1
00:00:00,880 --> 00:00:08,040
" (Kozika :ترجمة) "

2
00:00:48,548 --> 00:00:50,421
"هناك ما أريد إخباركم به"

3
00:00:53,626 --> 00:00:55,374
"..بعد أن أُصبت بطلق نارى"

4
00:00:56,748 --> 00:00:59,994
"..أتريدون معرفة أول شيئ خطر ببالى ؟"

5
00:00:59,995 --> 00:01:01,826
"قبل أن أصاب بالإغماء"

6
00:01:05,073 --> 00:01:06,529
"إنها القطع النقدية"

7
00:01:09,111 --> 00:01:12,524
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"و سآخذ جولة فى أرض الوطن"

8
00:01:12,524 --> 00:01:16,561
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

9
00:01:16,562 --> 00:01:19,226
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"

10
00:01:19,767 --> 00:01:22,139
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

11
00:01:22,139 --> 00:01:24,386
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

12
00:01:25,012 --> 00:01:28,716
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

13
00:01:28,716 --> 00:01:32,712
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

14
00:01:33,545 --> 00:01:35,751
"هذا ما جال بخاطرى"

15
00:01:36,708 --> 00:01:39,621
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

16
00:01:40,705 --> 00:01:43,119
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

17
00:01:45,825 --> 00:01:50,611
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

18
00:01:52,360 --> 00:01:55,690
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

19
00:01:56,356 --> 00:01:59,020
"و لم أعد بحالة جيدة"

20
00:02:00,269 --> 00:02:02,683
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

21
00:02:02,683 --> 00:02:05,097
"قبل أن يكون كل شيئ مُظلماً حولى"

22
00:02:05,097 --> 00:02:08,968
"أتعلم آخر شيئ كان يجول بخاطرى ؟"

23
00:02:10,550 --> 00:02:12,548
"أنتَ"

24
00:03:00,792 --> 00:03:03,039
آسف لذلك

25
00:03:03,040 --> 00:03:04,954
سأقوم بإحضارها
حسناً

26
00:03:09,159 --> 00:03:10,907
سآتى بها

27
00:03:44,583 --> 00:03:47,288
كنت سأحضرها -
..اجل , أنا -

28
00:03:48,829 --> 00:03:51,243
حسناً , دعنى آخذها

29
00:03:51,243 --> 00:03:53,574
شكراً لك

30
00:04:01,566 --> 00:04:03,855
(ادعى (سافانا -
(أنا (جون -

31
00:04:04,771 --> 00:04:08,600
أنت رجل عظيم
هذه الحقيبة هى حياتى

32
00:04:08,601 --> 00:04:11,431
أنا مدينة لك -
لا تقلقى بهذا الشأن -

33
00:04:11,431 --> 00:04:14,719
(سعدت بمقابلتك (جون -
و أنا كذلك -

34
00:04:15,552 --> 00:04:18,923
شكراً
لقد كنت بالماء و كنت سأحضرها

35
00:04:18,924 --> 00:04:21,130
كن سأحضرها عن جد

36
00:04:32,619 --> 00:04:37,988
..جون) , هل تريد أن)
منزلى يقع بهذا الطريق و نحن ذاهبون إليه

37
00:04:37,989 --> 00:04:39,445
هل تريد الإنضمام لنا ؟

38
00:04:39,445 --> 00:04:41,359
سنقوم بحفلة شواء

39
00:04:41,360 --> 00:04:44,440
أنا لا أريد حقاً أن أكون مُتطفلاً

40
00:04:44,441 --> 00:04:45,689
أحقاً ؟

41
00:04:45,689 --> 00:04:50,725
حسناً على الأقل يمكننى إعطائك
الجعة أثناء عودتك لمنزلك

42
00:04:52,183 --> 00:04:55,554
أين يقع منزلك ؟ -
إنه بالقرب من هنا  -

43
00:05:16,950 --> 00:05:19,780
"ربيع عام 2001"

44
00:05:21,821 --> 00:05:24,318
هل أنت جندى بالجيش ؟ -
اجل -

45
00:05:24,590 --> 00:05:25,714
! حقاً

46
00:05:25,714 --> 00:05:28,421
فى أى قسم به ؟

47
00:05:28,421 --> 00:05:31,003
القوات الخاصة

48
00:05:31,004 --> 00:05:32,794
! القوات الخاصة

49
00:05:34,252 --> 00:05:36,751
هذا مُبهر

50
00:05:38,251 --> 00:05:41,458
هذا الخاتم المنقوش عليه
..القوات الخاصة

51
00:05:41,458 --> 00:05:44,040
يبدو رائعاً فى يدك

52
00:05:44,040 --> 00:05:47,580
أليس من المُفترض أن ترتدى قلنسوة
(كذلك الجندى الفرنسى (بيريه

53
00:05:47,581 --> 00:05:49,080
كف عن ذلك

54
00:05:49,080 --> 00:05:51,204
أنا فقط أمزح معه

55
00:05:51,204 --> 00:05:53,911
هذا الرجل بإمكانه قتلك بيداه فقط

56
00:05:55,702 --> 00:05:57,326
رجل مُخيف

57
00:05:58,326 --> 00:06:01,699
بإمكانى منازلتك
هيا

58
00:06:03,283 --> 00:06:04,782
سأذهب لأحضر الجعة

59
00:06:13,612 --> 00:06:16,485
آسفة عما حدث
يعتقد انه يروق لى

60
00:06:16,486 --> 00:06:18,610
أجل , و أنتِ أيضاً

61
00:06:18,610 --> 00:06:19,776
كلا

62
00:06:20,234 --> 00:06:22,774
لست من النوع الذى يروق له أى شخص

63
00:06:27,898 --> 00:06:29,522
ماذا هناك ؟

64
00:06:30,356 --> 00:06:33,271
هيا , كان يجب أن أفكر ملياً بهذا النوع

65
00:06:34,604 --> 00:06:35,728
هذا ما كنت أقصده

66
00:06:36,270 --> 00:06:38,394
هل أنت ما أظنه أن يكون ؟

67
00:06:38,394 --> 00:06:40,851
! (آلن)

68
00:06:42,143 --> 00:06:44,392
(أريدك أن تتعرف إلى صديقى (جون

69
00:06:44,392 --> 00:06:46,599
(جون) هذا (آلن) -
مرحباً , سعدت بمقابلتك -

70
00:06:47,807 --> 00:06:51,305
أنت خجولاً نوعاً ما

71
00:06:52,722 --> 00:06:55,304
إنه يأتى من الخلف كالمعتاد

72
00:06:55,304 --> 00:06:58,469
آسف , إنه يفعل ذلك فى كل مرة
يراكِ بها

73
00:06:59,053 --> 00:07:01,260
(مرحباً , أدعى (تيم -
(أنا (جون -

74
00:07:03,967 --> 00:07:06,632
أنت بالقوات الخاصة , أليس كذلك ؟ -
أجل سيدى -

75
00:07:08,299 --> 00:07:10,464
هل أنت تابع لمْخفر شرطة ؟

76
00:07:10,465 --> 00:07:13,297
كلا , أنا تابع للجيش

77
00:07:13,297 --> 00:07:15,629
أنت فى إجازة مؤقتة -
اجل سيدى -

78
00:07:15,630 --> 00:07:18,087
أتمنى أن تقضى و قتاً ممتعاً

79
00:07:18,087 --> 00:07:20,794
أجل , اظن أننى أفعل

80
00:07:20,794 --> 00:07:23,459
آسف , لم أقصد مقاطعتكم

81
00:07:23,460 --> 00:07:25,917
من الجيد مقابلتك -
و أنا أيضاً -

82
00:07:25,917 --> 00:07:27,333
لنذهب بنى

83
00:07:27,333 --> 00:07:28,790
هيا

84
00:07:31,956 --> 00:07:33,413
هيا بنا

85
00:07:33,414 --> 00:07:37,162
(مرحباً (جون -
(مرحباً (آلن -

86
00:07:42,994 --> 00:07:44,660
كان ذلك مُذهلاً

87
00:07:44,660 --> 00:07:48,366
حقاً ؟ -
لم يتحدث إلى أحد كما تحدث معك -

88
00:07:48,367 --> 00:07:49,783
لقد تحدث إليكِ

89
00:07:49,783 --> 00:07:54,031
أجل , فأنا عائلته منذ ولادته

90
00:07:54,031 --> 00:07:54,947
حقاً

91
00:08:04,319 --> 00:08:06,026
متى ستعود ؟

92
00:08:06,027 --> 00:08:07,651
بعد إسبوعين

93
00:08:08,734 --> 00:08:10,983
من المؤكد انك تكره الطعام هناك

94
00:08:11,816 --> 00:08:15,439
ليس فعلاً

95
00:08:15,440 --> 00:08:17,647
هناك أشياء أخرى لأخاف منها

96
00:08:18,938 --> 00:08:21,145
إن القمر مُكتمل الليلة

97
00:08:24,686 --> 00:08:28,517
هل تعلم مدى ضخامة القمر حين يسطُع ؟

98
00:08:29,351 --> 00:08:32,141
و الآن يبدو بهذه الضآلة وسط السماء

99
00:08:33,308 --> 00:08:35,598
هذا إختلاف فى وجهات النظر

100
00:08:35,598 --> 00:08:39,179
لا يهم ذلك

101
00:08:39,222 --> 00:08:42,304
قومى برفع يدك و إغلقى عين واحدة

102
00:08:43,179 --> 00:08:45,553
ليس أكبر من إبهامك

103
00:08:51,051 --> 00:08:54,591
ماذا يفعلون الآن ؟ -
لا أعلم -

104
00:09:04,587 --> 00:09:07,252
لقد قمت بإشعال النار

105
00:09:08,544 --> 00:09:11,043
هذا مُبهر حقاً

106
00:09:11,043 --> 00:09:13,542
و بدائي جداً

107
00:09:15,291 --> 00:09:18,956
يمكنك البقاء حتى تتناول النقانق

108
00:09:18,956 --> 00:09:20,663
لا أظن ذلك

109
00:09:20,664 --> 00:09:24,454
فى الواقع يجب أن أغادر

110
00:09:24,454 --> 00:09:29,577
آسفة
على تعرضك للعديد من المتاعب

111
00:09:29,577 --> 00:09:31,576
اظن أن الوقت تأخر على هذا

112
00:09:35,200 --> 00:09:36,949
شكراً لك

113
00:09:36,949 --> 00:09:39,739
حسناً
على الرحب و السعة

114
00:09:43,947 --> 00:09:47,362
هل تريدين تكرار ذلك ليلة الغد ؟

115
00:09:47,654 --> 00:09:50,402
ليلة الغد هى ليلة طهى الدجاج
سأكون مشغولة

116
00:09:50,402 --> 00:09:53,942
ربما يمكنك ترك الطهى لشخص آخر

117
00:09:53,943 --> 00:09:55,567
ما رأيك ؟

118
00:09:55,567 --> 00:09:57,108
حسناً

119
00:09:57,108 --> 00:09:58,732
هل توافقين ؟

120
00:09:59,774 --> 00:10:02,564
ربما آتى فى السادسة ؟

121
00:10:02,564 --> 00:10:04,438
أو شيئ من هذا القبيل

122
00:10:04,855 --> 00:10:05,688
حسناً

123
00:10:06,521 --> 00:10:08,228
حسناً

124
00:10:11,519 --> 00:10:15,600
أراكِ قريباً -
أراكَ قريباً -

125
00:10:30,429 --> 00:10:33,052
نحن متجهون إلى المدينة من أجل تناول المثلجات
هل تريد أن اقلك ؟

126
00:10:33,299 --> 00:10:36,878
كلا , أنا بخير
لا أمانع السير

127
00:10:38,418 --> 00:10:40,249
هل أنت متأكد ؟

128
00:10:41,706 --> 00:10:44,702
حسناً أقدر لك هذا -
لا مشكلة -

129
00:10:44,744 --> 00:10:47,865
آلن) , إجلس على مقربة منى)

