1
00:00:01,362 --> 00:00:02,329
أنا آسفة

2
00:00:02,404 --> 00:00:03,496
سأغادر

3
00:00:03,572 --> 00:00:04,619
شكراً لك

4
00:00:05,991 --> 00:00:08,369
،هذا ينبغي أن يكون مفتوحا
لأنه من الحقوق المدنية

5
00:00:08,535 --> 00:00:09,832
إننا في التسعينات

6
00:00:09,995 --> 00:00:12,999
غير صحيح، أنتِ في العقد الخطأ

7
00:00:13,165 --> 00:00:14,883
بل أنت -
حسناً، أنا -

8
00:00:15,042 --> 00:00:16,089
شكراً لك

9
00:00:16,418 --> 00:00:18,887
اللعنة! ماذا أعطيتها؟

10
00:00:37,439 --> 00:00:38,486
يا آنسة؟

11
00:00:40,234 --> 00:00:42,362
لا، لست أنا

12
00:00:42,528 --> 00:00:44,906
بلى أنتِ، من فضلك عودي إلى مقعدكِ

13
00:00:45,072 --> 00:00:47,120
أنا معه

14
00:00:47,282 --> 00:00:49,626
(أنا السيدة (إيغليسياس

15
00:00:49,785 --> 00:00:50,786
لا، غير صحيح

16
00:00:50,911 --> 00:00:53,710
لقد كنت هنا منذ قليل، لكنكِ
وضعت نظارات شمسية. إخرجي

17
00:00:54,123 --> 00:00:55,124
لكني لا أريد هذا

18
00:00:55,249 --> 00:00:57,627
سيدي، يمكنها أن تجلس على مقعدي، حسناً؟

19
00:00:57,710 --> 00:00:59,883
على الجميع تجربة الدرجة الأولى
على الأقل مرة في حياتهم

20
00:00:59,962 --> 00:01:02,260
،ولا ينبغي لـ(آني) أن تفوت هذا
فقط لأنها لا تستطيع تحمل نفقاته

21
00:01:02,423 --> 00:01:03,970
لا يا سيدتي، أخشى أن هذا ليس مسموحاً به

22
00:01:04,133 --> 00:01:06,101
ساعدوني فأنا فقيرة -
لا، استمع -

23
00:01:06,260 --> 00:01:08,979
إننا جميعا معا نحتفل قبل حفل الزفاف
 أنا العروس، في طريقي للزواج

24
00:01:09,138 --> 00:01:11,982
هذا المقعد خالٍ، ومن الجلي أنها متوترة
..سوف نقوم بتهدئتها و

25
00:01:12,141 --> 00:01:13,814
أتفهم هذا. لكن (كلاير) محقة

26
00:01:13,976 --> 00:01:15,319
عودوا جميعاً إلى أماكنكم

27
00:01:15,477 --> 00:01:16,979
حسناً، وأنتِ خصوصاً

28
00:01:17,146 --> 00:01:19,114
لديك ثلاث ثوان لتعودي إلى مكانك

29
00:01:20,315 --> 00:01:22,409
لا يمكنك أن تذهب لأي مكان في ثلاث ثوان

30
00:01:22,568 --> 00:01:23,660
يستحسن أن تحاولي

31
00:01:23,819 --> 00:01:25,196
أنت توقعني بالخسارة مسبقا

32
00:01:25,279 --> 00:01:26,326
شكراً لك

33
00:01:27,489 --> 00:01:29,992
(أيا ما تقوله يا (ستوف = موقد غاز

34
00:01:30,159 --> 00:01:31,502
(بل (ستيف

35
00:01:32,828 --> 00:01:34,626
ستوف"، أي نوع من الأسماء هذا؟"

36
00:01:34,788 --> 00:01:36,631
(ذلك ليس اسم، اسمي (ستيف

37
00:01:36,790 --> 00:01:38,007
هل أنت جهاز؟

38
00:01:38,167 --> 00:01:40,010
،لا، أنا رجل
(واسمي (ستيف

39
00:01:40,169 --> 00:01:41,512
أنت مضيف جوي

40
00:01:41,670 --> 00:01:44,344
هذا الكلام دقيقاً تماماً

41
00:01:46,175 --> 00:01:48,519
يمكنك إغلاق هذا، شكراً لك

42
00:01:53,015 --> 00:01:54,688
مرحبا (جون) الذي ليس مارشال جوي

43
00:01:54,850 --> 00:01:57,478
أتريد أن تعود لهذا الحمام وليس البقية؟

44
00:01:57,644 --> 00:01:59,521
لا، عليّ أن أعود إلى مقعدي

45
00:01:59,688 --> 00:02:02,316
أجل، ستعود إلى مقعدي

46
00:02:04,359 --> 00:02:05,360
هل فهمت؟

47
00:02:05,527 --> 00:02:07,029
أجل، بالطبع

48
00:02:07,196 --> 00:02:08,698
ما هذا؟

49
00:02:10,824 --> 00:02:13,703
،عليّ أن أعود إلى مقعدي
أيمكنك تحريك ساقك، رجاءً؟

50
00:02:13,869 --> 00:02:15,371
عليّ الذهاب

51
00:02:17,706 --> 00:02:19,879
أحدما عثر على تذكار

52
00:02:20,375 --> 00:02:24,050
هل تشعر بالحرارة قامة؟
هذه من عجلات الهبوط

53
00:02:24,379 --> 00:02:26,598
يمكن أن تعلى عن هذا

54
00:02:26,757 --> 00:02:28,179
حسناً

55
00:02:29,927 --> 00:02:31,725
جون)، أحضر لنا بطانية)

56
00:02:31,887 --> 00:02:33,230
لا

57
00:02:33,388 --> 00:02:36,062
سأتبول وأعود على الفور

58
00:02:37,059 --> 00:02:38,106
رائع

59
00:02:40,395 --> 00:02:44,116
لا أريدك أن تصبحي بحالة فوضى مثلي

60
00:02:44,274 --> 00:02:45,617
وماذا تظنني أشعر؟

61
00:02:45,776 --> 00:02:48,404
لازال يمكنك تغيير مسارك

62
00:02:48,570 --> 00:02:49,947
لا

63
00:02:51,240 --> 00:02:52,412
!توقفي عن هذا

64
00:02:52,574 --> 00:02:55,293
أنت أجمل من السندريلا

65
00:02:55,452 --> 00:02:59,753
،رائحتكِ مثل شجر الصنوبر
و وجهكِ مثل أشعة الشمس

66
00:03:13,262 --> 00:03:14,434
ماذا؟

67
00:03:17,558 --> 00:03:18,730
لا

68
00:03:19,935 --> 00:03:21,312
،السيدات و السادة

69
00:03:21,478 --> 00:03:24,652
كما ترون، الكابتن قد قام
بتشغيل علامة ربط حزام الأمان

70
00:03:24,815 --> 00:03:26,909
..من الواضح أننا نعبر مطب جوي

71
00:03:26,984 --> 00:03:28,236
لدي إعلان أيضا

72
00:03:28,318 --> 00:03:30,286
هناك امرأة على الجناح

73
00:03:30,362 --> 00:03:31,739
هناك امرأة على الجناح، لقد رأيتها

74
00:03:31,864 --> 00:03:33,241
!هناك شيء ما لا يخبرونا به

75
00:03:33,323 --> 00:03:34,370
(ستيف)

76
00:03:34,449 --> 00:03:35,575
هناك إمرأة

77
00:03:35,659 --> 00:03:37,377
كانت تصنع زبدة على الجناح
ستيف)، أوقفها) -

78
00:03:37,452 --> 00:03:38,954
إنها بالخارج الآن -
اللعنة -

79
00:03:39,121 --> 00:03:41,419
التزموا الهدوء جميعا
!أنا مارشال جوي

80
00:03:42,291 --> 00:03:44,965
(أجل!، علمت هذا، أنا سأحمي ظهرك يا (جون

81
00:03:45,043 --> 00:03:46,465
هناك إمرأة على الجناح، لقد رأيتها

82
00:03:46,628 --> 00:03:48,050
هناك شيء ما لا يخبرونا به

83
00:03:48,130 --> 00:03:50,098
!دعونا نخرج
!دعونا نفتح الأبواب ونخرج

84
00:03:50,257 --> 00:03:52,851
ترتدي الزي التقليدي للحقبة الاستعمارية

85
00:03:53,302 --> 00:03:55,145
!ودعوا بعضكم -
إننا سنسقط -

86
00:03:55,220 --> 00:03:56,267
إلتزموا الهدوء

87
00:03:56,346 --> 00:03:57,643
هناك شيء ما لا يخبرونا به

88
00:03:57,723 --> 00:03:59,396
هناك إمرأة على الجناح

89
00:03:59,975 --> 00:04:01,022
!سأغطي الطيار

90
00:04:05,647 --> 00:04:07,741
من هي؟
ماذا تريد؟

91
00:04:38,972 --> 00:04:41,100
دعيني أعوض لك، حسناً

92
00:04:42,059 --> 00:04:46,818
أجزم لك، أن "الشاور" سيكون مذهلاً

93
00:04:46,980 --> 00:04:48,903
لدي أفكار عديدة

94
00:04:49,066 --> 00:04:50,739
"أريد أن أتحدث إليك بشأن "الشاور

95
00:04:50,901 --> 00:04:57,450
..أشعر وكأنه
أشعر أن الأمر كان حملاً كبيراً عليك

96
00:04:58,242 --> 00:04:59,915
إنه بدأ يصيبك بالجنون

97
00:05:00,077 --> 00:05:02,580
لا، يا (ليل)، أنا بخير
..أعني

98
00:05:03,914 --> 00:05:05,541
ليل)، أنا بخير)

99
00:05:05,666 --> 00:05:07,259
لا، أنتِ لست بخير

100
00:05:07,417 --> 00:05:09,340
(أنتِ لست بخير يا (آني

101
00:05:09,503 --> 00:05:15,718
وإننا نريد أن تتدفق الأشياء
بسلاسة من الآن فصاعدا

102
00:05:15,884 --> 00:05:19,388
و(هيلين) تعرف كيفية القيام بهذه الاشياء

103
00:05:19,554 --> 00:05:21,397
تفعل هذا طوال الوقت

104
00:05:21,556 --> 00:05:23,479
إنها تجيد هذا، إنها تحب هذا

105
00:05:24,059 --> 00:05:26,562
وبهذه الطريقة لا يتعين عليك

106
00:05:27,312 --> 00:05:31,067
التخطيط لأي رحلات أو لطعام الغذاء

107
00:05:31,233 --> 00:05:33,076
ليس عليك القيام بشيء لا ترغبي فيه

108
00:05:33,235 --> 00:05:34,578
فهمت

109
00:05:34,736 --> 00:05:40,083
أظن أنه سيكون الأفضل من
أجل "الشاور" و كل شيء

110
00:05:40,575 --> 00:05:42,919
أجل، أياً ما تريدين

111
00:05:43,078 --> 00:05:45,752
أنه على الأرجح الأفضل

112
00:05:45,914 --> 00:05:47,962
أعتقد هذا، صحيح؟

113
00:05:48,125 --> 00:05:49,468
أريدك فقط أن تكوني سعيدة

114
00:05:49,626 --> 00:05:51,754
أعتقد أن هذا سيجعلني سعيدة
سيكون أمراً جيداً

115
00:05:51,920 --> 00:05:53,968
حسناً

116
00:05:54,923 --> 00:05:56,095
جيد

117
00:06:20,198 --> 00:06:21,199
مرحباً

118
00:06:21,616 --> 00:06:22,617
مرحباً؟

119
00:06:22,784 --> 00:06:25,287
هل تريد أن نقضي وقتا سوياً

120
00:06:33,128 --> 00:06:34,550
إنه ليس أمر مضحكا، توقف عن الضحك

121
00:06:34,671 --> 00:06:36,139
إنه مضحك قليلا

122
00:06:36,298 --> 00:06:39,097
ليس أحد من تلك الفتيات يضحك، صدقني

123
00:06:39,259 --> 00:06:41,478
إنه ليس مضحكاً، هل سبق وأن طردت
من على متن طائرة؟

