1
00:00:47,181 --> 00:00:48,266
ترجمة وتنفيذ: زياد
أنا  روبن

2
00:00:48,558 --> 00:00:50,143
آخذك يا ليسا

3
00:00:52,311 --> 00:00:55,273
أنا روبن، آخذك ليسا

4
00:00:55,773 --> 00:00:57,650
لكي تكوني زوجتي المتمسّكة الرائعة

5
00:00:57,942 --> 00:00:59,110
أقبل

6
00:00:59,527 --> 00:01:00,820
أقبل

7
00:01:03,239 --> 00:01:04,574
لويس

8
00:01:04,907 --> 00:01:06,617
الغرفة كانت جميلة
 شكرا

9
00:01:06,784 --> 00:01:09,245
وكلّ الشموع إستبدلت
بهذه المصابيح الصغيرة التي طلبت

10
00:01:09,245 --> 00:01:10,705
اذن الآن، لا نار بعد الآن

11
00:01:11,956 --> 00:01:15,459
روبن، أفضل رجل في البيت

12
00:01:17,712 --> 00:01:19,422
ساندي، هل أنت بخير؟

13
00:01:19,422 --> 00:01:21,591
حسنا ثلج، أفضل رجل انتهى

14
00:01:23,092 --> 00:01:24,969
ظننت بأني أخبرتهم أن لا يشمّعوا هذا

15
00:01:25,219 --> 00:01:27,847
230/0 من الضيوف  هم فوق ال 70
لا أريد لأحد أن يكسر  وركه

16
00:01:28,181 --> 00:01:29,849
لا عليك
 سأعتني به

17
00:01:30,683 --> 00:01:32,643
حسنا اني قضيت حياتي بالتحليل
 عملي هو أن أقلق

18
00:01:33,102 --> 00:01:35,021
دع القلق لي
 لأنه عليك الزواج

19
00:01:36,564 --> 00:01:37,482
انا بخير

20
00:01:37,899 --> 00:01:40,860
هل وصلتك ملاحظتي بان هاري بار
على المنضدة 7 يتحسس من المأكولات البحرية؟

21
00:01:40,860 --> 00:01:43,112
نعم، الدجاج  لن يقترب
من السمك

22
00:01:43,362 --> 00:01:45,281
نحن نضع
المسات الأخيرة على الكعكة

23
00:01:45,281 --> 00:01:47,241
تبدو رائعة
ليسا ستحبّها

24
00:01:47,492 --> 00:01:48,409
ساعدني يا رجل

25
00:01:56,834 --> 00:01:58,920
ألست أنت ذلك الطفل في دموع التمساح؟
 صحيح

26
00:01:59,420 --> 00:02:02,590
لقد شاهدت ذلك الفيلم في الثانوية

27
00:02:02,590 --> 00:02:04,842
 مشهد ذاك الإنبوب
 كانت الترهات الأكثر تسلية

28
00:02:04,842 --> 00:02:06,844
قضيت في تلك الصورة وقتا رائعا
أتريد توقيعا؟

29
00:02:07,178 --> 00:02:08,429
لا، شكرا

30
00:02:08,638 --> 00:02:11,349
سعدت لرؤيتك،يا رجل
 إعتقدت بأنّك متّ مثل منذ 15 سنة

31
00:02:16,437 --> 00:02:17,688
أنا حيّ جدا ,
يا صديقي

32
00:02:17,688 --> 00:02:18,856
كنت اتبع دورة تمثيل

33
00:02:19,982 --> 00:02:20,900
ساندي، علينا الذهاب  لأن

34
00:02:24,320 --> 00:02:25,696
هل يحضرون حقا
 عرضا عن حياتك؟

35
00:02:25,696 --> 00:02:28,199
نعم  سيأتي فريق تصوير الي
في الأسابيع القليلة القادمة

36
00:02:28,199 --> 00:02:30,076
سيكون  ضخما
 رائع

37
00:02:30,076 --> 00:02:32,245
روبن، 10 دقائق اضافية.
ليسا في طريقها للنزول

38
00:02:33,621 --> 00:02:35,331
انظر، روبن.
نعم؟

39
00:02:35,331 --> 00:02:38,626
الآن أنا أسألك هذا لأنك
 صديقي الأقدم في العالم

40
00:02:39,544 --> 00:02:41,337
أنا رجلك المناسب.
حسنا

41
00:02:44,215 --> 00:02:46,384
هل أنت متأكّد بأنك تريد أن تقوم بهذا؟

42
00:02:47,218 --> 00:02:48,719
ساندي

43
00:02:49,095 --> 00:02:52,765
ليس هناك أي شكّ في رأيي.
فهمت؟

44
00:02:52,890 --> 00:02:54,934
لقد وجدت المرأة المثالية

45
00:02:55,143 --> 00:02:56,769
نحن عاشقان تماما

46
00:02:57,436 --> 00:02:59,730
حياتي تسير
مثلما خطّطت

47
00:03:00,106 --> 00:03:01,399
هيا لنذهب للزواج

48
00:03:06,362 --> 00:03:08,239
هيا قبلا بعضكما البعض

49
00:03:13,286 --> 00:03:14,662
الكل إبتسامة كبيرة

50
00:03:15,329 --> 00:03:16,747
هيا انتما تحبانّ بعضكما البعض

51
00:03:16,873 --> 00:03:18,374
إبتسامة يا جدتي

52
00:03:19,792 --> 00:03:21,294
هل تقضون وقتا ممتعا

53
00:03:28,468 --> 00:03:31,512
مرحبا بكم جميعا
أنا  ستان انديورسكي مدير رويبن

54
00:03:32,305 --> 00:03:33,681
شكرا هذا لطف منك

55
00:03:33,890 --> 00:03:37,018
روبن ليس من النوع
الذي يتفاخر بنجاحه الخاص

56
00:03:37,018 --> 00:03:38,895
لذا  سأقوم بذلك من أجله

57
00:03:39,061 --> 00:03:41,022
الحقيقة  هي ان هذا الشابّ هنا

58
00:03:41,022 --> 00:03:44,358
هو أفضل خبير تقدير للخطر

59
00:03:44,358 --> 00:03:47,236
في كل ميتشيجون
نحن ندعوه عمل تأمين

60
00:03:52,074 --> 00:03:54,577
روبن، ليسا، دعوني فقط أرى

61
00:03:56,704 --> 00:04:00,708
هكذا ساؤمّن زواجكما
كلّ يوم في الإسبوع

62
00:04:05,796 --> 00:04:06,964
وليسا

63
00:04:07,048 --> 00:04:09,091
لا تربطيه بشكل سيئ جدا
 في شهر العسل

64
00:04:09,258 --> 00:04:10,968
اريد هذا الولد جديدا
عندما يعود

65
00:04:14,263 --> 00:04:15,056
أشياء جيدة

66
00:04:15,223 --> 00:04:16,557
تعرف الحقيقة هي ان

67
00:04:16,557 --> 00:04:19,769
انتظرت هذا اليوم
كل حياتي

68
00:04:20,436 --> 00:04:21,646
ومنذ  أربع  سنوات و نصف

69
00:04:21,646 --> 00:04:23,648
التقيت بوكيلة عقارات
حقيقية تسمّى ليسا كرامير

70
00:04:24,774 --> 00:04:28,820
التي أرتني الشقّة التي
إستأجرت فقط لكي تخرج معي

71
00:04:28,820 --> 00:04:30,029
لقد أعطيته سعرا جيدا

72
00:04:30,196 --> 00:04:31,781
نعم، ليس جيدا بما فيه الكفاية.
هي قاتلة

73
00:04:32,573 --> 00:04:33,783
لا، بجدية

74
00:04:34,200 --> 00:04:36,953
بعد نحو شهر من اللقاءات
 عرفت بأنّها المقصودة

75
00:04:38,746 --> 00:04:41,040
لا يمكنني أن أكون أسعد من ذلك

76
00:04:41,165 --> 00:04:43,668
هذا اليوم الذي كنت
أحلم به لمدّة طويلة

77
00:04:44,627 --> 00:04:46,254
المرأة التي أقف بجانبها

78
00:04:47,046 --> 00:04:47,922
انها أنت

79
00:05:17,743 --> 00:05:18,494
جميل

80
00:05:33,134 --> 00:05:35,052
كيف اصابتك؟
لا بأس

81
00:05:35,845 --> 00:05:37,680
انها قرحة بسيطة

82
00:05:38,306 --> 00:05:39,724
كان عليهم حقا اخبارك

83
00:05:39,724 --> 00:05:42,310
بانهم سيتركون تنينا  حرا حول الفندق

84
00:05:42,435 --> 00:05:43,478
حقا؟

85
00:05:47,398 --> 00:05:48,691
ما رايك بهذا

86
00:05:50,818 --> 00:05:54,322
تم ترميمه مؤخرا
3 غرف نوم

87
00:05:54,739 --> 00:05:56,324
حياتي ، تتذكّر ,
قمنا بجولة

88
00:05:57,909 --> 00:06:00,119
كان مثاليا لكن
فقط  غالي إلى حدّ ما

89
00:06:00,161 --> 00:06:01,913
صحيح، حقاّ، هذا صحيح

90
00:06:04,874 --> 00:06:05,875
لماذا هذا؟

91
00:06:06,834 --> 00:06:08,044
لأني اشتريته

92
00:06:09,712 --> 00:06:10,922
ماذا

93
00:06:11,714 --> 00:06:13,257
اشتريته

94
00:06:18,054 --> 00:06:21,808
روبن أنا في حالة صدمة l أعني أنت لا تفعل أشياء كهذه

95
00:06:21,808 --> 00:06:24,352
أنت  تحبّه،صحيح؟
 صحيح لكن روبن

96
00:06:28,397 --> 00:06:29,607
مرحبا

97
00:06:31,317 --> 00:06:32,527
كيف تسير الأمور؟

98
00:06:34,821 --> 00:06:36,572
 عظيمة. شكرا

99
00:06:40,827 --> 00:06:42,370
سأريك مركبي.
هذا مركبي هناك

100
00:06:43,913 --> 00:06:46,707
انه كبير جدا

101
00:06:47,041 --> 00:06:48,793
نعم، هو حجم جيد، هو حجم جيد.

102
00:06:48,918 --> 00:06:51,671
أخبروني، هل أنتم تغطسون؟

103
00:06:53,297 --> 00:06:54,298
ماذا يعني اذلك ؟

104
00:06:57,885 --> 00:06:59,679
اذا كنت تغطس سأخذك
في نزهة على المركب.

105
00:07:03,724 --> 00:07:06,185
هذا يبدو عظيما لكننا لا نحمل تصريحا

106
00:07:06,435 --> 00:07:07,854
لذا علينا المرور

107
00:07:07,854 --> 00:07:10,606
هذا لا يهم سنحصل على
الترخيص انها قضية ساعات

108
00:07:11,607 --> 00:07:13,276
دائما وددت المحاولة

109
00:07:13,985 --> 00:07:16,863
جيد، اسمي كلود.
ما اسماء رجالك؟

110
00:07:17,446 --> 00:07:20,199
اسمي روبن.
هذه زوجتي، ليسا

111
00:07:23,661 --> 00:07:24,996
روبن، ليسا.

112
00:07:38,926 --> 00:07:42,680
- مرحبا.
اليس هذا مثيرا؟

113
00:07:43,723 --> 00:07:45,641
انه ممتع

114
00:07:46,058 --> 00:07:48,769
أعتقد بانني سوف
أتجنب الغطس

115
00:07:48,978 --> 00:07:52,773
روبن لا لقد اتصلت ب 8 فنادق
جميعهم قالوا ان هذا الرجل هو الأفضل

116
00:07:52,773 --> 00:07:54,442
أعرف لكن لديك معلومات عني وعن المراكب

117
00:07:57,445 --> 00:07:59,197
لا بأس الآن لكن أظن انه ربما

118
00:07:59,280 --> 00:08:01,949
معروف رأيي بالغاز، .
لذا، لم ليس عليك الذهاب ؟

119
00:08:01,949 --> 00:08:03,618
انني في شهر العسل
أنا لن أذهب بدونك

120
00:08:03,618 --> 00:08:05,745
لا، بودك محاولة هذا
أريد لك الذهاب

121
00:08:05,995 --> 00:08:09,373
سيكون ممتعا و سأعود لاصطحابك حوالي الرابعة، جيد؟

122
00:08:09,916 --> 00:08:11,501
أحبّك.
أنا أحبّك أيضا

123
00:08:19,467 --> 00:08:21,135
لم تخلق للغطس يا روبن

124
00:08:21,511 --> 00:08:23,429
لا، كلود
سأقوم ببعض المهمات في البلدة

125
00:08:24,096 --> 00:08:26,682
أنتم اذهبوا اقضوا وقتا ممتعا.
هلّ استطيع التحدث معك قليلاالآن؟

126
00:08:31,979 --> 00:08:34,816
هذه المرأة تعني لي
أكثر من أي شئ آخر في العالم

127
00:08:34,941 --> 00:08:37,568
لذا، كن حذرا، فهمت؟
الغطس يمكن أن يكون خطر جدا

128
00:08:37,568 --> 00:08:38,820
ان لم تؤخذ الإحتياطات الصحيحة

129
00:08:38,820 --> 00:08:41,989
روبن، انظر الى بؤبؤ عيني

130
00:08:41,989 --> 00:08:46,369
أعدك  سأعتني بليسا
كما لو أنّها لحمي  ودمّي

131
00:08:47,328 --> 00:08:49,247
 شكرا
جيد؟

132
00:08:54,252 --> 00:08:55,461
حسنا، هل أنت  على استعداد؟

133
00:09:06,264 --> 00:09:08,516
مع السلامة، حياتي أحبّك
 أحبّك

134
00:09:28,202 --> 00:09:29,787
ليسا

135
00:09:30,329 --> 00:09:31,831
كلود

136
00:09:32,623 --> 00:09:33,833
يا اصحاب

137
00:09:37,336 --> 00:09:38,838
ليسا

138
00:09:46,179 --> 00:09:47,305
يا إلهي

139
00:09:51,100 --> 00:09:53,311
يا إلهي.
 انه روبن

140
00:09:54,437 --> 00:09:55,771
الأمر ليس  كما يبدو
ترجمة التنين

141
00:09:55,980 --> 00:09:57,857
هل بنيتك البقاء على
الجزيرة مع كلود؟

142
00:09:58,191 --> 00:09:59,984
لدي تشوّش إلى حدّ ما الآن ,
روبن

143
00:10:00,234 --> 00:10:02,195
أحتاج لبعض الوقت
لفهم الأمر

144
00:10:02,945 --> 00:10:04,030
ماذا فعلت لها؟

145
00:10:04,030 --> 00:10:05,740
عبوة أوكسجين أو شيء كهذا؟

146
00:10:05,740 --> 00:10:07,992
كلا  لوبن.
 اسمي ليس لوبن

147
00:10:08,242 --> 00:10:09,702
انه  روبن.
 ألق نظرة، ألق نظرة

148
00:10:09,702 --> 00:10:12,580
خرجنا للغطس
شربنا بعض النبيذ الأبيض

149
00:10:18,878 --> 00:10:21,297
ما  يحاول قوله ,
ما يحاول قوله، روبن

150
00:10:21,464 --> 00:10:24,926
هو بأنّنا لم نخطّطه، روبن.
انه فقط، حدث

151
00:10:25,134 --> 00:10:26,844
انه  مثل  قصّة فرس النهر

152
00:10:28,346 --> 00:10:29,639
تلك القصّة ليست مألوفة بالنسبة لي

153
00:10:30,181 --> 00:10:33,392
فرس النهر ليس
أنا لست فرس نهر

154
00:10:34,936 --> 00:10:39,774
حاول صباغة الأشرطة
لكي يكون مثل الحمار الوحشي لكنّه لم يخدع أحدا

