1
00:00:40,501 --> 00:00:43,501
{\a6}<font size=30> <font color="Red">تحذير!! مشهد إباحي قادم</font>

2
00:00:43,502 --> 00:00:45,300
..أنا -
أنا سعيدة أنك إتصلت -

3
00:00:45,796 --> 00:00:47,343
وأنا سعيد جداً أنكِ كنت متفرغة

4
00:00:47,589 --> 00:00:50,308
ياربي، كم أحب عينيك

5
00:00:50,592 --> 00:00:52,720
حسناً، الآن ماذا؟

6
00:00:53,470 --> 00:00:54,517
أحيطي بخصيتي

7
00:00:54,721 --> 00:00:57,395
أجل -
حسناً، يمكنني هذا -

8
00:00:57,849 --> 00:00:58,850
هذا ما أتحدث عنه -
ها نحن ذا -

9
00:01:00,686 --> 00:01:01,938
هذا شعور رائع

10
00:01:02,354 --> 00:01:04,322
تعرفين ما عليكِ فعله

11
00:01:06,149 --> 00:01:08,572
حسناً، أوتعلمي؟
أبطىء، أبطيء

12
00:01:08,652 --> 00:01:10,529
حسناً، تمهلي

13
00:01:11,196 --> 00:01:12,368
ها نحن ذا -
كيف ذلك؟ -

14
00:01:12,447 --> 00:01:16,293
هذا جيد و رائع و بطيء -
أتري؟ أليس هذا رائعاً؟ -

15
00:01:16,368 --> 00:01:17,585
أريد أن أسرع

16
00:01:17,661 --> 00:01:19,504
أتريدين الاسراع؟
أسرع

17
00:01:22,874 --> 00:01:24,251
..لا

18
00:01:24,334 --> 00:01:25,677
هذا شعور رائع

19
00:01:25,752 --> 00:01:27,095
أجل

20
00:01:27,170 --> 00:01:28,342
أجل

21
00:01:30,299 --> 00:01:31,926
..حسناً، أتعلم؟ أعتقد

22
00:01:32,009 --> 00:01:33,852
أعتقد أننا على إيقاع مختلف هنا

23
00:02:20,891 --> 00:02:23,735
،لقد كان لدي كابوس
لقد كنت خائفة جداً

24
00:02:25,228 --> 00:02:27,322
صباح الخير

25
00:02:28,231 --> 00:02:30,905
تبدين جميلة

26
00:02:30,984 --> 00:02:32,327
لا، واثقة أني أبدو قبيحة

27
00:02:32,402 --> 00:02:34,370
لقد إستيقظت للتو، هل تمزح؟

28
00:02:34,446 --> 00:02:36,244
متأكدة أنني بحالة فوضى

29
00:02:37,407 --> 00:02:38,499
لقد نمت هنا

30
00:02:38,575 --> 00:02:40,248
أجل

31
00:02:40,327 --> 00:02:42,921
ظننت أننا لدينا قواعد تخالف هذا

32
00:02:44,331 --> 00:02:46,083
أمزح

33
00:02:46,416 --> 00:02:47,542
هذا كان مضحكاً -
أمزح -

34
00:02:47,626 --> 00:02:49,503
أنت مرح في الصباح

35
00:02:49,586 --> 00:02:51,179
أحب أن أقضي الوقت معكِ -
أجل -

36
00:02:51,254 --> 00:02:54,679
أحب أن أقضي الوقت معك
و أعتقد أننا نتقدم جيداً

37
00:02:54,758 --> 00:02:58,433
وأنت مثير للغاية

38
00:02:58,887 --> 00:03:00,355
أعرف

39
00:03:01,598 --> 00:03:05,728
هناك فقط الكثير من الأعمال
لدي في الفترة المقبلة

40
00:03:05,811 --> 00:03:08,485
ولا أريد أن أقطع وعودًا
لا يمكنني الإيفاء بها

41
00:03:08,647 --> 00:03:10,365
تعرفين ما أعنيه؟

42
00:03:10,440 --> 00:03:12,408
أجل ، لدينا فهم مشترك

43
00:03:12,484 --> 00:03:15,454
أنا لا أتطلع لعلاقة الآن أيضاً
لنقل هذا

44
00:03:15,529 --> 00:03:18,373
..أيا كان ما تريده
...يمكنني أن

45
00:03:18,448 --> 00:03:22,373
..أفضل فقط أن.. أود أن
أنا لستُ مثل الفتيات الأخريات

46
00:03:22,452 --> 00:03:25,547
!"لا أريد أن " كن عشيقي
!مالم ترغب بهذا، أجل أريد

47
00:03:25,622 --> 00:03:27,624
إذن سأكون كذلك، ربما

48
00:03:28,125 --> 00:03:30,002
لكننا لن نكن كذلك

49
00:03:30,085 --> 00:03:32,133
لا أريد هذا أيضاً

50
00:03:43,348 --> 00:03:45,396
هذا محرجاً للغاية، لكني أريدكِ أن تغادري

51
00:03:45,775 --> 00:03:49,275
لكني لا أعرف كيف أقول هذا
بدون أن أبدو كالأحمق

52
00:04:36,023 --> 00:04:43,923
{\fs30\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
Ayman MoonTy : ترجمة
AymanMoonTy2@hotmail.com

53
00:04:45,324 --> 00:04:48,524
{\fs30}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}
" الأشبينات"

54
00:04:48,705 --> 00:04:51,049
هيا أيديكم خلف رؤوسكم
!للأعلى ! هيا

55
00:04:51,500 --> 00:04:54,595
أنتم تبدون كقطعة من لحم
خنزير مقدد على طبق

56
00:04:54,669 --> 00:04:57,593
!هذا مثير للاشمئزاز
!أنا أشتم رائحة الدهون

57
00:04:58,381 --> 00:05:00,258
إنه يخيفني -
وأنا أيضاً -

58
00:05:00,342 --> 00:05:01,468
لكنه مُحفّز ممتاز

59
00:05:01,593 --> 00:05:02,765
هذا حقيقي

60
00:05:02,844 --> 00:05:04,812
إلى ماذا تنظرون؟

61
00:05:05,555 --> 00:05:07,057
اللعنة، إنه يرانا

62
00:05:07,224 --> 00:05:08,897
!أنتم! أنتم

63
00:05:09,309 --> 00:05:10,856
إذا أردتما أخذ هذا التمرين

64
00:05:11,061 --> 00:05:13,029
فعليكم الدفع من أجله

65
00:05:13,146 --> 00:05:15,114
!مثل بقية هؤلاء السفلة

66
00:05:15,190 --> 00:05:18,285
..ماذا، أترقصان بالحديقة
تمرين رقص

67
00:05:18,443 --> 00:05:21,242
!أنتما لا ترقصان، أنتما لا ترقصان بالحديقة

68
00:05:21,404 --> 00:05:23,247
!هيا، هيا -
!الإستغلاليّن -

69
00:05:23,448 --> 00:05:24,495
سآتي هناك

70
00:05:24,741 --> 00:05:26,118
هل هو  قادم ؟ -
إنا قادمٌ خلفكما -

71
00:05:26,201 --> 00:05:28,579
(المعذرة يا (رودني
إننا على ميزانية محدودة

72
00:05:28,662 --> 00:05:31,006
!بربك! كل القضية 12 دولار

73
00:05:31,248 --> 00:05:32,591
!ياإلهي

74
00:05:32,833 --> 00:05:35,256
!بربكما! أيها الإستغلاليّن الحقراء

75
00:05:38,004 --> 00:05:39,677
هل فقدتي عقلك -
أعرف -

76
00:05:39,756 --> 00:05:41,758
سعيدة أننا نفعل هذا

77
00:05:41,842 --> 00:05:43,059
أشعر أني لم أراكِ منذ مدة

78
00:05:43,593 --> 00:05:44,685
لقد كنت في "شيكاغو" كثيراً

79
00:05:44,845 --> 00:05:46,768
(أعلم، تنامين بمنزل (دوجي

80
00:05:46,847 --> 00:05:48,474
حسناً، إنه فقط أقرب للعمل

81
00:05:48,765 --> 00:05:50,062
كيف الحال معه على أية حال؟

82
00:05:51,142 --> 00:05:53,019
لا أعرف، أقصد بخير

83
00:05:53,144 --> 00:05:55,021
لكني أشعر فقط أنه كان بعيداً مؤخراً

84
00:05:55,105 --> 00:05:56,857
..وأنا لا أعرف

85
00:05:57,440 --> 00:05:59,408
يدعونني بـ"صاح" كثيراً

86
00:05:59,484 --> 00:06:00,610
هذا لا يعني أي شيء

87
00:06:00,777 --> 00:06:02,074
أظن أن كل شيء على ما يرام

88
00:06:02,153 --> 00:06:03,621
لا أعرف، على أي حال

89
00:06:03,780 --> 00:06:05,453
ماذا فعلتِ ليلة أمس؟

90
00:06:07,450 --> 00:06:08,952
ماذا فعلتِ ليلة أمس؟

91
00:06:11,288 --> 00:06:12,961
أنتِ لن تخبريني شيئا ما

92
00:06:14,958 --> 00:06:16,380
(قضيت قليل من الوقت مع (تيد

93
00:06:16,585 --> 00:06:19,384
!علمت هذا -
حظينا بوقت ممتع -

94
00:06:19,796 --> 00:06:21,548
لقد كان ممتعاً، إليكِ ما أكرهه بهذا الأمر

95
00:06:21,840 --> 00:06:24,935
أنتِ تكرهين نفسك بعد مقابلته، بكل مرة

96
00:06:25,468 --> 00:06:27,220
وبعد ذلك نتحدث في هذا الأمر
وتشعرين أنكِ بلا قيمة

97
00:06:27,304 --> 00:06:28,772
وأنتِ على ما يبدو تحبين القيام بهذا

98
00:06:28,889 --> 00:06:30,357
لأنك تشعرين بالأسف على نفسك

99
00:06:30,849 --> 00:06:34,149
،لقد إتصل بي بوقت متأخر
لقد قضينا وقتا معا

100
00:06:34,227 --> 00:06:36,855
،إنه ليس بالأمر الجلل
أوتعلمين؟ لقد كان ممتعاً

101
00:06:38,231 --> 00:06:39,323
لقد مارستِ الجنس معه

102
00:06:40,317 --> 00:06:43,662
لقد نمتَ ببيت أحد أصدقائي

103
00:06:44,821 --> 00:06:47,370
هل سمحتي له بالنوم بفمكِ؟

104
00:06:49,910 --> 00:06:51,303
!آني -
!آسفة -

105
00:06:51,494 --> 00:06:55,499
غير معقول -
لقد وضعه بالقرب من وجهي -

106
00:06:55,874 --> 00:06:56,966
إنهم يفعلون ذلك، صحيح؟

107
00:06:57,083 --> 00:06:58,175
لماذا يفعلون ذلك؟ دعونا نعرض هذا

108
00:06:58,501 --> 00:06:59,502
..إذا لم نعرض هذا

109
00:06:59,628 --> 00:07:00,595
كان من المفترض أن تصفعيه بعيداً

110
00:07:00,670 --> 00:07:01,671
لم أستطع

111
00:07:04,382 --> 00:07:05,554
أنت لا تريدين النظر إليه مباشرة

112
00:07:05,675 --> 00:07:06,847
لا

113
00:07:06,927 --> 00:07:09,976
..إنه عدائي جداً،إنه يبدو كمثل

114
00:07:10,055 --> 00:07:11,432
"مرحباً"

115
00:07:11,514 --> 00:07:12,561
هذا هو انطباعي

116
00:07:12,641 --> 00:07:13,608


117
00:07:13,683 --> 00:07:16,986


118
00:07:19,648 --> 00:07:20,695
..إنه مثير جداً، أعتقد

119
00:07:20,857 --> 00:07:25,033
أعرف، أنك ستقولي أنه وسيم وكل هذه الأشياء

120
00:07:25,111 --> 00:07:27,079
لكنه يجعلك تشعرين أنكِ بلا قيمة، أتعلمي؟

121
00:07:27,155 --> 00:07:31,284
أنتِ صيد ثمين، وأي رجل
سيكون متحمسا ليكون رجلكِ

122
00:07:31,493 --> 00:07:36,252
عليك توفير مكان لشخص ما يحبك حقاً

123
00:07:36,331 --> 00:07:38,333
!أتعلمين؟ إنه صادق

124
00:07:38,416 --> 00:07:40,168
لقد أخبرني أن كل شخص وما يريده

125
00:07:40,293 --> 00:07:42,045
وأننا فقط نحظى ببعض المرح وأنا أحب هذا

126
00:07:42,128 --> 00:07:45,348
وهو من أخبرك أيضا أنه عليك
! معالجة أسنانك! إنه أحمق

127
00:07:47,717 --> 00:07:51,221
لا أحتاج لعلاج أسناني

128
00:07:51,721 --> 00:07:52,893
أنت محقة

129
00:07:53,014 --> 00:07:54,186
!ليس هنالك عيب بأسناني

130
00:07:54,265 --> 00:07:56,188
أنتِ جميلة للغاية

131
00:07:56,476 --> 00:07:58,478
أتتزوجيني؟ -
أجل -

132
00:08:01,523 --> 00:08:03,651
أحبك

133
00:08:04,401 --> 00:08:07,496
لا أريد الذهاب للعمل اليوم

134
00:08:07,570 --> 00:08:09,664
(لنر كم إتصل بي (تيري

135
00:08:09,739 --> 00:08:10,740
!فقط 15 مرة

136
00:08:11,074 --> 00:08:14,248
أتعلم يا (تيري)؟  لا أريد أن أرد على
مصابيح القرود خاصتك آسفة

137
00:08:14,869 --> 00:08:16,416
مصابيح القرود؟

138
00:08:16,496 --> 00:08:19,375
لا أريد أن أعمل لدى مختل عقليا مجدداً

139
00:08:20,875 --> 00:08:21,967
!(آني)

140
00:08:22,043 --> 00:08:25,013
"آسفة، كان علينا الذهاب من شارع "مادسون

141
00:08:25,296 --> 00:08:28,675
أنا العبقرية التي فتحت مخبزاً
خلال فترة الركود

142
00:08:29,676 --> 00:08:31,098
(كانت كعكات رائعة يا (آني

143
00:08:31,177 --> 00:08:32,520
شكراً لك

144
00:08:33,471 --> 00:08:35,724
هيا أنظري بعيداً، أنظري بعيداً

145
00:08:39,436 --> 00:08:41,564
ألديك فكرة عن التصميم؟

146
00:08:41,646 --> 00:08:42,818
لا أعرف، ما رأيك يا عزيزي؟

147
00:08:42,939 --> 00:08:44,111
أيا ما تريدين

148
00:08:44,274 --> 00:08:46,242
أنظروا كيف تتخذون هذا القرار سويا

149
00:08:46,860 --> 00:08:48,453
هذا جميل، أنتما تحبان بعضكما، أليس كذلك؟

150
00:08:48,528 --> 00:08:50,030
أجل

151
00:08:50,572 --> 00:08:52,870
هذا جميل. هذا لن يدوم طويلاً

152
00:08:55,910 --> 00:09:00,666
لا يمكنك الوثوق بأحد أبداً

153
00:09:01,124 --> 00:09:02,967
خصوصا بشخص ما على علاقة معه

154
00:09:03,043 --> 00:09:04,465
لأنه سوف يعيش معك

155
00:09:04,627 --> 00:09:06,095
ولا تعرفي من يرقد بجانبك، هذا مرعب

156
00:09:06,671 --> 00:09:09,800
أعني، أنظري إليه، قد لا يكون حتى آسيويا

157
00:09:10,550 --> 00:09:11,972
إنه أمر مخيف

158
00:09:14,220 --> 00:09:16,848
هل تريدون رؤية خواتم الخطبة تلك؟

159
00:09:17,307 --> 00:09:19,184
سنأخذ جولة -
بالتأكيد -

160
00:09:19,392 --> 00:09:20,609
سأكون هنا

161
00:09:24,481 --> 00:09:25,824
شكراً لكما

162
00:09:26,691 --> 00:09:27,692
ماذا كان ذلك؟

163
00:09:28,902 --> 00:09:31,576
لاشيء، كان عليهم الذهاب لمكان ما

164
00:09:31,654 --> 00:09:33,827
ولا عجب. أنتِ تبعين السعادة لمدى الحياة

165
00:09:33,907 --> 00:09:35,955
لا تخبري الجميع بشأن مشاكلكِ

166
00:09:36,034 --> 00:09:37,536
وكيف أن عشيقكِ تركك

167
00:09:37,660 --> 00:09:39,207
أو ربما الزواج لن يفلح

168
00:09:39,412 --> 00:09:41,835
"أظهري لي وجه "الحب أبدي

169
00:09:44,292 --> 00:09:47,512
لا ذلك سنتين، أربع سنوات بالكثير
وليس الأبدي

170
00:09:48,088 --> 00:09:50,341
كولوا)، أيمكنك أن تأتي هنا، رجاءً؟)

