1
00:00:40,501 --> 00:00:43,501
{\a6}<font size=30> <font color="Red">تحذير!! مشهد إباحي قادم</font>

2
00:00:43,502 --> 00:00:45,300
..أنا -
أنا سعيدة أنك إتصلت -

3
00:00:45,796 --> 00:00:47,343
وأنا سعيد جداً أنكِ كنت متفرغة

4
00:00:47,589 --> 00:00:50,308
ياربي، كم أحب عينيك

5
00:00:50,592 --> 00:00:52,720
حسناً، الآن ماذا؟

6
00:00:53,470 --> 00:00:54,517
أحيطي بخصيتي

7
00:00:54,721 --> 00:00:57,395
أجل -
حسناً، يمكنني هذا -

8
00:00:57,849 --> 00:00:58,850
هذا ما أتحدث عنه -
ها نحن ذا -

9
00:01:00,686 --> 00:01:01,938
هذا شعور رائع

10
00:01:02,354 --> 00:01:04,322
تعرفين ما عليكِ فعله

11
00:01:06,149 --> 00:01:08,572
حسناً، أوتعلمي؟
أبطىء، أبطيء

12
00:01:08,652 --> 00:01:10,529
حسناً، تمهلي

13
00:01:11,196 --> 00:01:12,368
ها نحن ذا -
كيف ذلك؟ -

14
00:01:12,447 --> 00:01:16,293
هذا جيد و رائع و بطيء -
أتري؟ أليس هذا رائعاً؟ -

15
00:01:16,368 --> 00:01:17,585
أريد أن أسرع

16
00:01:17,661 --> 00:01:19,504
أتريدين الاسراع؟
أسرع

17
00:01:22,874 --> 00:01:24,251
..لا

18
00:01:24,334 --> 00:01:25,677
هذا شعور رائع

19
00:01:25,752 --> 00:01:27,095
أجل

20
00:01:27,170 --> 00:01:28,342
أجل

21
00:01:30,299 --> 00:01:31,926
..حسناً، أتعلم؟ أعتقد

22
00:01:32,009 --> 00:01:33,852
أعتقد أننا على إيقاع مختلف هنا

23
00:02:20,891 --> 00:02:23,735
،لقد كان لدي كابوس
لقد كنت خائفة جداً

24
00:02:25,228 --> 00:02:27,322
صباح الخير

25
00:02:28,231 --> 00:02:30,905
تبدين جميلة

26
00:02:30,984 --> 00:02:32,327
لا، واثقة أني أبدو قبيحة

27
00:02:32,402 --> 00:02:34,370
لقد إستيقظت للتو، هل تمزح؟

28
00:02:34,446 --> 00:02:36,244
متأكدة أنني بحالة فوضى

29
00:02:37,407 --> 00:02:38,499
لقد نمت هنا

30
00:02:38,575 --> 00:02:40,248
أجل

31
00:02:40,327 --> 00:02:42,921
ظننت أننا لدينا قواعد تخالف هذا

32
00:02:44,331 --> 00:02:46,083
أمزح

33
00:02:46,416 --> 00:02:47,542
هذا كان مضحكاً -
أمزح -

34
00:02:47,626 --> 00:02:49,503
أنت مرح في الصباح

35
00:02:49,586 --> 00:02:51,179
أحب أن أقضي الوقت معكِ -
أجل -

36
00:02:51,254 --> 00:02:54,679
أحب أن أقضي الوقت معك
و أعتقد أننا نتقدم جيداً

37
00:02:54,758 --> 00:02:58,433
وأنت مثير للغاية

38
00:02:58,887 --> 00:03:00,355
أعرف

39
00:03:01,598 --> 00:03:05,728
هناك فقط الكثير من الأعمال
لدي في الفترة المقبلة

40
00:03:05,811 --> 00:03:08,485
ولا أريد أن أقطع وعودًا
لا يمكنني الإيفاء بها

41
00:03:08,647 --> 00:03:10,365
تعرفين ما أعنيه؟

42
00:03:10,440 --> 00:03:12,408
أجل ، لدينا فهم مشترك

43
00:03:12,484 --> 00:03:15,454
أنا لا أتطلع لعلاقة الآن أيضاً
لنقل هذا

44
00:03:15,529 --> 00:03:18,373
..أيا كان ما تريده
...يمكنني أن

45
00:03:18,448 --> 00:03:22,373
..أفضل فقط أن.. أود أن
أنا لستُ مثل الفتيات الأخريات

46
00:03:22,452 --> 00:03:25,547
!"لا أريد أن " كن عشيقي
!مالم ترغب بهذا، أجل أريد

47
00:03:25,622 --> 00:03:27,624
إذن سأكون كذلك، ربما

48
00:03:28,125 --> 00:03:30,002
لكننا لن نكن كذلك

49
00:03:30,085 --> 00:03:32,133
لا أريد هذا أيضاً

50
00:03:43,348 --> 00:03:45,396
هذا محرجاً للغاية، لكني أريدكِ أن تغادري

51
00:03:45,775 --> 00:03:49,275
لكني لا أعرف كيف أقول هذا
بدون أن أبدو كالأحمق

52
00:04:36,023 --> 00:04:43,923
{\fs30\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
Ayman MoonTy : ترجمة
AymanMoonTy2@hotmail.com

53
00:04:45,324 --> 00:04:48,524
{\fs30}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}
" الأشبينات"

54
00:04:48,705 --> 00:04:51,049
هيا أيديكم خلف رؤوسكم
!للأعلى ! هيا

55
00:04:51,500 --> 00:04:54,595
أنتم تبدون كقطعة من لحم
خنزير مقدد على طبق

56
00:04:54,669 --> 00:04:57,593
!هذا مثير للاشمئزاز
!أنا أشتم رائحة الدهون

57
00:04:58,381 --> 00:05:00,258
إنه يخيفني -
وأنا أيضاً -

58
00:05:00,342 --> 00:05:01,468
لكنه مُحفّز ممتاز

59
00:05:01,593 --> 00:05:02,765
هذا حقيقي

60
00:05:02,844 --> 00:05:04,812
إلى ماذا تنظرون؟

61
00:05:05,555 --> 00:05:07,057
اللعنة، إنه يرانا

62
00:05:07,224 --> 00:05:08,897
!أنتم! أنتم

63
00:05:09,309 --> 00:05:10,856
إذا أردتما أخذ هذا التمرين

64
00:05:11,061 --> 00:05:13,029
فعليكم الدفع من أجله

65
00:05:13,146 --> 00:05:15,114
!مثل بقية هؤلاء السفلة

66
00:05:15,190 --> 00:05:18,285
..ماذا، أترقصان بالحديقة
تمرين رقص

67
00:05:18,443 --> 00:05:21,242
!أنتما لا ترقصان، أنتما لا ترقصان بالحديقة

68
00:05:21,404 --> 00:05:23,247
!هيا، هيا -
!الإستغلاليّن -

69
00:05:23,448 --> 00:05:24,495
سآتي هناك

70
00:05:24,741 --> 00:05:26,118
هل هو  قادم ؟ -
إنا قادمٌ خلفكما -

71
00:05:26,201 --> 00:05:28,579
(المعذرة يا (رودني
إننا على ميزانية محدودة

72
00:05:28,662 --> 00:05:31,006
!بربك! كل القضية 12 دولار

73
00:05:31,248 --> 00:05:32,591
!ياإلهي

74
00:05:32,833 --> 00:05:35,256
!بربكما! أيها الإستغلاليّن الحقراء

75
00:05:38,004 --> 00:05:39,677
هل فقدتي عقلك -
أعرف -

76
00:05:39,756 --> 00:05:41,758
سعيدة أننا نفعل هذا

77
00:05:41,842 --> 00:05:43,059
أشعر أني لم أراكِ منذ مدة

78
00:05:43,593 --> 00:05:44,685
لقد كنت في "شيكاغو" كثيراً

79
00:05:44,845 --> 00:05:46,768
(أعلم، تنامين بمنزل (دوجي

80
00:05:46,847 --> 00:05:48,474
حسناً، إنه فقط أقرب للعمل

81
00:05:48,765 --> 00:05:50,062
كيف الحال معه على أية حال؟

82
00:05:51,142 --> 00:05:53,019
لا أعرف، أقصد بخير

83
00:05:53,144 --> 00:05:55,021
لكني أشعر فقط أنه كان بعيداً مؤخراً

84
00:05:55,105 --> 00:05:56,857
..وأنا لا أعرف

85
00:05:57,440 --> 00:05:59,408
يدعونني بـ"صاح" كثيراً

86
00:05:59,484 --> 00:06:00,610
هذا لا يعني أي شيء

87
00:06:00,777 --> 00:06:02,074
أظن أن كل شيء على ما يرام

88
00:06:02,153 --> 00:06:03,621
لا أعرف، على أي حال

89
00:06:03,780 --> 00:06:05,453
ماذا فعلتِ ليلة أمس؟

90
00:06:07,450 --> 00:06:08,952
ماذا فعلتِ ليلة أمس؟

91
00:06:11,288 --> 00:06:12,961
أنتِ لن تخبريني شيئا ما

92
00:06:14,958 --> 00:06:16,380
(قضيت قليل من الوقت مع (تيد

93
00:06:16,585 --> 00:06:19,384
!علمت هذا -
حظينا بوقت ممتع -

94
00:06:19,796 --> 00:06:21,548
لقد كان ممتعاً، إليكِ ما أكرهه بهذا الأمر

95
00:06:21,840 --> 00:06:24,935
أنتِ تكرهين نفسك بعد مقابلته، بكل مرة

96
00:06:25,468 --> 00:06:27,220
وبعد ذلك نتحدث في هذا الأمر
وتشعرين أنكِ بلا قيمة

97
00:06:27,304 --> 00:06:28,772
وأنتِ على ما يبدو تحبين القيام بهذا

98
00:06:28,889 --> 00:06:30,357
لأنك تشعرين بالأسف على نفسك

99
00:06:30,849 --> 00:06:34,149
،لقد إتصل بي بوقت متأخر
لقد قضينا وقتا معا

100
00:06:34,227 --> 00:06:36,855
،إنه ليس بالأمر الجلل
أوتعلمين؟ لقد كان ممتعاً

101
00:06:38,231 --> 00:06:39,323
لقد مارستِ الجنس معه

102
00:06:40,317 --> 00:06:43,662
لقد نمتَ ببيت أحد أصدقائي

103
00:06:44,821 --> 00:06:47,370
هل سمحتي له بالنوم بفمكِ؟

104
00:06:49,910 --> 00:06:51,303
!آني -
!آسفة -

105
00:06:51,494 --> 00:06:55,499
غير معقول -
لقد وضعه بالقرب من وجهي -

106
00:06:55,874 --> 00:06:56,966
إنهم يفعلون ذلك، صحيح؟

107
00:06:57,083 --> 00:06:58,175
لماذا يفعلون ذلك؟ دعونا نعرض هذا

108
00:06:58,501 --> 00:06:59,502
..إذا لم نعرض هذا

109
00:06:59,628 --> 00:07:00,595
كان من المفترض أن تصفعيه بعيداً

110
00:07:00,670 --> 00:07:01,671
لم أستطع

111
00:07:04,382 --> 00:07:05,554
أنت لا تريدين النظر إليه مباشرة

112
00:07:05,675 --> 00:07:06,847
لا

113
00:07:06,927 --> 00:07:09,976
..إنه عدائي جداً،إنه يبدو كمثل

114
00:07:10,055 --> 00:07:11,432
"مرحباً"

115
00:07:11,514 --> 00:07:12,561
هذا هو انطباعي

116
00:07:19,648 --> 00:07:20,695
..إنه مثير جداً، أعتقد

117
00:07:20,857 --> 00:07:25,033
أعرف، أنك ستقولي أنه وسيم وكل هذه الأشياء

118
00:07:25,111 --> 00:07:27,079
لكنه يجعلك تشعرين أنكِ بلا قيمة، أتعلمي؟

119
00:07:27,155 --> 00:07:31,284
أنتِ صيد ثمين، وأي رجل
سيكون متحمسا ليكون رجلكِ

120
00:07:31,493 --> 00:07:36,252
عليك توفير مكان لشخص ما يحبك حقاً

121
00:07:36,331 --> 00:07:38,333
!أتعلمين؟ إنه صادق

122
00:07:38,416 --> 00:07:40,168
لقد أخبرني أن كل شخص وما يريده

123
00:07:40,293 --> 00:07:42,045
وأننا فقط نحظى ببعض المرح وأنا أحب هذا

124
00:07:42,128 --> 00:07:45,348
وهو من أخبرك أيضا أنه عليك
! معالجة أسنانك! إنه أحمق

125
00:07:47,717 --> 00:07:51,221
لا أحتاج لعلاج أسناني

126
00:07:51,721 --> 00:07:52,893
أنت محقة

127
00:07:53,014 --> 00:07:54,186
!ليس هنالك عيب بأسناني

128
00:07:54,265 --> 00:07:56,188
أنتِ جميلة للغاية

129
00:07:56,476 --> 00:07:58,478
أتتزوجيني؟ -
أجل -

130
00:08:01,523 --> 00:08:03,651
أحبك

131
00:08:04,401 --> 00:08:07,496
لا أريد الذهاب للعمل اليوم

132
00:08:07,570 --> 00:08:09,664
(لنر كم إتصل بي (تيري

133
00:08:09,739 --> 00:08:10,740
!فقط 15 مرة

134
00:08:11,074 --> 00:08:14,248
أتعلم يا (تيري)؟  لا أريد أن أرد على
مصابيح القرود خاصتك آسفة

135
00:08:14,869 --> 00:08:16,416
مصابيح القرود؟

136
00:08:16,496 --> 00:08:19,375
لا أريد أن أعمل لدى مختل عقليا مجدداً

137
00:08:20,875 --> 00:08:21,967
!(آني)

138
00:08:22,043 --> 00:08:25,013
"آسفة، كان علينا الذهاب من شارع "مادسون

139
00:08:25,296 --> 00:08:28,675
أنا العبقرية التي فتحت مخبزاً
خلال فترة الركود

140
00:08:29,676 --> 00:08:31,098
(كانت كعكات رائعة يا (آني

141
00:08:31,177 --> 00:08:32,520
شكراً لك

142
00:08:33,471 --> 00:08:35,724
هيا أنظري بعيداً، أنظري بعيداً

143
00:08:39,436 --> 00:08:41,564
ألديك فكرة عن التصميم؟

144
00:08:41,646 --> 00:08:42,818
لا أعرف، ما رأيك يا عزيزي؟

145
00:08:42,939 --> 00:08:44,111
أيا ما تريدين

146
00:08:44,274 --> 00:08:46,242
أنظروا كيف تتخذون هذا القرار سويا

147
00:08:46,860 --> 00:08:48,453
هذا جميل، أنتما تحبان بعضكما، أليس كذلك؟

148
00:08:48,528 --> 00:08:50,030
أجل

149
00:08:50,572 --> 00:08:52,870
هذا جميل. هذا لن يدوم طويلاً

150
00:08:55,910 --> 00:09:00,666
لا يمكنك الوثوق بأحد أبداً

151
00:09:01,124 --> 00:09:02,967
خصوصا بشخص ما على علاقة معه

152
00:09:03,043 --> 00:09:04,465
لأنه سوف يعيش معك

153
00:09:04,627 --> 00:09:06,095
ولا تعرفي من يرقد بجانبك، هذا مرعب

154
00:09:06,671 --> 00:09:09,800
أعني، أنظري إليه، قد لا يكون حتى آسيويا

155
00:09:10,550 --> 00:09:11,972
إنه أمر مخيف

156
00:09:14,220 --> 00:09:16,848
هل تريدون رؤية خواتم الخطبة تلك؟

157
00:09:17,307 --> 00:09:19,184
سنأخذ جولة -
بالتأكيد -

158
00:09:19,392 --> 00:09:20,609
سأكون هنا

159
00:09:24,481 --> 00:09:25,824
شكراً لكما

160
00:09:26,691 --> 00:09:27,692
ماذا كان ذلك؟

161
00:09:28,902 --> 00:09:31,576
لاشيء، كان عليهم الذهاب لمكان ما

162
00:09:31,654 --> 00:09:33,827
ولا عجب. أنتِ تبعين السعادة لمدى الحياة

163
00:09:33,907 --> 00:09:35,955
لا تخبري الجميع بشأن مشاكلكِ

164
00:09:36,034 --> 00:09:37,536
وكيف أن عشيقكِ تركك

165
00:09:37,660 --> 00:09:39,207
أو ربما الزواج لن يفلح

166
00:09:39,412 --> 00:09:41,835
"أظهري لي وجه "الحب أبدي

167
00:09:44,292 --> 00:09:47,512
لا ذلك سنتين، أربع سنوات بالكثير
وليس الأبدي

168
00:09:48,088 --> 00:09:50,341
كولوا)، أيمكنك أن تأتي هنا، رجاءً؟)

169
00:09:50,423 --> 00:09:52,175
ما الأمر يا (دوندون)؟

170
00:09:52,675 --> 00:09:54,848
أنت تبتكرين أفضل الأسماء المستعارة

171
00:09:54,969 --> 00:09:57,722
لست بحاجة لإسم مستعار
لأن (كولوا ) جميل جداً

172
00:09:57,847 --> 00:09:59,019
لا تقاضيني بسبب لمسكِ

173
00:09:59,933 --> 00:10:02,652
"أظهري لـ(آني) وجه "الحب أبدي

174
00:10:09,692 --> 00:10:11,865
هذا يبدو وكأنكِ لديكِ تشنجات الحيض

175
00:10:12,362 --> 00:10:13,409
(شكرا لك (كولوا

176
00:10:17,450 --> 00:10:19,077
لمَ لا يمكنكِ أن تكوني مثل (كولوا)؟

177
00:10:19,160 --> 00:10:20,207
أنا أحاول بجد

178
00:10:20,370 --> 00:10:21,417
لمَ لا تحاولين بجد أكثر

179
00:10:21,496 --> 00:10:23,294
(السبب أنك حصلت على هذه الوظيفة، يا (آني

180
00:10:23,373 --> 00:10:26,343
بسبب أن أمكِ كانت كفيلي بإجتماع "مدمني
الكحول المجهولين"  وأنا أرد لها الجميل

181
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
أتفهم هذا

182
00:10:29,045 --> 00:10:31,047
أوسكار)، عد للعمل)

183
00:10:33,716 --> 00:10:34,933
لا يفترض أن تتواجد خلف صندوق العرض

184
00:10:41,307 --> 00:10:43,901
!أندرو)، أنت لست الأب)

185
00:10:46,020 --> 00:10:47,738
هذا رائع

186
00:10:50,400 --> 00:10:52,573
توقف. لا تفعل هذا

187
00:10:54,571 --> 00:10:55,823
(مرحباً (برين

188
00:10:55,905 --> 00:10:57,282
مرحباً يا رفيقة السكن

189
00:10:58,116 --> 00:11:00,084
أحزري ماذا حدث لي اليوم؟ -
ماذا؟ -

190
00:11:00,743 --> 00:11:02,290
حصلت على وشم مجاني -
ماذا؟ -

191
00:11:02,537 --> 00:11:05,211
لم أصدق هذا، الرجل قال: هل تريدي وشماً؟

192
00:11:05,290 --> 00:11:06,257
...عشوائياً

193
00:11:06,374 --> 00:11:08,126
فتح الباب الجانبي لشاحنته -
لا -

194
00:11:08,209 --> 00:11:10,632
!قال: إنه مجاني
وأنا قلت: بالطبع

195
00:11:11,087 --> 00:11:12,054
هل وافقتي؟ -
!أجل -

196
00:11:12,130 --> 00:11:14,508
أجل، أنظري

197
00:11:14,591 --> 00:11:15,968
ما هذا؟

198
00:11:16,718 --> 00:11:18,095
أترين ذلك؟

199
00:11:18,761 --> 00:11:20,684
!(يا إلهي، يا إلهي يا (براين

200
00:11:20,763 --> 00:11:23,107
انها دودة الشرب المكسيكية

201
00:11:23,224 --> 00:11:26,444
إنها رمز للأمريكيين الأصليين
"بمعنى "مخمور

202
00:11:26,519 --> 00:11:28,521
..براين)، لعلمكِ فحسب إنه)

203
00:11:28,605 --> 00:11:30,232
(مرحبا (جيل -
مرحباً. كيف حالك؟ -

204
00:11:30,315 --> 00:11:32,989
هل رأيت وشم أختك؟
إنه غير معديا

205
00:11:33,109 --> 00:11:34,235
يستحسن أن نضع القليل من الثلج عليه

206
00:11:34,360 --> 00:11:35,486
أجل، القليل

207
00:11:35,570 --> 00:11:36,913
ضعي كيس بازلاء مجمدة عليه

208
00:11:36,988 --> 00:11:39,036
إنه لن يؤلمك

209
00:11:39,115 --> 00:11:41,459
أردت أن أتحدث معك

210
00:11:42,118 --> 00:11:44,371
تعرفين أن غدًا موعد إستحقاق الإيجار

211
00:11:44,454 --> 00:11:46,964
حصلت على الشيك خاصتي وكنت أتسائل
إذ يمكنني الحصول على الشيك خاصتك أيضاً؟

212
00:11:47,165 --> 00:11:49,293
أجل، سأحصل على المال

213
00:11:49,375 --> 00:11:52,049
لكن الأمور تجري ببطء قليلاً

214
00:11:54,505 --> 00:11:58,055
عليكِ أن تحتفظي بهم داخل الكيس
وتضعي الكيس على الوشم

215
00:12:03,598 --> 00:12:05,726
إذن، الشيك؟

216
00:12:06,017 --> 00:12:07,894
أجل

217
00:12:07,977 --> 00:12:11,322
"إنه نوعا ما  "أحتاجه اليوم

218
00:12:11,397 --> 00:12:12,489
سيصلكَ

219
00:12:14,817 --> 00:12:16,160
من الطارق؟ -
!أنا -

220
00:12:16,277 --> 00:12:17,324
من الطارق؟

221
00:12:17,654 --> 00:12:19,281
أسرعي، جاركِ المخيف سألني

222
00:12:19,364 --> 00:12:20,911
إذا كنت أريد مشاهدة الأخبار مجدداً

223
00:12:20,990 --> 00:12:22,537
آسفة، إنه مقرف جداً

224
00:12:22,617 --> 00:12:25,086
من فضلك، ادخلي
دعيني آخذ المجلات

225
00:12:25,161 --> 00:12:28,256
مرحبا بك لحفلة النبيذ و المجلات

226
00:12:28,748 --> 00:12:30,216
إجلسي

227
00:12:30,291 --> 00:12:32,544
أنا سعيدة لأنك هنا

228
00:12:32,627 --> 00:12:35,676
لأني أريد أن آكل تفاحة

229
00:12:35,922 --> 00:12:38,300
هل تريدين بعض التفاح؟

230
00:12:40,510 --> 00:12:42,558
ما هذا؟ -
لقد خُطبت -

231
00:12:42,929 --> 00:12:44,226
ماذا؟-
لقد طلب يدي أمس -

232
00:12:44,305 --> 00:12:45,978
ماذا؟ -
!أعرف -

233
00:12:46,182 --> 00:12:47,525
لهذا السبب كان يتصرف بغرابة

234
00:12:47,600 --> 00:12:49,773
لأنه كاذب سيء، وقد ظن أنه سيفضح الأمر

235
00:12:49,852 --> 00:12:52,112
لقد كان يتجاهلني وأنا ظننت
أنه سوف ينفصل عني

236
00:12:52,188 --> 00:12:53,314
يا ربي

237
00:12:55,650 --> 00:12:56,651
!يا ربي

238
00:12:56,776 --> 00:12:57,823
أعرف

239
00:12:58,027 --> 00:12:59,404
!(ليل)

240
00:12:59,529 --> 00:13:00,951
أنا صُدمت ولازلت

241
00:13:01,155 --> 00:13:02,532
لكني سعيدة، أيمكنك تصديق هذا؟

242
00:13:02,615 --> 00:13:05,414
ياإلهي، أشعر بالحر

243
00:13:05,702 --> 00:13:06,749
هل أنت بخير؟

244
00:13:06,828 --> 00:13:07,795
أجل، الإبط يعرق بغزارة

245
00:13:07,870 --> 00:13:09,463
بطني تؤلمني، أنا ساخنة
ماذا يعني هذا؟

246
00:13:09,539 --> 00:13:12,713
يا إلهي! ماذا يحدث؟

247
00:13:12,834 --> 00:13:14,962
لا أعرف. أنا أرتدي خاتماً

248
00:13:15,461 --> 00:13:16,633
لا أصدق هذا

249
00:13:16,713 --> 00:13:17,885
ليل)، أنتِ ستتزوجي)

250
00:13:18,047 --> 00:13:19,264
سأتزوج

251
00:13:19,882 --> 00:13:21,884
وستكوني وصيفة الشرف

252
00:13:22,093 --> 00:13:24,471
بالطبع سأفعل

253
00:13:24,554 --> 00:13:25,931
سيكون ممتعاً -
سيكون ممتعاً حقاً -

254
00:13:26,014 --> 00:13:28,062
أجل، يمكننا تخطيط كل شيء معا

255
00:13:28,141 --> 00:13:30,690
..التخطيط لحفل زفافك

256
00:13:30,810 --> 00:13:32,027
أمتأكدة أنك مستعدة لهذا؟

257
00:13:32,103 --> 00:13:34,356
إنه الكثير لأطلبه منك
عبء كبير عليك

258
00:13:34,439 --> 00:13:37,409
ستدخلين لفترة زمنية صعبة
...وأنت مشغولة جداً

259
00:13:37,483 --> 00:13:38,985
توقفي -
إنه الكثير لأطلبه -

260
00:13:39,068 --> 00:13:40,115
توقفي -
حسناً -

261
00:13:40,194 --> 00:13:43,949
أنا بخير و أنا أكثر من سعيدة للقيام بهذا
وإنه ليس بالكثير

262
00:13:45,867 --> 00:13:47,289
أنظري لهذا، إنّ خطيبي يتصل

263
00:13:47,410 --> 00:13:48,832
خطيبك

264
00:13:48,911 --> 00:13:50,504
مرحبا يا حبيبي، ما الأمر؟

265
00:13:52,040 --> 00:13:54,964
إنها (آني)، لقد أخبرتها للتو
أجل، إنها سعيدة للغاية

266
00:13:55,043 --> 00:13:56,340
!كلا، لست سعيدة

267
00:13:57,295 --> 00:13:58,592
مرحى!، هذا ما قالته

268
00:14:00,131 --> 00:14:01,633
ماذا يا حبيبي؟

269
00:14:02,091 --> 00:14:04,059
أعرف، أشتقت إليك أيضاً

270
00:14:05,386 --> 00:14:07,684
أجل، سألقك خلال ساعة

271
00:14:08,473 --> 00:14:09,850
أحبك أنا أيضاً

272
00:14:33,581 --> 00:14:34,628
ياللروعة

273
00:14:35,416 --> 00:14:36,884
(وايونا جايد)

274
00:14:37,126 --> 00:14:38,719
هذا جيد جداً

275
00:14:38,795 --> 00:14:42,550
رسم هؤلاء الساقطات، يمثل عبء كبير علي

276
00:14:42,632 --> 00:14:45,681
وتلك الأسنان! كان يفترض
أن أرسمها وفمها مغلقاً

277
00:14:45,802 --> 00:14:48,146
أيمكنك أن ترتدي ملابسا لائقة؟
سوف نتأخر على حفل الخطبة

278
00:14:48,221 --> 00:14:49,347
نسيت أن أخبرك يا عزيزتي؟

279
00:14:49,430 --> 00:14:50,556
نسيت أن أخبرك يا عزيزتي؟ -
ماذا؟ -

280
00:14:50,640 --> 00:14:54,486
لقد اشتركت لإلقاء كلمة في إجتماع مدمني
الكحول المجهولين الليلة، يجب أن أذهب

281
00:14:54,560 --> 00:14:55,777
!يا أمي -
لا -

282
00:14:55,853 --> 00:14:58,356
لقد نسيت. أنا آسفة

283
00:14:58,439 --> 00:15:00,908
كم أخبرتكِ أنه ليس عليكِ
الذهاب لهذه الأشياء

284
00:15:00,983 --> 00:15:02,075
أنتِ لست مدمنة كحول حتى

285
00:15:02,151 --> 00:15:04,119
ليس لأني لم أشرب كحول أبداً

286
00:15:04,987 --> 00:15:07,331
إنها تلهمني

287
00:15:07,573 --> 00:15:09,996
هناك تلك القصة التي عليَّ
أن أرويها لكِ، إجلسي

288
00:15:10,076 --> 00:15:11,453
حسناً

289
00:15:11,577 --> 00:15:12,954
ذلك الرجل

290
00:15:13,037 --> 00:15:16,211
الذي بدأ بالقيام بالجنس الفموي للحصول
(على الكوكايين، اسمه (مارفن جونسون

