1
00:00:12,262 --> 00:00:25,734
ترجمة
Sultan AL-Jehane(SAJ)

2
00:02:05,125 --> 00:02:07,669
أبتعد

3
00:02:19,056 --> 00:02:22,559
! ما الذي يجري هنا
! ضعي المسدس جانباً

4
00:02:23,685 --> 00:02:25,938
أخفضي المسدس

5
00:03:39,678 --> 00:03:41,805
هنا فريق الأستطلاع الأول

6
00:03:42,055 --> 00:03:44,433
...لو وصلت اليكم هذا التسجيل

7
00:03:44,516 --> 00:03:47,769
الأختبار 48 لم يذهب
........وفقاً للخطة

8
00:04:08,081 --> 00:04:11,293
جزيرة الظلام

9
00:04:31,271 --> 00:04:33,273
ولكن الشركة وسعت برامجها
......النووية لتشمل الأعراق و

10
00:04:40,072 --> 00:04:41,365
.....أستمرت الاحتجاجات

11
00:04:41,532 --> 00:04:43,408
"لاغلاق برنامج "التراكورب

12
00:04:43,617 --> 00:04:45,744
العسكري البيولوجي

13
00:04:45,953 --> 00:04:48,914
.....لحفظ الطاقة

14
00:04:51,458 --> 00:04:53,460
والأن مع هذه التكنولوجيا معهم لم نحصل
على رد وهكذا فكل ما فعلوه ليس لهٌ معنى

15
00:04:53,544 --> 00:04:56,129
على رد وهكذا فكل ما فعلوه ليس لهٌ معنى

16
00:04:56,296 --> 00:04:59,842
كتابات وسرقات

17
00:04:59,925 --> 00:05:03,053
عندما بدأ البحث والتحقيق

18
00:05:08,350 --> 00:05:11,562
والمحكمة الفيدرالية

19
00:05:11,687 --> 00:05:14,439
لم تدينهم لعدم توفر
أدله كافية

20
00:05:19,695 --> 00:05:21,196
التركورب" التزمت
الصمت الغريب"

21
00:05:21,280 --> 00:05:24,157
بسبب أختباراتها الغريبة
خارج الولايات

22
00:05:24,408 --> 00:05:27,661
ويبدو أن شعارها الجديد
"لا تعليق"

23
00:05:53,729 --> 00:05:57,733
ستيلووتر - كولومبيا البريطانية

24
00:06:13,081 --> 00:06:15,042
ماذا أقدم لكي عزيزتي ؟

25
00:06:15,125 --> 00:06:17,920
(فقط عصير (نيراندو

26
00:06:30,933 --> 00:06:32,434
يكلف دولارين, والدفع فوري

27
00:06:34,144 --> 00:06:37,189
(ضعيه على حسابي (بوبي

28
00:06:37,397 --> 00:06:39,733
لا, شكراً

29
00:06:40,651 --> 00:06:44,279
لن تفعليها
أصر على ذلك

30
00:06:45,322 --> 00:06:49,451
أقل أصرار منكَ

31
00:06:51,245 --> 00:06:53,747
شكراً

32
00:06:54,456 --> 00:06:56,750
هل رأيتكِ في الأرجاء ؟

33
00:06:57,084 --> 00:06:59,503
"لا, انا من "كاليفورنيا

34
00:06:59,586 --> 00:07:02,631
: كاليفورنيا
لوس أنجلوس ؟

35
00:07:02,756 --> 00:07:05,926
"لا..."سان فرانسيسكو -
رائع -

36
00:07:06,134 --> 00:07:09,471
أحب فتيات لوس أنجلوس
كثيراً

37
00:07:09,596 --> 00:07:12,391
كلهم تقريباً

38
00:07:12,516 --> 00:07:16,228
أنهم لا يقدرون النعمة هذهِ

39
00:07:16,311 --> 00:07:18,647
وسأدفع لكي كأس أخر
لو أعطيتيني أسمكِ

40
00:07:18,814 --> 00:07:21,817
: (دكتورة (ميلر
لقد أتيت سريعاً

41
00:07:21,900 --> 00:07:25,153
"راي هاو) , من "التراكورب) -
(صوفي ميلر) -

42
00:07:25,445 --> 00:07:28,323
جداً فخورة بمقابلتكَ
أخيراً

43
00:07:28,448 --> 00:07:31,869
(جي سام تيكر)
أنا الذي تحدثت معها أولاً

44
00:07:31,952 --> 00:07:36,123
شكراً لأستضافتك لها
وسأتولى الأمور من هنا

45
00:07:39,501 --> 00:07:41,712
دعينا نلهو ونرقص قليلاً ؟

46
00:07:43,213 --> 00:07:48,343
هل تريد الرقص معي ؟ -
أود ذلكَ حقاً -

47
00:07:49,011 --> 00:07:51,263
لديك مشكلة أخلاقية
عندما تتحدث

48
00:07:52,598 --> 00:07:54,558
يا رجل كنت فقط استمتع

49
00:07:54,641 --> 00:07:58,854
أستمتع بعيداً عن هنا , مفهوم ؟

50
00:08:00,314 --> 00:08:04,526
من الواضح أنه الويسكي -
قول مع السلامة -

51
00:08:06,987 --> 00:08:10,908
من الجميل مقابلتكم

52
00:08:14,036 --> 00:08:17,122
ويل كين) , مستأجر مثلكم)

53
00:08:32,304 --> 00:08:36,266
"أهلاً بالجميع أنا من "التراكورب
شكراً لأنضمامكم لهذهِ المهمة

54
00:08:36,517 --> 00:08:40,687
(صوفي) هذا (الَين تيرستين)
خبير الكمبيوتر في الفريق

55
00:08:41,313 --> 00:08:43,315
ضابط في التكنولوجيا

56
00:08:43,440 --> 00:08:45,692
ريتشيل في فريق
الأنقاذ معي ؟

57
00:08:45,776 --> 00:08:48,737
أنتِ من الجيش ؟
أين خدمتي ؟

58
00:08:50,614 --> 00:08:53,283
هي تتحدث عند
الضرورة فقط

59
00:08:53,534 --> 00:08:55,702
هي أمراءة مثالية , صح ؟

60
00:08:56,370 --> 00:08:59,706
وأنتِ أنسة ملير ما عملكِ ؟ -
! دكتورة ميلر -

61
00:09:00,082 --> 00:09:02,334
هي طبيبة عسكرية

62
00:09:03,126 --> 00:09:06,213
في الأونه الأخيرة فقدنا
أتصالنا مع فريق الأستطلاع الأول

63
00:09:06,338 --> 00:09:09,216
الذين يتواجدون في
(جزيرة (ميلر

64
00:09:09,299 --> 00:09:11,218
...تقريباً 35 كيلو شرقاً

65
00:09:11,301 --> 00:09:14,638
والجزيرة هي أرض لأختبارت
"شركة "التراكورب

66
00:09:14,721 --> 00:09:16,932
ماذا يختبرون ؟

67
00:09:19,726 --> 00:09:23,105
هم في هذا الجانب
ولكن لا نستطيع التواصل معهم

68
00:09:23,230 --> 00:09:25,357
المنطقة غير مسموح الطيران فيها

69
00:09:25,440 --> 00:09:28,485
و الراديو لا يعمل جيداً هناك

70
00:09:28,569 --> 00:09:30,737
الجزيرة تغطيها طبقة
....سميكة

71
00:09:30,863 --> 00:09:32,990
ولا يوجد حياة برية فيها

72
00:09:33,031 --> 00:09:35,492
مهمتنا هي عملية أنقاذ روتينية

73
00:09:35,576 --> 00:09:37,661
الدخول للجزيرة والبحث
عن المفقودين

74
00:09:37,703 --> 00:09:39,997
ولو فشلنا, يجب أن
نحصل على المعلومات

75
00:09:40,080 --> 00:09:42,165
لتفسير ما حدث هناك

76
00:09:42,249 --> 00:09:44,501
أَلين) هذه ستكون مهمتكَ) -
فشل ؟ -

77
00:09:44,626 --> 00:09:46,628
اليس هذا من التشاؤم

78
00:09:46,795 --> 00:09:48,797
أريد أيجاد ناجيين

79
00:09:48,922 --> 00:09:51,091
ولذلك أنتِ هنا

80
00:09:51,175 --> 00:09:53,218
ولكن المهمة تأتي في الأول

81
00:09:53,302 --> 00:09:55,554
سيد (كاين) سينقلنا للجزيرة

82
00:09:55,637 --> 00:09:57,764
والباقي تعلموا به

83
00:09:57,973 --> 00:10:02,227
وسننطلق في الفجر
فأحصلوا على بعض الراحة

84
00:10:25,792 --> 00:10:27,961
أهلاً يا حلوة

85
00:10:30,297 --> 00:10:34,343
لم ننهي حديثنا السابق

86
00:10:34,468 --> 00:10:36,720
ليس الأن, سأذهب للنوم

87
00:10:37,179 --> 00:10:39,223
أنتظري, أنتظري

88
00:10:39,389 --> 00:10:41,892
......أريد أجراء محادثة فقط

89
00:10:41,975 --> 00:10:46,522
....وأنتِ لديك سرير

90
00:10:47,564 --> 00:10:50,025
... وستصبح الأمور مثيرة

91
00:10:50,192 --> 00:10:52,486
تريدي رؤية الأمر ؟

92
00:10:52,611 --> 00:10:54,947
! لا تدفعيني بعيداً

93
00:11:00,911 --> 00:11:05,207
أنت لستَ بتلك الوضعية المناسبة
وأعلم بالسكينة التي لديك