155
00:10:40,066 --> 00:10:43,402
وحاول وضع بقعة على
 جلده ليكون مثل النمر

156
00:10:43,653 --> 00:10:45,696
لكن كلّ شخص كان يعرف بأنّه فرس نهر

157
00:10:45,988 --> 00:10:49,450
عندها في لحظة معينة
نظر الى نفسه في المرآة

158
00:10:49,700 --> 00:10:52,703
وقال
انظر انا فرس نهر

159
00:10:52,995 --> 00:10:54,956
ولا شيء استطيع فعله
بهذا الخصوص

160
00:10:55,248 --> 00:10:57,959
وحالما تقبل هذا

161
00:10:57,959 --> 00:10:59,585
عاش حيّاة سعيدة

162
00:10:59,585 --> 00:11:02,171
سعيد كفرس نهر

163
00:11:02,964 --> 00:11:04,298
هل تفهم؟

164
00:11:06,634 --> 00:11:07,718
سوف اقتلك

165
00:11:15,685 --> 00:11:16,769
ستكون بخير يا روبن

166
00:11:17,186 --> 00:11:18,855
لا لن اصبح بخير

167
00:11:20,523 --> 00:11:22,525
لن اصبح بخير ابدا

168
00:11:23,317 --> 00:11:25,736
اخبرك بأنّ لا تعود لي
عندما تغيّر رأيك

169
00:11:26,070 --> 00:11:27,196
لأن هذه السفينة أبحرت

170
00:12:39,811 --> 00:12:40,937
ميتش

171
00:12:42,104 --> 00:12:43,064
كلي اسف

172
00:12:44,941 --> 00:12:46,442
 شارلين

173
00:13:03,042 --> 00:13:04,335
ماذا

174
00:13:09,757 --> 00:13:11,676
كيف يعرف الجميع بالأمر؟

175
00:13:11,676 --> 00:13:14,345
 أمّك اتصلت بالسّيد اندورسكي وأخبرته بما حدث

176
00:13:16,389 --> 00:13:19,308
انا آسف جدا، روبن.
 شكرا، غلاديس

177
00:13:21,602 --> 00:13:22,562
شكرا

178
00:13:28,901 --> 00:13:31,237
هاهوهو الرجل الكبير عاد

179
00:13:32,738 --> 00:13:35,324
هيا الى الداخل اريد التحدث معك حول امر

180
00:13:35,533 --> 00:13:36,617
حسنا، هل تستطيع ان
 تعطيني دقيقة، ستان

181
00:13:36,617 --> 00:13:38,244
سوف أركض
إلى غرفة الرجل

182
00:13:40,079 --> 00:13:41,122
سألحقك

183
00:13:43,791 --> 00:13:45,251
 سمعت عن شهر عسلك

184
00:13:45,585 --> 00:13:46,794
انه فظيع

185
00:13:47,962 --> 00:13:50,506
عرفت بأنّ البنت كانت  فاسقة منذ قابلتها

186
00:13:51,924 --> 00:13:54,469
نعم، حسنا,
هذا معقّد نوعا ما اعني ان

187
00:13:54,594 --> 00:13:57,847
لا داعي لاختلاق الأعذار
هي مومس وهي ستكون كذلك دائما

188
00:13:58,055 --> 00:13:59,432
فقط  ضع الأمر خلفك

189
00:14:00,183 --> 00:14:03,603
بالمناسبة هل سمعت بشخص
 اسمه  ليلند فان لو؟

190
00:14:05,563 --> 00:14:06,981
ليلند فان لو، نعم، نعم

191
00:14:07,231 --> 00:14:08,274
رجل إسترالي، صحيح؟

192
00:14:09,025 --> 00:14:11,027
كان على غلاف مجلة فوربز السنة الماضية
بالضبط

193
00:14:12,945 --> 00:14:14,322
لقد بدأبالعمل في التقنيات العالية

194
00:14:15,698 --> 00:14:17,700
 الله وحده يعلم  كيف
يقيمون الشركات على أية حال

195
00:14:19,035 --> 00:14:20,786
انه يريد أخذ جمهور الشركة

196
00:14:20,786 --> 00:14:23,873
انه يريد الاستمرار كمدير تنفيذي
للشركة العامة. هذا ما يحتاج

197
00:14:24,123 --> 00:14:26,125
تأمين على الحياة.
- بنجو  هوالاسم

198
00:14:26,334 --> 00:14:27,835
تريدني أن أتأكّد منه؟

199
00:14:28,503 --> 00:14:30,171
نعم، فقط صيد واحد

200
00:14:32,256 --> 00:14:35,218
فان لوهذا له
سمعة  كراعي البقر

201
00:14:35,218 --> 00:14:38,221
على ما يبدو هو أحد
المهووسين بهذه الأنواع من الرياضة الشاقّة

202
00:14:38,930 --> 00:14:42,683
انها محاولة اذن على المدى الطويل
لكن ان جمعت هذه الأمور ببعضها

203
00:14:42,683 --> 00:14:46,813
قد يكون هذا كثير علينا وربما
زيادة اضافية بالنسبة لك

204
00:14:46,813 --> 00:14:48,564
مساعدة بتلك الدهانات المنزلية

205
00:14:48,564 --> 00:14:50,191
حسنا، دعنا نتأكّد أن
الصكّ خرج أولا

206
00:14:51,818 --> 00:14:57,073
لهذا أنت الوحيد
 الذي يمكنني أن أئتمنه بهذه الأعمال

207
00:14:57,240 --> 00:15:00,952
كنت قلقا لأنّك مررت بالجحيم
بسبب زوجتك الفاسقة تلك

208
00:15:01,202 --> 00:15:02,829
أنت متأكّد أنت لست بحاجة إلى
وقت أكثر للراحة؟

209
00:15:03,663 --> 00:15:04,956
انا بخير

210
00:15:04,956 --> 00:15:06,457
 متأكّد جدا؟
 اني بخير

211
00:15:06,624 --> 00:15:08,876
حسنا، أشياء جيدة

212
00:15:28,855 --> 00:15:31,399
عذرا، هذه ملكية خاصّة

213
00:15:31,732 --> 00:15:34,694
أوه نعم  أعرف.
 لقد إشتريت للتو هذا البيت

214
00:15:34,944 --> 00:15:36,112
سأنتقل اليه في الشهر القادم

215
00:15:37,446 --> 00:15:39,031
أكيّد، السّيد فيفير، صحيح؟

216
00:15:39,240 --> 00:15:41,868
فيفير، نعم، لكنّ يمكنك أن
تدعوني فقط روبن

217
00:15:42,118 --> 00:15:43,703
إذن ,
مرحبا بك في هذا الحيّ

218
00:15:44,036 --> 00:15:45,037
شكرا

219
00:15:47,748 --> 00:15:48,749
آسف  بالنسبة لزوجتك، روبن

220
00:15:55,006 --> 00:15:57,592
أولا  فقط أريد ان أقول
شكرا لكلّ شخص للخروج

221
00:15:57,592 --> 00:16:00,470
وهذا ما زال
مدهشا نهارا وليلا

222
00:16:00,761 --> 00:16:04,765
من الرائع جدا لرؤية كلّ هؤلاء
ناس والأصدقاء والعائلة، و

223
00:16:06,184 --> 00:16:08,519
سأقول لك الحقّ ,  كنت
أنتظر هذا اليوم كل حياتي

224
00:16:11,814 --> 00:16:13,107
كلي أسف يا روبن

225
00:16:18,821 --> 00:16:21,824
ماذا يجري لنا.
 بحقّ الجحيم ما  هذا؟

226
00:16:21,824 --> 00:16:22,909
تتذكّر دوسن فين؟

227
00:16:26,370 --> 00:16:27,622
آسف بخصوص زوجتك

228
00:16:28,956 --> 00:16:30,500
ساندي،هل تريدينا هنا؟

229
00:16:31,918 --> 00:16:32,793
أكّيد؟
 نعم

230
00:16:35,713 --> 00:16:37,882
 هذا أفضل.
 نعم، شكرا

231
00:16:38,466 --> 00:16:40,426
 يمكنك أن تنسى الأمر
 سوف لن أستمتع

232
00:16:40,510 --> 00:16:41,969
ماذا تعتقد سيحدث؟

233
00:16:41,969 --> 00:16:44,889
أن ليسا ستدخل من
 الباب لتقول انها ارتكبت  خطأ؟

234
00:16:44,972 --> 00:16:47,308
لا، بالطبع ليس هذا l أنا فقط

235
00:16:47,308 --> 00:16:49,519
اني فقط احاول فهم
ما فعلت

236
00:16:50,061 --> 00:16:51,395
ماذا يمكن أن  أقول؟
أنت صديقي الأفضل

237
00:16:55,066 --> 00:16:57,151
أنت زوجتي يا رجل، أشعر بالارتياح لقول ذلك

238
00:17:00,613 --> 00:17:03,241
أنت زوجتي  يارجل، أشعر بالارتياح لقول ذلك

239
00:17:09,455 --> 00:17:10,873
لاحظ تعبيرها

240
00:17:11,165 --> 00:17:12,625
هي خائفة

241
00:17:16,003 --> 00:17:18,798
هي تبتسم.
 انه تمثيل رويبن

242
00:17:20,883 --> 00:17:22,468
انها تفتعل ذلك

243
00:17:22,635 --> 00:17:23,928
انها فزعة

244
00:17:23,928 --> 00:17:26,430
تحتاج لإستكشاف
بالضبط ماذا ستفعل

245
00:17:26,430 --> 00:17:29,183
لقد أعطيت الحرية.
لا تدر ظهرك لها

246
00:17:29,183 --> 00:17:30,726
لا أريدالحرية، ساندي

247
00:17:30,726 --> 00:17:32,019
أريد ان أتزوّج

248
00:17:32,019 --> 00:17:33,312
لقد اشتريت بيتا

249
00:17:33,312 --> 00:17:36,232
علي ان أنتقل من هذه
الشقّة  خلال 6 أسابيع

250
00:17:37,775 --> 00:17:39,652
انظر إليها

251
00:17:39,735 --> 00:17:41,028
هي لا تفكّر بالدخول في

252
00:17:41,028 --> 00:17:45,575
علاقة ملتزمة عميقة مع
شخص معقّد مثلك

253
00:17:48,786 --> 00:17:49,745
ألا تفكر بذلك

254
00:17:49,745 --> 00:17:53,916
لا، هي في حلم يقظة عن
ممارستها للحب مع شخص فرنسي متعري

255
00:17:53,916 --> 00:17:57,795
أوه , أعانقك , أحبّك كثيرا
كله كذب

256
00:17:58,045 --> 00:18:00,006
 لمن هذا الحفل  ثانية؟

257
00:18:00,381 --> 00:18:02,091
إفتتاح لهذا الرجل الهولندي

258
00:18:03,551 --> 00:18:04,719
فنه مقرف

259
00:18:09,098 --> 00:18:11,684
هذا سيئ جدا يا رجل

260
00:18:18,774 --> 00:18:20,234
 فقط لا تتركني لوحدي،فهمت؟

261
00:18:20,693 --> 00:18:22,695
لم أكن في حفل أبدا
لوحدي مدّة طويلة

262
00:18:23,279 --> 00:18:26,407
استرخي بامكانك الاعتماد علي
 سأكون بجانبك كلّ الوقت

263
00:18:28,534 --> 00:18:30,286
ماذا نفعل؟ نحن مثل

264
00:18:30,286 --> 00:18:31,537
الشراب أو

265
00:18:35,041 --> 00:18:36,417
ساندي؟

266
00:18:49,347 --> 00:18:50,681
نبيذ أيضا؟
أكيّد

267
00:18:53,351 --> 00:18:54,227
شكرا

268
00:18:54,435 --> 00:18:57,021
هذا الحفلة مملّة جدا و
ليس هناك رجال لطفاء هنا

269
00:18:57,355 --> 00:19:00,149
لم ألاحظ
 اني أقدّر الفنّ

270
00:19:00,733 --> 00:19:02,276
أنالا أبحث عن الرجال اللطفاء

271
00:19:02,819 --> 00:19:05,112
أقسمت على ترك الرجال
 منذ تخلصت من صديقك الأخير؟

272
00:19:05,321 --> 00:19:06,364
هو ليس صديقي

273
00:19:06,364 --> 00:19:07,698
خرجنا معا لثلاثة أيام

274
00:19:07,698 --> 00:19:09,033
كانا شهرين.
 حقا؟

275
00:19:20,169 --> 00:19:21,546
عليه أن يشتري هذا الآن

276
00:19:29,846 --> 00:19:31,055
يا إلهي

277
00:19:31,931 --> 00:19:33,891
اني أعرف ذلك الرجل

278
00:19:42,066 --> 00:19:43,401
روبن؟

279
00:19:44,777 --> 00:19:46,654
أنت روبن فيفير، صحيح؟

280
00:19:47,363 --> 00:19:50,783
نعم.
 أنا بولي برنس

281
00:19:51,033 --> 00:19:55,329
كنا معا في المدرسة الثانوية أو
المدرسة المتوسطة أو ما شابه

282
00:19:55,663 --> 00:19:57,915
نعم بولي برنس
 نعم

283
00:19:57,915 --> 00:19:58,916
اني استعيد ذلك الآن

284
00:19:58,916 --> 00:20:00,209
تركت قبل المرحلة الثانوية

285
00:20:00,209 --> 00:20:03,838
نعم، بعد الصف السابع ,
أمّي وانا إنتقلنا إلى مشيغان

286
00:20:03,838 --> 00:20:04,839
الآن تعيشون هنا في نيويورك؟

287
00:20:04,839 --> 00:20:07,049
نعم  انتقلت الى هنا منذ شهور قليلة

288
00:20:13,681 --> 00:20:14,682
صديقة لك؟

289
00:20:14,682 --> 00:20:15,766
نعم، تلك روكسان

290
00:20:15,766 --> 00:20:21,147
هي تفعل ذلك بالخبز ,
والنبيذ  وعلى أية حال،

291
00:20:21,147 --> 00:20:26,527
إذن ما مشكلتك؟يجب ان  تكون
متزوّجا ولديك أطفال وكل شيء

292
00:20:26,527 --> 00:20:27,904
لا , ليس هكذا

293
00:20:27,904 --> 00:20:30,990
لا ازال في العزوبية.
نعم،لم اقم بذلك

294
00:20:31,991 --> 00:20:33,367
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك قليلا؟
- نعم

295
00:20:33,618 --> 00:20:36,871
ساندي، هذه بولي برنس.
تذكّرها من المدرسة المتوسّطة؟