171
00:09:50,423 --> 00:09:52,175
ما الأمر يا (دوندون)؟

172
00:09:52,675 --> 00:09:54,848
أنت تبتكرين أفضل الأسماء المستعارة

173
00:09:54,969 --> 00:09:57,722
لست بحاجة لإسم مستعار
لأن (كولوا ) جميل جداً

174
00:09:57,847 --> 00:09:59,019
لا تقاضيني بسبب لمسكِ

175
00:09:59,933 --> 00:10:02,652
"أظهري لـ(آني) وجه "الحب أبدي

176
00:10:09,692 --> 00:10:11,865
هذا يبدو وكأنكِ لديكِ تشنجات الحيض

177
00:10:12,362 --> 00:10:13,409
(شكرا لك (كولوا

178
00:10:17,450 --> 00:10:19,077
لمَ لا يمكنكِ أن تكوني مثل (كولوا)؟

179
00:10:19,160 --> 00:10:20,207
أنا أحاول بجد

180
00:10:20,370 --> 00:10:21,417
لمَ لا تحاولين بجد أكثر

181
00:10:21,496 --> 00:10:23,294
(السبب أنك حصلت على هذه الوظيفة، يا (آني

182
00:10:23,373 --> 00:10:26,343
بسبب أن أمكِ كانت كفيلي بإجتماع "مدمني
الكحول المجهولين"  وأنا أرد لها الجميل

183
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
أتفهم هذا

184
00:10:29,045 --> 00:10:31,047
أوسكار)، عد للعمل)

185
00:10:33,716 --> 00:10:34,933
لا يفترض أن تتواجد خلف صندوق العرض

186
00:10:41,307 --> 00:10:43,901
!أندرو)، أنت لست الأب)

187
00:10:46,020 --> 00:10:47,738
هذا رائع

188
00:10:50,400 --> 00:10:52,573
توقف. لا تفعل هذا

189
00:10:54,571 --> 00:10:55,823
(مرحباً (برين

190
00:10:55,905 --> 00:10:57,282
مرحباً يا رفيقة السكن

191
00:10:58,116 --> 00:11:00,084
أحزري ماذا حدث لي اليوم؟ -
ماذا؟ -

192
00:11:00,743 --> 00:11:02,290
حصلت على وشم مجاني -
ماذا؟ -

193
00:11:02,537 --> 00:11:05,211
لم أصدق هذا، الرجل قال: هل تريدي وشماً؟

194
00:11:05,290 --> 00:11:06,257
...عشوائياً

195
00:11:06,374 --> 00:11:08,126
فتح الباب الجانبي لشاحنته -
لا -

196
00:11:08,209 --> 00:11:10,632
!قال: إنه مجاني
وأنا قلت: بالطبع

197
00:11:11,087 --> 00:11:12,054
هل وافقتي؟ -
!أجل -

198
00:11:12,130 --> 00:11:14,508
أجل، أنظري

199
00:11:14,591 --> 00:11:15,968
ما هذا؟

200
00:11:16,718 --> 00:11:18,095
أترين ذلك؟

201
00:11:18,761 --> 00:11:20,684
!(يا إلهي، يا إلهي يا (براين

202
00:11:20,763 --> 00:11:23,107
انها دودة الشرب المكسيكية

203
00:11:23,224 --> 00:11:26,444
إنها رمز للأمريكيين الأصليين
"بمعنى "مخمور

204
00:11:26,519 --> 00:11:28,521
..براين)، لعلمكِ فحسب إنه)

205
00:11:28,605 --> 00:11:30,232
(مرحبا (جيل -
مرحباً. كيف حالك؟ -

206
00:11:30,315 --> 00:11:32,989
هل رأيت وشم أختك؟
إنه غير معديا

207
00:11:33,109 --> 00:11:34,235
يستحسن أن نضع القليل من الثلج عليه

208
00:11:34,360 --> 00:11:35,486
أجل، القليل

209
00:11:35,570 --> 00:11:36,913
ضعي كيس بازلاء مجمدة عليه

210
00:11:36,988 --> 00:11:39,036
إنه لن يؤلمك

211
00:11:39,115 --> 00:11:41,459
أردت أن أتحدث معك

212
00:11:42,118 --> 00:11:44,371
تعرفين أن غدًا موعد إستحقاق الإيجار

213
00:11:44,454 --> 00:11:46,964
حصلت على الشيك خاصتي وكنت أتسائل
إذ يمكنني الحصول على الشيك خاصتك أيضاً؟

214
00:11:47,165 --> 00:11:49,293
أجل، سأحصل على المال

215
00:11:49,375 --> 00:11:52,049
لكن الأمور تجري ببطء قليلاً

216
00:11:54,505 --> 00:11:58,055
عليكِ أن تحتفظي بهم داخل الكيس
وتضعي الكيس على الوشم

217
00:12:03,598 --> 00:12:05,726
إذن، الشيك؟

218
00:12:06,017 --> 00:12:07,894
أجل

219
00:12:07,977 --> 00:12:11,322
"إنه نوعا ما  "أحتاجه اليوم

220
00:12:11,397 --> 00:12:12,489
سيصلكَ

221
00:12:14,817 --> 00:12:16,160
من الطارق؟ -
!أنا -

222
00:12:16,277 --> 00:12:17,324
من الطارق؟

223
00:12:17,654 --> 00:12:19,281
أسرعي، جاركِ المخيف سألني

224
00:12:19,364 --> 00:12:20,911
إذا كنت أريد مشاهدة الأخبار مجدداً

225
00:12:20,990 --> 00:12:22,537
آسفة، إنه مقرف جداً

226
00:12:22,617 --> 00:12:25,086
من فضلك، ادخلي
دعيني آخذ المجلات

227
00:12:25,161 --> 00:12:28,256
مرحبا بك لحفلة النبيذ و المجلات

228
00:12:28,748 --> 00:12:30,216
إجلسي

229
00:12:30,291 --> 00:12:32,544
أنا سعيدة لأنك هنا

230
00:12:32,627 --> 00:12:35,676
لأني أريد أن آكل تفاحة

231
00:12:35,922 --> 00:12:38,300
هل تريدين بعض التفاح؟

232
00:12:40,510 --> 00:12:42,558
ما هذا؟ -
لقد خُطبت -

233
00:12:42,929 --> 00:12:44,226
ماذا؟-
لقد طلب يدي أمس -

234
00:12:44,305 --> 00:12:45,978
ماذا؟ -
!أعرف -

235
00:12:46,182 --> 00:12:47,525
لهذا السبب كان يتصرف بغرابة

236
00:12:47,600 --> 00:12:49,773
لأنه كاذب سيء، وقد ظن أنه سيفضح الأمر

237
00:12:49,852 --> 00:12:52,112
لقد كان يتجاهلني وأنا ظننت
أنه سوف ينفصل عني

238
00:12:52,188 --> 00:12:53,314
يا ربي

239
00:12:55,650 --> 00:12:56,651
!يا ربي

240
00:12:56,776 --> 00:12:57,823
أعرف

241
00:12:58,027 --> 00:12:59,404
!(ليل)

242
00:12:59,529 --> 00:13:00,951
أنا صُدمت ولازلت

243
00:13:01,155 --> 00:13:02,532
لكني سعيدة، أيمكنك تصديق هذا؟

244
00:13:02,615 --> 00:13:05,414
ياإلهي، أشعر بالحر

245
00:13:05,702 --> 00:13:06,749
هل أنت بخير؟

246
00:13:06,828 --> 00:13:07,795
أجل، الإبط يعرق بغزارة

247
00:13:07,870 --> 00:13:09,463
بطني تؤلمني، أنا ساخنة
ماذا يعني هذا؟

248
00:13:09,539 --> 00:13:12,713
يا إلهي! ماذا يحدث؟

249
00:13:12,834 --> 00:13:14,962
لا أعرف. أنا أرتدي خاتماً

250
00:13:15,461 --> 00:13:16,633
لا أصدق هذا

251
00:13:16,713 --> 00:13:17,885
ليل)، أنتِ ستتزوجي)

252
00:13:18,047 --> 00:13:19,264
سأتزوج

253
00:13:19,882 --> 00:13:21,884
وستكوني وصيفة الشرف

254
00:13:22,093 --> 00:13:24,471
بالطبع سأفعل

255
00:13:24,554 --> 00:13:25,931
سيكون ممتعاً -
سيكون ممتعاً حقاً -

256
00:13:26,014 --> 00:13:28,062
أجل، يمكننا تخطيط كل شيء معا

257
00:13:28,141 --> 00:13:30,690
..التخطيط لحفل زفافك

258
00:13:30,810 --> 00:13:32,027
أمتأكدة أنك مستعدة لهذا؟

259
00:13:32,103 --> 00:13:34,356
إنه الكثير لأطلبه منك
عبء كبير عليك

260
00:13:34,439 --> 00:13:37,409
ستدخلين لفترة زمنية صعبة
...وأنت مشغولة جداً

261
00:13:37,483 --> 00:13:38,985
توقفي -
إنه الكثير لأطلبه -

262
00:13:39,068 --> 00:13:40,115
توقفي -
حسناً -

263
00:13:40,194 --> 00:13:43,949
أنا بخير و أنا أكثر من سعيدة للقيام بهذا
وإنه ليس بالكثير

264
00:13:45,867 --> 00:13:47,289
أنظري لهذا، إنّ خطيبي يتصل

265
00:13:47,410 --> 00:13:48,832
خطيبك

266
00:13:48,911 --> 00:13:50,504
مرحبا يا حبيبي، ما الأمر؟

267
00:13:52,040 --> 00:13:54,964
إنها (آني)، لقد أخبرتها للتو
أجل، إنها سعيدة للغاية

268
00:13:55,043 --> 00:13:56,340
!كلا، لست سعيدة

269
00:13:57,295 --> 00:13:58,592
مرحى!، هذا ما قالته

270
00:14:00,131 --> 00:14:01,633
ماذا يا حبيبي؟

271
00:14:02,091 --> 00:14:04,059
أعرف، أشتقت إليك أيضاً

272
00:14:05,386 --> 00:14:07,684
أجل، سألقك خلال ساعة

273
00:14:08,473 --> 00:14:09,850
أحبك أنا أيضاً

274
00:14:33,581 --> 00:14:34,628
ياللروعة

275
00:14:35,416 --> 00:14:36,884
(وايونا جايد)

276
00:14:37,126 --> 00:14:38,719
هذا جيد جداً

277
00:14:38,795 --> 00:14:42,550
رسم هؤلاء الساقطات، يمثل عبء كبير علي

278
00:14:42,632 --> 00:14:45,681
وتلك الأسنان! كان يفترض
أن أرسمها وفمها مغلقاً

279
00:14:45,802 --> 00:14:48,146
أيمكنك أن ترتدي ملابسا لائقة؟
سوف نتأخر على حفل الخطبة

280
00:14:48,221 --> 00:14:49,347
نسيت أن أخبرك يا عزيزتي؟

281
00:14:49,430 --> 00:14:50,556
نسيت أن أخبرك يا عزيزتي؟ -
ماذا؟ -

282
00:14:50,640 --> 00:14:54,486
لقد اشتركت لإلقاء كلمة في إجتماع مدمني
الكحول المجهولين الليلة، يجب أن أذهب

283
00:14:54,560 --> 00:14:55,777
!يا أمي -
لا -

284
00:14:55,853 --> 00:14:58,356
لقد نسيت. أنا آسفة

285
00:14:58,439 --> 00:15:00,908
كم أخبرتكِ أنه ليس عليكِ
الذهاب لهذه الأشياء

286
00:15:00,983 --> 00:15:02,075
أنتِ لست مدمنة كحول حتى

287
00:15:02,151 --> 00:15:04,119
ليس لأني لم أشرب كحول أبداً

288
00:15:04,987 --> 00:15:07,331
إنها تلهمني

289
00:15:07,573 --> 00:15:09,996
هناك تلك القصة التي عليَّ
أن أرويها لكِ، إجلسي

290
00:15:10,076 --> 00:15:11,453
حسناً

291
00:15:11,577 --> 00:15:12,954
ذلك الرجل

292
00:15:13,037 --> 00:15:16,211
الذي بدأ بالقيام بالجنس الفموي للحصول
(على الكوكايين، اسمه (مارفن جونسون

293
00:15:16,457 --> 00:15:20,087
أمي، مجهول
.. بدون أسماء

294
00:15:20,294 --> 00:15:22,422
نسيت هذا. (مارفن جي) أيا يكن

295
00:15:22,713 --> 00:15:25,091
بعد فوات الأوان -
أصبح بائع هوى شاذ -

296
00:15:25,174 --> 00:15:27,472
أدرك أنه وصل إلى الحضيض
وعليه أن يطلب المساعدة

297
00:15:27,552 --> 00:15:30,101
ولقد كنت أفكر، يا عزيزتي

298
00:15:30,179 --> 00:15:33,058
أنه ربما عليك أن تمدي يدكِ لطلب المساعدة

299
00:15:33,224 --> 00:15:36,979
أجزم لكِ، أن الوصول إلى الحضيض
إنه أمر جيد

300
00:15:37,061 --> 00:15:40,691
لأنه ليس لديكِ إلا الصعود لأعلى

301
00:15:40,773 --> 00:15:42,195
صحيح؟ -
أجل، هذا ما تقوليه -

302
00:15:42,483 --> 00:15:44,531
رسالة إيجابية

303
00:15:44,861 --> 00:15:46,659
شكراً لكِ على الحديث الحماسي يا أمي

304
00:15:46,737 --> 00:15:48,831
يا عزيزتي، في أي وقت

305
00:15:48,906 --> 00:15:51,659
أعتقد أني سأذهب لحفل (ليليان) بمفردي إذن

306
00:15:52,201 --> 00:15:54,044
لا تتحدثي لي بشأن القيام بهذا بمفردك

307
00:15:54,203 --> 00:15:56,456
أنا أذهب لكل مكان بمفردي

308
00:15:56,539 --> 00:15:58,086
(بفضل العاهرة الجديدة (بارب

309
00:15:58,166 --> 00:15:59,964
أمي، بربكِ -
لا أحب قول هذا -

310
00:16:00,042 --> 00:16:01,885
إنهم متزوجين منذ 12 عاما

311
00:16:02,003 --> 00:16:03,801
حسناً، لكنها لاتزال عاهرة

312
00:16:03,880 --> 00:16:07,384
،متأكدة أنها تحيه بالمساء
بمهبلها أولا

313
00:16:09,051 --> 00:16:10,143
لا أريد أن أفكر بهذا

314
00:16:10,303 --> 00:16:13,807
أراهن أنها حصلت على تلك السيارة
من خلال إعطاء والدكِ شيئا جنسياً

315
00:16:14,640 --> 00:16:16,813
لأنه هناك شيئا ما كنتُ لأفعله أبداً

316
00:16:16,893 --> 00:16:18,315
وأنا متأكدة أنا (بارب) متفوقة بذلك

317
00:16:18,394 --> 00:16:19,611
لا أريد أن أعرف

318
00:16:19,604 --> 00:16:21,527
إنه يسمى "قفص الدجاج"، بالطبع هو

319
00:16:21,606 --> 00:16:24,988
تبدأي من الخلف و صولا للمقدمة
وتنقري بفمك وكأن لديك منقار