94
00:11:09,878 --> 00:11:13,924
! أذهب لمنزلك قبل أن أتصل بزوجتكَ

95
00:11:23,100 --> 00:11:26,520
حسناً..(ويل) لا أعلم ماذا أقول

96
00:11:29,022 --> 00:11:32,025
شكراً -
لا تشكريني -

97
00:11:33,652 --> 00:11:37,823
كان من الممكن أخسر عملي
الجديد قبل ما يدفعوا لي

98
00:12:24,870 --> 00:12:26,914
كل هذه الحقائب ؟

99
00:12:27,080 --> 00:12:29,374
التراكورب) لم تقم برحلات مؤخراً)

100
00:12:30,083 --> 00:12:34,004
هل معنا تصريح الكابتن للصعود ؟ -
وفي أنتظار تشريف الدكتوره لها -

101
00:12:34,046 --> 00:12:37,049
حسنا ، صباح الخير لك

102
00:12:38,008 --> 00:12:40,135
أسف

103
00:12:44,973 --> 00:12:47,142
نمت بجنون

104
00:12:47,809 --> 00:12:50,020
باين عليكَ

105
00:12:54,566 --> 00:12:57,819
"أسبرين"
عندي صداع

106
00:12:58,028 --> 00:13:00,239
تريدي البعض ؟

107
00:14:31,163 --> 00:14:34,416
نحنُ على بعد ميلين من المكان

108
00:16:12,222 --> 00:16:13,390
(راي)

109
00:16:14,057 --> 00:16:17,895
لننطلق -
ليس بهذه السرعة أيها المتحمس -

110
00:16:18,020 --> 00:16:22,065
لتساعدنا في هذه الأشياء ؟

111
00:16:23,233 --> 00:16:25,319
سنخيم هنا

112
00:16:25,444 --> 00:16:27,946
أَلين) والدكتورة (ميلر) سيكونا)
في منطقة العمليات هنا

113
00:16:28,030 --> 00:16:30,490
رايتشيل وانا سنذهب
(لمخيم (ميتشيل

114
00:16:30,616 --> 00:16:32,784
ولنبقى على أتصال

115
00:16:33,452 --> 00:16:36,622
تفضل وسيلة للأتصال بنا

116
00:16:39,416 --> 00:16:41,502
ما هذا ؟

117
00:17:04,775 --> 00:17:09,363
أتوقع طبول الأن من
القبيلة التي هنا ؟

118
00:17:10,614 --> 00:17:14,409
! لا تلمسيها -
تبدو جديدة -

119
00:17:14,535 --> 00:17:18,622
! يومين أو ثلاثة -
هل هذا نفط ؟ -

120
00:17:19,414 --> 00:17:23,377
السؤال الأفضل
من فعل هذا ؟

121
00:17:23,460 --> 00:17:27,673
نوع من الأنواع لتخويفنا

122
00:17:28,674 --> 00:17:31,844
أنهُ تحذير لنا

123
00:17:33,554 --> 00:17:37,516
قلت لا يوجد حياة برية ؟ -
الطيور تأتي من أي مكان -

124
00:17:37,808 --> 00:17:41,603
تبدو ا أنها مادة عضوية
ولكن أول مرة أراها

125
00:17:41,770 --> 00:17:44,940
لو هدأءت الأمور هنا
ساقوم ببعض التجارب

126
00:17:51,196 --> 00:17:54,867
هذهِ ليست طيور , (راي) ؟ -
أَلين) أبقى هنا) -

127
00:17:54,950 --> 00:17:59,162
وساعد الدكتورة في
أي أمر تحتاجهُ

128
00:18:00,038 --> 00:18:02,541
لا مشكلة بتاتاً

129
00:18:14,970 --> 00:18:19,224
هل عليك أن تعود ؟ -
نعم وقبل أن يحل الظلام -

130
00:18:19,600 --> 00:18:22,811
رئيس الفريق عندهُ رقمي

131
00:18:24,021 --> 00:18:27,232
أذاً سأراك عندما نحتاج أن نراك

132
00:18:27,274 --> 00:18:28,233
...نعم

133
00:18:32,571 --> 00:18:35,866
أتمنى أنكم تجدو الفريق

134
00:18:40,579 --> 00:18:43,749
هل يمكنكَ أن تساعدني
في هذا ؟

135
00:22:29,474 --> 00:22:31,768
(هو مات (راي

136
00:22:41,945 --> 00:22:43,989
! أنتظرو هنا

137
00:22:48,827 --> 00:22:51,872
! أنتظري
! لا تتركيني هنا

138
00:23:20,817 --> 00:23:22,903
(توقف ! (كين

139
00:23:22,986 --> 00:23:25,197
هو من الفريق معنا

140
00:23:26,573 --> 00:23:28,700
....(ميتشيل)

141
00:23:28,909 --> 00:23:33,121
(أنهُ أنا, (رايموند -
! أنت, بالطبع أعرفكَ -

142
00:23:34,706 --> 00:23:36,124
بالطبع أعرف من أنت

143
00:23:40,754 --> 00:23:43,006
ماذا جرى له ؟

144
00:23:44,132 --> 00:23:47,261
ميتشيل...أهدأ نحن
......هنا لأنقاذكم

145
00:23:48,095 --> 00:23:51,598
يجب أن نغادر -
لا تحرك -

146
00:23:51,682 --> 00:23:54,184
! هو هناك في كل مكان

147
00:23:54,351 --> 00:23:57,020
لنغادر يجب أن نرحل

148
00:23:57,396 --> 00:24:01,066
ميتش) ماذا هناك ؟)
ومالذي حدث هنا ؟

149
00:24:01,233 --> 00:24:05,529
قتلت الكثير من الطيور
ولكن لم يكن كافياً

150
00:24:10,492 --> 00:24:13,370
لا تقلق هو معنا

151
00:24:21,795 --> 00:24:26,341
يجب أن نغادر هذهِ الجزيرة -
حسناً (ميتش) سنغادر -

152
00:24:26,550 --> 00:24:29,595
ولكن أولاً يجب أن نعرف
مالذي حدث لكَ

153
00:24:29,761 --> 00:24:32,848
أنها دكتورة وستساعدكَ

154
00:24:32,973 --> 00:24:37,352
أنت لا تسمع أخرجني
! من هذه الجزيرة الأن

155
00:24:38,353 --> 00:24:39,354
! (ويل)

156
00:24:49,781 --> 00:24:52,951
أنهُ فارغ -
أنا لم أحشو متعمداً -

157
00:24:55,120 --> 00:24:57,497
أقترح
أن نعود للقارب

158
00:25:02,461 --> 00:25:04,922
يجب نقل هذا الرجل للمستشفى

159
00:25:05,088 --> 00:25:08,175
أعرف ما تريد معرفتة ولكن

160
00:25:08,300 --> 00:25:12,137
الأن , يجب أن أخرج
الجميع من هنا

161
00:25:12,262 --> 00:25:14,389
أنتم كلكم مسئوليتي

162
00:25:14,473 --> 00:25:16,892
ولكن يجب أن نعرف هل
والش) حي)