296
00:20:37,163 --> 00:20:38,206
كيف حالك

297
00:20:38,414 --> 00:20:43,127
بخير ساندي لايل.
آخر مرّة  رأيتك

298
00:20:43,461 --> 00:20:46,130
 كنت  تمثلين
في ذلك الفيلم

299
00:20:46,380 --> 00:20:47,840
دموع التمساح. نعم، هذا أنا

300
00:20:48,966 --> 00:20:51,177
 بولي، هلّ يمكنني أن أتكلّم معك؟
 نعم

301
00:20:53,721 --> 00:20:54,639
ماذا حدث لك؟

302
00:20:54,639 --> 00:20:57,475
روبن لدي وضع خاص هنا
 يجب أن نرحل الآن

303
00:20:57,475 --> 00:21:00,269
هلّ يمكن أن نبقى لبضع دقائق أكثر؟
 هذا جدّي

304
00:21:00,269 --> 00:21:03,481
لقد أصبته للتو
 لا أعرف ما يعني ذلك

305
00:21:03,481 --> 00:21:07,360
لقد أصبته للتو ولنذهب

306
00:21:09,529 --> 00:21:12,406
أنت الشخص الأكثر قرفا
الذي صادفته في حياتي

307
00:21:12,698 --> 00:21:15,243
يجب أن تتجوّل حوله وتصبّ النبيذ

308
00:21:15,243 --> 00:21:18,037
بولي، ركزي لثانية واحدة، موافق

309
00:21:21,290 --> 00:21:23,543
علي ان أذهب للتوزيع

310
00:21:25,878 --> 00:21:29,382
 ما زلت ضمن التمثيل؟
 صحيح

311
00:21:30,258 --> 00:21:31,425
هذا يسير بشكل جيّد جدا

312
00:21:35,304 --> 00:21:36,514
عظيم

313
00:21:37,140 --> 00:21:39,308
من الجيد رؤيتكم يا أصحاب
- نعم، أنت أيضا

314
00:21:39,475 --> 00:21:41,519
حسنا نراك لاحقا
- حسنا، مع السلامة، بولي

315
00:21:41,686 --> 00:21:43,688
اعتن بنفسك
 مع السلامة

316
00:21:44,730 --> 00:21:48,526
بولي برنس. مضحكة رؤيتها

317
00:21:54,282 --> 00:21:55,366
تبدو في حالة جيّدة

318
00:21:59,996 --> 00:22:01,622
قمت بالكثير من التفكير ليلة أمس

319
00:22:01,831 --> 00:22:03,499
وهناك شيء
مثير جدا بخصوص

320
00:22:03,624 --> 00:22:04,876
ماهو

321
00:22:08,546 --> 00:22:10,131
أشعر بأني قد أكون
على استعدّاد للتحرك

322
00:22:10,631 --> 00:22:12,258
ولاعادة حياتي الى الطريق الصحيح

323
00:22:12,717 --> 00:22:16,053
لذا  سأدعو بولي برنس للخروج معي

324
00:22:16,512 --> 00:22:18,556
هذا خطأ.
هي ليست جيدة لك، يا رجل

325
00:22:23,060 --> 00:22:24,395
أنتم الرجال تريدون اللعب؟

326
00:22:24,770 --> 00:22:26,481
تعرف شيئا في الحقيقة نحن
في منتصف محادثة

327
00:22:29,358 --> 00:22:30,526
ما كان ذلك

328
00:22:30,735 --> 00:22:31,819
اني اعبث معك فقط

329
00:22:31,819 --> 00:22:33,362
لنقم بذلك

330
00:22:54,926 --> 00:22:56,844
انه الوقت

331
00:22:57,261 --> 00:22:58,387
اني احترق

332
00:23:00,264 --> 00:23:01,641
قلايلا قليلا

333
00:23:02,308 --> 00:23:03,893
لماذا تعتقدأن
بولي غير مناسبة  لي؟

334
00:23:06,312 --> 00:23:08,356
انك لا تعرف هذه البنت حتى، رويبن

335
00:23:08,356 --> 00:23:10,399
لم ترها منذ  الصف السابع

336
00:23:10,817 --> 00:23:11,859
كم  يمكن أن تكون مختلفة؟

337
00:23:11,859 --> 00:23:13,319
أعني بأنّها كانت الأكثر نضجا

338
00:23:13,319 --> 00:23:14,862
هي في نادي الشطرنج

339
00:23:14,862 --> 00:23:17,907
 إحصائيات كتابها السنوي
رائعة جدا

340
00:23:17,907 --> 00:23:20,368
هل رأيت الوشم على ظهرها؟

341
00:23:20,368 --> 00:23:21,577
نعم، ماذا اذن؟

342
00:23:22,954 --> 00:23:23,955
القيام بعمل كهذا
 يفسر ما فيه كفاية

343
00:23:23,955 --> 00:23:27,500
فعلا اشعر بأني صادفت
بولي لسبب ما

344
00:23:28,376 --> 00:23:30,878
حقا. أنا آسف إذا
 كنت لا توافق، ساندي لكن

345
00:23:30,878 --> 00:23:33,548
يصادف اني أؤمن بشيء
 يدعى القدر

346
00:23:37,760 --> 00:23:38,886
أنتم مستعدّون؟

347
00:23:39,887 --> 00:23:42,640
هل تعتقد انه بامكانك
اعادة لبس قميصك ؟

348
00:23:44,016 --> 00:23:45,434
هل أنتم مستعدّون لللعب؟

349
00:24:04,704 --> 00:24:06,372
تعرف ماذا بامكاننا ان نستبدل؟

350
00:24:06,664 --> 00:24:09,000
لاأفضل ذلك يا رجل لقد اكتشفت ذلك للتو
غطّي هذا الرجل هنا

351
00:24:35,985 --> 00:24:39,572
نعم، هل يمكنني أن  احصل على رقم
بولي برنس، رجاء؟ بحرف البي

352
00:24:43,242 --> 00:24:45,411
حسنا، عظيم.
هلّ بالإمكان أن أحصل على العنوان أيضا؟

353
00:24:59,217 --> 00:25:00,259
مرحبا

354
00:25:08,309 --> 00:25:09,477
اللعنة

355
00:25:11,395 --> 00:25:13,064
مرحبا  انا رويبن.
- لا

356
00:25:13,356 --> 00:25:17,401
لكن رجاء إترك رسالة مفصلة بعد الصافرة

357
00:25:18,694 --> 00:25:19,904
بولي

358
00:26:12,874 --> 00:26:13,958
غلاديس سأتصل بك لا حقا

359
00:26:15,251 --> 00:26:16,502
روبن

360
00:26:19,422 --> 00:26:21,090
مضحك جدا
لم أعرف ان اقامتك هنا

361
00:26:21,382 --> 00:26:24,385
نعم، اقامتك انت هنا أيضا؟

362
00:26:24,844 --> 00:26:26,929
نعم، لا.  لا
انا لا أعيش هنا

363
00:26:30,850 --> 00:26:31,934
هل  اتصلت بي ليلة أمس؟

364
00:26:33,853 --> 00:26:35,146
لا , l لا أعتقد ذلك

365
00:26:35,688 --> 00:26:37,148
أكّيد؟

366
00:26:37,315 --> 00:26:40,526
لأنه كان علي ان أغلق لذا قمت بذلك الـ69 و

367
00:26:40,526 --> 00:26:43,404
وسمعتك على جهاز التسجيل

368
00:26:44,906 --> 00:26:47,408
حقا؟ سبقو سمعت ذلك
من ناس آخرين لذا لربّما

369
00:26:47,408 --> 00:26:49,452
لا أعرف. ربما علق خطّ الهاتف
 أو شيء كهذا

370
00:26:49,452 --> 00:26:50,620
ما الذي يشغلك
بعض التسوّق؟

371
00:26:51,787 --> 00:26:55,458
نعم صرفت 200 دولار على هذا

372
00:26:55,458 --> 00:27:00,338
 كان من المفترض أن يكون
مصنوع خصيصافي السويد

373
00:27:02,423 --> 00:27:03,758
هل بودك أن نذهب
للعشاء في وقت ما؟

374
00:27:06,552 --> 00:27:09,472
نعم، حسنا.
 هذا ليس مؤكدا

375
00:27:10,181 --> 00:27:11,474
حسنا، حقا؟
DRAGONZ

376
00:27:11,808 --> 00:27:13,684
أعني ليس لأنني

377
00:27:13,684 --> 00:27:17,188
أودّ أن،  سيكون عظيما
لإستعادة كل شيء

378
00:27:17,188 --> 00:27:19,482
لكن علي العودة لرؤية جدول اعمالي

379
00:27:19,899 --> 00:27:22,276
حسنا ماذا  لو أعطيتك بطاقتي

380
00:27:22,777 --> 00:27:23,778
ها هي

381
00:27:24,278 --> 00:27:27,198
وعلى الخلف هناك
رقم بيتي وهاتفي النقال

382
00:27:27,865 --> 00:27:31,661
هناك أيضا رقم فاكس
والبيجر أيضا

383
00:27:31,953 --> 00:27:34,413
رويبن فيفير ,
خبير تحليل أخطار

384
00:27:35,414 --> 00:27:36,332
 محلّل.
 محلّل

385
00:27:49,220 --> 00:27:50,596
سأراك.
أراك فيما بعد

386
00:27:57,937 --> 00:27:59,814
مكتب ليلند فان لو ,
أنا ديبورا

387
00:28:00,148 --> 00:28:02,108
 ديبورا، أنا روبن فيفير

388
00:28:02,108 --> 00:28:03,651
من انديورسكي اريد التحدث
 مع السّيد فان لو

389
00:28:03,651 --> 00:28:07,029
صحيح رجل التأمين.
أخشى من ان ليلند في المستشفى

390
00:28:07,029 --> 00:28:09,532
لقد  حدث ذلك بينما  كان يسبح
 الأسبوع الماضي مع القرش الأبيض

391
00:28:09,657 --> 00:28:12,118
آسف. كان يسبح مع من؟
- أسماك قرش بيضاء كبيرة

392
00:28:12,118 --> 00:28:13,578
لكن لاتقلق
 كان مجرد جرح في اللحم

393
00:28:17,373 --> 00:28:19,500
غلاديس.
 هو في لوس أنجليس الإسبوع القادم

394
00:28:19,750 --> 00:28:20,751
هل احضر شيئا حتى ذلك الوقت

395
00:28:21,169 --> 00:28:24,172
حسنا تعرفين شيئا يا ديبورا.
هل يمكنك الانتظار ثانية واحدة، رجاء؟

396
00:28:24,172 --> 00:28:24,797
رويبن فيفير

397
00:28:24,797 --> 00:28:26,632
مرحبا  رويبن. أنا بولي برنس

398
00:28:26,632 --> 00:28:28,050
أهلابولي

399
00:28:28,718 --> 00:28:29,719
كيف تسير الأمور؟

400
00:28:29,886 --> 00:28:32,805
جيد  اتصلت لأقول أنه ليست لدي مواعيد

401
00:28:32,805 --> 00:28:34,682
ليلة الغد إذا كنت تريد ان نلتقي

402
00:28:35,057 --> 00:28:37,477
نعم  اود ذلك
 سيكون عظيما

403
00:28:37,602 --> 00:28:39,937
هل علي ان أختار مطعما أو

404
00:28:39,937 --> 00:28:41,522
أوه لا، لا. تعرف ماذا؟

405
00:28:41,689 --> 00:28:44,567
سأتأكد من جدول أعمالي
إذا كان يمكنني أن أقوم بذلك

406
00:28:45,943 --> 00:28:47,236
حسنا

407
00:28:47,236 --> 00:28:49,363
هل قلت بأنّك حرّة؟

408
00:28:49,363 --> 00:28:52,325
لا , في الحقيقة ليس أكيّدا
 سأتكلّم معك لاحقا

409
00:28:55,953 --> 00:28:57,788
1, 2, 3، و

410
00:29:21,437 --> 00:29:22,647
ساندي

411
00:29:28,110 --> 00:29:29,320
ساندي

412
00:29:29,320 --> 00:29:30,404
ماذا

413
00:29:30,905 --> 00:29:32,824
انا ألعب  دور المسيح
انها أغنيتي

414
00:29:33,866 --> 00:29:35,868
أعرف بأنّها أغنيتك
لكني  أحسّست بشيء ما

415
00:29:37,829 --> 00:29:39,038
لكنّك كنت تلعب دور يهوذا

416
00:29:39,455 --> 00:29:43,459
يهوذا، حسنا اليك الاتفاق
انا نجم العرض، حسنا؟

417
00:29:43,459 --> 00:29:45,461
لذا، إذا قرّرت العزف منفردا

418
00:29:45,461 --> 00:29:47,922
اعمل معروفا لي وأعطني
الحرية لفعل ما أريد

419
00:29:50,341 --> 00:29:51,467
اذن هل تلاقي المسرحيّة النجاح؟

420
00:29:51,717 --> 00:29:52,844
أعتقد بأنّ الأمر سيصبح  ممتعا

421
00:29:56,389 --> 00:29:58,432
اليس هذا  مثل
مسرح التجمع؟

422
00:29:59,600 --> 00:30:00,685
مهمايكن ، رويبن.

423
00:30:00,935 --> 00:30:02,270
اني ذاهب  لموعد مع بولي

424
00:30:02,478 --> 00:30:04,021
حسنا، أين تأخذها؟

425
00:30:04,814 --> 00:30:06,774
 لا أعرف.
مطعم ما في القرية الشرقية.

426
00:30:10,528 --> 00:30:11,988
بولي اختارت المطعم؟

427
00:30:13,990 --> 00:30:17,326
لم يكن امامي إختيار. اتصلت بي حوالي7 مرات للتأكيد والإلغاء

428
00:30:17,618 --> 00:30:21,330
ثم للتأكيد ثانية. لماذا
ما الخطأبتركها تختارالمكان؟

429
00:30:21,330 --> 00:30:23,082
لديك مرض في الأمعاء

430
00:30:25,501 --> 00:30:29,172
ان لم تختر مطعمك،  ستركض
إلى الحمّام كلّ 5 ثواني

431
00:30:31,048 --> 00:30:32,258
يا إلهي، هذا صحيح

432
00:30:33,801 --> 00:30:34,969
شكرا

433
00:30:35,261 --> 00:30:38,764
لم أعتقد أننا سنصل الى هنا لكنّ
يظهر انها أسهل مما ظننت

434
00:30:39,807 --> 00:30:41,559
هناك شيء تحتاج لمعرفته

435
00:30:41,726 --> 00:30:43,269
أنا لست بعذريتي، ساندي

436
00:30:43,603 --> 00:30:46,272
ليس  تماما لكن الأوقات
تغيرت منذ كنت أعزبا

437
00:30:46,606 --> 00:30:47,815
الآن، اسمع

438
00:30:48,816 --> 00:30:50,776
عندما أتقرب الى بنت للمرة الأولى

439
00:30:51,652 --> 00:30:53,446
اعطيها بعض اانطباعات الرائعة إلى حدّ ما

440
00:30:54,113 --> 00:30:55,573
ماذا؟
- لا شيء عنيف،

441
00:30:58,451 --> 00:31:00,578
وأقول مرحبا أنا أبّاك

442
00:31:00,745 --> 00:31:02,121
أنا ابوك

443
00:31:04,749 --> 00:31:05,750
ماذا تفعل؟

444
00:31:05,750 --> 00:31:07,084
اني امسح الزيوت

445
00:31:07,251 --> 00:31:08,628
انه أفضل جزء.
دعني أرى ذلك

446
00:31:11,130 --> 00:31:12,882
هذا كما عندما اقول انا أبّاك

447
00:31:14,717 --> 00:31:17,178
صدقني .
 ستضع يديك بعد ذلك

448
00:31:19,138 --> 00:31:20,890
علي ان اخبرك انا حقا
 كلي سرور بخصوص هذا

449
00:31:21,808 --> 00:31:23,059
أحس انّ هذا يمكن أن
يكون أحدى تلك

450
00:31:24,018 --> 00:31:26,771
اللحظات الحاسمة
حياتي أو شيئ ما

451
00:31:27,814 --> 00:31:28,856
نعم , أعتقد في الحقيقة
أن هذا سوف

452
00:31:28,856 --> 00:31:29,982
يتدبر لكني
أ سحب حبلك

453
00:31:33,069 --> 00:31:38,074
المكان لم يبدو عرقيا
 ماذا كان اسمه؟

454
00:31:39,033 --> 00:31:40,284
الحافظ

455
00:31:44,247 --> 00:31:46,165
 متى عشت في المغرب؟

456
00:31:46,457 --> 00:31:47,750
في آخر التسعينات

457
00:31:48,084 --> 00:31:50,461
تقريبا ذهبت إلى بلدان مختلفة
 خلال السنوات القليلة الماضية

458
00:31:50,795 --> 00:31:51,838
أوه نعم، مثل اين؟

459
00:31:52,046 --> 00:31:53,256
يا إلهي، اين؟ لنرى

460
00:31:53,714 --> 00:31:59,762
استنبول، سريلانكا، بورتلند
 كوستاريكا بوفالو و عدةأماكن أخرى

461
00:32:00,054 --> 00:32:01,764
هل كنت  في كتيبة السلام؟

462
00:32:01,764 --> 00:32:03,391
لا لكني احب التنقل كثيرا

463
00:32:03,391 --> 00:32:04,642
أصبح تقريبا مجنون إذا علقت

464
00:32:04,642 --> 00:32:06,477
في مكان واحد لمدّة طويلة ,
الديك معلومات ماذاl يعني ذلك؟

465
00:32:06,644 --> 00:32:07,645
نعم تماما

466
00:32:09,313 --> 00:32:10,857
لا، أتذكّر بأنّك كنت الشخص الذي

467
00:32:10,857 --> 00:32:14,360
يا إلهي لا أستطيع تصديق
كيف لديك هذه الذاكرة

468
00:32:14,777 --> 00:32:17,321
بالطبع. وكأنك افضل
مندوب في التأريخ

469
00:32:18,281 --> 00:32:20,950
اعتقد اني استطعت
الحصول على مصادقة  بضعة قرارات

470
00:32:22,827 --> 00:32:26,247
هل أنت بخير لأنك
تتعرّق كثيرا؟

471
00:32:26,455 --> 00:32:29,041
نعم، لا انا بخير  انه بسبب الطعام الكثير التوابل