291
00:15:16,457 --> 00:15:20,087
أمي، مجهول
.. بدون أسماء

292
00:15:20,294 --> 00:15:22,422
نسيت هذا. (مارفن جي) أيا يكن

293
00:15:22,713 --> 00:15:25,091
بعد فوات الأوان -
أصبح بائع هوى شاذ -

294
00:15:25,174 --> 00:15:27,472
أدرك أنه وصل إلى الحضيض
وعليه أن يطلب المساعدة

295
00:15:27,552 --> 00:15:30,101
ولقد كنت أفكر، يا عزيزتي

296
00:15:30,179 --> 00:15:33,058
أنه ربما عليك أن تمدي يدكِ لطلب المساعدة

297
00:15:33,224 --> 00:15:36,979
أجزم لكِ، أن الوصول إلى الحضيض
إنه أمر جيد

298
00:15:37,061 --> 00:15:40,691
لأنه ليس لديكِ إلا الصعود لأعلى

299
00:15:40,773 --> 00:15:42,195
صحيح؟ -
أجل، هذا ما تقوليه -

300
00:15:42,483 --> 00:15:44,531
رسالة إيجابية

301
00:15:44,861 --> 00:15:46,659
شكراً لكِ على الحديث الحماسي يا أمي

302
00:15:46,737 --> 00:15:48,831
يا عزيزتي، في أي وقت

303
00:15:48,906 --> 00:15:51,659
أعتقد أني سأذهب لحفل (ليليان) بمفردي إذن

304
00:15:52,201 --> 00:15:54,044
لا تتحدثي لي بشأن القيام بهذا بمفردك

305
00:15:54,203 --> 00:15:56,456
أنا أذهب لكل مكان بمفردي

306
00:15:56,539 --> 00:15:58,086
(بفضل العاهرة الجديدة (بارب

307
00:15:58,166 --> 00:15:59,964
أمي، بربكِ -
لا أحب قول هذا -

308
00:16:00,042 --> 00:16:01,885
إنهم متزوجين منذ 12 عاما

309
00:16:02,003 --> 00:16:03,801
حسناً، لكنها لاتزال عاهرة

310
00:16:03,880 --> 00:16:07,384
،متأكدة أنها تحيه بالمساء
بمهبلها أولا

311
00:16:09,051 --> 00:16:10,143
لا أريد أن أفكر بهذا

312
00:16:10,303 --> 00:16:13,807
أراهن أنها حصلت على تلك السيارة
من خلال إعطاء والدكِ شيئا جنسياً

313
00:16:14,640 --> 00:16:16,813
لأنه هناك شيئا ما كنتُ لأفعله أبداً

314
00:16:16,893 --> 00:16:18,315
وأنا متأكدة أنا (بارب) متفوقة بذلك

315
00:16:18,394 --> 00:16:19,611
لا أريد أن أعرف

316
00:16:19,604 --> 00:16:21,527
إنه يسمى "قفص الدجاج"، بالطبع هو

317
00:16:21,606 --> 00:16:24,988
تبدأي من الخلف و صولا للمقدمة
وتنقري بفمك وكأن لديك منقار

318
00:16:25,067 --> 00:16:28,321
ثم ينتهي بك الأمر ببيضتين بفمك

319
00:16:30,072 --> 00:16:31,164
هذا مقرف

320
00:16:31,240 --> 00:16:32,867
واثقة أن والدكِ يحب هذا

321
00:16:32,950 --> 00:16:35,248
بالطبع، لقد تربى بمزرعة

322
00:16:35,328 --> 00:16:36,329
حسناً

323
00:16:37,455 --> 00:16:38,672
أوثقة أنكِ لا تريدين أن تنتقلي للعيش معي؟

324
00:16:39,540 --> 00:16:42,214
شكراً يا أمي، لكن مستحيل

325
00:16:42,418 --> 00:16:43,761
مستحيل

326
00:16:43,836 --> 00:16:44,837
لا، شكراً

327
00:16:45,296 --> 00:16:46,343
فكري بهذا الأمر

328
00:16:46,422 --> 00:16:47,548
لا تحتاجي شقتك الخاصة

329
00:16:47,632 --> 00:16:49,600
بلى أحتاجها

330
00:16:50,009 --> 00:16:51,010
حسناً، عليّ الذهاب

331
00:17:13,032 --> 00:17:14,454
اللعنة

332
00:17:17,411 --> 00:17:19,129
!عامل لركن السيارات، ممتاز

333
00:17:22,625 --> 00:17:24,593
آسفة. تحتاج للغسيل

334
00:17:31,384 --> 00:17:33,807
عليك أن تضغط عدة مرات

335
00:17:46,732 --> 00:17:47,904
!(آني)

336
00:17:48,442 --> 00:17:49,819
!ياإلهي

337
00:17:50,736 --> 00:17:52,830
!(يا إلهي يا (ليليان -
أعرف -

338
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
إنه حفل خطبتك  -
أليس هذا جنوني؟ -

339
00:17:55,074 --> 00:17:56,747
هذا جميل جداً

340
00:17:56,826 --> 00:17:58,828
لا أصدق أن رئيس (دوجي) عضواً هنا

341
00:17:58,953 --> 00:18:02,503
أعرف، ووالديه أيضاً
و (دوجي) على ما أعتقد

342
00:18:02,915 --> 00:18:04,792
وأنا، أعتقد أنا أيضاً

343
00:18:05,334 --> 00:18:07,803
هيا دعيني نلقى التحية على البقية

344
00:18:08,379 --> 00:18:10,507
أتذكرين قريبتي (ريتا)؟

345
00:18:10,756 --> 00:18:12,633
(ريتا) -
(آني) -

346
00:18:12,967 --> 00:18:16,517
لم أراكِ منذ أن تخرجت من الثانوية

347
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
لديها ثلاث أولاد الآن

348
00:18:18,014 --> 00:18:20,108
ثلاثة صبيان -
إنهم رائعين -

349
00:18:20,308 --> 00:18:22,857
إنهم رائعين، لكن عندما يصلون لهذا العمر

350
00:18:23,060 --> 00:18:24,312
يصبحون مقرفون

351
00:18:24,395 --> 00:18:26,318
رائحتهم، إنهم صعب المراس

352
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
إنهم يقولون أشياء قبيحة

353
00:18:28,566 --> 00:18:31,615
وهناك سائل منوي على كل شيء

354
00:18:32,194 --> 00:18:33,286
مقرف

355
00:18:33,487 --> 00:18:35,455
لقد قسمت بطانية لنصفين بسبب هذا

356
00:18:35,656 --> 00:18:37,283
هل عرفتي ما أعاني منه؟ -
أجل -

357
00:18:37,366 --> 00:18:38,583
قسمت بطانية لنصفين

358
00:18:38,701 --> 00:18:39,918
ماذا؟

359
00:18:40,161 --> 00:18:42,630
آني)، هذه (بيكا) صديقتي بالعمل)

360
00:18:42,705 --> 00:18:43,706
إننا بالخندق معاً

361
00:18:43,789 --> 00:18:44,961
مرحباً. يسرني رؤيتك -
مرحباً. كيف حالك؟ -

362
00:18:45,124 --> 00:18:46,296
يسرني رؤيتك

363
00:18:46,417 --> 00:18:47,543
(هذا زوجي، (كيفين

364
00:18:47,627 --> 00:18:48,844
"الزوج"

365
00:18:48,919 --> 00:18:50,136
أحب أن أقول هذا
إننا متزوجين حديثاً

366
00:18:50,421 --> 00:18:51,468
تهانينا

367
00:18:51,631 --> 00:18:52,723
شكراً جزيلاً لك

368
00:18:53,257 --> 00:18:55,430
ذهبنا لقضاء شهر العسل

369
00:18:56,469 --> 00:18:57,766
أين ذهبتم؟

370
00:18:57,845 --> 00:18:59,222
(ديزني وورلد)

371
00:18:59,305 --> 00:19:00,682
إننا ننهي جمل بعضنا، آسفة

372
00:19:05,186 --> 00:19:06,438
هل هذا زوجكِ؟

373
00:19:08,314 --> 00:19:10,191
كلا، كلا

374
00:19:10,274 --> 00:19:11,992
أنا لا أعرفه، عذراً

375
00:19:12,318 --> 00:19:14,821
هل تريدين أن نتمشى لاحقاً؟

376
00:19:15,321 --> 00:19:16,538
لا يمكنني

377
00:19:17,031 --> 00:19:18,829
حسناً -
لا يمكنني، آسفة -

378
00:19:19,158 --> 00:19:20,205
آسفة للغاية

379
00:19:20,284 --> 00:19:22,378
لست مع أي أحد
أنا هنا بمفردي

380
00:19:23,245 --> 00:19:26,419
(لنبدأ هذا من جديد، أنا (بيكا -
إرجاع -

381
00:19:26,499 --> 00:19:29,503
هذا زوجي، ليس لديكِ زوج

382
00:19:30,461 --> 00:19:31,587
آسفة

383
00:19:31,671 --> 00:19:34,515
(وهذه أخت (دوجي)، (ميجان

384
00:19:34,590 --> 00:19:35,682
مرحباً -
أهلاً -

385
00:19:36,884 --> 00:19:39,262
جدتي ليس من المفترض أن
تشرب نبيذاً، سأعود على الفور

386
00:19:41,222 --> 00:19:43,270
كيف تجري الأمور؟

387
00:19:43,349 --> 00:19:46,319
الأمور بخير، أنا في تحسن

388
00:19:46,394 --> 00:19:48,237
ركبت مسامير في ساقي

389
00:19:48,604 --> 00:19:52,450
صدقي أو لا تصدقي، مسامير بساقي
ولا زال يمكنني القيام بهذا، صحيح؟

390
00:19:52,525 --> 00:19:54,948
سقطت من على سفينة سياحية، لكني عدت

391
00:19:55,027 --> 00:19:56,620
اللعنة -
أجل، اللعنة -

392
00:19:57,196 --> 00:19:58,368
أجل، اللعنة

393
00:19:59,031 --> 00:20:02,877
كانت الحادثة قوية و عنيفة

394
00:20:02,952 --> 00:20:05,171
صدمت بكثير من الاسوار
وحطمت الكثير من الأشياء

395
00:20:05,371 --> 00:20:08,295
لن أقول أني نجوت
بل سأقول أني كنت محظوظة

396
00:20:08,833 --> 00:20:10,380
إلتقيت دلفين بالأسفل هناك

397
00:20:10,710 --> 00:20:13,680
وأقسم بالرب، أن ذلك الدلفين لم ينظر لي

398
00:20:13,754 --> 00:20:14,971
بل إلى روحي

399
00:20:15,047 --> 00:20:16,720
(إلى روحي يا (آني

400
00:20:17,007 --> 00:20:19,476
(وقال: أني أنقذكِ يا (ميجان

401
00:20:19,885 --> 00:20:24,140
ليس بفمه ، ولكنه قال هذا
أفترض، بشكل تخاطري

402
00:20:24,557 --> 00:20:28,858
كان لدينا تواصل لا أعرف حتى
... ما إذا كان يمكنني

403
00:20:30,563 --> 00:20:33,487
مهلاً، أغلقت فمي
لا يصدق

404
00:20:33,566 --> 00:20:34,738
(لابد أنك رفيق (آني

405
00:20:35,443 --> 00:20:37,036
أنا (ميجان). إنه لشرف

406
00:20:37,528 --> 00:20:40,202
إنه ليس..إنه ليس معي

407
00:20:40,322 --> 00:20:41,744
المعذرة

408
00:20:42,366 --> 00:20:45,040
سعيدة أنه بمفرده، لأني سأتسلقه مثل الشجرة

409
00:20:46,412 --> 00:20:49,165
(عليكِ مقابلة (هيلين

410
00:20:49,248 --> 00:20:50,921
(ها هي ذا. (هيلين

411
00:20:54,712 --> 00:20:56,055
!تعالي هنا

412
00:21:00,926 --> 00:21:02,269
(هيلين)، هذه (آني)

413
00:21:02,344 --> 00:21:03,345
!مرحباً

414
00:21:03,429 --> 00:21:06,308
ها هي ذا، وصيفة الشرف

415
00:21:06,390 --> 00:21:09,519
(من الجميل أن أقابل صديقة طفولة (ليليان

416
00:21:10,728 --> 00:21:12,401
أنتِ جميلة جداً

417
00:21:12,772 --> 00:21:15,525
أنتِ جميلة جداً
أنتِ لطيفة جداً

418
00:21:16,150 --> 00:21:20,576
(هيلين) متزوجة من رئيس (دوجي)
(السيد (هاريس بيري

419
00:21:20,654 --> 00:21:22,531
بيري)، إنهم على مقربة الآن)

420
00:21:22,615 --> 00:21:24,367
أعني حرفياً أنهم متصلين بشكل وثيق

421
00:21:24,450 --> 00:21:26,202
والذي يعد أمراً جيداً، لأننا نحن كذلك

422
00:21:26,285 --> 00:21:29,505
أعرف. سعيدة للغاية أنكم أخيراً إلتقيتم

423
00:21:29,580 --> 00:21:31,582
أعرف، وأنا أيضاً

424
00:21:32,291 --> 00:21:34,419
المعذرة، يستحسن أن أذهب وأتفقد المشهيات

425
00:21:34,502 --> 00:21:36,254
لكنه كان من الرائع أني إلتقيتك أخيراً

426
00:21:36,545 --> 00:21:38,047
إنه حفل رائع

427
00:21:38,130 --> 00:21:39,427
تمتعوا -
وداعا -

428
00:21:39,507 --> 00:21:40,884
وداعاً -
وداعاً -

429
00:21:44,220 --> 00:21:45,267
إنها رائعة، أليس كذلك؟

430
00:21:45,471 --> 00:21:46,973
أجل

431
00:21:48,974 --> 00:21:51,693
أتطلع أن يصبح (دوج) فرداً من العائلة

432
00:21:52,061 --> 00:21:53,984
إلى درجة أنهم يتعين عليهما الزواج الآن

433
00:21:54,063 --> 00:21:55,531
وتوفير عليَّ الكثير من المال

434
00:21:56,190 --> 00:21:57,282
أبي

435
00:21:57,858 --> 00:22:01,203
،الكل يضحك على هذا
لكني لا أمزح

436
00:22:03,572 --> 00:22:04,619
لكني لا أمزح

437
00:22:05,825 --> 00:22:09,329
على أي حال، أريد أن
أشكركم جميعاً على الحضور

438
00:22:09,411 --> 00:22:12,381
(نخب (دوج) و عزيزتي (ليليان

439
00:22:12,623 --> 00:22:14,421
!في صحتكم

440
00:22:14,500 --> 00:22:16,047
أحبك يا أبي  -
يكفي أنا -

441
00:22:16,126 --> 00:22:17,844
وصيفة الشرف، لكِ الكلمة

442
00:22:18,337 --> 00:22:20,010
آني)؟)

443
00:22:23,175 --> 00:22:24,722
(مرحباً، أنا (آني واكر

444
00:22:25,010 --> 00:22:26,182
!(مرحى يا (آني

445
00:22:28,681 --> 00:22:32,686
لن ألقي خطاب كبير، لذلك سأقول هذا فقط

446
00:22:33,352 --> 00:22:36,231
سعيدة للغاية أني جزء من تلك الإحتفالية

447
00:22:36,313 --> 00:22:38,190
وأنتما الإثنين تستحقان بعضكما

448
00:22:38,357 --> 00:22:40,234
سعادة لمدى الحياة

449
00:22:40,317 --> 00:22:41,660
شكراً لكِ -
نخبكم -

450
00:22:41,735 --> 00:22:43,453
أحبكما

451
00:22:43,571 --> 00:22:44,993
(شكراً يا (آني

452
00:22:47,741 --> 00:22:50,119
شكراً لكِ يا (آني) ذلك كان لطيفاً حقاً
شكراً لكِ

453
00:22:50,411 --> 00:22:54,416
"ليل)، أتذكرين رحلة "ميامي )
التي ذهبنا إليها مع الرجال؟

454
00:22:55,457 --> 00:22:57,209
،بينما كانوا يعملون طوال العطلة

455
00:22:57,293 --> 00:22:59,887
وجلسنا و شربنا النبيذ
وأكلنا الفول السوداني الهش

456
00:22:59,962 --> 00:23:03,887
وشاركتُ معكِ أشياء لم أشاركها مع أحد آخر

457
00:23:04,216 --> 00:23:09,188
وجعلتني أدرك أنه يمكنني
الوثوق بالناس مجدداً

458
00:23:09,680 --> 00:23:14,568
دعيني أقول وحسب، (ليليان) أنتِ أعز أصدقائي

459
00:23:15,644 --> 00:23:17,612
أنا فخورة بكِ

460
00:23:19,064 --> 00:23:22,159
...(آسفة. و (دوجي

461
00:23:22,401 --> 00:23:24,324
أنا آسفة، إنها نكتة خاصة
لن يفهما الكل

462
00:23:27,406 --> 00:23:31,160
يستحسن لك ألا تربط (ليل) صديقتي
لأني لازلت أريد ليال السبت للشرب

463
00:23:31,243 --> 00:23:33,416
في مطعم (روكن سوشي)، حسناً؟

464
00:23:34,955 --> 00:23:39,552
فليرفع الكل كؤوسهم لثنائي العقد

465
00:23:39,877 --> 00:23:41,504
(دوج) و (ليليان)

466
00:23:48,010 --> 00:23:50,308
أمسية سعيدة. تحلية للنبيذ بالخارج

467
00:23:50,387 --> 00:23:52,936
تحلية لذيذة -
عذراً -

468
00:23:55,476 --> 00:23:58,525
أريد أن أقول بسرعة هذا

469
00:23:58,604 --> 00:24:02,108
...أنتما مميزان جداً لي، لأنه

470
00:24:02,191 --> 00:24:05,161
حسناً، أحد هذه الأسباب
أني عرفتكِ طوال حياتي

471
00:24:05,945 --> 00:24:09,245
وأنتِ ساهمتِ في أن أصبح ما أنا عليه

472
00:24:09,531 --> 00:24:13,661
أريد فقط أن أشكركِ على إختياركِ بعناية لي

473
00:24:13,744 --> 00:24:15,496
لأكون وصيفة الشرف

474
00:24:15,579 --> 00:24:18,458
أعرف أنه كان أمامكِ خيارات أخرى

475
00:24:19,291 --> 00:24:21,965
لكنكِ بمثابة أختي، وأنا أحبك

476
00:24:22,294 --> 00:24:24,797
حسناً، ذلك ينهي خطب اليوم

477
00:24:25,130 --> 00:24:26,882
شكراً لك، كلمة أخيرة

478
00:24:26,966 --> 00:24:30,266
من النادر أن تلتقي بأحد وأنت كبير
وتتواصل معه

479
00:24:30,344 --> 00:24:31,470
(وذلك الشخص هو (ليل

480
00:24:31,804 --> 00:24:34,182
(ذهبت إلى "تايلاند" مؤخراً مع زوجي، (بيري

481
00:24:34,264 --> 00:24:37,643
وهناك قول جميل تعلمته هناك

482
00:24:45,693 --> 00:24:47,570
إنه يعني: أنك جزء مني

483
00:24:48,153 --> 00:24:50,155
جزء لا يمكنني العيش بدونه

484
00:24:50,239 --> 00:24:54,085
وآمل و أدعو ألا أضطر لهذا أبداً

485
00:25:00,416 --> 00:25:02,384
وهذا كل شيء لهذه الليلة
شكراً على حضوركم

486
00:25:02,459 --> 00:25:03,676
أمر آخر سريع -
شكراً لكم جميعاً على حضوركم -

487
00:25:03,752 --> 00:25:05,379
...أريد أن أقول شيئاً سريعاً

488
00:25:05,504 --> 00:25:07,131
هناك تحلية للنبيذ بالخارج
كونسويلو؟

489
00:25:07,214 --> 00:25:08,591
سأختصر

490
00:25:08,674 --> 00:25:12,975
ليليان) وأنا تعلمنا اللغة الإسبانية بالمدرسة)

491
00:25:13,470 --> 00:25:16,895
لذلك أريد أن أقول لكِ ولكل الحاضرين

492
00:25:39,038 --> 00:25:40,790
شكراً لكِ

493
00:25:40,873 --> 00:25:43,752
أشعر أني قريبة منك و يمكنني الوثوق بك

494
00:25:43,834 --> 00:25:46,132
أنتِ ملاكي و رفيقة روحي

495
00:25:46,211 --> 00:25:51,388
وأشعر أنني أستطيع
التواصل معكِ بمجرد نظرة

496
00:25:54,344 --> 00:25:56,312
شكراً على حضوركم

497
00:25:56,388 --> 00:25:58,811
سآخذ هذا

498
00:26:00,392 --> 00:26:01,939
أجل

499
00:26:03,353 --> 00:26:05,026
..(ليليان)

500
00:26:13,906 --> 00:26:16,785
# إبقِ مبتسمة، إبقِ مشرقة #

501
00:26:16,867 --> 00:26:21,088
#  إعلمي أنه يمكنكِ دوما الإعتماد عليَّ #

502
00:26:21,246 --> 00:26:22,293
# بالطبع #

503
00:26:23,373 --> 00:26:26,126
# لهذا وجدوا الأصدقاء #

504
00:26:26,210 --> 00:26:28,713
# في السراء و الضراء #

505
00:26:28,796 --> 00:26:34,678
#  سأكون إلى جانبكِ للأبد #

506
00:26:34,760 --> 00:26:36,478
# لهذا وجدوا الأصدقاء #

507
00:26:36,595 --> 00:26:38,347
# لهذا وجدوا الأصدقاء #

508
00:26:51,944 --> 00:26:53,617
حفلات الخطوبة جميلة

509
00:26:53,946 --> 00:26:55,664
جعلتني أشعر أني رائعة

510
00:26:55,739 --> 00:26:58,458
جعلتني أشعر أنه يمكنني الخروج
وأصطاد رجلاً آخر لأتزوجه

511
00:27:01,411 --> 00:27:04,290
ماذا بشأنها؟ بشأن (هيلين)؟

512
00:27:05,249 --> 00:27:06,626
ماذا؟ -
..أنا فقط -

513
00:27:06,959 --> 00:27:10,717
لا أعرف، إنها ستحضر الزفاف
وأنتِ تعرفيها منذ 8 أشهر، صحيح؟

514
00:27:10,963 --> 00:27:12,715
بحقك، لا تفكري في هذا

515
00:27:12,798 --> 00:27:18,555
الامر فقط.. ذلك الفستان... وذلك الشيء

516
00:27:18,637 --> 00:27:20,480
إنه فقط غريب، صحيح؟ -
أوتعلمي؟ -

517
00:27:20,556 --> 00:27:22,900
(إنها رائعة حقاً يا (آني

518
00:27:22,975 --> 00:27:25,319
إنها إمرأة جيدة، أجزم لكِ

519
00:27:25,644 --> 00:27:28,773
واثقة أنك إذا كنت تحبها فإني سوف أحبها

520
00:27:29,273 --> 00:27:31,321
عليكِ فقط أن تعرفيها

521
00:27:31,400 --> 00:27:33,198
أجل -
الذي أعتقد أنه عليكِ حقاً -

522
00:27:33,277 --> 00:27:35,120
هل تقدمي لي معروفا؟

523
00:27:35,195 --> 00:27:38,324
هل تخرجين معها مرّة
فقط أنتما الإثنين، حسناً؟

524
00:27:38,407 --> 00:27:40,000
كمعروف لي

525
00:27:40,075 --> 00:27:41,247
حسناً، سأفعل

526
00:27:41,910 --> 00:27:43,503
(أحبك يا (آني -
وأنا أحبك أيضاً -

527
00:27:43,579 --> 00:27:44,626
وداعاً

528
00:27:44,913 --> 00:27:47,041
(مرحباً، أنا (هيلين

529
00:27:47,124 --> 00:27:49,923
هل تعيشي في مدينة "ميلووكي"؟
أنا آسفة

530
00:27:50,169 --> 00:27:52,547
هل قابلت (ليليان)؟
إنها أعز أصدقائي

531
00:27:52,629 --> 00:27:54,506
لقد عرفنا بعضنا منذ خمس دقائق

532
00:28:03,724 --> 00:28:06,318
كلا. كلا. بربك

533
00:28:11,440 --> 00:28:15,195
أترى؟ حسناً؟
أنا لست مخمورة، أخبرتك

534
00:28:15,652 --> 00:28:17,450
إذن أنتِ سائق سيء وأنت واعية؟

535
00:28:17,988 --> 00:28:19,831
مضحك جداً. أيمكنني التوقف عن المشي؟

536
00:28:19,907 --> 00:28:21,830
يمكنك أن تتوقفي عن المشي
عندما أمرك بهذا

537
00:28:21,909 --> 00:28:23,331
أنظر، إذا كنت ثملة

538
00:28:23,410 --> 00:28:25,083
هل يمكنني القيام بهذا؟

539
00:28:43,305 --> 00:28:46,058
توقفي عن هذا
أرجوك، توقفي

540
00:28:46,141 --> 00:28:47,893
أرجوك، توقفي. أصدقك، أنتِ لست ثملة

541
00:28:48,352 --> 00:28:49,729
لكن لازال عليّ أن أمنحك مخالفة

542
00:28:49,978 --> 00:28:51,321
ماذا؟ لماذا؟

543
00:28:51,396 --> 00:28:54,491
الشيء الغريب بشأن أضواء الفرامل
أنه يجب أن يكونوا لديك

544
00:28:54,816 --> 00:28:57,615
علمت هذا
إنهم لا يعملوا منذ عام

545
00:28:57,778 --> 00:28:59,405
أنا غبية للغاية

546
00:28:59,488 --> 00:29:00,740
أنظر، رجاءً

547
00:29:01,490 --> 00:29:03,117
أرجوك، أعدك أني سأصلحهم

548
00:29:03,283 --> 00:29:07,914
هذا الأسبوع، أعدك, أرجوك
ليس عليكِ أن تمنحني مخالفة؟

549
00:29:10,249 --> 00:29:12,422
الرخصة والسجل من فضلك

550
00:29:19,841 --> 00:29:21,058
شكراً

551
00:29:22,803 --> 00:29:25,181
"أنتِ تعيشين في "واينوود درايف

552
00:29:25,264 --> 00:29:26,641
أجل -
إننا جيران -

553
00:29:27,099 --> 00:29:29,227
"أسكن في شارع "أشلي

554
00:29:31,270 --> 00:29:32,567
"كنت أعمل في شارع "أشلي

555
00:29:32,646 --> 00:29:34,819
حقاً؟ أين؟

556
00:29:34,898 --> 00:29:39,745
كان لدي مخبز في الجزء
الرئيسي من الشارع هناك

557
00:29:41,029 --> 00:29:42,827
(كيك بابي)

558
00:29:45,033 --> 00:29:46,660
(أنت (كيك بابي -
!أجل -

559
00:29:47,035 --> 00:29:49,754
لديك علامة، لقد كانت وجهك

560
00:29:50,372 --> 00:29:51,669
!أجل -
ذلك كان أنتِ؟ -

561
00:29:51,748 --> 00:29:52,795
ذلك كان أنا

562
00:29:53,917 --> 00:29:55,169
لقد صنعت كعكات طيبة

563
00:29:56,962 --> 00:29:57,963
شكراً

564
00:29:58,046 --> 00:30:05,013
لقد كنت تصنعي معجنات صغيرة
..و تضعي بداخلهم كريمة أو كسترد

565
00:30:05,429 --> 00:30:06,430
فطيرة الكريمة

566
00:30:06,513 --> 00:30:08,811
فطيرة الكريمة، ذلك ما كنت تدعونه
لذيذ

567
00:30:09,933 --> 00:30:13,528
إعتدت أن يتم خدمتي بواسطة
هذا الرجل الطويل

568
00:30:13,603 --> 00:30:15,150
ذو الوجه المليء بالبثور

569
00:30:15,772 --> 00:30:17,945
ذلك كان صديقي الحميم

570
00:30:19,985 --> 00:30:21,487
آسف -
...لا، لا، لقد كان -

571
00:30:21,570 --> 00:30:24,870
لقد كان صديقي الحميم، لقد تركني

572
00:30:24,948 --> 00:30:28,578
عندما تردى مشروعي، لذلك على أية حال

573
00:30:28,660 --> 00:30:30,207
أتمزحين؟

574
00:30:31,538 --> 00:30:32,960
ياله من أحمق

575
00:30:34,166 --> 00:30:36,134
سعيد أني لم أعطيه بقشيشاً أبدأً

576
00:30:41,506 --> 00:30:42,632
أتعلمي؟ دعينا ننسى أمر هذا

577
00:30:43,550 --> 00:30:45,427
لننس أمر هذه المخالفة -
حقاً؟ -

578
00:30:45,510 --> 00:30:47,137
تحت شرط واحد -
ماذا؟ -

579
00:30:47,220 --> 00:30:48,346
أصلحي المصابيح الخلفية

580
00:30:48,430 --> 00:30:50,307
أعدك. أعدك بهذا
شكراً لك

581
00:30:50,390 --> 00:30:51,516
قبل أن تقتلي أحد ما

582
00:30:51,683 --> 00:30:52,775
لن أقتل أي أحد

583
00:30:52,851 --> 00:30:54,353
إليك بطاقتك

584
00:30:54,478 --> 00:30:55,946
وسأعطيك هذا

585
00:30:56,021 --> 00:30:58,615
"إنه صديق لي. لديه ورشة في" ميلووكي

586
00:30:58,690 --> 00:31:00,408
سيصلحها من أجلك

587
00:31:01,193 --> 00:31:02,866
بيل كوزبي)؟)