130
00:10:52,569 --> 00:10:56,106
إذاً , أنت تسكن بالمدينة ؟

131
00:10:56,106 --> 00:10:58,478
نحن نسكن بالجوار

132
00:10:58,479 --> 00:11:01,017
..و نذهب للقاء زوجتى كل إسبوع لذا

133
00:11:01,018 --> 00:11:04,597
أنا على وشك إقناع زوجتى بشراء مزرعة للجياد

134
00:11:06,678 --> 00:11:08,509
ألا تحب المُثلجات ؟

135
00:11:08,509 --> 00:11:14,835
! زوجتى
كلا , هى فى أجازة بمفردها

136
00:11:17,707 --> 00:11:20,495
من الصعب بقاؤهما معاً

137
00:11:22,077 --> 00:11:23,575
لكن ليس بالأمر الجلل

138
00:11:23,576 --> 00:11:25,740
ما هى وجهتك ؟

139
00:11:26,531 --> 00:11:28,944
سوف أنزل هناك

140
00:11:37,976 --> 00:11:41,888
.. جون) , لتضع فى حسبانك)

141
00:11:41,889 --> 00:11:46,342
إذا قمت بإيذاء (سافانا) سأضطر أن أكسر لك شيئاً

142
00:11:46,342 --> 00:11:49,921
إنه شيئ بين قدميك

143
00:11:53,334 --> 00:11:58,578
..الأمر إنى أعرف والدها

144
00:11:58,620 --> 00:12:02,157
و كلامى هذا كان ليقوله لك

145
00:12:02,158 --> 00:12:04,530
حسناً
هذا كلام مُقنع

146
00:12:04,530 --> 00:12:06,111
يبدو مقنعاً

147
00:12:07,069 --> 00:12:08,775
بلى -
كلا , ليس بالضبط -

148
00:12:08,775 --> 00:12:11,854
إنه مقتنع بذلك -
حسناً , شكراً لك -

149
00:12:11,855 --> 00:12:14,227
إنه مُقتنع بكلامك -
أتظن ذلك ؟ -

150
00:12:14,228 --> 00:12:16,017
نعم

151
00:12:24,425 --> 00:12:26,672
طايت ليلتك

152
00:12:28,795 --> 00:12:31,750
شكراً على التوصيلة -
حسناً , لا مشكلة -

153
00:13:07,127 --> 00:13:11,497
أعلمك بأنى سأقضى يوم آخر هنا

154
00:13:11,497 --> 00:13:12,662
"لقد صنعت "اللازانيا

155
00:13:13,953 --> 00:13:16,450
لقد نسيت أننا بيوم الأحد

156
00:13:18,031 --> 00:13:20,444
هل أستطيع أخذ السيارة ؟

157
00:13:28,645 --> 00:13:30,060
شكراً

158
00:13:33,681 --> 00:13:35,678
إنه مكان ذو إطلالة رائعة

159
00:13:35,678 --> 00:13:38,216
أعلم , فأنا آتى هنا طوال الوقت -
حقاً ؟ -

160
00:13:38,217 --> 00:13:41,255
أمتأكدة من رغبتك بعدم التواجد
بمكان آخر ؟

161
00:13:41,256 --> 00:13:43,461
لماذا ؟ , هذا يبدو جيداً

162
00:13:44,710 --> 00:13:46,000
حسناً

163
00:13:49,330 --> 00:13:50,786
ماذا يفعل هنا ؟

164
00:13:53,658 --> 00:13:57,195
بحقك "ستيف" , لقد مر 3 أعوام على ذلك

165
00:13:57,404 --> 00:14:01,441
لا أريد المتاعب هنا -
لا تقلق , لن أسبب المشاكل -

166
00:14:02,648 --> 00:14:05,727
حسناً -
حسناً -

167
00:14:10,390 --> 00:14:12,346
ما كان هذا ؟

168
00:14:12,346 --> 00:14:14,718
أين ؟ -
الأمر الذى حدث بالخارج -

169
00:14:14,718 --> 00:14:17,007
إنه لا شيئ -
حقاً ؟ -

170
00:14:17,881 --> 00:14:19,670
إنه يعرفنى فقط

171
00:14:22,668 --> 00:14:24,124
ماذا ؟

172
00:14:31,325 --> 00:14:33,947
هل إنخرط والدك بالجيش من قبل ؟

173
00:14:33,947 --> 00:14:38,608
كلا
إنه ليس رجل حروب

174
00:14:38,608 --> 00:14:40,813
حسناً , من أى نوع هو ؟

175
00:14:42,770 --> 00:14:44,851
من النوع الهادئ

176
00:14:45,767 --> 00:14:48,597
هل هو كذلك ؟ -
اظن ذلك -

177
00:14:49,388 --> 00:14:51,593
و ماذا عن والدتك ؟

178
00:14:51,594 --> 00:14:53,675
ليست معنا
أنا و أبى فحسب

179
00:14:54,674 --> 00:14:56,755
هل قمت بالإعتماد على نفسك
أثناء نشأتك ؟

180
00:14:56,755 --> 00:14:59,335
اجل

181
00:15:00,709 --> 00:15:03,872
لما تسألين كثيراً ؟ -
إنه مجرد فضول -

182
00:15:03,872 --> 00:15:07,576
إنه فضول لمعرفة كل شيئ عنك

183
00:15:13,112 --> 00:15:15,026
أريد مقابلة والدك

184
00:15:15,614 --> 00:15:17,694
! الليلة

185
00:15:22,980 --> 00:15:29,389
إنه لا يتحدث كثيراً
فلا تأخذى الأمر على محمل شخصى

186
00:15:35,465 --> 00:15:37,046
هناك شخص أريد منك مقابلته

187
00:15:38,628 --> 00:15:39,127
مرحباً

188
00:15:39,877 --> 00:15:42,124
(لابد وانك (سافانا -
انت مُحق -

189
00:15:42,748 --> 00:15:44,828
(من الجيد مقابلتك سيد (تايرى

190
00:15:47,701 --> 00:15:51,155
..إنه يقوم بجمع القطع النقدية

191
00:15:51,155 --> 00:15:53,568
إنها مثل شغفه الوحيد -
هذا مُذهل -

192
00:15:54,193 --> 00:15:57,272
لديك الكثير من القطع النقدية
كيف بدأ هذا الأمر ؟

193
00:15:57,273 --> 00:16:00,852
كان (جون) من ألهمنى فى الحقيقة

194
00:16:01,892 --> 00:16:05,013
.. هذا ليس -
ربما يجب أن نذهب لمكان آخر -

195
00:16:05,014 --> 00:16:06,970
كلا , أنا بخير -
..هذا -

196
00:16:06,970 --> 00:16:10,882
تعتبر هذه تسليتى الوحيدة

197
00:16:15,917 --> 00:16:17,373
هل تريدين رؤية المزيد ؟

198
00:16:17,374 --> 00:16:20,745
بالطبع
إذا لم يكن لديك مانع

199
00:16:20,745 --> 00:16:24,157
قومى بإرتداء هذا القفاز -
شكراً -

200
00:16:25,240 --> 00:16:29,401
هذه قطعة نقدية نادرة جداً

201
00:16:29,401 --> 00:16:31,107
هذا مُذهل

202
00:16:31,108 --> 00:16:35,477
عندما رُشح (وليام جيننغز بريان) للرئاسة
..كان يعتقد بأن

203
00:16:35,478 --> 00:16:37,517
..كلا لا تقلبيها

204
00:16:38,391 --> 00:16:42,927
لقد كان يقوم بصك القطع النقدية
من معدن الفضة

205
00:16:42,927 --> 00:16:47,546
و كان (ويليام مكينلي) المنافس له
..على الرئاسة و كان

206
00:16:48,545 --> 00:16:52,665
هذه فضة حقيقية
كان هذا حجم القطعة الفعلى حينها

207
00:16:52,666 --> 00:16:58,284
ثم قال (مكينلى) بعد فوزه بالرئاسة
.."ان (براين) كانت له أسبابه لجعل القطع النقدية"

208
00:16:58,284 --> 00:17:00,489
ضخمة بهذا الحجم

209
00:17:00,490 --> 00:17:02,237
هذا مُذهل -
هل تتصورين هذا ؟ -

210
00:17:02,238 --> 00:17:04,818
بالطبع لا -
عندك حق , هذا مُمل -

211
00:17:06,899 --> 00:17:08,272
سوف أريكِ شيئاً آخر

212
00:17:10,894 --> 00:17:14,265
لا يمكننا فعل ذلك الآن

213
00:17:16,929 --> 00:17:21,257
رائع -
هذه القطع متطابقة فى اللون -

214
00:17:26,376 --> 00:17:28,123
لقد قضيت وقتاً رائعاً الليلة

215
00:17:29,414 --> 00:17:31,453
والدك شخص جيد

216
00:17:31,953 --> 00:17:35,823
لا يجب عليك أن تكون متشدد معه هكذا
إنه يُحبك

217
00:17:35,823 --> 00:17:38,528
هذا شيئ حقيقى

218
00:17:44,146 --> 00:17:46,809
(مهلاً (سافانا

219
00:17:46,810 --> 00:17:49,598
اظن انى سأراكِ قريباً ؟

220
00:17:49,598 --> 00:17:51,637
أجل
أراكَ قريباً

221
00:18:30,675 --> 00:18:32,963
ماذا كنتِ تفعلين هناك ؟

222
00:18:32,964 --> 00:18:34,462
كنتُ مشغولة

223
00:18:38,874 --> 00:18:41,038
من المُفترض أن أكون مشغولاً طوال اليوم

224
00:18:42,494 --> 00:18:44,158
أريد أن أريك شيئاً

225
00:18:46,406 --> 00:18:50,692
لقد كنا نعيش هنا إلى أن تضرر
المنزل بسبب الإعصار

226
00:18:50,693 --> 00:18:52,357
و الآن تقومين بإعادة بناؤه ؟

227
00:18:53,398 --> 00:18:54,979
اجل
لكن ليس بمفردى

228
00:18:54,980 --> 00:18:56,852
لقد بدأتِ تصيبينى بالتوتر

229
00:18:56,852 --> 00:18:59,931
و لماذا أصيبك بالتوتر ؟

230
00:19:01,264 --> 00:19:04,426
بدأت أشعر بأنك شخص مُختلف

231
00:19:04,427 --> 00:19:06,383
كلا , لست كذلك

232
00:19:06,383 --> 00:19:09,837
تفكرين كل يوم فى إحضار عمالة
من أجل بناء المنزل

233
00:19:09,837 --> 00:19:12,250
تريدين بناء منزلك دون مقابل

234
00:19:12,251 --> 00:19:13,665
هذا غريب

235
00:19:13,666 --> 00:19:18,452
أجل أنت محق
من الأنانية أن يكون المرء كريماً

236
00:19:19,950 --> 00:19:22,280
لكن , حقاً ألا تثملين ؟ -
لا -

237
00:19:22,281 --> 00:19:23,904
هل تدخنين ؟ -
لا -

238
00:19:24,736 --> 00:19:28,107
و ربما لم تقيمي علاقة مع أحد -
بالتأكيد كلا -

239
00:19:29,231 --> 00:19:32,019
إذا أنتِ لا تفعلين شيئ سيئ -
بلى أفعل -

240
00:19:32,019 --> 00:19:35,057
حسناً
ربما بإستطاعتك إخبارى

241
00:19:37,263 --> 00:19:41,175
أنا أقوم بالسباب -
كلا لاتفعلين -

242
00:19:41,175 --> 00:19:42,798
بلى أفعل ذلك -
لا أظن ذلك -

243
00:19:42,798 --> 00:19:47,500
لم أسمعكِ من قبل -
لإننى اقولها فى عقلى فقط -

244
00:19:47,501 --> 00:19:52,078
لم أشتم من قبل
بل أفكر فيها فى عقلى فقط

245
00:19:52,079 --> 00:19:56,740
حسناً , أخبرينى بواحدة منها -
لا أستطيع , لإنه قول بذيء -