320
00:16:25,067 --> 00:16:28,321
ثم ينتهي بك الأمر ببيضتين بفمك

321
00:16:30,072 --> 00:16:31,164
هذا مقرف

322
00:16:31,240 --> 00:16:32,867
واثقة أن والدكِ يحب هذا

323
00:16:32,950 --> 00:16:35,248
بالطبع، لقد تربى بمزرعة

324
00:16:35,328 --> 00:16:36,329
حسناً

325
00:16:37,455 --> 00:16:38,672
أوثقة أنكِ لا تريدين أن تنتقلي للعيش معي؟

326
00:16:39,540 --> 00:16:42,214
شكراً يا أمي، لكن مستحيل

327
00:16:42,418 --> 00:16:43,761
مستحيل

328
00:16:43,836 --> 00:16:44,837
لا، شكراً

329
00:16:45,296 --> 00:16:46,343
فكري بهذا الأمر

330
00:16:46,422 --> 00:16:47,548
لا تحتاجي شقتك الخاصة

331
00:16:47,632 --> 00:16:49,600
بلى أحتاجها

332
00:16:50,009 --> 00:16:51,010
حسناً، عليّ الذهاب

333
00:17:13,032 --> 00:17:14,454
اللعنة

334
00:17:17,411 --> 00:17:19,129
!عامل لركن السيارات، ممتاز

335
00:17:22,625 --> 00:17:24,593
آسفة. تحتاج للغسيل

336
00:17:31,384 --> 00:17:33,807
عليك أن تضغط عدة مرات

337
00:17:46,732 --> 00:17:47,904
!(آني)

338
00:17:48,442 --> 00:17:49,819
!ياإلهي

339
00:17:50,736 --> 00:17:52,830
!(يا إلهي يا (ليليان -
أعرف -

340
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
إنه حفل خطبتك  -
أليس هذا جنوني؟ -

341
00:17:55,074 --> 00:17:56,747
هذا جميل جداً

342
00:17:56,826 --> 00:17:58,828
لا أصدق أن رئيس (دوجي) عضواً هنا

343
00:17:58,953 --> 00:18:02,503
أعرف، ووالديه أيضاً
و (دوجي) على ما أعتقد

344
00:18:02,915 --> 00:18:04,792
وأنا، أعتقد أنا أيضاً

345
00:18:05,334 --> 00:18:07,803
هيا دعيني نلقى التحية على البقية

346
00:18:08,379 --> 00:18:10,507
أتذكرين قريبتي (ريتا)؟

347
00:18:10,756 --> 00:18:12,633
(ريتا) -
(آني) -

348
00:18:12,967 --> 00:18:16,517
لم أراكِ منذ أن تخرجت من الثانوية

349
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
لديها ثلاث أولاد الآن

350
00:18:18,014 --> 00:18:20,108
ثلاثة صبيان -
إنهم رائعين -

351
00:18:20,308 --> 00:18:22,857
إنهم رائعين، لكن عندما يصلون لهذا العمر

352
00:18:23,060 --> 00:18:24,312
يصبحون مقرفون

353
00:18:24,395 --> 00:18:26,318
رائحتهم، إنهم صعب المراس

354
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
إنهم يقولون أشياء قبيحة

355
00:18:28,566 --> 00:18:31,615
وهناك سائل منوي على كل شيء

356
00:18:32,194 --> 00:18:33,286
مقرف

357
00:18:33,487 --> 00:18:35,455
لقد قسمت بطانية لنصفين بسبب هذا

358
00:18:35,656 --> 00:18:37,283
هل عرفتي ما أعاني منه؟ -
أجل -

359
00:18:37,366 --> 00:18:38,583
قسمت بطانية لنصفين

360
00:18:38,701 --> 00:18:39,918
ماذا؟

361
00:18:40,161 --> 00:18:42,630
آني)، هذه (بيكا) صديقتي بالعمل)

362
00:18:42,705 --> 00:18:43,706
إننا بالخندق معاً

363
00:18:43,789 --> 00:18:44,961
مرحباً. يسرني رؤيتك -
مرحباً. كيف حالك؟ -

364
00:18:45,124 --> 00:18:46,296
يسرني رؤيتك

365
00:18:46,417 --> 00:18:47,543
(هذا زوجي، (كيفين

366
00:18:47,627 --> 00:18:48,844
"الزوج"

367
00:18:48,919 --> 00:18:50,136
أحب أن أقول هذا
إننا متزوجين حديثاً

368
00:18:50,421 --> 00:18:51,468
تهانينا

369
00:18:51,631 --> 00:18:52,723
شكراً جزيلاً لك

370
00:18:53,257 --> 00:18:55,430
ذهبنا لقضاء شهر العسل

371
00:18:56,469 --> 00:18:57,766
أين ذهبتم؟

372
00:18:57,845 --> 00:18:59,222
(ديزني وورلد)

373
00:18:59,305 --> 00:19:00,682
إننا ننهي جمل بعضنا، آسفة

374
00:19:05,186 --> 00:19:06,438
هل هذا زوجكِ؟

375
00:19:08,314 --> 00:19:10,191
كلا، كلا

376
00:19:10,274 --> 00:19:11,992
أنا لا أعرفه، عذراً

377
00:19:12,318 --> 00:19:14,821
هل تريدين أن نتمشى لاحقاً؟

378
00:19:15,321 --> 00:19:16,538
لا يمكنني

379
00:19:17,031 --> 00:19:18,829
حسناً -
لا يمكنني، آسفة -

380
00:19:19,158 --> 00:19:20,205
آسفة للغاية

381
00:19:20,284 --> 00:19:22,378
لست مع أي أحد
أنا هنا بمفردي

382
00:19:23,245 --> 00:19:26,419
(لنبدأ هذا من جديد، أنا (بيكا -
إرجاع -

383
00:19:26,499 --> 00:19:29,503
هذا زوجي، ليس لديكِ زوج

384
00:19:30,461 --> 00:19:31,587
آسفة

385
00:19:31,671 --> 00:19:34,515
(وهذه أخت (دوجي)، (ميجان

386
00:19:34,590 --> 00:19:35,682
مرحباً -
أهلاً -

387
00:19:36,884 --> 00:19:39,262
جدتي ليس من المفترض أن
تشرب نبيذاً، سأعود على الفور

388
00:19:41,222 --> 00:19:43,270
كيف تجري الأمور؟

389
00:19:43,349 --> 00:19:46,319
الأمور بخير، أنا في تحسن

390
00:19:46,394 --> 00:19:48,237
ركبت مسامير في ساقي

391
00:19:48,604 --> 00:19:52,450
صدقي أو لا تصدقي، مسامير بساقي
ولا زال يمكنني القيام بهذا، صحيح؟

392
00:19:52,525 --> 00:19:54,948
سقطت من على سفينة سياحية، لكني عدت

393
00:19:55,027 --> 00:19:56,620
اللعنة -
أجل، اللعنة -

394
00:19:57,196 --> 00:19:58,368
أجل، اللعنة

395
00:19:59,031 --> 00:20:02,877
كانت الحادثة قوية و عنيفة

396
00:20:02,952 --> 00:20:05,171
صدمت بكثير من الاسوار
وحطمت الكثير من الأشياء

397
00:20:05,371 --> 00:20:08,295
لن أقول أني نجوت
بل سأقول أني كنت محظوظة

398
00:20:08,833 --> 00:20:10,380
إلتقيت دلفين بالأسفل هناك

399
00:20:10,710 --> 00:20:13,680
وأقسم بالرب، أن ذلك الدلفين لم ينظر لي

400
00:20:13,754 --> 00:20:14,971
بل إلى روحي

401
00:20:15,047 --> 00:20:16,720
(إلى روحي يا (آني

402
00:20:17,007 --> 00:20:19,476
(وقال: أني أنقذكِ يا (ميجان

403
00:20:19,885 --> 00:20:24,140
ليس بفمه ، ولكنه قال هذا
أفترض، بشكل تخاطري

404
00:20:24,557 --> 00:20:28,858
كان لدينا تواصل لا أعرف حتى
... ما إذا كان يمكنني

405
00:20:30,563 --> 00:20:33,487
مهلاً، أغلقت فمي
لا يصدق

406
00:20:33,566 --> 00:20:34,738
(لابد أنك رفيق (آني

407
00:20:35,443 --> 00:20:37,036
أنا (ميجان). إنه لشرف

408
00:20:37,528 --> 00:20:40,202
إنه ليس..إنه ليس معي

409
00:20:40,322 --> 00:20:41,744
المعذرة

410
00:20:42,366 --> 00:20:45,040
سعيدة أنه بمفرده، لأني سأتسلقه مثل الشجرة

411
00:20:46,412 --> 00:20:49,165
(عليكِ مقابلة (هيلين

412
00:20:49,248 --> 00:20:50,921
(ها هي ذا. (هيلين

413
00:20:54,712 --> 00:20:56,055
!تعالي هنا

414
00:21:00,926 --> 00:21:02,269
(هيلين)، هذه (آني)

415
00:21:02,344 --> 00:21:03,345
!مرحباً

416
00:21:03,429 --> 00:21:06,308
ها هي ذا، وصيفة الشرف

417
00:21:06,390 --> 00:21:09,519
(من الجميل أن أقابل صديقة طفولة (ليليان

418
00:21:10,728 --> 00:21:12,401
أنتِ جميلة جداً

419
00:21:12,772 --> 00:21:15,525
أنتِ جميلة جداً
أنتِ لطيفة جداً

420
00:21:16,150 --> 00:21:20,576
(هيلين) متزوجة من رئيس (دوجي)
(السيد (هاريس بيري

421
00:21:20,654 --> 00:21:22,531
بيري)، إنهم على مقربة الآن)

422
00:21:22,615 --> 00:21:24,367
أعني حرفياً أنهم متصلين بشكل وثيق

423
00:21:24,450 --> 00:21:26,202
والذي يعد أمراً جيداً، لأننا نحن كذلك

424
00:21:26,285 --> 00:21:29,505
أعرف. سعيدة للغاية أنكم أخيراً إلتقيتم

425
00:21:29,580 --> 00:21:31,582
أعرف، وأنا أيضاً

426
00:21:32,291 --> 00:21:34,419
المعذرة، يستحسن أن أذهب وأتفقد المشهيات

427
00:21:34,502 --> 00:21:36,254
لكنه كان من الرائع أني إلتقيتك أخيراً

428
00:21:36,545 --> 00:21:38,047
إنه حفل رائع

429
00:21:38,130 --> 00:21:39,427
تمتعوا -
وداعا -

430
00:21:39,507 --> 00:21:40,884
وداعاً -
وداعاً -

431
00:21:44,220 --> 00:21:45,267
إنها رائعة، أليس كذلك؟

432
00:21:45,471 --> 00:21:46,973
أجل

433
00:21:48,974 --> 00:21:51,693
أتطلع أن يصبح (دوج) فرداً من العائلة

434
00:21:52,061 --> 00:21:53,984
إلى درجة أنهم يتعين عليهما الزواج الآن

435
00:21:54,063 --> 00:21:55,531
وتوفير عليَّ الكثير من المال

436
00:21:56,190 --> 00:21:57,282
أبي

437
00:21:57,858 --> 00:22:01,203
،الكل يضحك على هذا
لكني لا أمزح

438
00:22:03,572 --> 00:22:04,619
لكني لا أمزح

439
00:22:05,825 --> 00:22:09,329
على أي حال، أريد أن
أشكركم جميعاً على الحضور

440
00:22:09,411 --> 00:22:12,381
(نخب (دوج) و عزيزتي (ليليان

441
00:22:12,623 --> 00:22:14,421
!في صحتكم

442
00:22:14,500 --> 00:22:16,047
أحبك يا أبي  -
يكفي أنا -

443
00:22:16,126 --> 00:22:17,844
وصيفة الشرف، لكِ الكلمة

444
00:22:18,337 --> 00:22:20,010
آني)؟)

445
00:22:23,175 --> 00:22:24,722
(مرحباً، أنا (آني واكر

446
00:22:25,010 --> 00:22:26,182
!(مرحى يا (آني

447
00:22:28,681 --> 00:22:32,686
لن ألقي خطاب كبير، لذلك سأقول هذا فقط

448
00:22:33,352 --> 00:22:36,231
سعيدة للغاية أني جزء من تلك الإحتفالية

449
00:22:36,313 --> 00:22:38,190
وأنتما الإثنين تستحقان بعضكما

450
00:22:38,357 --> 00:22:40,234
سعادة لمدى الحياة

451
00:22:40,317 --> 00:22:41,660
شكراً لكِ -
نخبكم -

452
00:22:41,735 --> 00:22:43,453
أحبكما

453
00:22:43,571 --> 00:22:44,993
(شكراً يا (آني

454
00:22:47,741 --> 00:22:50,119
شكراً لكِ يا (آني) ذلك كان لطيفاً حقاً
شكراً لكِ

455
00:22:50,411 --> 00:22:54,416
"ليل)، أتذكرين رحلة "ميامي )
التي ذهبنا إليها مع الرجال؟

456
00:22:55,457 --> 00:22:57,209
،بينما كانوا يعملون طوال العطلة

457
00:22:57,293 --> 00:22:59,887
وجلسنا و شربنا النبيذ
وأكلنا الفول السوداني الهش

458
00:22:59,962 --> 00:23:03,887
وشاركتُ معكِ أشياء لم أشاركها مع أحد آخر

459
00:23:04,216 --> 00:23:09,188
وجعلتني أدرك أنه يمكنني
الوثوق بالناس مجدداً

460
00:23:09,680 --> 00:23:14,568
دعيني أقول وحسب، (ليليان) أنتِ أعز أصدقائي

461
00:23:15,644 --> 00:23:17,612
أنا فخورة بكِ

462
00:23:19,064 --> 00:23:22,159
...(آسفة. و (دوجي

463
00:23:22,401 --> 00:23:24,324
أنا آسفة، إنها نكتة خاصة
لن يفهما الكل

464
00:23:27,406 --> 00:23:31,160
يستحسن لك ألا تربط (ليل) صديقتي
لأني لازلت أريد ليال السبت للشرب

465
00:23:31,243 --> 00:23:33,416
في مطعم (روكن سوشي)، حسناً؟

466
00:23:34,955 --> 00:23:39,552
فليرفع الكل كؤوسهم لثنائي العقد

467
00:23:39,877 --> 00:23:41,504
(دوج) و (ليليان)

468
00:23:48,010 --> 00:23:50,308
أمسية سعيدة. تحلية للنبيذ بالخارج

469
00:23:50,387 --> 00:23:52,936
تحلية لذيذة -
عذراً -

470
00:23:55,476 --> 00:23:58,525
أريد أن أقول بسرعة هذا

471
00:23:58,604 --> 00:24:02,108
...أنتما مميزان جداً لي، لأنه

472
00:24:02,191 --> 00:24:05,161
حسناً، أحد هذه الأسباب
أني عرفتكِ طوال حياتي

473
00:24:05,945 --> 00:24:09,245
وأنتِ ساهمتِ في أن أصبح ما أنا عليه

474
00:24:09,531 --> 00:24:13,661
أريد فقط أن أشكركِ على إختياركِ بعناية لي

475
00:24:13,744 --> 00:24:15,496
لأكون وصيفة الشرف

476
00:24:15,579 --> 00:24:18,458
أعرف أنه كان أمامكِ خيارات أخرى

477
00:24:19,291 --> 00:24:21,965
لكنكِ بمثابة أختي، وأنا أحبك

478
00:24:22,294 --> 00:24:24,797
حسناً، ذلك ينهي خطب اليوم

479
00:24:25,130 --> 00:24:26,882
شكراً لك، كلمة أخيرة

480
00:24:26,966 --> 00:24:30,266
من النادر أن تلتقي بأحد وأنت كبير
وتتواصل معه

481
00:24:30,344 --> 00:24:31,470
(وذلك الشخص هو (ليل

482
00:24:31,804 --> 00:24:34,182
(ذهبت إلى "تايلاند" مؤخراً مع زوجي، (بيري

483
00:24:34,264 --> 00:24:37,643
وهناك قول جميل تعلمته هناك

484
00:24:45,693 --> 00:24:47,570
إنه يعني: أنك جزء مني

485
00:24:48,153 --> 00:24:50,155
جزء لا يمكنني العيش بدونه

486
00:24:50,239 --> 00:24:54,085
وآمل و أدعو ألا أضطر لهذا أبداً

487
00:25:00,416 --> 00:25:02,384
وهذا كل شيء لهذه الليلة
شكراً على حضوركم

488
00:25:02,459 --> 00:25:03,676
أمر آخر سريع -
شكراً لكم جميعاً على حضوركم -

489
00:25:03,752 --> 00:25:05,379
...أريد أن أقول شيئاً سريعاً

490
00:25:05,504 --> 00:25:07,131
هناك تحلية للنبيذ بالخارج
كونسويلو؟

491
00:25:07,214 --> 00:25:08,591
سأختصر

492
00:25:08,674 --> 00:25:12,975
ليليان) وأنا تعلمنا اللغة الإسبانية بالمدرسة)

