1
00:25:37,700 --> 00:25:40,000
.لقد وصلنا يا سيدي، المستوى الرئيسي

2
00:25:41,000 --> 00:25:42,800
.حسناً، أراك في طريق عودتي

3
00:25:42,900 --> 00:25:44,100
.مع السلامة-
.مع السلامة-

4
00:25:45,600 --> 00:25:47,200
.صباح الخير، يا سيدي-
.صباح الخير-

5
00:25:47,200 --> 00:25:49,200
.لم نرك هنا في الأعلى منذ فترة طويلة

6
00:25:49,300 --> 00:25:50,600
.أنا سعيد لرؤيتك مجدداً

7
00:25:50,700 --> 00:25:53,600
هل قضيت طيراناً مريحاً، يا سيدي؟-
.نعم، مريحاً للغاية، شكراً-

8
00:25:53,600 --> 00:25:56,800
أعتقد أنه من المفترض أن يقابلني
السيد "ميلر" من أمن المحطة

9
00:25:56,900 --> 00:25:57,900
.ممكن أن أطلبه من أجلك

10
00:25:58,000 --> 00:25:59,100
.ممكن من فضلك، ها هو ذا

11
00:25:59,200 --> 00:26:01,200
."مرحبا بك، دكتور "فلويد-
مرحباً "ميلر"! كيف حالك؟-

12
00:26:01,200 --> 00:26:03,500
.آسف على التأخير-
.لا عليك، تبدو بخير-

13
00:26:03,600 --> 00:26:05,400
.شكراً لك، من الجيد عودتك إلينا

14
00:26:05,400 --> 00:26:07,800
هل قضيت طيراناً جيداً؟-
.جيد جداً بصراحة-

15
00:26:07,900 --> 00:26:09,400
حسنا، هل نذهب للداخل؟-
.حسناً-

16
00:26:09,400 --> 00:26:10,900
هل ممكن أن تستخدما
الشاشة السابعة عشر؟

17
00:26:10,900 --> 00:26:12,700
."شكراً لك. آنسة "ترنر
.شكراً لك-

18
00:26:12,800 --> 00:26:13,900
.من هنا

19
00:26:19,200 --> 00:26:21,500
.مرحباً بك في التعرف ببصمة الصوت

20
00:26:21,700 --> 00:26:23,600
...عند رؤيتك للضوء الأحمر

21
00:26:23,700 --> 00:26:26,200
:أعرض بالترتيب الأتي من فضلك

22
00:26:26,300 --> 00:26:30,100
.وجهتك، جنسيتك و أسمك بالكامل

23
00:26:30,500 --> 00:26:33,400
.اللقب أولاً، الأسم الأول ثم الحرف الموقع به

24
00:26:35,100 --> 00:26:39,100
"القمر. أميريكا. "فلويد، هيوود آر

25
00:26:41,800 --> 00:26:45,700
شكراً لك، لقد عبرت التعرف ببصمة الصوت

26
00:26:46,200 --> 00:26:47,400
.شكراً

27
00:26:54,500 --> 00:26:56,200
هل عندي وقت من أجل الإفطار؟

28
00:26:56,200 --> 00:26:57,700
.أعتقد يمكننا تدبر ذلك

29
00:26:57,800 --> 00:26:59,000
ما الوقت المسموح لي؟

30
00:26:59,100 --> 00:27:01,700
.رحلتك ستغادر خلال ساعة و عشر دقائق

31
00:27:01,800 --> 00:27:04,700
لقد حجزت منضدة بإسمك في الغرفة المطلة على الأرض

32
00:27:05,400 --> 00:27:08,900
لقد مر حوالي سبعة أو ثمانية أشهر
منذ أن كنت هنا آخر مرة، أليس كذلك؟

33
00:27:09,000 --> 00:27:10,700
.دعني أرى، نعم حوالي ثمانية أشهر

34
00:27:10,800 --> 00:27:14,100
أفترض أنك رأيت العمل في
القطاع الجديد عندما كنت هنا؟