124
00:06:41,636 --> 00:06:42,637
لا يمكنني قول هذا

125
00:06:42,763 --> 00:06:43,764
شكراً لك

126
00:06:43,930 --> 00:06:47,651
كلهن يكرهونني الآن

127
00:06:47,809 --> 00:06:49,982
وكأنك وصيفة العار

128
00:06:52,481 --> 00:06:55,155
آمل ألا تظل (ليليان) غاضبة
مني لفترة طويلة

129
00:06:55,317 --> 00:06:57,035
لا، ستكون على ما يرام

130
00:06:57,194 --> 00:07:00,159
أتمنى أن تكون الأمور كما كانت عليه، أتعلم

131
00:07:00,322 --> 00:07:05,669
أشعر أن حياتها تتقدم و تتحسن
...بينما حياتي كأنها

132
00:07:07,496 --> 00:07:08,839
سوف تتحسن الأمور

133
00:07:08,997 --> 00:07:10,840
كنت أسمع هذا منذ وقت طويل

134
00:07:10,999 --> 00:07:12,546
سوف تتحسن الأمور، أنا أعلم هذا وحسب

135
00:07:12,709 --> 00:07:14,336
على أي حال

136
00:07:15,337 --> 00:07:16,509
عليك أن تخبزي

137
00:07:16,671 --> 00:07:18,389
لم أعد أقوم بهذا بعد الآن، لقد أخبرتك

138
00:07:18,548 --> 00:07:19,720
لمَ؟

139
00:07:19,841 --> 00:07:21,058
...لا أعرف، إنه فقط

140
00:07:22,844 --> 00:07:28,896
لا أعرف، بعدما خسر المشروع
..أنا نوعاً ما توقفت، أعتقد

141
00:07:29,059 --> 00:07:31,061
لم يعد يسعدني الأمر

142
00:07:31,228 --> 00:07:34,068
،ليس لأنكِ لم تجني أية أموال منه
لا يعني أنك فشلت في هذا

143
00:07:34,898 --> 00:07:36,696
لقد خسرت الكثير من الأموال

144
00:07:36,858 --> 00:07:38,826
كل أموالي

145
00:07:39,027 --> 00:07:40,529
لكنك جيدة جداً في هذا الأمر

146
00:07:40,695 --> 00:07:42,197
دعنا نغير الموضوع

147
00:07:42,364 --> 00:07:44,537
لا مزيد من الخبز، أنا إنتهيت من هذا

148
00:07:44,699 --> 00:07:46,872
لا أعرف كيف لا يمكنك القيام بهذا مجدداً

149
00:07:47,035 --> 00:07:50,335
..إذا لم أعد ضابط شرطة، سوف أظل

150
00:07:50,497 --> 00:07:51,498
تقبض على الناس؟

151
00:07:51,665 --> 00:07:53,667
أخرج ومعي مسدس
و أطلق النار على الناس

152
00:07:54,459 --> 00:07:56,962
،على الأرجح لن أفعل هذا
أحاول أن اجعلك تشعرين بتحسن

153
00:07:59,131 --> 00:08:00,804
أنت على ما يرام

154
00:08:02,008 --> 00:08:03,009
أنت لا تعرفني جيداً

155
00:08:03,176 --> 00:08:05,395
أعرفكِ بما يكفي لأعلم أنك غير حزينة للغاية

156
00:08:05,554 --> 00:08:07,227
تعاني من بعض المشاكل -
صحيح -

157
00:08:07,389 --> 00:08:09,141
لديك مشاكل صغيرة من
 أنواع عديدة الآن

158
00:08:09,224 --> 00:08:10,271
شكراً

159
00:08:10,350 --> 00:08:12,318
لقد كنت أفكر بشأنك قليلاً

160
00:08:12,477 --> 00:08:14,195
بشأني؟ حقاً؟

161
00:08:14,354 --> 00:08:15,822
هناك شيئا مميزاً بكِ

162
00:08:16,231 --> 00:08:18,529
يترك إنطباعه على الناس

163
00:08:24,156 --> 00:08:25,999
أنا أكره الأزرار

164
00:08:27,325 --> 00:08:28,747
أين غرفة النوم؟

165
00:08:33,498 --> 00:08:36,217
إنها دراجة الجبال
هل أنت بخير؟

166
00:08:36,376 --> 00:08:37,753
هل تحب ركوب الدراجات في الجبال؟

167
00:08:42,382 --> 00:08:43,554
اخلع هذا

168
00:08:43,717 --> 00:08:45,094
أنا سعيد أنا هذا يحدث

169
00:08:45,260 --> 00:08:46,512
وكذلك أنا

170
00:09:01,443 --> 00:09:03,116
صباح الخير

171
00:09:03,278 --> 00:09:04,825
آسف، لم أقصد أن أخيفك

172
00:09:04,988 --> 00:09:06,240
لا، لا بأس

173
00:09:06,406 --> 00:09:08,500
لم أكن جالس هنا كل هذا الوقت

174
00:09:12,871 --> 00:09:17,509
آسفة، أظن أن النوم غلبني
لم أقصد أن أبيت هنا

175
00:09:18,460 --> 00:09:19,461
لا تكوني سخيفة

176
00:09:20,587 --> 00:09:22,089
لقد صنعتُ لك كابتشينو

177
00:09:22,255 --> 00:09:24,599
أعددته -
أجل -

178
00:09:25,592 --> 00:09:27,469
إذن ليلة أمس كانت ممتعة

179
00:09:28,512 --> 00:09:31,265
أجل، لقد كانت ممتعة جداً

180
00:09:32,807 --> 00:09:35,602
لقد حظيت بالمرح

181
00:09:36,937 --> 00:09:41,566
،إذا يهمك مرافقتي للمطبخ
المرح قد يتواصل

182
00:09:41,733 --> 00:09:43,827
نوع آخر من المرح

183
00:09:43,985 --> 00:09:47,580
..لمَ لا ترتدين ملابسك و

184
00:09:47,739 --> 00:09:49,082
لقد تركتُ ملابسكِ هنا

185
00:09:49,199 --> 00:09:50,542
حسناً

186
00:09:50,700 --> 00:09:51,997
أراكِ هناك

187
00:09:52,160 --> 00:09:53,503
حسناً

188
00:09:57,999 --> 00:09:59,717
ها هي ذا

189
00:10:00,585 --> 00:10:02,383
ورشة عملكِ تنتظر

190
00:10:02,587 --> 00:10:07,392
أعرف أنه مجنون قليلاً، لكنها خطرت عليَّ فجأة
لقد أحضرت كميات صغيرة من أنواع مختلفة للخبز

191
00:10:07,551 --> 00:10:08,677
زبدة، حليب

192
00:10:08,843 --> 00:10:11,392
لأني ظننت أنه سيكون ممتعا لنا أن نخبز معا

193
00:10:11,555 --> 00:10:13,398
من الواضح، أنكِ من ستقومي بالخبز

194
00:10:13,557 --> 00:10:15,184
وأن من سيقوم بالأكل

195
00:10:15,350 --> 00:10:17,523
لأنك الخبيرة

196
00:10:17,936 --> 00:10:19,529
..أجل، لا

197
00:10:19,688 --> 00:10:21,565
...لا أريد حقاً أن

198
00:10:22,232 --> 00:10:24,280
...آسفة، أنت تسببت بكل هذه المتاعب، لكن

199
00:10:24,442 --> 00:10:26,911
بربك، أعرف أنك لم تقومي بهذا
منذ مدة، لكن سيكون جيداً

200
00:10:27,070 --> 00:10:30,199
لا تكوني سخيفة، إبدأي بهذا وحسب
أنتِ بارعة في هذا

201
00:10:31,491 --> 00:10:33,744
حسناً، فهمت هذا

202
00:10:33,910 --> 00:10:36,459
لقد أردت شيئا من وراء هذا

203
00:10:36,705 --> 00:10:38,582
أجل، أعتقد أني سأذهب

204
00:10:38,748 --> 00:10:42,298
أنا آسفة، ربما عليّ الذهاب

205
00:10:42,836 --> 00:10:43,883
(آني)

206
00:10:45,005 --> 00:10:46,598
لا أعرف سبب غضبك

207
00:10:46,756 --> 00:10:48,178
لأنك لا تعرفني

208
00:10:48,800 --> 00:10:51,474
..لا تعرف شيء عني أو حياتي

209
00:10:51,636 --> 00:10:54,480
لا أعرف ماذا تحاول عمله هنا

210
00:10:54,639 --> 00:10:56,733
لا أريدكَ أن تعالجني -
أعالجك؟ -

211
00:10:56,891 --> 00:10:59,269
لا أحتاج لمساعدتك
ومن تظن نفسك؟

212
00:10:59,436 --> 00:11:02,189
آني)، لقد قضينا وقتا جيداً)
...والآن أنتِ تتصرفين

213
00:11:02,355 --> 00:11:04,904
هذا خطأي. لم ينبغي أن آتي هنا ليلة أمس

214
00:11:05,066 --> 00:11:07,114
ليلة أمس كانت خطأ

215
00:11:07,277 --> 00:11:08,654
اللعنة، حسناً

216
00:11:24,628 --> 00:11:27,472
،(مرحباً، أنا (ليليان
أترك رسالتك بعد الصافرة

217
00:11:28,298 --> 00:11:30,892
مرحباً يا (ليل)، أنا معك

218
00:11:32,927 --> 00:11:37,683
واثقة أنك ربما لازلت غاضبة مني قليلاً
لكني آمل لا

219
00:11:38,391 --> 00:11:42,567
على أي حال، فإن الإثارة
لا تزال مستمرة معي

220
00:11:43,980 --> 00:11:47,735
لقد مارست الجنس مع الضابط الذي أوقفني

221
00:11:47,901 --> 00:11:53,032
واستيقظت اليوم، وكان
حقا لطيف ورائع وجذاب

222
00:11:53,323 --> 00:11:56,577
لذا، بطبيعة الحال ، هربت بأسرع ما يمكنني

223
00:11:56,743 --> 00:11:58,416
ما مشكلتي؟

224
00:12:00,038 --> 00:12:03,133
أعرف أنك مشغولة وكل هذه الأشياء

225
00:12:03,249 --> 00:12:06,344
لذلك إتصلي بي عندما تسنح لك الفرصة

226
00:12:06,503 --> 00:12:10,679
أود أن أتحدث إليكِ بشأن هذا عندما يمكنك

227
00:12:10,840 --> 00:12:12,763
وداعاً

228
00:12:20,934 --> 00:12:23,608
آني)، (آني)، إستيقظي)

229
00:12:23,770 --> 00:12:25,522
الساعة 11 صباحاً

230
00:12:27,190 --> 00:12:28,942
اللعنة

231
00:12:29,109 --> 00:12:30,736
لقد وصلك طرد

232
00:12:30,902 --> 00:12:34,452
:كنت سأحضره لك لكنك قلت
لا تلمسي أشيائي

233
00:13:04,018 --> 00:13:07,606
إنضمي إلينا على الغداء الباريسي
(في منزل (هيلين هاريس الثالث

234
00:13:07,689 --> 00:13:10,863
(للاحتفال بزواج (ليليان دونوفان
( و (دوجلاس برايس

235
00:13:11,359 --> 00:13:16,286
دعونا نُمطر (ليليان) بالهدايا و الحب
!يرجي الحضور، مرحى

236
00:13:25,081 --> 00:13:26,924
المعذرة -
مرحباً -

237
00:13:27,000 --> 00:13:29,469
أبحث عن هدية عيد ميلاد لأعز أصدقائي

238
00:13:29,544 --> 00:13:32,093
:أريد أن أشتري لها قلادة، تقول
"أفضل أصدقاء للأبد"

239
00:13:32,881 --> 00:13:34,383
"أواثقة أن تكون مكتوب عليها "للأبد

240
00:13:35,258 --> 00:13:36,384
أجل، لماذا؟

241
00:13:36,509 --> 00:13:38,182
بربك، "للأبد"؟

242
00:13:39,053 --> 00:13:40,054
للأبد

243
00:13:40,138 --> 00:13:42,357
لا أظنكما ستكونا أفضل أصدقاء للأبد
لا أقصد إهانة