588
00:31:03,111 --> 00:31:04,408
"أجل، بحرف الـ" ز

589
00:31:04,905 --> 00:31:06,657
رجل آخر -
أجل -

590
00:31:06,740 --> 00:31:09,118
ولا تذكري بشأن (بيل كوسبي) له

591
00:31:09,201 --> 00:31:11,624
سيقوده للجنون، أعني هذا

592
00:31:11,703 --> 00:31:14,047
حسناً، فهمت هذا، شكراً لك

593
00:31:14,122 --> 00:31:16,966
أتعلمي؟ إذا أشرت له أنك من قبلي

594
00:31:17,042 --> 00:31:18,840
فانه سوف يعطيك صفقة جيدة للغاية

595
00:31:18,919 --> 00:31:21,092
ياإلهي، شكراً لك

596
00:31:21,171 --> 00:31:23,390
أقدر هذا حقاً، شكراً

597
00:31:23,465 --> 00:31:26,093
حسناً، وأنا قدرت كعكاتك

598
00:31:26,176 --> 00:31:27,974
لذلك نحن متعادلين

599
00:31:28,053 --> 00:31:30,181
هذا أنا
(رودز). الضابط (رودز)

600
00:31:30,263 --> 00:31:31,435
ذلك لطفٌ منك حقاً

601
00:31:35,602 --> 00:31:37,320
شكرًا لك

602
00:31:37,396 --> 00:31:38,898
لسنا جميعا سيئين

603
00:31:38,980 --> 00:31:40,232
ماذا؟

604
00:31:40,315 --> 00:31:41,737
!لقد كنت أقول، أننا لسنا جميعا سيئين

605
00:31:41,942 --> 00:31:43,364
صحيح

606
00:31:43,443 --> 00:31:46,162
في الواقع، بقيتهم كذلك
لكن لست أنا

607
00:31:46,238 --> 00:31:47,740
أنا أفضلهم

608
00:31:47,989 --> 00:31:49,161
حسناً، شكراً لك

609
00:31:49,908 --> 00:31:51,080
على أي حال

610
00:31:51,576 --> 00:31:52,577
شكراً لك

611
00:32:00,847 --> 00:32:02,555
!تهانينا على أول دولار لك

612
00:32:06,383 --> 00:32:08,205
"الكب كيك مبهج لدى كيك بابي"

613
00:33:42,270 --> 00:33:43,647
لم أعرف أنك تلعبين التنس

614
00:33:43,730 --> 00:33:45,653
أجل، لقد لعبت قليلاً بالمدرسة الثانوية

615
00:33:45,857 --> 00:33:47,530
سعيدة أننا تمكنا من القيام بهذا

616
00:33:47,776 --> 00:33:49,995
سعيدة أننا يمكننا هذا أيضاً
من الرائع أن نقضي وقتا معاً

617
00:33:50,070 --> 00:33:51,287
أعلم، صحيح؟ -
أجل -

618
00:33:51,363 --> 00:33:53,286
من السيء أن (ليليان) لم
تتمكن من اللعب معنا اليوم

619
00:33:53,365 --> 00:33:54,537
إنها مشغولة للغاية

620
00:33:54,658 --> 00:33:55,875
أعرف

621
00:33:56,034 --> 00:33:58,662
لكنها ليست من المحبين للرياضة

622
00:33:58,870 --> 00:34:00,292
حتى ونحن صغار، لم تحب أي شيء

623
00:34:00,372 --> 00:34:01,749
كان ذلك تنافسياً جداً

624
00:34:01,915 --> 00:34:04,839
انها ستستمتع بلعب التنس بالتأكيد الآن

625
00:34:04,918 --> 00:34:06,670
إنه مضحك كيف أن الناس تتغير، صح؟

626
00:34:07,045 --> 00:34:10,049
لا أعرف، هل الناس تتغير حقاً؟

627
00:34:10,674 --> 00:34:11,721
أعتقد أنهم يتغيرون

628
00:34:11,967 --> 00:34:15,062
أجل، لكنهم سوف يظلون على طبعهم، تقريباً

629
00:34:15,387 --> 00:34:17,731
أعتقد أننا نتغير طوال الوقت

630
00:34:18,181 --> 00:34:22,277
أعتقد أننا نبقى على حالنا
لكن ننضج، أعتقد قليلاً

631
00:34:22,561 --> 00:34:24,814
أظن أنكِ إذا كنت تنضجين، فأنتِ إذا تتغيرين

632
00:34:24,896 --> 00:34:28,241
ولكني أقصد أن نغير ما نحن عليه
لأننا نظل كما نحن

633
00:34:28,316 --> 00:34:29,863
ليس حقاً، لا أظن ذلك

634
00:34:29,985 --> 00:34:31,578
أظن ذلك -
لا أظن -

635
00:34:32,821 --> 00:34:34,323
آني)، هؤلاء أطفالي)

636
00:34:34,406 --> 00:34:36,249
أطفال زوجكِ

637
00:34:38,410 --> 00:34:39,457
إنهم مرحين جداً

638
00:34:39,578 --> 00:34:40,670
مضحك

639
00:34:40,745 --> 00:34:43,498
عذراً، أطفال زوجي

640
00:34:43,873 --> 00:34:44,999
ما الذي ستفعلوه؟

641
00:34:45,125 --> 00:34:46,251
سنذهب لمطعم الوجبات الخفيفة

642
00:34:46,334 --> 00:34:48,257
رائع. هل تحتاجون لتوصيلة لاحقاً؟

643
00:34:48,503 --> 00:34:49,971
(أغربي عن وجهي يا (هيلين

644
00:34:50,422 --> 00:34:53,596
حسناً، ضع ربع دولار في جرة المساعدات

645
00:34:54,092 --> 00:34:56,390
يسرني رؤيتكما

646
00:34:56,469 --> 00:34:57,516
إنهم لطفاء للغاية

647
00:34:57,637 --> 00:34:58,729
أطفال رائعين

648
00:35:30,879 --> 00:35:31,971
!(كارول)

649
00:35:32,130 --> 00:35:33,803
!(إستجمعي قواك يا (كارول

650
00:35:46,645 --> 00:35:47,737
!أجل

651
00:35:50,231 --> 00:35:53,701
لقد رأيت تنس أفضل من هذا
في إعلان الفوط الصحية

652
00:35:59,658 --> 00:36:01,535
..لقد كنت أفكر، و

653
00:36:01,785 --> 00:36:04,413
براين) يجب أن تدفع في الإيجار)

654
00:36:04,496 --> 00:36:05,793
لقد كانت هنا منذ مدة كافية

655
00:36:05,872 --> 00:36:08,842
ثلاثتنا نعيش هنا، ليس من
المنصف لي أن أدفع النصف

656
00:36:09,000 --> 00:36:11,469
سنقسمه على ثلاثة، ما رأيك؟

657
00:36:11,544 --> 00:36:14,047
حسناً، لا يمكنها العمل
إنها بتأشيرة سياحية

658
00:36:14,130 --> 00:36:16,758
لذلك ما يمكنني القيام به هو السياحة

659
00:36:16,841 --> 00:36:18,184
حسناً، أتعلمي

660
00:36:18,301 --> 00:36:19,598
ليس لدي طريقة لكسب المال

661
00:36:19,678 --> 00:36:22,306
إلا إذا أصبحت عاهرة في الشارع

662
00:36:22,389 --> 00:36:24,141
لا أريدكِ أن تفعلي هذا

663
00:36:24,265 --> 00:36:25,983
مرحباً يا رفاق، ها أنا ذا

664
00:36:26,059 --> 00:36:29,062
ضع نقانقكَ الأمريكية
بداخل شطيرتي الإنجليزية

665
00:36:29,145 --> 00:36:30,271
لا، لقد فعلنا هذا

666
00:36:30,355 --> 00:36:32,699
لا أعرف ما الذي تتحدثي عنه

667
00:36:32,899 --> 00:36:34,651
هناك ثلاث أشخاص يعيشون هنا -
صحيح -

668
00:36:34,734 --> 00:36:37,862
إذا لم تبدأ بالدفع
سيتعين عليها الرحيل

669
00:36:38,196 --> 00:36:39,743
هل ذلك بسبب المذكرات مرة أخرى؟

670
00:36:39,823 --> 00:36:40,915
أي مذكرات؟

671
00:36:41,157 --> 00:36:43,876
أثبت مذكراتك أنها مثيرة جداً للقراءة

672
00:36:44,119 --> 00:36:45,996
هل قرأتي دفتر يومياتي؟

673
00:36:46,079 --> 00:36:49,299
في البداية، لم أعرف أنها مذكراتك

674
00:36:49,374 --> 00:36:52,423
ظننت أنه كتاب حزين جداً كُتب بخط اليد

675
00:36:53,712 --> 00:36:55,385
...هذا لا يبدو

676
00:36:55,547 --> 00:36:57,174
لكن بسبب التفاصيل الشخصية العميقة

677
00:36:57,298 --> 00:36:59,767
(وذكر (جيل) و (براين -
لا، لا، لا -

678
00:36:59,884 --> 00:37:01,557
!لا تقرأي مذكراتي

679
00:37:01,636 --> 00:37:02,888
!لا تدخلي غرفتي

680
00:37:02,971 --> 00:37:07,101
مهلاً! قبل أن تطلبي هذه المطالب

681
00:37:07,183 --> 00:37:09,986
:ربما عليك التفكير بوضع ملاحظة على بابك

682
00:37:10,061 --> 00:37:13,361
"لا تدخل غرفتي، وتقرأ مذكراتي، وترتدي ملابسي"

683
00:37:24,242 --> 00:37:26,415
لم أذهب لهذا الجزء من المدينة من قبل

684
00:37:26,911 --> 00:37:28,913
أنظر، يمكنك أن تصرف
الشيكات من الباب المجاور

685
00:37:28,997 --> 00:37:30,465
أعرف أنه يبدو مخيف قليلاً من الخارج

686
00:37:30,540 --> 00:37:32,884
لكن الطعام جيد حقاً
برازيلي أصلي

687
00:37:33,168 --> 00:37:35,421
أجزم لكم، أن البرازيليين
يأتوا هنا لتناول الطعام

688
00:37:35,503 --> 00:37:36,846
عليّ القول، (آني) جيدة في هذا

689
00:37:36,921 --> 00:37:38,594
إنها تأخذني إلى أغرب الأماكن

690
00:37:38,757 --> 00:37:40,430
والطعام دائما يكون مذهلاً

691
00:37:40,508 --> 00:37:43,387
بالاضافة، أنك تحصلين على الكثير
مقابل نقودك، لذلك فإنه أمر جيد

692
00:37:44,053 --> 00:37:46,852
حسناً، لنقم بهذا

693
00:37:46,931 --> 00:37:48,899
يبدو أن أحدهم يحب الطعام البرازيلي

694
00:37:53,354 --> 00:37:54,480
إلى الأشبينات

695
00:37:54,564 --> 00:37:56,362
نخبكم -
نخبكم -

696
00:37:57,066 --> 00:37:58,534
!(نخب (ليل

697
00:37:58,610 --> 00:38:02,615
ياله من شراب بارد غريب
لكني لازلت فخورة للغاية

698
00:38:02,697 --> 00:38:04,950
وأريد أن أقدم نخبا لكم جميعا

699
00:38:05,033 --> 00:38:06,626
أنا سعيدة للغاية أني تعرفت عليكم

700
00:38:06,701 --> 00:38:09,625
وسعيدة لقول أني أصبح لدي أربع صديقات جدد

701
00:38:09,954 --> 00:38:11,501
بالطبع، نخبك

702
00:38:12,749 --> 00:38:15,548
إذن يا (آني)، هل لديك رفيق لحفل الزفاف؟

703
00:38:17,962 --> 00:38:21,432
لا أظن أني سأحضر أحد ما. أعتقد

704
00:38:21,549 --> 00:38:23,802
أرجوك، يمكنني أن أعد لك الأمر؟

705
00:38:23,885 --> 00:38:26,354
لا يمكنك الذهاب لحفل الزفاف بمفردك -
أرجوك؟ -

706
00:38:26,429 --> 00:38:28,602
لأنكِ إذا ذهبتى بمفردك
الناس سيظنوا أنكِ عاهرة

707
00:38:28,681 --> 00:38:29,853
ربما

708
00:38:31,226 --> 00:38:32,273
أنا آسفة

709
00:38:34,229 --> 00:38:39,030
آمل أنكن جميعا جائعين من أجل
شيراسكو برازيل، ماذا تودون؟

710
00:38:39,359 --> 00:38:40,656
سأحصل على القليل من هذا

711
00:38:40,735 --> 00:38:41,827
سأبدأ بهذا

712
00:38:41,903 --> 00:38:44,406
سأقول نعم
مرحباً  بالفراخ

713
00:38:44,489 --> 00:38:46,287
هذا جيد جداً

714
00:38:46,741 --> 00:38:48,243
هيلين)، ألا تأكلين أي لحم؟)

715
00:38:49,577 --> 00:38:52,751
ليس جيدا تناول وجبة كبيرة
قبل تحديد المقاسات

716
00:38:52,831 --> 00:38:54,174
..سأشعر بالانتفاخ، لذلك

717
00:38:54,249 --> 00:38:55,296
ليس معي

718
00:38:55,375 --> 00:38:57,594
لا؟ -
جسديا، لا أنتفخ -

719
00:38:58,503 --> 00:38:59,846
محظوظة

720
00:39:00,630 --> 00:39:01,927
إنها نعمة

721
00:39:02,090 --> 00:39:05,765
لا أطيق صبراً لأصبح متزوجة بنفس مدة زواجك

722
00:39:05,844 --> 00:39:07,016
ويصبح لدي أولاد

723
00:39:10,223 --> 00:39:11,850
وأصبح أمّا؟

724
00:39:11,933 --> 00:39:14,027
صحيح؟

725
00:39:14,102 --> 00:39:16,275
في تلك الليلة، كنت أعمل بجد

726
00:39:16,354 --> 00:39:18,482
لأعد عشاء جميل من أجل عائلتي

727
00:39:18,898 --> 00:39:21,947
أصغر أولادي جاء وقال أنه يريد طلب بيتزا

728
00:39:22,193 --> 00:39:23,866
قلت: لا ، نحن لن نطلب بيتزا الليلة

729
00:39:23,945 --> 00:39:26,448
ذهب وقال: أمي، لا أريد أن أراكِ ثانية

730
00:39:26,948 --> 00:39:28,291
عمره 9 سنوات

731
00:39:30,118 --> 00:39:31,461
حسناً، بما أن (ليليان) بالحمّام

732
00:39:31,536 --> 00:39:33,914
"أردت أن أتحدث إليكن بسرعة بشأن "الشاور
حدث قبل حفل الزفاف، حيث الأشبينات و أصدقاء العروس*
*يمطرونها" بالهدايا، ومن هنا جاء الاسم"

733
00:39:33,997 --> 00:39:37,422
كنت أفكر أن يكون ذي طابع فرنسي
حدث قبل حفل الزفاف، حيث الأشبينات و أصدقاء العروس*
*يمطرونها" بالهدايا، ومن هنا جاء الاسم"

734
00:39:37,500 --> 00:39:40,049
بما أنها أرادت أن تذهب
إلى "باريس" طوال حياتها

735
00:39:41,045 --> 00:39:44,049
لذلك فكرت أنه يمكننا أن نحضر "باريس" هنا

736
00:39:44,215 --> 00:39:47,219
نحصل على الشمبانيا والكعك الصغير

737
00:39:47,302 --> 00:39:48,804
ويدعونهم (ليليان) و (دوج) باللغة الفرنسية

738
00:39:48,928 --> 00:39:50,475
يمكننا أن نستخدم الشوكلاته المصبوبة

739
00:39:50,555 --> 00:39:53,229
ونحصل على الجبن من
الجزء الجميل من المتجر

740
00:39:53,600 --> 00:39:55,102
أحب هذا -
(فكرة رائعة يا (آني

741
00:39:55,184 --> 00:39:57,186
يمكننا أن نصنع دعوات فرنسية
الأمر كله

742
00:39:57,270 --> 00:39:58,396
أتظنوا أن هذا سيكون جميلا؟

743
00:39:58,479 --> 00:40:00,481
!هذا رائع -
هذا جميل حقاً -

744
00:40:00,565 --> 00:40:02,238
جيد، عظيم

745
00:40:02,317 --> 00:40:03,990
لا أعرف
هذا رائع حقاً

746
00:40:04,068 --> 00:40:08,239
لكني شخصيا أعتقد أن طابع باريس
"تواجد هناك، وأفعل ذلك"

747
00:40:08,406 --> 00:40:09,703
أشعر أننا يمكننا أن نصل لأفضل من هذا

748
00:40:09,782 --> 00:40:11,159
علينا أن نطرح بعض الأفكار

749
00:40:11,242 --> 00:40:15,083
لنرَ إذا كان أحد لديه طابع بعقله
أو شيء ما يفكر به

750
00:40:15,538 --> 00:40:17,415
ماذ عن "شاور" بطابع (بيكسر)؟

751
00:40:18,249 --> 00:40:20,422
(ونرتدي جميعاً لباس شخصيتنا المحبوبة من (بيكسر

752
00:40:20,585 --> 00:40:24,886
(أفضل عنهم، (سنوبول
(وكذلك (نادي القتال

753
00:40:26,549 --> 00:40:27,596
نادي القتال النسائي

754
00:40:28,760 --> 00:40:30,683
ندهن بالزيت، ونبدأ الأمر

755
00:40:30,762 --> 00:40:34,437
ليليان) لا تعرف ، لذلك ستكون)
! مفاجأة"! اننا سوف نقاتل "

756
00:40:34,599 --> 00:40:36,192
ونضربها ضرباً مبرحاً

757
00:40:36,976 --> 00:40:38,569
إنها لن تنسى هذا أبداً

758
00:40:38,811 --> 00:40:40,688
إننا فقط نهاجم

759
00:40:41,147 --> 00:40:42,945
أيمكنني أن أكون صريحة؟ -
لا -

760
00:40:43,024 --> 00:40:46,198
أنا بالبيت مع ثلاث أولاد
طوال اليوم، كل يوم

761
00:40:46,277 --> 00:40:47,620
ماذا عن حفل توديع العزوبية؟

762
00:40:47,946 --> 00:40:49,118
هذا الأهم أكثر

763
00:40:49,530 --> 00:40:51,703
حصلت على قميص بلا أكمام جديد
وأريد أن أقطع منه البطاقة

764
00:40:51,783 --> 00:40:53,751
أريد أن أستغل تلك الفرصة

765
00:40:54,243 --> 00:40:56,041
أين نذهب؟ -
أنا سأؤيدها -

766
00:40:56,120 --> 00:40:57,747
يستحسن أن نفعل هذا

767
00:40:57,830 --> 00:41:00,504
(تلك الفتاة المسكينة (ليليان
التي نحن هنا جميعا من أجلها

768
00:41:00,583 --> 00:41:02,961
إنها على الأرجح بالحمام تبكي بحرقة

769
00:41:03,252 --> 00:41:05,129
لأنها تدرك
!اللعنة

770
00:41:05,213 --> 00:41:06,965
(عليَّ أن أقضي بقية عمري مع (دوج

771
00:41:07,048 --> 00:41:10,222
إنه أخي، وأنا أحبه
لكنه أحمق لعين

772
00:41:10,301 --> 00:41:12,019
أعتقد أنه يمكننا أن نتفق
جميعاً على هذا، صحيح؟

773
00:41:13,596 --> 00:41:15,439
يمكننا أن نجد حلاً لهذا

774
00:41:15,515 --> 00:41:17,984
أعني، يمكنني التفكير بأشياء
سوف تكون رائعة

775
00:41:18,059 --> 00:41:20,312
علينا التأكد أنها ستكون مميزة حقاً

776
00:41:24,148 --> 00:41:27,903
بيل أون بلان)؟ هذا هو المكان المناسب)
(أحسنت يا (آني

777
00:41:27,986 --> 00:41:29,659
شكراً -
(آني) -

778
00:41:32,323 --> 00:41:34,121
بيل أون بلان)؟)
اسم الحجز

779
00:41:34,200 --> 00:41:38,080
ليس لدي حجز، أردنا أن نتسوق
نجرب بعض الفساتين

780
00:41:38,162 --> 00:41:41,583
الموعد المتاح القادم لأخذ مقاسات الأشبينات
سيكون بعد سبعة أسابيع

781
00:41:41,666 --> 00:41:43,509
بالتأكيد لن يسمح لكم بالدخول

782
00:41:43,626 --> 00:41:45,424
(ويتني)؟ أنا (هيلين)

783
00:41:45,586 --> 00:41:47,179
هيلين هاريس)؟) -
أجل -

784
00:41:47,255 --> 00:41:48,302
!مرحباً -
مرحباً -

785
00:41:48,381 --> 00:41:50,258
ياإلهي، مرحباً، إستمعوا
سأفتح لكم الباب

786
00:41:50,341 --> 00:41:52,184
عظيم. شكراً

787
00:41:53,553 --> 00:41:56,022
مرحباً، تفضلوا

788
00:41:56,097 --> 00:41:57,223
تبدين رائعة

789
00:41:57,306 --> 00:41:59,274
مرحباً بكم في (بيل أون بلان) يا سيدات

790
00:41:59,350 --> 00:42:01,102
مرحباً بكم في النعيم

791
00:42:03,354 --> 00:42:06,528
هذا بعض الهراء الراقي هنا

792
00:42:06,607 --> 00:42:08,280
!(ميجان)

793
00:42:08,359 --> 00:42:09,861
آسفة، أريد أن أعتذر

794
00:42:09,944 --> 00:42:13,244
لست واثقة حتى لأي غرض خرج هذا

795
00:42:13,322 --> 00:42:15,370
ويتني)، الكلمة لكِ، آسفة)

796
00:42:15,450 --> 00:42:18,545
على أي حال، ألقوا نظرة على المكان
تعرفوا على الفساتين

797
00:42:18,870 --> 00:42:20,338
إذا احتجتم شيء، سأكون في مكتبي

798
00:42:20,830 --> 00:42:21,922
إحظوا بوقت ممتع

799
00:42:21,998 --> 00:42:24,842
ياإلهي

800
00:42:25,293 --> 00:42:26,715
(إنه من تصميم (فراتيز بيرانيه

801
00:42:28,046 --> 00:42:30,469
لا أعتقد أنه يوجد أفضل من هذا

802
00:42:30,548 --> 00:42:32,471
إنه جميل. إنه فاتن

803
00:42:32,550 --> 00:42:34,302
إنه فريد من نوعه. إنه مميز
إنه من الأزياء الراقية

804
00:42:34,385 --> 00:42:36,103
صنع في فرنسا

805
00:42:36,220 --> 00:42:37,972
هيلين)، إنّ ثمنه 800 دولار)

806
00:42:38,056 --> 00:42:39,899
أتمزحين؟ يوجد عليه تخفيض

807
00:42:40,016 --> 00:42:42,064
هل أنت واثقة؟ -
إنها تركيبة مثالية -

808
00:42:43,644 --> 00:42:45,066
هذا جميل

809
00:42:45,688 --> 00:42:49,283
هناك فساتين أخري علينا ننظر إليها

810
00:42:49,358 --> 00:42:51,076
لا، ليس هذا الفستان

811
00:42:52,737 --> 00:42:54,705
ليليان)، أنظري لهذا الفستان)

812
00:42:54,781 --> 00:42:56,328
أليس هذا جميلاً؟ -
أجل -

813
00:42:56,407 --> 00:42:58,626
..إنه جميل حقاً و رائع و

814
00:42:58,701 --> 00:43:02,877
(لا نريد أن نطغي على (ليليان
بفساتين فاخرة

815
00:43:02,955 --> 00:43:04,548
ربما علينا أن نختار شيئا بسيطاً

816
00:43:05,917 --> 00:43:09,217
لا تقلقي بشأن أن تطغي عليّ

817
00:43:09,295 --> 00:43:12,299
(لأنه أحزري من صديق (هيلين

818
00:43:12,423 --> 00:43:15,472
والذي سيصمم فستان زفافي

819
00:43:15,551 --> 00:43:18,350
(السيدة (سان بيتوس جوجو

820
00:43:19,305 --> 00:43:21,228
"لقد أرسلت مقاساتي إلى "فرنسا

821
00:43:23,351 --> 00:43:24,853
أين كنت عندما تزوجت أنا؟

822
00:43:24,936 --> 00:43:28,031
دعونا لا نقرر أي الفساتين سنختار مباشرة

823
00:43:28,106 --> 00:43:29,449
دعونا نقرر ما ستختاره أجسامنا

824
00:43:29,774 --> 00:43:32,118
نجرب بعض الفساتين، نحظى بالمرح، حسناً؟

825
00:43:32,485 --> 00:43:34,408
لنحظى ببعض المرح يا فتيات

826
00:43:34,529 --> 00:43:36,452
"أيها السيدات، ابدؤا بتشغيل "المحركات

827
00:43:38,783 --> 00:43:41,627
مدهش -
هذا رائع حقاً -

828
00:43:51,129 --> 00:43:54,053
يا سيدات. إذا سمحتن لي بالتدخل

829
00:43:54,132 --> 00:43:56,555
جميعكن تبدن مذهلين

830
00:43:56,717 --> 00:43:58,390
هذا مسلم به. من الرأس إلى أخمص القدمين

831
00:43:58,469 --> 00:44:01,473
لكن للأسف علينا أن نتفق على واحد فقط

832
00:44:01,556 --> 00:44:03,934
أعني أنكن تبدين رائعين

833
00:44:04,016 --> 00:44:07,646
لكن شخصياً، أعتقد أن هذا الفستان

834
00:44:07,728 --> 00:44:09,071
..أعني -
إنه بيرانيه -

835
00:44:09,147 --> 00:44:11,570
..إنه فريد من نوعه،  أنا

836
00:44:11,649 --> 00:44:12,650
لا أعتقد أنه يوجد اسئلة

837
00:44:12,775 --> 00:44:13,776
لا، لا أسئلة

838
00:44:14,652 --> 00:44:16,154
قد يكون هناك سؤال

839
00:44:16,612 --> 00:44:18,080
قد يكون هناك سؤال

840
00:44:18,156 --> 00:44:19,954
أظن أن هذا الفستان سيبدو رائعاً على الجميع

841
00:44:20,032 --> 00:44:22,126
إنه لون رائع. إنه طول رائع

842
00:44:22,201 --> 00:44:24,670
يمكنك الدوران

843
00:44:24,745 --> 00:44:26,793
يمكنك التحرك بداخله

844
00:44:26,873 --> 00:44:28,591
يمكنك أن تبعادي بين قدميك

845
00:44:28,666 --> 00:44:31,010
إنه بثمن جيد

846
00:44:31,836 --> 00:44:33,838
إنه من نفس المصمم

847
00:44:34,172 --> 00:44:35,469
هل أحد آخر يشعر بالحر؟

848
00:44:35,590 --> 00:44:36,842
وكأنه فرن هنا

849
00:44:37,341 --> 00:44:40,094
هذا قد يساعدكم على الإختيار

850
00:44:40,178 --> 00:44:41,930
بينما كنتن بغرفة تغيير الملابس

851
00:44:42,013 --> 00:44:46,393
صادف أن هناك فستان من تصميم
السيدة (جوجو) في المخزن

852
00:44:46,475 --> 00:44:49,984
جعلت (ليليان) ترتديه لترين أنفسكن بجانبها

853
00:44:50,062 --> 00:44:51,530
(عزيزتي (ليليان

854
00:44:51,606 --> 00:44:53,279
ياإلهي

855
00:44:55,526 --> 00:44:56,869
طول جميل

856
00:44:57,028 --> 00:44:58,405
!يحبس الأنفاس
!خلاب

857
00:44:58,487 --> 00:45:02,208
أنتِ تبدين رائعة

858
00:45:02,325 --> 00:45:03,793
هذا الفستان جميل للغاية

859
00:45:03,868 --> 00:45:04,869
إنه يجعل معدتي تؤلمني

860
00:45:06,996 --> 00:45:08,714
(ليليان)