163
00:25:16,975 --> 00:25:19,353
ميت , هو ميت

164
00:25:20,562 --> 00:25:22,606
الكل ميت

165
00:25:22,731 --> 00:25:24,983
! حسناً...لنرحل

166
00:25:25,692 --> 00:25:28,737
...صوفي -
أنت لستَ الكابتن هنا -

167
00:25:28,862 --> 00:25:32,783
هذهِ مهمتي وسنبقى هنا

168
00:25:32,866 --> 00:25:36,703
فلنحسم الأمر بالتصويت ؟

169
00:25:37,496 --> 00:25:40,749
هو ممكن يكون محق

170
00:25:44,336 --> 00:25:48,382
(أستطيع الأعتناء ب (ميتشيل
....من هنا وأفهم السبب لذلك

171
00:25:48,882 --> 00:25:53,178
(حسناً ..(صوفي) ..(ميلر
أرجعوا (ميتشيل) للمخيم

172
00:25:53,345 --> 00:25:57,182
رايتشيل) وأنا سنكمل البحث)

173
00:25:57,391 --> 00:26:01,687
ويل) , أود أن تبقى)

174
00:26:02,813 --> 00:26:06,650
هذا فريقك وليس فريقي

175
00:26:06,733 --> 00:26:10,904
سأكون في القارب
عندما تحتاجوني

176
00:26:19,913 --> 00:26:23,166
كلكم سوف تموتوُن

177
00:27:38,325 --> 00:27:43,163
لا يستطيع تجاوز الأشجار -
(مثل عالم (كرولاين -

178
00:27:50,671 --> 00:27:52,798
! هل تمزح معي

179
00:28:00,264 --> 00:28:03,392
! أين قاربكَ بحق الجحيم ؟

180
00:28:06,562 --> 00:28:08,981
ماذا سنفعل الأن ؟

181
00:28:09,106 --> 00:28:11,400
يجب أن نجدهُ

182
00:28:15,028 --> 00:28:19,074
ممكن ...ممكن أنجرف
مع التيار فلنسبح لنلحقهُ

183
00:28:19,199 --> 00:28:21,368
لن نسبح لأي مكان

184
00:28:21,451 --> 00:28:25,664
لن نستطيع الصمود
لمدة 20 دقيقة في هذهِ المياه الجليدية

185
00:28:25,789 --> 00:28:28,166
! حسناً أيها الكابتن

186
00:28:28,333 --> 00:28:30,502
!ماهذاك الشيء اللعين ؟

187
00:28:30,586 --> 00:28:34,798
ماذا نفعل في هذه الجزيرة الأن
وما السبب الحقيقي لوجودنا هنا ؟

188
00:28:34,798 --> 00:28:35,799
(ويل)

189
00:28:35,465 --> 00:28:40,262
(ويل)
لا تعمل مندهش, وتقول أننا عالقون هنا

190
00:28:41,096 --> 00:28:45,142
سنرى أذا نستطيع أستخدام الهاتف
للأتصال بالأقمار الصناعية لمساعدتنا

191
00:28:45,434 --> 00:28:47,352
الأن بدأ دماغكِ يعمل

192
00:28:48,770 --> 00:28:52,399
لنحاول تشغيل هذا الجهاز -
ولو أحد لقط الأشارة -

193
00:28:52,524 --> 00:28:54,860
نحن في منطقة
لا يمر بيها أحد ؟

194
00:28:55,068 --> 00:28:58,405
لن يستمع أحد لموجتنا

195
00:28:58,530 --> 00:29:01,074
هناك جهاز أتصال
(في مخيم (ميتشيل

196
00:29:01,158 --> 00:29:04,077
ولديه أتصال مباشر
(ب (التراكوبر

197
00:29:04,161 --> 00:29:07,414
لن أعود للداخل
ستبدأ تظلم

198
00:29:07,706 --> 00:29:11,668
ونحنُ في أمان هنا -
سنذهب في الصباح -

199
00:29:11,752 --> 00:29:14,421
.... وسنكمل البحث -
! بحثكَ أنتهى -

200
00:29:14,546 --> 00:29:16,798
رأيت ماذا حدث لصديقكَ
وأنا متأكد

201
00:29:16,924 --> 00:29:19,259
و أصدقاءه له لن يكونُ
أكثر حظاً هناك

202
00:29:19,343 --> 00:29:22,513
هناك معلومات مهمة يجب
أن نعرفها خصوصاً الأن

203
00:29:23,472 --> 00:29:27,726
ماذا تريد أن تفعل ؟
تنتظر قارب صيد هنا ؟

204
00:29:28,560 --> 00:29:30,604
لدينا جدول عمل
لمدة 48 ساعة

205
00:29:30,729 --> 00:29:34,024
ولن يفقدنا أحد الا بعد مرور
ال 36 ساعة الباقية

206
00:29:36,902 --> 00:29:38,987
أنظري...لو وجدنا هذا الجهاز يعمل

207
00:29:39,112 --> 00:29:42,241
سيحضر فريق الأنقاذ لهُنا
خلال 20 دقيقة

208
00:29:42,324 --> 00:29:45,452
وبحسب وضعنا الحالي
ليس لدينا الكثير من الخيارات

209
00:30:17,317 --> 00:30:19,570
أفعليها دوماً

210
00:30:31,123 --> 00:30:34,168
لا
لا تقل ولا كلمة

211
00:30:37,462 --> 00:30:39,715
فقط أجلس

212
00:30:46,346 --> 00:30:50,517
هو ممكن لا يستطيع
الخروج رسمياً بهيئته العضوية

213
00:30:50,976 --> 00:30:53,729
رمال الشاطئ
منطقة لا يستطيع الوصول لها

214
00:30:53,854 --> 00:30:57,065
لا يستطيع الوصول للشاطئ

215
00:30:57,482 --> 00:30:59,693
أو الماء

216
00:31:00,319 --> 00:31:04,281
لذلكَ (ميتشيل) أراد منا
الخروج من هناك

217
00:31:04,489 --> 00:31:06,700
هو محجوز هنا

218
00:31:07,743 --> 00:31:09,995
مثلنا

219
00:31:34,144 --> 00:31:36,313
انها رائعة ، أليس كذلك؟

220
00:31:37,314 --> 00:31:40,609
تبدو غريبة وكثيرة على
! دكتورة مثلكِ

221
00:31:41,276 --> 00:31:44,738
حسناً..لم أعرف ماذا سأواجه
لذلكَ حملتها كلها

222
00:31:44,947 --> 00:31:47,199
حسناً النساء يفعلوا ذلك دوماً

223
00:31:50,702 --> 00:31:52,746
هكذا
لنوضح الأمور

224
00:31:52,871 --> 00:31:54,915
هل تعلمي ماذا يفعل هنا ؟

225
00:31:55,040 --> 00:31:57,125
ليس بالتحديد أعرف

226
00:31:57,292 --> 00:31:59,962
نوع من التجارب البيولوجية

227
00:32:00,087 --> 00:32:02,172
التجربة 48

228
00:32:02,297 --> 00:32:06,593
فريق (راي) تم الأتفاق معهم
للقيام بعمل ولذلك

229
00:32:06,760 --> 00:32:08,971
رايتشيل) أنها مثل)

230
00:32:09,054 --> 00:32:13,100
انها جامدة ولكن تم جلبك
أنتِ لهنا

231
00:32:13,225 --> 00:32:15,352
أنت أيضاً

232
00:32:15,435 --> 00:32:17,521
لديك الجرأءة ولطيف

233
00:32:17,604 --> 00:32:19,690
أنا فقط ما تنظري الية
وليس لدي ما أخفية

234
00:32:19,773 --> 00:32:22,359
يمكن لا يعجبكِ الكلام
ولكن على الأقل صادق

235
00:32:22,401 --> 00:32:26,697
(ولكن ...كل أمور (راي
هذه .. لستُ أثق به

236
00:32:27,197 --> 00:32:31,493
لا أتفق معك في ذلك -
ولكن سأضيف خائنة الى القائمة -

237
00:32:31,618 --> 00:32:35,581
أنا ؟ أنت من كنت ستتركنا هنا

238
00:32:35,664 --> 00:32:39,960
"أتصلوا علي عندما تحتاجوني" -
وكنت موجود عندما أحتجتم الي , صح ؟ -