246
00:19:56,740 --> 00:19:58,529
أحقاً ؟ -
اجل -

247
00:19:58,530 --> 00:20:02,733
هذا عادل كفاية -
(لدى عيوب أيضاً (جون -

248
00:20:02,968 --> 00:20:06,908
ثق بى لدى العديد منها
سوف ترى بنفسك

249
00:20:06,908 --> 00:20:08,710
أتمنى ذلك

250
00:20:08,585 --> 00:20:12,567
سوف ننتهى من بناء هذا المنزل
خلال 3 أسابيع

251
00:20:12,568 --> 00:20:15,879
سوف تكون هذه غرفة النوم
و هذه غرفة الصبيان

252
00:20:15,880 --> 00:20:18,101
و لدين أعمارهما 7 و 9 سنوات

253
00:20:18,102 --> 00:20:20,365
هذه غرفة المعيشة
و هنا المرحاض

254
00:20:20,365 --> 00:20:22,461
و هنا المطبخ

255
00:20:22,462 --> 00:20:25,606
و ضعنا المرحاض هنا
لإن والدتى تحب الطهى

256
00:20:25,606 --> 00:20:27,785
و تحتاج إلى مطبخ واسع

257
00:20:27,786 --> 00:20:31,475
لقد إهتممنا بالأرضية و التفاصيل

258
00:20:31,475 --> 00:20:34,786
..و ينقصه السقف

259
00:20:37,349 --> 00:20:39,864
(تعال إلى هنا (جون -
بالفعل يحتاج إلى السقف -

260
00:20:42,925 --> 00:20:47,243
المكان بأكمله مكشوف
هذا هو الغطاء الوحيد هنا

261
00:20:47,243 --> 00:20:49,758
شكراً
سنظل هنا لفترة إذاً

262
00:20:51,519 --> 00:20:53,363
كيف أصبت بهذه الندبة ؟

263
00:20:54,160 --> 00:20:55,375
تلك الندبة

264
00:20:59,359 --> 00:21:01,329
أثناء شجار

265
00:21:01,790 --> 00:21:05,730
حدث هذا منذ 5 سنوات
و كنا مخمورين

266
00:21:05,731 --> 00:21:06,946
هذا فظيع

267
00:21:07,953 --> 00:21:10,594
لماذا ؟
لقد أخطأ التصويب

268
00:21:11,768 --> 00:21:16,211
أولئك الأشخاص من المطعم
..بدا تصرفهم نحوك

269
00:21:16,379 --> 00:21:18,433
إنهم كانو يخافونك

270
00:21:18,434 --> 00:21:20,278
إنهم لا يخافوننى

271
00:21:21,620 --> 00:21:23,716
إنهم خائفون مما كنت عليه سابقاً

272
00:21:23,716 --> 00:21:25,225
و ماذا كنت سابقاً ؟

273
00:21:27,782 --> 00:21:29,794
شخصاً مُختلفاً

274
00:21:29,795 --> 00:21:32,813
و هل تبدلت عندما إلتحقت بالجيش ؟

275
00:21:33,819 --> 00:21:37,005
أجل
أقصد هذا جزء من ذلك

276
00:21:37,005 --> 00:21:39,101
و ماذا يكون الشيئ الآخر ؟

277
00:21:39,102 --> 00:21:41,617
لا أعلم
مازالت احاول معرفة ذلك

278
00:21:44,049 --> 00:21:46,396
إذاً , لقد كنت صلباً فى السابق

279
00:21:47,402 --> 00:21:50,043
و ربما مازالت حتى الآن -
اجل -

280
00:21:50,043 --> 00:21:52,432
(أنت لا تخيفنى (جون -
حقاً ؟ -

281
00:21:55,326 --> 00:21:57,002
لكنك تخيفينى

282
00:24:29,602 --> 00:24:31,865
! هل تظنين انكِ بمأمن منى بالداخل

283
00:25:35,711 --> 00:25:37,597
كنتُ أبحث عنك

284
00:25:38,772 --> 00:25:42,922
أنتِ تفوتين الحفلة -
أردت الإختلاء بنفسى -

285
00:25:44,012 --> 00:25:46,024
ماذا هناك ؟

286
00:25:46,024 --> 00:25:49,126
لماذا تجلسين هنا بمفردك ؟

287
00:25:51,893 --> 00:25:55,833
ماذا ؟
هذا ليس طريفاً

288
00:25:59,985 --> 00:26:01,410
سوف أشتاق إليك

289
00:26:02,420 --> 00:26:04,002
لقد إنتهى الأمر

290
00:26:04,460 --> 00:26:06,875
كلا لم ينتهى -
بلى -

291
00:26:08,540 --> 00:26:12,287
سوف أغادر فى الغد سأذهب إلى الدراسة -
و ماذا فى ذلك ؟ -

292
00:26:12,288 --> 00:26:15,410
و أنت ؟ -
لن أعود الآن -

293
00:26:17,285 --> 00:26:21,657
و سأعود لحياة أفضل

294
00:26:21,657 --> 00:26:23,614
أتظنين بأنى لا أعرف هذا ؟

295
00:26:25,279 --> 00:26:27,485
بالطبع أعلم هذا

296
00:26:27,486 --> 00:26:29,942
و لست خائفاً على الإطلاق

297
00:26:34,273 --> 00:26:38,811
أعدكِ بأنى سأحاول ذلك

298
00:26:40,894 --> 00:26:43,392
و أنى سأعود لحياة أفضل

299
00:26:44,641 --> 00:26:46,806
أتعدنى ؟

300
00:26:49,180 --> 00:26:51,345
أنا أعدكِ

301
00:27:12,164 --> 00:27:15,286
من المُحتمل أن أكون بالجيش
بعد إنهاء دراستك

302
00:27:16,203 --> 00:27:19,450
الخدمة بالجيش أطول من التخرج

303
00:27:19,451 --> 00:27:22,074
التخرج يحتاج إلى وقت طويل

304
00:27:22,074 --> 00:27:26,362
كما أحتاج لوقت طويل فى الدراسة
لأجل والدك

305
00:27:27,071 --> 00:27:31,526
و أظن انى سأتخصص فى التعليم الخاص

306
00:27:31,526 --> 00:27:35,106
ماذا تقصدين ؟ -
..لقد إستغرقت وقت طويل فى إدراك -

307
00:27:35,773 --> 00:27:42,768
(أقصد لقد قضيت وقت طويل مع (آلن -
ما علاقة هذا بوالدى ؟ -

308
00:27:49,722 --> 00:27:54,135
هناك تفسير لك
عما أتحدث

309
00:27:55,635 --> 00:27:58,591
إنس الأمر , لا تبالى -
مهلاً -

310
00:27:58,591 --> 00:28:00,048
دعنا نذهب
هيا

311
00:28:00,049 --> 00:28:01,881
ماذا كنتِ تقصدين ؟

312
00:28:07,044 --> 00:28:11,332
حسناً
..لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة

313
00:28:11,333 --> 00:28:14,289
مهلاً
أتقصدين أن والدى مثل (آلن) ؟

314
00:28:14,789 --> 00:28:19,535
أتقصدين أن والدى مُعاق ذهنياً ؟ -
ليس مُعاق ذهنياً بل ذو إحتياجات خاصة -

315
00:28:19,536 --> 00:28:22,617
..هناك أنواع لذلك

316
00:28:22,617 --> 00:28:26,697
هل هذا ما كنتِ تفعلينه
تقومين بدراسة والدى ؟

317
00:28:26,698 --> 00:28:28,738
كلا
كيف أمكنك قول ذلك ؟

318
00:28:28,738 --> 00:28:32,194
لقد قضيت حياتى مع والدى
..حياتى بالكامل

319
00:28:32,194 --> 00:28:35,108
أتظنين بأنى لا أعلم إن كان طبيعياً أم لا ؟

320
00:28:36,566 --> 00:28:38,939
هل أنتظر منكِ أن تقولى لى بأنه
غير طبيعى ؟

321
00:28:42,187 --> 00:28:43,685
حسناً

322
00:28:48,766 --> 00:28:51,763
أيها الجندى
مازال الوقت مُبكراً على رحيلك

323
00:28:51,764 --> 00:28:53,512
تفضل الجعة

324
00:28:55,678 --> 00:28:58,009
كان هذا الشراب
ليجعلك تشعر بتحسن

325
00:28:58,010 --> 00:29:00,216
ربما فى وقت لاحق

326
00:29:00,217 --> 00:29:02,090
هيا أنت تحتاج للإسترخاء

327
00:29:02,091 --> 00:29:04,048
فلتسترخى قليلاً

328
00:29:04,048 --> 00:29:06,379
ماذا يحدث بينك و بين (سافانا) ؟

329
00:29:06,379 --> 00:29:08,585
ماذا يحدث بينكم ؟ -
هلا تُبعد يدك عنى  -

330
00:29:08,586 --> 00:29:11,708
..ماذا يحدث

331
00:29:12,459 --> 00:29:13,708
..ماذا تفعـل ؟

332
00:29:14,124 --> 00:29:15,498
! (جون)

333
00:29:18,704 --> 00:29:20,536
! (جون)

334
00:29:25,700 --> 00:29:27,240
آسفة لذلك

335
00:29:53,847 --> 00:29:55,845
لا أظنها بالمنزل الآن

336
00:29:56,721 --> 00:29:59,011
لكنها لم تغادر من أجل الدراسة بعد

337
00:30:01,426 --> 00:30:05,555
إنها عادة تقوم بتوديعى قبل مغادرتها
..لكن

338
00:30:10,059 --> 00:30:12,436
! (تباً (تيم

339
00:30:12,436 --> 00:30:14,187
أنا آسف لما أصابك

340
00:30:15,773 --> 00:30:19,568
إنها تعجبنى
تجعلنى أبدو قوى المظهر

341
00:30:20,069 --> 00:30:22,654
لم أكن أعلم بوجودك خلفى

342
00:30:23,781 --> 00:30:28,994
إنه خطئى
كيف أمكننى التسلل خلف رجل غاضب هكذا

343
00:30:28,995 --> 00:30:31,789
..إذا رأيتها

344
00:30:32,790 --> 00:30:35,709
هل يمكنك أن تبلغها رسالة بالنيابة عنى ؟ -
اجل -

345
00:30:37,295 --> 00:30:40,923
..اخبرها إنى حضرت لرؤيتها

346
00:30:40,923 --> 00:30:44,676
أتريد أن تُدون رسالتك ؟

347
00:30:47,263 --> 00:30:48,305
حسناً

348
00:30:51,851 --> 00:30:54,895
سأحرص على أن تحصل علي رسالتك -
شكراً لك -

349
00:31:07,325 --> 00:31:08,784
مرحباً والدى

350
00:31:10,161 --> 00:31:15,040
لم أكن واثقاً من حضور شخص آخر
لذا ضاعفت الطعام

351
00:31:34,977 --> 00:31:38,563
كلا , سأفعل هذا -
أنا سأهتم بذلك -

352
00:31:39,231 --> 00:31:41,358
ليست بذلك القدر من الإتساخ -
سأفعلها أنا -

353
00:32:10,179 --> 00:32:12,431
سوف أفعل ذلك بالأحد المُقبل

354
00:32:29,698 --> 00:32:31,574
معذرةٌ والدى

355
00:32:38,499 --> 00:32:40,375
لقد إستلمت رسالتك

356
00:32:41,710 --> 00:32:43,962
كان ذلك لطيفاً

357
00:32:45,673 --> 00:32:48,675
آسفة -
آسف -

358
00:32:48,676 --> 00:32:54,098
لا أعلم ماذا دهانى لأقول لك
مثل هذا الكلام

359
00:32:54,098 --> 00:32:56,225
لقد كان يراقبنى اليوم

360
00:32:56,225 --> 00:32:59,603
جون) أنا جادة)
لم أكن أعنى ما قصدته

361
00:32:59,603 --> 00:33:02,314
إنه بخير و لا يُعيبه شيئ
حسناً ؟

362
00:33:05,025 --> 00:33:08,820
سأعود للدراسة
..و أردت التأكد من

363
00:33:08,821 --> 00:33:11,657
التأكد من ماذا ؟

364
00:33:11,657 --> 00:33:14,451
لقد وعدتك
الم أفعل ؟

365
00:33:16,161 --> 00:33:17,412
اجل

366
00:33:20,249 --> 00:33:23,877
لقد كتبت لك هذا الخطاب

367
00:33:26,005 --> 00:33:28,298
يمكنك قرائته بعد مغادرتى

368
00:33:28,299 --> 00:33:29,341
حسناً

369
00:33:33,012 --> 00:33:35,055
هل أنتِ جائعة ؟ -
اجل -

370
00:33:36,223 --> 00:33:39,601
هناك طعام إضافى من أجلك

371
00:33:39,602 --> 00:33:41,353
أنتِ تعلمين إنه الأحد

372
00:33:41,353 --> 00:33:44,022
حسناً
يمكننى البقاء قليلاً

373
00:33:44,773 --> 00:33:46,149
! تعالى

374
00:33:50,779 --> 00:33:52,238
"(عزيزى (جون"