861
00:45:08,873 --> 00:45:11,467
...لا أعرف ماذا أقول. أنتِ تبدين

862
00:45:13,586 --> 00:45:14,633
ميجان)، أأنتِ بخير؟)

863
00:45:18,841 --> 00:45:19,888
..أظن

864
00:45:21,677 --> 00:45:23,179
فستاني على الأرجح ضيق

865
00:45:23,262 --> 00:45:24,605
ياإلهي

866
00:45:24,680 --> 00:45:26,978
لقد حدث لكِ تسمم غذائي
من هذا المطعم  ، أليس كذلك؟

867
00:45:27,266 --> 00:45:30,566
لا، عانيت من نفس الشيء الذي لديها
وأنا أشعر أني بخير

868
00:45:30,853 --> 00:45:32,230
ياإلهي. حسناً -
لا -

869
00:45:32,438 --> 00:45:33,940
لمَ يحدث هذا؟ -
لاشيء يحدث -

870
00:45:35,191 --> 00:45:36,408
ياإلهي

871
00:45:37,026 --> 00:45:38,824
لا أهتم حقاً بأي فستان سنختار

872
00:45:38,903 --> 00:45:40,997
لا يهمني، أريد أن ابتعد
عن هذه السجادة البيضاء

873
00:45:41,072 --> 00:45:42,494
حسناً، لا، ليس بالحمّام

874
00:45:42,573 --> 00:45:45,326
!فليذهب الجميع للخارج! أنا جادة

875
00:45:45,409 --> 00:45:47,332
هنالك حمّام بالجانب الآخر للشارع

876
00:45:49,538 --> 00:45:51,757
أظن أن الجميع يعاني من البرد

877
00:45:54,418 --> 00:45:55,510
!اللعنة

878
00:45:56,879 --> 00:45:59,052
!أحتاج الحمّام

879
00:46:00,883 --> 00:46:02,806
!أحتاج الحمّام

880
00:46:02,885 --> 00:46:04,387
!لا

881
00:46:05,429 --> 00:46:08,182
(كلا يا (ميجان
!لا، لا

882
00:46:08,266 --> 00:46:09,939
أنظري بعيداً -
!(لا يا (ميجان -

883
00:46:10,059 --> 00:46:11,151
!أنظري بعيداً

884
00:46:16,107 --> 00:46:18,781
(أنتِ لا تبدين أنكِ بخير يا (آني

885
00:46:19,944 --> 00:46:20,991
أنا بخير

886
00:46:21,320 --> 00:46:25,200
هل أنتِ واثقة أنه ليس بسبب ذلك اللحم؟

887
00:46:25,283 --> 00:46:27,035
الذي أكلتِ منها كثيراً من تلك الفراخ الغريبة

888
00:46:27,451 --> 00:46:28,998
هل ذلك السبب؟

889
00:46:29,120 --> 00:46:31,373
..لا. أنا

890
00:46:31,455 --> 00:46:32,627
أشعر أني بخير

891
00:46:33,791 --> 00:46:36,590
أظن أنكِ ستكونين أفضل إذا تقيأتي

892
00:46:38,921 --> 00:46:40,639
ليس عليَّ أن أتقيأ

893
00:46:43,301 --> 00:46:44,348
أنا آسفة جداً

894
00:46:44,427 --> 00:46:45,428
!إبتعدي عني

895
00:46:46,345 --> 00:46:47,392
أنتِ لستِ مريضة؟

896
00:46:47,471 --> 00:46:48,472
لا -
لا؟ -

897
00:46:48,556 --> 00:46:51,651
في الحقيقة يا (هيلين)، أنا جائعة

898
00:46:51,726 --> 00:46:53,899
وأتمنى لو أن لدي وجبة خفيفة

899
00:46:54,103 --> 00:46:55,150
أنتِ جائعة؟

900
00:46:56,147 --> 00:46:57,615
أتضور جوعاً

901
00:46:59,066 --> 00:47:00,158
ماذا أكلنا؟

902
00:47:01,485 --> 00:47:03,408
هذا الحوض لن ينفع مجدداً -
ماذا تفعلي؟ -

903
00:47:03,487 --> 00:47:05,160
إنه يخرج مني كأنه حمم بركانية

904
00:47:06,032 --> 00:47:07,409
ياإلهي

905
00:47:07,533 --> 00:47:08,910
!لا تنظري إليّ

906
00:47:12,830 --> 00:47:13,831
لوز جوردن

907
00:47:14,248 --> 00:47:15,249
إنه رائع

908
00:47:16,000 --> 00:47:17,343
شكراً لكِ

909
00:47:27,845 --> 00:47:29,062
أفضل؟

910
00:47:30,222 --> 00:47:31,519
لقد كنت جائعة قليلاً

911
00:47:31,640 --> 00:47:32,892
أجل

912
00:47:34,185 --> 00:47:36,563
آني)، الجميع مريض من هذا المطعم)

913
00:47:38,314 --> 00:47:39,907
لكنه ليس ذنب المطعم -
لا، لا -

914
00:47:39,982 --> 00:47:41,404
ليليان)، أين ذاهبة؟) -
لا -

915
00:47:41,484 --> 00:47:42,531
أحتاج لحمّام

916
00:47:43,527 --> 00:47:44,574
!(ليل)

917
00:47:45,696 --> 00:47:46,788
ليل)، أين تذهبين؟)

918
00:47:47,865 --> 00:47:49,538
احذري، ماذا تفعلي؟

919
00:47:50,534 --> 00:47:54,038
إنه يحدث. إنه يحدث

920
00:47:57,208 --> 00:47:58,926
لقد حدث -
ماذا تفعلين؟ -

921
00:47:59,001 --> 00:48:00,378
لقد حدث

922
00:48:01,545 --> 00:48:04,094
إياكِ و تخريب هذا الفستان

923
00:48:05,049 --> 00:48:06,596
أنت تفعلين هذا حقاً، أليس كذلك؟

924
00:48:06,717 --> 00:48:08,310
أنتِ تتغوطي في الشارع

925
00:48:18,646 --> 00:48:20,398
سنأخذ خمسة فساتين من
(فراتيز بيرانيه)

926
00:48:20,481 --> 00:48:22,108
(شكراً لكِ يا (ويتني
إنهم الأفضل بالتأكيد

927
00:48:22,191 --> 00:48:23,864
صحيح

928
00:48:27,988 --> 00:48:29,331
هل أنتِ بخير؟

929
00:48:31,283 --> 00:48:34,332
..لقد أفسدت فستان زفافي

930
00:48:34,412 --> 00:48:38,133
لقد أفسدت فستان زفافي

931
00:48:40,167 --> 00:48:42,261
الغذاء كان رائعاً، صحيح؟

932
00:48:43,379 --> 00:48:45,006
قضينا وقتا رائعاً، جميعنا معا

933
00:48:45,089 --> 00:48:47,012
هل ذلك علامة يا (آني)؟

934
00:48:47,341 --> 00:48:48,433
لا، سأتوقف

935
00:48:48,509 --> 00:48:50,307
..بسرعة، لأن

936
00:48:50,386 --> 00:48:51,387
ماذا؟

937
00:48:51,470 --> 00:48:52,596
أشعر أن إطار السارة

938
00:48:52,680 --> 00:48:53,772
ماذا تفعلين؟

939
00:48:53,848 --> 00:48:54,940
أشعر أن إطار السيارة الهواء منخفض به

940
00:48:55,015 --> 00:48:56,938
أريد أن أتفقدهم بسرعة

941
00:49:23,919 --> 00:49:26,718
أيمكني إقتراض ماكينة
الحلاقة خاصتك، من فضلك؟

942
00:49:30,676 --> 00:49:32,178
شكراً لك

943
00:49:32,386 --> 00:49:33,603
اتمنى لك مواعدة سعيدة -
شكراً لك -

944
00:49:33,721 --> 00:49:37,021
هل الرجل الذي تخرجين
معه فوق الأربعين أيضاً؟

945
00:49:37,141 --> 00:49:39,064
لستُ فوف الأربعين -
نسيت هذا -

946
00:49:39,226 --> 00:49:41,820
ارفعي ذراعك

947
00:49:43,898 --> 00:49:45,366
آسف

948
00:49:56,076 --> 00:49:57,453
مرحباً -
(آني) -

949
00:49:57,745 --> 00:49:59,247
بيت)؟) -
أجل -

950
00:49:59,371 --> 00:50:00,372
تفضلي

951
00:50:00,456 --> 00:50:01,457
حسناً، شكراً لكِ

952
00:50:04,627 --> 00:50:06,846
(هذا ابني، (تايلر

953
00:50:07,129 --> 00:50:09,006
(مرحباً، (تايلر -
مرحباً -

954
00:50:10,049 --> 00:50:11,847
هذه الأشياء دائما ما تكون محرجة

955
00:50:11,926 --> 00:50:13,803
لست رجل يجيد اللقاءات المُعدة، أيضاً

956
00:50:13,886 --> 00:50:15,433
لكن (بيكا) تشكر فيك جداً

957
00:50:16,222 --> 00:50:18,270
قالت أشياء لطيفة بحقك أيضاً

958
00:50:18,349 --> 00:50:19,441
يسعدني هذا

959
00:50:19,600 --> 00:50:22,228
سأصعد لأضع بعض اللمسات الأخيرة

960
00:50:23,312 --> 00:50:26,156
الجليسة لم تأتي بعد، لذلك
( ستقضي بعض الوقت مع (تايلر

961
00:50:26,273 --> 00:50:27,490
وسأعود على الفور -
حسناً -

962
00:50:27,566 --> 00:50:28,567
حسناً

963
00:50:39,703 --> 00:50:41,501
كم عمرك؟

964
00:50:45,668 --> 00:50:47,386
هل تشاهد أفلام؟

965
00:50:53,467 --> 00:50:55,811
هل تخشين من الموت؟

966
00:50:56,971 --> 00:50:59,224
هل تخشين من الموت؟

967
00:51:02,268 --> 00:51:04,145
لا أعرف

968
00:51:04,311 --> 00:51:08,987
أعني أن الجميع كذلك
لماذا؟

969
00:51:09,650 --> 00:51:12,119
لأن أمّي سوف تقتلك

970
00:51:22,705 --> 00:51:24,833
أنتِ تجعليني غير مرتاح

971
00:51:29,795 --> 00:51:32,594
شعرك يبدو أنه محترق

972
00:51:34,800 --> 00:51:35,801
حسناً

973
00:51:37,344 --> 00:51:40,644
هل ستنجبين طفل من أبي؟

974
00:51:42,600 --> 00:51:44,602
لا أعرف

975
00:51:45,102 --> 00:51:47,901
جدتي ماتت حيث تجلسين

976
00:51:49,189 --> 00:51:50,657
ماتت هنا تماما؟

977
00:51:51,984 --> 00:51:54,328
بمكان ملابسك الداخلية

978
00:52:01,994 --> 00:52:03,667
أتريدي مشاهدتي وأنا أرقص؟

979
00:52:05,205 --> 00:52:06,206
أكيد

980
00:52:26,644 --> 00:52:28,396
لا يمكنني القيام بهذا

981
00:52:28,854 --> 00:52:31,903
استمعي لي، أنا أفتقدك كثيراً

982
00:52:32,232 --> 00:52:34,155
سآتي حالا

983
00:52:34,234 --> 00:52:36,362
لم أتمكن من نسيانكِ بعد، هذا هو السبب

984
00:52:36,445 --> 00:52:38,072
إنها ليست جميلة حتى

985
00:52:38,947 --> 00:52:41,450
لن أفعل هذا. لا أستطيع

986
00:52:49,375 --> 00:52:51,673
ماذا تفعل؟
هل أكلت واحدة من هؤلاء؟

987
00:52:51,752 --> 00:52:53,846
هل أكلت واحدة من هؤلاء؟

988
00:52:53,921 --> 00:52:55,639
أكلت ما ليوم السبت

989
00:52:56,423 --> 00:52:58,096
أوتعلم؟

990
00:52:58,175 --> 00:53:00,803
شيء ما سيحدث لك، لا أعرف ما هو

991
00:53:00,886 --> 00:53:03,765
لكن شيء ما سيحدث لجسمك

992
00:53:08,310 --> 00:53:10,153
ذلك كان ممتعاً -
ياإلهي -

993
00:53:12,147 --> 00:53:15,572
أتعرف بماذا أفكر؟

994
00:53:15,651 --> 00:53:18,404
(عليك أن تأتي معي لحفل زفاف (ليليان

995
00:53:18,862 --> 00:53:20,830
ليس الأمر كما يبدو، ليس كما يبدو حقاً

996
00:53:20,906 --> 00:53:22,749
لكن كأنه وقتا ممتعا، أتعلم؟

997
00:53:22,825 --> 00:53:27,422
يمكننا أن نرتدي أفضل ما لدينا، يمكننا
أن نرقص، يمكننا أن نشرب النبيذ

998
00:53:27,496 --> 00:53:28,793
سيكون أمر رائعاً، صحيح؟

999
00:53:29,331 --> 00:53:35,050
لا، أعني، لا أريدك أن توضحي
لكل اولئك الناس بعلاقتنا

1000
00:53:35,462 --> 00:53:38,966
هذا قد يكون سيئاً لك ، صحيح ؟

1001
00:53:39,925 --> 00:53:41,268
أجل. أعتقد هذا

1002
00:53:41,635 --> 00:53:43,262
أنا أفكر في مصلحتك -
صحيح -

1003
00:53:43,345 --> 00:53:45,939
لا، لا بأس

1004
00:53:46,014 --> 00:53:49,314
هناك شخص آخر . يمكنني
...أن أطلب منه .لذلك

1005
00:53:50,811 --> 00:53:53,655
حقاً؟ من ؟

1006
00:53:53,772 --> 00:53:55,024
(هذا الرجل، (جورج

1007
00:53:56,608 --> 00:53:58,281
(جورج جلاس)

1008
00:54:01,655 --> 00:54:02,747
حسناً

1009
00:54:04,324 --> 00:54:06,827
من يكون (جورج) هذا؟

1010
00:54:07,536 --> 00:54:11,461
إنه مثير جداً، رجل لطيف

1011
00:54:11,540 --> 00:54:15,044
الذي يحبني كثيراً، وإنه على
الأرجح سيحب أن يكون رفيقي

1012
00:54:15,127 --> 00:54:16,128
حقاً؟

1013
00:54:22,050 --> 00:54:24,144
حسناً، دعيني اسئلك هذا

1014
00:54:24,219 --> 00:54:28,099
هل يستطيع (جورج جلاس) هذا

1015
00:54:29,683 --> 00:54:32,061
أن يفعل هذا لك؟

1016
00:54:42,905 --> 00:54:44,248
على الأرجح

1017
00:54:45,032 --> 00:54:47,831
أوتعلمين؟ تأخر الوقت للغاية

1018
00:54:47,910 --> 00:54:51,380
ربما عليكِ الذهاب. سأفتقدكِ كثيراً جداً

1019
00:55:15,604 --> 00:55:16,605
(آني واكر)

1020
00:55:16,772 --> 00:55:17,773
مرحباً

1021
00:55:17,856 --> 00:55:19,108
أهلاً -
أهلاً -

1022
00:55:19,358 --> 00:55:21,611
ماذا أحضرك هنا بهذا الوقت المبكر؟

1023
00:55:21,693 --> 00:55:24,788
حظيت بليلة سيئة، الأمور الخاصة بالأحباء

1024
00:55:25,948 --> 00:55:27,541
أتريدني أن أعتقل أحدما؟

1025
00:55:27,616 --> 00:55:28,617
يمكنني هذا

1026
00:55:28,742 --> 00:55:29,743
في الحقيقة.. لا

1027
00:55:30,077 --> 00:55:33,206
هل تريد التحدث لشرطي حول هذا الموضوع؟
إننا مثل الكهنة تماما

1028
00:55:34,873 --> 00:55:37,001
فيما عدا أننا يمكننا أن نخبر
الجميع بشأن هذا فيما بعد

1029
00:55:37,084 --> 00:55:38,131
لن أفعل هذا، أظن

1030
00:55:38,627 --> 00:55:39,844
لايبدو مغرى للغاية

1031
00:55:41,463 --> 00:55:42,635
أتريدي جزرة؟

1032
00:55:44,591 --> 00:55:45,888
الآن؟ -
أجل -

1033
00:55:46,468 --> 00:55:48,641
سأشارك. لدي الكثير

1034
00:55:49,638 --> 00:55:50,764
بالطبع

1035
00:55:53,976 --> 00:55:55,944
هذا يبدو قاسي

1036
00:55:57,271 --> 00:55:58,363
سوف تتحسن الأمور، صحيح؟

1037
00:55:58,438 --> 00:55:59,439
ما كنت لأظن هذا

1038
00:55:59,523 --> 00:56:02,572
أختي كانت وصيفة الشرف بزفاف قريبنا

1039
00:56:02,651 --> 00:56:06,246
ووجدت أن الأمر مجهد جداً، بدأ شعرها يتساقط

1040
00:56:06,488 --> 00:56:08,240
هذا فظيع -
صحيح -

1041
00:56:08,323 --> 00:56:10,451
..نما مرة أخرى، لكنه كان

1042
00:56:10,951 --> 00:56:12,453
لكنه كان مقرفا جداً

1043
00:56:12,995 --> 00:56:14,338
التخطيط لزفاف يفترض أن يكون ممتعاً

1044
00:56:14,413 --> 00:56:17,087
أتعلمي؟ إذا كنت سأحظى بحفل زفاف

1045
00:56:17,207 --> 00:56:19,881
أريد من الجميع أن ألا يعانوا من الضغط

1046
00:56:19,960 --> 00:56:21,678
أود أن يكون مثل الكرنفال

1047
00:56:22,129 --> 00:56:26,225
مثل الناس يفوزون بجوائز
لتخمين وزن العروس الصحيح

1048
00:56:26,300 --> 00:56:27,643
(دانك تانك)

1049
00:56:27,718 --> 00:56:28,844
أجل -
تعلمي؟ -

1050
00:56:29,511 --> 00:56:30,603
يمكنك أن يكون لديك أفيال

1051
00:56:30,679 --> 00:56:33,023
والعريس و العروس يمشوا على حبل البهلوان

1052
00:56:33,098 --> 00:56:35,942
حسناً، الذي تتحدثي عنه الآن
هذا حفل زفاف السيرك

1053
00:56:36,018 --> 00:56:37,645
إنه أمرمختلف تماما -
صحيح -

1054
00:56:37,728 --> 00:56:39,150
غاب عنك ذلك -
أجل -

1055
00:56:40,022 --> 00:56:43,117
بدلا من التفكير الشديد في حفل الزفاف

1056
00:56:43,191 --> 00:56:45,785
أتعلمين ما عليكِ فعله؟

1057
00:56:45,861 --> 00:56:47,829
البدأ في إفتتاح مخبزاً جديداً

1058
00:56:50,908 --> 00:56:52,285
لا، أنا نوعا ما إنتهيت من هذا الأمر

1059
00:56:52,910 --> 00:56:53,957
ماذا؟

1060
00:56:54,620 --> 00:56:56,497
لا يمكنني أن أعمل هذا بعد الآن

1061
00:56:56,830 --> 00:56:58,173
حسناً

1062
00:57:02,419 --> 00:57:03,762
لقد حصلت على الجزرة القبيحة -
ماذا -

1063
00:57:04,463 --> 00:57:06,465
هناك واحدة فقط، في كل كيس
عليكِ أن تأكليها، إنها تجلب الحظ السعيد

1064
00:57:06,548 --> 00:57:07,674
لن آكل هذه

1065
00:57:07,799 --> 00:57:08,891
حسناً! سآكلها أنا

1066
00:57:09,051 --> 00:57:11,395
هل هي الجزرة المحظوظة؟
!لا تأكلها! لا تأكلها

1067
00:57:12,387 --> 00:57:16,563
لا ترميها! سأغرمكِ -
أنا آسفة -

1068
00:57:17,059 --> 00:57:18,606
أتعلمي؟ سألتقطها

1069
00:57:18,685 --> 00:57:19,982
أنه هذا يضايقني، آسف

1070
00:57:20,062 --> 00:57:24,238
أنا آسف، أنا متعلق بمثل هذه الأشياء

1071
00:57:27,778 --> 00:57:32,750
لم أكن أعرف أنه يمكنك أن تصبح شرطيًا
هنا دون أن تكون مواطنًا

1072
00:57:33,659 --> 00:57:34,751
لا يمكنك -
لا؟ -

1073
00:57:34,826 --> 00:57:36,669
لا، لا يمكنك

1074
00:57:36,745 --> 00:57:38,668
ولكنهم قدموا  إعفاء خاص

1075
00:57:38,789 --> 00:57:40,712
لأني صارم و قوي للغاية

1076
00:57:40,791 --> 00:57:42,259
صحيح -
و وسيم أيضا -

1077
00:57:42,334 --> 00:57:43,631
حسناً

1078
00:57:43,710 --> 00:57:45,257
أنت صارم جداً

1079
00:57:46,296 --> 00:57:48,344
أنا صارم -
أنت صارم، أنت شرطي صارم

1080
00:57:48,423 --> 00:57:49,595
أنتِ تقولي هذا، ولكن تضحكين

1081
00:57:50,926 --> 00:57:52,143
أنتِ لم تجعلني ألين في المرة السابقة

1082
00:57:52,260 --> 00:57:53,477
هذا غير عادل، فأنا صارم

1083
00:57:53,679 --> 00:57:55,522
وكذلك أنا -
لا -

1084
00:57:55,597 --> 00:57:57,850
بلى، يمكنني أن أكون شرطية

1085
00:57:58,100 --> 00:58:01,024
تظني أنه يمكنك أن تصبحي شرطية؟ -
أجل -

1086
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
حسناً -
أجل -

1087
00:58:02,187 --> 00:58:04,030
لنرَ هذا. أتعلمين؟

1088
00:58:04,106 --> 00:58:07,201
،الشمس على وشك الشروق
لنر ما إذا كان لديكِ ما يتطلبه الأمر

1089
00:58:09,152 --> 00:58:10,153
هذا صحيح، الآن ثبتي قدمك

1090
00:58:10,278 --> 00:58:11,279
حسناً

1091
00:58:11,363 --> 00:58:12,410
جيد

1092
00:58:13,031 --> 00:58:14,533
حددي هدف

1093
00:58:16,118 --> 00:58:19,463
الآن، ضعي يدك اليسرى خلف رأسك

1094
00:58:20,497 --> 00:58:22,340
أجل، حركي الفخذ الأيسر

1095
00:58:26,003 --> 00:58:28,005
أمزح، أفردي ذراعيك

1096
00:58:28,463 --> 00:58:30,340
تريدي أن تصيبي منتصف لوحة الرخصة

1097
00:58:30,424 --> 00:58:31,892
حيث يمكنك الحصول على القراءة الأكثر دقة

1098
00:58:31,967 --> 00:58:34,061
،حسناً، ها نحن ذا
أمستعدة؟

1099
00:58:34,136 --> 00:58:35,183
حسناً

1100
00:58:36,805 --> 00:58:39,684
.ثمان وخمسين
ما هي السرعة القصوى؟

1101
00:58:39,766 --> 00:58:40,983
خمس وخمسون

1102
00:58:41,059 --> 00:58:43,733
إنهم على ما يرام
سنسمح لهم بالذهاب

1103
00:58:43,812 --> 00:58:46,440
أنتِ ولدت لهذا
أنظري إليك

1104
00:58:47,357 --> 00:58:48,734
حسناً -
حسناً، ها نحن ذا -

1105
00:58:50,694 --> 00:58:52,321
ثلاث وستون

1106
00:58:52,696 --> 00:58:54,164
أنت تفوت أشياء جيدة هنا

1107
00:58:54,239 --> 00:58:57,539
الناس في طريقها للعمل
لمَ نخرّب يومهم؟

1108
00:58:58,201 --> 00:58:59,703
حسناً، شاهدي هذا،48

1109
00:59:01,496 --> 00:59:02,497
.ثمان وأربعين
كيف فعلت ذلك؟

1110
00:59:02,581 --> 00:59:03,753
!حقاً؟ -
أجل، صحيح -

1111
00:59:03,832 --> 00:59:05,254
لم يحدث هذا من قبل -
حقاً؟ -

1112
00:59:05,333 --> 00:59:06,755
هل كانت السرعة 48؟ -
!أجل، 48  -

1113
00:59:06,835 --> 00:59:08,508
أجل -
أنا مذهولة -

1114
00:59:08,587 --> 00:59:09,759
أنا مُذهلٌ حقاً

1115
00:59:09,838 --> 00:59:11,806
أنا مذهولة بك

1116
00:59:15,135 --> 00:59:16,603
!اللعنة

1117
00:59:17,387 --> 00:59:18,559
ذلك كان 91؟ -
ِ91؟ -

1118
00:59:18,638 --> 00:59:19,639
أجل. أيمكننا الذهاب؟

1119
00:59:19,723 --> 00:59:20,724
أجل يمكننا الذهاب

1120
00:59:21,933 --> 00:59:22,980
هيا بنا

1121
00:59:25,353 --> 00:59:26,525
لنتمكن من ذلك السافل

1122
00:59:26,688 --> 00:59:27,860
!ياإلهي

1123
00:59:28,940 --> 00:59:30,317
!ياإلهي

1124
00:59:39,743 --> 00:59:42,838
منزل البحيرة العائلي ممتاز

1125
00:59:51,004 --> 00:59:54,679
مرحباً؟ -
وصلني بريدك الالكتروني، منزل البحيرة؟ -

1126
00:59:55,300 --> 00:59:57,143
أجل

1127
00:59:57,219 --> 00:59:59,563
(أجل، إنه منزل والدي (ليليان

1128
00:59:59,638 --> 01:00:02,187
إعتدنا أن نذهب هناك طوال الوقت
في الصيف

1129
01:00:02,307 --> 01:00:04,810
حفل توديع العزوبية في كوخ؟

1130
01:00:05,143 --> 01:00:07,316
..إنتظري، أيمكنك أن
لحظة معي

1131
01:00:07,395 --> 01:00:08,442
مرحباً؟

1132
01:00:08,855 --> 01:00:10,857
هيلين) اللعينة. مرحباً؟)

1133
01:00:11,191 --> 01:00:12,818
(آني)، معكِ (ريتا)

1134
01:00:13,026 --> 01:00:14,152
مرحباً

1135
01:00:14,236 --> 01:00:19,540
استمعي، أريد رحلة  تجعلني أتخيل للأبد
لذلك سأكون قادرة على ممارسة الجنس مع زوجي

1136
01:00:19,658 --> 01:00:21,752
"لهذا السبب أفكر في "فيجاس

1137
01:00:22,577 --> 01:00:23,624
فيجاس)؟)

1138
01:00:23,703 --> 01:00:24,704
!لحظة، أنتم

1139
01:00:24,913 --> 01:00:27,382
!أغلقوا أفواهكم القذرة! أنا آسفة

1140
01:00:27,457 --> 01:00:28,879
أنا محاطة بهمج

1141
01:00:30,043 --> 01:00:31,920
أتعلمي؟ عليّ الذهاب
الخط الآخر يرن

1142
01:00:32,003 --> 01:00:34,256
أتعلمي، يمكنني أن أحصل على
الكوكايين من مصفف شعري

1143
01:00:34,506 --> 01:00:36,850
حسناً، وداعًا. مرحباً؟

1144
01:00:37,175 --> 01:00:38,222
(آني) -
أجل؟ -

1145
01:00:38,343 --> 01:00:41,438
أنا متحمسة للغاية، (هيلين) إتصلت للتو
(قالت أنه يمكننا الذهاب إلى (فيجاس

1146
01:00:41,680 --> 01:00:44,524
أجل ، لكن سيتعين علينا الطيران إلى هناك
...وأنا

1147
01:00:44,599 --> 01:00:47,773
آني)، أعلم أنكِ تخافي من ركوب الطائرة)

1148
01:00:47,853 --> 01:00:50,857
(ولكن أريد أن أرَ (كريس انجيل
ولكني خائفة

1149
01:00:51,606 --> 01:00:52,983
والذي نوعا ما من الحب

1150
01:00:53,441 --> 01:00:54,693
أيمكنك الانتظار لحظة؟

1151
01:00:54,776 --> 01:00:56,995
بالتأكيد، بالتأكيد -
اللعنة -

1152
01:00:57,154 --> 01:00:59,122
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (آني)، معك (ميجان -

1153
01:00:59,197 --> 01:01:00,198
مرحباً

1154
01:01:00,282 --> 01:01:02,660
لدي بعض الأفكار بشأن حفل توديع العزوبية

1155
01:01:02,784 --> 01:01:04,377
حسناً، ها نحن ذا

1156
01:01:04,619 --> 01:01:05,996
الأمر سهل، "فيجاس" بالطبع

1157
01:01:07,164 --> 01:01:08,211
هيلين) إتصلت بكِ، صحيح؟)