239
00:32:43,881 --> 00:32:47,050
أنسي الأمر, سيدتي...دكتوورة

240
00:32:47,426 --> 00:32:51,513
وكأني لم أنخرط في
هذا الكلام القذر

241
00:33:40,145 --> 00:33:43,273
أنا أخذت مستقبل هذه العائلة

242
00:33:43,440 --> 00:33:46,693
أسمع
كان لديك أمر لتنفذه

243
00:33:46,944 --> 00:33:50,072
وقمت بالأمر بأحترافية

244
00:33:51,114 --> 00:33:55,160
أنت رئيس المهمات
وهذهِ مسئوليتكَ

245
00:33:56,036 --> 00:33:59,289
هذهِ ليست أول مرة
نخسر أحد فيها

246
00:34:00,499 --> 00:34:02,793
ولن تكون الأخيرة

247
00:34:02,918 --> 00:34:07,089
دوماً تنظر للأمور بهذه النظرة طالما
تمتلك هذه الأوسمة على كتفكَ

248
00:34:09,800 --> 00:34:12,636
كان بأمكانكَ أنقاذه -
! أنقذت الجميع من هناك -

249
00:34:12,719 --> 00:34:15,138
! أنت من وضعته هناك من البداية

250
00:34:15,222 --> 00:34:17,057
لم يكن لدينا دعم أو موارد

251
00:34:17,224 --> 00:34:19,476
"أحذر كلامك,,أيها "الجندي

252
00:34:20,352 --> 00:34:23,689
هل أنت سعيد بأيصالك الرسالة لهنا

253
00:34:23,856 --> 00:34:26,483
"حسناً مبرووك ..أيها "الرقيب

254
00:34:26,650 --> 00:34:31,321
ما أسوء أن تأتي بهذا الخبر للعائلة

255
00:34:31,655 --> 00:34:33,740
كان ممكن يكون أسوء

256
00:34:33,824 --> 00:34:36,952
كان من الممكن أن اقف
أمام بيت "أمكَ" الأن

257
00:34:37,077 --> 00:34:41,248
يمكنكَ شكري على ذلكَ

258
00:34:46,879 --> 00:34:51,008
لا تدخل
أرجع بطريقتكَ

259
00:35:57,032 --> 00:35:59,159
! "راي"
ماذا حدث ؟

260
00:36:01,870 --> 00:36:05,165
ألتفت حول عنقه -
ابتعدي -

261
00:36:08,877 --> 00:36:12,130
راي) ماذا كان ذلك ؟)

262
00:36:12,881 --> 00:36:15,092
جداً متأسف

263
00:36:16,510 --> 00:36:18,303
كان المفروض أن
لا نأتي هنا

264
00:36:18,428 --> 00:36:21,265
لم نكن لنعرف ماذا حدث
لو لم نحضر هنا

265
00:36:21,306 --> 00:36:23,642
هذا غير صحيح

266
00:36:23,642 --> 00:36:24,643
! "رايموند"

267
00:36:24,935 --> 00:36:28,647
ما الأمر (راي)  ؟
ما الذي حدث هنا ؟

268
00:36:30,607 --> 00:36:33,068
كل شيء كان مرتب لهُ

269
00:36:33,402 --> 00:36:36,697
"رايتشيل) وأنا لا نعمل مع "التراكورب)

270
00:36:36,780 --> 00:36:38,532
أبداً

271
00:36:38,740 --> 00:36:41,451
حسناً, ماذا نفعل هنا أذاً (راي) ؟

272
00:36:43,579 --> 00:36:48,125
أنا عملت لديهم في مجال أبحاث التكنولوجية
في قسم "التراكورب" للتكنولوجيا

273
00:36:48,125 --> 00:36:49,126
أنا عَالِم

274
00:36:50,460 --> 00:36:54,590
والتمويل تم ايقافه عنا
عندما بدانا في التعمق

275
00:36:54,798 --> 00:36:56,925
....عمل أغلبنا توقف

276
00:36:57,176 --> 00:37:00,971
وأستخدمونا في أمور لم أكن
أريدأن أكون جزءً منها

277
00:37:01,096 --> 00:37:04,516
وحصلنا على سلاح بيولوجي
لم نكن نتوقعة

278
00:37:04,641 --> 00:37:06,852
وهذا الشيء هناك ؟

279
00:37:06,935 --> 00:37:09,563
نوع من الأسلحة البيوكيميائية ؟

280
00:37:09,646 --> 00:37:12,649
! أنا لا أعلم ما هو

281
00:37:12,816 --> 00:37:17,196
ولا حتى "التركورب" تعلم ايضاً

282
00:37:17,362 --> 00:37:20,365
هناك شيء خطأ
حصل في الأختبار

283
00:37:20,449 --> 00:37:24,494
ميتشيل) كان يزودنا بالمعلومات)
في الأشهر الماضية

284
00:37:24,620 --> 00:37:26,997
التجربة 48

285
00:37:27,080 --> 00:37:30,501
كنت أعلم أن هناك مشكلة
...ولكن لم تكن لدي فكرة عن

286
00:37:30,667 --> 00:37:34,671
وجلبتنا كلنا معكم -
(كان يجب أن أعود من أجل (ميتشيل -

287
00:37:34,796 --> 00:37:37,466
! وأنت رأيت لماذا

288
00:37:40,761 --> 00:37:44,640
أسمع, الشيء الذي في الغابة

289
00:37:44,765 --> 00:37:46,934
هو عبارة عن حادث فقط

290
00:37:47,059 --> 00:37:51,480
نتيجة أخطاء متتالية

291
00:37:52,064 --> 00:37:55,108
والأن تعلمون جميعاً

292
00:37:59,655 --> 00:38:01,907
أنا أسف

293
00:38:02,032 --> 00:38:04,076
حسناً الأن ماذا نفعل ؟

294
00:38:04,159 --> 00:38:07,204
حتى الشاطئ غير أمن
ولا يوجد يحمينا هنا

295
00:38:07,329 --> 00:38:08,914
نحن بحاجة لمعرفة ماذا
أصابه لكي نواجههُ

296
00:38:08,997 --> 00:38:10,999
أولاً نحتاج لسلاح

297
00:38:14,294 --> 00:38:16,630
.. ولو مادة عضوية

298
00:38:16,839 --> 00:38:21,009
بأي شكل من الأشكال

299
00:38:21,426 --> 00:38:24,388
سنحاربهُ هكذا

300
00:38:24,513 --> 00:38:26,890
ولن يلمسنا

301
00:39:37,085 --> 00:39:40,255
! حسناً ! أنطلقوا

302
00:39:50,390 --> 00:39:52,851
هل يعمل ؟ -
لا أعرف ولكن الهوائي غير موجود -

303
00:39:52,893 --> 00:39:57,022
نحنُ ليس بحاجة له
سوف نتصل عن طريق الأقمار

304
00:39:57,147 --> 00:39:59,358
خلصنا

305
00:40:01,610 --> 00:40:03,946
رايتشيل) و (ويل) أرجعوا للمخيم)

306
00:40:04,112 --> 00:40:07,449
وأستخدموا المولد لشحنه

307
00:40:08,242 --> 00:40:11,286
أريد البقاء بجانب الراديو -
أريدك أن تستخدم الكمبيوتر -

308
00:40:11,411 --> 00:40:13,622
ولذلكَ ستبقى

309
00:40:49,658 --> 00:40:51,910
! وجدتهُ

310
00:40:57,791 --> 00:41:01,086
أفعل ما يجب فعله -
جاري العمل -

311
00:41:13,557 --> 00:41:15,767
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

312
00:41:16,560 --> 00:41:18,812
أستمري بالمشي أذاً

313
00:41:25,903 --> 00:41:28,113
أذاً هذا يعمل

314
00:41:31,116 --> 00:41:32,117
! بينجــو

315
00:41:32,367 --> 00:41:35,579
أبحث عن التجربة 48 -
...عارف , عارف

316
00:41:40,000 --> 00:41:42,294
...لو وصلت اليكم هذا التسجيل

317
00:41:42,669 --> 00:41:46,507
الأختبار 48 لم يذهب
........وفقاً للخطة

318
00:41:46,673 --> 00:41:49,676
هذهِ الدورية الأولى
لا تأتو الينا

319
00:41:49,843 --> 00:41:52,763
: أكرر
لا تأتو الينا

320
00:41:57,351 --> 00:41:59,561
(ميتشيل)