493
00:25:13,470 --> 00:25:16,895
لذلك أريد أن أقول لكِ ولكل الحاضرين

494
00:25:39,038 --> 00:25:40,790
شكراً لكِ

495
00:25:40,873 --> 00:25:43,752
أشعر أني قريبة منك و يمكنني الوثوق بك

496
00:25:43,834 --> 00:25:46,132
أنتِ ملاكي و رفيقة روحي

497
00:25:46,211 --> 00:25:51,388
وأشعر أنني أستطيع
التواصل معكِ بمجرد نظرة

498
00:25:54,344 --> 00:25:56,312
شكراً على حضوركم

499
00:25:56,388 --> 00:25:58,811
سآخذ هذا

500
00:26:00,392 --> 00:26:01,939
أجل

501
00:26:03,353 --> 00:26:05,026
..(ليليان)

502
00:26:13,906 --> 00:26:16,785
# إبقِ مبتسمة، إبقِ مشرقة #

503
00:26:16,867 --> 00:26:21,088
#  إعلمي أنه يمكنكِ دوما الإعتماد عليَّ #

504
00:26:21,246 --> 00:26:22,293
# بالطبع #

505
00:26:23,373 --> 00:26:26,126
# لهذا وجدوا الأصدقاء #

506
00:26:26,210 --> 00:26:28,713
# في السراء و الضراء #

507
00:26:28,796 --> 00:26:34,678
 #  سأكون إلى جانبكِ للأبد #

508
00:26:34,760 --> 00:26:36,478
# لهذا وجدوا الأصدقاء #

509
00:26:36,595 --> 00:26:38,347
# لهذا وجدوا الأصدقاء #

510
00:26:51,944 --> 00:26:53,617
حفلات الخطوبة جميلة

511
00:26:53,946 --> 00:26:55,664
جعلتني أشعر أني رائعة

512
00:26:55,739 --> 00:26:58,458
جعلتني أشعر أنه يمكنني الخروج
وأصطاد رجلاً آخر لأتزوجه

513
00:27:01,411 --> 00:27:04,290
ماذا بشأنها؟ بشأن (هيلين)؟

514
00:27:05,249 --> 00:27:06,626
ماذا؟ -
..أنا فقط -

515
00:27:06,959 --> 00:27:10,717
لا أعرف، إنها ستحضر الزفاف
وأنتِ تعرفيها منذ 8 أشهر، صحيح؟

516
00:27:10,963 --> 00:27:12,715
بحقك، لا تفكري في هذا

517
00:27:12,798 --> 00:27:18,555
الامر فقط.. ذلك الفستان... وذلك الشيء

518
00:27:18,637 --> 00:27:20,480
إنه فقط غريب، صحيح؟ -
أوتعلمي؟ -

519
00:27:20,556 --> 00:27:22,900
(إنها رائعة حقاً يا (آني

520
00:27:22,975 --> 00:27:25,319
إنها إمرأة جيدة، أجزم لكِ

521
00:27:25,644 --> 00:27:28,773
واثقة أنك إذا كنت تحبها فإني سوف أحبها

522
00:27:29,273 --> 00:27:31,321
عليكِ فقط أن تعرفيها

523
00:27:31,400 --> 00:27:33,198
أجل -
الذي أعتقد أنه عليكِ حقاً -

524
00:27:33,277 --> 00:27:35,120
هل تقدمي لي معروفا؟

525
00:27:35,195 --> 00:27:38,324
هل تخرجين معها مرّة
فقط أنتما الإثنين، حسناً؟

526
00:27:38,407 --> 00:27:40,000
كمعروف لي

527
00:27:40,075 --> 00:27:41,247
حسناً، سأفعل

528
00:27:41,910 --> 00:27:43,503
(أحبك يا (آني -
وأنا أحبك أيضاً -

529
00:27:43,579 --> 00:27:44,626
وداعاً

530
00:27:44,913 --> 00:27:47,041
(مرحباً، أنا (هيلين

531
00:27:47,124 --> 00:27:49,923
هل تعيشي في مدينة "ميلووكي"؟
أنا آسفة

532
00:27:50,169 --> 00:27:52,547
هل قابلت (ليليان)؟
إنها أعز أصدقائي

533
00:27:52,629 --> 00:27:54,506
لقد عرفنا بعضنا منذ خمس دقائق

534
00:28:03,724 --> 00:28:06,318
كلا. كلا. بربك

535
00:28:11,440 --> 00:28:15,195
أترى؟ حسناً؟
أنا لست مخمورة، أخبرتك

536
00:28:15,652 --> 00:28:17,450
إذن أنتِ سائق سيء وأنت واعية؟

537
00:28:17,988 --> 00:28:19,831
مضحك جداً. أيمكنني التوقف عن المشي؟

538
00:28:19,907 --> 00:28:21,830
يمكنك أن تتوقفي عن المشي
عندما أمرك بهذا

539
00:28:21,909 --> 00:28:23,331
أنظر، إذا كنت ثملة

540
00:28:23,410 --> 00:28:25,083
هل يمكنني القيام بهذا؟

541
00:28:43,305 --> 00:28:46,058
توقفي عن هذا
أرجوك، توقفي

542
00:28:46,141 --> 00:28:47,893
أرجوك، توقفي. أصدقك، أنتِ لست ثملة

543
00:28:48,352 --> 00:28:49,729
لكن لازال عليّ أن أمنحك مخالفة

544
00:28:49,978 --> 00:28:51,321
ماذا؟ لماذا؟

545
00:28:51,396 --> 00:28:54,491
الشيء الغريب بشأن أضواء الفرامل
أنه يجب أن يكونوا لديك

546
00:28:54,816 --> 00:28:57,615
علمت هذا
إنهم لا يعملوا منذ عام

547
00:28:57,778 --> 00:28:59,405
أنا غبية للغاية

548
00:28:59,488 --> 00:29:00,740
أنظر، رجاءً

549
00:29:01,490 --> 00:29:03,117
أرجوك، أعدك أني سأصلحهم

550
00:29:03,283 --> 00:29:07,914
هذا الأسبوع، أعدك, أرجوك
ليس عليكِ أن تمنحني مخالفة؟

551
00:29:10,249 --> 00:29:12,422
الرخصة والسجل من فضلك

552
00:29:19,841 --> 00:29:21,058
شكراً

553
00:29:22,803 --> 00:29:25,181
"أنتِ تعيشين في "واينوود درايف

554
00:29:25,264 --> 00:29:26,641
أجل -
إننا جيران -

555
00:29:27,099 --> 00:29:29,227
"أسكن في شارع "أشلي

556
00:29:31,270 --> 00:29:32,567
"كنت أعمل في شارع "أشلي

557
00:29:32,646 --> 00:29:34,819
حقاً؟ أين؟

558
00:29:34,898 --> 00:29:39,745
كان لدي مخبز في الجزء
الرئيسي من الشارع هناك

559
00:29:41,029 --> 00:29:42,827
(كيك بابي)

560
00:29:45,033 --> 00:29:46,660
(أنت (كيك بابي -
!أجل -

561
00:29:47,035 --> 00:29:49,754
لديك علامة، لقد كانت وجهك

562
00:29:50,372 --> 00:29:51,669
!أجل -
ذلك كان أنتِ؟ -

563
00:29:51,748 --> 00:29:52,795
ذلك كان أنا

564
00:29:53,917 --> 00:29:55,169
لقد صنعت كعكات طيبة

565
00:29:56,962 --> 00:29:57,963
شكراً

566
00:29:58,046 --> 00:30:05,013
لقد كنت تصنعي معجنات صغيرة
..و تضعي بداخلهم كريمة أو كسترد

567
00:30:05,429 --> 00:30:06,430
فطيرة الكريمة

568
00:30:06,513 --> 00:30:08,811
فطيرة الكريمة، ذلك ما كنت تدعونه
لذيذ

569
00:30:09,933 --> 00:30:13,528
إعتدت أن يتم خدمتي بواسطة
هذا الرجل الطويل

570
00:30:13,603 --> 00:30:15,150
ذو الوجه المليء بالبثور

571
00:30:15,772 --> 00:30:17,945
ذلك كان صديقي الحميم

572
00:30:19,985 --> 00:30:21,487
آسف -
...لا، لا، لقد كان -

573
00:30:21,570 --> 00:30:24,870
لقد كان صديقي الحميم، لقد تركني

574
00:30:24,948 --> 00:30:28,578
عندما تردى مشروعي، لذلك على أية حال

575
00:30:28,660 --> 00:30:30,207
أتمزحين؟

576
00:30:31,538 --> 00:30:32,960
ياله من أحمق

577
00:30:34,166 --> 00:30:36,134
سعيد أني لم أعطيه بقشيشاً أبدأً

578
00:30:41,506 --> 00:30:42,632
أتعلمي؟ دعينا ننسى أمر هذا

579
00:30:43,550 --> 00:30:45,427
لننس أمر هذه المخالفة -
حقاً؟ -

580
00:30:45,510 --> 00:30:47,137
تحت شرط واحد -
ماذا؟ -

581
00:30:47,220 --> 00:30:48,346
أصلحي المصابيح الخلفية

582
00:30:48,430 --> 00:30:50,307
أعدك. أعدك بهذا
شكراً لك

583
00:30:50,390 --> 00:30:51,516
قبل أن تقتلي أحد ما

584
00:30:51,683 --> 00:30:52,775
لن أقتل أي أحد

585
00:30:52,851 --> 00:30:54,353
إليك بطاقتك

586
00:30:54,478 --> 00:30:55,946
وسأعطيك هذا

587
00:30:56,021 --> 00:30:58,615
"إنه صديق لي. لديه ورشة في" ميلووكي

588
00:30:58,690 --> 00:31:00,408
سيصلحها من أجلك

589
00:31:01,193 --> 00:31:02,866
بيل كوزبي)؟)

590
00:31:03,111 --> 00:31:04,408
"أجل، بحرف الـ" ز

591
00:31:04,905 --> 00:31:06,657
رجل آخر -
أجل -

592
00:31:06,740 --> 00:31:09,118
ولا تذكري بشأن (بيل كوسبي) له

593
00:31:09,201 --> 00:31:11,624
سيقوده للجنون، أعني هذا

594
00:31:11,703 --> 00:31:14,047
حسناً، فهمت هذا، شكراً لك

595
00:31:14,122 --> 00:31:16,966
أتعلمي؟ إذا أشرت له أنك من قبلي

596
00:31:17,042 --> 00:31:18,840
فانه سوف يعطيك صفقة جيدة للغاية

597
00:31:18,919 --> 00:31:21,092
ياإلهي، شكراً لك

598
00:31:21,171 --> 00:31:23,390
أقدر هذا حقاً، شكراً

599
00:31:23,465 --> 00:31:26,093
حسناً، وأنا قدرت كعكاتك

600
00:31:26,176 --> 00:31:27,974
لذلك نحن متعادلين

601
00:31:28,053 --> 00:31:30,181
هذا أنا
(رودز). الضابط (رودز)

602
00:31:30,263 --> 00:31:31,435
ذلك لطفٌ منك حقاً

603
00:31:35,602 --> 00:31:37,320
شكرًا لك

604
00:31:37,396 --> 00:31:38,898
لسنا جميعا سيئين

605
00:31:38,980 --> 00:31:40,232
ماذا؟

606
00:31:40,315 --> 00:31:41,737
!لقد كنت أقول، أننا لسنا جميعا سيئين

607
00:31:41,942 --> 00:31:43,364
صحيح

608
00:31:43,443 --> 00:31:46,162
في الواقع، بقيتهم كذلك
لكن لست أنا

609
00:31:46,238 --> 00:31:47,740
أنا أفضلهم

610
00:31:47,989 --> 00:31:49,161
حسناً، شكراً لك

611
00:31:49,908 --> 00:31:51,080
على أي حال

612
00:31:51,576 --> 00:31:52,577
شكراً لك

613
00:32:00,847 --> 00:32:02,555
!تهانينا على أول دولار لك

614
00:32:06,383 --> 00:32:08,205
"الكب كيك مبهج لدى كيك بابي"

615
00:33:42,270 --> 00:33:43,647
لم أعرف أنك تلعبين التنس

616
00:33:43,730 --> 00:33:45,653
أجل، لقد لعبت قليلاً بالمدرسة الثانوية

617
00:33:45,857 --> 00:33:47,530
سعيدة أننا تمكنا من القيام بهذا

618
00:33:47,776 --> 00:33:49,995
سعيدة أننا يمكننا هذا أيضاً
من الرائع أن نقضي وقتا معاً

619
00:33:50,070 --> 00:33:51,287
أعلم، صحيح؟ -
أجل -

620
00:33:51,363 --> 00:33:53,286
من السيء أن (ليليان) لم
تتمكن من اللعب معنا اليوم

621
00:33:53,365 --> 00:33:54,537
إنها مشغولة للغاية

622
00:33:54,658 --> 00:33:55,875
أعرف

623
00:33:56,034 --> 00:33:58,662
لكنها ليست من المحبين للرياضة

624
00:33:58,870 --> 00:34:00,292
حتى ونحن صغار، لم تحب أي شيء

625
00:34:00,372 --> 00:34:01,749
كان ذلك تنافسياً جداً

626
00:34:01,915 --> 00:34:04,839
انها ستستمتع بلعب التنس بالتأكيد الآن

627
00:34:04,918 --> 00:34:06,670
إنه مضحك كيف أن الناس تتغير، صح؟

628
00:34:07,045 --> 00:34:10,049
لا أعرف، هل الناس تتغير حقاً؟

629
00:34:10,674 --> 00:34:11,721
أعتقد أنهم يتغيرون

630
00:34:11,967 --> 00:34:15,062
أجل، لكنهم سوف يظلون على طبعهم، تقريباً

631
00:34:15,387 --> 00:34:17,731
أعتقد أننا نتغير طوال الوقت

632
00:34:18,181 --> 00:34:22,277
أعتقد أننا نبقى على حالنا
لكن ننضج، أعتقد قليلاً

633
00:34:22,561 --> 00:34:24,814
أظن أنكِ إذا كنت تنضجين، فأنتِ إذا تتغيرين

634
00:34:24,896 --> 00:34:28,241
ولكني أقصد أن نغير ما نحن عليه
لأننا نظل كما نحن

635
00:34:28,316 --> 00:34:29,863
ليس حقاً، لا أظن ذلك

636
00:34:29,985 --> 00:34:31,578
أظن ذلك -
لا أظن -

637
00:34:32,821 --> 00:34:34,323
آني)، هؤلاء أطفالي)

638
00:34:34,406 --> 00:34:36,249
أطفال زوجكِ

639
00:34:38,410 --> 00:34:39,457
إنهم مرحين جداً

640
00:34:39,578 --> 00:34:40,670
مضحك

641
00:34:40,745 --> 00:34:43,498
عذراً، أطفال زوجي

642
00:34:43,873 --> 00:34:44,999
ما الذي ستفعلوه؟

643
00:34:45,125 --> 00:34:46,251
سنذهب لمطعم الوجبات الخفيفة

644
00:34:46,334 --> 00:34:48,257
رائع. هل تحتاجون لتوصيلة لاحقاً؟

645
00:34:48,503 --> 00:34:49,971
(أغربي عن وجهي يا (هيلين

646
00:34:50,422 --> 00:34:53,596
حسناً، ضع ربع دولار في جرة المساعدات

647
00:34:54,092 --> 00:34:56,390
يسرني رؤيتكما

648
00:34:56,469 --> 00:34:57,516
إنهم لطفاء للغاية

649
00:34:57,637 --> 00:34:58,729
أطفال رائعين

650
00:35:30,879 --> 00:35:31,971
!(كارول)

651
00:35:32,130 --> 00:35:33,803
!(إستجمعي قواك يا (كارول

652
00:35:46,645 --> 00:35:47,737
!أجل

653
00:35:50,231 --> 00:35:53,701
لقد رأيت تنس أفضل من هذا
في إعلان الفوط الصحية

654
00:35:59,658 --> 00:36:01,535
..لقد كنت أفكر، و

655
00:36:01,785 --> 00:36:04,413
براين) يجب أن تدفع في الإيجار)

656
00:36:04,496 --> 00:36:05,793
لقد كانت هنا منذ مدة كافية

657
00:36:05,872 --> 00:36:08,842
ثلاثتنا نعيش هنا، ليس من
المنصف لي أن أدفع النصف