472
00:32:30,001 --> 00:32:31,127
لكني أحبّه

473
00:32:31,711 --> 00:32:33,379
لا أستطيع تصديق أنّه لم يحدث ان تزوجت

474
00:32:34,338 --> 00:32:35,464
أعني حتى منذ  كنّا أطفالا

475
00:32:35,464 --> 00:32:38,134
كنت أرآك دائما الرجل  الذي
سيستقرّ في عمر صغير

476
00:32:38,426 --> 00:32:40,219
كنت دائما
 مثل رجل أو شاب كبير

477
00:32:40,470 --> 00:32:41,554
لكن ذلك لم يحدث

478
00:32:42,889 --> 00:32:44,015
لكن ماذا عنك؟

479
00:32:44,432 --> 00:32:45,892
الم يحدث ان اقتربت من ذلك أبدا؟

480
00:32:46,017 --> 00:32:48,478
كل موضوع الزواج  ,
يا إلهي، لامستحيل

481
00:32:51,189 --> 00:32:54,358
انا لست من النوع الذي
 يرتبط على المدى الطويل

482
00:32:55,943 --> 00:32:57,987
لماذا؟ هل خرجت من
 علاقة سيئة؟

483
00:32:58,112 --> 00:33:00,323
لا , تقريبا خرجت
من ثمانيةعلاقات سيئة

484
00:33:01,741 --> 00:33:03,659
اكيد ليس لديك رغبة في
الحصول  على منشفة أو شيءآخر؟

485
00:33:03,868 --> 00:33:06,704
لا، لا ,انا بخير لكن  أعني
إذا جاء الشخص المناسب

486
00:33:06,996 --> 00:33:08,164
الأشياء قد تكون مختلفة، صحيح؟

487
00:33:08,706 --> 00:33:10,291
نعم

488
00:33:11,417 --> 00:33:12,793
قد يكون معك حق

489
00:33:18,674 --> 00:33:20,343
هل لديك مانع إذا  ذهبت إلى غرفة الرجل؟
 رجاء

490
00:33:24,347 --> 00:33:25,056
مشغول

491
00:33:25,807 --> 00:33:26,974
سأكون هنا طوال اللّيل يا رجل

492
00:33:31,354 --> 00:33:32,271
انه أنا

493
00:33:33,314 --> 00:33:36,359
لم لا تصعد للطابق العلوي
وسأعد لك بعض القهوة أو الشاي؟

494
00:33:37,360 --> 00:33:39,237
سوف أجد مفاتيحي هنا

495
00:33:52,917 --> 00:33:55,002
هذا عظيم. مريح جدا.
- شكرا

496
00:33:55,503 --> 00:33:56,879
هل انتقلت للتو او ان

497
00:33:56,879 --> 00:33:58,297
لا أنا هنا منذ 4 شهور

498
00:33:59,340 --> 00:34:01,134
جرذّ في البيت

499
00:34:01,467 --> 00:34:03,427
أوه لا، لا. هذا رودولفر

500
00:34:04,428 --> 00:34:05,513
انه نمس

501
00:34:05,972 --> 00:34:07,849
اشتريته من سوق البضائع الرخيصة منذ سنوات

502
00:34:08,307 --> 00:34:10,560
هو كبير السن و لا يستطيع رؤية  احد

503
00:34:11,686 --> 00:34:12,520
لطيف

504
00:34:12,770 --> 00:34:14,480
هل تمانع إذا  استعملت حمّامك؟
 أكّيد

505
00:34:15,481 --> 00:34:17,900
في الحقيقة هذا ليس الحمّام.
حمّامي هنا

506
00:34:23,072 --> 00:34:24,282
الكثير من الشراب. الكثير من الماء

507
00:34:24,657 --> 00:34:26,659
حسنا خذ وقتك

508
00:34:34,750 --> 00:34:36,127
لا أصدق ذلك

509
00:34:42,175 --> 00:34:43,551
ابتعد
ابتعد

510
00:35:11,370 --> 00:35:12,371
أوه لا

511
00:35:50,284 --> 00:35:51,452
يا إلهي ,أرجوك من فضلك

512
00:35:51,452 --> 00:35:53,830
ان تركت هذه الماء تنزل  l سأجلس عند قدميك

513
00:35:53,830 --> 00:35:55,623
و سأخدمك للأبد

514
00:35:57,542 --> 00:36:00,795
أتبنى طفل أو
أعمل في كلكتا أو

515
00:36:17,895 --> 00:36:18,813
يا إلهي

516
00:36:21,774 --> 00:36:22,984
هذا كان ممتعا
- نعم

517
00:36:25,528 --> 00:36:28,364
لو كنت أعرف أن جدتك
طرّزت تلك المنشفة  لم اكن

518
00:36:28,614 --> 00:36:30,700
تعرف شيئا
لا بأس

519
00:36:30,908 --> 00:36:31,868
لا بأس حسنا

520
00:36:33,035 --> 00:36:34,704
 ليلة سعيدة، بولي
 ليلة سعيدة، روبن

521
00:36:43,462 --> 00:36:45,756
'لوس أنجليس'

522
00:36:47,800 --> 00:36:48,634
لماذا أنت
في شقّتها؟

523
00:36:48,634 --> 00:36:49,969
هي طلبت مني الصعود

524
00:36:49,969 --> 00:36:51,304
أعني ماذا  كان علي أن  أفعل؟

525
00:36:51,304 --> 00:36:53,556
أخبرها بأنك متعب و
اخرج  من هناك

526
00:36:53,848 --> 00:36:54,891
يا اصحاب

527
00:36:55,933 --> 00:36:56,893
ما كان ذلك؟

528
00:36:56,893 --> 00:36:58,769
دعوتها للإعتذار
لكن حقا لا يهم

529
00:36:58,769 --> 00:37:00,938
لأني أشكّ في أنها تريد
 رؤيتي ثانية

530
00:37:01,939 --> 00:37:03,065
علي ان أعود اليك لاحقا

531
00:37:04,567 --> 00:37:05,568
السّيد فان لو

532
00:37:06,402 --> 00:37:08,988
فيفير؟
- نعم مرحبا رويبن فيفير

533
00:37:09,447 --> 00:37:10,740
عرفتك من
غلاف مجلة فوربز

534
00:37:12,700 --> 00:37:13,993
هيا يا رجل.
ادخل

535
00:37:15,786 --> 00:37:16,787
نعم

536
00:37:17,163 --> 00:37:19,207
لا اظن بأنّه لدينا مشكلة
بعمل التأمين هذا

537
00:37:19,999 --> 00:37:21,459
اكيد اني اجازف لكن

538
00:37:21,459 --> 00:37:24,086
لا تستطيع بناء  عمل ناجح
بدون خطر عرضي

539
00:37:24,212 --> 00:37:27,006
بالطبع.
 ما أحاول تحديده

540
00:37:27,006 --> 00:37:28,925
هو نوع الخطر
 الذي تتعرض له في الحقيقة ؟

541
00:37:28,925 --> 00:37:30,551
انه الوحيد

542
00:37:30,551 --> 00:37:32,595
ثق بي  اني أخطّط
  للبقاء  لمدة طويلة

543
00:37:32,595 --> 00:37:35,807
حسنا أعرف نحن نحبّ حقا أن نعطيك بوليصة إذا أمكننا عمل ذلك

544
00:37:36,432 --> 00:37:37,517
عظيم

545
00:37:39,101 --> 00:37:40,645
ماذا نفعل على السقف؟

546
00:37:40,645 --> 00:37:42,605
انا فقط  ذاهب لأعمل قليلا

547
00:37:43,022 --> 00:37:45,358
هنا. بيك
على القناة 13، حسنا؟

548
00:37:46,150 --> 00:37:47,693
لا أعرف ما الذي
 تتحدّث عنه

549
00:37:47,693 --> 00:37:49,737
 قفزة أساسية
 سقوط حرّ من شيء

550
00:37:52,114 --> 00:37:53,115
أوه لا

551
00:37:54,617 --> 00:37:55,993
فقط لا تفعل أيّ شئ، حسنا؟

552
00:37:56,410 --> 00:37:58,746
- رويبن فيفير.
 رويبن، انها بولي برنس

553
00:37:58,955 --> 00:38:00,540
 بولي، كيف تسير الأمور؟

554
00:38:01,916 --> 00:38:05,169
لا  لا ليس صحيحا.
بولي هلّ بالإمكان أن أّتصل بك ثانية ؟

555
00:38:05,753 --> 00:38:06,712
حسنا فقط أريد إخبارك

556
00:38:06,712 --> 00:38:08,798
استلمت رسالتك و تعرف شيئا

557
00:38:08,798 --> 00:38:11,217
لنبدأ من جديد و
ننسي كل ما حصل

558
00:38:11,425 --> 00:38:12,426
اللعنة

559
00:38:17,473 --> 00:38:19,600
ارتاح، لو يجتمع
حاليا برجل التأمين ذاك

560
00:38:28,818 --> 00:38:30,486
سأتصل بك في الأيام القليلة القادمة، مع السلامة

561
00:38:30,903 --> 00:38:32,113
من ليلند إلى فيفير،من ليلند إلى فيفير

562
00:38:33,865 --> 00:38:35,783
نعم، فيفير إلى ليلند، مرحبا

563
00:38:35,867 --> 00:38:37,577
تعال للأسفل وساعدنا

564
00:38:37,577 --> 00:38:38,661
أعتقد اني على كسر

565
00:38:46,294 --> 00:38:48,379
انظر إلى ذلك. حصلت علي واحد جديد

566
00:38:49,672 --> 00:38:53,050
نعم، هو من فلندا والبائع
قال بأنّ له تصميم مريح جدا

567
00:38:54,469 --> 00:38:56,471
رويبن، هذا حقا، شكرا

568
00:38:56,929 --> 00:38:57,430
حقا حبي

569
00:38:58,389 --> 00:38:59,849
ياإلهي

570
00:39:00,057 --> 00:39:01,767
لا أصدق ذلك

571
00:39:02,351 --> 00:39:03,394
ماذا تفعل هنا؟

572
00:39:03,769 --> 00:39:07,023
لدينا عشاء مبكّر.اريد
 ان يجرب أبوك  مطبخا جديدا

573
00:39:07,273 --> 00:39:08,316
انه فقط 3:00

574
00:39:08,316 --> 00:39:10,359
انها جريمة لضرب
ازدحام العشاء أيضا؟

575
00:39:10,568 --> 00:39:12,069
هل  هذه الشابّة

576
00:39:12,445 --> 00:39:14,822
هذه بولي برنس.
بولي، هؤلاء أبويّ

577
00:39:17,825 --> 00:39:19,702
بولي جيد ان التقينا بك

578
00:39:19,911 --> 00:39:22,455
لا استطيع تصديق أنّك تأكل الطعام الهندي.
 انت تكره الطعام كثير التوابل

579
00:39:22,788 --> 00:39:23,831
لا , l لا، أمّي

580
00:39:25,500 --> 00:39:31,756
 ساسأل هذا الشخص اللطيف
الأمريكي ليجد لنا منضدة أكبر

581
00:39:32,006 --> 00:39:34,091
أمّي انهم هنود
 يمكنك أن تدعينهم بالهنود لابأس

582
00:39:34,342 --> 00:39:36,844
 منضدة كبيرة، رجاء

583
00:39:37,178 --> 00:39:39,138
4 أشخاص، شكرا جزيلا

584
00:39:42,141 --> 00:39:43,100
حسنا

585
00:39:44,352 --> 00:39:45,895
كيف تعرفون بعضكم البعض؟

586
00:39:46,395 --> 00:39:48,856
أخبرتك، أمّي.
كنا في المدرسة المتوسّطة سوية

587
00:39:48,898 --> 00:39:50,399
كلانا مندوبان في نموذج الأمم المتّحدة

588
00:39:50,775 --> 00:39:52,902
ما زلت في الحكومة حياتي

589
00:39:52,985 --> 00:39:55,905
لا لا انا نادلة

590
00:39:57,281 --> 00:39:58,991
هي تكتب أيضا  كتب للأطفال

591
00:39:59,867 --> 00:40:00,993
لطيف جدا

592
00:40:01,244 --> 00:40:03,704
رو  لن تحزر
بمن التقيت  أمس

593
00:40:03,996 --> 00:40:05,498
من ؟
- أمّ ليسا

594
00:40:05,957 --> 00:40:09,085
جيد. يا، أبّي، هل جربت هذا ,
ماذا تدعى هذه المادة؟

595
00:40:09,252 --> 00:40:11,170
هل جربت هذا

596
00:40:11,504 --> 00:40:15,049
على ما يبدو، ليسا بخير
هناك في سانت باركس

597
00:40:15,174 --> 00:40:17,343
في الفيلات، انها سعيدة.
جيد لها

598
00:40:18,177 --> 00:40:19,178
الآن، من ليسا؟

599
00:40:19,470 --> 00:40:22,140
ليس مهما.
- ليسا زوجة رويبن

600
00:40:23,766 --> 00:40:25,601
تركته من أجل رجل آخر
في شهر عسلهما

601
00:40:26,894 --> 00:40:29,105
 نحن جاهزون للفاتورة؟
اذهب خذ الفاتورة

602
00:40:30,606 --> 00:40:31,524
ماذا

603
00:40:32,483 --> 00:40:34,694
حسنا، تعرف ,
أبّوك يبدو لطيف جدا

604
00:40:34,986 --> 00:40:36,904
نعم، رجل يتحدث بضع الكلمات

605
00:40:37,363 --> 00:40:40,241
l فقط أريدك أن تعرفيl كنت سأخبرك عن ليسا

606
00:40:40,241 --> 00:40:42,910
أنا فقط  أحرجت و

607
00:40:42,910 --> 00:40:46,289
اعتقد انه لأني لم
أرك لمدّة طويلة

608
00:40:46,289 --> 00:40:47,748
لا بأس أتفهم

609
00:40:48,457 --> 00:40:51,502
لا , لقد كنت أبلها كان علي فقط
أخبارك الحقيقة من البداية

610
00:40:51,502 --> 00:40:53,546
رويبن , انا حقا لست منزعجة

611
00:40:54,088 --> 00:40:56,215
لكن متى حدث هذا ؟

612
00:40:56,632 --> 00:40:58,718
منذ إسبوعين

613
00:40:58,718 --> 00:41:01,262
منذ إسبوعين؟

614
00:41:01,804 --> 00:41:04,474
يا إلهي.
هل أنت بخير؟

615
00:41:06,976 --> 00:41:08,686
 كانت صدمة كبيرة جدا

616
00:41:10,480 --> 00:41:13,316
سرت عليها، على ليسا،

617
00:41:13,608 --> 00:41:18,070
مع  مدرب غطس  في
اليوم الأول من شهر عسلنا

618
00:41:20,323 --> 00:41:22,325
كانوا ما يزالون يلبسون تلك الزعانف

619
00:41:35,713 --> 00:41:39,884
رويبن انها بولي برنس

620
00:41:40,802 --> 00:41:43,888
 لا أعرف إن كان عندك
أيّ خطط اللّيلة لكن

621
00:41:43,888 --> 00:41:48,643
ان لم يكن لديك عرج
على الشارع 27 حوالي التاسعة

622
00:41:48,893 --> 00:41:51,521
ان استطعت ذلك
 لا شيء مهم لكن

623
00:41:51,646 --> 00:41:54,732
يمكن أن يكون الأمر ممتعا لذا فكّر في الموضوع

624
00:41:55,525 --> 00:41:58,319
حسنا اذن

625
00:41:58,319 --> 00:41:59,904
 سأراك فيما بعد

626
00:42:02,031 --> 00:42:04,867
اذا أتيت عليك ارتداء أحذية مريحة

627
00:42:05,326 --> 00:42:06,619
هذا إذا أتيت

628
00:42:06,828 --> 00:42:08,287
وليس بالضرورة عليك فعل ذلك

629
00:42:08,579 --> 00:42:10,498
أعني قد لا أ كون حتى هناك

630
00:42:17,505 --> 00:42:19,340
أنا مسرور جدا لانك أتيت

631
00:42:19,340 --> 00:42:21,342
نعم، ألبس أحذية مريحة
مثلما قلت تماما

632
00:42:25,471 --> 00:42:26,806
اللعنة

633
00:42:33,521 --> 00:42:34,814
هذا المكان  سرّ كليّ

634
00:42:34,814 --> 00:42:37,567
انه أفضل نادي سالسا
تحت الأرض في نيويورك

635
00:42:37,567 --> 00:42:39,443
انا لست في الواقع راقص كبير لا أعرف

636
00:42:39,443 --> 00:42:41,654
هيا تعرف شيئا
الأمر أسهل مما يبدو

637
00:42:43,573 --> 00:42:45,241
هاهو
فقط رافق قدميك

638
00:42:47,201 --> 00:42:48,202
عذرا

639
00:43:06,304 --> 00:43:07,263
يبدو جيدا

640
00:43:10,850 --> 00:43:13,227
أوقّف ذلك.
هذا صديقي، رويبن

641
00:43:16,272 --> 00:43:17,773
هل تمانع إذا رقصت
مع هذه السيدة الجميلة؟

642
00:43:19,400 --> 00:43:21,777
لا اعتقد
 حسنا، شكرا، يا رجل

643
00:44:01,150 --> 00:44:02,360
أعتقد اني ذاهب

644
00:44:04,028 --> 00:44:05,154
هل تقضي وقتا مزعجا؟

645
00:44:05,154 --> 00:44:08,032
لا، لا انا فقط  لست معتادا
 على أمور الرقص  القذرةهذه