321
00:42:02,564 --> 00:42:05,817
لم تصل لكَ هذهِ الرسالة

322
00:42:08,529 --> 00:42:10,989
حسناً هل يمكننا
الذهاب الأن ؟

323
00:42:29,258 --> 00:42:30,968
يجب أن نتوقف

324
00:42:31,051 --> 00:42:34,263
! لا يمكننا ذلك
! يجب أن نتحرك

325
00:42:34,596 --> 00:42:36,890
سألحقكَ
Sultan AL-Aljehane

326
00:42:38,016 --> 00:42:41,270
سأحضر بعض الماء
وسأعود فوراً

327
00:43:22,603 --> 00:43:24,855
! (رايتشيل)

328
00:43:32,529 --> 00:43:34,781
ماذا جرى لكي ؟

329
00:45:45,454 --> 00:45:47,748
حسناً تعتقدي أنكِ
تستطيعي فعلها ؟

330
00:45:48,248 --> 00:45:50,667
...وسيكون من الجيد أن

331
00:46:21,990 --> 00:46:24,076
أنسى الشعلة , ودعنا نذهب

332
00:47:35,856 --> 00:47:39,026
أين هم ؟

333
00:47:39,234 --> 00:47:41,528
! أين هم بحق الجحيم

334
00:47:45,949 --> 00:47:48,243
رايتشيل) ! أين هيا ؟)

335
00:47:48,535 --> 00:47:51,872
اين هيَ ؟
أين هيَ بحق الجحيم ؟

336
00:47:51,997 --> 00:47:54,249
...حصل أمر

337
00:47:54,708 --> 00:47:58,170
! لقد أصيبت -
(رايتشيل) -

338
00:48:01,423 --> 00:48:02,841
أبتعدي عني

339
00:48:02,966 --> 00:48:07,012
يا رجل
لا شيء كان ممكن فعله

340
00:48:07,095 --> 00:48:10,182
(هي رحلت (راي

341
00:48:13,143 --> 00:48:17,397
نوع رادع لهم مثل البخار

342
00:48:18,106 --> 00:48:22,402
ويعمل ضدهم...نستطيع الدفاع
عن نفسنا الأن

343
00:48:23,153 --> 00:48:26,073
(بدأت العمل على ملفات (ميتشيل

344
00:48:26,156 --> 00:48:28,283
وسوف أحاول فعل شيء

345
00:48:28,325 --> 00:48:31,662
أنها هناك
في مكانً ما

346
00:48:31,787 --> 00:48:33,914
وممكن أن تكون تبعتني لهنا

347
00:48:33,997 --> 00:48:37,251
ويجب أن نكون حذرين

348
00:49:31,638 --> 00:49:33,932
هل تظن أنكَ ستكون بخير ؟

349
00:49:35,517 --> 00:49:39,605
يجب أن أكون قدر المسؤوليه

350
00:50:04,338 --> 00:50:06,632
هل حصلتي على كل شيء ؟

351
00:50:07,758 --> 00:50:11,887
يجب أن تكون كافية
"بالنسبة "التراكورب

352
00:50:20,187 --> 00:50:22,397
أي مشاكل مع الأمن ؟

353
00:50:22,940 --> 00:50:25,567
لا شيء لم أستطيع التعامل معه

354
00:50:25,692 --> 00:50:29,404
ماذا عن الملفات ؟
هل حصلتي عليها ؟

355
00:50:29,530 --> 00:50:31,782
(هذه كلها من (ميتشيل

356
00:50:31,907 --> 00:50:36,203
يبدو أن لأديكَ الكثير لتقرأه
أنا ذاهبة للأستحمام

357
00:51:01,687 --> 00:51:03,897
.....هذا

358
00:51:04,398 --> 00:51:08,235
هذه أستغاثة

359
00:51:08,318 --> 00:51:11,113
اثبت تلقيك للأشارة و أستجيب
أنتهى

360
00:51:12,155 --> 00:51:14,992
هـــات

361
00:51:15,617 --> 00:51:19,830
هذه دعوة للأستغاثة
فأفعلها على فترات

362
00:51:20,080 --> 00:51:23,542
وأنتبه للأشارة الأختزال
لتتأكد من سماعهم لكَ

363
00:51:23,625 --> 00:51:26,295
وأن يكون الهوائي مرفوع

364
00:51:26,420 --> 00:51:28,714
هذه أستغاثة عاجلة

365
00:51:29,923 --> 00:51:32,092
أرجوكم أستجيبوا

366
00:51:32,259 --> 00:51:34,428
أرجوكم

367
00:51:51,111 --> 00:51:53,363
هل فكيتي الغموض ؟

368
00:51:53,614 --> 00:51:57,409
يبدو أن "التراكورب" كان تقوم
بأختبارات لسلاح بيولوجي

369
00:51:57,576 --> 00:51:59,536
وهو حي أيضاً

370
00:51:59,661 --> 00:52:01,747
وقتل جميع أشكال الحياة
وسيطرعليها

371
00:52:01,830 --> 00:52:04,416
وينتشر المرض عن طريق الخلايا
مثل الفيروسات

372
00:52:04,499 --> 00:52:06,627
وأعتقد أن العدوة المفروض تكون
مستقرة

373
00:52:06,710 --> 00:52:08,962
ولكن التركيبة لم
تسقر

374
00:52:09,087 --> 00:52:11,131
بعض الجنود نجحت عليهم
والبعض لا

375
00:52:11,215 --> 00:52:13,383
والبعض لم تنجح معهُ

376
00:52:13,509 --> 00:52:15,761
وهناك شيء خطأ حصل -
صحيح -

377
00:52:15,802 --> 00:52:19,139
العدوة لم
تستمر كما يريدون

378
00:52:19,223 --> 00:52:21,517
الخلايا البشرية تعمل مع بعضها
بشكل متلائم

379
00:52:21,558 --> 00:52:24,353
وهذا الشيء يقوم بنفس الشيء

380
00:52:24,478 --> 00:52:26,772
والفرق أنهُ أخترع من
أجل هدف معين

381
00:52:26,855 --> 00:52:29,024
وما هو ؟
يدمر ويقتل

382
00:52:29,107 --> 00:52:32,361
ويتوسع بأستمرار

383
00:52:32,402 --> 00:52:34,571
الا لو طرأ أمر

384
00:52:36,114 --> 00:52:40,410
مرةَ أخرى أي نوع من الدكاترة أنتِ ؟ -
أنا دكتورة جامعية في التطويرات -

385
00:52:40,661 --> 00:52:44,331
متخصصة في علم الهندسة العكسية

386
00:52:44,414 --> 00:52:48,544
تخصص نادر جداً وخصوصاً
لعملية الأتقاذ هذهِ

387
00:52:50,170 --> 00:52:53,215
أنتِ في المنظمة اليس كذلك ؟

388
00:52:53,298 --> 00:52:55,551
لم أكن اعلم بما يحدث هنا

389
00:52:55,676 --> 00:52:57,970
لم نكن نعلم بأنه سيؤثر
عليك وأنك ستعلق معنا هنا

390
00:52:59,721 --> 00:53:02,474
وبعد ما دافعت عني تلك الليلة
وردة فعلكَ تجاههُ

391
00:53:02,516 --> 00:53:07,396
لم أرد منكَ أن تعرف
حقيقتي هكذا ؟

392
00:53:07,604 --> 00:53:11,024
و (أَلين) أيضاً ؟ -
(نعلم فقط ما يعلمهُ (راي -

393
00:53:11,149 --> 00:53:14,403
وأن "ألتراكورب" تختبر شيء
فظيع هنا

394
00:53:16,446 --> 00:53:19,324
شيء يجب أيقافهُ

395
00:53:19,449 --> 00:53:23,579
وبالضبط نوع من التجارب التي
يجب أن لا نسمح بأستمرارها

396
00:53:23,704 --> 00:53:28,208
ويجب على أحدهم تحمل المسؤولية -
أنظر لطاقمك والذي حدث له -

397
00:53:28,750 --> 00:53:33,172
أردت تحمل المسؤولية
وفعل أمر ما

398
00:53:33,547 --> 00:53:35,799
ولكن كان هناك شيء ناقص

399
00:53:36,008 --> 00:53:38,218
الذي أنها الأبحاث تلك

400
00:53:38,468 --> 00:53:42,181
ولكن علقنا في هذا الوضع

401
00:53:43,390 --> 00:53:47,561
أنا أسف لوضعك هنا ولا
تلومها هيَ

402
00:53:47,769 --> 00:53:50,772
أنا الذي أستأجرتكَ

403
00:53:52,774 --> 00:53:55,986
والله يعلم أنني
...دفعت ثمنا باهظا بسبب هذا الأمر