375
00:33:53,574 --> 00:33:57,327
"لقد إستغرق الأمر بيننا إسبوعان"

376
00:34:00,456 --> 00:34:03,083
"إسبوعان لأقع فى حُبك"

377
00:34:17,222 --> 00:34:19,766
"الآن أصبح كلً منا فى طريق"

378
00:34:20,684 --> 00:34:25,688
"و عندما يمضى كلً منا فى طريق"
"تجعلنا الفترة التى قضيناها معاً كأننا قريبين مرة أخرى"

379
00:34:35,157 --> 00:34:38,034
أنا بخير

380
00:34:38,035 --> 00:34:40,704
هل ستكون بخير ؟ -
اجل -

381
00:34:56,512 --> 00:34:58,388
"لقد وعدتنى"

382
00:34:58,389 --> 00:35:00,516
"اعلم بأنك ستلتزم به"

383
00:35:00,992 --> 00:35:04,665
"..لذا أريد أن تعدنى بشيئ أخير"
"بينما نحن لسنا معاً"

384
00:35:06,043 --> 00:35:07,838
"أخبرنى بكل شيئ"

385
00:35:09,049 --> 00:35:12,180
"قم بتدوين كل شيئ "

386
00:35:12,180 --> 00:35:14,476
"ثم أرسله لى بالبريد الإلكترونى"

387
00:35:15,311 --> 00:35:18,149
"أريد معرفة كل شيئ عنك مهما كانت الظروف"

388
00:35:20,404 --> 00:35:24,369
"بذلك نكون معاً طوال الوقت"

389
00:35:26,249 --> 00:35:30,173
"..و قبل أن نعلم ذلك"
"سأراكَ قريباً"

390
00:35:40,568 --> 00:35:47,122
! مرحباً أيتها الفتيات -
(كيف حالك (جون -

391
00:35:48,166 --> 00:35:50,503
مرحباً بعودتك
تفضل بالجلوس

392
00:35:52,758 --> 00:35:54,928
كيف وجدت المدينة خلال إجازتك ؟

393
00:36:01,567 --> 00:36:03,946
لم أقل كلمة , هذه المرة الأولى التى أراه فيها -
لا تسأل إذا لم تعلم -

394
00:36:03,946 --> 00:36:05,240
لقد تم إستدعاؤه على الفور

395
00:36:05,241 --> 00:36:09,916
لقد تم إستدعاء الجميع
سوف نغادر فى الصباح الباكر

396
00:36:09,916 --> 00:36:11,794
! تمتعوا

397
00:36:22,691 --> 00:36:26,740
"..(عزيزتى (سافانا"
"وعدتكِ بأنى سأراكِ قريباً"

398
00:36:27,909 --> 00:36:31,874
"وعدتكِ بأن اراسلك و أخبرك بكل شيئ"

399
00:36:35,800 --> 00:36:39,473
"كونى صبورة حتى تصلك رسائلى"

400
00:36:41,018 --> 00:36:43,856
"لقد ذهبنا فى مهمة"

401
00:36:46,320 --> 00:36:49,492
هيا أيها الجنود تحركوا
لنذهب

402
00:36:51,747 --> 00:36:56,339
"..المشكلة اننا غير مسموح لنا بإرسال الخطابات"
"عبر البريد"

403
00:36:56,339 --> 00:36:59,303
"و لا يوجد إتصال بالإنترنت هنا"

404
00:36:59,303 --> 00:37:02,392
"..لذا يجب أن أرسل كل خطاباتى"
"من خلال أحد جنودنا"

405
00:37:02,393 --> 00:37:05,357
هلا ترسل هذا الخطاب لأجلى ؟ -
اجل , سأفعل ذلك -

406
00:37:05,357 --> 00:37:07,319
هل بإمكانك فعل ذلك ؟ -
بالتأكيد -

407
00:37:11,243 --> 00:37:14,875
"من المؤسف انه غير مسموح لى بأن اخبر عن مكانى"

408
00:37:15,668 --> 00:37:20,552
"..كل ما يمكننى قوله ان هذا المكان"
"يجعلنى أشعر بالحنين إلى الوطن كثيراً"

409
00:37:54,827 --> 00:37:57,832
"..و كل مكان اذهب إليه"
"يزيد إشتياقى لكِ"

410
00:38:00,213 --> 00:38:04,429
"نحن ننتقل كثيراً"

411
00:38:04,429 --> 00:38:04,429
"لذا فإن الخطابات عادة ما تتأخر تبعاً للأوامر"

412
00:38:04,429 --> 00:38:09,188
"..يتم تجميع عدد من الخطابات لمعرفة"
"ماذا يُدون بها"

413
00:38:10,357 --> 00:38:14,949
"..و عندما تأتى إلينا الخطابات"
"نكون سعداء جداً"

414
00:38:16,160 --> 00:38:17,871
"أو ربما لا"

415
00:38:17,872 --> 00:38:19,333
حسناً , لنرى ما لدينا

416
00:38:20,210 --> 00:38:26,847
! ليس من أجلى

417
00:38:26,847 --> 00:38:30,312
متأسف على ذلك

418
00:38:30,312 --> 00:38:32,983
"و لكنى أعلم بأنكِ ستراسلينى"

419
00:38:32,984 --> 00:38:35,029
"أعلم ذلك"

420
00:38:47,304 --> 00:38:48,305
ماذا تفعل ؟

421
00:38:48,305 --> 00:38:49,306
"الخطاب الأول"

422
00:38:50,059 --> 00:38:51,520
"(عزيزى (جون"

423
00:38:51,562 --> 00:38:54,150
"ذهبت إلى مزرعة والداى"

424
00:38:54,150 --> 00:38:56,529
"ولديه منزل للضيوف من أجلك"

425
00:39:04,128 --> 00:39:06,131
! (سافانا)

426
00:39:06,925 --> 00:39:09,304
هذا الجواد جيد

427
00:39:09,304 --> 00:39:11,641
"لقد علمت (آلن) ركوب الخيل اليوم"

428
00:39:11,642 --> 00:39:14,105
"كانت هذا مرته الأولى على ظهر جواد"

429
00:39:17,320 --> 00:39:20,952
"حتى الجياد قادرة على الشعور بالغضب"

430
00:39:20,952 --> 00:39:22,120
"و الشعور بكل شيئ"

431
00:39:23,123 --> 00:39:26,254
"أظن أن الأشخاص ذى الإحتياجات الخاصة"
"يملكون مشاعر أيضاً"

432
00:39:27,172 --> 00:39:28,967
"لقد فهمت الأمر أخيراً"

433
00:39:31,973 --> 00:39:34,352
"يجب أن أبذل جهداً أكبر معه"
"فهو ما زال صبى"

434
00:39:34,561 --> 00:39:36,982
لم اراه بهذه السعادة من قبل

435
00:39:40,782 --> 00:39:43,453
"فى هذا المكان يمكنه إمتطاء الجياد بقدر ما شاء"

436
00:39:46,543 --> 00:39:50,592
"..على الأقل و لمرة واحدة بحياته"
"لن يضطر للقلق حول أى شيئ"

437
00:39:51,511 --> 00:39:53,807
"ماذا تظن ؟"
" ذلك بمثابة حلم مُزعج"

438
00:39:54,266 --> 00:39:56,353
"ليس حلماً مزعجاً"

439
00:39:56,354 --> 00:39:58,399
"إنه حلم مثالى"

440
00:40:00,758 --> 00:40:03,340
(هارى)
ميلاداً مجيداً

441
00:40:04,298 --> 00:40:08,046
..(جون تايرى)

442
00:40:11,587 --> 00:40:13,586
"الخطاب رقم 33"

443
00:40:13,586 --> 00:40:17,542
"..(عزيزتى (سافانا"
"الخبر الجيد انه تم نقلنا لمكان جديد"

444
00:40:18,376 --> 00:40:21,041
"و غير مسموح لى أن أطلعك على هذا المكان أيضاً"

445
00:40:21,041 --> 00:40:25,414
"..الخبر السيئ"
"هذا المكان يجعلنى أفتقد المكان السابق"

446
00:40:25,415 --> 00:40:28,705
"..لكن القمر هنا مُكتمل"
"و يعنى ذلك انى أفكر بك"

447
00:40:28,705 --> 00:40:32,578
"..لأنى أعلم مهما كنت أفعل أو أين أتواجد"

448
00:40:32,578 --> 00:40:36,076
"لن يختلف القمر عن مكان تواجده عندك"

449
00:40:36,077 --> 00:40:37,826
"طوال الوقت"

450
00:40:38,909 --> 00:40:43,698
"عزيزى جون"
"لقد كنت قلقة عليك الليلة الماضية"

451
00:40:43,699 --> 00:40:46,447
"أتساءل عن ماذا تفعل هناك"

452
00:40:48,531 --> 00:40:53,070
"..لكنى لن أقلق الليلة"
"لأنك ستكون معى"

453
00:40:57,027 --> 00:40:59,442
"قمت بزيارة والدك البارحة"

454
00:41:00,526 --> 00:41:03,858
"شارفت أجازتى الصيفية على الإنتهاء"
"و أردت رؤيته قبل ذهابى"

455
00:41:04,774 --> 00:41:06,773
و كان ذلك رائعاً

456
00:41:06,773 --> 00:41:08,772
لقد أعددت لك فطيرة

457
00:41:08,773 --> 00:41:13,187
"قام بإعداد العشاء لى "
"و قدم اللازنيا"

458
00:41:13,188 --> 00:41:15,478
"ثم تحدثنا عن القطع النقدية"

459
00:41:15,478 --> 00:41:17,810
"لذا كان لدينا حديثاً مستفاضاً"

460
00:41:17,811 --> 00:41:22,059
هذه القطعة بحالة مزرية

461
00:41:22,059 --> 00:41:23,516
لا تستحق أن تكون مُميزة

462
00:41:23,517 --> 00:41:27,307
بالنسبة لك ؟ -
أجل -

463
00:41:27,307 --> 00:41:30,139
ما هى قطعتك النقدية المُفضلة ؟

464
00:41:30,139 --> 00:41:35,261
التى تفضلها كثيراً ضمن مجموعتك كلها
من تلك القطع النقدية

465
00:41:35,262 --> 00:41:36,428
هل لديك واحدة ؟

466
00:41:47,008 --> 00:41:49,881
(تم صكها بعام 1878 فى عهد النائب (جيفرسون

467
00:41:49,882 --> 00:41:51,964
هذه هى المفضلة لدى

468
00:41:52,422 --> 00:41:54,379
بالتأكيد إنها كذلك

469
00:41:54,963 --> 00:41:58,836
لماذا ؟
هل هى لا تُقدر بثمن ؟

470
00:41:58,836 --> 00:42:01,793
إنها ثمينة لكنها ليست كل شيئ

471
00:42:04,251 --> 00:42:06,583
هل هناك قصة بشأنها ؟

472
00:42:22,660 --> 00:42:27,324
"(عزيزتى (سافانا"
"سأخبرك بكل شيئ لإنى وعدتكِ بذلك"