244
00:13:42,432 --> 00:13:43,854
لكن أتعلمي

245
00:13:43,933 --> 00:13:45,981
الأصدقاء الذين تحظين 
بهم عندما تكوني صغيرة

246
00:13:46,227 --> 00:13:48,275
في بعض الأحيان تصبحون
 متباعدين عندما تكبروا

247
00:13:48,354 --> 00:13:49,901
ربما ستعثر على أفضل صديق جديد

248
00:13:50,064 --> 00:13:54,077
وربما ستكون أنجح منكِ
وأجمل و أغنى وأنحف

249
00:13:54,235 --> 00:13:56,488
وفي النهاية سيفعلوا كل شي معا

250
00:13:57,614 --> 00:13:58,911
أنتِ غريبة

251
00:13:59,157 --> 00:14:00,750
أنا لستُ غريبة، حسناً؟

252
00:14:01,409 --> 00:14:02,410
بلى، أنتِ كذلك

253
00:14:02,494 --> 00:14:03,495
لا، لست كذلك، وأنتِ من بدأ هذا

254
00:14:03,661 --> 00:14:05,208
بل أنت من بدأ هذا

255
00:14:05,371 --> 00:14:07,248
هل نسيتي أن تأخذي
الحبوب المهدئة هذا الصباح؟

256
00:14:07,415 --> 00:14:08,917
يا ربي، أشعر بالسوء على والديك

257
00:14:09,000 --> 00:14:10,047
أشعر بالسوء على وجهك

258
00:14:10,335 --> 00:14:12,429
حسناً، إتصلي بي عندما ينمو ثديك

259
00:14:12,504 --> 00:14:14,177
إتصل بي عندما يأتي حبيبك

260
00:14:14,297 --> 00:14:16,265
هل لديكِ أربع أصدقاء حميميّن -
بالضبط -

261
00:14:16,424 --> 00:14:19,303
حسناً، احظي بالمرح عندما
تنجبين طفل بحفل تخرجكِ

262
00:14:19,469 --> 00:14:21,016
أنتِ تبدين كالممسحة القديمة

263
00:14:21,179 --> 00:14:23,022
أتعلمي؟ أنتِ لست محبوبة كما تعتقدين

264
00:14:23,097 --> 00:14:24,098
إنني محبوبة جداً

265
00:14:24,390 --> 00:14:26,358
واثقة من هذا

266
00:14:26,810 --> 00:14:27,936
محبوبة جداً

267
00:14:28,102 --> 00:14:31,523
أنت إمرأة وحيدة مسنة فاشلة
التي لن تحظى بأية أصدقاء أبداً

268
00:14:32,315 --> 00:14:33,612
أيتها العاهرة الصغيرة

269
00:14:41,658 --> 00:14:42,910
أنا آسفة

270
00:14:46,663 --> 00:14:48,791
دعني أخبر أمي، حسناً

271
00:14:49,374 --> 00:14:51,047
لقد أخبرتها بالفعل

272
00:14:51,626 --> 00:14:52,798
هل كانت غاضبة؟

273
00:15:01,594 --> 00:15:03,892
،(مرحبا، (آني
إنه (رودز) مرة أخرى

274
00:15:04,055 --> 00:15:05,477
بما أنك لا تردين على إتصالاتي

275
00:15:05,640 --> 00:15:09,478
أفترض أنك غير مهتمة بقضاء
أي وقت آخر معي، الذي لا بأس به

276
00:15:09,644 --> 00:15:13,069
لذلك لا تقلقي، فأنا لن أزعجك مرة أخرى

277
00:15:13,898 --> 00:15:15,616
وأصلحي تلك الأنوار الخلفية

278
00:15:23,408 --> 00:15:27,663
نود دعوتكِ لعدم العيش معنا بعد الآن

279
00:15:29,080 --> 00:15:30,832
ماذا؟ ماذا تقصدي؟ لا أفهم

280
00:15:31,165 --> 00:15:37,013
لقد قررنا أنه من غير النضوج أن أخ وأخت
راشدين لا يزالا يعيشان مع رفيقة سكن

281
00:15:37,297 --> 00:15:40,096
في عمرنا، يعد أمر سخيفا، أليس كذلك؟ -
أجل -

282
00:15:40,174 --> 00:15:42,302
نبدو سخيفين، أليس كذلك؟ -
مثيرا للشفقة -

283
00:15:42,468 --> 00:15:44,562
لذلك فإننا في الواقع سنعيش بمفردنا

284
00:15:44,929 --> 00:15:46,181
بدونك

285
00:15:46,389 --> 00:15:47,857
أنتِ ستنتقلين

286
00:15:51,561 --> 00:15:52,733
لن تنتقل

287
00:15:52,812 --> 00:15:54,064
سوف تنتقل

288
00:15:54,230 --> 00:15:55,482
في النهاية

289
00:15:55,565 --> 00:15:56,691
يتعين عليها هذا

290
00:15:58,067 --> 00:15:59,660
عليكِ الرحيل

291
00:15:59,819 --> 00:16:01,196
إنها شائكة

292
00:16:06,451 --> 00:16:08,044
مرحباً -
مرحبا -

293
00:16:10,038 --> 00:16:12,507
أتذكرين عندما ظننت أني وصلت للحضيض

294
00:16:13,374 --> 00:16:14,717
ذلك لم يكن الحضيض

295
00:16:15,043 --> 00:16:16,716
تعالي

296
00:16:17,545 --> 00:16:20,389
سنحظى بالمرح، وأنا سعيدة أنك هنا

297
00:16:20,882 --> 00:16:22,179
وأحزري؟

298
00:16:22,717 --> 00:16:24,310
توقيت جيد

299
00:16:24,802 --> 00:16:27,055
هل تعرفين ما الذي أصبح
متاح اليوم على "نيتفليكس"؟

300
00:16:27,513 --> 00:16:29,641
(فيلم (كاست أواي) لـ(توم هانكس

301
00:16:29,807 --> 00:16:31,809
إنه يشبه فيم (فورست جامب) لكن على جزيرة

302
00:16:31,976 --> 00:16:34,070
يا عزيزتي، سوف تحبيه

303
00:17:02,590 --> 00:17:05,059
يا إلهي

304
00:17:05,510 --> 00:17:06,978
هل هذا  ممر السيارات؟

305
00:17:08,513 --> 00:17:10,561
من ذلك الرجل؟

306
00:17:14,727 --> 00:17:16,946
هل أنت ضيفة (هيلين هاريس الثالث)؟

307
00:17:17,772 --> 00:17:19,945
أجل، تقنيا، أعتقد

308
00:17:20,108 --> 00:17:22,110
مضيف سوف يلتقي بك في الحظائر

309
00:17:22,360 --> 00:17:23,532
أين؟

310
00:17:23,653 --> 00:17:24,870
الشاور" عند الجسر الثاني"

311
00:17:25,029 --> 00:17:27,908
عصير اللمون الوردي؟ -
شكراً لك -

312
00:17:28,074 --> 00:17:31,123
..ليس لدي حامل أكواب، هل يمكنك أن

313
00:17:34,956 --> 00:17:38,130
عصير الليمون الوردي
لمسة رائعة

314
00:17:39,627 --> 00:17:41,095
اللعنة

315
00:17:48,886 --> 00:17:51,105
اللعنة عليه، إنه رائع

316
00:17:54,100 --> 00:17:55,943
اللعنة، إنه طازج

317
00:18:12,493 --> 00:18:14,962
ذلك أجمل "شاور" سبق أن رأيته

318
00:18:15,329 --> 00:18:17,832
أجل، و (هيلين) تعطي أجمل هدايا تذكارية

319
00:18:17,915 --> 00:18:20,794
أعلم، أحب القبعات الوردية

320
00:18:36,350 --> 00:18:38,193
هل تودين شمبانيا؟ -
أجل -

321
00:18:38,603 --> 00:18:39,650
إنه فرنسي

322
00:18:40,855 --> 00:18:42,732
آني)، مرحباً)

323
00:18:43,149 --> 00:18:44,150
مرحباً

324
00:18:45,318 --> 00:18:47,161
كيف حالك؟ أنت هنا

325
00:18:47,695 --> 00:18:50,164
أجل، أنا هنا
لقد تم دعوتي، آسفة

326
00:18:50,531 --> 00:18:52,954
بالطبع كنت مدعوة
أنا فقط عنيت أنك جئت

327
00:18:53,034 --> 00:18:55,708
لا، لقد كنت أمزح

328
00:18:56,621 --> 00:18:58,248
أيمكنك تصديق هذا؟
أليس هذا مذهلا؟

329
00:18:59,040 --> 00:19:00,166
أجل

330
00:19:00,333 --> 00:19:01,880
أجل، إنه رائع

331
00:19:02,043 --> 00:19:04,045
أجل، جميل

332
00:19:04,670 --> 00:19:06,092
هل أنتِ بخير؟

333
00:19:06,214 --> 00:19:07,716
أجل، أنا آسفة أني لم أتصل

334
00:19:07,882 --> 00:19:10,305
..أردت فقط ألا أزعجك، لكن

335
00:19:10,384 --> 00:19:12,728
سامحيني، الأمور صارت جنونية

336
00:19:12,804 --> 00:19:15,648
..كان هناك الكثير من التنظيم، و -
لدي الكثير لأخبرك به -

337
00:19:15,723 --> 00:19:18,226
عليّ أن ألقي التحية على عمتي
أو سوف تغضب على أمي

338
00:19:18,309 --> 00:19:19,731
عليكِ القيام بجولات حفلتك

339
00:19:19,894 --> 00:19:21,362
أجل

340
00:19:21,521 --> 00:19:22,693
سأراكِ خلال دقيقة

341
00:19:22,814 --> 00:19:23,986
حسناً

342
00:19:24,148 --> 00:19:25,821
يا (ريتا)! ، لقد أحضرت
كل ما نحتاجه من مناشف

343
00:19:25,900 --> 00:19:28,244
أجل ، صحيح، لأني أحبك يا قطتي

344
00:19:28,486 --> 00:19:30,488
حسناً، لنرَ من التالي

345
00:19:30,613 --> 00:19:32,661
واحدة أخرى، واحدة أخرى

346
00:19:32,824 --> 00:19:36,169
أعرف من صاحب هذه الهدية
يمكنني أخبركم من لف الورق

347
00:19:36,327 --> 00:19:37,704
هل هي منك؟

348
00:19:40,206 --> 00:19:42,550
آني)، لقد صنعت هذا)

349
00:19:43,543 --> 00:19:44,590
أنظروا

350
00:19:44,836 --> 00:19:46,554
!يا إلهي

351
00:19:46,754 --> 00:19:48,301
(إنه يخصنا يا (آني

352
00:19:48,881 --> 00:19:50,883
يا إلهي، دعيني أرَ

353
00:19:52,343 --> 00:19:53,811
ياإلهي

354
00:19:54,762 --> 00:19:59,814
إنها جميع أشيائي المفضلة من جميع
(المتاجر التي أحبها في (ميلووكي

355
00:19:59,892 --> 00:20:02,941
آني)! هذا أمر لا يصدق)

356
00:20:03,396 --> 00:20:04,443
(فرقة (ويلسون فيليبس

357
00:20:05,815 --> 00:20:07,112
(كم أحب فرقة (ويلسون فيليبس

358
00:20:07,275 --> 00:20:09,323
"لقد إستمعنا لأغنية "إنتظر
 ربما عشرة آلاف مرّة

359
00:20:09,402 --> 00:20:11,154
عندما حصلت على رخصة القيادة

360
00:20:11,362 --> 00:20:14,286
يالها من هدية مدهشة

361
00:20:14,574 --> 00:20:15,951
شكراً لك -
على الرحب -

362
00:20:17,076 --> 00:20:18,703
(أشعر بالسوء يا (ليل

363
00:20:18,786 --> 00:20:20,880
لم تسنح لي الفرصة حقاً لأحضر هدية

364
00:20:20,955 --> 00:20:23,003
"لأني كنت  مشغولة للغاية بتنظيم هذا "الشاور

365
00:20:23,082 --> 00:20:25,631
هيلين)، أرجوكِ)
هذا يكفي و زيادة

366
00:20:25,793 --> 00:20:28,046
وهده البطاقة لألقي التهاني

367
00:20:28,129 --> 00:20:31,975
شكراً لكِ، أنتِ تفوقتي على نفسك

368
00:20:34,302 --> 00:20:35,679
(ياإلهي، (هيلين

369
00:20:37,638 --> 00:20:39,265
ما هو؟

370
00:20:39,974 --> 00:20:42,352
"هيلين) ستأخذني إلى "باريس)