404
00:53:56,111 --> 00:54:00,115
ولكن يجب أن أنهي هذا
ولا تأجيل في الأمر

405
00:54:00,282 --> 00:54:03,410
لا أستطيع جعل هذا الشيء ينجح

406
00:54:04,244 --> 00:54:06,914
تعلم رئيسي قال هذا الكلام نفسه

407
00:54:07,080 --> 00:54:09,917
كنت جيداً في الأعتناء بنفسك ولكن

408
00:54:10,042 --> 00:54:12,336
ولكن كيف تتعامل مع ضميركَ ؟

409
00:54:12,669 --> 00:54:16,006
ألم تقدم التضحيات من
أجل شيء يستحق ذلك

410
00:54:17,674 --> 00:54:21,803
ويسمى هذا الحق
شيء تؤمن بهِ

411
00:54:22,387 --> 00:54:25,140
شيء تقاتل من أجله
مهما كان الثمن

412
00:54:25,182 --> 00:54:28,393
لأنك تعلم أنهُ الشيء
الصحيح الذي تفعله

413
00:54:31,939 --> 00:54:35,692
انا أؤمن بأننا نقوم
بالشيء الصحيح

414
00:54:56,713 --> 00:55:00,968
وأنت تظن أنكَ تقوم بالشيء الصحيح
! بأحضاركَ لي هذهِ المعلومات

415
00:55:01,677 --> 00:55:03,929
نعم "سيدي", أنا كذلك

416
00:55:05,472 --> 00:55:10,602
ولكن المهمة كانت ناجحة , صح ؟ -
"ليس لفريقي "سيدي -

417
00:55:13,564 --> 00:55:15,816
فريقكَ ؟

418
00:55:18,235 --> 00:55:21,864
(تقصد فريق الرقيب (كارتر

419
00:55:21,947 --> 00:55:24,241
مهمته و أؤامره

420
00:55:24,324 --> 00:55:27,536
أيً كان الدافع لديهِ
فرأيكَ في الأمر

421
00:55:27,786 --> 00:55:30,455
يبقى لك فقط

422
00:55:32,082 --> 00:55:35,335
يقاس النجاح في هذه
الحياة بأمرين

423
00:55:35,460 --> 00:55:39,381
هما المثابرة والتضحية

424
00:55:41,884 --> 00:55:44,595
هل أنتَ ضحيت من أجل
أنجاح العملية ؟

425
00:55:44,720 --> 00:55:48,765
هل تعتقد أننا نقوم
بالأمر الصحيح هنا ؟

426
00:55:55,731 --> 00:55:57,983
أذاً, هكذا الأمر

427
00:55:58,525 --> 00:56:01,528
سيرجينت (كارتر) قتل رجاله
.......عندما أرسلهم الى

428
00:56:01,695 --> 00:56:03,989
! كفـــــاية

429
00:56:07,659 --> 00:56:11,872
لدي معضلة كبيرة هنا معك

430
00:56:12,080 --> 00:56:16,293
"كلمتكَ ضد مكتب "سيبريا

431
00:56:16,960 --> 00:56:22,591
حسناً, الرقيب (كارتر) أتى الى هنا
ووضح الأمر أفعاله

432
00:56:23,258 --> 00:56:28,013
وكيف كان تعاملكَ
القذر مع أوامره

433
00:56:28,138 --> 00:56:31,225
! و لن أتسامح مع الخيانة

434
00:56:32,559 --> 00:56:37,147
ليس في الجيش
وكذلك ليس في الأوامر

435
00:56:39,525 --> 00:56:43,695
أنت سمعت عن التفريغ
الذي حصل

436
00:56:44,571 --> 00:56:46,865
وأثر بشكل مباشر

437
00:56:47,533 --> 00:56:50,786
لا تقل شيء
ستندم علية

438
00:56:50,869 --> 00:56:56,124
أريدك أن تكون خارج المهة القادمة
هل هذا مفهوم ؟

439
00:57:02,089 --> 00:57:06,176
أنت مُعفىَ من مهامكَ
أيها المدني

440
00:57:28,365 --> 00:57:32,870
ماذا عن الباقاية ؟ او الرواسب ؟ -
تفككت كلياً -

441
00:57:33,954 --> 00:57:37,749
لأخوض في العملية أحتاج
لعينة حية

442
00:57:37,833 --> 00:57:41,962
هل تعتقدوا أن ذلك
الشيء سيكون متعاون ؟

443
00:57:42,504 --> 00:57:46,133
يجب أن نفعل أمر في التجربة

444
00:57:46,258 --> 00:57:50,262
يجب أن نجرب أمر
رايتشيل) لاتزال في الخارج)

445
00:57:50,345 --> 00:57:53,223
(أنها ليست (رايتشيل

446
00:57:53,348 --> 00:57:57,686
(هي معدية الأن مثل (ميتشيل

447
00:57:58,437 --> 00:58:00,856
هي ليست ميتة

448
00:58:01,064 --> 00:58:05,068
! صحيح
لو هي معديه فقط, فيمكنني

449
00:58:05,152 --> 00:58:09,364
أستطيع دراسة دمها
وأنتاج علاج لها

450
00:58:09,531 --> 00:58:12,492
ممكن أن ينجح
ميتشيل) جسمه مات كلياً)

451
00:58:12,576 --> 00:58:16,747
وأستطيع استخدام بعض المواد
التي في السلاح الذي أحضرته

452
00:58:18,040 --> 00:58:21,293
أذاً , ماذا تريد مني (راي) ؟

453
00:58:22,294 --> 00:58:25,464
(لنذهب لأيجاد (رايتشيل

454
00:58:36,266 --> 00:58:38,519
هي هناك

455
00:58:38,810 --> 00:58:40,979
لنحترس جيداً

456
00:58:42,147 --> 00:58:45,275
أعلم, لنستمر بالتحرك

457
00:59:27,109 --> 00:59:29,111
هذا هو

458
00:59:29,236 --> 00:59:32,406
هذا الجهاز الذي شاهدتهُ
في مخططاتهم

459
00:59:32,489 --> 00:59:34,741
هي محطة حقن ارضية

460
00:59:35,367 --> 00:59:39,496
وهي التي تضخ السموم للجزيرة

461
00:59:43,250 --> 00:59:48,005
يجب أن نعكس العملية
لو أستخدمنا المضاد للسموم

462
00:59:52,676 --> 00:59:54,803
لنستمر بالتحرك

463
00:59:58,473 --> 01:00:01,727
تفضل , الأن تشاركني

464
01:00:25,083 --> 01:00:29,129
هل ترى أي شيء ؟ -
ليس بعد -

465
01:00:31,131 --> 01:00:32,132
! (رايتشيل)

466
01:00:33,509 --> 01:00:35,761
(هي لن تناديك (راي

467
01:00:59,952 --> 01:01:02,246
حصلت عليها

468
01:01:02,496 --> 01:01:04,790
! ثبتها

469
01:01:27,312 --> 01:01:29,439
! أسف لفعلي ذلكَ

470
01:01:56,800 --> 01:01:58,844
سنذهب لجهاز الأرسال

471
01:01:59,011 --> 01:02:03,307
وسنعود قبل أن تظلم

472
01:04:16,398 --> 01:04:19,026
حصلت عليه
أنهُ يعمل

473
01:04:19,067 --> 01:04:21,028
متأكدة ؟ -
أعتقد ذلك -

474
01:04:21,069 --> 01:04:23,238
أستخدمت المواد المضادة للطبيعة
ولعكس الأصابة

475
01:04:23,280 --> 01:04:25,949
بأستخدام مركب كيميائي مثل الذي
يعكس مفعول التدخين

476
01:04:26,033 --> 01:04:29,494
وذلك بجزيئات ....ليس مهم
ولكنه لم ينجح بالكمية الصغيرة

477
01:04:29,703 --> 01:04:33,040
ونحتاج لكمية أكبر

478
01:04:40,005 --> 01:04:44,009
تنتمنى عكسها على العدو

479
01:04:44,134 --> 01:04:48,430
لا تبدو خطة أستراتيجية
من عقل مثلك

480
01:04:48,472 --> 01:04:50,849
لدينا وسيلة للحماية منه

481
01:04:50,933 --> 01:04:53,810
أو رذاذ لمنعه

482
01:04:53,894 --> 01:04:56,355
والجنود المفروض يأخذ حبوب لمنع ذلك

483
01:04:56,480 --> 01:04:59,900
والذي يمنع الأصابة

484
01:05:00,025 --> 01:05:04,112
ولكن كل شيء تغير ؟ -
تغير كل شيء للأسوء -

485
01:05:06,490 --> 01:05:08,659
الجهاز جاهز

486
01:05:17,876 --> 01:05:19,002
! بسرعة

487
01:05:19,211 --> 01:05:21,463
! أعلم ..بحاول

488
01:05:42,442 --> 01:05:43,443
رايتشيل) ؟)