646
00:44:08,115 --> 00:44:10,159
ماذا تعني بالرقص القذر؟

647
00:44:10,159 --> 00:44:13,454
رأيت ذلك الفيلم و
عرفت ما كنتما أنت وذلك الاسباني تعملان

648
00:44:13,830 --> 00:44:16,791
إنتظر دقيقة ,
أولا هو كوبي

649
00:44:17,166 --> 00:44:20,002
وذلك ما كان رقصا قذرا ,
تلك كانت فقط سالسا

650
00:44:20,920 --> 00:44:24,006
حسنا انه فقط  انا فقط حقا
بصدق لست ذلك النوع من الرجال

651
00:44:24,006 --> 00:44:25,424
الذي سينضم أبداإلى هذا النوع من النوادي

652
00:44:25,424 --> 00:44:29,720
حسنا رويبن، تعرف، ثمّ أخبرني
أيّ نوع من الرجال أنت؟

653
00:44:31,264 --> 00:44:32,723
أيّ نوع من الرجال أنا ؟
- نعم

654
00:44:32,723 --> 00:44:33,641
ماذا تعني؟

655
00:44:33,641 --> 00:44:36,978
حسنا، تعرف حتى الآن لم تكن
بالضبط  صورة للأمانة

656
00:44:36,978 --> 00:44:39,856
لذا، فقط اعترف، فهمت؟
فقط أخبرني من أنت

657
00:44:41,357 --> 00:44:43,151
أنا أكره الطعام كثير التوابل.
 عرفت ذلك

658
00:44:43,568 --> 00:44:46,237
نعم ,  لا أحبّه مطلقا
 عندي حالة معتدلة من الالتهاب المعوي

659
00:44:46,237 --> 00:44:48,197
- ماهذه؟
متلازمة  تهيج الأمعاء

660
00:44:48,573 --> 00:44:50,241
ماذا؟
متلازمة تهيج الأمعاء

661
00:44:50,658 --> 00:44:53,661
يا إلهي. ذلك فظيع.
أيّ شيء آخر؟

662
00:44:54,328 --> 00:44:56,414
اني اعيش من
تقييّم الأخطار

663
00:44:56,414 --> 00:44:58,749
لذا أعرف بأنهّ l عندي نقطة صفر 1, 30/0

664
00:44:58,749 --> 00:45:00,835
هذا كاحتمال ان تضربني
سيارة في طريقي إلى البيت

665
00:45:00,835 --> 00:45:03,754
أو 1 من 46, 000 احتمال
في السقوط في نفق

666
00:45:03,754 --> 00:45:05,590
 حقا؟
- لذا أحاول التحكم بذلك الخطر

667
00:45:05,590 --> 00:45:09,260
بتفادي الخطر ووضع خطة
حول حركتي القادمة

668
00:45:09,260 --> 00:45:12,305
وأظن بأنّك لاتعيش حياتك
 تماما بهذه الطريقة

669
00:45:12,305 --> 00:45:14,265
بلى أعيشها هكذا
لكن  بشكل مختلف

670
00:45:14,265 --> 00:45:16,976
نعم عظيم لكني
 لن أكون أبدا راقصا قذرا

671
00:45:16,976 --> 00:45:19,812
ولا أكل الطعام بأيديي
وانا حقا كلي اعجاب بك

672
00:45:19,812 --> 00:45:21,772
لكن فقط لا أظن ان الأمور
 ستتدبر بهذه الطريقة

673
00:45:52,345 --> 00:45:53,387
هذا مضحك

674
00:46:45,398 --> 00:46:46,524
هل صفعتني؟

675
00:46:48,067 --> 00:46:50,194
لا، لا

676
00:46:51,237 --> 00:46:53,281
أكيد لاني شعرت
وكأنني

677
00:46:53,990 --> 00:46:56,117
لا، لا لقد شعرت
بتشنّج في رسغي

678
00:46:56,367 --> 00:46:58,661
لقد شعرت فقط بان
هل تسمع ذلك؟

679
00:47:00,079 --> 00:47:01,706
- حقا؟
- نعم، تسمع ذلك؟

680
00:47:01,873 --> 00:47:03,040
هذا مدهش

681
00:47:15,511 --> 00:47:16,596
أوه يا رجل

682
00:47:17,388 --> 00:47:18,639
يا إلهي

683
00:47:18,848 --> 00:47:20,141
أوه نعم

684
00:47:20,141 --> 00:47:21,517
أوه لا

685
00:47:21,517 --> 00:47:23,352
لا، لا،لا يمكن ان يكون الأمر انتهى بعد

686
00:47:23,603 --> 00:47:24,604
هيا رويبن،ركز

687
00:47:24,937 --> 00:47:26,522
يجب أن تبقىعلى الأقل
خمس دقائق هنا

688
00:47:27,315 --> 00:47:30,651
4 دقائق و 27,26,25

689
00:47:30,651 --> 00:47:35,490
دقيقتان 20,19,18,17

690
00:47:36,240 --> 00:47:37,408
هيا يمكنك ذلك

691
00:47:40,495 --> 00:47:42,330
50!

692
00:47:45,791 --> 00:47:48,711
خمسين نعم، 50

693
00:47:51,214 --> 00:47:55,718
اخبرك انه قد ينتهي الامر بزواّجي من هذه المرأة

694
00:47:55,927 --> 00:47:57,011
حقا، بعد ليلة واحدة؟

695
00:47:58,387 --> 00:47:59,430
هل صفعتها؟

696
00:48:00,598 --> 00:48:02,517
نعم , حاولت لكني لا اظن انه أعجبها ذلك

697
00:48:02,975 --> 00:48:04,602
نعم، البعض يجدون ذلك عدوانا

698
00:48:09,273 --> 00:48:11,567
 لم أنم معه
من باب الشفقة

699
00:48:12,068 --> 00:48:14,445
هيا انه لم يثر إهتمامك
حتى اكتشفت موضوع زوجته

700
00:48:14,445 --> 00:48:15,905
الالتقاء برجل آخر
 في شهر عسلهما

701
00:48:15,905 --> 00:48:19,909
الأمر ليس كذلك
انه رجل قوي محترم رحيم

702
00:48:19,909 --> 00:48:22,411
هيا ما سبق أن كنت
مع أي شخص مثله

703
00:48:22,537 --> 00:48:24,497
ما زال  الأمر يبدو مثل هدية خيرية

704
00:48:25,665 --> 00:48:27,792
هل من الضروري استعمال
كلمة هدية كل مرة؟

705
00:48:28,918 --> 00:48:30,795
استعملها عند اللزوم

706
00:48:32,380 --> 00:48:35,258
هل سمعت مرة عن  رجل يصرخ
 50مرة عند لحظة النشوة؟

707
00:48:35,383 --> 00:48:36,968
 نعم.
- نعم؟

708
00:48:39,220 --> 00:48:42,306
حسنا اذن الوسادات
 توضع هنا

709
00:48:45,351 --> 00:48:47,311
انت  لا تنام على هذه؟

710
00:48:47,687 --> 00:48:49,397
لا، لا، انها

711
00:48:49,647 --> 00:48:51,065
تزيينية

712
00:48:51,232 --> 00:48:52,483
لمن

713
00:48:52,650 --> 00:48:53,609
ماذا تعني؟
  ترجمة التنين زيــاد

714
00:48:53,609 --> 00:48:55,444
أعني بأنّك
الوحيد الذي يراها

715
00:48:55,444 --> 00:48:57,822
انك لا تنام عليها ,
ثمّ انك تبعدها عن السرير

716
00:48:57,989 --> 00:49:00,658
كلّ ليلة تضعها في الصندوق ,
تخرجها من الصندوق

717
00:49:02,869 --> 00:49:04,704
 لا أعرف أعني ان ليسا إعتقدت بأنّها ستبدوا لطيفة

718
00:49:27,185 --> 00:49:28,102
ماهذا

719
00:49:31,189 --> 00:49:33,649
لتجربها
 لا سوف لن

720
00:49:33,649 --> 00:49:35,443
فقط  مرة واحدة.
هيا لنرى كيف تشعر

721
00:49:36,486 --> 00:49:37,904
هيا
- هذا مضحك

722
00:49:37,904 --> 00:49:38,696
انه  ليس مضحكا

723
00:49:38,696 --> 00:49:40,740
الأمر ليس ان ادخال سكين في

724
00:49:40,740 --> 00:49:43,910
وسادة فجأة
سيجعلني أشعر

725
00:49:44,327 --> 00:49:46,412
بالفعل أشعر بالراحة

726
00:49:49,165 --> 00:49:50,333
ماذا  أخبرتك؟

727
00:49:50,583 --> 00:49:52,835
 أنت  على حق
هيا واحدة أكبر

728
00:49:52,835 --> 00:49:54,170
ما الفكرة من ان هذه
الأشياء هكذا؟

729
00:49:54,504 --> 00:49:55,046
لا هدف

730
00:49:58,591 --> 00:49:59,634
أعني ما انا

731
00:50:01,677 --> 00:50:02,970
تعرف كم دقيقة
 في اليوم أمضيها في

732
00:50:02,970 --> 00:50:04,680
رمي الوسادات من و على السرير؟
- كم ؟

733
00:50:04,680 --> 00:50:07,016
4 دقائق في الصباح، 4 دقائق في الليل، انها 8 دقائق من حياتي

734
00:50:07,016 --> 00:50:08,184
أعتقد بأنّها 56 دقيقة في الإسبوع

735
00:50:08,184 --> 00:50:10,019
هذا يعني يومان من حياتي
 في السّنة اقضيها هكذا

736
00:50:10,019 --> 00:50:11,896
أضع الوسادات فوق
وتحت السرير الغبي

737
00:50:16,692 --> 00:50:18,194
لحظة لحظة لقد
أصبت الفرشة

738
00:50:20,613 --> 00:50:22,156
علي الذهاب فعلا
لقد تأخرت

739
00:50:23,741 --> 00:50:25,159
ما الأمر؟
فقدت مفاتيحك ثانية؟

740
00:50:25,284 --> 00:50:27,495
لا، انها فقط ليست حيث
 تركتها قبلا

741
00:50:28,287 --> 00:50:29,997
لماذا لا تستعمل لاقط المفاتيح
الذي اشتريته لك؟

742
00:50:30,331 --> 00:50:32,291
رويبن , l لا.  أعتقد بأنّه يمكنني أن أساعد

743
00:50:32,583 --> 00:50:35,211
اني احتاج لاقط المفاتيح الغبي.
- حسنا

744
00:50:35,837 --> 00:50:37,672
على أية حال  كنت افكر
بالقدوم للقائك

745
00:50:37,922 --> 00:50:41,801
حقا؟  إعتقدت بأنّك كرهت
نادي الرقص القذر

746
00:50:42,009 --> 00:50:44,178
لا، انه فقط رهيب.
سيكون ممتعا سأراقب

747
00:50:44,178 --> 00:50:45,847
- ما تلك الضوضاء؟
- لا شيء

748
00:50:45,847 --> 00:50:47,265
انه لاقط المفاتيح، أليس كذلك؟

749
00:50:47,640 --> 00:50:49,976
لقد تخلصت من لاقط المفاتيح فهمت؟
- نعم،انه هو

750
00:50:49,976 --> 00:50:51,227
لنه ليس لاقط المفاتيح
أراك فيما بعد، مع السلامة

751
00:51:32,351 --> 00:51:33,603
تعرف شيئا؟

752
00:51:33,603 --> 00:51:35,980
في الحقيقة اني لا. . .
جيد جدا

753
00:51:38,232 --> 00:51:40,026
أريدك أن تبقى بعيدا عن بولي ,
حسنا؟

754
00:51:40,026 --> 00:51:42,153
جد لنفسك شريكة رقص آخرى

755
00:51:42,403 --> 00:51:44,197
ماذا

756
00:51:44,197 --> 00:51:46,449
لاننا انا وهي معا فهمت؟

757
00:51:46,449 --> 00:51:47,325
نعم، نحن نتواعد

758
00:51:47,325 --> 00:51:50,161
 لن أترك
ملك سالسا

759
00:51:50,161 --> 00:51:53,164
يؤثر على
حركاتك ونظراتك

760
00:51:53,164 --> 00:51:54,749
ويأتي ويحاول أخذها بعيدا

761
00:51:54,749 --> 00:51:57,293
لأن ذلك حدث معي قبلا
و لن يحدث ثانية

762
00:51:57,293 --> 00:51:58,336
ريو انا شاذّ

763
00:51:58,336 --> 00:52:00,046
لا يهمني بأنك ,
ماذا؟

764
00:52:00,046 --> 00:52:01,756
انا شاذّ

765
00:52:01,756 --> 00:52:04,926
صديقي هيكتور، يعزف
 على الأورغ في الفرقة

766
00:52:07,970 --> 00:52:11,015
هل تعتقد انه لربّما يمكنك أن
تعطيني بعض الدروس في السالسا؟

767
00:52:40,962 --> 00:52:42,088
كرهتها؟

768
00:52:42,088 --> 00:52:44,423
لا ,  لا.انا فقط

769
00:52:45,007 --> 00:52:48,302
انه مرسوم جيدا بالنسبة لكتاب أطفال

770
00:52:48,302 --> 00:52:51,264
اعني مثل هذا

771
00:52:51,556 --> 00:52:53,474
الولد الذي له ذراع ناتئة

772
00:52:53,474 --> 00:52:55,601
حسنا،هذه لها مغزى

773
00:52:55,601 --> 00:52:58,020
لتعليم الأطفال
 يجب التزام الحذر

774
00:52:58,020 --> 00:52:59,730
عندما يلعبون بالألعاب النارية

775
00:52:59,730 --> 00:53:03,276
صحيح  نعم، لا أعني
أعتقد بأنّه رائع بالمناسبة

776
00:53:03,276 --> 00:53:05,778
بجدية ,
 وكانك فعلا حملت ال

777
00:53:05,778 --> 00:53:07,905
ألم والخوف

778
00:53:07,905 --> 00:53:10,283
وأحبّبت ذلك الكلب الصغير أيضا

779
00:53:10,658 --> 00:53:13,411
لكن لم أعني
هذا بمعنى سيئ

780
00:53:13,411 --> 00:53:16,581
فقط، مارأيك؟

781
00:53:35,725 --> 00:53:38,102
وضع كلّ المخاطر  داخلا و
 لنقم  بالبرنامج

782
00:53:38,269 --> 00:53:40,771
مما يساعدني لأنهي
توصيتي

783
00:53:40,771 --> 00:53:43,649
ليلند فان لو ,
  القفز القاعدي

784
00:53:43,649 --> 00:53:46,110
الذي من المفترض ان يكون ممتعا كثيرا

785
00:53:46,110 --> 00:53:47,862
 يجب أن يكون على جانب الجائزة

786
00:53:48,070 --> 00:53:50,239
انه أحد أكثر اشكال الخطر
 التي يمكن أن يقوم بها بشر