658
00:36:09,000 --> 00:36:11,469
سنقسمه على ثلاثة، ما رأيك؟

659
00:36:11,544 --> 00:36:14,047
حسناً، لا يمكنها العمل
إنها بتأشيرة سياحية

660
00:36:14,130 --> 00:36:16,758
لذلك ما يمكنني القيام به هو السياحة

661
00:36:16,841 --> 00:36:18,184
حسناً، أتعلمي

662
00:36:18,301 --> 00:36:19,598
ليس لدي طريقة لكسب المال

663
00:36:19,678 --> 00:36:22,306
إلا إذا أصبحت عاهرة في الشارع

664
00:36:22,389 --> 00:36:24,141
لا أريدكِ أن تفعلي هذا

665
00:36:24,265 --> 00:36:25,983
مرحباً يا رفاق، ها أنا ذا

666
00:36:26,059 --> 00:36:29,062
ضع نقانقكَ الأمريكية
بداخل شطيرتي الإنجليزية

667
00:36:29,145 --> 00:36:30,271
لا، لقد فعلنا هذا

668
00:36:30,355 --> 00:36:32,699
لا أعرف ما الذي تتحدثي عنه

669
00:36:32,899 --> 00:36:34,651
هناك ثلاث أشخاص يعيشون هنا -
صحيح -

670
00:36:34,734 --> 00:36:37,862
إذا لم تبدأ بالدفع
سيتعين عليها الرحيل

671
00:36:38,196 --> 00:36:39,743
هل ذلك بسبب المذكرات مرة أخرى؟

672
00:36:39,823 --> 00:36:40,915
أي مذكرات؟

673
00:36:41,157 --> 00:36:43,876
أثبت مذكراتك أنها مثيرة جداً للقراءة

674
00:36:44,119 --> 00:36:45,996
هل قرأتي دفتر يومياتي؟

675
00:36:46,079 --> 00:36:49,299
في البداية، لم أعرف أنها مذكراتك

676
00:36:49,374 --> 00:36:52,423
ظننت أنه كتاب حزين جداً كُتب بخط اليد

677
00:36:53,712 --> 00:36:55,385
...هذا لا يبدو

678
00:36:55,547 --> 00:36:57,174
لكن بسبب التفاصيل الشخصية العميقة

679
00:36:57,298 --> 00:36:59,767
(وذكر (جيل) و (براين -
لا، لا، لا -

680
00:36:59,884 --> 00:37:01,557
!لا تقرأي مذكراتي

681
00:37:01,636 --> 00:37:02,888
!لا تدخلي غرفتي

682
00:37:02,971 --> 00:37:07,101
مهلاً! قبل أن تطلبي هذه المطالب

683
00:37:07,183 --> 00:37:09,986
:ربما عليك التفكير بوضع ملاحظة على بابك

684
00:37:10,061 --> 00:37:13,361
"لا تدخل غرفتي، وتقرأ مذكراتي، وترتدي ملابسي"

685
00:37:24,242 --> 00:37:26,415
لم أذهب لهذا الجزء من المدينة من قبل

686
00:37:26,911 --> 00:37:28,913
أنظر، يمكنك أن تصرف
الشيكات من الباب المجاور

687
00:37:28,997 --> 00:37:30,465
أعرف أنه يبدو مخيف قليلاً من الخارج

688
00:37:30,540 --> 00:37:32,884
لكن الطعام جيد حقاً
برازيلي أصلي

689
00:37:33,168 --> 00:37:35,421
أجزم لكم، أن البرازيليين
يأتوا هنا لتناول الطعام

690
00:37:35,503 --> 00:37:36,846
عليّ القول، (آني) جيدة في هذا

691
00:37:36,921 --> 00:37:38,594
إنها تأخذني إلى أغرب الأماكن

692
00:37:38,757 --> 00:37:40,430
والطعام دائما يكون مذهلاً

693
00:37:40,508 --> 00:37:43,387
بالاضافة، أنك تحصلين على الكثير
مقابل نقودك، لذلك فإنه أمر جيد

694
00:37:44,053 --> 00:37:46,852
حسناً، لنقم بهذا

695
00:37:46,931 --> 00:37:48,899
يبدو أن أحدهم يحب الطعام البرازيلي

696
00:37:53,354 --> 00:37:54,480
إلى الأشبينات

697
00:37:54,564 --> 00:37:56,362
نخبكم -
نخبكم -

698
00:37:57,066 --> 00:37:58,534
!(نخب (ليل

699
00:37:58,610 --> 00:38:02,615
ياله من شراب بارد غريب
لكني لازلت فخورة للغاية

700
00:38:02,697 --> 00:38:04,950
وأريد أن أقدم نخبا لكم جميعا

701
00:38:05,033 --> 00:38:06,626
أنا سعيدة للغاية أني تعرفت عليكم

702
00:38:06,701 --> 00:38:09,625
وسعيدة لقول أني أصبح لدي أربع صديقات جدد

703
00:38:09,954 --> 00:38:11,501
بالطبع، نخبك

704
00:38:12,749 --> 00:38:15,548
إذن يا (آني)، هل لديك رفيق لحفل الزفاف؟

705
00:38:17,962 --> 00:38:21,432
لا أظن أني سأحضر أحد ما. أعتقد

706
00:38:21,549 --> 00:38:23,802
أرجوك، يمكنني أن أعد لك الأمر؟

707
00:38:23,885 --> 00:38:26,354
لا يمكنك الذهاب لحفل الزفاف بمفردك -
أرجوك؟ -

708
00:38:26,429 --> 00:38:28,602
لأنكِ إذا ذهبتى بمفردك
الناس سيظنوا أنكِ عاهرة

709
00:38:28,681 --> 00:38:29,853
ربما

710
00:38:31,226 --> 00:38:32,273
أنا آسفة

711
00:38:34,229 --> 00:38:39,030
آمل أنكن جميعا جائعين من أجل
شيراسكو برازيل، ماذا تودون؟

712
00:38:39,359 --> 00:38:40,656
سأحصل على القليل من هذا

713
00:38:40,735 --> 00:38:41,827
سأبدأ بهذا

714
00:38:41,903 --> 00:38:44,406
سأقول نعم
مرحباً  بالفراخ

715
00:38:44,489 --> 00:38:46,287
هذا جيد جداً

716
00:38:46,741 --> 00:38:48,243
هيلين)، ألا تأكلين أي لحم؟)

717
00:38:49,577 --> 00:38:52,751
ليس جيدا تناول وجبة كبيرة
قبل تحديد المقاسات

718
00:38:52,831 --> 00:38:54,174
..سأشعر بالانتفاخ، لذلك

719
00:38:54,249 --> 00:38:55,296
ليس معي

720
00:38:55,375 --> 00:38:57,594
لا؟ -
جسديا، لا أنتفخ -

721
00:38:58,503 --> 00:38:59,846
محظوظة

722
00:39:00,630 --> 00:39:01,927
إنها نعمة

723
00:39:02,090 --> 00:39:05,765
لا أطيق صبراً لأصبح متزوجة بنفس مدة زواجك

724
00:39:05,844 --> 00:39:07,016
ويصبح لدي أولاد

725
00:39:10,223 --> 00:39:11,850
وأصبح أمّا؟

726
00:39:11,933 --> 00:39:14,027
صحيح؟

727
00:39:14,102 --> 00:39:16,275
في تلك الليلة، كنت أعمل بجد

728
00:39:16,354 --> 00:39:18,482
لأعد عشاء جميل من أجل عائلتي

729
00:39:18,898 --> 00:39:21,947
أصغر أولادي جاء وقال أنه يريد طلب بيتزا

730
00:39:22,193 --> 00:39:23,866
قلت: لا ، نحن لن نطلب بيتزا الليلة

731
00:39:23,945 --> 00:39:26,448
ذهب وقال: أمي، لا أريد أن أراكِ ثانية

732
00:39:26,948 --> 00:39:28,291
عمره 9 سنوات

733
00:39:30,118 --> 00:39:31,461
حسناً، بما أن (ليليان) بالحمّام

734
00:39:31,536 --> 00:39:33,914
"أردت أن أتحدث إليكن بسرعة بشأن "الشاور

حدث قبل حفل الزفاف، حيث الأشبينات و أصدقاء العروس*
*يمطرونها" بالهدايا، ومن هنا جاء الاسم"

735
00:39:33,997 --> 00:39:37,422
كنت أفكر أن يكون ذي طابع فرنسي

حدث قبل حفل الزفاف، حيث الأشبينات و أصدقاء العروس*
*يمطرونها" بالهدايا، ومن هنا جاء الاسم"

736
00:39:37,500 --> 00:39:40,049
بما أنها أرادت أن تذهب
إلى "باريس" طوال حياتها

737
00:39:41,045 --> 00:39:44,049
لذلك فكرت أنه يمكننا أن نحضر "باريس" هنا

738
00:39:44,215 --> 00:39:47,219
نحصل على الشمبانيا والكعك الصغير

739
00:39:47,302 --> 00:39:48,804
ويدعونهم (ليليان) و (دوج) باللغة الفرنسية

740
00:39:48,928 --> 00:39:50,475
يمكننا أن نستخدم الشوكلاته المصبوبة

741
00:39:50,555 --> 00:39:53,229
ونحصل على الجبن من
الجزء الجميل من المتجر

742
00:39:53,600 --> 00:39:55,102
أحب هذا -
(فكرة رائعة يا (آني

743
00:39:55,184 --> 00:39:57,186
يمكننا أن نصنع دعوات فرنسية
الأمر كله

744
00:39:57,270 --> 00:39:58,396
أتظنوا أن هذا سيكون جميلا؟

745
00:39:58,479 --> 00:40:00,481
!هذا رائع -
هذا جميل حقاً -

746
00:40:00,565 --> 00:40:02,238
جيد، عظيم

747
00:40:02,317 --> 00:40:03,990
لا أعرف
هذا رائع حقاً

748
00:40:04,068 --> 00:40:08,239
لكني شخصيا أعتقد أن طابع باريس
"تواجد هناك، وأفعل ذلك"

749
00:40:08,406 --> 00:40:09,703
أشعر أننا يمكننا أن نصل لأفضل من هذا

750
00:40:09,782 --> 00:40:11,159
علينا أن نطرح بعض الأفكار

751
00:40:11,242 --> 00:40:15,083
لنرَ إذا كان أحد لديه طابع بعقله
أو شيء ما يفكر به

752
00:40:15,538 --> 00:40:17,415
ماذ عن "شاور" بطابع (بيكسر)؟

753
00:40:18,249 --> 00:40:20,422
(ونرتدي جميعاً لباس شخصيتنا المحبوبة من (بيكسر

754
00:40:20,585 --> 00:40:24,886
(أفضل عنهم، (سنوبول
(وكذلك (نادي القتال

755
00:40:26,549 --> 00:40:27,596
نادي القتال النسائي

756
00:40:28,760 --> 00:40:30,683
ندهن بالزيت، ونبدأ الأمر

757
00:40:30,762 --> 00:40:34,437
ليليان) لا تعرف ، لذلك ستكون)
! مفاجأة"! اننا سوف نقاتل "

758
00:40:34,599 --> 00:40:36,192
ونضربها ضرباً مبرحاً

759
00:40:36,976 --> 00:40:38,569
إنها لن تنسى هذا أبداً

760
00:40:38,811 --> 00:40:40,688
إننا فقط نهاجم

761
00:40:41,147 --> 00:40:42,945
أيمكنني أن أكون صريحة؟ -
لا -

762
00:40:43,024 --> 00:40:46,198
أنا بالبيت مع ثلاث أولاد
طوال اليوم، كل يوم

763
00:40:46,277 --> 00:40:47,620
ماذا عن حفل توديع العزوبية؟

764
00:40:47,946 --> 00:40:49,118
هذا الأهم أكثر

765
00:40:49,530 --> 00:40:51,703
حصلت على قميص بلا أكمام جديد
وأريد أن أقطع منه البطاقة

766
00:40:51,783 --> 00:40:53,751
أريد أن أستغل تلك الفرصة

767
00:40:54,243 --> 00:40:56,041
أين نذهب؟ -
أنا سأؤيدها -

768
00:40:56,120 --> 00:40:57,747
يستحسن أن نفعل هذا

769
00:40:57,830 --> 00:41:00,504
(تلك الفتاة المسكينة (ليليان
التي نحن هنا جميعا من أجلها

770
00:41:00,583 --> 00:41:02,961
إنها على الأرجح بالحمام تبكي بحرقة

771
00:41:03,252 --> 00:41:05,129
لأنها تدرك
!اللعنة

772
00:41:05,213 --> 00:41:06,965
(عليَّ أن أقضي بقية عمري مع (دوج

773
00:41:07,048 --> 00:41:10,222
إنه أخي، وأنا أحبه
لكنه أحمق لعين

774
00:41:10,301 --> 00:41:12,019
أعتقد أنه يمكننا أن نتفق
جميعاً على هذا، صحيح؟

775
00:41:13,596 --> 00:41:15,439
يمكننا أن نجد حلاً لهذا

776
00:41:15,515 --> 00:41:17,984
أعني، يمكنني التفكير بأشياء
سوف تكون رائعة

777
00:41:18,059 --> 00:41:20,312
علينا التأكد أنها ستكون مميزة حقاً

778
00:41:24,148 --> 00:41:27,903
بيل أون بلان)؟ هذا هو المكان المناسب)
(أحسنت يا (آني

779
00:41:27,986 --> 00:41:29,659
شكراً -
(آني) -

780
00:41:32,323 --> 00:41:34,121
بيل أون بلان)؟)
اسم الحجز

781
00:41:34,200 --> 00:41:38,080
ليس لدي حجز، أردنا أن نتسوق
نجرب بعض الفساتين

782
00:41:38,162 --> 00:41:41,583
الموعد المتاح القادم لأخذ مقاسات الأشبينات
سيكون بعد سبعة أسابيع

783
00:41:41,666 --> 00:41:43,509
بالتأكيد لن يسمح لكم بالدخول

784
00:41:43,626 --> 00:41:45,424
(ويتني)؟ أنا (هيلين)

785
00:41:45,586 --> 00:41:47,179
هيلين هاريس)؟) -
أجل -

786
00:41:47,255 --> 00:41:48,302
!مرحباً -
مرحباً -

787
00:41:48,381 --> 00:41:50,258
ياإلهي، مرحباً، إستمعوا
سأفتح لكم الباب

788
00:41:50,341 --> 00:41:52,184
عظيم. شكراً

789
00:41:53,553 --> 00:41:56,022
مرحباً، تفضلوا

790
00:41:56,097 --> 00:41:57,223
تبدين رائعة

791
00:41:57,306 --> 00:41:59,274
مرحباً بكم في (بيل أون بلان) يا سيدات

792
00:41:59,350 --> 00:42:01,102
مرحباً بكم في النعيم

793
00:42:03,354 --> 00:42:06,528
هذا بعض الهراء الراقي هنا

794
00:42:06,607 --> 00:42:08,280
!(ميجان)

795
00:42:08,359 --> 00:42:09,861
آسفة، أريد أن أعتذر

796
00:42:09,944 --> 00:42:13,244
لست واثقة حتى لأي غرض خرج هذا

797
00:42:13,322 --> 00:42:15,370
ويتني)، الكلمة لكِ، آسفة)

798
00:42:15,450 --> 00:42:18,545
على أي حال، ألقوا نظرة على المكان
تعرفوا على الفساتين

799
00:42:18,870 --> 00:42:20,338
إذا احتجتم شيء، سأكون في مكتبي

800
00:42:20,830 --> 00:42:21,922
إحظوا بوقت ممتع

801
00:42:21,998 --> 00:42:24,842
ياإلهي

802
00:42:25,293 --> 00:42:26,715
(إنه من تصميم (فراتيز بيرانيه

803
00:42:28,046 --> 00:42:30,469
لا أعتقد أنه يوجد أفضل من هذا

804
00:42:30,548 --> 00:42:32,471
إنه جميل. إنه فاتن

805
00:42:32,550 --> 00:42:34,302
إنه فريد من نوعه. إنه مميز
إنه من الأزياء الراقية

806
00:42:34,385 --> 00:42:36,103
صنع في فرنسا

807
00:42:36,220 --> 00:42:37,972
هيلين)، إنّ ثمنه 800 دولار)

808
00:42:38,056 --> 00:42:39,899
أتمزحين؟ يوجد عليه تخفيض

809
00:42:40,016 --> 00:42:42,064
هل أنت واثقة؟ -
إنها تركيبة مثالية -

810
00:42:43,644 --> 00:42:45,066
هذا جميل

811
00:42:45,688 --> 00:42:49,283
هناك فساتين أخري علينا ننظر إليها

812
00:42:49,358 --> 00:42:51,076
لا، ليس هذا الفستان

813
00:42:52,737 --> 00:42:54,705
ليليان)، أنظري لهذا الفستان)