473
00:42:30,949 --> 00:42:34,114
"عندما كنت بالسابعة إبتعت البوظة"

474
00:42:35,947 --> 00:42:39,778
"خلال عودتى للمنزل"
"لاحظت أن القطعة النقدية لم تكن فلساً"

475
00:42:53,607 --> 00:42:55,231
! لا أعلم

476
00:42:58,271 --> 00:43:00,811
دعنى أرى الوجه الآخر

477
00:43:01,312 --> 00:43:03,269
هل وجدت هذه القطعة بنى ؟

478
00:43:04,644 --> 00:43:05,601
حقاً ؟

479
00:43:06,810 --> 00:43:08,559
إنها قطعة مُعيبة

480
00:43:09,559 --> 00:43:11,558
ماذا قُلت ؟ -
مُعيبة -

481
00:43:11,558 --> 00:43:17,555
خلال صنع تلك العملات يوجد بعض
القطع التى تكون مُعيبة

482
00:43:17,556 --> 00:43:19,471
من المفترض أن تكون تلك القطعة فلساً
لكنها ليست كذلك

483
00:43:19,472 --> 00:43:22,554
هذا شيئ شائع فى تلك الصناعة

484
00:43:22,554 --> 00:43:25,094
"هل تتذكرين كيف كان يشعر الجواد"
"عندما حدثتينى فى الخطاب ؟"

485
00:43:25,094 --> 00:43:27,717
سوف أشتريها على كل حال

486
00:43:27,718 --> 00:43:29,342
سأعطيك 20 دولار مقابل لها

487
00:43:32,133 --> 00:43:32,966
كلا
شكراً لك

488
00:43:32,966 --> 00:43:34,881
"هكذا كان يشعر والدى"

489
00:43:34,882 --> 00:43:39,380
مهلاً , سيدى
دعنى أنظر سريعاً إليها مرة أخرى

490
00:43:44,545 --> 00:43:46,086
! تباً لذلك

491
00:43:46,794 --> 00:43:48,668
هل تعرف شيئ عن تلك القطعة ؟

492
00:43:58,040 --> 00:43:59,247
إنظر إلى هذا

493
00:43:59,789 --> 00:44:01,246
هذه قطعتك النقدية

494
00:44:01,247 --> 00:44:04,454
أتريد نصيحتى
من والد إلى والد

495
00:44:04,454 --> 00:44:07,619
إحتفظ بها
و لا تقم ببيعها

496
00:44:07,619 --> 00:44:12,158
مررها لولدك و إجعله يفعل المثل مع ولده
وهكذا

497
00:44:12,159 --> 00:44:15,907
و سأخبرك هذا
بعد ثلاثين أو أربعين أو مائة سنة من الآن

498
00:44:15,908 --> 00:44:20,322
سوف تحظى بشيئ أفضل بكثير
من 4000 دولار

499
00:44:20,323 --> 00:44:22,030
أعدك بذلك

500
00:44:24,988 --> 00:44:27,112
هل تريد الإحتفاظ بها ؟

501
00:44:29,569 --> 00:44:31,943
شكراً لك

502
00:44:32,860 --> 00:44:35,775
"فى بادئ الأمر"
"أحببت السير على خطى والدى"

503
00:44:35,775 --> 00:44:38,107
"لأنه كان لدينا شيئ نتحدث عنه"

504
00:44:38,649 --> 00:44:40,981
"شيئ كنا نفعله معاً"

505
00:44:41,856 --> 00:44:45,354
"لكنه أصبح مهووس بتلك القطع النقدية"
"تعلمين كيف يكون ذلك"

506
00:44:45,979 --> 00:44:48,936
"و عندما أصبحت فى مرحلة المراهقة"
"تغير فكرى"

507
00:44:48,937 --> 00:44:53,893
لا تنفق المال على تلك القطع النقدية

508
00:44:53,893 --> 00:44:57,183
أنت تذهب لشراء البعض منها كل إسبوع

509
00:44:58,558 --> 00:45:01,890
هذا جيد
أحب الحليب الدافئ

510
00:45:01,890 --> 00:45:06,888
أنت تنفق الكثير من المال على تلك القطع
بإمكانك تصليح تلك الثلاجة

511
00:45:13,968 --> 00:45:17,424
"و فى النهاية لم يعد يتحدث عن"
"القطع النقدية عندما نكون معاً"

512
00:45:19,425 --> 00:45:23,215
"و فى النهاية وجدنا انه ليس لدينا"
"الكثير للتحدث بشأنه"

513
00:45:30,087 --> 00:45:32,127
"إذاً"
"هذه هى القصة"

514
00:45:34,211 --> 00:45:36,876
"أنا أفتقدكِ بشدة"

515
00:45:37,876 --> 00:45:39,208
آسف على ذلك

516
00:46:31,688 --> 00:46:33,728
حسناً من منكم مُشترك بالمُهمة ؟

517
00:46:33,729 --> 00:46:36,436
أطلب الإذن بالسماح لى بالإشتراك سيدى

518
00:46:36,436 --> 00:46:45,682
أطلب الإذن بالسماح
لى بالإشتراك أيضاً بالمَهمة سيدى

519
00:46:45,683 --> 00:46:49,473
حسناً إستمعوا لى
سوف يتم تقسيم العمليات يوم الإثنين

520
00:46:49,473 --> 00:46:53,638
قبل أن نتسرع فى القرار
يجب وضع بعض الإعتبارات

521
00:46:53,638 --> 00:46:55,928
و من لديه زوجة و أطفال ربما يفكر بالبقاء هنا

522
00:46:55,929 --> 00:46:58,303
ليس لدى زوجة و أريد الذهاب سيدى

523
00:46:58,303 --> 00:47:01,926
حسناً
هذا فريقى أينما تذهب أذهب أنا

524
00:47:01,926 --> 00:47:04,341
و عندما نذهب نذهب جميعاً

525
00:47:04,550 --> 00:47:09,548
لذا بخصوص توزيع المهمات يوم الإثنين
سنفعلها معاًً

526
00:47:14,047 --> 00:47:16,712
لا تتورط بالمتاعب -
(وداعاً (جون -

527
00:47:16,712 --> 00:47:21,335
لنذهب يا رجل
تبقى لنا ساعة واحدة

528
00:47:21,335 --> 00:47:23,917
سوف يكون هذا رائعاً
لا يمكننى الذهاب

529
00:47:23,918 --> 00:47:27,125
ماذا تعنى بهذا ؟ -
لا يمكننى الذهاب , سأذهب للديار -

530
00:47:27,125 --> 00:47:28,332
سوف تعود إلى (تشارلستون) ؟

531
00:47:28,333 --> 00:47:31,165
لقد كنت هناك منذ إسبوعين

532
00:47:31,165 --> 00:47:34,705
سوف تسافر تسافر 18 ساعة
هذا غير منطقى

533
00:47:34,705 --> 00:47:36,204
ربما سأذهب اليوم

534
00:47:37,746 --> 00:47:41,036
لا أعلم متى سأعود
يجب على الذهاب

535
00:47:42,286 --> 00:47:45,034
هل يمكننى ردعك ؟ -
كلا -

536
00:47:54,902 --> 00:48:01,462
! (جون)
! (جون)

537
00:48:37,995 --> 00:48:43,076
أوثقة من أنه قال بإنه يريد الحضور ؟

538
00:48:42,701 --> 00:48:44,700
أظن ذلك

539
00:48:44,701 --> 00:48:46,825
لم يبدو متأكداً بهذا الشأن

540
00:48:56,822 --> 00:48:58,529
! أبى

541
00:49:01,528 --> 00:49:02,860
ماذا تفعل عندك ؟

542
00:49:03,944 --> 00:49:06,818
أنظر لحالك
تبدو رائعاً

543
00:49:06,818 --> 00:49:08,359
هل ستأتى معنا ؟

544
00:49:09,109 --> 00:49:10,275
! رجاءً

545
00:49:10,276 --> 00:49:13,358
(والداى متحمسين لرؤيتك سيد (تايرى

546
00:49:15,607 --> 00:49:18,064
هل تشعرون بالجوع ؟

547
00:49:19,023 --> 00:49:20,897
"لقد أعددت خبز "البيغل

548
00:49:20,897 --> 00:49:24,020
علمت بأنك ستقوم بإعداد
خبز "البيغل" إنه يوم السبت

549
00:49:24,021 --> 00:49:25,978
هل يمكننا أخذه معنا ؟

550
00:49:25,979 --> 00:49:28,436
أجل يمكننا ذلك ؟
هل تمانع ؟

551
00:49:31,227 --> 00:49:32,768
هل أنت بخير ؟

552
00:49:46,597 --> 00:49:52,053
آسف لكن أظن انه يجب عليك التوقف
و الإستدارة إلى منزلى

553
00:49:52,720 --> 00:49:56,010
هل نسيت شيئاً ؟ -
رجاءً قومى بإيقاف السيارة -

554
00:49:56,011 --> 00:49:56,760
هل هناك شيئ ؟

555
00:49:56,760 --> 00:49:59,050
أريد الخروج من السيارة

556
00:49:59,051 --> 00:50:01,800
حسناً
إسترخى فحسب

557
00:50:01,800 --> 00:50:03,674
لا أظن أنى أستطيع الإسترخاء

558
00:50:03,675 --> 00:50:07,673
أنت بخير -
من فضلك , أريد الترجل من السيارة -

559
00:50:08,673 --> 00:50:11,005
الأمر على ما يرام والدى
أنت بخير

560
00:50:11,006 --> 00:50:13,838
توقفى من فضلك -
حسناً سوف أعود -

561
00:50:13,838 --> 00:50:17,628
أنت بخير -
أريد الترجل من السيارة -

562
00:50:17,628 --> 00:50:19,044
حسناً

563
00:50:33,207 --> 00:50:38,205
هل أنت على ما يُرام سيد (تايرى) ؟ -
آسف -

564
00:50:38,205 --> 00:50:42,162
لا تقلق

565
00:50:44,870 --> 00:50:48,118
سأنتظرك بالسيارة حسناً ؟ -
حسناً -

566
00:50:55,908 --> 00:50:58,323
أنا بخير

567
00:50:58,323 --> 00:50:58,697
لا تقلق

568
00:50:58,698 --> 00:51:03,404
لا تقلق بشأن ذلك
يمكنك المجئ بمفردك

569
00:51:06,113 --> 00:51:08,237
أبى لدى ليلة واحدة فقط

570
00:51:10,486 --> 00:51:14,526
يجب أن أعود هل تفهمنى ؟ -
يجب عليك ذلك , كلاكما معاً -

571
00:51:28,189 --> 00:51:31,646
لقد حاول المجئ
على الأقل حاول أنت تقبل ذلك

572
00:51:42,309 --> 00:51:45,099
مرحباً

573
00:51:47,474 --> 00:51:49,723
! إبنتى

574
00:51:50,806 --> 00:51:55,304
هذا (جون) أمى -
أشعر انى أعرفك بالفعل -

575
00:51:55,305 --> 00:51:56,929
أين والدك
ألم يستطع المجئ ؟

576
00:51:56,929 --> 00:51:59,136
كلا سيدتى -
حسناً , لا تقلق -

577
00:51:59,137 --> 00:52:01,594
أنا مسرورة لمجيئك إلى هنا سالماً

578
00:52:18,464 --> 00:52:21,088
مرحباً

579
00:52:21,713 --> 00:52:23,170
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

580
00:52:25,795 --> 00:52:31,084
أتعلمون أمراً
أظن أنكم تحتاجون لشراب , سأحضره لكم