787
00:53:51,407 --> 00:53:52,700
 حقا؟
- نعم

788
00:53:52,700 --> 00:53:54,035
هل قمت بها؟

789
00:53:54,035 --> 00:53:55,995
هل هبطت بالمظلّة من
قمة البناية؟

790
00:53:56,329 --> 00:53:57,914
لا.
- لا؟

791
00:53:58,247 --> 00:54:00,041
اذن كيف تعرف كيف هو؟

792
00:54:02,919 --> 00:54:04,295
لا أعرف

793
00:54:05,671 --> 00:54:07,215
هذا مثير

794
00:54:08,216 --> 00:54:09,258
هل لديك رغبة بالمزيد؟

795
00:54:12,053 --> 00:54:13,763
 في الحقيقة اعجبني.
 صحيح؟

796
00:54:17,850 --> 00:54:20,603
الآن تبدو كمحترف كرة مضرب
 هذا القميص ملائم صحيح؟

797
00:54:20,603 --> 00:54:23,523
نعم، انه جيد كنت افكر انه
لربّما يمكننا أن نجلس ونتكلّم فقط

798
00:54:23,523 --> 00:54:25,608
انا لست في الواقع
لاعب كبير بكرة المضرب

799
00:54:25,608 --> 00:54:26,734
بدون قلق. نحن فقط نخرج
قليلا لنتعرق

800
00:54:26,734 --> 00:54:27,777
عندي بضعة

801
00:54:39,622 --> 00:54:40,665
أشياء لا تبدو جيدة جدا

802
00:54:47,505 --> 00:54:50,132
ليلند أعني بأنّه ليس
فقط القفز القاعدي

803
00:54:55,304 --> 00:54:58,266
المهم انه مالم  تعدّل أسلوب حياتك بشدّة

804
00:54:58,516 --> 00:54:59,934
لن نكون قادرين على تأمينك

805
00:54:59,934 --> 00:55:02,270
رويبن اتيت إليك لسبب

806
00:55:03,146 --> 00:55:05,314
لقد  أخبرت بأنّه عندك خيال أكثر

807
00:55:05,314 --> 00:55:07,441
من كل الآخرين
 في الشركة الكبيرة

808
00:55:07,441 --> 00:55:09,694
هل حلّلت الرجل
وليس فقط الأعداد؟

809
00:55:10,194 --> 00:55:12,071
اعتقد اني كنت مخطئا

810
00:55:13,364 --> 00:55:14,949
هل تحاول استغلالي؟

811
00:55:14,949 --> 00:55:15,867
لاني احاول ذلك

812
00:55:23,457 --> 00:55:25,418
سأخبرك شيئا

813
00:55:25,543 --> 00:55:28,171
سوف أصبح. . .
في نهاية الشّهر

814
00:55:28,171 --> 00:55:30,089
وانت اخرج وكن ضيفي

815
00:55:30,590 --> 00:55:31,591
قبل ماذا

816
00:55:33,634 --> 00:55:35,136
أعطيك فرصة
للتعرّف علي حقا

817
00:55:35,136 --> 00:55:37,138
وأضمن لك انه قبل
نهاية عطلة  الإسبوع

818
00:55:37,138 --> 00:55:38,764
ستتعرف علي حقيقة

819
00:55:38,764 --> 00:55:40,141
نعم، تعرف شيئا

820
00:55:40,141 --> 00:55:42,477
أنت تنزف بشكل سيئ جدا

821
00:55:42,518 --> 00:55:44,312
نعم أعتقد اني إبتلعت سنّا أو شيء ما

822
00:55:46,939 --> 00:55:49,108
امسكته

823
00:55:53,446 --> 00:55:55,364
لقد أخبرت ليلند اننا لا نستطيع تأمينه

824
00:55:55,364 --> 00:55:59,535
وقد رد بدعوتي
 لتجربة تحدي الإبحار

825
00:56:00,703 --> 00:56:02,914
علينا الذهاب و تجربة ذلك
 ما سبق أن زرنا مينتوغيت

826
00:56:03,206 --> 00:56:04,123
تريد المجيء؟

827
00:56:06,918 --> 00:56:07,960
ذلك سيكون عظيما

828
00:56:07,960 --> 00:56:10,213
جيد  سيكون عليك الذهاب في الحقيقة
للالتزام بشيء مقدما

829
00:56:10,213 --> 00:56:12,381
يا إلهي

830
00:56:12,840 --> 00:56:16,302
حسنا نعم أعتقد ان ذلك سيكون حقا ممتعا

831
00:56:16,594 --> 00:56:18,846
ماذا؟
 ماذا تفعل؟

832
00:56:19,013 --> 00:56:21,474
 سيكون لدي بعض البندق

833
00:56:21,849 --> 00:56:24,227
لا، أنت لست بحاجة إلى بندق في الحانة.
كلّ شخص يعرف ذلك

834
00:56:25,603 --> 00:56:26,687
ما الذي تتحدّث عنه؟

835
00:56:27,438 --> 00:56:29,106
حسنا لنقل

836
00:56:29,232 --> 00:56:33,569
بشكل محافظ، 17 شخص
يأكلون هذا البندق في ليلة ما

837
00:56:34,028 --> 00:56:36,239
حسنا  إذا  لو  بقوا هنا لإسبوعين

838
00:56:36,239 --> 00:56:40,243
نحن نتحدّث عن 238 شخصا يضعون
 أيديهم القذرة في هذا القدر

839
00:56:40,535 --> 00:56:42,119
قذرة لماذا أيديهم قذرة؟

840
00:56:42,328 --> 00:56:43,955
وسطيا فقط واحد  من
كلّ ستّة أشخاص

841
00:56:43,955 --> 00:56:45,915
يغسلون أيديهم عندما
يذهبون إلى الحمام

842
00:56:46,082 --> 00:56:48,668
نعم، لذا عندما تعتقد بأنّك
بشكل بريء تأكل  وجبة خفيفة صغيرة

843
00:56:48,793 --> 00:56:51,504
أنت تأكل في الحقيقة
ما يمكن أن يسبب لك الموت

844
00:56:51,504 --> 00:56:53,172
بكتيريا من حوالي 39 يدا غريبة ملوّثة

845
00:56:53,172 --> 00:56:55,258
اعني  يتسائل الناس لماذا يتسممون او

846
00:56:55,258 --> 00:56:58,177
أو يصابون بإلتهاب الكبد بينما كلّ ما عليهم
هو النظر إلى  وعاءالوجبات الخفيفة

847
00:57:01,806 --> 00:57:03,683
انا لست عصابيا

848
00:57:03,683 --> 00:57:05,601
لو كانت تلك منطقة حارة جدا  هناك

849
00:57:09,856 --> 00:57:11,190
كيف استطعت؟

850
00:57:12,066 --> 00:57:14,569
أ‘ني تقديم رأي مقنع لهذه الدرجة

851
00:57:14,777 --> 00:57:16,612
أحب عيش الحياة على الحافة

852
00:57:17,822 --> 00:57:19,448
 شكرا
وما يدريك

853
00:57:32,253 --> 00:57:34,338
رويبن  اعني
ليس من الضروري أن تفعل هذا

854
00:57:34,463 --> 00:57:37,133
لا يهمني  ,
بأنّك لا تعرف كيف ترقص

855
00:57:37,383 --> 00:57:39,093
لا ظننت انه يمكنني أن أبذل محاولة أخيرة

856
00:57:40,887 --> 00:57:42,138
 مستعدّ؟

857
00:59:17,108 --> 00:59:18,526
اللعنة

858
00:59:25,658 --> 00:59:27,577
لم انت هنا؟

859
00:59:30,705 --> 00:59:32,748
لقد عدت

860
00:59:34,792 --> 00:59:36,586
من هذه؟

861
00:59:36,836 --> 00:59:38,838
من هذه؟
هذه صديقتي

862
00:59:39,338 --> 00:59:41,132
- أنت عندك  صديقة؟
 انا لست صديقتك

863
00:59:43,593 --> 00:59:45,094
مرحبا انا بولي

864
00:59:46,762 --> 00:59:48,806
انا ليسا.
 نعم

865
00:59:56,481 --> 00:59:59,484
 لا بد انه لديكماّ الكثير للتحدّث عنه

866
00:59:59,609 --> 01:00:02,153
 لا أريدك أن تذهبي لا بأس

867
01:00:02,528 --> 01:00:04,697
رجاء اريد الذهاب
مع السلامة، ليسا سعدت بلقائك

868
01:00:04,864 --> 01:00:05,865
لاأريدك أن تذهبي

869
01:00:17,335 --> 01:00:19,712
أنا  لا أفهم إعتقدت بأنّك كنت

870
01:00:19,712 --> 01:00:21,214
حقا سعيدة مع كلود

871
01:00:21,214 --> 01:00:25,218
كنت كذلك لبضعة أسابيع لكن
  كلّ ما كان يتحدث عنه كان الغطس

872
01:00:25,384 --> 01:00:27,804
لقد افتقدتك يا روبن

873
01:00:27,970 --> 01:00:29,931
افتقدتك انا أيضا لكن اعني هيا

874
01:00:29,931 --> 01:00:31,307
ماذا كان يفترض ان افعل؟

875
01:00:31,307 --> 01:00:33,726
لقد  تابعت حياتي وانا الآن علىعلاقة

876
01:00:33,726 --> 01:00:35,311
ماذا؟ مع بولي تلك؟
- نعم

877
01:00:35,311 --> 01:00:37,271
هي لا تسمي
نفسها حتى صديقتك

878
01:00:37,271 --> 01:00:40,274
 لا، هي فقط لا
تحبّ التعبير

879
01:00:40,274 --> 01:00:42,902
حسنا حسنا  دعني
فقط أسألك

880
01:00:42,902 --> 01:00:45,530
هل  حقا ستمضي
بقية حياتك معها؟

881
01:00:47,323 --> 01:00:49,367
لا أعرف، ليسا

882
01:00:49,367 --> 01:00:52,286
لأني جاهزة للقيام
 بذلك معك، رويبن

883
01:00:52,286 --> 01:00:54,914
لقد أخطأت
و أهملتك

884
01:00:54,914 --> 01:00:59,710
لكن أعدك بأنّي
 لن آؤذيك أبدا ثانية

885
01:01:01,420 --> 01:01:03,756
أحبّك، رويبن

886
01:01:11,097 --> 01:01:14,517
أعتقد أعتقد بأنّك يجب عليك

887
01:01:14,517 --> 01:01:16,352
الذهاب للإقامة مع أبويك، صحيح؟

888
01:01:16,352 --> 01:01:17,728
لأني سأخرج
من هنا خلال إسبوع

889
01:01:17,728 --> 01:01:19,105
ما قصدك؟
أين اتجاهك؟

890
01:01:19,105 --> 01:01:21,065
أين سأذهب؟l سوف أدخل البيت

891
01:01:21,065 --> 01:01:22,567
تتذكّر البيت  الذي
 إشتريته لنا للعيش فيه؟

892
01:01:22,567 --> 01:01:25,570
حسنا لنقم اذن بذلك سوية.
لننتقل معا إلى بيتنا

893
01:01:25,570 --> 01:01:27,947
لا. نحن لا نستطيع ان نذهب هكذا لا أستطيع، لا أستطيع

894
01:01:32,702 --> 01:01:35,663
 لا أعرف حتى  ماذا
أقول الآن فهمت؟ لذا

895
01:01:38,916 --> 01:01:40,543
حسنا

896
01:01:43,671 --> 01:01:46,174
ان اردت ان نعود سوية
معها فقط أعلمني

897
01:01:46,174 --> 01:01:48,134
لا أنا  لا أخطّط له
للعودة سوية معها

898
01:01:48,134 --> 01:01:52,472
هذا لطيف أنتما متزوجان.وهي رجعت

899
01:01:52,472 --> 01:01:55,266
كيف يحدث ذلك؟

900
01:01:55,433 --> 01:01:57,977
اني لم ادخله
 حتى الآن

901
01:01:57,977 --> 01:01:58,978
 ما زالت أعمل على موضوع فان لو

902
01:01:58,978 --> 01:02:01,022
دقيقة  إعتقد بأنّك اتخذت قرارك
 بخصوص فان لو منذ إسبوعين

903
01:02:01,022 --> 01:02:03,357
سنتقدم  إلى
أفليك يوم الأربعاء

904
01:02:03,357 --> 01:02:05,943
بولي، هلّ يمكنك الانتظار قليلا؟
 انا تقريبا علي ان أذهب

905
01:02:06,235 --> 01:02:07,904
افضل لك ان لا تكون
عليّ، رويبن

906
01:02:07,904 --> 01:02:12,533
 مهنة ذلك الرجل على المحك
 سأعطيه تحليلا شاملا

907
01:02:13,951 --> 01:02:16,120
سأذهب إلى بابيتوس مع
صديقتي لعطلة نهاية الإسبوع

908
01:02:16,120 --> 01:02:19,040
أريد موضوع فان لو
هذا منتهي حتى أعود فهمت؟

909
01:02:19,040 --> 01:02:21,375
سأهتم بلأمر
وسأجعله يحدث

910
01:02:21,584 --> 01:02:22,919
 أشياء جيدة.
- أشياء جيدة

911
01:02:23,628 --> 01:02:25,129
بولي
اللعنة

912
01:02:27,465 --> 01:02:28,966
مرحبا ياصديق
 اهلا لاري.

913
01:02:28,966 --> 01:02:31,052
ليسا تركت هذه لك

914
01:02:32,470 --> 01:02:34,806
شكرا

915
01:02:39,101 --> 01:02:42,647
تتذكر موعدنا الأول.
 أفتقدك

916
01:02:45,775 --> 01:02:48,110
l إجتمعت بوكيلة عقارات حقيقية
اسمّها ليسا كرامير

917
01:02:48,110 --> 01:02:50,696
أرتني الشقّة التي إستأجرتها

918
01:02:50,696 --> 01:02:53,366
فقط حتى تخرج معي
 لقد اعطيته سعرا جيدا

919
01:02:53,366 --> 01:02:55,660
نعم، ليس جيدا بما فيه الكفاية.
هي  قاتلة

920
01:03:07,338 --> 01:03:09,131
 فقط لا أستطيع تصديق أنّها رجعت

921
01:03:09,131 --> 01:03:12,218
هلّ يمكنكم رجاء  ان تركّزوا قليلا؟
لقد انتهيت تقريبا

922
01:03:12,552 --> 01:03:13,761
ما التالي

923
01:03:13,761 --> 01:03:15,555
مستقبل وظيفة بولي

924
01:03:15,555 --> 01:03:17,932
انه خطر هي تكتب كتب للأطفال
حيث يحصل الأطفال

925
01:03:17,932 --> 01:03:21,269
نعم  اعتقد ان قلة خبرتها في المهنة
هي في الحقيقة إيجابية

926
01:03:21,269 --> 01:03:23,271
لأنه عندها وقت أكثر
تقضيه مع الأطفال

927
01:03:23,604 --> 01:03:26,065
ارقام في صالح بولي
لماذا ستفعل ذلك؟

928
01:03:26,315 --> 01:03:28,317
لأني مشوّش، ساندي

929
01:03:28,317 --> 01:03:30,528
أعني ان زوجتي الملعونة ظهرت

930
01:03:30,528 --> 01:03:32,363
على بابيو تريد لنا
العودة سوية

931
01:03:32,363 --> 01:03:34,282
بولي خائفة

932
01:03:34,782 --> 01:03:37,410
 فقط أريد التأكد من
إتّخاذ القرار الصحيح

933
01:03:39,579 --> 01:03:41,914
ألا ترى ان وضع  هاتين الفتاتين في

934
01:03:41,914 --> 01:03:44,000
حسابات المخاطرة ستساعدك
 في اتخاذ قرارك

935
01:03:48,754 --> 01:03:50,631
مثير

936
01:03:51,340 --> 01:03:53,176
بولي

937
01:03:53,176 --> 01:03:55,011
 بولي؟
- نعم

938
01:03:55,011 --> 01:03:57,889
مستحيل أنت فقط تضع
خسائرك على كاهل ليسا

939
01:03:58,014 --> 01:04:01,267
لا لقد دققت بلأمر حوالي الـ 3 مرات.
البرنامج قال بأنّها الإختيار الأكثر أمانا