1158
01:01:08,331 --> 01:01:09,958
أجل، لقد سبقتك

1159
01:01:11,376 --> 01:01:13,424
أريد خصيتين على وجهي

1160
01:01:13,587 --> 01:01:14,839
"بصراحة ، اعتقد انها  "فيجاس

1161
01:01:14,963 --> 01:01:16,886
أحب العرائس الدمى -
خصيتين -

1162
01:01:17,215 --> 01:01:18,307
اعتقد أننا مترددين

1163
01:01:48,288 --> 01:01:50,336
أشعر بالأسى لأن (آني) ستجلس
بالدرجة الإقتصادية

1164
01:01:50,498 --> 01:01:53,377
أعرف، عرضت عليها أن أدفع ثمن التذكرة
حتى يمكنها الجلوس بالدرجة الأولى

1165
01:01:53,460 --> 01:01:56,838
لكنها رفضت. إنها ذو نفس عزيزة

1166
01:01:56,922 --> 01:01:58,515
إنه كان لطف منك أن تعرضي عليها

1167
01:02:01,301 --> 01:02:02,393
بدون أمتعة، أليس كذلك؟

1168
01:02:03,220 --> 01:02:04,972
لا -
أجل، لقد لاحظت -

1169
01:02:05,055 --> 01:02:07,433
لاحظت أنك لم تضع شيء أيضا في
مكان التخزين الذي فوق المقعد

1170
01:02:07,515 --> 01:02:08,516
وأنا فهمت

1171
01:02:08,725 --> 01:02:12,195
،وأنا فهمت هذا، أريدك أن تعلم
الحماية والخدمة

1172
01:02:12,354 --> 01:02:13,822
أسلوب المارشال الجوي

1173
01:02:14,356 --> 01:02:15,482
ماذا؟

1174
01:02:15,565 --> 01:02:17,567
أنا لا أريد إنتهاك خصوصيتك

1175
01:02:17,651 --> 01:02:20,029
أنا أقدر ما تفعله لهذا الوطن

1176
01:02:20,570 --> 01:02:22,447
وأنا أحترمك

1177
01:02:24,532 --> 01:02:25,624
هذا عظيم

1178
01:02:26,243 --> 01:02:28,416
أنا لست مارشال جوي
وأنا سآخذ قيلولة

1179
01:02:28,495 --> 01:02:29,587
رائع

1180
01:02:29,829 --> 01:02:32,082
سأتولى المراقبة الأولى

1181
01:02:32,540 --> 01:02:35,885
لست مارشال جوي، ليس عليك المراقبة

1182
01:02:35,961 --> 01:02:37,178
حسناً

1183
01:02:38,129 --> 01:02:40,257
سأتولى المراقبة الأولى

1184
01:02:40,507 --> 01:02:41,804
يرجى مراجعة حزام الامان

1185
01:02:41,883 --> 01:02:44,056
وأن مقاعدكم في وضع رأسي قبل الإقلاع

1186
01:02:46,638 --> 01:02:48,686
،لأتمنى حقاً أن تكون تلك الرحلة سريعة

1187
01:02:48,807 --> 01:02:50,809
وأن نصل على الأرض بسلام

1188
01:02:50,892 --> 01:02:51,984
لست مسافرة جيدة
أنا آسفة

1189
01:02:52,352 --> 01:02:55,231
لقد حلمت أمس أننا سنسقط

1190
01:02:55,313 --> 01:02:58,112
أجل، لقد كان فظيعاً. أنتِ كنت بالحلم

1191
01:02:58,233 --> 01:03:00,702
ماذا؟ -
يبدو أن شيئا ما سيحدث -

1192
01:03:10,245 --> 01:03:11,622
آني)، ما الذي تفعليه هنا؟)

1193
01:03:11,746 --> 01:03:13,123
يفترض أن تكوني في مقعدك

1194
01:03:13,206 --> 01:03:14,549
أعرف. أنا خائفة قليلا

1195
01:03:14,624 --> 01:03:17,468
،سيدتي، لازلنا نصعد بالجو
عليكِ الرجوع إلى مقعدك

1196
01:03:17,627 --> 01:03:18,879
...حسناً. كنت فقط

1197
01:03:18,962 --> 01:03:21,966
آني)، لدي شيء ما)

1198
01:03:22,090 --> 01:03:24,718
قرصين، وسوف تغفين وعندما
تفيقي، سنكون قد وصلنا

1199
01:03:26,344 --> 01:03:28,767
سيدتي، عليكِ العودة إلى مقعدك، من فضلك

1200
01:03:28,972 --> 01:03:30,440
لا بأس -
حسناً -

1201
01:03:30,515 --> 01:03:32,517
!سيدتي -
حسناً، حسناً -

1202
01:03:33,727 --> 01:03:36,981
،يا إلهي، أشعر بالسوء
يفترض أن أجلس معها بالخلف هناك

1203
01:03:37,063 --> 01:03:39,987
،لا يفترض أن أكون بالدرجة الأولى
أشعر أني حمقاء

1204
01:03:40,066 --> 01:03:41,989
ليل)، تلك عطلتك، حسناً؟)

1205
01:03:42,110 --> 01:03:44,078
عليك إمتاع نفسك والأسترخاء

1206
01:03:44,279 --> 01:03:45,826
ستكون بخير. ستصنع بعض الصدقات

1207
01:03:45,905 --> 01:03:48,033
هناك الكثير من الحس المجتمعي
في الدرجة الإقتصادية، أعدك

1208
01:03:48,116 --> 01:03:49,208
ستكون بخير

1209
01:03:52,579 --> 01:03:55,298
لا أصدق أنه لم يسبق وأن كنت مع أحد آخر

1210
01:03:56,207 --> 01:03:57,379
كيفين) فقط)

1211
01:04:00,920 --> 01:04:02,388
..آسفة، أنا فقط

1212
01:04:02,630 --> 01:04:05,053
بيكا)، لا يمكني المساعدة)
لكني أشعر بالسوء من أجلك

1213
01:04:05,467 --> 01:04:07,811
لن تعرفي حتى ماذا تريدين

1214
01:04:07,969 --> 01:04:09,812
أريد أن أعرف أين تحتفظ بالسلاح

1215
01:04:10,055 --> 01:04:12,433
أعني، هل في الكاحل، الفخذ، أسفل الظهر؟

1216
01:04:12,640 --> 01:04:15,268
بين فخذيك، صحيح؟

1217
01:04:15,352 --> 01:04:20,358
أنا لا أضع سلاح في مؤخرتي
هذا غباء

1218
01:04:21,816 --> 01:04:25,411
كنت أعرف رجلاً، قام
بالكثير من العمل متخفياً

1219
01:04:25,653 --> 01:04:29,578
وكل ما أعرفه، أنه كان لديه علامات
من الشريط اللاصق بأعلى وأسفل فخذيه

1220
01:04:30,408 --> 01:04:31,580
لا يمكن أن يكون هذا

1221
01:04:31,826 --> 01:04:33,954
الناس لا يحتفظون بالأسحلة بأعلى مؤخرتهم

1222
01:04:34,037 --> 01:04:36,506
،لأنهم إذا أحتاجوا إليه
كيف سيصلوا إليه؟

1223
01:04:36,664 --> 01:04:38,086
سيحدث ثقبا في جيبه

1224
01:04:38,249 --> 01:04:40,092
ماذا؟ -
في جيبه الخلفي -

1225
01:04:40,502 --> 01:04:41,799
إذا كان عليك إخراج شيئا من مؤخرتك

1226
01:04:41,878 --> 01:04:43,926
،وأحدثت ثقب بالسروال من الخلف

1227
01:04:44,005 --> 01:04:45,882
هل تريد أن تقول لي أنه
لا يمكنك الوصول إليه ؟

1228
01:04:46,549 --> 01:04:49,598
ليس لدي مسدس لتضعيه في مؤخرتي
لتثبتي وجهة نظرك

1229
01:04:49,677 --> 01:04:51,805
يمكنني أن أضع جهازي الموسيقي
سأريك

1230
01:04:51,888 --> 01:04:54,853
،إذا أحضرت لي مقصا
،سأحدث ثقبا في جيبي

1231
01:04:55,350 --> 01:04:59,230
ولن تجده مجدداً مالم أريد هذا

1232
01:05:00,480 --> 01:05:04,951
كيفين) يمكنه أن يمارس الجنس فقط)
على سرير، في الظلام، تحت الأغطية

1233
01:05:05,026 --> 01:05:06,369
فقط بعدما نستحم

1234
01:05:06,945 --> 01:05:08,367
بشكل منفصل

1235
01:05:09,447 --> 01:05:13,752
وأحياناً، عندما ننتهي من تنظيف أنفسنا
يصبح متعبا جدا

1236
01:05:14,661 --> 01:05:19,383
ثم أتظاهر أني متعبة
لكني لست متعبة، لست متعبة

1237
01:05:19,541 --> 01:05:22,545
لهذا السبب كل فتاة تحتاج لسنوات
الجامعة الماجنة تلك

1238
01:05:22,710 --> 01:05:26,340
،للتجربة، لفعل أي ما تريده
معرفة ما تحبيه

1239
01:05:27,048 --> 01:05:30,393
عذراً، أيمكنني الحصول على كأس كحول
عندما تسنح لك الفرصة؟

1240
01:05:31,302 --> 01:05:34,181
(كأسين من (سفن آند سفنز

1241
01:05:35,056 --> 01:05:36,558
..هل ذلك

1242
01:05:36,724 --> 01:05:38,897
سوف تحبيه، إنه لذيذ

1243
01:05:39,561 --> 01:05:40,562
أريد الذهاب إلى الحمّام

1244
01:05:40,728 --> 01:05:43,698
لكني سمعت بشأن المرأة التي
ذهبت للحمام على متن طائرة

1245
01:05:43,857 --> 01:05:45,905
وإلتصقت بقاعدة الحمام

1246
01:05:46,901 --> 01:05:48,528
إلتصقت بداخلها

1247
01:05:51,656 --> 01:05:52,782
هل أنتِ بخير؟

1248
01:05:52,907 --> 01:05:54,079
أجل

1249
01:05:54,242 --> 01:05:57,746
أجل، أظن أن الذي أعطتيني إياه
لم يفعل أي شيء

1250
01:05:57,912 --> 01:06:01,416
لدي الكثير من الأدرينالين
أو شيء من هذا. ولكن، شكراً

1251
01:06:02,167 --> 01:06:04,841
لمَ لا تأخذي كأسي؟

1252
01:06:05,003 --> 01:06:07,927
ستعطي الحبة الدفعة التي تحتاجها

1253
01:06:08,089 --> 01:06:09,762
بصراحة، أنا أفعل هذا طوال الوقت -
أجل؟ -

1254
01:06:09,924 --> 01:06:12,393
وأنا أصغر منك، لذلك يمكنك تدبر هذا

1255
01:06:13,595 --> 01:06:14,596
حسناً، شكراً

1256
01:06:29,736 --> 01:06:30,828
لذيذ؟

1257
01:06:30,945 --> 01:06:32,117
أجل، إنه جيد

1258
01:06:32,280 --> 01:06:34,408
،عليك شربه مرة واحدة
لا تضيعي مزيداً من الوقت

1259
01:06:34,574 --> 01:06:35,621
حسنا

1260
01:06:40,455 --> 01:06:41,627
أنظري لهذا

1261
01:06:43,791 --> 01:06:47,091
ذلك سيفي بالغرض

1262
01:06:47,545 --> 01:06:49,263
إذن لم تعدي تمارسي الجنس بعد الآن؟

1263
01:06:49,422 --> 01:06:51,766
لا، أنا أمارس الجنس باستمرار

1264
01:06:52,050 --> 01:06:53,393
الجنس مستمر

1265
01:06:53,551 --> 01:06:56,225
لكنه لم يقبّلني في خلال خمس سنوات

1266
01:06:56,387 --> 01:06:57,809
وماذا تفعلوا عندما تمارسوا الجنس إذن؟

1267
01:06:58,973 --> 01:07:01,817
التفكير في أشياء أخرى
والتي أتمنى لو تتوقف

1268
01:07:02,602 --> 01:07:06,655
أتعلمي، في بعض الأحيان أرغب بمشاهدة
ذا ديلي شو) بدون أن يضاجعني)

1269
01:07:11,402 --> 01:07:12,745
ما ذلك مجدداً؟

1270
01:07:12,820 --> 01:07:14,493
...هناك حانة بالمسبح و نمر

1271
01:07:14,614 --> 01:07:16,287
ماذا؟

1272
01:07:16,449 --> 01:07:18,292
هذا جنون -
(إنها أفضل أماكن (فيجاس -

1273
01:07:18,451 --> 01:07:22,001
لحظة، هل ذلك المكان الذي
تم تصوير به برنامج (العالم الحقيقي)؟

1274
01:07:22,163 --> 01:07:24,791
هل تمازحني؟ -
..ياإلهي، إنه -

1275
01:07:24,958 --> 01:07:27,427
مرحباً يا صديقتي
كيف حالك؟

1276
01:07:27,585 --> 01:07:31,510
أنا بخير، أشعر بالإسترخاء
(شكراً لكِ يا (هيلين

1277
01:07:31,673 --> 01:07:36,179
أشعر.. أشعر بالإثارة، وأشعر بالراحة

1278
01:07:36,344 --> 01:07:42,268
وأنا مستعدة للإحتفال

1279
01:07:42,433 --> 01:07:45,687
!بأفضلهم

1280
01:07:45,853 --> 01:07:50,279
وأنا سأنزل إلى النهر

1281
01:07:50,441 --> 01:07:55,197
ياللروعة! يبدو أن أحدهم مسترخي الآن

1282
01:07:55,530 --> 01:07:58,534
ما الذي تتحدثان عنه؟

1283
01:07:58,700 --> 01:08:01,374
..سوف نذهب لمطعم الليلة، أنا أعرف المالك

1284
01:08:01,536 --> 01:08:03,038
حقاً؟

1285
01:08:04,872 --> 01:08:07,000
هيلين) تعرف المالك)

1286
01:08:11,212 --> 01:08:12,384
ياله من أمر هام

1287
01:08:12,547 --> 01:08:14,549
لنأخذ قيلولة، ما رأيك؟

1288
01:08:14,716 --> 01:08:16,718
يا آنسة، لا يمكنك التواجد هنا

1289
01:08:16,884 --> 01:08:19,228
مرحباً يا جدي

1290
01:08:20,305 --> 01:08:24,066
آسفة، أريد أن أكون هنا مع أصدقائي
لأني مع هذه الجماعة

1291
01:08:24,225 --> 01:08:27,069
العلامة ذهبت، ألا يمكنها
الوقوف هنا لدقيقة لنتحدث ؟

1292
01:08:27,228 --> 01:08:28,229
بالطبع لا

1293
01:08:28,396 --> 01:08:30,364
ركاب الدرجة الإقتصادية لا يسمح
بتواجدهم هنا في الدرجة الأولى

1294
01:08:30,523 --> 01:08:31,866
إنها سياسة، أنا آسف

1295
01:08:33,234 --> 01:08:37,535
إنها طائرة دقيقة التي أنا على متنها

1296
01:08:37,697 --> 01:08:39,370
مرحباً بكم في ألمانيا

1297
01:08:40,908 --> 01:08:44,583
وداعاً"  أيها الأحمق"

1298
01:08:44,746 --> 01:08:45,747
حسناً

1299
01:08:47,081 --> 01:08:49,425
سأذهب ، لأغفو قليلاً، أنا متعبة

1300
01:08:49,542 --> 01:08:50,589
أعتقد أنها فكرة جيدة

1301
01:08:50,752 --> 01:08:53,926
ألتقيكم على الجانب الآخر

1302
01:08:55,288 --> 01:08:56,255
أنا آسفة

1303
01:08:56,330 --> 01:08:57,422
سأغادر

1304
01:08:57,498 --> 01:08:58,545
شكراً لك

1305
01:08:59,917 --> 01:09:02,295
،هذا ينبغي أن يكون مفتوحا
لأنه من الحقوق المدنية

1306
01:09:02,461 --> 01:09:03,758
إننا في التسعينات

1307
01:09:03,921 --> 01:09:06,925
غير صحيح، أنتِ في العقد الخطأ

1308
01:09:07,091 --> 01:09:08,809
بل أنت -
حسناً، أنا -

1309
01:09:08,968 --> 01:09:10,015
شكراً لك

1310
01:09:10,344 --> 01:09:12,813
اللعنة! ماذا أعطيتها؟

1311
01:09:31,365 --> 01:09:32,412
يا آنسة؟

1312
01:09:34,160 --> 01:09:36,288
لا، لست أنا

1313
01:09:36,454 --> 01:09:38,832
بلى أنتِ، من فضلك عودي إلى مقعدكِ

1314
01:09:38,998 --> 01:09:41,046
أنا معه

1315
01:09:41,208 --> 01:09:43,552
(أنا السيدة (إيغليسياس

1316
01:09:43,711 --> 01:09:44,712
لا، غير صحيح

1317
01:09:44,837 --> 01:09:47,636
لقد كنت هنا منذ قليل، لكنكِ
وضعت نظارات شمسية. إخرجي

1318
01:09:48,049 --> 01:09:49,050
لكني لا أريد هذا

1319
01:09:49,175 --> 01:09:51,553
سيدي، يمكنها أن تجلس على مقعدي، حسناً؟

1320
01:09:51,636 --> 01:09:53,809
على الجميع تجربة الدرجة الأولى
على الأقل مرة في حياتهم

1321
01:09:53,888 --> 01:09:56,186
،ولا ينبغي لـ(آني) أن تفوت هذا
فقط لأنها لا تستطيع تحمل نفقاته

1322
01:09:56,349 --> 01:09:57,896
لا يا سيدتي، أخشى أن هذا ليس مسموحاً به

1323
01:09:58,059 --> 01:10:00,027
ساعدوني فأنا فقيرة -
لا، استمع -

1324
01:10:00,186 --> 01:10:02,905
إننا جميعا معا نحتفل قبل حفل الزفاف
أنا العروس، في طريقي للزواج

1325
01:10:03,064 --> 01:10:05,908
هذا المقعد خالٍ، ومن الجلي أنها متوترة
..سوف نقوم بتهدئتها و

1326
01:10:06,067 --> 01:10:07,740
أتفهم هذا. لكن (كلاير) محقة

1327
01:10:07,902 --> 01:10:09,245
عودوا جميعاً إلى أماكنكم

1328
01:10:09,403 --> 01:10:10,905
حسناً، وأنتِ خصوصاً

1329
01:10:11,072 --> 01:10:13,040
لديك ثلاث ثوان لتعودي إلى مكانك

1330
01:10:14,241 --> 01:10:16,335
لا يمكنك أن تذهب لأي مكان في ثلاث ثوان

1331
01:10:16,494 --> 01:10:17,586
يستحسن أن تحاولي

1332
01:10:17,745 --> 01:10:19,122
أنت توقعني بالخسارة مسبقا

1333
01:10:19,205 --> 01:10:20,252
شكراً لك

1334
01:10:21,415 --> 01:10:23,918
(أيا ما تقوله يا (ستوف = موقد غاز

1335
01:10:24,085 --> 01:10:25,428
(بل (ستيف

1336
01:10:26,754 --> 01:10:28,552
ستوف"، أي نوع من الأسماء هذا؟"

1337
01:10:28,714 --> 01:10:30,557
(ذلك ليس اسم، اسمي (ستيف

1338
01:10:30,716 --> 01:10:31,933
هل أنت جهاز؟

1339
01:10:32,093 --> 01:10:33,936
،لا، أنا رجل
(واسمي (ستيف

1340
01:10:34,095 --> 01:10:35,438
أنت مضيف جوي

1341
01:10:35,596 --> 01:10:38,270
هذا الكلام دقيقاً تماماً

1342
01:10:40,101 --> 01:10:42,445
يمكنك إغلاق هذا، شكراً لك

1343
01:10:46,941 --> 01:10:48,614
مرحبا (جون) الذي ليس مارشال جوي

1344
01:10:48,776 --> 01:10:51,404
أتريد أن تعود لهذا الحمام وليس البقية؟

1345
01:10:51,570 --> 01:10:53,447
لا، عليّ أن أعود إلى مقعدي

1346
01:10:53,614 --> 01:10:56,242
أجل، ستعود إلى مقعدي

1347
01:10:58,285 --> 01:10:59,286
هل فهمت؟

1348
01:10:59,453 --> 01:11:00,955
أجل، بالطبع

1349
01:11:01,122 --> 01:11:02,624
ما هذا؟

1350
01:11:04,750 --> 01:11:07,629
،عليّ أن أعود إلى مقعدي
أيمكنك تحريك ساقك، رجاءً؟

1351
01:11:07,795 --> 01:11:09,297
عليّ الذهاب

1352
01:11:11,632 --> 01:11:13,805
أحدما عثر على تذكار

1353
01:11:14,301 --> 01:11:17,976
هل تشعر بالحرارة قامة؟
هذه من عجلات الهبوط

1354
01:11:18,305 --> 01:11:20,524
يمكن أن تعلى عن هذا

1355
01:11:20,683 --> 01:11:22,105
حسناً

1356
01:11:23,853 --> 01:11:25,651
جون)، أحضر لنا بطانية)

1357
01:11:25,813 --> 01:11:27,156
لا

1358
01:11:27,314 --> 01:11:29,988
سأتبول وأعود على الفور

1359
01:11:30,985 --> 01:11:32,032
رائع

1360
01:11:34,321 --> 01:11:38,042
لا أريدك أن تصبحي بحالة فوضى مثلي

1361
01:11:38,200 --> 01:11:39,543
وماذا تظنني أشعر؟

1362
01:11:39,702 --> 01:11:42,330
لازال يمكنك تغيير مسارك

1363
01:11:42,496 --> 01:11:43,873
لا

1364
01:11:45,166 --> 01:11:46,338
!توقفي عن هذا

1365
01:11:46,500 --> 01:11:49,219
أنت أجمل من السندريلا

1366
01:11:49,378 --> 01:11:53,679
،رائحتكِ مثل شجر الصنوبر
و وجهكِ مثل أشعة الشمس

1367
01:12:07,188 --> 01:12:08,360
ماذا؟

1368
01:12:11,484 --> 01:12:12,656
لا

1369
01:12:13,861 --> 01:12:15,238
،السيدات و السادة

1370
01:12:15,404 --> 01:12:18,578
كما ترون، الكابتن قد قام
بتشغيل علامة ربط حزام الأمان

1371
01:12:18,741 --> 01:12:20,835
..من الواضح أننا نعبر مطب جوي

1372
01:12:20,910 --> 01:12:22,162
لدي إعلان أيضا

1373
01:12:22,244 --> 01:12:24,212
هناك امرأة على الجناح

1374
01:12:24,288 --> 01:12:25,665
هناك امرأة على الجناح، لقد رأيتها

1375
01:12:25,790 --> 01:12:27,167
!هناك شيء ما لا يخبرونا به

1376
01:12:27,249 --> 01:12:28,296
(ستيف)

1377
01:12:28,375 --> 01:12:29,501
هناك إمرأة

1378
01:12:29,585 --> 01:12:31,303
كانت تصنع زبدة على الجناح
ستيف)، أوقفها) -

1379
01:12:31,378 --> 01:12:32,880
إنها بالخارج الآن -
اللعنة -

1380
01:12:33,047 --> 01:12:35,345
التزموا الهدوء جميعا
!أنا مارشال جوي

1381
01:12:36,217 --> 01:12:38,891
(أجل!، علمت هذا، أنا سأحمي ظهرك يا (جون

1382
01:12:38,969 --> 01:12:40,391
هناك إمرأة على الجناح، لقد رأيتها

1383
01:12:40,554 --> 01:12:41,976
هناك شيء ما لا يخبرونا به

1384
01:12:42,056 --> 01:12:44,024
!دعونا نخرج
!دعونا نفتح الأبواب ونخرج

1385
01:12:44,183 --> 01:12:46,777
ترتدي الزي التقليدي للحقبة الاستعمارية

1386
01:12:47,228 --> 01:12:49,071
!ودعوا بعضكم -
إننا سنسقط -

1387
01:12:49,146 --> 01:12:50,193
إلتزموا الهدوء

1388
01:12:50,272 --> 01:12:51,569
هناك شيء ما لا يخبرونا به

1389
01:12:51,649 --> 01:12:53,322
هناك إمرأة على الجناح

1390
01:12:53,901 --> 01:12:54,948
!سأغطي الطيار

1391
01:12:59,573 --> 01:13:01,667
من هي؟
ماذا تريد؟

1392
01:13:32,898 --> 01:13:35,026
دعيني أعوض لك، حسناً

1393
01:13:35,985 --> 01:13:40,744
أجزم لك، أن "الشاور" سيكون مذهلاً

1394
01:13:40,906 --> 01:13:42,829
لدي أفكار عديدة

1395
01:13:42,992 --> 01:13:44,665
"أريد أن أتحدث إليك بشأن "الشاور

1396
01:13:44,827 --> 01:13:51,376
..أشعر وكأنه
أشعر أن الأمر كان حملاً كبيراً عليك

1397
01:13:52,168 --> 01:13:53,841
إنه بدأ يصيبك بالجنون

1398
01:13:54,003 --> 01:13:56,506
لا، يا (ليل)، أنا بخير
..أعني

1399
01:13:57,840 --> 01:13:59,467
ليل)، أنا بخير)

1400
01:13:59,592 --> 01:14:01,185
لا، أنتِ لست بخير

1401
01:14:01,343 --> 01:14:03,266
(أنتِ لست بخير يا (آني

1402
01:14:03,429 --> 01:14:09,644
وإننا نريد أن تتدفق الأشياء
بسلاسة من الآن فصاعدا

1403
01:14:09,810 --> 01:14:13,314
و(هيلين) تعرف كيفية القيام بهذه الاشياء

1404
01:14:13,480 --> 01:14:15,323
تفعل هذا طوال الوقت

1405
01:14:15,482 --> 01:14:17,405
إنها تجيد هذا، إنها تحب هذا

1406
01:14:17,985 --> 01:14:20,488
وبهذه الطريقة لا يتعين عليك

1407
01:14:21,238 --> 01:14:24,993
التخطيط لأي رحلات أو لطعام الغذاء

1408
01:14:25,159 --> 01:14:27,002
ليس عليك القيام بشيء لا ترغبي فيه

1409
01:14:27,161 --> 01:14:28,504
فهمت

1410
01:14:28,662 --> 01:14:34,009
أظن أنه سيكون الأفضل من
أجل "الشاور" و كل شيء

1411
01:14:34,501 --> 01:14:36,845
أجل، أياً ما تريدين

1412
01:14:37,004 --> 01:14:39,678
أنه على الأرجح الأفضل

1413
01:14:39,840 --> 01:14:41,888
أعتقد هذا، صحيح؟

1414
01:14:42,051 --> 01:14:43,394
أريدك فقط أن تكوني سعيدة

1415
01:14:43,552 --> 01:14:45,680
أعتقد أن هذا سيجعلني سعيدة
سيكون أمراً جيداً

1416
01:14:45,846 --> 01:14:47,894
حسناً

1417
01:14:48,849 --> 01:14:50,021
جيد

1418
01:15:14,124 --> 01:15:15,125
مرحباً

1419
01:15:15,542 --> 01:15:16,543
مرحباً؟

1420
01:15:16,710 --> 01:15:19,213
هل تريد أن نقضي وقتا سوياً

1421
01:15:27,054 --> 01:15:28,476
إنه ليس أمر مضحكا، توقف عن الضحك

1422
01:15:28,597 --> 01:15:30,065
إنه مضحك قليلا

1423
01:15:30,224 --> 01:15:33,023
ليس أحد من تلك الفتيات يضحك، صدقني

1424
01:15:33,185 --> 01:15:35,404
إنه ليس مضحكاً، هل سبق وأن طردت
من على متن طائرة؟

1425
01:15:35,562 --> 01:15:36,563
لا يمكنني قول هذا

1426
01:15:36,689 --> 01:15:37,690
شكراً لك

1427
01:15:37,856 --> 01:15:41,577
كلهن يكرهونني الآن

1428
01:15:41,735 --> 01:15:43,908
وكأنك وصيفة العار

1429
01:15:46,407 --> 01:15:49,081
آمل ألا تظل (ليليان) غاضبة
مني لفترة طويلة

1430
01:15:49,243 --> 01:15:50,961
لا، ستكون على ما يرام

1431
01:15:51,120 --> 01:15:54,085
أتمنى أن تكون الأمور كما كانت عليه، أتعلم

1432
01:15:54,248 --> 01:15:59,595
أشعر أن حياتها تتقدم و تتحسن
...بينما حياتي كأنها