581
00:52:31,085 --> 00:52:32,834
أجل
شكراً لك

582
00:52:33,834 --> 00:52:38,290
ماذا يفعل هنا ؟ -
إنه هنا لإنى قمت بدعوته -

583
00:52:39,040 --> 00:52:40,997
هل تريدين منى التسكع معه ؟

584
00:52:40,998 --> 00:52:44,205
إنه ليس بهذا السوء عندما تتعرف إليه
جيدا

585
00:52:47,246 --> 00:52:48,537
! تفضل

586
00:52:49,454 --> 00:52:51,828
إنه مجرد نبيذ لن يقتلك هذا

587
00:52:56,785 --> 00:53:00,866
أنا مدين لك بإعتذار للطريقة
التى كنت أعاملك بها من قبل

588
00:53:00,867 --> 00:53:04,199
لم أكن أعلم أن (سافانا) مُعجبة بك

589
00:53:04,949 --> 00:53:09,280
لم أكن لأتصرف بهذه الطريقة
و أنا آسف حقاً

590
00:53:11,113 --> 00:53:12,695
هذا عادل

591
00:53:12,696 --> 00:53:15,111
..إذا أردت أى شيئ

592
00:53:15,112 --> 00:53:16,819
تمتع بوقتك

593
00:53:18,652 --> 00:53:20,859
إذا هذا هو ؟

594
00:53:21,485 --> 00:53:23,692
ليس مجرد شخص إعتيادى بالنسبة لى أبى

595
00:53:23,692 --> 00:53:26,107
الروتين من أكثر الأشياء التى تصيبك
بالملل عزيزتى

596
00:53:26,108 --> 00:53:28,690
صديقك هذا أدرى بهذه الأمور

597
00:53:28,691 --> 00:53:31,565
إنه محق تماماً
(من الجيد مُقابلتك سيد (كورتيز

598
00:53:31,565 --> 00:53:37,063
أظن ان (تيم) يريد توبيخى من أجل
ما حدث على الشاطئ ذلك اليوم

599
00:53:37,063 --> 00:53:40,228
لقد كنت متسامح جداً و تصرفت بحكمة

600
00:53:41,145 --> 00:53:43,685
نخبك , سعيد بمقابلتك -
شكراً سيدى -

601
00:53:43,686 --> 00:53:46,226
..بيلى) أنت حقاً)

602
00:53:50,059 --> 00:53:52,433
(من الجيد رؤيتك مرة اخرى (جون -
كيف حالك (تيم) ؟ -

603
00:53:54,182 --> 00:53:56,472
كيف حالك (تيم) ؟ -
انا بخير -

604
00:53:56,473 --> 00:54:00,513
أنا لم أرى زوجتك , هل هى هنا ؟ -
إنها فى عطلة بالواقع -

605
00:54:00,514 --> 00:54:04,054
سأخبرها بشأنك -
شكراً لك -

606
00:54:07,011 --> 00:54:10,551
آلن) هل تذكر ماذا أخبرتك ؟)

607
00:54:12,510 --> 00:54:13,967
زوجتك فى عطلة ؟

608
00:54:13,968 --> 00:54:15,342
أجل

609
00:54:18,716 --> 00:54:20,923
هل يسأل (آلن) عنها ؟

610
00:54:21,923 --> 00:54:23,589
اجل , إنه يفعل

611
00:54:23,589 --> 00:54:26,296
أنا لا أريد إخباره بالحقيقة فحسب

612
00:54:27,921 --> 00:54:29,878
أنا لست بوالد

613
00:54:31,503 --> 00:54:34,418
لذا أنا لست فى موقف يسمح لى
بإسدائك النصائح

614
00:54:36,294 --> 00:54:42,083
عندما كنت صغيراً
كنت أظن يومياً بأن والدتى ستأتى

615
00:54:44,791 --> 00:54:50,539
و علمت بعد ذلك كم كان صعباً
..على والدى

616
00:54:44,916 --> 00:54:47,206
كنت مُتمسك بهذا الأمل طوال 15 عاماً

617
00:54:50,539 --> 00:54:53,246
أن يخبرنى بالحقيقة

618
00:54:55,079 --> 00:54:57,869
كانت هناك عدة طرق ليخبرنى بالأمر

619
00:55:03,035 --> 00:55:05,367
..أظن أن الشيئ السيئ الذى قام به والدك

620
00:55:05,367 --> 00:55:08,157
أنه حاول حمايتك أكثر من اللازم

621
00:55:10,032 --> 00:55:12,239
لابد و أنه والد صالح حتى يحميك بهذه الطريقة

622
00:55:12,615 --> 00:55:13,822
! "آسف"

623
00:55:13,823 --> 00:55:16,113
, هل أنت (جون) ؟
صديق (سافانا) ؟

624
00:55:16,114 --> 00:55:16,988
اجل سيدى

625
00:55:16,989 --> 00:55:18,821
أريد شكرك على ما تفعله

626
00:55:18,821 --> 00:55:22,569
أريدك أن تعلم أنى أقدر كل ما تفعلونه
هناك من أجل وطنكم فأنتم أبنائنا

627
00:55:22,570 --> 00:55:24,902
لذا أتمنى أن تعود لوطنك سليماً معافى

628
00:55:24,903 --> 00:55:30,317
لن يعود إلى وطنه قريباً
ستكون "أفغانستان" محطته الأولى للتوقف

629
00:55:30,317 --> 00:55:31,316
إنه مُحق

630
00:55:31,317 --> 00:55:34,232
سوف تكون الأوضاع متأزمة خلال الفترة المُقبلة

631
00:55:34,233 --> 00:55:37,190
أنت على حق
توقف عن الحديث ليتكلم

632
00:55:37,190 --> 00:55:41,271
لست من الجنود الذين يتحدثون كثيراً
نحن نفعل ما نؤمر به

633
00:55:42,355 --> 00:55:44,146
ماذا تقصد بصيغة الجمع "نحن" ؟

634
00:56:04,806 --> 00:56:07,305
إذا سوف ترحل بهذه البساطة ؟

635
00:56:09,596 --> 00:56:11,720
هناك امر يجب ان نتحدث بشأنه

636
00:56:12,887 --> 00:56:15,261
! ستغيب لعامين إضافيين

637
00:56:22,009 --> 00:56:24,341
هل قررت ماذا ستفعل ؟
و كيف ستتصرف ؟

638
00:56:25,883 --> 00:56:27,674
كلا

639
00:56:27,674 --> 00:56:31,547
و قررت فجأة الذهاب بتلك المهمة

640
00:56:34,047 --> 00:56:38,253
هل أستطيع إبداء رأيى عن هذا ؟

641
00:56:38,254 --> 00:56:41,836
أنتِ لا تفهمين الوضع -
لا تقل لى مثل هذا الكلام -

642
00:57:04,412 --> 00:57:06,244
! (إتركنى و شأنى (جون

643
00:57:10,826 --> 00:57:12,866
! من فضلك

644
00:57:14,533 --> 00:57:16,615
ماذا تريدين ؟

645
00:57:16,616 --> 00:57:19,073
ماذا تريدين منى ؟

646
00:57:23,030 --> 00:57:26,778
أخبرينى ماذا تريدين منى فعله
هل تريدين منى الإنسحاب ؟

647
00:57:26,779 --> 00:57:28,903
هل هذا ما فى الأمر ؟

648
00:57:29,653 --> 00:57:32,943
أنا لا أعلم ما حدث

649
00:57:34,152 --> 00:57:41,233
لقد إستيقظت فجأة
لأجد ذلك المبنى يسقط بواسطة طائرة

650
00:57:41,233 --> 00:57:45,564
لا أعلم من أين أتت
و ليس عندى علم بما أفعل

651
00:57:46,356 --> 00:57:53,145
كل ما أريده هو البقاء معكِ هنا
بقدر المستطاع

652
00:57:53,146 --> 00:57:56,728
لا أكترث لما حدث
أنتِ كل ما أكترث له

653
00:57:56,728 --> 00:58:00,060
أحاول أن أحذر ما هو الشيئ الصائب لأفعله
و لا أعلم ما هو

654
00:58:00,060 --> 00:58:02,100
لا أعرف كيف أتصرف

655
00:58:02,101 --> 00:58:06,099
أريد منكِ إرشادى إلى الفعل الصائب

656
00:58:06,974 --> 00:58:11,139
من فضلك أخبرينى ما هو الشيئ
الصائب

657
00:58:21,845 --> 00:58:24,177
أريدك أن تأتي معي

658
01:00:53,130 --> 01:00:54,588
! مرحباً أبى

659
01:01:02,174 --> 01:01:05,633
أشكرك لأنك إستطعت المجئ -
حسناً -

660
01:01:10,494 --> 01:01:13,745
هل تظن انه بإمكانك أن تكون بخير
بمفردك ؟

661
01:01:13,745 --> 01:01:16,287
أجل , و لما لن أكون ؟

662
01:01:23,415 --> 01:01:25,874
ربما يجب على أن أذهب

663
01:01:27,458 --> 01:01:29,166
! كن حذراً

664
01:01:53,592 --> 01:01:58,552
لقد حاولنا معه
لكن لم يتغير شيئ

665
01:02:08,639 --> 01:02:11,598
كُن حذراً أثناء إطلاق النار

666
01:02:11,598 --> 01:02:13,223
! سأفعل

667
01:02:17,517 --> 01:02:21,810
أراكِ قريباً إذاً -
أراكَ قريباً -

668
01:02:55,655 --> 01:02:57,072
مرحباً بعودتكم

669
01:02:57,072 --> 01:03:02,657
عُطلة سعيدة
لم تكن طويلة لكن هذا ما كان متوفراً

670
01:03:05,200 --> 01:03:07,200
لذا ما هو قراركم ؟

671
01:03:20,205 --> 01:03:21,121
! حسناً

672
01:03:22,039 --> 01:03:24,039
سأنهى الأوراق اللازمة للمهمة

673
01:04:17,933 --> 01:04:19,641
! شكراً سيدى

674
01:04:23,393 --> 01:04:25,143
رائحته طيبة جداً

675
01:04:25,143 --> 01:04:27,143
لديك خطاب

676
01:04:50,194 --> 01:04:54,737
تحرك بسرعة
! أطلق النار

677
01:05:40,544 --> 01:05:44,086
مرحباً -
لم تصل خطابات بإسمك بعد -

678
01:06:33,854 --> 01:06:36,396
هل رأيت (جون) أيها الجندى  ؟

679
01:06:38,522 --> 01:06:40,897
! (جون)

680
01:06:41,398 --> 01:06:44,107
هناك خطاب من أجلك -
حقاً ؟ -

681
01:06:44,107 --> 01:06:45,107
(هاك الخطاب (جون

682
01:06:56,320 --> 01:06:58,237
"(عزيزى (جون"

683
01:06:58,237 --> 01:07:01,529
"أعلم أنك إنتظرت طويلاً لأكتب إليك"

684
01:07:02,905 --> 01:07:07,031
"لقد أمضيت ساعتين لأفكر فى ما"
"سأكتبه لك"

685
01:07:07,032 --> 01:07:09,824
"..لأكون صريحة معك"

686
01:07:09,866 --> 01:07:13,533
"لقد أمضيت طوال شهرين"
"و أنا أفكر كيف سأخبرك بذلك"

687
01:07:13,909 --> 01:07:18,577
"أتمنى أن تسامحنى على ما"
"سأخبرك به"

688
01:07:18,577 --> 01:07:22,453
"كان هذا شاقاً على و لم أقصد ذلك"

689
01:07:25,872 --> 01:07:28,289
"حياتى  من دونك ليس لها معنى"

690
01:07:28,289 --> 01:07:30,831
"..لا أستطيع العيش"

691
01:08:25,350 --> 01:08:26,808
ما الأمر ؟

692
01:08:33,936 --> 01:08:36,020
هل تريد إطلاعى على الأمر ؟

693
01:08:40,772 --> 01:08:44,898
إنها تواعد شيئ آخر

694
01:08:50,109 --> 01:08:51,692
هل أخبرتك من يكون ؟

695
01:08:53,360 --> 01:08:55,193
كلا
! لم تخبرنى

696
01:08:55,860 --> 01:08:58,485
أقصد إنها لا تبدو فكرة صائبة

697
01:09:02,113 --> 01:09:05,614
أنت تعلم يا رجل
هذا وارد حدوثه

698
01:09:05,614 --> 01:09:08,489
لذا عندما تعود إلى المنزل
..ربما يمكنك

699
01:09:08,531 --> 01:09:12,365
..أن تستفسر منها عن الأمر -
لا داعى لذلك , إنها مخطوبة -