814
00:42:54,781 --> 00:42:56,328
أليس هذا جميلاً؟ -
أجل -

815
00:42:56,407 --> 00:42:58,626
..إنه جميل حقاً و رائع و

816
00:42:58,701 --> 00:43:02,877
(لا نريد أن نطغي على (ليليان
بفساتين فاخرة

817
00:43:02,955 --> 00:43:04,548
ربما علينا أن نختار شيئا بسيطاً

818
00:43:05,917 --> 00:43:09,217
لا تقلقي بشأن أن تطغي عليّ

819
00:43:09,295 --> 00:43:12,299
(لأنه أحزري من صديق (هيلين

820
00:43:12,423 --> 00:43:15,472
والذي سيصمم فستان زفافي

821
00:43:15,551 --> 00:43:18,350
(السيدة (سان بيتوس جوجو

822
00:43:19,305 --> 00:43:21,228
"لقد أرسلت مقاساتي إلى "فرنسا

823
00:43:23,351 --> 00:43:24,853
أين كنت عندما تزوجت أنا؟

824
00:43:24,936 --> 00:43:28,031
دعونا لا نقرر أي الفساتين سنختار مباشرة

825
00:43:28,106 --> 00:43:29,449
دعونا نقرر ما ستختاره أجسامنا

826
00:43:29,774 --> 00:43:32,118
نجرب بعض الفساتين، نحظى بالمرح، حسناً؟

827
00:43:32,485 --> 00:43:34,408
لنحظى ببعض المرح يا فتيات

828
00:43:34,529 --> 00:43:36,452
"أيها السيدات، ابدؤا بتشغيل "المحركات

829
00:43:38,783 --> 00:43:41,627
مدهش -
هذا رائع حقاً -

830
00:43:51,129 --> 00:43:54,053
يا سيدات. إذا سمحتن لي بالتدخل

831
00:43:54,132 --> 00:43:56,555
جميعكن تبدن مذهلين

832
00:43:56,717 --> 00:43:58,390
هذا مسلم به. من الرأس إلى أخمص القدمين

833
00:43:58,469 --> 00:44:01,473
لكن للأسف علينا أن نتفق على واحد فقط

834
00:44:01,556 --> 00:44:03,934
أعني أنكن تبدين رائعين

835
00:44:04,016 --> 00:44:07,646
لكن شخصياً، أعتقد أن هذا الفستان

836
00:44:07,728 --> 00:44:09,071
..أعني -
إنه بيرانيه -

837
00:44:09,147 --> 00:44:11,570
..إنه فريد من نوعه،  أنا

838
00:44:11,649 --> 00:44:12,650
لا أعتقد أنه يوجد اسئلة

839
00:44:12,775 --> 00:44:13,776
لا، لا أسئلة

840
00:44:14,652 --> 00:44:16,154
قد يكون هناك سؤال

841
00:44:16,612 --> 00:44:18,080
قد يكون هناك سؤال

842
00:44:18,156 --> 00:44:19,954
أظن أن هذا الفستان سيبدو رائعاً على الجميع

843
00:44:20,032 --> 00:44:22,126
إنه لون رائع. إنه طول رائع

844
00:44:22,201 --> 00:44:24,670
يمكنك الدوران

845
00:44:24,745 --> 00:44:26,793
يمكنك التحرك بداخله

846
00:44:26,873 --> 00:44:28,591
يمكنك أن تبعادي بين قدميك

847
00:44:28,666 --> 00:44:31,010
إنه بثمن جيد

848
00:44:31,836 --> 00:44:33,838
إنه من نفس المصمم

849
00:44:34,172 --> 00:44:35,469
هل أحد آخر يشعر بالحر؟

850
00:44:35,590 --> 00:44:36,842
وكأنه فرن هنا

851
00:44:37,341 --> 00:44:40,094
هذا قد يساعدكم على الإختيار

852
00:44:40,178 --> 00:44:41,930
بينما كنتن بغرفة تغيير الملابس

853
00:44:42,013 --> 00:44:46,393
صادف أن هناك فستان من تصميم
السيدة (جوجو) في المخزن

854
00:44:46,475 --> 00:44:49,984
جعلت (ليليان) ترتديه لترين أنفسكن بجانبها

855
00:44:50,062 --> 00:44:51,530
(عزيزتي (ليليان

856
00:44:51,606 --> 00:44:53,279
ياإلهي

857
00:44:55,526 --> 00:44:56,869
طول جميل

858
00:44:57,028 --> 00:44:58,405
!يحبس الأنفاس
!خلاب

859
00:44:58,487 --> 00:45:02,208
أنتِ تبدين رائعة

860
00:45:02,325 --> 00:45:03,793
هذا الفستان جميل للغاية

861
00:45:03,868 --> 00:45:04,869
إنه يجعل معدتي تؤلمني

862
00:45:06,996 --> 00:45:08,714
(ليليان)

863
00:45:08,873 --> 00:45:11,467
...لا أعرف ماذا أقول. أنتِ تبدين

864
00:45:13,586 --> 00:45:14,633
ميجان)، أأنتِ بخير؟)

865
00:45:18,841 --> 00:45:19,888
..أظن

866
00:45:21,677 --> 00:45:23,179
فستاني على الأرجح ضيق

867
00:45:23,262 --> 00:45:24,605
ياإلهي

868
00:45:24,680 --> 00:45:26,978
لقد حدث لكِ تسمم غذائي
من هذا المطعم  ، أليس كذلك؟

869
00:45:27,266 --> 00:45:30,566
لا، عانيت من نفس الشيء الذي لديها
وأنا أشعر أني بخير

870
00:45:30,853 --> 00:45:32,230
ياإلهي. حسناً -
لا -

871
00:45:32,438 --> 00:45:33,940
لمَ يحدث هذا؟ -
لاشيء يحدث -

872
00:45:35,191 --> 00:45:36,408
ياإلهي

873
00:45:37,026 --> 00:45:38,824
لا أهتم حقاً بأي فستان سنختار

874
00:45:38,903 --> 00:45:40,997
لا يهمني، أريد أن ابتعد
عن هذه السجادة البيضاء

875
00:45:41,072 --> 00:45:42,494
حسناً، لا، ليس بالحمّام

876
00:45:42,573 --> 00:45:45,326
!فليذهب الجميع للخارج! أنا جادة

877
00:45:45,409 --> 00:45:47,332
هنالك حمّام بالجانب الآخر للشارع

878
00:45:49,538 --> 00:45:51,757
أظن أن الجميع يعاني من البرد

879
00:45:54,418 --> 00:45:55,510
!اللعنة

880
00:45:56,879 --> 00:45:59,052
!أحتاج الحمّام

881
00:46:00,883 --> 00:46:02,806
!أحتاج الحمّام

882
00:46:02,885 --> 00:46:04,387
!لا

883
00:46:05,429 --> 00:46:08,182
(كلا يا (ميجان
!لا، لا

884
00:46:08,266 --> 00:46:09,939
أنظري بعيداً -
!(لا يا (ميجان -

885
00:46:10,059 --> 00:46:11,151
!أنظري بعيداً

886
00:46:16,107 --> 00:46:18,781
(أنتِ لا تبدين أنكِ بخير يا (آني

887
00:46:19,944 --> 00:46:20,991
أنا بخير

888
00:46:21,320 --> 00:46:25,200
هل أنتِ واثقة أنه ليس بسبب ذلك اللحم؟

889
00:46:25,283 --> 00:46:27,035
الذي أكلتِ منها كثيراً من تلك الفراخ الغريبة

890
00:46:27,451 --> 00:46:28,998
هل ذلك السبب؟

891
00:46:29,120 --> 00:46:31,373
..لا. أنا

892
00:46:31,455 --> 00:46:32,627
أشعر أني بخير

893
00:46:33,791 --> 00:46:36,590
أظن أنكِ ستكونين أفضل إذا تقيأتي

894
00:46:38,921 --> 00:46:40,639
ليس عليَّ أن أتقيأ

895
00:46:43,301 --> 00:46:44,348
أنا آسفة جداً

896
00:46:44,427 --> 00:46:45,428
!إبتعدي عني

897
00:46:46,345 --> 00:46:47,392
أنتِ لستِ مريضة؟

898
00:46:47,471 --> 00:46:48,472
لا -
لا؟ -

899
00:46:48,556 --> 00:46:51,651
في الحقيقة يا (هيلين)، أنا جائعة

900
00:46:51,726 --> 00:46:53,899
وأتمنى لو أن لدي وجبة خفيفة

901
00:46:54,103 --> 00:46:55,150
أنتِ جائعة؟

902
00:46:56,147 --> 00:46:57,615
أتضور جوعاً

903
00:46:59,066 --> 00:47:00,158
ماذا أكلنا؟

904
00:47:01,485 --> 00:47:03,408
هذا الحوض لن ينفع مجدداً -
ماذا تفعلي؟ -

905
00:47:03,487 --> 00:47:05,160
إنه يخرج مني كأنه حمم بركانية

906
00:47:06,032 --> 00:47:07,409
ياإلهي

907
00:47:07,533 --> 00:47:08,910
!لا تنظري إليّ

908
00:47:12,830 --> 00:47:13,831
لوز جوردن

909
00:47:14,248 --> 00:47:15,249
إنه رائع

910
00:47:16,000 --> 00:47:17,343
شكراً لكِ

911
00:47:27,845 --> 00:47:29,062
أفضل؟

912
00:47:30,222 --> 00:47:31,519
لقد كنت جائعة قليلاً

913
00:47:31,640 --> 00:47:32,892
أجل

914
00:47:34,185 --> 00:47:36,563
آني)، الجميع مريض من هذا المطعم)

915
00:47:38,314 --> 00:47:39,907
لكنه ليس ذنب المطعم -
لا، لا -

916
00:47:39,982 --> 00:47:41,404
ليليان)، أين ذاهبة؟) -
لا -

917
00:47:41,484 --> 00:47:42,531
أحتاج لحمّام

918
00:47:43,527 --> 00:47:44,574
!(ليل)

919
00:47:45,696 --> 00:47:46,788
ليل)، أين تذهبين؟)

920
00:47:47,865 --> 00:47:49,538
احذري، ماذا تفعلي؟

921
00:47:50,534 --> 00:47:54,038
إنه يحدث. إنه يحدث

922
00:47:57,208 --> 00:47:58,926
لقد حدث -
ماذا تفعلين؟ -

923
00:47:59,001 --> 00:48:00,378
لقد حدث

924
00:48:01,545 --> 00:48:04,094
إياكِ و تخريب هذا الفستان

925
00:48:05,049 --> 00:48:06,596
أنت تفعلين هذا حقاً، أليس كذلك؟

926
00:48:06,717 --> 00:48:08,310
أنتِ تتغوطي في الشارع

927
00:48:18,646 --> 00:48:20,398
سنأخذ خمسة فساتين من
(فراتيز بيرانيه)

928
00:48:20,481 --> 00:48:22,108
(شكراً لكِ يا (ويتني
إنهم الأفضل بالتأكيد

929
00:48:22,191 --> 00:48:23,864
صحيح

930
00:48:27,988 --> 00:48:29,331
هل أنتِ بخير؟

931
00:48:31,283 --> 00:48:34,332
..لقد أفسدت فستان زفافي

932
00:48:34,412 --> 00:48:38,133
لقد أفسدت فستان زفافي

933
00:48:40,167 --> 00:48:42,261
الغذاء كان رائعاً، صحيح؟

934
00:48:43,379 --> 00:48:45,006
قضينا وقتا رائعاً، جميعنا معا

935
00:48:45,089 --> 00:48:47,012
هل ذلك علامة يا (آني)؟

936
00:48:47,341 --> 00:48:48,433
لا، سأتوقف

937
00:48:48,509 --> 00:48:50,307
..بسرعة، لأن

938
00:48:50,386 --> 00:48:51,387
ماذا؟

939
00:48:51,470 --> 00:48:52,596
أشعر أن إطار السارة

940
00:48:52,680 --> 00:48:53,772
ماذا تفعلين؟

941
00:48:53,848 --> 00:48:54,940
أشعر أن إطار السيارة الهواء منخفض به

942
00:48:55,015 --> 00:48:56,938
أريد أن أتفقدهم بسرعة

943
00:49:23,919 --> 00:49:26,718
أيمكني إقتراض ماكينة
الحلاقة خاصتك، من فضلك؟

944
00:49:30,676 --> 00:49:32,178
شكراً لك

945
00:49:32,386 --> 00:49:33,603
اتمنى لك مواعدة سعيدة -
شكراً لك -

946
00:49:33,721 --> 00:49:37,021
هل الرجل الذي تخرجين
معه فوق الأربعين أيضاً؟

947
00:49:37,141 --> 00:49:39,064
لستُ فوف الأربعين -
نسيت هذا -

948
00:49:39,226 --> 00:49:41,820
ارفعي ذراعك

949
00:49:43,898 --> 00:49:45,366
آسف

950
00:49:56,076 --> 00:49:57,453
مرحباً -
(آني) -

951
00:49:57,745 --> 00:49:59,247
بيت)؟) -
أجل -

952
00:49:59,371 --> 00:50:00,372
تفضلي

953
00:50:00,456 --> 00:50:01,457
حسناً، شكراً لكِ

954
00:50:04,627 --> 00:50:06,846
(هذا ابني، (تايلر

955
00:50:07,129 --> 00:50:09,006
(مرحباً، (تايلر -
مرحباً -

956
00:50:10,049 --> 00:50:11,847
هذه الأشياء دائما ما تكون محرجة

957
00:50:11,926 --> 00:50:13,803
لست رجل يجيد اللقاءات المُعدة، أيضاً

958
00:50:13,886 --> 00:50:15,433
لكن (بيكا) تشكر فيك جداً

959
00:50:16,222 --> 00:50:18,270
قالت أشياء لطيفة بحقك أيضاً

960
00:50:18,349 --> 00:50:19,441
يسعدني هذا

961
00:50:19,600 --> 00:50:22,228
سأصعد لأضع بعض اللمسات الأخيرة

962
00:50:23,312 --> 00:50:26,156
الجليسة لم تأتي بعد، لذلك
( ستقضي بعض الوقت مع (تايلر

963
00:50:26,273 --> 00:50:27,490
وسأعود على الفور -
حسناً -

964
00:50:27,566 --> 00:50:28,567
حسناً

965
00:50:39,703 --> 00:50:41,501
كم عمرك؟

966
00:50:45,668 --> 00:50:47,386
هل تشاهد أفلام؟

967
00:50:53,467 --> 00:50:55,811
هل تخشين من الموت؟

968
00:50:56,971 --> 00:50:59,224
هل تخشين من الموت؟

969
00:51:02,268 --> 00:51:04,145
لا أعرف

970
00:51:04,311 --> 00:51:08,987
أعني أن الجميع كذلك
لماذا؟

971
00:51:09,650 --> 00:51:12,119
لأن أمّي سوف تقتلك

972
00:51:22,705 --> 00:51:24,833
أنتِ تجعليني غير مرتاح

973
00:51:29,795 --> 00:51:32,594
شعرك يبدو أنه محترق

974
00:51:34,800 --> 00:51:35,801
حسناً

975
00:51:37,344 --> 00:51:40,644
هل ستنجبين طفل من أبي؟

976
00:51:42,600 --> 00:51:44,602
لا أعرف

977
00:51:45,102 --> 00:51:47,901
جدتي ماتت حيث تجلسين

978
00:51:49,189 --> 00:51:50,657
ماتت هنا تماما؟

979
00:51:51,984 --> 00:51:54,328
بمكان ملابسك الداخلية

980
00:52:01,994 --> 00:52:03,667
أتريدي مشاهدتي وأنا أرقص؟

981
00:52:05,205 --> 00:52:06,206
أكيد

982
00:52:26,644 --> 00:52:28,396
لا يمكنني القيام بهذا

983
00:52:28,854 --> 00:52:31,903
استمعي لي، أنا أفتقدك كثيراً

984
00:52:32,232 --> 00:52:34,155
سآتي حالا

985
00:52:34,234 --> 00:52:36,362
لم أتمكن من نسيانكِ بعد، هذا هو السبب

986
00:52:36,445 --> 00:52:38,072
إنها ليست جميلة حتى

987
00:52:38,947 --> 00:52:41,450
لن أفعل هذا. لا أستطيع

988
00:52:49,375 --> 00:52:51,673
ماذا تفعل؟
هل أكلت واحدة من هؤلاء؟

989
00:52:51,752 --> 00:52:53,846
هل أكلت واحدة من هؤلاء؟

990
00:52:53,921 --> 00:52:55,639
أكلت ما ليوم السبت

991
00:52:56,423 --> 00:52:58,096
أوتعلم؟

992
00:52:58,175 --> 00:53:00,803
شيء ما سيحدث لك، لا أعرف ما هو

993
00:53:00,886 --> 00:53:03,765
لكن شيء ما سيحدث لجسمك

994
00:53:08,310 --> 00:53:10,153
ذلك كان ممتعاً -
ياإلهي -

995
00:53:12,147 --> 00:53:15,572
أتعرف بماذا أفكر؟

996
00:53:15,651 --> 00:53:18,404
(عليك أن تأتي معي لحفل زفاف (ليليان

997
00:53:18,862 --> 00:53:20,830
ليس الأمر كما يبدو، ليس كما يبدو حقاً

998
00:53:20,906 --> 00:53:22,749
لكن كأنه وقتا ممتعا، أتعلم؟

999
00:53:22,825 --> 00:53:27,422
يمكننا أن نرتدي أفضل ما لدينا، يمكننا
أن نرقص، يمكننا أن نشرب النبيذ