940
01:04:04,061 --> 01:04:05,897
هل صحتك بخير؟

941
01:04:05,897 --> 01:04:07,690
تبدو ضعيفا

942
01:04:07,690 --> 01:04:09,859
لا أعرف.
بولي جعلتني آكل طعاما غريبا

943
01:04:09,859 --> 01:04:11,569
لذا كنت أتقيأ كثيرا مؤخرا

944
01:04:12,987 --> 01:04:14,864
 بولي برنس

945
01:04:17,116 --> 01:04:19,202
بولي فيفير

946
01:04:21,162 --> 01:04:23,581
بولي برنس فيفير

947
01:04:23,581 --> 01:04:24,790
هياأنت لا تستطيع إلغائه

948
01:04:24,790 --> 01:04:26,542
l إعتقد بأنّك  بغاية الحماس للذهاب

949
01:04:26,542 --> 01:04:28,586
أعرف لكن

950
01:04:31,756 --> 01:04:34,300
جعلنا مصممنا يستعمل
لونا مماثلا هنا

951
01:04:34,300 --> 01:04:37,178
مرجبا عذرا عذرا على الهاتف

952
01:04:37,178 --> 01:04:39,931
هلا احتفظت به رجاء

953
01:04:40,556 --> 01:04:42,016
اذن هل تعرف ايضا ما عدا ذلك؟

954
01:04:42,016 --> 01:04:43,851
انه احساس غريب مثل الابتعاد
لعطلة نهاية الإسبوع

955
01:04:43,851 --> 01:04:45,394
زوجتك ترجع إلى البلدة

956
01:04:45,394 --> 01:04:47,396
 لا أعرف لماذا تجعل
من هذا شيئا مهما

957
01:04:47,396 --> 01:04:49,774
أخبرتك اني لن أعود
 سوية معها

958
01:04:50,107 --> 01:04:51,692
حسنا

959
01:04:51,818 --> 01:04:53,778
هل ستأتي أم لا؟
انا في الطريق

960
01:04:53,778 --> 01:04:55,488
- حسنا.
لا بأس

961
01:04:55,863 --> 01:04:56,948
مع السلامة.
حسنا مع السلامة

962
01:05:23,933 --> 01:05:25,309
هذا مدهش

963
01:05:25,309 --> 01:05:29,230
يا ليلند. هل تلك العاصفة
قادمة من الخلف؟

964
01:05:38,573 --> 01:05:40,241
هل أنت متأكّد أنك بخير؟

965
01:05:40,241 --> 01:05:43,995
أنا بخير لا اعتقد اني على استعداد
سأحضر بعد برهة

966
01:05:44,287 --> 01:05:45,371
حسنا

967
01:05:53,004 --> 01:05:54,881
أعرف بأنّنا لم نر بعضنا
 البعض  لمدة طويلة

968
01:05:54,881 --> 01:05:58,801
لكني أحسّ حقا ان الوقت
حان لنأخذ الأشياء إلى المستوى التالي

969
01:06:00,845 --> 01:06:02,638
اي الإنتقال للعيش معي

970
01:06:11,189 --> 01:06:13,900
لماذا
لا ننتقل للعيش سوية؟

971
01:06:26,871 --> 01:06:28,873
يا بولي، ما ذا لدينا؟

972
01:06:28,873 --> 01:06:30,833
رودولفر في المرحاض.
هل تعرف ماذا؟

973
01:06:31,083 --> 01:06:32,919
هل حزمته أو عملت

974
01:06:33,085 --> 01:06:34,295
ما هذا؟

975
01:06:34,754 --> 01:06:37,256
ما وضعي  في حاسوبك
 على مقياس خطرك؟

976
01:06:38,424 --> 01:06:40,301
حسنا  يمكنني أن أوضّح هذا، بولي

977
01:06:40,468 --> 01:06:41,928
اني أتعلّم الكثير عن نفسي

978
01:06:41,928 --> 01:06:46,974
أتعلّم بأنّه ليست لي مهنة
واني بغاية الفظاعة  و أحب الطعام الغريب؟

979
01:06:47,058 --> 01:06:48,851
بولي، هلّ بالإمكان أن تتركيني أوضّح هذا؟

980
01:06:48,935 --> 01:06:50,895
ليسا رجعت و

981
01:06:50,895 --> 01:06:52,772
 كنت احاول فهم الأشياء

982
01:06:52,772 --> 01:06:54,023
تفهم ماذا يا رويبن؟

983
01:06:54,023 --> 01:06:56,609
عنا وعن مستقبلنا

984
01:06:56,901 --> 01:06:58,903
مستقبل؟ ما الذي تتحدّث عنه؟

985
01:06:58,903 --> 01:07:02,156
أيّ المستقبل؟ رويبن هيا.
هذه  علاقة مؤقّتة

986
01:07:02,156 --> 01:07:05,117
هيا هل تعتقد بأنّنا سنتزوّج؟

987
01:07:07,870 --> 01:07:09,956
فقط اسألك اللإنتقال للعيش معي أولا

988
01:07:10,164 --> 01:07:13,167
يا إلهي. تتوقّع أن أنتقل للعيش
معك؟ رويبن، هل أنت مجنون؟

989
01:07:15,336 --> 01:07:17,171
الناس يعملون ذلك دائما
وعندهم الأطفال

990
01:07:17,505 --> 01:07:20,007
يضعون الخطط. يتزوّجون.
يشترون البيوت

991
01:07:20,174 --> 01:07:22,885
هذا انت رويبن.
أنت تفعل ذلك، اليس كذلك؟

992
01:07:23,052 --> 01:07:24,929
أنت هذا ما تفعله انا  لا أعيش حياتي بهذه الطريقة

993
01:07:25,054 --> 01:07:26,889
هل لديك خطة
مختلفة عن خطتي؟

994
01:07:27,598 --> 01:07:29,809
لا اناما عندي خطة.
 بلى لديك

995
01:07:29,809 --> 01:07:33,521
انت لديك خطة بدون خطة
 انا ليسلدي خطة بلا خطة

996
01:07:33,646 --> 01:07:35,189
أنت أيضا انا لم
التق بأحد

997
01:07:35,189 --> 01:07:36,816
واخاف أكثر من الإلتزام بأيّ شئ

998
01:07:36,816 --> 01:07:39,277
أعني بأنّك  كبير مندوبين
في نموذج الأمم المتّحدة

999
01:07:39,443 --> 01:07:41,404
بولي، بحقّ الجحيم ماذا حدث لك؟

1000
01:07:46,450 --> 01:07:49,495
هيا يمكنك أن تفعلي
أحسن من ذلك

1001
01:07:49,745 --> 01:07:51,664
كنت اعيش حياتي فهمت؟

1002
01:07:51,664 --> 01:07:54,458
مررت بعلاقات جيدة
ومررت بأخرى سيئة

1003
01:07:54,458 --> 01:07:58,129
وانتقلت كثيرا و كنت سعيدة و كنت حزينة

1004
01:07:58,129 --> 01:08:00,381
و كنت وحيدة و
ذلك ما كنت افعله

1005
01:08:00,381 --> 01:08:01,841
وهو أكثر بكثير مما
 يمكن أن أقوله عن البعض

1006
01:08:01,841 --> 01:08:05,803
مهووس يعتقد بأنّه سيلتقط
فيروسا من وعاء خليط البندق

1007
01:08:06,137 --> 01:08:08,806
ذلك البندق كله قاذورات
الكل يعرف ذلك

1008
01:08:09,015 --> 01:08:11,851
صدقني الكل يعرف ذلك روبن

1009
01:08:15,188 --> 01:08:16,397
أنت لا تفهم
 كيف كبرت

1010
01:08:16,397 --> 01:08:18,399
لدي أمّ  جعلتني
خائفة من كلّ شيء

1011
01:08:18,399 --> 01:08:19,692
حسنا شيء مهم، رويبن

1012
01:08:19,692 --> 01:08:22,111
أبّي كان عنده عائلة ثانية اخرى

1013
01:08:22,111 --> 01:08:24,447
ماذا؟
- نعم في لونغ ايلاند

1014
01:08:24,447 --> 01:08:27,366
 زوجة وأطفال و
كلب ذهبي

1015
01:08:27,700 --> 01:08:29,827
عائلة ثانية؟

1016
01:08:30,203 --> 01:08:33,706
مهمايكن تعرف شيئا؟
ماذا

1017
01:08:34,749 --> 01:08:39,545
سررت برؤية ذلك لأنني سأجعل ذلك حقا

1018
01:08:39,545 --> 01:08:42,381
سهل بالنسبة لك، رويبن انا

1019
01:08:42,381 --> 01:08:45,718
ليس لي إهتمام بالزواج

1020
01:08:45,718 --> 01:08:47,512
وسأنتقل إلى الضواحي

1021
01:08:47,512 --> 01:08:50,139
ومن الواضح انه  شيء
 مهم جدا بالنسبة إليك

1022
01:08:50,139 --> 01:08:52,642
ولذا هكذا كما اعتقد يجب
أن تكون خطتك الجديدة

1023
01:08:52,642 --> 01:08:54,894
أعتقد بأنّك يجب أن تعودا
 معا انت و ليسا

1024
01:08:54,894 --> 01:08:57,939
وتنتقلان إلى بيتكما
للاستمرار بحياتكما

1025
01:08:57,939 --> 01:09:01,484
واظن انكما
ستكونان سعداء جدا سوية

1026
01:09:09,867 --> 01:09:11,994
أنك لا تجعل مهمتي أسهل ليلند

1027
01:09:12,328 --> 01:09:13,788
هيا ريو
DRAGONZ

1028
01:09:13,788 --> 01:09:16,040
تقرير حالة الطقس قال ان السماء مشمسة

1029
01:09:47,822 --> 01:09:50,950
انا بولي برنس
اترك رسالة ليّ

1030
01:09:51,200 --> 01:09:53,828
أو عاود الاتصال او تعرف

1031
01:09:53,828 --> 01:09:55,454
مهما يكن حسنا مع السلامة

1032
01:09:55,663 --> 01:09:58,374
يا بولي، انه  أنا.اسمعي

1033
01:09:58,374 --> 01:09:59,917
أودّ أن أتكلّم معك، فهمت؟

1034
01:09:59,917 --> 01:10:02,086
لأني اشعر بالسوء
بخصوص ما حدث

1035
01:10:02,086 --> 01:10:04,922
فقط اتصلي بي على هاتفي الخلوي فهمت؟

1036
01:10:18,728 --> 01:10:20,980
مرحبا
اهلا انا  ليسا

1037
01:10:23,024 --> 01:10:25,651
 كيف البيت؟

1038
01:10:26,152 --> 01:10:28,321
البيت عظيم

1039
01:10:29,864 --> 01:10:31,491
نعم، هو كبير
 لكن رائع

1040
01:10:31,657 --> 01:10:33,159
 لا أستطيع الإنتظار لرؤيته

1041
01:10:33,367 --> 01:10:35,077
 هل  حصلت على الهدية
التي أرسلتها لك؟

1042
01:10:35,286 --> 01:10:36,662
نعم  شكرا

1043
01:10:37,747 --> 01:10:39,415
أريد حقا أن أراك، رويبن

1044
01:10:40,791 --> 01:10:42,627
لا أعرف، ليسا

1045
01:10:42,793 --> 01:10:44,587
دعيني أفكّر بالأمر

1046
01:10:47,965 --> 01:10:50,051
سيداتي و سادتي
رجاء خذوا مقاعدكم

1047
01:10:50,218 --> 01:10:52,678
ليلة إفتتاح عرض السيد
 المسيح أوشكت أن تبدأ

1048
01:10:58,142 --> 01:10:58,976
ماذا تفعل هنا؟

1049
01:10:58,976 --> 01:11:00,937
ماذا ايضا؟ هيكتور يعزف
على الاورغ في الفرقة

1050
01:11:01,813 --> 01:11:03,648
لم اظن بأنك من متابعي
 المسرح الموسيقي

1051
01:11:03,731 --> 01:11:06,275
صديقي، ساندي لايل في العرض

1052
01:11:06,692 --> 01:11:09,237
 هل تكلّمت مع بولي؟

1053
01:11:10,321 --> 01:11:13,407
هي انزعجت لا بد انها
كانت معركة اليس كذلك؟

1054
01:11:13,574 --> 01:11:15,868
نعم اني اتصل بها باستمرار
وهي لا ترد

1055
01:11:16,619 --> 01:11:18,746
لا أعرف.
 كنت أفكّر انه لربّما

1056
01:11:18,746 --> 01:11:20,832
قد احضر غدا.
 ان الوقت متأخر نوعا ما

1057
01:11:20,832 --> 01:11:23,709
هي ستترك البلدة في غضون ساعتين

1058
01:11:24,085 --> 01:11:25,670
ماذا

1059
01:11:25,878 --> 01:11:27,505
لماذا؟ أين ستذهب؟

1060
01:11:27,588 --> 01:11:29,590
لا أعرف ودعتني و هذا كل شيء

1061
01:11:30,508 --> 01:11:32,093
عذرا lلقد تأخرت

1062
01:11:36,180 --> 01:11:39,183
هذه ليسا، زوجتي

1063
01:11:58,536 --> 01:12:00,288
أمّها أخبرتني بعودتها

1064
01:12:00,663 --> 01:12:02,373
انك تعمل الشّيء الصّحيح هنا ريو

1065
01:12:02,623 --> 01:12:04,792
ارتاحي ياأمّي انا لا اعد بشئ

1066
01:12:05,001 --> 01:12:06,294
انه مثير جدا

1067
01:12:11,799 --> 01:12:14,302
رويبن فيفير.
 رويبن، انا ستان. هناك تغييرفي الخطة

1068
01:12:14,510 --> 01:12:17,346
الاجتماع مع جماعةأفليك
اصبح في الرابعة

1069
01:12:17,722 --> 01:12:19,682
الرابعة ؟  لا أعرف إذا
كان يمكنني فعل ذلك

1070
01:12:19,891 --> 01:12:21,601
ما خطبك بحق الحيم؟
تعال الى هنا

1071
01:12:22,393 --> 01:12:23,478
مساء الخير

1072
01:12:23,769 --> 01:12:26,856
أنا ساندي لايل ولدي
إعلان خاصّ جدا

1073
01:12:27,940 --> 01:12:29,817
رجاء ملاحظة انه في
عرض اللّيلة

1074
01:12:29,817 --> 01:12:31,777
بالإضافة  للعب
دور جوديست

1075
01:12:31,861 --> 01:12:33,863
 سألعب دور السيد المسيح أيضا

1076
01:12:33,946 --> 01:12:35,907
شكرا جزيلا
وتمتّعوا بالعرض

1077
01:12:36,073 --> 01:12:38,576
ساندي، ماذا تفعل؟
ونسوك يلعب دورالسيد المسيح

1078
01:12:38,701 --> 01:12:41,412
هذا لطيف اني العب أدوار ازدواجية.
اعطيني التاج حسنا ونسوك

1079
01:12:41,704 --> 01:12:42,788
اللعنة عليك ساندي

1080
01:12:42,788 --> 01:12:46,125
لم يختبرك احد
في ذلك الفيلم الغبي

1081
01:12:50,796 --> 01:12:52,006
يهوذا يحاربني

1082
01:12:54,884 --> 01:12:56,135
ماذا حدث للتو هناك؟

1083
01:12:56,427 --> 01:12:57,762
انا محترف يا رويبن

1084
01:12:58,012 --> 01:12:59,722
و انا لن اسيء
لسمعتي

1085
01:13:00,431 --> 01:13:02,141
من اجل بعض الهواة المجانين

1086
01:13:02,809 --> 01:13:05,812
انها دائما نفس القصّة
معك يا صاح

1087
01:13:07,939 --> 01:13:11,108
لقد قدمت هذا الفيلم منذ 100 سنة

1088
01:13:11,400 --> 01:13:14,111
ظننت انك  أفضل
من الآخرين

1089
01:13:15,279 --> 01:13:18,491
لماذا لا تنسى الأمر؟
استمر بحياتك

1090
01:13:18,991 --> 01:13:21,077
انه ليس بخصوص ما
حدث في الماضي

1091
01:13:21,327 --> 01:13:23,412
قد تعتقد انك تعرف
ماسيحدث في المستقبل

1092
01:13:23,412 --> 01:13:26,499
انه حول جولةعرض  لأجل السيد المسيح

1093
01:13:26,958 --> 01:13:29,544
ليس هناك هدف من
خلال كلّ هذه الترهات

1094
01:13:29,544 --> 01:13:31,838
أنت لن تتمتّع بالجولة

1095
01:13:32,046 --> 01:13:34,423
و تعرف ماذا؟
عندما تتوقّع الأقل

1096
01:13:34,632 --> 01:13:36,551
شيء عظيم قد يحدث

1097
01:13:36,676 --> 01:13:38,636
شيء أفضل من
ما تخطّط له حتى

1098
01:13:42,306 --> 01:13:45,101
لقد كنت مضحكا مع ذلك
بلعبك ذلك الدور

1099
01:13:46,060 --> 01:13:47,854
هل  أخبرتك بذلك أبدا؟

1100
01:13:49,021 --> 01:13:52,275
 لا أعتقد l أبدا اني سمعتك
تتكلّم قبل ذلك، سّيد فيفير

1101
01:13:58,406 --> 01:14:02,076
 رويبي.سنخطف
 دراجة بعد انتهائك ؟

1102
01:14:03,619 --> 01:14:06,080
لا، ليسا.