371
00:20:45,146 --> 00:20:46,443
!وجهك

372
00:20:46,647 --> 00:20:48,115
لقد خدعتك

373
00:20:48,191 --> 00:20:49,192
أنظري  لوجهك

374
00:20:50,318 --> 00:20:53,492
إنها إجازة قبل الزفاف، وبينما نحن هناك

375
00:20:53,571 --> 00:20:55,824
سنذهب لمصممة فستانها و نقوم بتهيئته

376
00:20:55,990 --> 00:20:58,493
ستأخذيني إلى "باريس"؟

377
00:20:58,659 --> 00:21:01,208
ياإلهي! إنها أفضل هدية على الإطلاق

378
00:21:01,829 --> 00:21:03,331
!شكراً جزيلاً لكِ

379
00:21:03,456 --> 00:21:04,457
!"في باريس"

380
00:21:04,582 --> 00:21:05,629
يا إلهي

381
00:21:05,833 --> 00:21:07,426
هل تمازحنني؟

382
00:21:09,170 --> 00:21:10,467
!(آني) -
لا يا أمي -

383
00:21:10,546 --> 00:21:11,843
باريس" اللعينة؟"

384
00:21:12,006 --> 00:21:13,053
آني)، ماذا تفعلين؟)

385
00:21:13,174 --> 00:21:16,474
(أنا من أخبرتكِ بشأن "باريس" يا (هيلين
!أنا من أخبرتك بشأن هذه الفكرة كلها

386
00:21:16,552 --> 00:21:17,895
آني)، إهدأي) -
!(كلا يا (ليليان -

387
00:21:18,012 --> 00:21:20,561
هل ستذهبين إلى "باريس" مع (هيلين) الآن؟

388
00:21:20,681 --> 00:21:22,775
هل ستقودان دراجة بالجوار

389
00:21:22,850 --> 00:21:26,271
(مرتديان القبعات و رغيف (الباكيت
في السلة الأمامية لدراجتكما؟

390
00:21:26,354 --> 00:21:27,526
!ياله من أمر رومانسي

391
00:21:27,813 --> 00:21:31,158
وأي إمرأة تمنح أمرأة أخرى
رحلة إلى "باريس"؟

392
00:21:31,234 --> 00:21:33,202
هل أنا محقة؟ سحاقية

393
00:21:33,361 --> 00:21:34,954
جميعنا نظن هذا، صحيح؟ -
أنا لا -

394
00:21:35,029 --> 00:21:37,373
جميعنا نفكر في هذا، صحيح؟
أنا فكرت في هذا -

395
00:21:37,531 --> 00:21:40,375
ليليان)، أنتِ لست المرأة التي أعرفها)

396
00:21:40,534 --> 00:21:43,379
لأن المرأة التي أعرفها كانت
تأتي هنا ولا يعجبها الأمر

397
00:21:43,496 --> 00:21:46,624
كانت لتظن أن هذا أخر
مراحل السخافة و الغباء

398
00:21:46,707 --> 00:21:50,211
!أنظري لهذا الشاور
أنظري لهذه الكعكة اللعينة

399
00:21:50,419 --> 00:21:54,682
وهل كنت تظني حقاً أن مجموعة
النساء تلك يمكنها أن تنهي تلك الكعكة؟

400
00:21:54,799 --> 00:21:56,392
حقاً؟ أوتعلمي؟ ذلك يذكرني

401
00:21:56,550 --> 00:22:00,054
لم تسنح لي الفرصة لتجربة
! تلك الكعكة اللعينة

402
00:22:01,722 --> 00:22:03,565
!الكعكة الغبية اللعينة

403
00:22:07,228 --> 00:22:10,072
..لذيذة! كعكة غبية، أعتقد

404
00:22:11,274 --> 00:22:14,278
ربما ستكون أفضل إذا
غمستها في الشوكولاتة

405
00:22:21,367 --> 00:22:22,584
هل هذا ما تريدين يا (ليليان)؟

406
00:22:29,500 --> 00:22:30,797
هذا رائع جداً

407
00:22:30,876 --> 00:22:37,259
لنحصل على بعض الشوكولاته
! الساخنة الجميلة الغير صحية

408
00:22:44,140 --> 00:22:46,313
!إنها ساخنة! يا إلهي

409
00:22:46,392 --> 00:22:49,066
آني)، هل فقدتي عقلك؟)

410
00:22:49,145 --> 00:22:51,022
ماذا تفعلين؟ -
ما أفعله؟ -

411
00:22:51,105 --> 00:22:53,199
أنتِ لا تعرفين، أليس كذلك؟
أين كنتِ؟

412
00:22:53,274 --> 00:22:55,447
ليس لديك فكرة، دعيني
أضعك في الصورة، حسناً؟

413
00:22:55,651 --> 00:22:58,200
منذا أن خُطبتِ، وكل الأشياء تحولت للأسوء

414
00:22:58,279 --> 00:23:00,998
!أتعلمي، هذا يفترض أن يكون وقت فرحي

415
00:23:01,115 --> 00:23:05,495
لقد إستطعت تخريب كل حدث
من حفل زفافي، شكراً جزيلاً لكِ

416
00:23:05,619 --> 00:23:06,962
حسناً، شكراً جزيلاً لكِ أنت

417
00:23:07,079 --> 00:23:08,456
كل ذلك بسببها هي! وليس أنا

418
00:23:08,539 --> 00:23:09,756
،وكنت لتعرفي هذا

419
00:23:09,832 --> 00:23:12,836
إذا لم تتجاهلي المشاكل من حولكِ

420
00:23:12,918 --> 00:23:17,139
،أن تبتعدي عن مؤخرتها
 التي متأكدة أنها مُبيضة

421
00:23:17,256 --> 00:23:18,883
!أتعلمي؟ هذا صحيح

422
00:23:18,966 --> 00:23:20,263
وهل تعرفين كيف أعلم؟

423
00:23:20,343 --> 00:23:22,266
لأني ذهبت إلى صالون التجميل معها

424
00:23:22,386 --> 00:23:24,309
!وجعلت مؤخرتي مبيضة أيضاً

425
00:23:24,638 --> 00:23:27,482
!وأنا أحب مؤخرتي الجديدة

426
00:23:28,392 --> 00:23:31,020
أوتعلمي؟ لمَ لا يمكنك أن تسعدي من أجلي

427
00:23:31,103 --> 00:23:34,733
ثم تذهبي للبيت للتحدث من وراء ظهري
لاحقاً مثل أي شخص طبيعي؟

428
00:23:36,317 --> 00:23:38,866
أنا سعيدة من أجلك
أنا سعيدة من أجلك للغاية

429
00:23:38,944 --> 00:23:42,539
أتمنى لك التوفيق
وأنا لن أزعجك بعد الآن

430
00:23:43,491 --> 00:23:46,244
!(هل تمازحنني؟ (آني

431
00:23:46,327 --> 00:23:48,000
!إذهبوا! إذهبوا

432
00:23:48,496 --> 00:23:50,794
!عودي هنا! توقفي

433
00:23:52,458 --> 00:23:55,007
!لا، لا! لن تحصل على هدية الحفل التذكارية

434
00:23:55,211 --> 00:23:57,088
!لن تحصل على الكلب

435
00:23:59,673 --> 00:24:01,266
،وإذا كنت ستتصرفي هكذا

436
00:24:01,342 --> 00:24:03,765
!فلا تتعبين نفسك بالحضور لحفل زفافي

437
00:24:12,478 --> 00:24:13,570
(أنا فخورة بك يا (ليل

438
00:24:13,687 --> 00:24:14,813
!(إصمتي يا (هيلين

439
00:24:16,190 --> 00:24:19,069
هل أي أحد آخر لديه مشاركة اليوم؟

440
00:24:21,362 --> 00:24:24,616
أنا أخذت كلبين بالفعل
إنهما بمؤخرة سيارتي

441
00:24:43,050 --> 00:24:44,393
ماذا؟

442
00:24:53,894 --> 00:24:56,488
ماذا؟ أين ذاهب؟

443
00:24:57,189 --> 00:24:58,736
!إصطدم و إهرب! رائع

444
00:24:58,983 --> 00:25:00,405
ممتاز! حسناً

445
00:25:01,527 --> 00:25:05,077
!سأجدك! أنا قادمة

446
00:25:05,239 --> 00:25:09,619
!هيا! هيا

447
00:25:13,080 --> 00:25:15,082
!لا

448
00:25:30,389 --> 00:25:32,687
اللعنة

449
00:25:36,270 --> 00:25:38,489
لا يمكني القول أني متفاجىء

450
00:25:38,647 --> 00:25:40,820
لقد أخبرتك أن تصلحي أضواء سيارتك

451
00:25:40,983 --> 00:25:42,485
أجل، أعرف

452
00:25:42,610 --> 00:25:44,738
والآن ها نحن ذا

453
00:25:46,280 --> 00:25:49,705
أنظر، حظيت بيوم فظيع

454
00:25:49,867 --> 00:25:52,245
لا أريد محاضرة منك الآن، حسناً؟

455
00:25:52,411 --> 00:25:53,958
..أنا.. (هيلين) فقط

456
00:25:54,413 --> 00:25:55,414
..لا

457
00:25:55,789 --> 00:25:57,587
(ذلك لم يحدث بسبب (هيلين

458
00:25:57,917 --> 00:26:00,636
ذلك حدث لأنك لم تصلحي الأنوار الخلفية

459
00:26:00,794 --> 00:26:02,296
إنه أمر بسيط جداً

460
00:26:05,799 --> 00:26:08,097
هل لديك فكرة كم يحبطني

461
00:26:08,219 --> 00:26:13,440
أن أراكِ -ليلة بعد ليلة- تمري بجانبي
ولا تزال الأضواء الخلفية معطوبة

462
00:26:13,599 --> 00:26:15,727
هل لديك فكرة كم يقودني هذا للجنون؟

463
00:26:15,893 --> 00:26:18,316
!إنه حل بسيط

464
00:26:18,395 --> 00:26:19,487
(أنتِ المشكلة يا (آني

465
00:26:19,563 --> 00:26:24,823
أنت لا تفهمين أنه يمكنك أن تؤذي الناس
بتلك الأنوار المعطوبة

466
00:26:26,070 --> 00:26:28,164
هل تري كم هذا الأمر غير مسؤول؟

467
00:26:28,239 --> 00:26:31,994
أجل، كان يفترض أن أصلح الأنوار الخلفية

468
00:26:32,159 --> 00:26:34,082
لكني لم أفعل، حسناً؟ لم أفعل

469
00:26:34,245 --> 00:26:36,418
إستمعي، لا تقلقي بشأن هذا

470
00:26:36,580 --> 00:26:39,129
حقاً، رسالتك قد وصلت

471
00:26:39,291 --> 00:26:42,090
لا، أرجوك، أنا لا أعرف ماذا
يجري معي هذه الأيام

472
00:26:42,169 --> 00:26:46,015
،لا بأس، لا تزعجي نفسك
ما حدث قد حدث

473
00:26:46,173 --> 00:26:47,675
هذا كل شيء؟
إلى أين ذاهب؟

474
00:26:47,800 --> 00:26:50,428
هذا كل شيء؟
هكذا يتم الأمر

475
00:26:50,553 --> 00:26:51,600
..بربك، لم

476
00:26:51,679 --> 00:26:55,434
للعلم، لقد غازلتني

477
00:26:55,808 --> 00:26:59,779
جعلتني أشعر كأني أروق لكِ حقاً

478
00:26:59,853 --> 00:27:01,196
الذي لم يكن غير عادل

479
00:27:01,522 --> 00:27:05,026
ثم أتيت لمنزلي معي، وفعلنا أشياء
أشياء ممتعة

480
00:27:06,193 --> 00:27:08,491
ثم غادرتي وكأن شيئا لم يكن

481
00:27:09,029 --> 00:27:12,579
من فضلك، أعرف كيف
يقوم الرجال بهذا الشيء

482
00:27:12,658 --> 00:27:14,160
أعرف كم الرجال يدعون

483
00:27:14,326 --> 00:27:16,875
في لحظة، هذا يعني شيء ما
وفي اللحظة التالية لا يعني شيئاً