1433
01:16:01,422 --> 01:16:02,765
سوف تتحسن الأمور

1434
01:16:02,923 --> 01:16:04,766
كنت أسمع هذا منذ وقت طويل

1435
01:16:04,925 --> 01:16:06,472
سوف تتحسن الأمور، أنا أعلم هذا وحسب

1436
01:16:06,635 --> 01:16:08,262
على أي حال

1437
01:16:09,263 --> 01:16:10,435
عليك أن تخبزي

1438
01:16:10,597 --> 01:16:12,315
لم أعد أقوم بهذا بعد الآن، لقد أخبرتك

1439
01:16:12,474 --> 01:16:13,646
لمَ؟

1440
01:16:13,767 --> 01:16:14,984
...لا أعرف، إنه فقط

1441
01:16:16,770 --> 01:16:22,822
لا أعرف، بعدما خسر المشروع
..أنا نوعاً ما توقفت، أعتقد

1442
01:16:22,985 --> 01:16:24,987
لم يعد يسعدني الأمر

1443
01:16:25,154 --> 01:16:27,994
،ليس لأنكِ لم تجني أية أموال منه
لا يعني أنك فشلت في هذا

1444
01:16:28,824 --> 01:16:30,622
لقد خسرت الكثير من الأموال

1445
01:16:30,784 --> 01:16:32,752
كل أموالي

1446
01:16:32,953 --> 01:16:34,455
لكنك جيدة جداً في هذا الأمر

1447
01:16:34,621 --> 01:16:36,123
دعنا نغير الموضوع

1448
01:16:36,290 --> 01:16:38,463
لا مزيد من الخبز، أنا إنتهيت من هذا

1449
01:16:38,625 --> 01:16:40,798
لا أعرف كيف لا يمكنك القيام بهذا مجدداً

1450
01:16:40,961 --> 01:16:44,261
..إذا لم أعد ضابط شرطة، سوف أظل

1451
01:16:44,423 --> 01:16:45,424
تقبض على الناس؟

1452
01:16:45,591 --> 01:16:47,593
أخرج ومعي مسدس
و أطلق النار على الناس

1453
01:16:48,385 --> 01:16:50,888
،على الأرجح لن أفعل هذا
أحاول أن اجعلك تشعرين بتحسن

1454
01:16:53,057 --> 01:16:54,730
أنت على ما يرام

1455
01:16:55,934 --> 01:16:56,935
أنت لا تعرفني جيداً

1456
01:16:57,102 --> 01:16:59,321
أعرفكِ بما يكفي لأعلم أنك غير حزينة للغاية

1457
01:16:59,480 --> 01:17:01,153
تعاني من بعض المشاكل -
صحيح -

1458
01:17:01,315 --> 01:17:03,067
لديك مشاكل صغيرة من
أنواع عديدة الآن

1459
01:17:03,150 --> 01:17:04,197
شكراً

1460
01:17:04,276 --> 01:17:06,244
لقد كنت أفكر بشأنك قليلاً

1461
01:17:06,403 --> 01:17:08,121
بشأني؟ حقاً؟

1462
01:17:08,280 --> 01:17:09,748
هناك شيئا مميزاً بكِ

1463
01:17:10,157 --> 01:17:12,455
يترك إنطباعه على الناس

1464
01:17:18,082 --> 01:17:19,925
أنا أكره الأزرار

1465
01:17:21,251 --> 01:17:22,673
أين غرفة النوم؟

1466
01:17:27,424 --> 01:17:30,143
إنها دراجة الجبال
هل أنت بخير؟

1467
01:17:30,302 --> 01:17:31,679
هل تحب ركوب الدراجات في الجبال؟

1468
01:17:36,308 --> 01:17:37,480
اخلع هذا

1469
01:17:37,643 --> 01:17:39,020
أنا سعيد أنا هذا يحدث

1470
01:17:39,186 --> 01:17:40,438
وكذلك أنا

1471
01:17:55,369 --> 01:17:57,042
صباح الخير

1472
01:17:57,204 --> 01:17:58,751
آسف، لم أقصد أن أخيفك

1473
01:17:58,914 --> 01:18:00,166
لا، لا بأس

1474
01:18:00,332 --> 01:18:02,426
لم أكن جالس هنا كل هذا الوقت

1475
01:18:06,797 --> 01:18:11,435
آسفة، أظن أن النوم غلبني
لم أقصد أن أبيت هنا

1476
01:18:12,386 --> 01:18:13,387
لا تكوني سخيفة

1477
01:18:14,513 --> 01:18:16,015
لقد صنعتُ لك كابتشينو

1478
01:18:16,181 --> 01:18:18,525
أعددته -
أجل -

1479
01:18:19,518 --> 01:18:21,395
إذن ليلة أمس كانت ممتعة

1480
01:18:22,438 --> 01:18:25,191
أجل، لقد كانت ممتعة جداً

1481
01:18:26,733 --> 01:18:29,528
لقد حظيت بالمرح

1482
01:18:30,863 --> 01:18:35,492
،إذا يهمك مرافقتي للمطبخ
المرح قد يتواصل

1483
01:18:35,659 --> 01:18:37,753
نوع آخر من المرح

1484
01:18:37,911 --> 01:18:41,506
..لمَ لا ترتدين ملابسك و

1485
01:18:41,665 --> 01:18:43,008
لقد تركتُ ملابسكِ هنا

1486
01:18:43,125 --> 01:18:44,468
حسناً

1487
01:18:44,626 --> 01:18:45,923
أراكِ هناك

1488
01:18:46,086 --> 01:18:47,429
حسناً

1489
01:18:51,925 --> 01:18:53,643
ها هي ذا

1490
01:18:54,511 --> 01:18:56,309
ورشة عملكِ تنتظر

1491
01:18:56,513 --> 01:19:01,318
أعرف أنه مجنون قليلاً، لكنها خطرت عليَّ فجأة
لقد أحضرت كميات صغيرة من أنواع مختلفة للخبز

1492
01:19:01,477 --> 01:19:02,603
زبدة، حليب

1493
01:19:02,769 --> 01:19:05,318
لأني ظننت أنه سيكون ممتعا لنا أن نخبز معا

1494
01:19:05,481 --> 01:19:07,324
من الواضح، أنكِ من ستقومي بالخبز

1495
01:19:07,483 --> 01:19:09,110
وأن من سيقوم بالأكل

1496
01:19:09,276 --> 01:19:11,449
لأنك الخبيرة

1497
01:19:11,862 --> 01:19:13,455
..أجل، لا

1498
01:19:13,614 --> 01:19:15,491
...لا أريد حقاً أن

1499
01:19:16,158 --> 01:19:18,206
...آسفة، أنت تسببت بكل هذه المتاعب، لكن

1500
01:19:18,368 --> 01:19:20,837
بربك، أعرف أنك لم تقومي بهذا
منذ مدة، لكن سيكون جيداً

1501
01:19:20,996 --> 01:19:24,125
لا تكوني سخيفة، إبدأي بهذا وحسب
أنتِ بارعة في هذا

1502
01:19:25,417 --> 01:19:27,670
حسناً، فهمت هذا

1503
01:19:27,836 --> 01:19:30,385
لقد أردت شيئا من وراء هذا

1504
01:19:30,631 --> 01:19:32,508
أجل، أعتقد أني سأذهب

1505
01:19:32,674 --> 01:19:36,224
أنا آسفة، ربما عليّ الذهاب

1506
01:19:36,762 --> 01:19:37,809
(آني)

1507
01:19:38,931 --> 01:19:40,524
لا أعرف سبب غضبك

1508
01:19:40,682 --> 01:19:42,104
لأنك لا تعرفني

1509
01:19:42,726 --> 01:19:45,400
..لا تعرف شيء عني أو حياتي

1510
01:19:45,562 --> 01:19:48,406
لا أعرف ماذا تحاول عمله هنا

1511
01:19:48,565 --> 01:19:50,659
لا أريدكَ أن تعالجني -
أعالجك؟ -

1512
01:19:50,817 --> 01:19:53,195
لا أحتاج لمساعدتك
ومن تظن نفسك؟

1513
01:19:53,362 --> 01:19:56,115
آني)، لقد قضينا وقتا جيداً)
...والآن أنتِ تتصرفين

1514
01:19:56,281 --> 01:19:58,830
هذا خطأي. لم ينبغي أن آتي هنا ليلة أمس

1515
01:19:58,992 --> 01:20:01,040
ليلة أمس كانت خطأ

1516
01:20:01,203 --> 01:20:02,580
اللعنة، حسناً

1517
01:20:18,554 --> 01:20:21,398
،(مرحباً، أنا (ليليان
أترك رسالتك بعد الصافرة

1518
01:20:22,224 --> 01:20:24,818
مرحباً يا (ليل)، أنا معك

1519
01:20:26,853 --> 01:20:31,609
واثقة أنك ربما لازلت غاضبة مني قليلاً
لكني آمل لا

1520
01:20:32,317 --> 01:20:36,493
على أي حال، فإن الإثارة
لا تزال مستمرة معي

1521
01:20:37,906 --> 01:20:41,661
لقد مارست الجنس مع الضابط الذي أوقفني

1522
01:20:41,827 --> 01:20:46,958
واستيقظت اليوم، وكان
حقا لطيف ورائع وجذاب

1523
01:20:47,249 --> 01:20:50,503
لذا، بطبيعة الحال ، هربت بأسرع ما يمكنني

1524
01:20:50,669 --> 01:20:52,342
ما مشكلتي؟

1525
01:20:53,964 --> 01:20:57,059
أعرف أنك مشغولة وكل هذه الأشياء

1526
01:20:57,175 --> 01:21:00,270
لذلك إتصلي بي عندما تسنح لك الفرصة

1527
01:21:00,429 --> 01:21:04,605
أود أن أتحدث إليكِ بشأن هذا عندما يمكنك

1528
01:21:04,766 --> 01:21:06,689
وداعاً

1529
01:21:14,860 --> 01:21:17,534
آني)، (آني)، إستيقظي)

1530
01:21:17,696 --> 01:21:19,448
الساعة 11 صباحاً

1531
01:21:21,116 --> 01:21:22,868
اللعنة

1532
01:21:23,035 --> 01:21:24,662
لقد وصلك طرد

1533
01:21:24,828 --> 01:21:28,378
:كنت سأحضره لك لكنك قلت
لا تلمسي أشيائي

1534
01:21:57,944 --> 01:22:01,532
إنضمي إلينا على الغداء الباريسي
(في منزل (هيلين هاريس الثالث

1535
01:22:01,615 --> 01:22:04,789
(للاحتفال بزواج (ليليان دونوفان
( و (دوجلاس برايس

1536
01:22:05,285 --> 01:22:10,212
دعونا نُمطر (ليليان) بالهدايا و الحب
!يرجي الحضور، مرحى

1537
01:22:19,007 --> 01:22:20,850
المعذرة -
مرحباً -

1538
01:22:20,926 --> 01:22:23,395
أبحث عن هدية عيد ميلاد لأعز أصدقائي

1539
01:22:23,470 --> 01:22:26,019
:أريد أن أشتري لها قلادة، تقول
"أفضل أصدقاء للأبد"

1540
01:22:26,807 --> 01:22:28,309
"أواثقة أن تكون مكتوب عليها "للأبد

1541
01:22:29,184 --> 01:22:30,310
أجل، لماذا؟

1542
01:22:30,435 --> 01:22:32,108
بربك، "للأبد"؟

1543
01:22:32,979 --> 01:22:33,980
للأبد

1544
01:22:34,064 --> 01:22:36,283
لا أظنكما ستكونا أفضل أصدقاء للأبد
لا أقصد إهانة

1545
01:22:36,358 --> 01:22:37,780
لكن أتعلمي

1546
01:22:37,859 --> 01:22:39,907
الأصدقاء الذين تحظين
بهم عندما تكوني صغيرة

1547
01:22:40,153 --> 01:22:42,201
في بعض الأحيان تصبحون
متباعدين عندما تكبروا

1548
01:22:42,280 --> 01:22:43,827
ربما ستعثر على أفضل صديق جديد

1549
01:22:43,990 --> 01:22:48,003
وربما ستكون أنجح منكِ
وأجمل و أغنى وأنحف

1550
01:22:48,161 --> 01:22:50,414
وفي النهاية سيفعلوا كل شي معا

1551
01:22:51,540 --> 01:22:52,837
أنتِ غريبة

1552
01:22:53,083 --> 01:22:54,676
أنا لستُ غريبة، حسناً؟

1553
01:22:55,335 --> 01:22:56,336
بلى، أنتِ كذلك

1554
01:22:56,420 --> 01:22:57,421
لا، لست كذلك، وأنتِ من بدأ هذا

1555
01:22:57,587 --> 01:22:59,134
بل أنت من بدأ هذا

1556
01:22:59,297 --> 01:23:01,174
هل نسيتي أن تأخذي
الحبوب المهدئة هذا الصباح؟

1557
01:23:01,341 --> 01:23:02,843
يا ربي، أشعر بالسوء على والديك

1558
01:23:02,926 --> 01:23:03,973
أشعر بالسوء على وجهك

1559
01:23:04,261 --> 01:23:06,355
حسناً، إتصلي بي عندما ينمو ثديك

1560
01:23:06,430 --> 01:23:08,103
إتصل بي عندما يأتي حبيبك

1561
01:23:08,223 --> 01:23:10,191
هل لديكِ أربع أصدقاء حميميّن -
بالضبط -

1562
01:23:10,350 --> 01:23:13,229
حسناً، احظي بالمرح عندما
تنجبين طفل بحفل تخرجكِ

1563
01:23:13,395 --> 01:23:14,942
أنتِ تبدين كالممسحة القديمة

1564
01:23:15,105 --> 01:23:16,948
أتعلمي؟ أنتِ لست محبوبة كما تعتقدين

1565
01:23:17,023 --> 01:23:18,024
إنني محبوبة جداً

1566
01:23:18,316 --> 01:23:20,284
واثقة من هذا

1567
01:23:20,736 --> 01:23:21,862
محبوبة جداً

1568
01:23:22,028 --> 01:23:25,449
أنت إمرأة وحيدة مسنة فاشلة
التي لن تحظى بأية أصدقاء أبداً

1569
01:23:26,241 --> 01:23:27,538
أيتها العاهرة الصغيرة

1570
01:23:35,584 --> 01:23:36,836
أنا آسفة

1571
01:23:40,589 --> 01:23:42,717
دعني أخبر أمي، حسناً

1572
01:23:43,300 --> 01:23:44,973
لقد أخبرتها بالفعل

1573
01:23:45,552 --> 01:23:46,724
هل كانت غاضبة؟

1574
01:23:55,520 --> 01:23:57,818
،(مرحبا، (آني
إنه (رودز) مرة أخرى

1575
01:23:57,981 --> 01:23:59,403
بما أنك لا تردين على إتصالاتي

1576
01:23:59,566 --> 01:24:03,404
أفترض أنك غير مهتمة بقضاء
أي وقت آخر معي، الذي لا بأس به

1577
01:24:03,570 --> 01:24:06,995
لذلك لا تقلقي، فأنا لن أزعجك مرة أخرى

1578
01:24:07,824 --> 01:24:09,542
وأصلحي تلك الأنوار الخلفية

1579
01:24:17,334 --> 01:24:21,589
نود دعوتكِ لعدم العيش معنا بعد الآن

1580
01:24:23,006 --> 01:24:24,758
ماذا؟ ماذا تقصدي؟ لا أفهم

1581
01:24:25,091 --> 01:24:30,939
لقد قررنا أنه من غير النضوج أن أخ وأخت
راشدين لا يزالا يعيشان مع رفيقة سكن

1582
01:24:31,223 --> 01:24:34,022
في عمرنا، يعد أمر سخيفا، أليس كذلك؟ -
أجل -

1583
01:24:34,100 --> 01:24:36,228
نبدو سخيفين، أليس كذلك؟ -
مثيرا للشفقة -

1584
01:24:36,394 --> 01:24:38,488
لذلك فإننا في الواقع سنعيش بمفردنا

1585
01:24:38,855 --> 01:24:40,107
بدونك

1586
01:24:40,315 --> 01:24:41,783
أنتِ ستنتقلين

1587
01:24:45,487 --> 01:24:46,659
لن تنتقل

1588
01:24:46,738 --> 01:24:47,990
سوف تنتقل

1589
01:24:48,156 --> 01:24:49,408
في النهاية

1590
01:24:49,491 --> 01:24:50,617
يتعين عليها هذا

1591
01:24:51,993 --> 01:24:53,586
عليكِ الرحيل

1592
01:24:53,745 --> 01:24:55,122
إنها شائكة

1593
01:25:00,377 --> 01:25:01,970
مرحباً -
مرحبا -

1594
01:25:03,964 --> 01:25:06,433
أتذكرين عندما ظننت أني وصلت للحضيض

1595
01:25:07,300 --> 01:25:08,643
ذلك لم يكن الحضيض

1596
01:25:08,969 --> 01:25:10,642
تعالي

1597
01:25:11,471 --> 01:25:14,315
سنحظى بالمرح، وأنا سعيدة أنك هنا

1598
01:25:14,808 --> 01:25:16,105
وأحزري؟

1599
01:25:16,643 --> 01:25:18,236
توقيت جيد

1600
01:25:18,728 --> 01:25:20,981
هل تعرفين ما الذي أصبح
متاح اليوم على "نيتفليكس"؟

1601
01:25:21,439 --> 01:25:23,567
(فيلم (كاست أواي) لـ(توم هانكس

1602
01:25:23,733 --> 01:25:25,735
إنه يشبه فيم (فورست جامب) لكن على جزيرة

1603
01:25:25,902 --> 01:25:27,996
يا عزيزتي، سوف تحبيه

1604
01:25:56,516 --> 01:25:58,985
يا إلهي

1605
01:25:59,436 --> 01:26:00,904
هل هذا  ممر السيارات؟

1606
01:26:02,439 --> 01:26:04,487
من ذلك الرجل؟

1607
01:26:08,653 --> 01:26:10,872
هل أنت ضيفة (هيلين هاريس الثالث)؟

1608
01:26:11,698 --> 01:26:13,871
أجل، تقنيا، أعتقد

1609
01:26:14,034 --> 01:26:16,036
مضيف سوف يلتقي بك في الحظائر

1610
01:26:16,286 --> 01:26:17,458
أين؟

1611
01:26:17,579 --> 01:26:18,796
الشاور" عند الجسر الثاني"

1612
01:26:18,955 --> 01:26:21,834
عصير اللمون الوردي؟ -
شكراً لك -

1613
01:26:22,000 --> 01:26:25,049
..ليس لدي حامل أكواب، هل يمكنك أن

1614
01:26:28,882 --> 01:26:32,056
عصير الليمون الوردي
لمسة رائعة

1615
01:26:33,553 --> 01:26:35,021
اللعنة

1616
01:26:42,812 --> 01:26:45,031
اللعنة عليه، إنه رائع

1617
01:26:48,026 --> 01:26:49,869
اللعنة، إنه طازج

1618
01:27:06,419 --> 01:27:08,888
ذلك أجمل "شاور" سبق أن رأيته

1619
01:27:09,255 --> 01:27:11,758
أجل، و (هيلين) تعطي أجمل هدايا تذكارية

1620
01:27:11,841 --> 01:27:14,720
أعلم، أحب القبعات الوردية

1621
01:27:30,276 --> 01:27:32,119
هل تودين شمبانيا؟ -
أجل -

1622
01:27:32,529 --> 01:27:33,576
إنه فرنسي

1623
01:27:34,781 --> 01:27:36,658
آني)، مرحباً)

1624
01:27:37,075 --> 01:27:38,076
مرحباً

1625
01:27:39,244 --> 01:27:41,087
كيف حالك؟ أنت هنا

1626
01:27:41,621 --> 01:27:44,090
أجل، أنا هنا
لقد تم دعوتي، آسفة

1627
01:27:44,457 --> 01:27:46,880
بالطبع كنت مدعوة
أنا فقط عنيت أنك جئت

1628
01:27:46,960 --> 01:27:49,634
لا، لقد كنت أمزح

1629
01:27:50,547 --> 01:27:52,174
أيمكنك تصديق هذا؟
أليس هذا مذهلا؟

1630
01:27:52,966 --> 01:27:54,092
أجل

1631
01:27:54,259 --> 01:27:55,806
أجل، إنه رائع

1632
01:27:55,969 --> 01:27:57,971
أجل، جميل

1633
01:27:58,596 --> 01:28:00,018
هل أنتِ بخير؟

1634
01:28:00,140 --> 01:28:01,642
أجل، أنا آسفة أني لم أتصل

1635
01:28:01,808 --> 01:28:04,231
..أردت فقط ألا أزعجك، لكن

1636
01:28:04,310 --> 01:28:06,654
سامحيني، الأمور صارت جنونية

1637
01:28:06,730 --> 01:28:09,574
..كان هناك الكثير من التنظيم، و -
لدي الكثير لأخبرك به -

1638
01:28:09,649 --> 01:28:12,152
عليّ أن ألقي التحية على عمتي
أو سوف تغضب على أمي

1639
01:28:12,235 --> 01:28:13,657
عليكِ القيام بجولات حفلتك

1640
01:28:13,820 --> 01:28:15,288
أجل

1641
01:28:15,447 --> 01:28:16,619
سأراكِ خلال دقيقة

1642
01:28:16,740 --> 01:28:17,912
حسناً

1643
01:28:18,074 --> 01:28:19,747
يا (ريتا)! ، لقد أحضرت
كل ما نحتاجه من مناشف

1644
01:28:19,826 --> 01:28:22,170
أجل ، صحيح، لأني أحبك يا قطتي

1645
01:28:22,412 --> 01:28:24,414
حسناً، لنرَ من التالي

1646
01:28:24,539 --> 01:28:26,587
واحدة أخرى، واحدة أخرى

1647
01:28:26,750 --> 01:28:30,095
أعرف من صاحب هذه الهدية
يمكنني أخبركم من لف الورق

1648
01:28:30,253 --> 01:28:31,630
هل هي منك؟

1649
01:28:34,132 --> 01:28:36,476
آني)، لقد صنعت هذا)

1650
01:28:37,469 --> 01:28:38,516
أنظروا

1651
01:28:38,762 --> 01:28:40,480
!يا إلهي

1652
01:28:40,680 --> 01:28:42,227
(إنه يخصنا يا (آني

1653
01:28:42,807 --> 01:28:44,809
يا إلهي، دعيني أرَ

1654
01:28:46,269 --> 01:28:47,737
ياإلهي

1655
01:28:48,688 --> 01:28:53,740
إنها جميع أشيائي المفضلة من جميع
(المتاجر التي أحبها في (ميلووكي

1656
01:28:53,818 --> 01:28:56,867
آني)! هذا أمر لا يصدق)

1657
01:28:57,322 --> 01:28:58,369
(فرقة (ويلسون فيليبس

1658
01:28:59,741 --> 01:29:01,038
(كم أحب فرقة (ويلسون فيليبس

1659
01:29:01,201 --> 01:29:03,249
"لقد إستمعنا لأغنية "إنتظر
ربما عشرة آلاف مرّة

1660
01:29:03,328 --> 01:29:05,080
عندما حصلت على رخصة القيادة

1661
01:29:05,288 --> 01:29:08,212
يالها من هدية مدهشة

1662
01:29:08,500 --> 01:29:09,877
شكراً لك -
على الرحب -

1663
01:29:11,002 --> 01:29:12,629
(أشعر بالسوء يا (ليل

1664
01:29:12,712 --> 01:29:14,806
لم تسنح لي الفرصة حقاً لأحضر هدية

1665
01:29:14,881 --> 01:29:16,929
"لأني كنت  مشغولة للغاية بتنظيم هذا "الشاور

1666
01:29:17,008 --> 01:29:19,557
هيلين)، أرجوكِ)
هذا يكفي و زيادة

1667
01:29:19,719 --> 01:29:21,972
وهده البطاقة لألقي التهاني

1668
01:29:22,055 --> 01:29:25,901
شكراً لكِ، أنتِ تفوقتي على نفسك

1669
01:29:28,228 --> 01:29:29,605
(ياإلهي، (هيلين

1670
01:29:31,564 --> 01:29:33,191
ما هو؟

1671
01:29:33,900 --> 01:29:36,278
"هيلين) ستأخذني إلى "باريس)

1672
01:29:39,072 --> 01:29:40,369
!وجهك

1673
01:29:40,573 --> 01:29:42,041
لقد خدعتك

1674
01:29:42,117 --> 01:29:43,118
أنظري  لوجهك

1675
01:29:44,244 --> 01:29:47,418
إنها إجازة قبل الزفاف، وبينما نحن هناك

1676
01:29:47,497 --> 01:29:49,750
سنذهب لمصممة فستانها و نقوم بتهيئته

1677
01:29:49,916 --> 01:29:52,419
ستأخذيني إلى "باريس"؟

1678
01:29:52,585 --> 01:29:55,134
ياإلهي! إنها أفضل هدية على الإطلاق

1679
01:29:55,755 --> 01:29:57,257
!شكراً جزيلاً لكِ

1680
01:29:57,382 --> 01:29:58,383
!"في باريس"

1681
01:29:58,508 --> 01:29:59,555
يا إلهي

1682
01:29:59,759 --> 01:30:01,352
هل تمازحنني؟

1683
01:30:03,096 --> 01:30:04,393
!(آني) -
لا يا أمي -

1684
01:30:04,472 --> 01:30:05,769
باريس" اللعينة؟"

1685
01:30:05,932 --> 01:30:06,979
آني)، ماذا تفعلين؟)

1686
01:30:07,100 --> 01:30:10,400
(أنا من أخبرتكِ بشأن "باريس" يا (هيلين
!أنا من أخبرتك بشأن هذه الفكرة كلها

1687
01:30:10,478 --> 01:30:11,821
آني)، إهدأي) -
!(كلا يا (ليليان -

1688
01:30:11,938 --> 01:30:14,487
هل ستذهبين إلى "باريس" مع (هيلين) الآن؟

1689
01:30:14,607 --> 01:30:16,701
هل ستقودان دراجة بالجوار

1690
01:30:16,776 --> 01:30:20,197
(مرتديان القبعات و رغيف (الباكيت
في السلة الأمامية لدراجتكما؟

1691
01:30:20,280 --> 01:30:21,452
!ياله من أمر رومانسي

1692
01:30:21,739 --> 01:30:25,084
وأي إمرأة تمنح أمرأة أخرى
رحلة إلى "باريس"؟

1693
01:30:25,160 --> 01:30:27,128
هل أنا محقة؟ سحاقية

1694
01:30:27,287 --> 01:30:28,880
جميعنا نظن هذا، صحيح؟ -
أنا لا -

1695
01:30:28,955 --> 01:30:31,299
جميعنا نفكر في هذا، صحيح؟
أنا فكرت في هذا -

1696
01:30:31,457 --> 01:30:34,301
ليليان)، أنتِ لست المرأة التي أعرفها)

1697
01:30:34,460 --> 01:30:37,305
لأن المرأة التي أعرفها كانت
تأتي هنا ولا يعجبها الأمر

1698
01:30:37,422 --> 01:30:40,550
كانت لتظن أن هذا أخر
مراحل السخافة و الغباء

1699
01:30:40,633 --> 01:30:44,137
!أنظري لهذا الشاور
أنظري لهذه الكعكة اللعينة

1700
01:30:44,345 --> 01:30:48,608
وهل كنت تظني حقاً أن مجموعة
النساء تلك يمكنها أن تنهي تلك الكعكة؟

1701
01:30:48,725 --> 01:30:50,318
حقاً؟ أوتعلمي؟ ذلك يذكرني

1702
01:30:50,476 --> 01:30:53,980
لم تسنح لي الفرصة لتجربة
! تلك الكعكة اللعينة

1703
01:30:55,648 --> 01:30:57,491
!الكعكة الغبية اللعينة

1704
01:31:01,154 --> 01:31:03,998
..لذيذة! كعكة غبية، أعتقد

1705
01:31:05,200 --> 01:31:08,204
ربما ستكون أفضل إذا
غمستها في الشوكولاتة

1706
01:31:15,293 --> 01:31:16,510
هل هذا ما تريدين يا (ليليان)؟

1707
01:31:23,426 --> 01:31:24,723
هذا رائع جداً

1708
01:31:24,802 --> 01:31:31,185
لنحصل على بعض الشوكولاته
! الساخنة الجميلة الغير صحية

1709
01:31:38,066 --> 01:31:40,239
!إنها ساخنة! يا إلهي

1710
01:31:40,318 --> 01:31:42,992
آني)، هل فقدتي عقلك؟)