489
01:05:44,152 --> 01:05:45,153
! يا ربااه

490
01:05:45,821 --> 01:05:48,991
ما هذا ؟
ماذا حدث ؟

491
01:05:49,575 --> 01:05:52,828
هذاك الشيء.... -
كيف تشعرين ؟ أنتِ بخير ؟ -

492
01:05:52,911 --> 01:05:55,080
لا أعلم

493
01:05:55,289 --> 01:05:58,458
لماذا أنا مقيدة ؟

494
01:05:58,625 --> 01:06:02,546
! لا أصدق ذلك -
نجح الأمر -

495
01:06:08,093 --> 01:06:10,929
سريعاً, ستعودي لطبيعتكِ

496
01:06:11,054 --> 01:06:14,266
أحتاج للماء
أَلين) حررها)

497
01:06:14,391 --> 01:06:18,812
(يجب أن أتصل ب (راي -
هو بخير , شكراً يا الله -

498
01:06:21,523 --> 01:06:25,652
هل تتوقعي أن الأمر مفاجأءة ؟ -
ماذا ستفعل ؟ -

499
01:06:34,286 --> 01:06:37,372
والأن نحنُ لوحدنا

500
01:06:39,458 --> 01:06:43,003
أنا كنت معجب بكِ و لم أعتقد
أنكِ ستفعليها ولكنك فعلتيها

501
01:06:43,086 --> 01:06:45,339
ماذا عن الباقي

502
01:06:45,422 --> 01:06:50,010
هذهِ كانت عينة فقط
هل تظنيني غبي ؟

503
01:06:50,511 --> 01:06:54,306
لنذهب..للخيمة
لنحضرها كلها

504
01:06:57,434 --> 01:07:01,647
أحضريها
ولن أؤذيكي ؟

505
01:07:04,608 --> 01:07:08,570
كانت لدي خطط أخرى
لوكن هذا كافي

506
01:07:08,654 --> 01:07:11,615
أنت من أخفيت القارب ؟ -
محقة -

507
01:07:11,949 --> 01:07:15,285
كان من الممكن أن نغادر قبل
ما أخلص مهمتي هنا

508
01:07:15,369 --> 01:07:19,331
وحتى أني أتقذت حياتكِ
من أجل أن تكملي المهمة

509
01:07:19,414 --> 01:07:23,460
لماذا ؟
لأني كنت أحتاج لكي من أجل -

510
01:07:25,003 --> 01:07:27,965
التجربة 49

511
01:07:28,048 --> 01:07:31,343
سيكون منتج جديد للمجموعة

512
01:07:31,426 --> 01:07:35,430
ولدخول في أستثمار ناجح -
ولكني لم أكن خطر لكَ -

513
01:07:35,556 --> 01:07:39,852
لا
ولكن أداءك كان جيداً

514
01:07:39,977 --> 01:07:42,646
والأن يجب أن أقوم
بالخطوة القادمة

515
01:07:42,688 --> 01:07:46,650
يجب أن أضع العينة في
جهاز الأرسال

516
01:07:46,817 --> 01:07:51,280
فهو دوري لأصاب بالعدوة

517
01:07:52,072 --> 01:07:54,575
اسف لفعل هذا يا دكتورة

518
01:07:54,658 --> 01:07:59,621
ليس الأمر شخصياً
أنما فقط هو عمل

519
01:08:24,104 --> 01:08:26,398
هل هذا كل شيء ؟

520
01:08:39,036 --> 01:08:41,205
يا صاحب الشركة أعلم أن وقتك مهم
ولذلك

521
01:08:41,288 --> 01:08:43,415
سأدخل مباشرةً للموضوع

522
01:08:43,498 --> 01:08:47,336
دكتور (رايموند هوا) أتصل بي
من أجل عمل أودية

523
01:08:47,669 --> 01:08:51,131
"راي) يخطط لرحلة لجزيرة "ماير)

524
01:08:51,215 --> 01:08:53,842
ويريد زعزعة الأمور هناكَ

525
01:08:54,009 --> 01:08:58,055
وليس بالأمر جيد لك صحيح ؟
(ايها الرئيس (ويسلر

526
01:08:58,347 --> 01:09:02,267
أريد المساعدة وأريد
حماية "التراكورب" لي

527
01:09:02,434 --> 01:09:05,479
وتريد المال ايضاً

528
01:09:05,646 --> 01:09:08,315
وسيكون لطيفا جدا منك ذلك

529
01:09:08,482 --> 01:09:11,485
سأكون في أعماق العملية

530
01:09:11,568 --> 01:09:14,863
وسأحصل لك على ما تريدهُ

531
01:09:17,741 --> 01:09:21,203
وما هو بالضبط الذي أريدهُ ؟

532
01:09:22,204 --> 01:09:25,207
الأختبار 49

533
01:10:16,425 --> 01:10:20,053
أَلين) كان يستخدم الراديو)
في منطقة ميتة

534
01:10:20,179 --> 01:10:22,306
والأن أصبح يعمل

535
01:10:26,560 --> 01:10:30,022
وسيظهرو قريباً

536
01:10:30,230 --> 01:10:34,234
ولدينا وقت لننهي ذلك

537
01:10:36,236 --> 01:10:38,447
شكراً

538
01:10:38,780 --> 01:10:41,825
على ماذا ؟

539
01:10:41,950 --> 01:10:45,370
لم تأخذ شكري حتى
الأن على أنقاذ حياتي

540
01:10:46,788 --> 01:10:50,834
كيف كان الأمر أذاً ؟ -
لطيف جداً -

541
01:10:57,758 --> 01:11:00,636
نحنُ فريق الأنقاذ
هل تسمعوننا

542
01:11:00,719 --> 01:11:03,013
نحنُ هنا -
مرحباً

543
01:11:03,180 --> 01:11:05,390
(أنا الدكتورة (ميلر
هل تسمعوني ؟

544
01:11:07,768 --> 01:11:11,980
(نسمعكِ دكتورة (ميلر -
! الحمدلله نحنُ بخير

545
01:11:12,147 --> 01:11:14,107
نحنُ متجهين الى ألفا9

546
01:11:14,274 --> 01:11:16,568
وهي منطقة محظورة من أجل
أن نخليها فقط

547
01:11:16,652 --> 01:11:18,904
وسنصل خلال 20 دقيقة

548
01:11:19,071 --> 01:11:21,073
مفهوم

549
01:11:23,784 --> 01:11:26,995
ليس لدينا وقت طويل
لترك الأختبار يبدأ

550
01:11:27,162 --> 01:11:30,707
تمزح ؟ فريق الأتقاذ سيأتي قريباً
لتولي الأمر

551
01:11:30,791 --> 01:11:33,669
هم لن يفهموا
يجب أن نفعلها الأن

552
01:11:33,752 --> 01:11:36,713
(سيكونُ هنا خلال 20 دقيقة (راي -
سيؤخرونا كثيراً هكذا -

553
01:11:36,839 --> 01:11:40,008
راي) سيتم أنقاذنا)

554
01:11:40,175 --> 01:11:42,511
"وأخبر الجميع عن "التراكوبر
وعن الذي حدثَ هنا

555
01:11:42,594 --> 01:11:45,806
أنت لا يجب أن تنقذ

556
01:11:45,931 --> 01:11:49,434
أنقاذ ؟
! أنظر ماذا خسرت حتى الأن

557
01:11:49,560 --> 01:11:52,813
لن يكون لهذا معني لو تركناها
تبدأ من جديد

558
01:11:52,938 --> 01:11:55,440
ولكن تحنُ من سنبدأ

559
01:11:56,817 --> 01:12:00,863
(لن أدعكَ تفعل ذلك (راي

560
01:12:01,238 --> 01:12:03,240
! توقفوا

561
01:12:03,323 --> 01:12:06,410
أنهُ خطأك
...(ترككَ (رايتشيل

562
01:12:22,050 --> 01:12:25,012
هو حصل العينة -
أو شيء أسوء من ذلك -

563
01:12:25,137 --> 01:12:29,433
وذهب في أتجاه التجربة -
! فريق الأنقاذ سيكون هنا خلال 15 دقيقة -