1000
00:53:27,496 --> 00:53:28,793
سيكون أمر رائعاً، صحيح؟

1001
00:53:29,331 --> 00:53:35,050
لا، أعني، لا أريدك أن توضحي 
لكل اولئك الناس بعلاقتنا

1002
00:53:35,462 --> 00:53:38,966
هذا قد يكون سيئاً لك ، صحيح ؟

1003
00:53:39,925 --> 00:53:41,268
أجل. أعتقد هذا

1004
00:53:41,635 --> 00:53:43,262
أنا أفكر في مصلحتك -
صحيح -

1005
00:53:43,345 --> 00:53:45,939
لا، لا بأس

1006
00:53:46,014 --> 00:53:49,314
هناك شخص آخر . يمكنني
...أن أطلب منه .لذلك

1007
00:53:50,811 --> 00:53:53,655
حقاً؟ من ؟

1008
00:53:53,772 --> 00:53:55,024
(هذا الرجل، (جورج

1009
00:53:56,608 --> 00:53:58,281
(جورج جلاس)

1010
00:54:01,655 --> 00:54:02,747
حسناً

1011
00:54:04,324 --> 00:54:06,827
من يكون (جورج) هذا؟

1012
00:54:07,536 --> 00:54:11,461
إنه مثير جداً، رجل لطيف

1013
00:54:11,540 --> 00:54:15,044
الذي يحبني كثيراً، وإنه على
الأرجح سيحب أن يكون رفيقي

1014
00:54:15,127 --> 00:54:16,128
حقاً؟

1015
00:54:22,050 --> 00:54:24,144
حسناً، دعيني اسئلك هذا

1016
00:54:24,219 --> 00:54:28,099
هل يستطيع (جورج جلاس) هذا

1017
00:54:29,683 --> 00:54:32,061
أن يفعل هذا لك؟

1018
00:54:42,905 --> 00:54:44,248
على الأرجح

1019
00:54:45,032 --> 00:54:47,831
أوتعلمين؟ تأخر الوقت للغاية

1020
00:54:47,910 --> 00:54:51,380
ربما عليكِ الذهاب. سأفتقدكِ كثيراً جداً

1021
00:55:15,604 --> 00:55:16,605
(آني واكر)

1022
00:55:16,772 --> 00:55:17,773
مرحباً

1023
00:55:17,856 --> 00:55:19,108
أهلاً -
أهلاً -

1024
00:55:19,358 --> 00:55:21,611
ماذا أحضرك هنا بهذا الوقت المبكر؟

1025
00:55:21,693 --> 00:55:24,788
حظيت بليلة سيئة، الأمور الخاصة بالأحباء

1026
00:55:25,948 --> 00:55:27,541
أتريدني أن أعتقل أحدما؟

1027
00:55:27,616 --> 00:55:28,617
يمكنني هذا

1028
00:55:28,742 --> 00:55:29,743
في الحقيقة.. لا

1029
00:55:30,077 --> 00:55:33,206
هل تريد التحدث لشرطي حول هذا الموضوع؟
إننا مثل الكهنة تماما

1030
00:55:34,873 --> 00:55:37,001
فيما عدا أننا يمكننا أن نخبر
الجميع بشأن هذا فيما بعد

1031
00:55:37,084 --> 00:55:38,131
لن أفعل هذا، أظن

1032
00:55:38,627 --> 00:55:39,844
لايبدو مغرى للغاية

1033
00:55:41,463 --> 00:55:42,635
أتريدي جزرة؟

1034
00:55:44,591 --> 00:55:45,888
الآن؟ -
أجل -

1035
00:55:46,468 --> 00:55:48,641
سأشارك. لدي الكثير

1036
00:55:49,638 --> 00:55:50,764
بالطبع

1037
00:55:53,976 --> 00:55:55,944
هذا يبدو قاسي

1038
00:55:57,271 --> 00:55:58,363
سوف تتحسن الأمور، صحيح؟

1039
00:55:58,438 --> 00:55:59,439
ما كنت لأظن هذا

1040
00:55:59,523 --> 00:56:02,572
أختي كانت وصيفة الشرف بزفاف قريبنا

1041
00:56:02,651 --> 00:56:06,246
ووجدت أن الأمر مجهد جداً، بدأ شعرها يتساقط

1042
00:56:06,488 --> 00:56:08,240
هذا فظيع -
صحيح -

1043
00:56:08,323 --> 00:56:10,451
..نما مرة أخرى، لكنه كان

1044
00:56:10,951 --> 00:56:12,453
لكنه كان مقرفا جداً

1045
00:56:12,995 --> 00:56:14,338
التخطيط لزفاف يفترض أن يكون ممتعاً

1046
00:56:14,413 --> 00:56:17,087
أتعلمي؟ إذا كنت سأحظى بحفل زفاف

1047
00:56:17,207 --> 00:56:19,881
أريد من الجميع أن ألا يعانوا من الضغط

1048
00:56:19,960 --> 00:56:21,678
أود أن يكون مثل الكرنفال

1049
00:56:22,129 --> 00:56:26,225
مثل الناس يفوزون بجوائز
لتخمين وزن العروس الصحيح

1050
00:56:26,300 --> 00:56:27,643
(دانك تانك)


1051
00:56:27,718 --> 00:56:28,844
أجل -
تعلمي؟ -

1052
00:56:29,511 --> 00:56:30,603
يمكنك أن يكون لديك أفيال

1053
00:56:30,679 --> 00:56:33,023
والعريس و العروس يمشوا على حبل البهلوان

1054
00:56:33,098 --> 00:56:35,942
حسناً، الذي تتحدثي عنه الآن
هذا حفل زفاف السيرك

1055
00:56:36,018 --> 00:56:37,645
إنه أمرمختلف تماما -
صحيح -

1056
00:56:37,728 --> 00:56:39,150
غاب عنك ذلك -
أجل -

1057
00:56:40,022 --> 00:56:43,117
بدلا من التفكير الشديد في حفل الزفاف

1058
00:56:43,191 --> 00:56:45,785
أتعلمين ما عليكِ فعله؟

1059
00:56:45,861 --> 00:56:47,829
البدأ في إفتتاح مخبزاً جديداً

1060
00:56:50,908 --> 00:56:52,285
لا، أنا نوعا ما إنتهيت من هذا الأمر

1061
00:56:52,910 --> 00:56:53,957
ماذا؟

1062
00:56:54,620 --> 00:56:56,497
لا يمكنني أن أعمل هذا بعد الآن

1063
00:56:56,830 --> 00:56:58,173
حسناً

1064
00:57:02,419 --> 00:57:03,762
لقد حصلت على الجزرة القبيحة -
ماذا -

1065
00:57:04,463 --> 00:57:06,465
هناك واحدة فقط، في كل كيس
عليكِ أن تأكليها، إنها تجلب الحظ السعيد

1066
00:57:06,548 --> 00:57:07,674
لن آكل هذه

1067
00:57:07,799 --> 00:57:08,891
حسناً! سآكلها أنا

1068
00:57:09,051 --> 00:57:11,395
هل هي الجزرة المحظوظة؟
!لا تأكلها! لا تأكلها

1069
00:57:12,387 --> 00:57:16,563
لا ترميها! سأغرمكِ -
أنا آسفة -

1070
00:57:17,059 --> 00:57:18,606
أتعلمي؟ سألتقطها

1071
00:57:18,685 --> 00:57:19,982
أنه هذا يضايقني، آسف

1072
00:57:20,062 --> 00:57:24,238
أنا آسف، أنا متعلق بمثل هذه الأشياء

1073
00:57:27,778 --> 00:57:32,750
لم أكن أعرف أنه يمكنك أن تصبح شرطيًا
هنا دون أن تكون مواطنًا

1074
00:57:33,659 --> 00:57:34,751
لا يمكنك -
لا؟ -

1075
00:57:34,826 --> 00:57:36,669
لا، لا يمكنك

1076
00:57:36,745 --> 00:57:38,668
ولكنهم قدموا  إعفاء خاص

1077
00:57:38,789 --> 00:57:40,712
لأني صارم و قوي للغاية

1078
00:57:40,791 --> 00:57:42,259
صحيح -
و وسيم أيضا -

1079
00:57:42,334 --> 00:57:43,631
حسناً

1080
00:57:43,710 --> 00:57:45,257
أنت صارم جداً

1081
00:57:46,296 --> 00:57:48,344
أنا صارم -
أنت صارم، أنت شرطي صارم

1082
00:57:48,423 --> 00:57:49,595
أنتِ تقولي هذا، ولكن تضحكين

1083
00:57:50,926 --> 00:57:52,143
أنتِ لم تجعلني ألين في المرة السابقة

1084
00:57:52,260 --> 00:57:53,477
هذا غير عادل، فأنا صارم

1085
00:57:53,679 --> 00:57:55,522
وكذلك أنا -
لا -

1086
00:57:55,597 --> 00:57:57,850
بلى، يمكنني أن أكون شرطية

1087
00:57:58,100 --> 00:58:01,024
تظني أنه يمكنك أن تصبحي شرطية؟ -
أجل -

1088
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
حسناً -
أجل -

1089
00:58:02,187 --> 00:58:04,030
لنرَ هذا. أتعلمين؟

1090
00:58:04,106 --> 00:58:07,201
،الشمس على وشك الشروق
لنر ما إذا كان لديكِ ما يتطلبه الأمر

1091
00:58:09,152 --> 00:58:10,153
هذا صحيح، الآن ثبتي قدمك

1092
00:58:10,278 --> 00:58:11,279
حسناً

1093
00:58:11,363 --> 00:58:12,410
جيد

1094
00:58:13,031 --> 00:58:14,533
حددي هدف

1095
00:58:16,118 --> 00:58:19,463
الآن، ضعي يدك اليسرى خلف رأسك

1096
00:58:20,497 --> 00:58:22,340
أجل، حركي الفخذ الأيسر

1097
00:58:26,003 --> 00:58:28,005
أمزح، أفردي ذراعيك

1098
00:58:28,463 --> 00:58:30,340
تريدي أن تصيبي منتصف لوحة الرخصة

1099
00:58:30,424 --> 00:58:31,892
حيث يمكنك الحصول على القراءة الأكثر دقة

1100
00:58:31,967 --> 00:58:34,061
،حسناً، ها نحن ذا
أمستعدة؟

1101
00:58:34,136 --> 00:58:35,183
حسناً

1102
00:58:36,805 --> 00:58:39,684
.ثمان وخمسين
ما هي السرعة القصوى؟

1103
00:58:39,766 --> 00:58:40,983
خمس وخمسون

1104
00:58:41,059 --> 00:58:43,733
إنهم على ما يرام
سنسمح لهم بالذهاب

1105
00:58:43,812 --> 00:58:46,440
أنتِ ولدت لهذا
أنظري إليك

1106
00:58:47,357 --> 00:58:48,734
حسناً -
حسناً، ها نحن ذا -

1107
00:58:50,694 --> 00:58:52,321
ثلاث وستون

1108
00:58:52,696 --> 00:58:54,164
أنت تفوت أشياء جيدة هنا

1109
00:58:54,239 --> 00:58:57,539
الناس في طريقها للعمل
لمَ نخرّب يومهم؟

1110
00:58:58,201 --> 00:58:59,703
حسناً، شاهدي هذا،48  

1111
00:59:01,496 --> 00:59:02,497
.ثمان وأربعين
كيف فعلت ذلك؟

1112
00:59:02,581 --> 00:59:03,753
!حقاً؟ -
أجل، صحيح -

1113
00:59:03,832 --> 00:59:05,254
لم يحدث هذا من قبل -
حقاً؟ -

1114
00:59:05,333 --> 00:59:06,755
هل كانت السرعة 48؟ -
!أجل، 48  -

1115
00:59:06,835 --> 00:59:08,508
أجل -
أنا مذهولة -

1116
00:59:08,587 --> 00:59:09,759
أنا مُذهلٌ حقاً

1117
00:59:09,838 --> 00:59:11,806
أنا مذهولة بك

1118
00:59:15,135 --> 00:59:16,603
!اللعنة

1119
00:59:17,387 --> 00:59:18,559
ذلك كان 91؟ -
ِ91؟ -

1120
00:59:18,638 --> 00:59:19,639
أجل. أيمكننا الذهاب؟

1121
00:59:19,723 --> 00:59:20,724
أجل يمكننا الذهاب

1122
00:59:21,933 --> 00:59:22,980
هيا بنا

1123
00:59:25,353 --> 00:59:26,525
لنتمكن من ذلك السافل

1124
00:59:26,688 --> 00:59:27,860
!ياإلهي

1125
00:59:28,940 --> 00:59:30,317
!ياإلهي

1126
00:59:39,743 --> 00:59:42,838
منزل البحيرة العائلي ممتاز

1127
00:59:51,004 --> 00:59:54,679
مرحباً؟ -
وصلني بريدك الالكتروني، منزل البحيرة؟ -

1128
00:59:55,300 --> 00:59:57,143
أجل

1129
00:59:57,219 --> 00:59:59,563
(أجل، إنه منزل والدي (ليليان

1130
00:59:59,638 --> 01:00:02,187
إعتدنا أن نذهب هناك طوال الوقت
في الصيف

1131
01:00:02,307 --> 01:00:04,810
حفل توديع العزوبية في كوخ؟

1132
01:00:05,143 --> 01:00:07,316
..إنتظري، أيمكنك أن
لحظة معي

1133
01:00:07,395 --> 01:00:08,442
مرحباً؟

1134
01:00:08,855 --> 01:00:10,857
هيلين) اللعينة. مرحباً؟)

1135
01:00:11,191 --> 01:00:12,818
(آني)، معكِ (ريتا)

1136
01:00:13,026 --> 01:00:14,152
مرحباً

1137
01:00:14,236 --> 01:00:19,540
استمعي، أريد رحلة  تجعلني أتخيل للأبد
لذلك سأكون قادرة على ممارسة الجنس مع زوجي

1138
01:00:19,658 --> 01:00:21,752
"لهذا السبب أفكر في "فيجاس

1139
01:00:22,577 --> 01:00:23,624
فيجاس)؟)

1140
01:00:23,703 --> 01:00:24,704
!لحظة، أنتم

1141
01:00:24,913 --> 01:00:27,382
!أغلقوا أفواهكم القذرة! أنا آسفة

1142
01:00:27,457 --> 01:00:28,879
أنا محاطة بهمج

1143
01:00:30,043 --> 01:00:31,920
أتعلمي؟ عليّ الذهاب
الخط الآخر يرن

1144
01:00:32,003 --> 01:00:34,256
أتعلمي، يمكنني أن أحصل على
الكوكايين من مصفف شعري

1145
01:00:34,506 --> 01:00:36,850
حسناً، وداعًا. مرحباً؟

1146
01:00:37,175 --> 01:00:38,222
(آني) -
أجل؟ -

1147
01:00:38,343 --> 01:00:41,438
أنا متحمسة للغاية، (هيلين) إتصلت للتو
(قالت أنه يمكننا الذهاب إلى (فيجاس

1148
01:00:41,680 --> 01:00:44,524
أجل ، لكن سيتعين علينا الطيران إلى هناك
...وأنا

1149
01:00:44,599 --> 01:00:47,773
آني)، أعلم أنكِ تخافي من ركوب الطائرة)