1711
01:31:43,071 --> 01:31:44,948
ماذا تفعلين؟ -
ما أفعله؟ -

1712
01:31:45,031 --> 01:31:47,125
أنتِ لا تعرفين، أليس كذلك؟
أين كنتِ؟

1713
01:31:47,200 --> 01:31:49,373
ليس لديك فكرة، دعيني
أضعك في الصورة، حسناً؟

1714
01:31:49,577 --> 01:31:52,126
منذا أن خُطبتِ، وكل الأشياء تحولت للأسوء

1715
01:31:52,205 --> 01:31:54,924
!أتعلمي، هذا يفترض أن يكون وقت فرحي

1716
01:31:55,041 --> 01:31:59,421
لقد إستطعت تخريب كل حدث
من حفل زفافي، شكراً جزيلاً لكِ

1717
01:31:59,545 --> 01:32:00,888
حسناً، شكراً جزيلاً لكِ أنت

1718
01:32:01,005 --> 01:32:02,382
كل ذلك بسببها هي! وليس أنا

1719
01:32:02,465 --> 01:32:03,682
،وكنت لتعرفي هذا

1720
01:32:03,758 --> 01:32:06,762
إذا لم تتجاهلي المشاكل من حولكِ

1721
01:32:06,844 --> 01:32:11,065
،أن تبتعدي عن مؤخرتها
التي متأكدة أنها مُبيضة

1722
01:32:11,182 --> 01:32:12,809
!أتعلمي؟ هذا صحيح

1723
01:32:12,892 --> 01:32:14,189
وهل تعرفين كيف أعلم؟

1724
01:32:14,269 --> 01:32:16,192
لأني ذهبت إلى صالون التجميل معها

1725
01:32:16,312 --> 01:32:18,235
!وجعلت مؤخرتي مبيضة أيضاً

1726
01:32:18,564 --> 01:32:21,408
!وأنا أحب مؤخرتي الجديدة

1727
01:32:22,318 --> 01:32:24,946
أوتعلمي؟ لمَ لا يمكنك أن تسعدي من أجلي

1728
01:32:25,029 --> 01:32:28,659
ثم تذهبي للبيت للتحدث من وراء ظهري
لاحقاً مثل أي شخص طبيعي؟

1729
01:32:30,243 --> 01:32:32,792
أنا سعيدة من أجلك
أنا سعيدة من أجلك للغاية

1730
01:32:32,870 --> 01:32:36,465
أتمنى لك التوفيق
وأنا لن أزعجك بعد الآن

1731
01:32:37,417 --> 01:32:40,170
!(هل تمازحنني؟ (آني

1732
01:32:40,253 --> 01:32:41,926
!إذهبوا! إذهبوا

1733
01:32:42,422 --> 01:32:44,720
!عودي هنا! توقفي

1734
01:32:46,384 --> 01:32:48,933
!لا، لا! لن تحصل على هدية الحفل التذكارية

1735
01:32:49,137 --> 01:32:51,014
!لن تحصل على الكلب

1736
01:32:53,599 --> 01:32:55,192
،وإذا كنت ستتصرفي هكذا

1737
01:32:55,268 --> 01:32:57,691
!فلا تتعبين نفسك بالحضور لحفل زفافي

1738
01:33:06,404 --> 01:33:07,496
(أنا فخورة بك يا (ليل

1739
01:33:07,613 --> 01:33:08,739
!(إصمتي يا (هيلين

1740
01:33:10,116 --> 01:33:12,995
هل أي أحد آخر لديه مشاركة اليوم؟

1741
01:33:15,288 --> 01:33:18,542
أنا أخذت كلبين بالفعل
إنهما بمؤخرة سيارتي

1742
01:33:36,976 --> 01:33:38,319
ماذا؟

1743
01:33:47,820 --> 01:33:50,414
ماذا؟ أين ذاهب؟

1744
01:33:51,115 --> 01:33:52,662
!إصطدم و إهرب! رائع

1745
01:33:52,909 --> 01:33:54,331
ممتاز! حسناً

1746
01:33:55,453 --> 01:33:59,003
!سأجدك! أنا قادمة

1747
01:33:59,165 --> 01:34:03,545
!هيا! هيا

1748
01:34:07,006 --> 01:34:09,008
!لا

1749
01:34:24,315 --> 01:34:26,613
اللعنة

1750
01:34:30,196 --> 01:34:32,415
لا يمكني القول أني متفاجىء

1751
01:34:32,573 --> 01:34:34,746
لقد أخبرتك أن تصلحي أضواء سيارتك

1752
01:34:34,909 --> 01:34:36,411
أجل، أعرف

1753
01:34:36,536 --> 01:34:38,664
والآن ها نحن ذا

1754
01:34:40,206 --> 01:34:43,631
أنظر، حظيت بيوم فظيع

1755
01:34:43,793 --> 01:34:46,171
لا أريد محاضرة منك الآن، حسناً؟

1756
01:34:46,337 --> 01:34:47,884
..أنا.. (هيلين) فقط

1757
01:34:48,339 --> 01:34:49,340
..لا

1758
01:34:49,715 --> 01:34:51,513
(ذلك لم يحدث بسبب (هيلين

1759
01:34:51,843 --> 01:34:54,562
ذلك حدث لأنك لم تصلحي الأنوار الخلفية

1760
01:34:54,720 --> 01:34:56,222
إنه أمر بسيط جداً

1761
01:34:59,725 --> 01:35:02,023
هل لديك فكرة كم يحبطني

1762
01:35:02,145 --> 01:35:07,366
أن أراكِ -ليلة بعد ليلة- تمري بجانبي
ولا تزال الأضواء الخلفية معطوبة

1763
01:35:07,525 --> 01:35:09,653
هل لديك فكرة كم يقودني هذا للجنون؟

1764
01:35:09,819 --> 01:35:12,242
!إنه حل بسيط

1765
01:35:12,321 --> 01:35:13,413
(أنتِ المشكلة يا (آني

1766
01:35:13,489 --> 01:35:18,749
أنت لا تفهمين أنه يمكنك أن تؤذي الناس
بتلك الأنوار المعطوبة

1767
01:35:19,996 --> 01:35:22,090
هل تري كم هذا الأمر غير مسؤول؟

1768
01:35:22,165 --> 01:35:25,920
أجل، كان يفترض أن أصلح الأنوار الخلفية

1769
01:35:26,085 --> 01:35:28,008
لكني لم أفعل، حسناً؟ لم أفعل

1770
01:35:28,171 --> 01:35:30,344
إستمعي، لا تقلقي بشأن هذا

1771
01:35:30,506 --> 01:35:33,055
حقاً، رسالتك قد وصلت

1772
01:35:33,217 --> 01:35:36,016
لا، أرجوك، أنا لا أعرف ماذا
يجري معي هذه الأيام

1773
01:35:36,095 --> 01:35:39,941
،لا بأس، لا تزعجي نفسك
ما حدث قد حدث

1774
01:35:40,099 --> 01:35:41,601
هذا كل شيء؟
إلى أين ذاهب؟

1775
01:35:41,726 --> 01:35:44,354
هذا كل شيء؟
هكذا يتم الأمر

1776
01:35:44,479 --> 01:35:45,526
..بربك، لم

1777
01:35:45,605 --> 01:35:49,360
للعلم، لقد غازلتني

1778
01:35:49,734 --> 01:35:53,705
جعلتني أشعر كأني أروق لكِ حقاً

1779
01:35:53,779 --> 01:35:55,122
الذي لم يكن غير عادل

1780
01:35:55,448 --> 01:35:58,952
ثم أتيت لمنزلي معي، وفعلنا أشياء
أشياء ممتعة

1781
01:36:00,119 --> 01:36:02,417
ثم غادرتي وكأن شيئا لم يكن

1782
01:36:02,955 --> 01:36:06,505
من فضلك، أعرف كيف
يقوم الرجال بهذا الشيء

1783
01:36:06,584 --> 01:36:08,086
أعرف كم الرجال يدعون

1784
01:36:08,252 --> 01:36:10,801
في لحظة، هذا يعني شيء ما
وفي اللحظة التالية لا يعني شيئاً

1785
01:36:10,922 --> 01:36:11,969
حسناً، أنت عرفتي كل شيء

1786
01:36:12,089 --> 01:36:13,136
أجل

1787
01:36:13,216 --> 01:36:15,935
كيف تبلي مع هذا؟
جيدة جداً؟

1788
01:36:20,473 --> 01:36:22,817
ما الأمر يا صديقتي؟
لقد طلبت المساعدة على الطريق؟

1789
01:36:27,647 --> 01:36:31,242
،شكراً أيها الضابط
يمكنني تولى الأمر من هنا

1790
01:36:36,280 --> 01:36:37,327
!بحقك

1791
01:36:38,658 --> 01:36:40,285
!لم يكن أمامي أحد آخر اتصل به

1792
01:36:40,368 --> 01:36:41,745
!لم أكن أعرف أنك ستظهر

1793
01:36:41,827 --> 01:36:44,839
(هذه هي المشكلة مع رجال الشرطة، (آني
لا نتواجد عندما تحتاجي إلينا

1794
01:36:46,958 --> 01:36:48,005
هذا الضابط يتكلم بشكل غريب

1795
01:36:54,924 --> 01:36:58,303
هيا ، الوقت يمر
لدي عمل أقوم به

1796
01:36:59,345 --> 01:37:01,689
تفقدي هذا، أنظري من يقوم بتوجيه السيارة

1797
01:37:07,937 --> 01:37:09,564
شكراً مجدداً على توصيلي

1798
01:37:09,647 --> 01:37:11,149
لا مشكلة

1799
01:37:11,691 --> 01:37:13,068
هل كنت مشغولا؟

1800
01:37:13,317 --> 01:37:15,490
إنه يوم الجمعة

1801
01:37:17,697 --> 01:37:20,416
أتعلمي، أنت تبدين متعبة

1802
01:37:20,533 --> 01:37:24,871
إذا كنت متعبة، يمكنك أن ترقدي
على حجري،  إذا أردتي

1803
01:37:25,413 --> 01:37:26,460
ماذا

1804
01:37:26,539 --> 01:37:28,792
تأخذي غفوة على الحجر

1805
01:37:35,047 --> 01:37:36,469
إذا أردتي

1806
01:37:38,843 --> 01:37:40,390
حسناً، هل يمكنك أن توقف السيارة؟

1807
01:37:40,553 --> 01:37:42,476
أجل، تلك ستكون فكرة رائعة

1808
01:37:42,555 --> 01:37:45,980
أيمكنك رجاء أن توقف السيارة؟
أريد الخروج

1809
01:37:46,058 --> 01:37:47,230
لا، إنه مغطى بالحصى

1810
01:37:47,310 --> 01:37:49,278
!من فضلك أوقف السيارة -
لماذا؟ -

1811
01:37:49,353 --> 01:37:53,987
لأني أفضل أن أقُتل هنا عن أن
أقضي النصف ساعة القادمة معك

1812
01:37:54,066 --> 01:37:55,693
أيمكنك أن توقف السيارة، رجاءً؟

1813
01:37:56,068 --> 01:37:58,162
بربك يا (آني)، إنها تدعى دعابة

1814
01:37:58,321 --> 01:38:00,164
اعلمي بشأن هذا

1815
01:38:01,032 --> 01:38:02,955
بجانب، أنه مستحيل أن أستمر لنصف ساعة

1816
01:38:07,496 --> 01:38:08,622
(وداعاً يا (تيد

1817
01:38:13,169 --> 01:38:15,968
إذا كنت تحاولي أن تثيرني
فإن هذا يفلح

1818
01:38:18,090 --> 01:38:19,717
!لقد إستغليتني

1819
01:38:19,884 --> 01:38:23,184
ليس بالأمر الجلل، لم تعدي رقم ثلاثة
على قائمتي

1820
01:38:36,150 --> 01:38:37,322
!(ويلسون)

1821
01:38:40,738 --> 01:38:44,333
!ويلسون)! أنا آسف)

1822
01:38:46,160 --> 01:38:48,083
!(أنا آسف، يا (ويلسون

1823
01:38:49,038 --> 01:38:51,257
!ويلسون)! أنا آسف)

1824
01:38:51,999 --> 01:38:53,000
!أنا آسف

1825
01:38:53,084 --> 01:38:54,381
(لا، يا (ويلسون

1826
01:38:54,543 --> 01:38:55,715
!(ويلسون)

1827
01:38:57,922 --> 01:38:59,595
سأدخل

1828
01:38:59,757 --> 01:39:01,759
لنذهب! لنذهب! تمشوا

1829
01:39:02,176 --> 01:39:04,053
!تمشوا

1830
01:39:04,470 --> 01:39:06,814
!لا تتبول! لا
ليس على السجادة

1831
01:39:06,972 --> 01:39:09,100
ادخلوا، إدخلوا

1832
01:39:09,183 --> 01:39:11,561
الجميع بالداخل و احظوا بالمرح

1833
01:39:11,727 --> 01:39:13,980
واحظوا بالمرح

1834
01:39:16,148 --> 01:39:17,570
كم أخذتي منهم؟

1835
01:39:17,692 --> 01:39:20,366
لقد أخذت تسعة

1836
01:39:20,528 --> 01:39:25,284
لقد أفرطت في الالتزام تجاه أمر الكلاب

1837
01:39:25,366 --> 01:39:28,290
كما تبين، أني على الأرجح
أكثر راحة مع ستة كلاب

1838
01:39:28,452 --> 01:39:31,547
هذا الكثير من الطاقة للتعامل معها

1839
01:39:31,706 --> 01:39:33,299
،لكنك لا تعلمي أي شيء بخصوص هذا

1840
01:39:33,416 --> 01:39:35,009
لأنك لم تردي على إتصالاتي

1841
01:39:36,669 --> 01:39:38,717
وأقول ماذا يا (ميجان)؟

1842
01:39:38,796 --> 01:39:41,766
أقول: لا يمكني القيام من الأريكة

1843
01:39:41,966 --> 01:39:45,436
لقد طردت من عملي، وأخرجت من شقتي

1844
01:39:45,511 --> 01:39:48,765
،لا يمكنني دفع أي من فواتيري
سيارتي قطعة خردة

1845
01:39:48,848 --> 01:39:51,397
..ليس لدي أية أصدقاء، آخر مرة

1846
01:39:51,475 --> 01:39:53,819
أتعلمي، ما الذي وجدته
(ممتعا بشأن هذا يا (آني

1847
01:39:53,894 --> 01:39:56,864
من الممتع لي أنه ليس لديك أي أصدقاء

1848
01:39:56,939 --> 01:39:58,407
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

1849
01:39:58,566 --> 01:40:01,402
هناك صديقة تقف أمامك مباشرة
وتحاول الحديث إليك

1850
01:40:01,527 --> 01:40:04,492
وأنت اخترتي أن تتحدثي عن حقيقة
أنه ليس لديكِ أصدقاء

1851
01:40:04,572 --> 01:40:05,949
تعرفين ما أعنيه

1852
01:40:06,073 --> 01:40:07,450
لا، لا أظن أنك تريدين أية مساعدة

1853
01:40:07,533 --> 01:40:09,581
أعتقد أنك تريدي القيام بحفلة الشفقة-
هذا ليس صحيح -

1854
01:40:09,660 --> 01:40:11,754
أظن أن (آني) تريد أن
تُشعر الكل بالأسى عليها

1855
01:40:11,871 --> 01:40:13,919
(أنتِ حمقاء يا ( آني -
ياإلهي، ماذا تفعلين؟ -

1856
01:40:13,998 --> 01:40:16,592
أنتِ حمقاء، أنا الحياة
هل الحياة تزعجك

1857
01:40:16,667 --> 01:40:17,714
أجل! ماذا تفعلين؟

1858
01:40:17,877 --> 01:40:18,924
(أنا الحياة، يا (آني
(أنا الحياة، يا (آني

1859
01:40:19,128 --> 01:40:21,551
عليكِ الدفاع عن نفسك

1860
01:40:21,630 --> 01:40:22,882
!(ميجان)

1861
01:40:23,007 --> 01:40:24,259
يستحسن لكِ أن تتعلمي القتال

1862
01:40:24,508 --> 01:40:25,509
!(ميجان)

1863
01:40:25,593 --> 01:40:27,391
!أنا الحياة و سوف أعضك في مؤخرتي

1864
01:40:29,555 --> 01:40:31,478
لست أنا، أنا حياتك

1865
01:40:31,557 --> 01:40:32,729
!يا إلهي

1866
01:40:32,808 --> 01:40:36,688
أنا أحاول أن أجعلك تقاتلي حياتك
اللعينة، لكنك لا تريدي ذلك

1867
01:40:36,771 --> 01:40:37,818
لكنك لا تريدي ذلك -
توقفي عن هذا -

1868
01:40:38,063 --> 01:40:40,236
،توقفي عن صفع نفسك
توقفي عن صفع نفسك

1869
01:40:40,399 --> 01:40:42,902
..أنا حياتكِ يا (آني)، أنا

1870
01:40:44,278 --> 01:40:45,279
أنا آسفة

1871
01:40:46,405 --> 01:40:47,406
ضربة رائعة

1872
01:40:50,201 --> 01:40:51,202
حسناً

1873
01:40:51,285 --> 01:40:53,538
سعيدة أنه يوجد لديك الشرارة

1874
01:40:54,371 --> 01:40:56,248
كنت أعرف أنها توجد بداخل (آني) بمكان ما

1875
01:40:58,250 --> 01:41:01,595
أظن أنكِ مستعدة الآن لسماع قصة فتاة

1876
01:41:01,754 --> 01:41:03,802
(فتاة تسمى (ميجان

1877
01:41:03,964 --> 01:41:07,138
فتاة تدعى (ميجان)، لم تحظى بوقت
سعيد في المدرسة الثانوية

1878
01:41:07,301 --> 01:41:10,396
"أنا أشير إلى نفسي عندما أقول "ميجان

1879
01:41:10,554 --> 01:41:12,477
(أنا (ميجان -
أجل، فهمت هذا -

1880
01:41:12,640 --> 01:41:16,193
:أنت ستنظري إليّ الآن و تقولي
لابد وأنها أتمت المدرسة الثانوية بكل سهولة

1881
01:41:16,268 --> 01:41:17,815
(لم يكن الأمر كذلك، يا (آني

1882
01:41:17,895 --> 01:41:21,741
لا، هذا الجسم لم يكن من السهل
الدخول و الخروج بالقاعات، حسنا؟

1883
01:41:21,816 --> 01:41:23,409
لقد كانوا يحاولون تفجيري

1884
01:41:23,526 --> 01:41:25,119
ألقوا ألعاب نارية على رأسي

1885
01:41:25,736 --> 01:41:26,737
ألعاب نارية

1886
01:41:27,112 --> 01:41:29,535
أعني حرفيا، ولا أقول هذا مجازيا

1887
01:41:29,615 --> 01:41:32,334
،الالعاب النارية ألقيت على رأسي
دعونني بالمسخ

1888
01:41:32,868 --> 01:41:34,120
هل تظني أني سمحت لهم أن يكسرونني؟

1889
01:41:34,537 --> 01:41:36,835
هل تظني أني ذهبت للمنزل إلى أمي باكية

1890
01:41:36,914 --> 01:41:39,667
ليس لدي أي أصدقاء
ميجان) ليس لديها أي أصدقاء؟)

1891
01:41:39,750 --> 01:41:42,128
لا، لم أفعل
أتعلمي ماذا فعلت؟

1892
01:41:42,211 --> 01:41:44,714
حسنت من وضعي، دَرستُ بجد

1893
01:41:44,797 --> 01:41:46,970
قرأت كل كتاب بالمكتبة، والآن؟

1894
01:41:47,049 --> 01:41:50,014
،أعمل لصالح الحكومة
ولدي أعلى تصريح أمني

1895
01:41:50,094 --> 01:41:51,641
!لا ترددي هذا
لن أفعل -

1896
01:41:51,720 --> 01:41:52,767
لا يمكنني حمايتكِ

1897
01:41:53,055 --> 01:41:55,308
أعرف مكان جميع الأسلحة
النووية وأعرف الأكواد

1898
01:41:57,309 --> 01:41:58,356
لن أقول أي شيء

1899
01:41:58,602 --> 01:42:00,730
،ستدهشين

1900
01:42:00,980 --> 01:42:02,323
في الكثير من مراكز التسوق

1901
01:42:02,523 --> 01:42:03,740
!لا تُكرّري ذلك

1902
01:42:03,858 --> 01:42:05,110
لن أفعل

1903
01:42:05,276 --> 01:42:06,368
لدي ستة منازل

1904
01:42:06,735 --> 01:42:09,784
،لقد إشتريت مقطورة منذ شهرين
لأني يمكنني هذا

1905
01:42:09,864 --> 01:42:11,081
(لقد فقدتي (ليليان

1906
01:42:11,156 --> 01:42:14,248
لديك أعز صديقة أخرى
تجلس أمامك، إذا كنت لاحظت

1907
01:42:16,287 --> 01:42:18,005
الآن، توقفي عن الشعور بالأسف على نفسك

1908
01:42:18,664 --> 01:42:22,043
لأني لا أصادق من يلوم العالم على مشاكله

1909
01:42:22,126 --> 01:42:23,878
(لأنكِ أنتِ المشكلة يا (آني

1910
01:42:24,044 --> 01:42:26,422
وكذلك الحل لها

1911
01:42:27,965 --> 01:42:29,512
..صحيح؟ أعني أن

1912
01:42:29,592 --> 01:42:31,720
هل فهمت هذا؟

1913
01:42:32,887 --> 01:42:34,355
..أنا أفتقدها، أعتقد

1914
01:42:35,264 --> 01:42:37,392
أجل، أعلم هذا

1915
01:42:37,850 --> 01:42:39,818
أعلم أنك تفتقديها

1916
01:42:40,227 --> 01:42:42,195
حسناً، تعالي

1917
01:42:42,271 --> 01:42:43,693
..(تلك (آني

1918
01:42:43,772 --> 01:42:45,490
تلك (آني) التي أعرفها

1919
01:42:45,608 --> 01:42:47,861
عليكِ أن تغسلي شعرك

1920
01:42:47,985 --> 01:42:48,986
عذراً

1921
01:42:49,069 --> 01:42:50,491
يتعين عليك غسيل هذا الشعر

1922
01:43:16,138 --> 01:43:17,435
ما الخطب؟

1923
01:43:17,598 --> 01:43:18,941
لاشيء

1924
01:43:23,896 --> 01:43:24,943
أنا أحبّكِ

1925
01:43:38,452 --> 01:43:40,921
تبدو رائعة، شكراً لك

1926
01:43:41,163 --> 01:43:44,963
،رودز) أسدى لي معروفا كبيراً من قبل)
لذلك هذا على حساب المحل

1927
01:43:45,668 --> 01:43:46,760
هل أنت جاد؟

1928
01:43:46,961 --> 01:43:49,259
أجل، أنا أدين له بالكثير

1929
01:43:49,505 --> 01:43:51,257
هذا رائع حقاً

1930
01:43:58,681 --> 01:43:59,933
يا أمي؟

1931
01:44:02,101 --> 01:44:03,398
(تلك أمي، (جودي

1932
01:44:03,477 --> 01:44:05,479
مرحباً، كيف حالك؟
يسرني رؤيتك

1933
01:44:05,562 --> 01:44:07,485
يسرني رؤيتك أيضاً

1934
01:44:08,482 --> 01:44:10,484
لحظة، هل أعرفك من
مدمني الكحول المجهولين"؟"

1935
01:44:10,818 --> 01:44:14,163
أنت من أعد ذلك الخرشوف، أليس كذلك؟

1936
01:44:14,321 --> 01:44:15,823
إنه رائع، أليس كذلك؟

1937
01:44:15,906 --> 01:44:16,953
إنه لذيذ

1938
01:45:21,847 --> 01:45:22,848
ادخلي

1939
01:45:27,436 --> 01:45:29,530
هل أنتِ واثقة أنك لن تأتي معي اليوم؟

1940
01:45:29,772 --> 01:45:31,274
إنه يوم (ليليان) الهام

1941
01:45:31,356 --> 01:45:33,154
أمي، إنها لا تريدني أن أحضر

1942
01:45:36,820 --> 01:45:38,788
سأعد لك شطيرة تونة

1943
01:45:39,073 --> 01:45:40,370
أمي، إنها الثامنة صباحاً

1944
01:45:40,491 --> 01:45:41,913
يمكنك أن تضعي شراب عليه

1945
01:45:51,877 --> 01:45:53,299
أعلم

1946
01:45:54,463 --> 01:45:55,464
مرحباً

1947
01:45:55,798 --> 01:45:56,890
ماذا تريدي؟

1948
01:45:57,049 --> 01:45:59,097
(كنت اتسائل إذا كنت تعرفين مكان (ليليان

1949
01:45:59,468 --> 01:46:01,391
..لا، لمَ قد يمكنني
ماذا تقصدي؟

1950
01:46:01,762 --> 01:46:04,390
لا يمكني العثور عليها
لقد بحثنا بكل مكان

1951
01:46:04,556 --> 01:46:05,648
ماذا؟

1952
01:46:05,724 --> 01:46:07,897
إنها مفقودة، أيمكنك المساعدة؟

1953
01:46:08,393 --> 01:46:11,902
حسناً، إنتظري هنا، أظن أني أعرف
شخص ما قد يكون قادراً على المساعدة

1954
01:46:12,064 --> 01:46:14,237
سأحضر مفاتيحي -
.. أيمكني إستخدام -

1955
01:46:17,402 --> 01:46:21,327
أعني، لا أعرف ما الذي تم بصورة خاطئة

1956
01:46:21,406 --> 01:46:22,999
كان كل شيء يسير بسلاسة

1957
01:46:23,075 --> 01:46:25,043
،الفستان بدا رائعاً
"فقد أتي من "باريس

1958
01:46:25,410 --> 01:46:27,663
دوجي) كان رائعاً و متعاونا جداً)

1959
01:46:27,746 --> 01:46:32,377
قمت بتنظيم كل شيء، حتى التفاصيل الدقيقة

1960
01:46:34,086 --> 01:46:35,759
لا أعرف ماذا حدث لها

1961
01:46:35,963 --> 01:46:38,091
لا أعرف، كان عليك أن تعرفي، صحيح؟

1962
01:46:38,173 --> 01:46:41,473
أنتِ أعز أصدقائها ، غريب أنكِ لا تعرفين

1963
01:46:41,635 --> 01:46:42,887
قريبين من بعضكما

1964
01:46:46,974 --> 01:46:50,478
آني)،أريد أن أعتذر لك شخصياً)

1965
01:46:50,602 --> 01:46:53,355
على كل الأشياء التي حدثت

1966
01:46:53,438 --> 01:46:57,943
أنا أعلم أنني أذيتك، وبأنني
(خلقت مسافة بينك وبين (ليليان

1967
01:46:58,026 --> 01:46:59,869
..أردت أن أعتذر عن هذا -
..لا أريد أن أسمع -

1968
01:46:59,945 --> 01:47:03,160
"وكل شيء حدث في "الشاور
..."وأمر "لاس فيجاس

1969
01:47:03,240 --> 01:47:05,038
لا أريد سماع أكثر من هذا، صدقاً

1970
01:47:05,117 --> 01:47:07,211
لا أريد حتى أن أتحدث إليكِ

1971
01:47:07,828 --> 01:47:10,081
هاري) لا يرغب حقا في الحديث معي أيضاً)

1972
01:47:10,164 --> 01:47:12,883
إنه يسافر كثيراً طوال السنة

1973
01:47:12,958 --> 01:47:15,586
أنا ببساطة بمفردي

1974
01:47:15,669 --> 01:47:18,718
لا أريد أن... لا أشعر بالأسف عليكِ

1975
01:47:19,882 --> 01:47:23,476
أحببت حقاً الفستان الذي اخترتيه
في متجر فساتين الزفاف

1976
01:47:23,552 --> 01:47:26,476
أعتقدت أنه جميل، أنتِ لديك ذوق رائع حقاً

1977
01:47:26,555 --> 01:47:30,025
شكراً، لكن فات الأوان على هذا

1978
01:47:31,435 --> 01:47:34,405
لا أعتقد أن الطعام البرازيلي
هو الذي سبب لنا التسمم الغذائي

1979
01:47:34,479 --> 01:47:35,480
لا، أعتقد هذا

1980
01:47:35,647 --> 01:47:36,614
لا أظن أنه السبب

1981
01:47:36,690 --> 01:47:38,692
،أظن أنه كان بسبب الطعام
لقد تغوطت في بنطالي بطريقي للمنزل

1982
01:47:38,775 --> 01:47:40,197
لا أظن أنه كان خطأك

1983
01:47:40,736 --> 01:47:42,488
هذا كان خطأي

1984
01:47:43,363 --> 01:47:46,037
أظن أن الناس تدعوني لحفلات زفافهم فقط

1985
01:47:46,158 --> 01:47:48,832
لأني جيدة بتنظيم الحفلات

1986
01:47:50,913 --> 01:47:53,666
ليس لدي أية صديقات

1987
01:47:54,708 --> 01:47:56,210
أنا آسفة للغاية

1988
01:47:56,585 --> 01:47:58,713
لماذا تبتسمي يا (آني)؟

1989
01:48:00,714 --> 01:48:05,094
إنها المرة الأولى التي أراكِ فيها قبيحة
وذلك يجعلني نوعا ما سعيدة