484
00:27:16,996 --> 00:27:18,043
حسناً، أنت عرفتي كل شيء

485
00:27:18,163 --> 00:27:19,210
أجل

486
00:27:19,290 --> 00:27:22,009
كيف تبلي مع هذا؟
جيدة جداً؟

487
00:27:26,547 --> 00:27:28,891
ما الأمر يا صديقتي؟
لقد طلبت المساعدة على الطريق؟

488
00:27:33,721 --> 00:27:37,316
،شكراً أيها الضابط
يمكنني تولى الأمر من هنا

489
00:27:42,354 --> 00:27:43,401
!بحقك

490
00:27:44,732 --> 00:27:46,359
!لم يكن أمامي أحد آخر اتصل به

491
00:27:46,442 --> 00:27:47,819
!لم أكن أعرف أنك ستظهر

492
00:27:47,901 --> 00:27:50,913
(هذه هي المشكلة مع رجال الشرطة، (آني
لا نتواجد عندما تحتاجي إلينا

493
00:27:53,032 --> 00:27:54,079
هذا الضابط يتكلم بشكل غريب

494
00:28:00,998 --> 00:28:04,377
هيا ، الوقت يمر
لدي عمل أقوم به

495
00:28:05,419 --> 00:28:07,763
تفقدي هذا، أنظري من يقوم بتوجيه السيارة

496
00:28:14,011 --> 00:28:15,638
شكراً مجدداً على توصيلي

497
00:28:15,721 --> 00:28:17,223
لا مشكلة

498
00:28:17,765 --> 00:28:19,142
هل كنت مشغولا؟

499
00:28:19,391 --> 00:28:21,564
إنه يوم الجمعة

500
00:28:23,771 --> 00:28:26,490
أتعلمي، أنت تبدين متعبة

501
00:28:26,607 --> 00:28:30,945
إذا كنت متعبة، يمكنك أن ترقدي
 على حجري،  إذا أردتي 


502
00:28:31,487 --> 00:28:32,534
ماذا

503
00:28:32,613 --> 00:28:34,866
تأخذي غفوة على الحجر

504
00:28:41,121 --> 00:28:42,543
إذا أردتي

505
00:28:44,917 --> 00:28:46,464
حسناً، هل يمكنك أن توقف السيارة؟

506
00:28:46,627 --> 00:28:48,550
أجل، تلك ستكون فكرة رائعة

507
00:28:48,629 --> 00:28:52,054
أيمكنك رجاء أن توقف السيارة؟
أريد الخروج

508
00:28:52,132 --> 00:28:53,304
لا، إنه مغطى بالحصى

509
00:28:53,384 --> 00:28:55,352
!من فضلك أوقف السيارة -
لماذا؟ -

510
00:28:55,427 --> 00:29:00,061
لأني أفضل أن أقُتل هنا عن أن
أقضي النصف ساعة القادمة معك

511
00:29:00,140 --> 00:29:01,767
أيمكنك أن توقف السيارة، رجاءً؟

512
00:29:02,142 --> 00:29:04,236
بربك يا (آني)، إنها تدعى دعابة

513
00:29:04,395 --> 00:29:06,238
اعلمي بشأن هذا

514
00:29:07,106 --> 00:29:09,029
بجانب، أنه مستحيل أن أستمر لنصف ساعة

515
00:29:13,570 --> 00:29:14,696
(وداعاً يا (تيد

516
00:29:19,243 --> 00:29:22,042
إذا كنت تحاولي أن تثيرني
فإن هذا يفلح

517
00:29:24,164 --> 00:29:25,791
!لقد إستغليتني

518
00:29:25,958 --> 00:29:29,258
ليس بالأمر الجلل، لم تعدي رقم ثلاثة
على قائمتي

519
00:29:42,224 --> 00:29:43,396
!(ويلسون)

520
00:29:46,812 --> 00:29:50,407
!ويلسون)! أنا آسف)

521
00:29:52,234 --> 00:29:54,157
!(أنا آسف، يا (ويلسون

522
00:29:55,112 --> 00:29:57,331
!ويلسون)! أنا آسف)

523
00:29:58,073 --> 00:29:59,074
!أنا آسف

524
00:29:59,158 --> 00:30:00,455
(لا، يا (ويلسون

525
00:30:00,617 --> 00:30:01,789
!(ويلسون)

526
00:30:03,996 --> 00:30:05,669
سأدخل

527
00:30:05,831 --> 00:30:07,833
لنذهب! لنذهب! تمشوا

528
00:30:08,250 --> 00:30:10,127
!تمشوا

529
00:30:10,544 --> 00:30:12,888
!لا تتبول! لا
ليس على السجادة

530
00:30:13,046 --> 00:30:15,174
ادخلوا، إدخلوا

531
00:30:15,257 --> 00:30:17,635
الجميع بالداخل و احظوا بالمرح

532
00:30:17,801 --> 00:30:20,054
واحظوا بالمرح

533
00:30:22,222 --> 00:30:23,644
كم أخذتي منهم؟

534
00:30:23,766 --> 00:30:26,440
لقد أخذت تسعة

535
00:30:26,602 --> 00:30:31,358
لقد أفرطت في الالتزام تجاه أمر الكلاب

536
00:30:31,440 --> 00:30:34,364
كما تبين، أني على الأرجح
أكثر راحة مع ستة كلاب

537
00:30:34,526 --> 00:30:37,621
هذا الكثير من الطاقة للتعامل معها

538
00:30:37,780 --> 00:30:39,373
،لكنك لا تعلمي أي شيء بخصوص هذا

539
00:30:39,490 --> 00:30:41,083
لأنك لم تردي على إتصالاتي

540
00:30:42,743 --> 00:30:44,791
وأقول ماذا يا (ميجان)؟

541
00:30:44,870 --> 00:30:47,840
أقول: لا يمكني القيام من الأريكة

542
00:30:48,040 --> 00:30:51,510
لقد طردت من عملي، وأخرجت من شقتي

543
00:30:51,585 --> 00:30:54,839
،لا يمكنني دفع أي من فواتيري
سيارتي قطعة خردة

544
00:30:54,922 --> 00:30:57,471
..ليس لدي أية أصدقاء، آخر مرة

545
00:30:57,549 --> 00:30:59,893
أتعلمي، ما الذي وجدته
(ممتعا بشأن هذا يا (آني

546
00:30:59,968 --> 00:31:02,938
من الممتع لي أنه ليس لديك أي أصدقاء

547
00:31:03,013 --> 00:31:04,481
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

548
00:31:04,640 --> 00:31:07,476
هناك صديقة تقف أمامك مباشرة
وتحاول الحديث إليك

549
00:31:07,601 --> 00:31:10,566
وأنت اخترتي أن تتحدثي عن حقيقة
أنه ليس لديكِ أصدقاء

550
00:31:10,646 --> 00:31:12,023
تعرفين ما أعنيه

551
00:31:12,147 --> 00:31:13,524
لا، لا أظن أنك تريدين أية مساعدة

552
00:31:13,607 --> 00:31:15,655
أعتقد أنك تريدي القيام بحفلة الشفقة-
هذا ليس صحيح -

553
00:31:15,734 --> 00:31:17,828
أظن أن (آني) تريد أن 
تُشعر الكل بالأسى عليها

554
00:31:17,945 --> 00:31:19,993
(أنتِ حمقاء يا ( آني -
ياإلهي، ماذا تفعلين؟ -

555
00:31:20,072 --> 00:31:22,666
أنتِ حمقاء، أنا الحياة
هل الحياة تزعجك

556
00:31:22,741 --> 00:31:23,788
أجل! ماذا تفعلين؟

557
00:31:23,951 --> 00:31:24,998
(أنا الحياة، يا (آني
(أنا الحياة، يا (آني

558
00:31:25,202 --> 00:31:27,625
عليكِ الدفاع عن نفسك

559
00:31:27,704 --> 00:31:28,956
!(ميجان)

560
00:31:29,081 --> 00:31:30,333
يستحسن لكِ أن تتعلمي القتال

561
00:31:30,582 --> 00:31:31,583
!(ميجان)

562
00:31:31,667 --> 00:31:33,465
!أنا الحياة و سوف أعضك في مؤخرتي

563
00:31:35,629 --> 00:31:37,552
لست أنا، أنا حياتك

564
00:31:37,631 --> 00:31:38,803
!يا إلهي

565
00:31:38,882 --> 00:31:42,762
أنا أحاول أن أجعلك تقاتلي حياتك
اللعينة، لكنك لا تريدي ذلك

566
00:31:42,845 --> 00:31:43,892
لكنك لا تريدي ذلك -
توقفي عن هذا -

567
00:31:44,137 --> 00:31:46,310
،توقفي عن صفع نفسك
توقفي عن صفع نفسك

568
00:31:46,473 --> 00:31:48,976
..أنا حياتكِ يا (آني)، أنا

569
00:31:50,352 --> 00:31:51,353
أنا آسفة

570
00:31:52,479 --> 00:31:53,480
ضربة رائعة

571
00:31:56,275 --> 00:31:57,276
حسناً

572
00:31:57,359 --> 00:31:59,612
سعيدة أنه يوجد لديك الشرارة

573
00:32:00,445 --> 00:32:02,322
كنت أعرف أنها توجد بداخل (آني) بمكان ما

574
00:32:04,324 --> 00:32:07,669
أظن أنكِ مستعدة الآن لسماع قصة فتاة

575
00:32:07,828 --> 00:32:09,876
(فتاة تسمى (ميجان

576
00:32:10,038 --> 00:32:13,212
فتاة تدعى (ميجان)، لم تحظى بوقت
سعيد في المدرسة الثانوية

577
00:32:13,375 --> 00:32:16,470
"أنا أشير إلى نفسي عندما أقول "ميجان

578
00:32:16,628 --> 00:32:18,551
(أنا (ميجان -
أجل، فهمت هذا -

579
00:32:18,714 --> 00:32:22,267
:أنت ستنظري إليّ الآن و تقولي
لابد وأنها أتمت المدرسة الثانوية بكل سهولة

580
00:32:22,342 --> 00:32:23,889
(لم يكن الأمر كذلك، يا (آني

581
00:32:23,969 --> 00:32:27,815
لا، هذا الجسم لم يكن من السهل
الدخول و الخروج بالقاعات، حسنا؟

582
00:32:27,890 --> 00:32:29,483
لقد كانوا يحاولون تفجيري

583
00:32:29,600 --> 00:32:31,193
ألقوا ألعاب نارية على رأسي

584
00:32:31,810 --> 00:32:32,811
ألعاب نارية

585
00:32:33,186 --> 00:32:35,609
أعني حرفيا، ولا أقول هذا مجازيا

586
00:32:35,689 --> 00:32:38,408
،الالعاب النارية ألقيت على رأسي
دعونني بالمسخ

587
00:32:38,942 --> 00:32:40,194
هل تظني أني سمحت لهم أن يكسرونني؟

588
00:32:40,611 --> 00:32:42,909
هل تظني أني ذهبت للمنزل إلى أمي باكية

589
00:32:42,988 --> 00:32:45,741
ليس لدي أي أصدقاء
ميجان) ليس لديها أي أصدقاء؟)