564
01:12:29,933 --> 01:12:33,353
صوفي) أبقي هنا وعندما يأتي)
الفريق أجلبهم بسرعة الينا

565
01:12:33,353 --> 01:12:34,354
وسنذهب نحنُ خلفهم

566
01:12:34,354 --> 01:12:35,355
(ويل)

567
01:12:36,940 --> 01:12:39,151
تستطيع مساعدتي

568
01:12:40,611 --> 01:12:42,696
نعم , فأنت دائماً تفعل

569
01:13:34,456 --> 01:13:36,625
أسمع

570
01:13:37,918 --> 01:13:38,919
هيــــا

571
01:13:42,714 --> 01:13:44,967
من هنا , تعال

572
01:13:51,974 --> 01:13:55,978
حمل العينة للأستكمال

573
01:14:01,233 --> 01:14:04,444
(أوقف الأطلاق وأطلق
على (أَلين

574
01:14:06,530 --> 01:14:08,574
وأنت ؟

575
01:14:08,907 --> 01:14:11,952
سأذهب للعب مع الدخان

576
01:14:23,297 --> 01:14:24,298
هيا يا أحمق

577
01:14:25,632 --> 01:14:27,801
! أنا هنا

578
01:15:30,822 --> 01:15:33,158
! هيــــا

579
01:15:38,288 --> 01:15:41,333
! (أنتهى الأمر (ألين -
...لم ينهي بعد -

580
01:15:42,835 --> 01:15:46,171
! أنتهى كل شيء -
......حسناً ولذلكَ -

581
01:16:08,151 --> 01:16:10,487
لن ادعك توقف عملهُ

582
01:16:12,364 --> 01:16:16,577
والذي يعني أستقالتكَ

583
01:16:24,168 --> 01:16:26,420
سأرجع لأكمل العمل

584
01:16:40,350 --> 01:16:42,561
! وصلنا للشاطئ, لننطلق

585
01:16:47,983 --> 01:16:49,568
! تحركوا , تحركوا

586
01:16:55,407 --> 01:16:57,993
تفحص الخيمة -
كلها فارغة -

587
01:17:01,121 --> 01:17:04,124
لنتجة الى الشمال
تحركوا

588
01:17:04,541 --> 01:17:05,417
الى ذلك الأتجاه
الأن

589
01:17:23,310 --> 01:17:27,356
أسف (راي) ولكنك متأخر جداً

590
01:18:15,487 --> 01:18:17,698
! ماذا فعلت ؟

591
01:18:18,115 --> 01:18:20,492
سوف أنتج شيء هنا

592
01:18:20,701 --> 01:18:23,203
شيء أقوى من التجربة هذهِ

593
01:18:23,328 --> 01:18:25,330
! والأن هو اصبح لي

594
01:18:25,372 --> 01:18:27,666
لن تستطيع التحكم بهِ

595
01:18:32,171 --> 01:18:34,298
! تعالوا إلي

596
01:18:34,464 --> 01:18:37,593
! تعالوا إلي

597
01:18:46,268 --> 01:18:48,437
أشعر بحالة أفضل

598
01:18:49,980 --> 01:18:53,025
مالذي حدث ؟ -
لا أعلم -

599
01:19:32,189 --> 01:19:34,441
من هذا اللعين ؟

600
01:19:34,441 --> 01:19:35,442
(أَلين)

601
01:20:03,136 --> 01:20:04,555
! اركضي

602
01:20:05,931 --> 01:20:07,975
دوري لأخذ الدواء

603
01:20:08,058 --> 01:20:09,059
لا

604
01:20:35,669 --> 01:20:37,796
! لنرحل من هنا

605
01:20:46,388 --> 01:20:48,473
"فريق ألفا"
ما وضعكم ؟

606
01:20:48,557 --> 01:20:50,684
"فريق ألفا" الى "القائد"
نحن عائدون للشاطء

607
01:20:50,767 --> 01:20:53,020
الى الدعم الجوي أستعدو

608
01:20:53,103 --> 01:20:55,314
مرةً أخرى
الى الدعم الجوي أستعدو

609
01:20:55,355 --> 01:20:58,984
"ستتم مغادرة "فريق ألفا
بعد دقيقة واحدة

610
01:21:04,198 --> 01:21:06,408
! لنذهب

611
01:21:16,752 --> 01:21:19,046
أنتَ بخير ؟

612
01:21:21,256 --> 01:21:23,383
! أنظرو هاهي قادمة

613
01:21:55,707 --> 01:21:58,919
لم ننتهي منك بعد

614
01:22:01,922 --> 01:22:04,967
أين (صوفي) ؟ -
أخبرتكَ -

615
01:22:05,133 --> 01:22:07,886
هي بخير

616
01:22:08,178 --> 01:22:10,973
يتم الحديث معها
الأن مثلكَ

617
01:22:11,098 --> 01:22:14,601
حديث فقط ؟
أذاً لماذا مربوط انا ؟

618
01:22:16,562 --> 01:22:20,732
ولماذا لا يمكنكَ تركِ
ولماذا أنا سجين ؟

619
01:22:20,941 --> 01:22:24,111
أنت تنظر للموضوع بشكل سلبي

620
01:22:24,361 --> 01:22:28,532
حسناً ماذا حدث ؟ -
أنتَ معدي بشيء غامض -

621
01:22:28,782 --> 01:22:32,703
وكنتَ في حالة غريبة

622
01:22:32,870 --> 01:22:34,913
وكنا بحاجة لأخذ الوقاية

623
01:22:35,247 --> 01:22:38,083
رأيت كل شيء
ولستُ معدي

624
01:22:38,166 --> 01:22:40,294
! ولا يعمل بهذا الشكل

625
01:22:41,086 --> 01:22:44,506
ينظر الينا كأعداء
أنا لا ألومكم على ذلك

626
01:22:45,966 --> 01:22:50,137
لو كنت أنظر بنفس منظوركم
سارى نفس الشيء

627
01:22:50,304 --> 01:22:52,598
أذأ من يراقبنا ؟

628
01:22:53,307 --> 01:22:56,393
اهاا هكذا الأمر

629
01:22:56,935 --> 01:23:00,189
ايُ أمر تعتقده نحن
نؤمن أنك ستصدقنا

630
01:23:00,439 --> 01:23:02,399
نحنُ لسنا الأعداء

631
01:23:02,524 --> 01:23:05,569
أذاً لماذا يدي مقيدتين ؟

632
01:23:05,652 --> 01:23:08,322
! أين (صوفي) ؟
أريد رؤيتها

633
01:23:08,488 --> 01:23:13,160
هناكَ دائماً تضحيات جيدة يجب أن
(نقوم بها في هذهِ الحياة سيد (كين

634
01:23:15,454 --> 01:23:18,832
هل تطلب أن أوافقك الراي ؟

635
01:23:18,916 --> 01:23:21,210
هل تمزح أنتَ ؟

636
01:23:21,376 --> 01:23:24,338
لا أريد ذلك
هل تسمعونني هناكَ ؟

637
01:23:24,463 --> 01:23:27,758
! لا أريد أن أكون جزء من هذا
! لا أريد أن أكون جزء من هذا

638
01:23:30,302 --> 01:23:33,472
...أنت جزء منهُ في الواقع

639
01:23:49,780 --> 01:23:52,950
حسناً, لن يكون
هناك أثار جانبية ؟

640
01:23:53,116 --> 01:23:53,951
لا

641
01:23:57,246 --> 01:24:01,500
هل أنتِ متأكدة من الأمر ؟ -
أكثر من أي وقت سابق -

642
01:24:02,042 --> 01:24:06,338
السيد كين أحتواها منذ 72
ساعة ولم تظهر علية أثار جانبية

643
01:24:06,463 --> 01:24:08,549
هو صحي تماماً

644
01:24:08,632 --> 01:24:12,886
لم أسئلك عن
هدف التجربة

645
01:24:13,762 --> 01:24:17,850
كنت أسئلك عن العدوة نفسها

646
01:24:18,058 --> 01:24:21,562
التجربة 49 نجحت

647
01:24:23,397 --> 01:24:25,691
مبرووك يا دكتورة

648
01:28:27,391 --> 01:28:36,108
ترجمة
sultan Al-Jehane (SAJ)