1150
01:00:47,853 --> 01:00:50,857
(ولكن أريد أن أرَ (كريس انجيل
ولكني خائفة

1151
01:00:51,606 --> 01:00:52,983
والذي نوعا ما من الحب

1152
01:00:53,441 --> 01:00:54,693
أيمكنك الانتظار لحظة؟

1153
01:00:54,776 --> 01:00:56,995
بالتأكيد، بالتأكيد -
اللعنة -

1154
01:00:57,154 --> 01:00:59,122
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (آني)، معك (ميجان -

1155
01:00:59,197 --> 01:01:00,198
مرحباً

1156
01:01:00,282 --> 01:01:02,660
لدي بعض الأفكار بشأن حفل توديع العزوبية

1157
01:01:02,784 --> 01:01:04,377
حسناً، ها نحن ذا

1158
01:01:04,619 --> 01:01:05,996
الأمر سهل، "فيجاس" بالطبع

1159
01:01:07,164 --> 01:01:08,211
هيلين) إتصلت بكِ، صحيح؟)

1160
01:01:08,331 --> 01:01:09,958
أجل، لقد سبقتك

1161
01:01:11,376 --> 01:01:13,424
أريد خصيتين على وجهي

1162
01:01:13,587 --> 01:01:14,839
"بصراحة ، اعتقد انها  "فيجاس

1163
01:01:14,963 --> 01:01:16,886
أحب العرائس الدمى -
خصيتين -

1164
01:01:17,215 --> 01:01:18,307
اعتقد أننا مترددين

1165
01:01:48,288 --> 01:01:50,336
أشعر بالأسى لأن (آني) ستجلس
بالدرجة الإقتصادية

1166
01:01:50,498 --> 01:01:53,377
أعرف، عرضت عليها أن أدفع ثمن التذكرة
حتى يمكنها الجلوس بالدرجة الأولى

1167
01:01:53,460 --> 01:01:56,838
لكنها رفضت. إنها ذو نفس عزيزة

1168
01:01:56,922 --> 01:01:58,515
إنه كان لطف منك أن تعرضي عليها

1169
01:02:01,301 --> 01:02:02,393
بدون أمتعة، أليس كذلك؟

1170
01:02:03,220 --> 01:02:04,972
لا -
أجل، لقد لاحظت -

1171
01:02:05,055 --> 01:02:07,433
لاحظت أنك لم تضع شيء أيضا في
مكان التخزين الذي فوق المقعد

1172
01:02:07,515 --> 01:02:08,516
وأنا فهمت

1173
01:02:08,725 --> 01:02:12,195
،وأنا فهمت هذا، أريدك أن تعلم
الحماية والخدمة

1174
01:02:12,354 --> 01:02:13,822
أسلوب المارشال الجوي

1175
01:02:14,356 --> 01:02:15,482
ماذا؟

1176
01:02:15,565 --> 01:02:17,567
أنا لا أريد إنتهاك خصوصيتك

1177
01:02:17,651 --> 01:02:20,029
أنا أقدر ما تفعله لهذا الوطن

1178
01:02:20,570 --> 01:02:22,447
وأنا أحترمك

1179
01:02:24,532 --> 01:02:25,624
هذا عظيم

1180
01:02:26,243 --> 01:02:28,416
أنا لست مارشال جوي
وأنا سآخذ قيلولة

1181
01:02:28,495 --> 01:02:29,587
رائع

1182
01:02:29,829 --> 01:02:32,082
سأتولى المراقبة الأولى

1183
01:02:32,540 --> 01:02:35,885
لست مارشال جوي، ليس عليك المراقبة

1184
01:02:35,961 --> 01:02:37,178
حسناً

1185
01:02:38,129 --> 01:02:40,257
سأتولى المراقبة الأولى

1186
01:02:40,507 --> 01:02:41,804
يرجى مراجعة حزام الامان

1187
01:02:41,883 --> 01:02:44,056
وأن مقاعدكم في وضع رأسي قبل الإقلاع

1188
01:02:46,638 --> 01:02:48,686
،لأتمنى حقاً أن تكون تلك الرحلة سريعة

1189
01:02:48,807 --> 01:02:50,809
وأن نصل على الأرض بسلام

1190
01:02:50,892 --> 01:02:51,984
لست مسافرة جيدة
أنا آسفة

1191
01:02:52,352 --> 01:02:55,231
لقد حلمت أمس أننا سنسقط

1192
01:02:55,313 --> 01:02:58,112
أجل، لقد كان فظيعاً. أنتِ كنت بالحلم

1193
01:02:58,233 --> 01:03:00,702
ماذا؟ -
يبدو أن شيئا ما سيحدث -

1194
01:03:10,245 --> 01:03:11,622
آني)، ما الذي تفعليه هنا؟)

1195
01:03:11,746 --> 01:03:13,123
يفترض أن تكوني في مقعدك

1196
01:03:13,206 --> 01:03:14,549
أعرف. أنا خائفة قليلا

1197
01:03:14,624 --> 01:03:17,468
،سيدتي، لازلنا نصعد بالجو
عليكِ الرجوع إلى مقعدك

1198
01:03:17,627 --> 01:03:18,879
...حسناً. كنت فقط

1199
01:03:18,962 --> 01:03:21,966
آني)، لدي شيء ما)

1200
01:03:22,090 --> 01:03:24,718
قرصين، وسوف تغفين وعندما
تفيقي، سنكون قد وصلنا

1201
01:03:26,344 --> 01:03:28,767
سيدتي، عليكِ العودة إلى مقعدك، من فضلك

1202
01:03:28,972 --> 01:03:30,440
لا بأس -
حسناً -

1203
01:03:30,515 --> 01:03:32,517
!سيدتي -
حسناً، حسناً -

1204
01:03:33,727 --> 01:03:36,981
،يا إلهي، أشعر بالسوء
يفترض أن أجلس معها بالخلف هناك

1205
01:03:37,063 --> 01:03:39,987
،لا يفترض أن أكون بالدرجة الأولى
أشعر أني حمقاء

1206
01:03:40,066 --> 01:03:41,989
ليل)، تلك عطلتك، حسناً؟)

1207
01:03:42,110 --> 01:03:44,078
عليك إمتاع نفسك والأسترخاء

1208
01:03:44,279 --> 01:03:45,826
ستكون بخير. ستصنع بعض الصدقات

1209
01:03:45,905 --> 01:03:48,033
هناك الكثير من الحس المجتمعي
في الدرجة الإقتصادية، أعدك

1210
01:03:48,116 --> 01:03:49,208
ستكون بخير

1211
01:03:52,579 --> 01:03:55,298
لا أصدق أنه لم يسبق وأن كنت مع أحد آخر

1212
01:03:56,207 --> 01:03:57,379
كيفين) فقط)

1213
01:04:00,920 --> 01:04:02,388
..آسفة، أنا فقط

1214
01:04:02,630 --> 01:04:05,053
بيكا)، لا يمكني المساعدة)
لكني أشعر بالسوء من أجلك

1215
01:04:05,467 --> 01:04:07,811
لن تعرفي حتى ماذا تريدين

1216
01:04:07,969 --> 01:04:09,812
أريد أن أعرف أين تحتفظ بالسلاح

1217
01:04:10,055 --> 01:04:12,433
أعني، هل في الكاحل، الفخذ، أسفل الظهر؟

1218
01:04:12,640 --> 01:04:15,268
بين فخذيك، صحيح؟

1219
01:04:15,352 --> 01:04:20,358
أنا لا أضع سلاح في مؤخرتي
هذا غباء

1220
01:04:21,816 --> 01:04:25,411
كنت أعرف رجلاً، قام
بالكثير من العمل متخفياً

1221
01:04:25,653 --> 01:04:29,578
وكل ما أعرفه، أنه كان لديه علامات 
من الشريط اللاصق بأعلى وأسفل فخذيه

1222
01:04:30,408 --> 01:04:31,580
لا يمكن أن يكون هذا

1223
01:04:31,826 --> 01:04:33,954
الناس لا يحتفظون بالأسحلة بأعلى مؤخرتهم

1224
01:04:34,037 --> 01:04:36,506
،لأنهم إذا أحتاجوا إليه
كيف سيصلوا إليه؟

1225
01:04:36,664 --> 01:04:38,086
سيحدث ثقبا في جيبه

1226
01:04:38,249 --> 01:04:40,092
ماذا؟ -
في جيبه الخلفي -

1227
01:04:40,502 --> 01:04:41,799
إذا كان عليك إخراج شيئا من مؤخرتك

1228
01:04:41,878 --> 01:04:43,926
،وأحدثت ثقب بالسروال من الخلف

1229
01:04:44,005 --> 01:04:45,882
هل تريد أن تقول لي أنه
لا يمكنك الوصول إليه ؟

1230
01:04:46,549 --> 01:04:49,598
ليس لدي مسدس لتضعيه في مؤخرتي
لتثبتي وجهة نظرك

1231
01:04:49,677 --> 01:04:51,805
يمكنني أن أضع جهازي الموسيقي
سأريك

1232
01:04:51,888 --> 01:04:54,853
،إذا أحضرت لي مقصا
،سأحدث ثقبا في جيبي

1233
01:04:55,350 --> 01:04:59,230
ولن تجده مجدداً مالم أريد هذا

1234
01:05:00,480 --> 01:05:04,951
كيفين) يمكنه أن يمارس الجنس فقط)
على سرير، في الظلام، تحت الأغطية

1235
01:05:05,026 --> 01:05:06,369
فقط بعدما نستحم

1236
01:05:06,945 --> 01:05:08,367
بشكل منفصل

1237
01:05:09,447 --> 01:05:13,752
وأحياناً، عندما ننتهي من تنظيف أنفسنا
يصبح متعبا جدا

1238
01:05:14,661 --> 01:05:19,383
ثم أتظاهر أني متعبة
لكني لست متعبة، لست متعبة

1239
01:05:19,541 --> 01:05:22,545
لهذا السبب كل فتاة تحتاج لسنوات
الجامعة الماجنة تلك

1240
01:05:22,710 --> 01:05:26,340
،للتجربة، لفعل أي ما تريده
معرفة ما تحبيه

1241
01:05:27,048 --> 01:05:30,393
عذراً، أيمكنني الحصول على كأس كحول
عندما تسنح لك الفرصة؟

1242
01:05:31,302 --> 01:05:34,181
(كأسين من (سفن آند سفنز

1243
01:05:35,056 --> 01:05:36,558
..هل ذلك

1244
01:05:36,724 --> 01:05:38,897
سوف تحبيه، إنه لذيذ

1245
01:05:39,561 --> 01:05:40,562
أريد الذهاب إلى الحمّام

1246
01:05:40,728 --> 01:05:43,698
لكني سمعت بشأن المرأة التي
ذهبت للحمام على متن طائرة

1247
01:05:43,857 --> 01:05:45,905
وإلتصقت بقاعدة الحمام

1248
01:05:46,901 --> 01:05:48,528
إلتصقت بداخلها

1249
01:05:51,656 --> 01:05:52,782
هل أنتِ بخير؟

1250
01:05:52,907 --> 01:05:54,079
أجل

1251
01:05:54,242 --> 01:05:57,746
أجل، أظن أن الذي أعطتيني إياه
لم يفعل أي شيء

1252
01:05:57,912 --> 01:06:01,416
لدي الكثير من الأدرينالين
أو شيء من هذا. ولكن، شكراً

1253
01:06:02,167 --> 01:06:04,841
لمَ لا تأخذي كأسي؟

1254
01:06:05,003 --> 01:06:07,927
ستعطي الحبة الدفعة التي تحتاجها

1255
01:06:08,089 --> 01:06:09,762
بصراحة، أنا أفعل هذا طوال الوقت -
أجل؟ -

1256
01:06:09,924 --> 01:06:12,393
وأنا أصغر منك، لذلك يمكنك تدبر هذا

1257
01:06:13,595 --> 01:06:14,596
حسناً، شكراً

1258
01:06:29,736 --> 01:06:30,828
لذيذ؟

1259
01:06:30,945 --> 01:06:32,117
أجل، إنه جيد

1260
01:06:32,280 --> 01:06:34,408
،عليك شربه مرة واحدة
لا تضيعي مزيداً من الوقت

1261
01:06:34,574 --> 01:06:35,621
حسنا

1262
01:06:40,455 --> 01:06:41,627
أنظري لهذا

1263
01:06:43,791 --> 01:06:47,091
ذلك سيفي بالغرض

1264
01:06:47,545 --> 01:06:49,263
إذن لم تعدي تمارسي الجنس بعد الآن؟

1265
01:06:49,422 --> 01:06:51,766
لا، أنا أمارس الجنس باستمرار

1266
01:06:52,050 --> 01:06:53,393
الجنس مستمر

1267
01:06:53,551 --> 01:06:56,225
لكنه لم يقبّلني في خلال خمس سنوات

1268
01:06:56,387 --> 01:06:57,809
وماذا تفعلوا عندما تمارسوا الجنس إذن؟

1269
01:06:58,973 --> 01:07:01,817
التفكير في أشياء أخرى
والتي أتمنى لو تتوقف

1270
01:07:02,602 --> 01:07:06,655
أتعلمي، في بعض الأحيان أرغب بمشاهدة
ذا ديلي شو) بدون أن يضاجعني)

1271
01:07:11,402 --> 01:07:12,745
ما ذلك مجدداً؟

1272
01:07:12,820 --> 01:07:14,493
...هناك حانة بالمسبح و نمر

1273
01:07:14,614 --> 01:07:16,287
ماذا؟

1274
01:07:16,449 --> 01:07:18,292
هذا جنون -
(إنها أفضل أماكن (فيجاس -

1275
01:07:18,451 --> 01:07:22,001
لحظة، هل ذلك المكان الذي
تم تصوير به برنامج (العالم الحقيقي)؟

1276
01:07:22,163 --> 01:07:24,791
هل تمازحني؟ -
..ياإلهي، إنه -

1277
01:07:24,958 --> 01:07:27,427
مرحباً يا صديقتي
كيف حالك؟

1278
01:07:27,585 --> 01:07:31,510
أنا بخير، أشعر بالإسترخاء
(شكراً لكِ يا (هيلين

1279
01:07:31,673 --> 01:07:36,179
أشعر.. أشعر بالإثارة، وأشعر بالراحة

1280
01:07:36,344 --> 01:07:42,268
وأنا مستعدة للإحتفال

1281
01:07:42,433 --> 01:07:45,687
!بأفضلهم

1282
01:07:45,853 --> 01:07:50,279
وأنا سأنزل إلى النهر

1283
01:07:50,441 --> 01:07:55,197
ياللروعة! يبدو أن أحدهم مسترخي الآن

1284
01:07:55,530 --> 01:07:58,534
ما الذي تتحدثان عنه؟

1285
01:07:58,700 --> 01:08:01,374
..سوف نذهب لمطعم الليلة، أنا أعرف المالك

1286
01:08:01,536 --> 01:08:03,038
حقاً؟

1287
01:08:04,872 --> 01:08:07,000
هيلين) تعرف المالك)

1288
01:08:11,212 --> 01:08:12,384
ياله من أمر هام

1289
01:08:12,547 --> 01:08:14,549
لنأخذ قيلولة، ما رأيك؟

1290
01:08:14,716 --> 01:08:16,718
يا آنسة، لا يمكنك التواجد هنا

1291
01:08:16,884 --> 01:08:19,228
مرحباً يا جدي

1292
01:08:20,305 --> 01:08:24,066
آسفة، أريد أن أكون هنا مع أصدقائي
لأني مع هذه الجماعة

1293
01:08:24,225 --> 01:08:27,069
العلامة ذهبت، ألا يمكنها
الوقوف هنا لدقيقة لنتحدث ؟

1294
01:08:27,228 --> 01:08:28,229
بالطبع لا

1295
01:08:28,396 --> 01:08:30,364
ركاب الدرجة الإقتصادية لا يسمح
بتواجدهم هنا في الدرجة الأولى

1296
01:08:30,523 --> 01:08:31,866
إنها سياسة، أنا آسف

1297
01:08:33,234 --> 01:08:37,535
إنها طائرة دقيقة التي أنا على متنها

1298
01:08:37,697 --> 01:08:39,370
مرحباً بكم في ألمانيا

1299
01:08:40,908 --> 01:08:44,583
وداعاً"  أيها الأحمق"

1300
01:08:44,746 --> 01:08:45,747
حسناً

1301
01:08:47,081 --> 01:08:49,425
سأذهب ، لأغفو قليلاً، أنا متعبة

1302
01:08:49,542 --> 01:08:50,589
أعتقد أنها فكرة جيدة

1303
01:08:50,752 --> 01:08:53,926
ألتقيكم على الجانب الآخر