590
00:32:45,824 --> 00:32:48,202
لا، لم أفعل
أتعلمي ماذا فعلت؟

591
00:32:48,285 --> 00:32:50,788
حسنت من وضعي، دَرستُ بجد

592
00:32:50,871 --> 00:32:53,044
قرأت كل كتاب بالمكتبة، والآن؟

593
00:32:53,123 --> 00:32:56,088
،أعمل لصالح الحكومة
ولدي أعلى تصريح أمني

594
00:32:56,168 --> 00:32:57,715
!لا ترددي هذا
لن أفعل -

595
00:32:57,794 --> 00:32:58,841
لا يمكنني حمايتكِ

596
00:32:59,129 --> 00:33:01,382
أعرف مكان جميع الأسلحة
النووية وأعرف الأكواد

597
00:33:03,383 --> 00:33:04,430
لن أقول أي شيء

598
00:33:04,676 --> 00:33:06,804
،ستدهشين

599
00:33:07,054 --> 00:33:08,397
في الكثير من مراكز التسوق

600
00:33:08,597 --> 00:33:09,814
!لا تُكرّري ذلك

601
00:33:09,932 --> 00:33:11,184
لن أفعل

602
00:33:11,350 --> 00:33:12,442
لدي ستة منازل

603
00:33:12,809 --> 00:33:15,858
،لقد إشتريت مقطورة منذ شهرين
لأني يمكنني هذا

604
00:33:15,938 --> 00:33:17,155
(لقد فقدتي (ليليان

605
00:33:17,230 --> 00:33:20,322
لديك أعز صديقة أخرى
تجلس أمامك، إذا كنت لاحظت

606
00:33:22,361 --> 00:33:24,079
الآن، توقفي عن الشعور بالأسف على نفسك

607
00:33:24,738 --> 00:33:28,117
لأني لا أصادق من يلوم العالم على مشاكله

608
00:33:28,200 --> 00:33:29,952
(لأنكِ أنتِ المشكلة يا (آني

609
00:33:30,118 --> 00:33:32,496
وكذلك الحل لها

610
00:33:34,039 --> 00:33:35,586
..صحيح؟ أعني أن

611
00:33:35,666 --> 00:33:37,794
هل فهمت هذا؟

612
00:33:38,961 --> 00:33:40,429
..أنا أفتقدها، أعتقد

613
00:33:41,338 --> 00:33:43,466
أجل، أعلم هذا

614
00:33:43,924 --> 00:33:45,892
أعلم أنك تفتقديها

615
00:33:46,301 --> 00:33:48,269
حسناً، تعالي

616
00:33:48,345 --> 00:33:49,767
..(تلك (آني

617
00:33:49,846 --> 00:33:51,564
تلك (آني) التي أعرفها

618
00:33:51,682 --> 00:33:53,935
عليكِ أن تغسلي شعرك

619
00:33:54,059 --> 00:33:55,060
عذراً

620
00:33:55,143 --> 00:33:56,565
يتعين عليك غسيل هذا الشعر

621
00:34:22,212 --> 00:34:23,509
ما الخطب؟

622
00:34:23,672 --> 00:34:25,015
لاشيء

623
00:34:29,970 --> 00:34:31,017
أنا أحبّكِ

624
00:34:44,526 --> 00:34:46,995
تبدو رائعة، شكراً لك

625
00:34:47,237 --> 00:34:51,037
،رودز) أسدى لي معروفا كبيراً من قبل)
لذلك هذا على حساب المحل

626
00:34:51,742 --> 00:34:52,834
هل أنت جاد؟

627
00:34:53,035 --> 00:34:55,333
أجل، أنا أدين له بالكثير

628
00:34:55,579 --> 00:34:57,331
هذا رائع حقاً

629
00:35:04,755 --> 00:35:06,007
يا أمي؟

630
00:35:08,175 --> 00:35:09,472
(تلك أمي، (جودي

631
00:35:09,551 --> 00:35:11,553
مرحباً، كيف حالك؟
يسرني رؤيتك

632
00:35:11,636 --> 00:35:13,559
يسرني رؤيتك أيضاً

633
00:35:14,556 --> 00:35:16,558
لحظة، هل أعرفك من
مدمني الكحول المجهولين"؟"

634
00:35:16,892 --> 00:35:20,237
أنت من أعد ذلك الخرشوف، أليس كذلك؟

635
00:35:20,395 --> 00:35:21,897
إنه رائع، أليس كذلك؟

636
00:35:21,980 --> 00:35:23,027
إنه لذيذ

637
00:36:27,921 --> 00:36:28,922
ادخلي

638
00:36:33,510 --> 00:36:35,604
هل أنتِ واثقة أنك لن تأتي معي اليوم؟

639
00:36:35,846 --> 00:36:37,348
إنه يوم (ليليان) الهام

640
00:36:37,430 --> 00:36:39,228
أمي، إنها لا تريدني أن أحضر

641
00:36:42,894 --> 00:36:44,862
سأعد لك شطيرة تونة

642
00:36:45,147 --> 00:36:46,444
أمي، إنها الثامنة صباحاً

643
00:36:46,565 --> 00:36:47,987
يمكنك أن تضعي شراب عليه

644
00:36:57,951 --> 00:36:59,373
أعلم

645
00:37:00,537 --> 00:37:01,538
مرحباً

646
00:37:01,872 --> 00:37:02,964
ماذا تريدي؟

647
00:37:03,123 --> 00:37:05,171
(كنت اتسائل إذا كنت تعرفين مكان (ليليان

648
00:37:05,542 --> 00:37:07,465
..لا، لمَ قد يمكنني
ماذا تقصدي؟

649
00:37:07,836 --> 00:37:10,464
لا يمكني العثور عليها
لقد بحثنا بكل مكان

650
00:37:10,630 --> 00:37:11,722
ماذا؟

651
00:37:11,798 --> 00:37:13,971
إنها مفقودة، أيمكنك المساعدة؟

652
00:37:14,467 --> 00:37:17,976
حسناً، إنتظري هنا، أظن أني أعرف
شخص ما قد يكون قادراً على المساعدة

653
00:37:18,138 --> 00:37:20,311
سأحضر مفاتيحي -
.. أيمكني إستخدام -

654
00:37:23,476 --> 00:37:27,401
أعني، لا أعرف ما الذي تم بصورة خاطئة

655
00:37:27,480 --> 00:37:29,073
كان كل شيء يسير بسلاسة

656
00:37:29,149 --> 00:37:31,117
،الفستان بدا رائعاً
"فقد أتي من "باريس

657
00:37:31,484 --> 00:37:33,737
دوجي) كان رائعاً و متعاونا جداً)

658
00:37:33,820 --> 00:37:38,451
قمت بتنظيم كل شيء، حتى التفاصيل الدقيقة

659
00:37:40,160 --> 00:37:41,833
لا أعرف ماذا حدث لها

660
00:37:42,037 --> 00:37:44,165
لا أعرف، كان عليك أن تعرفي، صحيح؟

661
00:37:44,247 --> 00:37:47,547
أنتِ أعز أصدقائها ، غريب أنكِ لا تعرفين

662
00:37:47,709 --> 00:37:48,961
قريبين من بعضكما

663
00:37:53,048 --> 00:37:56,552
آني)،أريد أن أعتذر لك شخصياً)

664
00:37:56,676 --> 00:37:59,429
على كل الأشياء التي حدثت

665
00:37:59,512 --> 00:38:04,017
أنا أعلم أنني أذيتك، وبأنني
(خلقت مسافة بينك وبين (ليليان

666
00:38:04,100 --> 00:38:05,943
..أردت أن أعتذر عن هذا -
..لا أريد أن أسمع -

667
00:38:06,019 --> 00:38:09,234
"وكل شيء حدث في "الشاور
..."وأمر "لاس فيجاس

668
00:38:09,314 --> 00:38:11,112
لا أريد سماع أكثر من هذا، صدقاً

669
00:38:11,191 --> 00:38:13,285
لا أريد حتى أن أتحدث إليكِ

670
00:38:13,902 --> 00:38:16,155
هاري) لا يرغب حقا في الحديث معي أيضاً)

671
00:38:16,238 --> 00:38:18,957
إنه يسافر كثيراً طوال السنة

672
00:38:19,032 --> 00:38:21,660
أنا ببساطة بمفردي

673
00:38:21,743 --> 00:38:24,792
لا أريد أن... لا أشعر بالأسف عليكِ

674
00:38:25,956 --> 00:38:29,550
أحببت حقاً الفستان الذي اخترتيه
في متجر فساتين الزفاف

675
00:38:29,626 --> 00:38:32,550
أعتقدت أنه جميل، أنتِ لديك ذوق رائع حقاً

676
00:38:32,629 --> 00:38:36,099
شكراً، لكن فات الأوان على هذا

677
00:38:37,509 --> 00:38:40,479
لا أعتقد أن الطعام البرازيلي
هو الذي سبب لنا التسمم الغذائي

678
00:38:40,553 --> 00:38:41,554
لا، أعتقد هذا

679
00:38:41,721 --> 00:38:42,688
لا أظن أنه السبب

680
00:38:42,764 --> 00:38:44,766
،أظن أنه كان بسبب الطعام
لقد تغوطت في بنطالي بطريقي للمنزل

681
00:38:44,849 --> 00:38:46,271
لا أظن أنه كان خطأك

682
00:38:46,810 --> 00:38:48,562
هذا كان خطأي

683
00:38:49,437 --> 00:38:52,111
أظن أن الناس تدعوني لحفلات زفافهم فقط

684
00:38:52,232 --> 00:38:54,906
لأني جيدة بتنظيم الحفلات

685
00:38:56,987 --> 00:38:59,740
ليس لدي أية صديقات

686
00:39:00,782 --> 00:39:02,284
أنا آسفة للغاية

687
00:39:02,659 --> 00:39:04,787
لماذا تبتسمي يا (آني)؟

688
00:39:06,788 --> 00:39:11,168
إنها المرة الأولى التي أراكِ فيها قبيحة
وذلك يجعلني نوعا ما سعيدة

689
00:39:11,918 --> 00:39:15,297
أبدو قبيحة؟
لا أبدو قبيحة حقا

690
00:39:15,380 --> 00:39:17,678
قليلاً -
أنت باكية قبيحة، لكن لا بأس  -

691
00:39:17,757 --> 00:39:19,475
لا، لستُ باكية قبيحة

692
00:39:19,676 --> 00:39:21,144
ربما فقط قليلا -
لا -

693
00:39:21,303 --> 00:39:22,646
قليلاً

694
00:39:23,513 --> 00:39:25,481
إنه فقط المكياج

695
00:39:25,640 --> 00:39:27,688
لكني لازلت أبدو  رائعة جداً

696
00:39:31,271 --> 00:39:32,488
!(رودز)

697
00:39:33,773 --> 00:39:34,774
(رودز)

698
00:39:35,483 --> 00:39:36,780
(رودز)

699
00:39:37,944 --> 00:39:39,412
!(بربك! (رودز

700
00:39:39,696 --> 00:39:41,198
إنه يتجاهلكِ، اسمحي لي -
أجل، صحيح -

701
00:39:41,281 --> 00:39:43,283
!أيها الضابط! إفتح نافذتك

702
00:39:43,450 --> 00:39:46,329
!المعذرة! من فضلك

703
00:39:47,370 --> 00:39:50,089
رودز)، أعرف أنه يمكنك سماعي)
وأعرف أنك غاضب مني

704
00:39:50,498 --> 00:39:52,876
!لكنني أحتاج لمساعدتك، أرجوك

705
00:39:55,712 --> 00:39:57,385
هل تعرفين ذلك الرجل

706
00:40:06,556 --> 00:40:07,648
ماذا تفعلين؟

707
00:40:07,724 --> 00:40:09,351
أريد أحصل على إنتباهه

708
00:40:10,643 --> 00:40:12,737
!آني)! يا إلهي)

709
00:40:15,482 --> 00:40:17,280
!قيادة متهورة

710
00:40:19,569 --> 00:40:23,324
!آني)، شعري)
ماذا تفعلين؟

711
00:40:23,448 --> 00:40:25,667
أنا مسرعة! يستحسن أن توقفني

712
00:40:28,828 --> 00:40:29,875
حقاً؟

713
00:40:30,038 --> 00:40:31,881
ها جاء ملقي القمامة

714
00:40:36,378 --> 00:40:38,346
(لنر ماذا يفعل (مرمدوك

715
00:40:38,630 --> 00:40:41,099
أكتب رسالة، وأتحدث على الهاتف
أثناء القيادة

716
00:40:41,174 --> 00:40:43,677
لا أستخدم حتى يدي

717
00:40:46,971 --> 00:40:48,473
!بيرة

718
00:40:50,350 --> 00:40:51,397
حمقاء

719
00:40:53,728 --> 00:40:55,605
كيف الحال يا رجل؟

720
00:41:05,824 --> 00:41:07,952
لا أبالي، لا أبالي

721
00:41:13,456 --> 00:41:16,084
!(سأتقيأ، أشعر بالمرض يا (آني

722
00:41:17,836 --> 00:41:20,089
مهلا، من الذي يقود تلك السيارة؟

723
00:41:22,841 --> 00:41:23,888
هل يمكننى أن نصعد الآن؟

724
00:41:24,843 --> 00:41:26,720
هذا ليس ذكياً

725
00:41:28,221 --> 00:41:29,723
!أنا عارية الصدر

726
00:41:31,015 --> 00:41:32,517
أنا عارية الصدر تماماً

727
00:41:42,068 --> 00:41:43,285
حقا؟

728
00:41:45,363 --> 00:41:47,240
غير معقول

729
00:41:47,574 --> 00:41:49,292
ماذا تفعلين؟

730
00:41:49,451 --> 00:41:50,498
لا أعرف

731
00:41:50,577 --> 00:41:52,124
هل أنتِ مجنونة؟

732
00:41:52,412 --> 00:41:53,584
هل أنتِ مجنونة؟

733
00:41:53,746 --> 00:41:56,670
كل هذه الأسياء، قد تكون خطيرة لسائق ماهر

734
00:41:56,916 --> 00:41:59,920
أنا آسفة، أنا فقط أحتاج لمساعدتك حقاً

735
00:42:00,086 --> 00:42:01,212
(لا يمكننا العثور على (ليليان

736
00:42:02,589 --> 00:42:03,841
منذ متى وهي مفقودة؟

737
00:42:03,965 --> 00:42:05,217
لقد كانت مفقود منذ 12 ساعة

738
00:42:05,383 --> 00:42:06,635
إثنا عشر ساعة؟

739
00:42:06,801 --> 00:42:09,350
لا يعد شخص مفقود حتى
يمر على الأقل 48 ساعة

740
00:42:09,429 --> 00:42:11,648
من قبل؟ CSI هل شاهدتِ مسلسل
ِ48 ساعة

741
00:42:12,098 --> 00:42:14,317
(دعيني أقوم بعملي يا (آني

742
00:42:14,476 --> 00:42:17,229
نيثان)، من فضلك؟)