700
01:09:17,660 --> 01:09:19,660
آسف لسماع ذلك

701
01:09:42,626 --> 01:09:45,335
إنها مسافة 20 ياردة من القاعدة

702
01:09:48,962 --> 01:09:53,005
ألم ترى ذلك
لم أعلم أن الحال سيكون هكذا هنا

703
01:09:53,005 --> 01:09:56,631
الأمور هنا فى حالة فوضى

704
01:09:56,631 --> 01:10:00,048
عندما نعود للوطن سوف يكون لدى
ما أتحدث عنه

705
01:10:10,011 --> 01:10:12,220
مهلاً -
ماذا هناك ؟ -

706
01:10:14,012 --> 01:10:17,179
مهلاً , تراجع للخلف -
ماذا يقول ؟ -

707
01:10:17,180 --> 01:10:19,305
يمكنك التحدث بالتركية
ماذا يقول ؟

708
01:10:19,306 --> 01:10:21,264
لا أعلم يا رجل

709
01:10:21,265 --> 01:10:23,015
أنت الخبير باللغة
لتفهم عن ماذا يتحدث

710
01:10:23,267 --> 01:10:28,643
أتحدث لغات عديدة منها الفارسية
لكنى لا أعلم اللغة التى يتحدث بها

711
01:10:29,143 --> 01:10:30,518
! أحسنت أيها الجندى

712
01:10:31,102 --> 01:10:34,061
أين تذهب ؟ -
يجب على شخص ما أن يحذر ماذا يقول -

713
01:10:44,357 --> 01:10:46,315
! تحرك

714
01:10:54,443 --> 01:10:57,193
هل أنت بخير ؟ -
أجل , ماذا عنك ؟ -

715
01:11:03,363 --> 01:11:05,863
لقد سقط رجل

716
01:11:10,949 --> 01:11:13,574
أستطيع رؤية الإصابة

717
01:11:13,575 --> 01:11:14,908
لا تقلق
أنا أهتم بك

718
01:11:17,659 --> 01:11:22,869
لقد أطلق ذلك الوغد على درعك الوقى -
يا إلهى , لم أكن أحب إرتداء هذا الدرع

719
01:11:29,872 --> 01:11:31,164
! (جون)

720
01:11:33,665 --> 01:11:36,540
لقد سقط رجل
! النجدة

721
01:11:38,875 --> 01:11:40,458
! النجدة

722
01:11:41,042 --> 01:11:43,876
إنظر إلى
سوف تكون بخير

723
01:11:46,669 --> 01:11:50,837
كُن مستيقظاً
فقط إنظر إلى عينى

724
01:11:52,879 --> 01:11:55,046
لا تغلق عينك
حسناً ؟

725
01:11:56,839 --> 01:11:59,881
جيد
سوف تكون بخير

726
01:12:01,174 --> 01:12:05,717
! (جون)

727
01:12:22,431 --> 01:12:24,598
حمداً لله على سلامتك
(أيها الرقيب (تايرى

728
01:12:24,598 --> 01:12:29,766
خذ قسطاً من الراحة و عندما تذهب
للمشفى بـ"ألمانيا" ستكون بخير

729
01:13:33,871 --> 01:13:37,247
مرحباً رقيب (تايرى) , تبدو جيداً -
شكراً لك -

730
01:13:38,123 --> 01:13:40,790
..أردت المرور و إعلامك

731
01:13:40,790 --> 01:13:42,373
أريد زيادة فترة خدمتى

732
01:13:42,374 --> 01:13:44,041
زيادة فترة الخدمة ؟

733
01:13:44,041 --> 01:13:47,708
لقد مر عليك 3 أشهر
أنا مُعجب بروحك المعنوية لكنى لست مجنوناً

734
01:13:47,709 --> 01:13:49,876
(إذهب لمنزلك (جون
لديك الكثير لتفعله هناك

735
01:13:55,545 --> 01:13:57,337
! تفضل بالجلوس

736
01:14:01,464 --> 01:14:06,924
إستمع لى
سوف يتم نقلى لذا لن أستطيع فعل شيئ لك

737
01:14:06,924 --> 01:14:08,341
لقد أمر القائد بذلك

738
01:14:08,383 --> 01:14:12,926
"سأذهب إلى "فورت براد
أنا أفتقد عائلتى حقاً

739
01:14:14,385 --> 01:14:15,885
شيئ جيد سيدى

740
01:14:15,885 --> 01:14:19,844
سيأتى الجندى (دانيالز) بدلاً منك
بعد أن قدم طلب بذلك

741
01:14:19,845 --> 01:14:22,054
إذا لم تفعل سوف يكون لديك 4 أشهر
..لتغادر ثانية

742
01:14:22,054 --> 01:14:23,679
! أنا أعلم ذلك

743
01:14:24,221 --> 01:14:26,471
(لقد قمت بعمل ما بوسعك (جون

744
01:14:26,472 --> 01:14:29,181
لقد خدمت وطنك بجدارة

745
01:14:30,140 --> 01:14:32,682
أريد فقط أن أبقى للأبد بالجيش

746
01:14:32,682 --> 01:14:36,058
! لك هذا

747
01:15:15,738 --> 01:15:18,655
"قاعدة القوات الخاصة بـ"قطر" عام 2007"

748
01:15:20,823 --> 01:15:22,406
ما رأيك بهذا ؟

749
01:15:24,366 --> 01:15:26,741
لا أعلم أين سوف يقومون بإرسالنا

750
01:15:27,826 --> 01:15:31,202
فى الحقيقة
(سوف نقوم بإعادتك للوطن (جون

751
01:15:33,161 --> 01:15:36,120
آسف
لقد وردنى الخبر للتو

752
01:15:54,668 --> 01:15:56,210
"إنه فاقد للوعي"

753
01:15:56,210 --> 01:15:59,502
لكنه مازال يشعر بالأشياء

754
01:16:00,545 --> 01:16:07,130
من الصعب علي معرفة حالته بالضبط
لإننا مازلنا نجهل كم من الوقت مر عليه و هو هكذا

755
01:16:07,964 --> 01:16:14,591
إذا كنت معه و إكتشفت هذا مُبكراً
هل كان بإمكانك معرفة حالته ؟

756
01:16:15,925 --> 01:16:18,009
أشك فى هذا

757
01:17:46,830 --> 01:17:48,288
! مرحباً والدى

758
01:17:48,289 --> 01:17:52,081
..فى الواقع أنا
المعذرة , إنه يحتاج إلى المساعدة

759
01:17:55,208 --> 01:17:57,500
هل أنت بخير ؟ -
كيف تشعر -

760
01:18:07,087 --> 01:18:09,546
..أنا أحضرت لك

761
01:18:09,546 --> 01:18:12,005
شيئاً قد يجعلك تشعر بالإرتياح

762
01:18:18,757 --> 01:18:23,425
كلا , لا تقرأ الخطاب الآن
لما لا تضعه بجانبك الآن

763
01:18:32,220 --> 01:18:37,721
أتعلم أمراً
سوف أقوم بقراءته لأجلك

764
01:18:45,474 --> 01:18:47,391
"والدى العزيز"

765
01:18:47,392 --> 01:18:49,767
"هناك شيئ أريد أن أخبرك عنه"

766
01:18:51,726 --> 01:18:55,810
"أتتذكر عندما أُصبت بطلق نارى"

767
01:18:58,812 --> 01:19:03,188
"هل تعلم ما أول شيئ جال بخاطرى ؟"

768
01:19:03,189 --> 01:19:05,606
"قبل أن أفقد الوعي"

769
01:19:09,441 --> 01:19:11,816
" إنها القطع النقدية"

770
01:19:13,692 --> 01:19:18,276
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"خلال جولة فى أرض الوطن"

771
01:19:18,319 --> 01:19:21,278
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

772
01:19:21,278 --> 01:19:25,487
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

773
01:19:25,488 --> 01:19:27,572
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

774
01:19:27,572 --> 01:19:31,448
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

775
01:19:31,448 --> 01:19:35,491
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

776
01:19:38,117 --> 01:19:42,160
هل تذكر هذا
عندما أخبرتنى بنفسك عن ذلك ؟

777
01:19:46,453 --> 01:19:50,454
"هذا ما جال بخاطرى"

778
01:19:52,747 --> 01:19:56,539
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

779
01:19:58,123 --> 01:20:01,082
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

780
01:20:02,208 --> 01:20:08,043
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

781
01:20:15,629 --> 01:20:18,046
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

782
01:20:19,089 --> 01:20:21,839
"و لم أعد بحالة جيدة"

783
01:20:35,511 --> 01:20:40,470
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

784
01:20:44,805 --> 01:20:48,472
"بعد أن أصبت بالنار"
"و قبل أن أفقد الوعى"

785
01:20:56,351 --> 01:20:59,185
! أتريد أن تعلم شيئاً

786
01:21:15,857 --> 01:21:19,108
أتريد معرفة اخر شيئ كان يجول بخاطرى
قبل أن أفقد الوعى ؟

787
01:22:56,724 --> 01:22:58,516
! آسف لخسارتك

788
01:24:38,466 --> 01:24:40,633
(مرحباً (جون

789
01:24:53,138 --> 01:24:55,472
ماذا أتى بك إلى الديار ؟

790
01:24:58,264 --> 01:25:00,764
إنه والدى

791
01:25:02,266 --> 01:25:04,433
كيف حاله ؟

792
01:25:17,187 --> 01:25:19,020
! أنا آسفة

793
01:25:20,605 --> 01:25:23,064
لم أكن أعلم بذلك

794
01:25:25,148 --> 01:25:26,981
لا عليكِ

795
01:25:27,899 --> 01:25:30,274
لم يعد هناك فرق الآن

796
01:25:30,275 --> 01:25:31,942
أنا آسفة حقاً

797
01:25:32,901 --> 01:25:35,568
لقد كان رجلاً صالحاً

798
01:25:45,697 --> 01:25:47,655
! أخيراً قمتِ بالأمر

799
01:25:50,323 --> 01:25:52,407
مزرعة للجياد

800
01:25:52,407 --> 01:25:55,449
كلا , لم أفعل

801
01:25:55,450 --> 01:26:01,827
أتذكر عندما ذهبت لرؤية والداى ذلك الصيف

802
01:26:01,827 --> 01:26:05,995
كان من الباهظ أن أنشئ مزرعة للجياد

803
01:26:21,667 --> 01:26:23,876
هل تريد الدخول ؟

804
01:26:23,876 --> 01:26:26,376
ليس هناك أحد غيرى

805
01:26:30,128 --> 01:26:36,046
متى ستعود ؟ -
بمجرد أن أفرغ من الأمور المتعلقة بوالدى -

806
01:26:41,548 --> 01:26:43,798
و أنت
هل ستقوم بالإستقرار بعد ؟

807
01:26:43,799 --> 01:26:45,174
! كلا

808
01:26:47,092 --> 01:26:49,259
(لابد وأنك تواعد الكثير من الفتيات (جون

809
01:26:49,259 --> 01:26:53,510
ربما
لا أعتقد بأنكِ ستمانعين ذلك

810
01:26:56,303 --> 01:26:58,178
إذا , من الجيد رؤيتك

811
01:26:58,804 --> 01:27:01,304
بالديار و سليماً معافى

812
01:27:05,890 --> 01:27:07,974
سأرد على الهاتف

813
01:27:11,058 --> 01:27:12,391
"مرحباً"

814
01:27:15,101 --> 01:27:16,976
"حسناً"
"سأفعل ذلك"

815
01:27:25,980 --> 01:27:28,564
جون) هنا)