1103
01:14:06,164 --> 01:14:08,583
لم يكن علي ان اطلب
منك الحضور الى هنا

1104
01:14:09,125 --> 01:14:11,127
لن أعود معك

1105
01:14:12,170 --> 01:14:13,921
ماالذي تتحدّث عنه؟

1106
01:14:14,338 --> 01:14:15,882
ماذا

1107
01:14:18,092 --> 01:14:21,637
لقد اقمت علاقة مع مدرب الغطس
في شهر عسلنا

1108
01:14:22,013 --> 01:14:24,765
أعني اي نوع من النساء
الفاسقات الباردة والقاسية

1109
01:14:24,974 --> 01:14:27,310
 لشخص ما تحبه؟

1110
01:14:27,727 --> 01:14:30,438
يجب أن أكون أبلها
لأعود اليك بعدها

1111
01:14:32,690 --> 01:14:33,858
بالمناسبة

1112
01:14:33,858 --> 01:14:35,693
لقد قضيت على كل
 دمى وساداتك تقريبا

1113
01:14:35,902 --> 01:14:38,154
نعم، لأن دمى
الوسادات مقرفة فهمت ؟

1114
01:14:38,196 --> 01:14:40,740
هي لا تخدم أي غرض.
انها تزيينية تماما

1115
01:14:47,830 --> 01:14:49,916
أنت من أخبرتني انه يجب
 أن نعود سوية انا و هي

1116
01:14:51,083 --> 01:14:53,544
مهمايكن
لا تأخذ بنصيحتي أبدا ثانية

1117
01:14:53,794 --> 01:14:55,963
 أباّك وضع تماما في
منظور بالنسبةلي

1118
01:14:56,172 --> 01:14:59,759
كنت بالكاد مشهورا وقتها
و لن أعود مشهور ثانية

1119
01:15:00,676 --> 01:15:02,637
ماذا عن
قصّة هوليوود؟

1120
01:15:02,887 --> 01:15:05,306
. . . لا تعرف حتى اني اقدم عرضا

1121
01:15:06,307 --> 01:15:07,767
ماذا تعني؟

1122
01:15:08,309 --> 01:15:10,102
إستأجرت دستين وفيك بنفسي

1123
01:15:10,853 --> 01:15:13,314
و كنت سأحاول بيعه
إلى الشبكة عندما انتهيت

1124
01:15:16,234 --> 01:15:19,028
تعني بأنّك ستقدم
قصّة هوليود عن نفسك؟

1125
01:15:19,779 --> 01:15:23,699
ساندي ان كان الأمر كذلك
فهذا أغبى شيء سمعته أبدا

1126
01:15:24,033 --> 01:15:25,660
انا خاسركبير

1127
01:15:31,833 --> 01:15:33,960
احتاجك لتقوم بشيء لي

1128
01:15:33,960 --> 01:15:35,753
هذا مهم جدا جدا ,
لذا عليك ان تعدني

1129
01:15:35,753 --> 01:15:37,672
فقط هذه المرة
 لن تفشل

1130
01:15:37,672 --> 01:15:39,841
رويبن انا ساعدك الأيمن

1131
01:15:39,841 --> 01:15:42,844
مهمايكن سوف لن أخذلك

1132
01:15:43,344 --> 01:15:45,179
أنت وكيل رويبن.
بحقّ الجحيم ماذا يعني ذلك؟

1133
01:15:45,179 --> 01:15:48,891
هو ضمن حالة شخصية
لذا  طلب مني الحلول مكانه

1134
01:15:48,891 --> 01:15:51,227
ارتاح  انا ممثل محترف

1135
01:15:51,227 --> 01:15:52,436
وهؤلاء الرجال لن يعرفوا
أبدا الفرق

1136
01:15:52,436 --> 01:15:54,105
لا أستطيع تصديق هذا

1137
01:15:54,105 --> 01:15:57,900
حافظ على الهدوء لاني
 أحاول الإستعداد

1138
01:16:14,125 --> 01:16:18,004
عذرا على التأخير
لكن أحد

1139
01:16:18,004 --> 01:16:23,176
محلّلينا، رويبن فيفير
 تعرض للأذى منذ لحظات قليلة

1140
01:16:23,593 --> 01:16:25,219
ذلك ليس جيدا.
 هل سيصبح بخير؟

1141
01:16:27,722 --> 01:16:30,475
عندنا شريك السّيد فيفير هنا ,
السّيد ستانفورد لايل

1142
01:16:31,142 --> 01:16:34,479
الذي اطلع على الحالة و
سيقدّم توصيات رويبن

1143
01:16:35,521 --> 01:16:37,023
شكرا  ستانلي

1144
01:16:46,449 --> 01:16:47,950
قليلا من الماء

1145
01:17:00,630 --> 01:17:03,341
كما تعرف ,
هذه حالة معقّدة

1146
01:17:05,760 --> 01:17:06,928
دعني أرى هنا

1147
01:17:12,517 --> 01:17:16,312
على جانب الزائد،
ضغط دمّ ليلاند صلب جدا

1148
01:17:17,063 --> 01:17:19,732
وهو في وزن محترم

1149
01:17:19,941 --> 01:17:22,693
وهو يبدو بصحة جيدة ,
حسنا

1150
01:17:23,027 --> 01:17:25,571
انه رجل مثير اليس كذلكّ؟

1151
01:17:26,572 --> 01:17:30,159
وهو نشيط في الحقيقة
ضمن الجالية

1152
01:17:46,050 --> 01:17:47,093
بولي

1153
01:18:20,418 --> 01:18:22,503
لنتوقف عن خداع بعضنا البعض

1154
01:18:22,670 --> 01:18:25,882
على الورق فان لو أحد
الكلاب الأشدّ خطرا على قيد الحياة

1155
01:18:26,340 --> 01:18:29,635
لكن نحن لا نستطيع
تلخّيص حياة الرجل

1156
01:18:29,635 --> 01:18:32,722
ببضعة ارقام
على شاشة حاسوب

1157
01:18:33,306 --> 01:18:35,725
كلنا نحتاج للنظر في قلوبنا

1158
01:18:35,725 --> 01:18:40,438
ونفكر هل نعتقد ان هذا الرجل
سيموت في بضعة سنوات أو لا؟

1159
01:18:40,771 --> 01:18:43,983
هل ليلاند الكبير هنا
سيصدّ رجلا

1160
01:18:43,983 --> 01:18:46,986
كنيته  ريبير ,و
اسمه الأول

1161
01:18:47,612 --> 01:18:50,406
ينتهي بالاسم الأخير ريبير

1162
01:18:50,406 --> 01:18:51,908
اسمه الأول غريم؟

1163
01:18:52,074 --> 01:18:54,911
أو بهذا القفز القاعدي

1164
01:18:56,913 --> 01:18:59,373
ومصارعة التمساح

1165
01:18:59,373 --> 01:19:01,417
وغوص القرش

1166
01:19:01,459 --> 01:19:03,669
وحركة البركان

1167
01:19:03,920 --> 01:19:07,006
قتال الدبّ، خصام الأفعى

1168
01:19:07,006 --> 01:19:08,758
سباق تحطّم السيارات

1169
01:19:10,635 --> 01:19:13,471
الجواب لا

1170
01:19:13,846 --> 01:19:17,892
يا أصدقاء، لهذا السبب انا نفسي

1171
01:19:18,184 --> 01:19:22,396
رويبن فيفير، ستان

1172
01:19:22,772 --> 01:19:25,399
وكلّنا هنا في انديورسكي وأصدقاءه

1173
01:19:25,608 --> 01:19:28,027
نرغب بوضع انفسنا
على المحك

1174
01:19:28,152 --> 01:19:31,155
ويوصي بأن ليلند فان لو

1175
01:19:31,155 --> 01:19:36,911
يتلقى 50 مليون دولار في حياته
وتأمين سيارة وصحة

1176
01:19:36,911 --> 01:19:41,374
لمدّة لا تقل
عن 20 سنة

1177
01:19:44,627 --> 01:19:46,546
مارأيكم يا رفاق؟

1178
01:19:49,006 --> 01:19:51,134
هل أنت ذلك الطفل في دموع التمساح؟

1179
01:19:54,929 --> 01:19:56,597
أنت محق أنا هو

1180
01:19:56,973 --> 01:19:58,182
 إعتقدت ذلك

1181
01:19:58,307 --> 01:20:00,601
تقديم جميل,
هو مؤمّن

1182
01:20:17,243 --> 01:20:18,911
رودولفر، إنتظر

1183
01:20:19,162 --> 01:20:20,872
 آسف جدا

1184
01:20:26,794 --> 01:20:31,132
رويبن الوقت متأخر جدا
علي أن أكون على الطائرة في خمسة و اربعين دقيقة

1185
01:20:31,132 --> 01:20:32,258
لا اعتقد انك حقا
بحاجة للرحيل عن هنا

1186
01:20:32,258 --> 01:20:34,719
 ليست لديك فكرة عما أحتاج

1187
01:20:35,511 --> 01:20:37,805
تركت رودولفر وراءي,
هل هذا يعني اي شيء؟

1188
01:20:39,932 --> 01:20:41,309
انظر لقد أخطأت حسنا

1189
01:20:41,476 --> 01:20:43,102
لم يكن علي وضعك
في اختبار الخطر

1190
01:20:43,519 --> 01:20:45,646
الحقيقة انه مهما
حدث في شهر عسلنا

1191
01:20:45,771 --> 01:20:47,523
أنت أشدّ خطرا مما
 يمكن أن تكون ليسا

1192
01:20:47,690 --> 01:20:50,776
نعم، حقّا لهذا  ليس
 هناك حساب بيننا

1193
01:20:50,818 --> 01:20:53,905
رويبن، أنت لطيف ,
رجل تقليدي آمن

1194
01:20:53,905 --> 01:20:55,948
لكن الأمر لن ينجح

1195
01:20:56,449 --> 01:20:57,992
لا اظن حقا انه انا

1196
01:20:58,242 --> 01:21:00,578
انه رويبن.
لا باس

1197
01:21:00,745 --> 01:21:02,580
ماذا علي ان أثبت لك؟

1198
01:21:06,501 --> 01:21:07,710
يا إلهي

1199
01:21:09,170 --> 01:21:11,214
 اني أكل البندق

1200
01:21:11,672 --> 01:21:15,843
- بحقّ الجحيم  ماذا تفعل؟
 تلك الأيدي ليست قذرة حتى

1201
01:21:23,351 --> 01:21:24,685
منذ  كنّا سوية

1202
01:21:24,811 --> 01:21:27,355
 بدوت أكثر إنزعاجا ,
في المكان غير الملائم

1203
01:21:27,355 --> 01:21:31,359
محرج و مريض جسديا
اكثر من أي وقت مضى في حياتي

1204
01:21:31,692 --> 01:21:32,985
لكن  كان يمكن
أن أمرّ بكلّ ذلك

1205
01:21:33,569 --> 01:21:36,864
كان يمكن أن أخذ
19 مرة 48 يوم

1206
01:21:38,366 --> 01:21:40,284
لو لم اكن أحبك

1207
01:21:43,913 --> 01:21:45,998
لربّما أنت محق
لربّما هذه فقط علاقة مؤقّتة

1208
01:21:46,499 --> 01:21:48,417
لكن إذا ركبت تلك الطائرة
وذهبت إلى سينسيناتي

1209
01:21:48,626 --> 01:21:52,755
حيثما  تذهبين  لن تعرفي أنّ
كان يمكن أن يكون هناك أكثر

1210
01:21:55,591 --> 01:21:58,261
أوه لا، لا، لا، لا

1211
01:22:09,856 --> 01:22:11,566
رجاء، لا تأكل هذه

1212
01:22:23,369 --> 01:22:25,121
لا أريدك أن تسافري، بولي

1213
01:22:26,664 --> 01:22:28,082
لا أستطيع الزواج منك رويبن

1214
01:22:28,207 --> 01:22:29,876
أنا  لا أريد الزواج

1215
01:22:31,169 --> 01:22:32,545
فقط أريد أخذك إلى العشاء

1216
01:22:34,046 --> 01:22:35,339
في وقت ما هذا الإسبوع

1217
01:22:41,304 --> 01:22:43,014
هلّ بالإمكان أن أختار المكان؟

1218
01:23:01,908 --> 01:23:03,951
عذرا مرحبا اهلا

1219
01:23:04,368 --> 01:23:07,330
أراكماعلى هذه الجزيرة
 اريد المجيء ل

1220
01:23:10,166 --> 01:23:12,627
يا إلهي لا اصدق انه انت

1221
01:23:12,668 --> 01:23:14,962
 هذه بولي.
-اهلا بولي انا كلود

1222
01:23:17,048 --> 01:23:18,216
اذن، كيف تسير الأمور؟

1223
01:23:20,384 --> 01:23:22,678
صعبة قليلا بالنسبة لي

1224
01:23:26,140 --> 01:23:27,600
 آسف لسماع ذلك

1225
01:23:27,725 --> 01:23:29,101
هي الحياة اليس كذلك

1226
01:23:30,019 --> 01:23:31,771
 يجب أن تكون مثل فرس النهر

1227
01:23:32,188 --> 01:23:34,398
بالضبط.
مثل فرس النهر

1228
01:23:35,399 --> 01:23:38,611
دعني أحزر.
أنت هنا في شهر عسل ثانية؟

1229
01:23:38,778 --> 01:23:39,821
هذا هل زوجتك الجميلة؟

1230
01:23:40,196 --> 01:23:42,323
لا، لا، لا.
نحن فقط  مترافقان

1231
01:23:42,448 --> 01:23:44,408
هيا الأمر أكثر
جدّية من ذلك

1232
01:23:44,659 --> 01:23:47,119
حسنا نعم انا أ قول
 فقط اننا لسنا زوجين

1233
01:23:47,245 --> 01:23:48,496
لا، بالتأكيد لسنا متزوّجين
لكنّ ذلك محتمل

1234
01:23:48,496 --> 01:23:49,705
انه محتمل

1235
01:23:49,705 --> 01:23:52,208
نحن نأخذ الأشياء خطوة فخطوة ,
 لنرى كيف يتدبر الأمر

1236
01:23:53,167 --> 01:23:55,211
لا أفهم حقا
ما الذي تتحدّث عنه لكن

1237
01:23:55,211 --> 01:23:58,256
أيّةفرصة للغطس اليوم؟

1238
01:23:58,464 --> 01:24:00,633
في الحقيقة نحن راغبان بالغطس

1239
01:24:00,925 --> 01:24:02,844
لا.
- نعم

1240
01:24:03,219 --> 01:24:05,471
لكنّنا سنخرج مع ذلك الرجل

1241
01:24:06,055 --> 01:24:08,599
ليلند،  سنكون
هناك خلال دقيقة

1242
01:24:20,111 --> 01:24:21,988
شكرا لكلّ شيء، كلود

1243
01:24:23,030 --> 01:24:24,365
سعيد لرؤيتك ثانية

1244
01:24:24,532 --> 01:24:26,200
مع السّلامة، بولي.
مع السّلامة

1245
01:24:26,409 --> 01:24:27,910
سعدت لمقابلتك، كلود

1246
01:24:31,122 --> 01:24:32,540
 هل انت على استعداد؟

1247
01:24:32,832 --> 01:24:34,208
لنقم بذلك
مع تحيات زيــــاد