743
00:42:17,395 --> 00:42:18,442
أحتاج لمساعدتك حقاً

744
00:42:20,523 --> 00:42:21,820
(من فضلك، (نيثان

745
00:42:22,442 --> 00:42:23,443
من تكون هذه

746
00:42:23,902 --> 00:42:24,949
(هذه (هيلين

747
00:42:25,111 --> 00:42:26,283
ماذا؟

748
00:42:26,446 --> 00:42:27,618
(أنا (هيلين

749
00:42:27,947 --> 00:42:31,952
مرحباً، لقد سمعت عنك أشياء رائعة

750
00:42:35,121 --> 00:42:38,216
شكراً يا صديقي، وداعاً

751
00:42:38,374 --> 00:42:41,719
حسنا، لقد تتبعنا هاتفها الخلوي
" إلى زاوية "كرينر" و "روز

752
00:42:42,545 --> 00:42:43,888
هل تعرف أين هذا؟

753
00:42:43,963 --> 00:42:46,011
أجل، تلك شقتها

754
00:42:46,799 --> 00:42:47,971
ظننت أنك قلت أنك بحثتي هناك

755
00:42:48,134 --> 00:42:49,181
فعلنا ليلية أمس

756
00:42:49,302 --> 00:42:50,349
حسناً

757
00:42:50,637 --> 00:42:53,390
إذن أنتِ تقولي أنها في شقتها؟
ذلك ما تخبرني به؟

758
00:42:53,473 --> 00:42:55,146
لابد أنها رجعت هناك بعدما غادرتم

759
00:42:55,225 --> 00:42:56,522
ذلك كان جنون منها

760
00:42:56,768 --> 00:42:57,985
الحمد لله! شكراً لك
هيا بنا، هيا بنا

761
00:42:58,102 --> 00:42:59,319
حسناً

762
00:43:02,774 --> 00:43:04,151
!لقد وجدناها

763
00:43:07,946 --> 00:43:10,574
أنا آسفة للغاية، لم أقصد أن أضيع وقتك

764
00:43:10,657 --> 00:43:12,500
هذا محرج

765
00:43:13,660 --> 00:43:15,583
شكراً لك -
لا، على الرحب و السعة

766
00:43:15,662 --> 00:43:19,832
تلك هي الأشياء الخطيرة التي
جعلتني حقاً أرغب أن أصبح شرطياً

767
00:43:20,166 --> 00:43:22,260
"فتاة مفقودة وجدت في شقتها"

768
00:43:24,003 --> 00:43:26,005
هذا يحبس الأنفاس

769
00:43:28,508 --> 00:43:29,976
يسرني رؤيتك

770
00:43:34,013 --> 00:43:36,812
سعيد أنك أصلحتي الأنوار الخلفية للسيارة

771
00:43:36,975 --> 00:43:38,898
أعني أنه لن يتعين عليَّ أن أوقفكِ مجدداً

772
00:43:43,815 --> 00:43:44,862
حسناً

773
00:43:46,568 --> 00:43:48,195
آني)، لنذهب)

774
00:43:50,196 --> 00:43:52,324
على أي حال، اذهبي و انقذي
صديقتكِ من شقتها

775
00:43:52,949 --> 00:43:54,201
وداعًا

776
00:43:54,367 --> 00:43:55,710
وداعًا

777
00:44:23,730 --> 00:44:26,404
هل تمانعين لو ذهيت بمفردي؟

778
00:44:28,026 --> 00:44:29,903
بالتأكيد، حسنٌ

779
00:44:31,112 --> 00:44:32,739
ليل)؟)

780
00:44:33,906 --> 00:44:35,374
ليليان)؟)

781
00:44:37,160 --> 00:44:38,161
ليل)؟)

782
00:44:38,244 --> 00:44:39,245
إذهبي

783
00:44:48,212 --> 00:44:49,259
ماذا حدث؟

784
00:44:52,258 --> 00:44:55,432
حفل الزفاف كله أصبح بحالة فوضى

785
00:44:55,762 --> 00:44:58,060
هيلين) تدبرت كل شيء)

786
00:45:00,433 --> 00:45:02,026
كل شيء خرج عن السيطرة

787
00:45:02,101 --> 00:45:04,980
وأبي لا يمكنه تحمل تكاليف الزفاف

788
00:45:05,938 --> 00:45:09,408
كان من الصعب حقاً القيام بهذا بدونكِ

789
00:45:10,485 --> 00:45:13,409
لقد كان مضنيا

790
00:45:15,615 --> 00:45:17,242
أنا آسفة

791
00:45:18,242 --> 00:45:20,119
بل أنا آسفة

792
00:45:20,620 --> 00:45:22,418
آسفة أني أبعدتك عن حفل زفافي

793
00:45:24,207 --> 00:45:25,299
هذا خطأي

794
00:45:25,375 --> 00:45:26,422
كلا، إنه ليس خطأكِ

795
00:45:26,501 --> 00:45:29,425
أظنني أنا من يعاني من مشاكل نفسية

796
00:45:29,629 --> 00:45:30,846
أجل، أليس هذا دوري لأجن

797
00:45:30,963 --> 00:45:32,215
يفترض على العروس أن تجن

798
00:45:32,298 --> 00:45:33,299
نعم، تقنياً

799
00:45:33,549 --> 00:45:36,302
أنت أخذت كل الجنون -
أنا أفوقك جنونا -

800
00:45:38,554 --> 00:45:39,976
كل شيء سيكون على ما يرام

801
00:45:40,223 --> 00:45:42,442
حقاً؟ كيف تعرفي ذلك؟

802
00:45:45,436 --> 00:45:47,985
غادرت بروفة العشاء أمس

803
00:45:48,147 --> 00:45:50,275
أخبرت (دوجي) أني سأذهب
 لأحصل على قطنة للأذن

804
00:45:52,902 --> 00:45:56,031
وفجأة أدركت أني أقود إلى هنا

805
00:45:56,114 --> 00:45:57,206
جئت هنا

806
00:45:59,909 --> 00:46:04,085
أدركت أنها المرة الأخيرة
التي سأتواجد بها هنا

807
00:46:04,247 --> 00:46:05,965
،في تلك الشقة

808
00:46:06,124 --> 00:46:07,376
،على تلك الأريكة

809
00:46:07,750 --> 00:46:09,002
،وهذا السرير

810
00:46:09,168 --> 00:46:11,091
واستحم في حوض الإستحمام

811
00:46:11,254 --> 00:46:13,097
لأنك تعرفين كم أحب حوض الإستحمام

812
00:46:13,339 --> 00:46:14,306
إنه جيد

813
00:46:14,424 --> 00:46:17,052
لقد نمت به في عيد ميلادي الثلاثين، أتذكرين

814
00:46:18,136 --> 00:46:19,809
كل شيء سيتغير

815
00:46:21,347 --> 00:46:25,356
أعني لا يمكنني العيش بعيد عنك

816
00:46:28,521 --> 00:46:30,148
وذلك يجعلني حزينة للغاية

817
00:46:36,279 --> 00:46:39,249
لا تحزني، لأن الأشياء سوف تتغير

818
00:46:39,323 --> 00:46:42,793
لكن للأفضل

819
00:46:44,495 --> 00:46:45,712
أتعلمي؟

820
00:46:46,080 --> 00:46:49,675
أنت ستأخذين تلك الخطوة
الكبيرة الرائعة الجميلة

821
00:46:50,668 --> 00:46:52,966
و(دوجي) يحبك أكثر من أي شيء

822
00:46:54,130 --> 00:46:55,302
وكذلك أنا

823
00:46:59,427 --> 00:47:02,101
لكن ماذا عنكِ؟
ماذا سيجري لكِ؟

824
00:47:07,894 --> 00:47:10,113
سأكون على ما يرام

825
00:47:12,565 --> 00:47:15,284
لذلك لا تقلقي، حسناً؟
..سأكون

826
00:47:15,443 --> 00:47:17,070
سأكون على ما يرام

827
00:47:17,403 --> 00:47:18,950
أنا بخير

828
00:47:22,575 --> 00:47:26,000
بجانب أنه عليك أن تضعيني بالصورة

829
00:47:26,162 --> 00:47:29,086
تخبريني بما حدث و ما هو قادم

830
00:47:29,957 --> 00:47:32,130
أمرك يا رئيس

831
00:47:34,587 --> 00:47:36,510
حسناً، فلترتدي فستانك

832
00:47:36,631 --> 00:47:38,599
حسناً، لنذهب لحفل زفافك

833
00:47:40,259 --> 00:47:41,852
أجل

834
00:47:42,720 --> 00:47:44,097
تلك هل المشكلة الأخري

835
00:47:54,524 --> 00:47:58,620
إياكِ و الضحك

836
00:48:06,536 --> 00:48:07,583
حسناً

837
00:48:07,662 --> 00:48:09,881
!لا يمكنني إرتداء هذا الفستان

838
00:48:10,122 --> 00:48:11,624
حسنا ، لا داعي للذعر

839
00:48:12,792 --> 00:48:14,294
هذا كابوس

840
00:48:15,127 --> 00:48:16,674
سنقوم بإصلاحه

841
00:48:16,963 --> 00:48:18,510
سنقوم بتعديله

842
00:48:19,173 --> 00:48:22,677
لن أدعك تسيري في الممشي
إلا إذا كنت تبدين مثالية وجميلة، أعدكِ

843
00:48:22,969 --> 00:48:26,143
هل لديكِ منشار كهربائي وموقد لحام؟

844
00:48:28,933 --> 00:48:31,231
أظن أن حفل الزفاف هذا سيصبح كارثة

845
00:48:31,310 --> 00:48:32,402
لا، لا تقولي هذا

846
00:48:32,770 --> 00:48:38,409
لو كانت (هيلين) لها علاقة بحفل الزفاف هذا
فإنه سيكون مثاليا، ذو ذوق رفيع و جميل

847
00:48:38,484 --> 00:48:39,485
هذا صحيح

848
00:48:40,570 --> 00:48:43,323
(هل تقبل يا (دوجلاس
أن تصبح (ليليان) زوجتك؟

849
00:48:43,531 --> 00:48:46,501
هل ستحبها، تسعدها، ترعاها

850
00:48:46,659 --> 00:48:51,664
،وتتخلى عن الأخريات
وتبقى وفياً لها ما حييتم؟

851
00:48:51,747 --> 00:48:52,794
أقبل

852
00:48:53,124 --> 00:48:55,673
هل تقبلي يا (ليليان) أن
يصبح (دوجلاس) زوجكِ؟

853
00:48:55,751 --> 00:48:58,095
هل ستُحبّيه، تُسعديه، ترعيّه

854
00:48:58,254 --> 00:48:59,551
ما حييتم؟

855
00:49:00,840 --> 00:49:02,183
أقبل

856
00:49:04,010 --> 00:49:06,183
بموجب الصلاحيات المخولة لي
"من قبل ولاية "إيلينوي