816
01:27:30,398 --> 01:27:33,565
(أجل إنه (جون تايرى

817
01:27:52,155 --> 01:27:54,405
يريد رؤيتك

818
01:28:00,074 --> 01:28:02,741
هل تزوجتِ بـ(تيم) ؟

819
01:28:08,035 --> 01:28:11,494
لقد كانت فحوصاته تدعى إلى التفاؤل

820
01:28:11,495 --> 01:28:16,288
قال بأنه لا يهتم بذلك و إنك مصدر إلهام له

821
01:28:16,288 --> 01:28:21,623
لقد كان مصاباً بالمرض الخبيث
لكن المرض تمكن منه الآن

822
01:28:23,082 --> 01:28:24,790
ما نوع ذلك المرض الخبيث ؟

823
01:28:25,833 --> 01:28:27,833
من النوع المُتعب

824
01:28:42,255 --> 01:28:44,380
هل أستطيع الحصول على بعض الحلوى ؟

825
01:28:45,756 --> 01:28:48,548
آلن) هذا جون) -
(مرحبا (جون -

826
01:28:48,549 --> 01:28:51,758
لقد أصبح كبيراًَ

827
01:28:53,425 --> 01:28:55,425
كيف حالك ؟

828
01:28:58,719 --> 01:29:02,095
هل تريدون الكعك المحشو ؟ -
فكرة جيدة -

829
01:29:10,223 --> 01:29:13,265
أظن أنك تريد ركل مؤخرتى ؟

830
01:29:13,265 --> 01:29:16,265
ليس هناك ما أستطيع فعله

831
01:29:16,266 --> 01:29:25,519
إذاً كيف حالك ؟ -
أنا بخير -

832
01:29:29,646 --> 01:29:31,813
أنا أحبها

833
01:29:33,189 --> 01:29:37,523
لقد تركت كل شيئ بالماضى لأجلها

834
01:29:38,982 --> 01:29:41,149
و بدأت حياة جديدة

835
01:29:41,150 --> 01:29:43,900
أردت إعلامك بهذا

836
01:29:46,026 --> 01:29:48,651
و أنا آسف

837
01:29:50,069 --> 01:29:53,736
آسف لأن الأمور إتخذت مجرى آخر

838
01:29:54,862 --> 01:30:00,155
لكنى أعلم بأن هناك شخصاً
سيهتم بولدى

839
01:30:01,990 --> 01:30:06,533
و سيصبح فى أيدى أمينة

840
01:30:22,955 --> 01:30:25,330
مازالت تُحبك

841
01:30:27,665 --> 01:30:30,957
هذا واضح على وجهها

842
01:30:33,083 --> 01:30:39,084
لم تنظر إلى كما تنظر إليك

843
01:30:43,295 --> 01:30:45,379
يجب أن تعلم هذا

844
01:30:56,716 --> 01:30:58,466
(كُن حذراً (آلن

845
01:31:01,885 --> 01:31:06,261
مازالت هناك مصاريف لم تُدفع ؟ -
أجل , سوف أتدبر ذلك -

846
01:31:08,053 --> 01:31:10,970
يجب أن أخرجه من المشفى

847
01:31:12,305 --> 01:31:14,597
لا يريد أن يبقى بها

848
01:31:14,597 --> 01:31:20,682
هناك شركة تجرى إختبار على عقار
بمساعدتى

849
01:31:24,725 --> 01:31:27,767
لكن شركة التأمين لا تُمول ذلك

850
01:32:02,530 --> 01:32:03,613
أنتِ تشربين الآن ؟

851
01:32:04,447 --> 01:32:09,073
فقط خلال العشاء

852
01:32:18,702 --> 01:32:22,078
لماذا ترمقنى بهذه النظرة ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

853
01:32:22,078 --> 01:32:24,287
و كيف أنظر إليك ؟

854
01:32:24,287 --> 01:32:27,538
تنظر إلى بطريقة مختلفة الآن

855
01:32:28,913 --> 01:32:33,289
و ماذا تتوقعين منى ؟
أنتِ مُختلفة الآن

856
01:32:48,503 --> 01:32:52,337
أتعلمين سبب عودتى للديار فعلاً ؟

857
01:32:56,089 --> 01:33:00,840
نحن هنا
و أنتِ لا تقولين أى شيئ

858
01:33:00,841 --> 01:33:03,050
ماذا تريد منى قوله ؟

859
01:33:03,050 --> 01:33:04,425
عن ماذا تريد أن نتحدث ؟

860
01:33:11,594 --> 01:33:13,803
عن أى شيئ ترغبين به

861
01:33:16,929 --> 01:33:19,596
كان بإمكانك الإتصال بى

862
01:33:21,139 --> 01:33:26,432
أقصد
..ألم يكن هناك تفسير

863
01:33:27,433 --> 01:33:29,350
و فى النهاية ترسلين إلى بخطاب

864
01:33:30,267 --> 01:33:35,435
ألم تستطيعى الأتصال بى
أو إعطاء فرصة لى لأغير رأيك ؟

865
01:33:35,435 --> 01:33:37,644
كان يجب أن تعلمى بأنكِ مدينة لى بذلك

866
01:33:44,522 --> 01:33:47,564
لم تستطيعى ذلك
أرسلتِ ذلك الخطاب لى

867
01:33:47,564 --> 01:33:49,522
لأنه لم يكن بمقدورك الإتصال بى

868
01:33:49,523 --> 01:33:50,815
لماذا ؟

869
01:33:54,775 --> 01:33:56,859
أعطنى جواباً
لماذا لم يكن بمقدورك ذلك ؟

870
01:33:56,859 --> 01:33:58,984
لماذا لم تفعلى , أريد جواباً -
لأنى لم أستطيع -

871
01:33:58,985 --> 01:34:02,902
لأنى لو سمعت صوتك لكنت سأغير رأيي

872
01:34:08,238 --> 01:34:12,447
هل قطعت تلك المسافة
لتسمع منى هذا ؟

873
01:34:12,448 --> 01:34:16,782
أتظن ان الأمر كان سهلاً على
من دونك ؟

874
01:34:16,782 --> 01:34:22,617
هل فكرت كم كنت أعانى و أنت لست معى ؟

875
01:34:23,451 --> 01:34:25,201
تيم) شخص مريض)

876
01:34:26,119 --> 01:34:28,077
كان يحتاجنى بجانبه

877
01:34:28,078 --> 01:34:32,204
..(أراد منى مساعدته هو و (آلن

878
01:34:32,204 --> 01:34:33,746
طوال الوقت

879
01:34:33,746 --> 01:34:36,913
كنت بمفردى ولم أكن أعلم
كيف أتصرف

880
01:34:39,081 --> 01:34:43,082
لم أخطط لهذا
و لم أكن أعلم بأن ذلك سيحدث

881
01:34:43,083 --> 01:34:44,791
! لكنه حدث

882
01:34:45,709 --> 01:34:51,377
لقد أردت عدة مرات الإتصال بك لإخبارك

883
01:34:51,377 --> 01:34:54,586
هل تظن بأننى أرغب فى أن ترانى هكذا

884
01:34:59,213 --> 01:35:01,213
لم يكن لدى خيار

885
01:35:30,015 --> 01:35:33,641
كان هذا خطابى الأول
لك

886
01:35:47,021 --> 01:35:48,813
! آسفة

887
01:35:49,772 --> 01:35:51,314
لا عليكِ

888
01:35:54,356 --> 01:35:56,898
سيكون هناك المزيد من أين أتى

889
01:36:48,541 --> 01:36:50,166
يجب أن أرحل

890
01:37:05,171 --> 01:37:07,463
أراكَ قريباً إذاً ؟

891
01:37:13,174 --> 01:37:14,966
إنه نفس القول

892
01:37:14,966 --> 01:37:21,176
عندما قلته لى عندما تقابلنا لأول مرة
أتتذكر ؟

893
01:37:27,345 --> 01:37:28,678
! (جون)

894
01:37:31,805 --> 01:37:33,805
! فقط قُل ذلك

895
01:37:45,060 --> 01:37:47,102
(الوداع (سافانا

896
01:38:45,038 --> 01:38:48,914
لا أعتقد أنك تذكرنى
(أظن أنك تذكر والدى (بيل تايرى

897
01:38:52,457 --> 01:38:53,457
لقد توفى حديثاً

898
01:38:57,209 --> 01:38:59,042
! آسف لذلك

899
01:38:59,584 --> 01:39:03,460
أظن أنك عرضت أن تشترى قطعه النقدية
من قبل , أليس كذلك ؟

900
01:39:03,461 --> 01:39:05,545
بالفعل , أكثر من مرة

901
01:39:05,961 --> 01:39:09,212
مجرد فضول
كم تظن إنها تُقدر ؟

902
01:39:10,421 --> 01:39:14,880
الكثير من القطع النقدية
لا أعلم , يجب أن أراها أولاً

903
01:39:16,382 --> 01:39:18,924
ها هو كل ما إمتلك والدى

904
01:39:18,924 --> 01:39:23,842
و شرطى الوحيد
بأن تبقى جميعها معاً

905
01:39:23,842 --> 01:39:27,134
لا أكترث إذا قمت ببيعها
أو إحتفظت بها لنفسك

906
01:39:27,135 --> 01:39:29,010
لكن يجب أن تبقى جميعها معاً

907
01:39:29,011 --> 01:39:31,720
أواثق أنك تريد بيعى قطعه النقدية ؟ -
أجل سيدى -

908
01:39:33,095 --> 01:39:34,803
بإستثناء قطعة واحدة

909
01:39:37,263 --> 01:39:40,263
هذه القطعة تضم قطعتين مختلفتين

910
01:39:40,264 --> 01:39:43,098
إذا كانت فلساً ستذهب معنا
لمجال إطلاق النار

911
01:39:46,391 --> 01:39:49,933
إنها فلساً -
حسناً , لنذهب معاً -

912
01:39:52,935 --> 01:39:56,394
تفضل أيها الرقيب -
شكراً لك -

913
01:40:02,355 --> 01:40:03,522
"عزيزى جون"

914
01:40:05,231 --> 01:40:10,441
"لقد مرت خمس سنوات منذ أن أرسلت لك"
"خطاباً فعلياً"

915
01:40:11,691 --> 01:40:15,984
"و ظننت أن بإمكانى أن أكتب لك عما حدث"
"منذ آخر مرة كنا معاً"

916
01:40:17,193 --> 01:40:19,443
"بعد أسابيع قليلة من ذهابك"

917
01:40:19,444 --> 01:40:23,195
"حصل (تيم) على تبرعات كثيرة"

918
01:40:23,195 --> 01:40:26,612
"كانت تلك التبرعات كافية لأن يسدد"
"مصاريف التأمين للشركة"

919
01:40:28,989 --> 01:40:31,198
"وقد منحنا ذلك الوقت"

920
01:40:33,532 --> 01:40:35,824
"حيث عاد أخيراً لمنزله"

921
01:40:37,367 --> 01:40:39,492
"و وقت ليقضيه مع ولده"

922
01:40:41,826 --> 01:40:44,201
"و الوقت لأقول لك الوداع"

923
01:40:46,453 --> 01:40:48,411
"ربما كان ذلك رائعاً"

924
01:40:48,412 --> 01:40:54,955
"سواء الإسبوعين الذى قضيتهم معك"
"أو الشهرين الذى قضيتهم معه"

925
01:40:55,998 --> 01:40:58,332
"و فى الحقيقة الوقت يمضى"

926
01:41:01,833 --> 01:41:04,500
"(ليس عندى علم بمكانك الآن (جون"

927
01:41:05,834 --> 01:41:09,251
"لكنى أتفهم موقفك"

928
01:41:12,587 --> 01:41:14,754
"..و مهما مرت السنوات"

929
01:41:16,296 --> 01:41:19,505
"فأنا واثقة  بشيئ واحد"

930
01:41:22,257 --> 01:41:24,299
"إنى سأراك قريباً"

931
01:41:31,442 --> 01:41:41,522
" (Kozika :ترجمة) "