1990
01:48:05,844 --> 01:48:09,223
أبدو قبيحة؟
لا أبدو قبيحة حقا

1991
01:48:09,306 --> 01:48:11,604
قليلاً -
أنت باكية قبيحة، لكن لا بأس  -

1992
01:48:11,683 --> 01:48:13,401
لا، لستُ باكية قبيحة

1993
01:48:13,602 --> 01:48:15,070
ربما فقط قليلا -
لا -

1994
01:48:15,229 --> 01:48:16,572
قليلاً

1995
01:48:17,439 --> 01:48:19,407
إنه فقط المكياج

1996
01:48:19,566 --> 01:48:21,614
لكني لازلت أبدو  رائعة جداً

1997
01:48:25,197 --> 01:48:26,414
!(رودز)

1998
01:48:27,699 --> 01:48:28,700
(رودز)

1999
01:48:29,409 --> 01:48:30,706
(رودز)

2000
01:48:31,870 --> 01:48:33,338
!(بربك! (رودز

2001
01:48:33,622 --> 01:48:35,124
إنه يتجاهلكِ، اسمحي لي -
أجل، صحيح -

2002
01:48:35,207 --> 01:48:37,209
!أيها الضابط! إفتح نافذتك

2003
01:48:37,376 --> 01:48:40,255
!المعذرة! من فضلك

2004
01:48:41,296 --> 01:48:44,015
رودز)، أعرف أنه يمكنك سماعي)
وأعرف أنك غاضب مني

2005
01:48:44,424 --> 01:48:46,802
!لكنني أحتاج لمساعدتك، أرجوك

2006
01:48:49,638 --> 01:48:51,311
هل تعرفين ذلك الرجل

2007
01:49:00,482 --> 01:49:01,574
ماذا تفعلين؟

2008
01:49:01,650 --> 01:49:03,277
أريد أحصل على إنتباهه

2009
01:49:04,569 --> 01:49:06,663
!آني)! يا إلهي)

2010
01:49:09,408 --> 01:49:11,206
!قيادة متهورة

2011
01:49:13,495 --> 01:49:17,250
!آني)، شعري)
ماذا تفعلين؟

2012
01:49:17,374 --> 01:49:19,593
أنا مسرعة! يستحسن أن توقفني

2013
01:49:22,754 --> 01:49:23,801
حقاً؟

2014
01:49:23,964 --> 01:49:25,807
ها جاء ملقي القمامة

2015
01:49:30,304 --> 01:49:32,272
(لنر ماذا يفعل (مرمدوك

2016
01:49:32,556 --> 01:49:35,025
أكتب رسالة، وأتحدث على الهاتف
أثناء القيادة

2017
01:49:35,100 --> 01:49:37,603
لا أستخدم حتى يدي

2018
01:49:40,897 --> 01:49:42,399
!بيرة

2019
01:49:44,276 --> 01:49:45,323
حمقاء

2020
01:49:47,654 --> 01:49:49,531
كيف الحال يا رجل؟

2021
01:49:59,750 --> 01:50:01,878
لا أبالي، لا أبالي

2022
01:50:07,382 --> 01:50:10,010
!(سأتقيأ، أشعر بالمرض يا (آني

2023
01:50:11,762 --> 01:50:14,015
مهلا، من الذي يقود تلك السيارة؟

2024
01:50:16,767 --> 01:50:17,814
هل يمكننى أن نصعد الآن؟

2025
01:50:18,769 --> 01:50:20,646
هذا ليس ذكياً

2026
01:50:22,147 --> 01:50:23,649
!أنا عارية الصدر

2027
01:50:24,941 --> 01:50:26,443
أنا عارية الصدر تماماً

2028
01:50:35,994 --> 01:50:37,211
حقا؟

2029
01:50:39,289 --> 01:50:41,166
غير معقول

2030
01:50:41,500 --> 01:50:43,218
ماذا تفعلين؟

2031
01:50:43,377 --> 01:50:44,424
لا أعرف

2032
01:50:44,503 --> 01:50:46,050
هل أنتِ مجنونة؟

2033
01:50:46,338 --> 01:50:47,510
هل أنتِ مجنونة؟

2034
01:50:47,672 --> 01:50:50,596
كل هذه الأسياء، قد تكون خطيرة لسائق ماهر

2035
01:50:50,842 --> 01:50:53,846
أنا آسفة، أنا فقط أحتاج لمساعدتك حقاً

2036
01:50:54,012 --> 01:50:55,138
(لا يمكننا العثور على (ليليان

2037
01:50:56,515 --> 01:50:57,767
منذ متى وهي مفقودة؟

2038
01:50:57,891 --> 01:50:59,143
لقد كانت مفقود منذ 12 ساعة

2039
01:50:59,309 --> 01:51:00,561
إثنا عشر ساعة؟

2040
01:51:00,727 --> 01:51:03,276
لا يعد شخص مفقود حتى
يمر على الأقل 48 ساعة

2041
01:51:03,355 --> 01:51:05,574
من قبل؟ CSI هل شاهدتِ مسلسل
ِ48 ساعة

2042
01:51:06,024 --> 01:51:08,243
(دعيني أقوم بعملي يا (آني

2043
01:51:08,402 --> 01:51:11,155
نيثان)، من فضلك؟)

2044
01:51:11,321 --> 01:51:12,368
أحتاج لمساعدتك حقاً

2045
01:51:14,449 --> 01:51:15,746
(من فضلك، (نيثان

2046
01:51:16,368 --> 01:51:17,369
من تكون هذه

2047
01:51:17,828 --> 01:51:18,875
(هذه (هيلين

2048
01:51:19,037 --> 01:51:20,209
ماذا؟

2049
01:51:20,372 --> 01:51:21,544
(أنا (هيلين

2050
01:51:21,873 --> 01:51:25,878
مرحباً، لقد سمعت عنك أشياء رائعة

2051
01:51:29,047 --> 01:51:32,142
شكراً يا صديقي، وداعاً

2052
01:51:32,300 --> 01:51:35,645
حسنا، لقد تتبعنا هاتفها الخلوي
" إلى زاوية "كرينر" و "روز

2053
01:51:36,471 --> 01:51:37,814
هل تعرف أين هذا؟

2054
01:51:37,889 --> 01:51:39,937
أجل، تلك شقتها

2055
01:51:40,725 --> 01:51:41,897
ظننت أنك قلت أنك بحثتي هناك

2056
01:51:42,060 --> 01:51:43,107
فعلنا ليلية أمس

2057
01:51:43,228 --> 01:51:44,275
حسناً

2058
01:51:44,563 --> 01:51:47,316
إذن أنتِ تقولي أنها في شقتها؟
ذلك ما تخبرني به؟

2059
01:51:47,399 --> 01:51:49,072
لابد أنها رجعت هناك بعدما غادرتم

2060
01:51:49,151 --> 01:51:50,448
ذلك كان جنون منها

2061
01:51:50,694 --> 01:51:51,911
الحمد لله! شكراً لك
هيا بنا، هيا بنا

2062
01:51:52,028 --> 01:51:53,245
حسناً

2063
01:51:56,700 --> 01:51:58,077
!لقد وجدناها

2064
01:52:01,872 --> 01:52:04,500
أنا آسفة للغاية، لم أقصد أن أضيع وقتك

2065
01:52:04,583 --> 01:52:06,426
هذا محرج

2066
01:52:07,586 --> 01:52:09,509
شكراً لك -
لا، على الرحب و السعة

2067
01:52:09,588 --> 01:52:13,758
تلك هي الأشياء الخطيرة التي
جعلتني حقاً أرغب أن أصبح شرطياً

2068
01:52:14,092 --> 01:52:16,186
"فتاة مفقودة وجدت في شقتها"

2069
01:52:17,929 --> 01:52:19,931
هذا يحبس الأنفاس

2070
01:52:22,434 --> 01:52:23,902
يسرني رؤيتك

2071
01:52:27,939 --> 01:52:30,738
سعيد أنك أصلحتي الأنوار الخلفية للسيارة

2072
01:52:30,901 --> 01:52:32,824
أعني أنه لن يتعين عليَّ أن أوقفكِ مجدداً

2073
01:52:37,741 --> 01:52:38,788
حسناً

2074
01:52:40,494 --> 01:52:42,121
آني)، لنذهب)

2075
01:52:44,122 --> 01:52:46,250
على أي حال، اذهبي و انقذي
صديقتكِ من شقتها

2076
01:52:46,875 --> 01:52:48,127
وداعًا

2077
01:52:48,293 --> 01:52:49,636
وداعًا

2078
01:53:17,656 --> 01:53:20,330
هل تمانعين لو ذهيت بمفردي؟

2079
01:53:21,952 --> 01:53:23,829
بالتأكيد، حسنٌ

2080
01:53:25,038 --> 01:53:26,665
ليل)؟)

2081
01:53:27,832 --> 01:53:29,300
ليليان)؟)

2082
01:53:31,086 --> 01:53:32,087
ليل)؟)

2083
01:53:32,170 --> 01:53:33,171
إذهبي

2084
01:53:42,138 --> 01:53:43,185
ماذا حدث؟

2085
01:53:46,184 --> 01:53:49,358
حفل الزفاف كله أصبح بحالة فوضى

2086
01:53:49,688 --> 01:53:51,986
هيلين) تدبرت كل شيء)

2087
01:53:54,359 --> 01:53:55,952
كل شيء خرج عن السيطرة

2088
01:53:56,027 --> 01:53:58,906
وأبي لا يمكنه تحمل تكاليف الزفاف

2089
01:53:59,864 --> 01:54:03,334
كان من الصعب حقاً القيام بهذا بدونكِ

2090
01:54:04,411 --> 01:54:07,335
لقد كان مضنيا

2091
01:54:09,541 --> 01:54:11,168
أنا آسفة

2092
01:54:12,168 --> 01:54:14,045
بل أنا آسفة

2093
01:54:14,546 --> 01:54:16,344
آسفة أني أبعدتك عن حفل زفافي

2094
01:54:18,133 --> 01:54:19,225
هذا خطأي

2095
01:54:19,301 --> 01:54:20,348
كلا، إنه ليس خطأكِ

2096
01:54:20,427 --> 01:54:23,351
أظنني أنا من يعاني من مشاكل نفسية

2097
01:54:23,555 --> 01:54:24,772
أجل، أليس هذا دوري لأجن

2098
01:54:24,889 --> 01:54:26,141
يفترض على العروس أن تجن

2099
01:54:26,224 --> 01:54:27,225
نعم، تقنياً

2100
01:54:27,475 --> 01:54:30,228
أنت أخذت كل الجنون -
أنا أفوقك جنونا -

2101
01:54:32,480 --> 01:54:33,902
كل شيء سيكون على ما يرام

2102
01:54:34,149 --> 01:54:36,368
حقاً؟ كيف تعرفي ذلك؟

2103
01:54:39,362 --> 01:54:41,911
غادرت بروفة العشاء أمس

2104
01:54:42,073 --> 01:54:44,201
أخبرت (دوجي) أني سأذهب
لأحصل على قطنة للأذن

2105
01:54:46,828 --> 01:54:49,957
وفجأة أدركت أني أقود إلى هنا

2106
01:54:50,040 --> 01:54:51,132
جئت هنا

2107
01:54:53,835 --> 01:54:58,011
أدركت أنها المرة الأخيرة
التي سأتواجد بها هنا

2108
01:54:58,173 --> 01:54:59,891
،في تلك الشقة

2109
01:55:00,050 --> 01:55:01,302
،على تلك الأريكة

2110
01:55:01,676 --> 01:55:02,928
،وهذا السرير

2111
01:55:03,094 --> 01:55:05,017
واستحم في حوض الإستحمام

2112
01:55:05,180 --> 01:55:07,023
لأنك تعرفين كم أحب حوض الإستحمام

2113
01:55:07,265 --> 01:55:08,232
إنه جيد

2114
01:55:08,350 --> 01:55:10,978
لقد نمت به في عيد ميلادي الثلاثين، أتذكرين

2115
01:55:12,062 --> 01:55:13,735
كل شيء سيتغير

2116
01:55:15,273 --> 01:55:19,282
أعني لا يمكنني العيش بعيد عنك

2117
01:55:22,447 --> 01:55:24,074
وذلك يجعلني حزينة للغاية

2118
01:55:30,205 --> 01:55:33,175
لا تحزني، لأن الأشياء سوف تتغير

2119
01:55:33,249 --> 01:55:36,719
لكن للأفضل

2120
01:55:38,421 --> 01:55:39,638
أتعلمي؟

2121
01:55:40,006 --> 01:55:43,601
أنت ستأخذين تلك الخطوة
الكبيرة الرائعة الجميلة

2122
01:55:44,594 --> 01:55:46,892
و(دوجي) يحبك أكثر من أي شيء

2123
01:55:48,056 --> 01:55:49,228
وكذلك أنا

2124
01:55:53,353 --> 01:55:56,027
لكن ماذا عنكِ؟
ماذا سيجري لكِ؟

2125
01:56:01,820 --> 01:56:04,039
سأكون على ما يرام

2126
01:56:06,491 --> 01:56:09,210
لذلك لا تقلقي، حسناً؟
..سأكون

2127
01:56:09,369 --> 01:56:10,996
سأكون على ما يرام

2128
01:56:11,329 --> 01:56:12,876
أنا بخير

2129
01:56:16,501 --> 01:56:19,926
بجانب أنه عليك أن تضعيني بالصورة

2130
01:56:20,088 --> 01:56:23,012
تخبريني بما حدث و ما هو قادم

2131
01:56:23,883 --> 01:56:26,056
أمرك يا رئيس

2132
01:56:28,513 --> 01:56:30,436
حسناً، فلترتدي فستانك

2133
01:56:30,557 --> 01:56:32,525
حسناً، لنذهب لحفل زفافك

2134
01:56:34,185 --> 01:56:35,778
أجل

2135
01:56:36,646 --> 01:56:38,023
تلك هل المشكلة الأخري

2136
01:56:48,450 --> 01:56:52,546
إياكِ و الضحك

2137
01:57:00,462 --> 01:57:01,509
حسناً

2138
01:57:01,588 --> 01:57:03,807
!لا يمكنني إرتداء هذا الفستان

2139
01:57:04,048 --> 01:57:05,550
حسنا ، لا داعي للذعر

2140
01:57:06,718 --> 01:57:08,220
هذا كابوس

2141
01:57:09,053 --> 01:57:10,600
سنقوم بإصلاحه

2142
01:57:10,889 --> 01:57:12,436
سنقوم بتعديله

2143
01:57:13,099 --> 01:57:16,603
لن أدعك تسيري في الممشي
إلا إذا كنت تبدين مثالية وجميلة، أعدكِ

2144
01:57:16,895 --> 01:57:20,069
هل لديكِ منشار كهربائي وموقد لحام؟

2145
01:57:22,859 --> 01:57:25,157
أظن أن حفل الزفاف هذا سيصبح كارثة

2146
01:57:25,236 --> 01:57:26,328
لا، لا تقولي هذا

2147
01:57:26,696 --> 01:57:32,335
لو كانت (هيلين) لها علاقة بحفل الزفاف هذا
فإنه سيكون مثاليا، ذو ذوق رفيع و جميل

2148
01:57:32,410 --> 01:57:33,411
هذا صحيح

2149
01:57:34,496 --> 01:57:37,249
(هل تقبل يا (دوجلاس
أن تصبح (ليليان) زوجتك؟

2150
01:57:37,457 --> 01:57:40,427
هل ستحبها، تسعدها، ترعاها

2151
01:57:40,585 --> 01:57:45,590
،وتتخلى عن الأخريات
وتبقى وفياً لها ما حييتم؟

2152
01:57:45,673 --> 01:57:46,720
أقبل

2153
01:57:47,050 --> 01:57:49,599
هل تقبلي يا (ليليان) أن
يصبح (دوجلاس) زوجكِ؟

2154
01:57:49,677 --> 01:57:52,021
هل ستُحبّيه، تُسعديه، ترعيّه

2155
01:57:52,180 --> 01:57:53,477
ما حييتم؟

2156
01:57:54,766 --> 01:57:56,109
أقبل

2157
01:57:57,936 --> 01:58:00,109
بموجب الصلاحيات المخولة لي
"من قبل ولاية "إيلينوي

2158
01:58:00,355 --> 01:58:02,107
أعلنكما زوجاً و زوجة

2159
01:58:02,357 --> 01:58:03,449
يمكنك الآن أن تقبّل عروستك

2160
01:58:14,327 --> 01:58:15,874
،أيها السيدات و السادة

2161
01:58:15,954 --> 01:58:20,380
إستمعوا معنا الليلة لفرقة (ليليان) المفضلة
تغني اغنيتها المفضلة

2162
01:58:20,542 --> 01:58:24,797
!(صفقوا لفرقة (ويلسون فيليبس

2163
01:58:29,050 --> 01:58:30,051
مرحباً جميعاً

2164
01:58:32,554 --> 01:58:33,806
كيف حالكم الليلة؟

2165
01:58:34,347 --> 01:58:36,315
لن أدفع لهذا الهراء

2166
01:58:38,393 --> 01:58:39,645
حقاً؟

2167
01:58:41,312 --> 01:58:42,689
هذه أخر مرة، أعدكِ

2168
01:58:42,772 --> 01:58:44,490
أخر مرّة -
أخر مرّة -

2169
01:58:45,149 --> 01:58:48,073
أعرف هذا الألم

2170
01:58:49,404 --> 01:58:53,500
لمَ تحبس نفسك في تلك الأصفاد؟

2171
01:58:55,326 --> 01:58:58,626
لا أحد يستطيع تغيير حياتك إلا أنت

2172
01:58:59,914 --> 01:59:04,340
لا تسمح لأحد أن يستغلك

2173
01:59:04,836 --> 01:59:08,466
إفتح عقلك و قلبك

2174
01:59:10,008 --> 01:59:12,852
هل من العدل أن أشعر

2175
01:59:13,553 --> 01:59:15,430
بهذا الشعور بداخلي

2176
01:59:17,599 --> 01:59:22,271
يوما ما، شخص ما سيجعلك
تغير وجهتك وتقول وداعاً

2177
01:59:22,353 --> 01:59:26,448
وحتى ذلك الحين، هل ستدعهم
يخذلونك ويدعونك تبكي؟

2178
01:59:26,524 --> 01:59:27,525
ألا تعرف

2179
01:59:27,692 --> 01:59:29,365
ألا تعرف أن الأشياء يمكن أن تتغير

2180
01:59:29,527 --> 01:59:30,699
الأشياء ستصبح في صالحكِ

2181
01:59:31,070 --> 01:59:35,120
إذا إنتظرت ليوم آخر

2182
01:59:35,700 --> 01:59:40,547
هل يمكنك الإنتظار ليوم آخر؟

2183
01:59:40,705 --> 01:59:44,050
الأشياء ستصير في مصلحتك

2184
01:59:44,375 --> 01:59:47,094
إنتظر ليوم آخر

2185
01:59:56,387 --> 01:59:59,061
يمكنك المواصلة

2186
02:00:00,391 --> 02:00:04,066
أم هل أنت سعيد بالألم؟

2187
02:00:05,563 --> 02:00:10,069
ليس هناك من أحد تلومه على تعاستك

2188
02:00:10,234 --> 02:00:11,201
لا يا عزيزي

2189
02:00:11,277 --> 02:00:14,577
أنت من تسببت بهذا لنفسك

2190
02:00:15,907 --> 02:00:19,787
دع مخاوفك تفوتك

2191
02:00:19,953 --> 02:00:21,205
يا عزيزي

2192
02:00:21,371 --> 02:00:26,753
ألا تظن أنه يستحق الوقت لتغيير رأيك؟

2193
02:00:26,918 --> 02:00:28,261
لا، لا

2194
02:00:28,419 --> 02:00:31,881
يوما ما، شخص ما سيجعلك
تغير وجهتك وتقول وداعاً

2195
02:00:33,091 --> 02:00:36,102
،وحتى ذلك الحين، يا حبيبي
هل ستدعهم  يخذلونك ويدعونك تبكي؟

2196
02:00:36,260 --> 02:00:38,262
ما المضحك؟

2197
02:00:39,222 --> 02:00:42,943
(لقد وضعت مسدس بحقيبة (دوجي

2198
02:00:43,768 --> 02:00:47,648
(سيواجه وقتاً عصيباً مع (إدارة أمن النقل

2199
02:00:51,484 --> 02:00:52,485
آني)؟)

2200
02:00:54,153 --> 02:00:55,154
مرحباً

2201
02:00:58,616 --> 02:01:00,584
هل قضيت أمسية سعيدة؟

2202
02:01:00,743 --> 02:01:02,745
لقد كانت جميلة، أجل

2203
02:01:02,996 --> 02:01:05,124
ما رأيك بحفل الزفاف؟

2204
02:01:07,625 --> 02:01:08,626
لقد كان رائعاً

2205
02:01:08,793 --> 02:01:09,919
لقد كان رائعاً، صحيح؟ -
أجل -

2206
02:01:10,128 --> 02:01:11,300
لقد كان مثالياً

2207
02:01:11,963 --> 02:01:13,215
لقد كان رائعاً

2208
02:01:13,339 --> 02:01:14,636
أجل، لقد كان رائعاً

2209
02:01:18,136 --> 02:01:20,104
سرّني حقاً مقابلتكِ

2210
02:01:22,849 --> 02:01:25,523
هيلين)، سرّني مقابلتكِ أيضاً)

2211
02:01:29,605 --> 02:01:31,232
،أتعلمي، ربما

2212
02:01:31,315 --> 02:01:34,990
بوقت ما ثلاثتنا يمكننا أن نذهب
لمطعم (روكن سوشي) معا

2213
02:01:36,779 --> 02:01:39,658
(شكرا لكِ يا (آني

2214
02:01:39,824 --> 02:01:41,497
سأحب هذا

2215
02:01:47,874 --> 02:01:49,842
جاء من يقلك

2216
02:02:06,225 --> 02:02:08,193
كيف تم الأمر

2217
02:02:10,396 --> 02:02:11,488
جيداً بغراية

2218
02:02:11,606 --> 02:02:12,698
جيد

2219
02:02:15,693 --> 02:02:17,320
لقد أكلت كعكتك

2220
02:02:18,321 --> 02:02:19,743
التي تركتها

2221
02:02:19,864 --> 02:02:20,865
حقاً؟ -
أجل -

2222
02:02:21,074 --> 02:02:22,291
أعني، كان عليّ مقاتلة
بعض حيوانات الراكون

2223
02:02:23,326 --> 02:02:25,545
لكن لا بأس بذلك، فأنا قوي جداً و قاسي

2224
02:02:25,661 --> 02:02:27,880
ذلك لم يكن تنافساً صعباً

2225
02:02:28,039 --> 02:02:29,131
..ذلك كان

2226
02:02:29,207 --> 02:02:30,550
..سأقبلكِ الآن أفضل من

2227
02:02:43,554 --> 02:02:44,931
الضابظ (رودز)، التقرير

2228
02:02:45,014 --> 02:02:46,015
أنا بالخدمة

2229
02:02:46,849 --> 02:02:48,476
ويتعين عليّ أن أرتدي الزي

2230
02:02:48,559 --> 02:02:50,482
إذا قدت بهذا الشكل، سيظنوا
أني سرقت السيارة

2231
02:02:50,561 --> 02:02:51,733
والذي لن يكون رائعاً

2232
02:02:53,022 --> 02:02:55,400
يمكنك أن تركبي معي إذا أحببت

2233
02:02:55,566 --> 02:02:57,534
أتريدي المجيء؟ -
أجل -

2234
02:02:57,735 --> 02:02:58,782
هيا

2235
02:02:58,861 --> 02:02:59,862
حسنا

2236
02:03:00,029 --> 02:03:01,076
مهلا! إلى أين ذاهبة؟

2237
02:03:01,197 --> 02:03:02,244
سأركب السيارة

2238
02:03:02,323 --> 02:03:03,996
عليكِ الركوب بالخلف -
ماذا؟ -

2239
02:03:04,158 --> 02:03:06,331
،لا يمكنك الجلوس في المقعد الأمامي
إنه يخالف الأنظمة

2240
02:03:06,410 --> 02:03:08,504
هيا، هيا

2241
02:03:08,663 --> 02:03:10,381
هل ستجعلني اجلس بالمقعد الخلفي؟

2242
02:03:10,581 --> 02:03:11,833
أجل، هيا

2243
02:03:11,916 --> 02:03:13,008
آسف. عادة

2244
02:03:13,334 --> 02:03:14,586
حسناً

2245
02:03:14,710 --> 02:03:15,927
إنها قوة العادة

2246
02:03:19,715 --> 02:03:21,092
أيمكني الجلوس بالمقعد الأمامي رجاءً؟

2247
02:03:21,259 --> 02:03:24,263
في الحقيقة، أخشى أن هناك مذكرة بإعتقالكِ

2248
02:03:24,428 --> 02:03:26,101
ماذا؟ لماذا؟

2249
02:03:26,180 --> 02:03:28,854
،القيادة المتهورة
رمي النفايات، الرسائل النصية

2250
02:03:29,016 --> 02:03:30,939
شرب الكحول أثناء قيادة السيارة

2251
02:03:31,102 --> 02:03:33,821
لم تظني أني سأعدك
تفرين من فعلتك هذه، صحيح؟

2252
02:03:34,605 --> 02:03:36,858
أيمكنك تشغيل صفارة الإنذار؟
من فضلك؟

2253
02:03:39,360 --> 02:03:40,737
شكراً لك

2254
02:03:42,697 --> 02:03:44,620
أعرف أن هناك ألم

2255
02:03:44,699 --> 02:03:47,077
لكن إنتظر ليوم آخر

2256
02:03:47,243 --> 02:03:50,793
وسوف تتحر من أصفادك

2257
02:03:52,123 --> 02:03:54,797
أجل، أعرف أن هناك ألم

2258
02:03:54,959 --> 02:03:56,927
لكن إذا إنتظرت ليوم آخر

2259
02:03:57,086 --> 02:04:00,135
سوف تتحرر من الأصفاد

2260
02:04:02,383 --> 02:04:06,979
يوما ما، شخص ما سيجعلك
تغير وجهتك وتقول وداعاً

2261
02:04:07,138 --> 02:04:11,233
،وحتى ذلك الحين، يا حبيبي
هل ستدعهم يخذلونك ويدعونك تبكي؟

2262
02:04:11,392 --> 02:04:12,393
ألا تعرف

2263
02:04:12,560 --> 02:04:13,812
ألا تعرف أن الأشياء يمكن أن تتغير

2264
02:04:13,978 --> 02:04:15,821
الأشياء ستصبح في مصلحتك

2265
02:04:15,980 --> 02:04:18,324
إذا إنتظرت

2266
02:04:22,320 --> 02:04:25,620
هذا الشريط رقم119

2267
02:04:25,990 --> 02:04:29,585
(أول لقاء جنسي لي و المارشال الجوي (جون

2268
02:04:29,952 --> 02:04:31,329
هل يوجد دبّ جائع بمكان ما؟

2269
02:04:31,454 --> 02:04:32,831
أنا دبّ جائع

2270
02:04:32,997 --> 02:04:35,125
صادف أن لدي هذا السندويتش الدبّ

2271
02:04:35,291 --> 02:04:36,417
هل هناك دبّ جائع

2272
02:04:36,542 --> 02:04:37,668
أنا دبّ جائع جداً

2273
02:04:37,835 --> 02:04:39,508
هل رأيت كيف يفتح جناحي

2274
02:04:39,670 --> 02:04:42,594
أجل، إنه يبدو رائعا

2275
02:04:42,673 --> 02:04:44,346
أجل، إنه سندويتش دب كبير

2276
02:04:44,508 --> 02:04:46,681
هل تريد قضمة منه؟

2277
02:04:46,844 --> 02:04:47,891
إنه لحم وجبن

2278
02:04:52,099 --> 02:04:56,275
أمل ألا يكون لديك سلطة

2279
02:04:57,772 --> 02:04:59,570
أحزر، أحزر

2280
02:05:00,733 --> 02:05:01,950
سأعبث معك يا حلمة اللحم

2281
02:05:02,026 --> 02:05:03,278
حلمة اللحم

2282
02:05:04,612 --> 02:05:06,034
أقوى قليلاً

2283
02:05:07,323 --> 02:05:09,371
!أقوى قليلاً

2284
02:05:09,372 --> 02:05:14,372
Ayman MoonTy: ترجمة
AymanMoonty2@hotmail.com

