159
هل هذا دكانك ؟ -
.نعم -

882
01:51:12,164 --> 01:51:14,757
.إنه جميل

883
01:51:14,832 --> 01:51:16,959
..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن

884
01:51:20,703 --> 01:51:23,605
أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟

885
01:51:26,277 --> 01:51:28,210
هل لديك هوية ؟

886
01:51:29,879 --> 01:51:31,870
!!..في الواقع لا

887
01:51:12,871 --> 01:51:59,871
تعديل
<font color="#FF00FF">مهندس: محمّد الصادي</font>
المترجم غير معروف