857
00:49:06,429 --> 00:49:08,181
أعلنكما زوجاً و زوجة

858
00:49:08,431 --> 00:49:09,523
يمكنك الآن أن تقبّل عروستك

859
00:49:20,401 --> 00:49:21,948
،أيها السيدات و السادة

860
00:49:22,028 --> 00:49:26,454
إستمعوا معنا الليلة لفرقة (ليليان) المفضلة
تغني اغنيتها المفضلة

861
00:49:26,616 --> 00:49:30,871
!(صفقوا لفرقة (ويلسون فيليبس

862
00:49:35,124 --> 00:49:36,125
مرحباً جميعاً

863
00:49:38,628 --> 00:49:39,880
كيف حالكم الليلة؟

864
00:49:40,421 --> 00:49:42,389
لن أدفع لهذا الهراء

865
00:49:44,467 --> 00:49:45,719
حقاً؟

866
00:49:47,386 --> 00:49:48,763
هذه أخر مرة، أعدكِ

867
00:49:48,846 --> 00:49:50,564
أخر مرّة -
أخر مرّة -

868
00:49:51,223 --> 00:49:54,147
أعرف هذا الألم

869
00:49:55,478 --> 00:49:59,574
لمَ تحبس نفسك في تلك الأصفاد؟

870
00:50:01,400 --> 00:50:04,700
لا أحد يستطيع تغيير حياتك إلا أنت

871
00:50:05,988 --> 00:50:10,414
لا تسمح لأحد أن يستغلك

872
00:50:10,910 --> 00:50:14,540
إفتح عقلك و قلبك

873
00:50:16,082 --> 00:50:18,926
هل من العدل أن أشعر

874
00:50:19,627 --> 00:50:21,504
بهذا الشعور بداخلي

875
00:50:23,673 --> 00:50:28,345
يوما ما، شخص ما سيجعلك
تغير وجهتك وتقول وداعاً

876
00:50:28,427 --> 00:50:32,522
وحتى ذلك الحين، هل ستدعهم
يخذلونك ويدعونك تبكي؟

877
00:50:32,598 --> 00:50:33,599
ألا تعرف

878
00:50:33,766 --> 00:50:35,439
ألا تعرف أن الأشياء يمكن أن تتغير

879
00:50:35,601 --> 00:50:36,773
الأشياء ستصبح في صالحكِ

880
00:50:37,144 --> 00:50:41,194
إذا إنتظرت ليوم آخر

881
00:50:41,774 --> 00:50:46,621
هل يمكنك الإنتظار ليوم آخر؟

882
00:50:46,779 --> 00:50:50,124
الأشياء ستصير في مصلحتك

883
00:50:50,449 --> 00:50:53,168
إنتظر ليوم آخر

884
00:51:02,461 --> 00:51:05,135
يمكنك المواصلة

885
00:51:06,465 --> 00:51:10,140
أم هل أنت سعيد بالألم؟

886
00:51:11,637 --> 00:51:16,143
ليس هناك من أحد تلومه على تعاستك

887
00:51:16,308 --> 00:51:17,275
لا يا عزيزي

888
00:51:17,351 --> 00:51:20,651
أنت من تسببت بهذا لنفسك

889
00:51:21,981 --> 00:51:25,861
دع مخاوفك تفوتك

890
00:51:26,027 --> 00:51:27,279
يا عزيزي

891
00:51:27,445 --> 00:51:32,827
ألا تظن أنه يستحق الوقت لتغيير رأيك؟

892
00:51:32,992 --> 00:51:34,335
لا، لا

893
00:51:34,493 --> 00:51:37,955
يوما ما، شخص ما سيجعلك
تغير وجهتك وتقول وداعاً

894
00:51:39,165 --> 00:51:42,176
،وحتى ذلك الحين، يا حبيبي
هل ستدعهم  يخذلونك ويدعونك تبكي؟

895
00:51:42,334 --> 00:51:44,336
ما المضحك؟

896
00:51:45,296 --> 00:51:49,017
(لقد وضعت مسدس بحقيبة (دوجي

897
00:51:49,842 --> 00:51:53,722
(سيواجه وقتاً عصيباً مع (إدارة أمن النقل

898
00:51:57,558 --> 00:51:58,559
آني)؟)

899
00:52:00,227 --> 00:52:01,228
مرحباً

900
00:52:04,690 --> 00:52:06,658
هل قضيت أمسية سعيدة؟

901
00:52:06,817 --> 00:52:08,819
لقد كانت جميلة، أجل

902
00:52:09,070 --> 00:52:11,198
ما رأيك بحفل الزفاف؟

903
00:52:13,699 --> 00:52:14,700
لقد كان رائعاً

904
00:52:14,867 --> 00:52:15,993
لقد كان رائعاً، صحيح؟ -
أجل -

905
00:52:16,202 --> 00:52:17,374
لقد كان مثالياً

906
00:52:18,037 --> 00:52:19,289
لقد كان رائعاً

907
00:52:19,413 --> 00:52:20,710
أجل، لقد كان رائعاً

908
00:52:24,210 --> 00:52:26,178
سرّني حقاً مقابلتكِ

909
00:52:28,923 --> 00:52:31,597
هيلين)، سرّني مقابلتكِ أيضاً)

910
00:52:35,679 --> 00:52:37,306
،أتعلمي، ربما

911
00:52:37,389 --> 00:52:41,064
بوقت ما ثلاثتنا يمكننا أن نذهب
لمطعم (روكن سوشي) معا

912
00:52:42,853 --> 00:52:45,732
(شكرا لكِ يا (آني

913
00:52:45,898 --> 00:52:47,571
سأحب هذا

914
00:52:53,948 --> 00:52:55,916
جاء من يقلك

915
00:53:12,299 --> 00:53:14,267
كيف تم الأمر

916
00:53:16,470 --> 00:53:17,562
جيداً بغراية

917
00:53:17,680 --> 00:53:18,772
جيد

918
00:53:21,767 --> 00:53:23,394
لقد أكلت كعكتك

919
00:53:24,395 --> 00:53:25,817
التي تركتها

920
00:53:25,938 --> 00:53:26,939
حقاً؟ -
أجل -

921
00:53:27,148 --> 00:53:28,365
أعني، كان عليّ مقاتلة
بعض حيوانات الراكون

922
00:53:29,400 --> 00:53:31,619
لكن لا بأس بذلك، فأنا قوي جداً و قاسي

923
00:53:31,735 --> 00:53:33,954
ذلك لم يكن تنافساً صعباً

924
00:53:34,113 --> 00:53:35,205
..ذلك كان

925
00:53:35,281 --> 00:53:36,624
..سأقبلكِ الآن أفضل من

926
00:53:49,628 --> 00:53:51,005
الضابظ (رودز)، التقرير

927
00:53:51,088 --> 00:53:52,089
أنا بالخدمة

928
00:53:52,923 --> 00:53:54,550
ويتعين عليّ أن أرتدي الزي

929
00:53:54,633 --> 00:53:56,556
إذا قدت بهذا الشكل، سيظنوا
أني سرقت السيارة

930
00:53:56,635 --> 00:53:57,807
والذي لن يكون رائعاً

931
00:53:59,096 --> 00:54:01,474
يمكنك أن تركبي معي إذا أحببت

932
00:54:01,640 --> 00:54:03,608
أتريدي المجيء؟ -
أجل -

933
00:54:03,809 --> 00:54:04,856
هيا

934
00:54:04,935 --> 00:54:05,936
حسنا

935
00:54:06,103 --> 00:54:07,150
مهلا! إلى أين ذاهبة؟

936
00:54:07,271 --> 00:54:08,318
سأركب السيارة

937
00:54:08,397 --> 00:54:10,070
عليكِ الركوب بالخلف -
ماذا؟ -

938
00:54:10,232 --> 00:54:12,405
،لا يمكنك الجلوس في المقعد الأمامي
إنه يخالف الأنظمة

939
00:54:12,484 --> 00:54:14,578
هيا، هيا

940
00:54:14,737 --> 00:54:16,455
هل ستجعلني اجلس بالمقعد الخلفي؟

941
00:54:16,655 --> 00:54:17,907
أجل، هيا

942
00:54:17,990 --> 00:54:19,082
آسف. عادة

943
00:54:19,408 --> 00:54:20,660
حسناً

944
00:54:20,784 --> 00:54:22,001
إنها قوة العادة

945
00:54:25,789 --> 00:54:27,166
أيمكني الجلوس بالمقعد الأمامي رجاءً؟

946
00:54:27,333 --> 00:54:30,337
في الحقيقة، أخشى أن هناك مذكرة بإعتقالكِ

947
00:54:30,502 --> 00:54:32,175
ماذا؟ لماذا؟

948
00:54:32,254 --> 00:54:34,928
،القيادة المتهورة
رمي النفايات، الرسائل النصية

949
00:54:35,090 --> 00:54:37,013
شرب الكحول أثناء قيادة السيارة

950
00:54:37,176 --> 00:54:39,895
لم تظني أني سأعدك
تفرين من فعلتك هذه، صحيح؟

951
00:54:40,679 --> 00:54:42,932
أيمكنك تشغيل صفارة الإنذار؟
من فضلك؟

952
00:54:45,434 --> 00:54:46,811
شكراً لك

953
00:54:48,771 --> 00:54:50,694
أعرف أن هناك ألم

954
00:54:50,773 --> 00:54:53,151
لكن إنتظر ليوم آخر

955
00:54:53,317 --> 00:54:56,867
وسوف تتحر من أصفادك

956
00:54:58,197 --> 00:55:00,871
أجل، أعرف أن هناك ألم

957
00:55:01,033 --> 00:55:03,001
لكن إذا إنتظرت ليوم آخر

958
00:55:03,160 --> 00:55:06,209
سوف تتحرر من الأصفاد

959
00:55:08,457 --> 00:55:13,053
يوما ما، شخص ما سيجعلك
تغير وجهتك وتقول وداعاً

960
00:55:13,212 --> 00:55:17,307
،وحتى ذلك الحين، يا حبيبي
هل ستدعهم يخذلونك ويدعونك تبكي؟

961
00:55:17,466 --> 00:55:18,467
ألا تعرف

962
00:55:18,634 --> 00:55:19,886
ألا تعرف أن الأشياء يمكن أن تتغير

963
00:55:20,052 --> 00:55:21,895
الأشياء ستصبح في مصلحتك

964
00:55:22,054 --> 00:55:24,398
إذا إنتظرت

965
00:55:28,394 --> 00:55:31,694
هذا الشريط رقم119

966
00:55:32,064 --> 00:55:35,659
(أول لقاء جنسي لي و المارشال الجوي (جون

967
00:55:36,026 --> 00:55:37,403
هل يوجد دبّ جائع بمكان ما؟

968
00:55:37,528 --> 00:55:38,905
أنا دبّ جائع

969
00:55:39,071 --> 00:55:41,199
صادف أن لدي هذا السندويتش الدبّ

970
00:55:41,365 --> 00:55:42,491
هل هناك دبّ جائع

971
00:55:42,616 --> 00:55:43,742
أنا دبّ جائع جداً

972
00:55:43,909 --> 00:55:45,582
هل رأيت كيف يفتح جناحي

973
00:55:45,744 --> 00:55:48,668
أجل، إنه يبدو رائعا

974
00:55:48,747 --> 00:55:50,420
أجل، إنه سندويتش دب كبير

975
00:55:50,582 --> 00:55:52,755
هل تريد قضمة منه؟

976
00:55:52,918 --> 00:55:53,965
إنه لحم وجبن

977
00:55:58,173 --> 00:56:02,349
أمل ألا يكون لديك سلطة

978
00:56:03,846 --> 00:56:05,644
أحزر، أحزر

979
00:56:06,807 --> 00:56:08,024
سأعبث معك يا حلمة اللحم

980
00:56:08,100 --> 00:56:09,352
حلمة اللحم

981
00:56:10,686 --> 00:56:12,108
أقوى قليلاً

982
00:56:13,397 --> 00:56:15,445
!أقوى قليلاً

983
00:56:15,446 --> 00:56:20,446
Ayman MoonTy: ترجمة
AymanMoonty2@hotmail.com