35
00:27:14,100 --> 00:27:16,500
نعم، لقد أصبح عظيماً؟-
.نعم، إنه جيد-

36
00:27:16,600 --> 00:27:17,600
.أنتظر لحظة

37
00:27:17,700 --> 00:27:21,100
يجب أن أجري بعض المكالمات
.سأقابلك في المطعم

38
00:27:51,700 --> 00:27:53,200
.الو

39
00:27:54,100 --> 00:27:55,300
كيف حالك يا صغيرتي؟-
.بخير-

40
00:27:55,500 --> 00:27:57,000
ماذا تفعلين؟

41
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
.العب

42
00:27:55,500 --> 00:27:57,000


43
00:27:58,600 --> 00:27:59,600


44
00:27:59,800 --> 00:28:01,100
أين أمك؟

45
00:28:01,600 --> 00:28:03,000
.ذهبت للتسوق

46
00:28:03,300 --> 00:28:05,600
من يعتني بك إذن؟-
."راشيل-"

47
00:28:06,000 --> 00:28:07,600
هل يمكن أن أتحدث إليها من فضلك؟

48
00:28:07,700 --> 00:28:09,500
.لقد ذهبت إلى الحمام

49
00:28:09,600 --> 00:28:12,000
هل ستأتي إلى حفلتي غداً؟

50
00:28:12,600 --> 00:28:14,800
.أنا آسف  يا عزيزتي لكنني لن أستطيع

51
00:28:15,400 --> 00:28:16,500
لما لا؟

52
00:28:16,900 --> 00:28:19,300
.أنت تعلمين أن أباك مسافراً

53
00:28:19,600 --> 00:28:21,900
.أنا آسف للغاية لكنني لا أستطيع

54
00:28:23,400 --> 00:28:26,200
.سأرسل لك هدية جميلة للغاية

55
00:28:27,900 --> 00:28:28,900
.حسناً

56
00:28:29,000 --> 00:28:31,300
هل تريدين هدية معينة؟-
.نعم-

57
00:28:31,500 --> 00:28:32,500
ما هو؟

58
00:28:32,800 --> 00:28:34,000
.هاتف

59
00:28:34,900 --> 00:28:36,900
.لديك العديد من الهواتف بالفعل

60
00:28:37,000 --> 00:28:39,800
الا تستطيعين التفكير في شئ
آخر تريدينه لعيد ميلادك؟

61
00:28:39,800 --> 00:28:41,300
شئ غير عادي؟

62
00:28:41,800 --> 00:28:43,400
.نعم -
ما هو؟-

63
00:28:43,700 --> 00:28:44,800
.طفل رضيع

64
00:28:44,900 --> 00:28:47,400
طفل رضيع؟
.حسناً، سننظر في ذلك

65
00:28:47,500 --> 00:28:49,500
.أريدك أن تخبري أمك شيئاً من أجلي

66
00:28:49,600 --> 00:28:51,400
هل ستتذكرين؟-
.نعم-

67
00:28:51,800 --> 00:28:54,200
.أخبري أمك أنني أتصلت

68
00:28:55,400 --> 00:28:56,200
.حسناً

69
00:28:56,200 --> 00:28:58,900
.و أنني سأحاول الإتصال غداً

70
00:28:59,300 --> 00:29:01,100
هل ستخبريها هذا؟

71
00:29:02,200 --> 00:29:03,000
.نعم

72
00:29:03,200 --> 00:29:06,100
.حسناً يا عزيزتي، أتمنى لك عيد ميلاد سعيد غداً

73
00:29:06,200 --> 00:29:07,200
.حسناً

74
00:29:07,600 --> 00:29:10,400
.و حفلة سعيدة غداً أيضاً

75
00:29:11,400 --> 00:29:12,500
.حسناً

76
00:29:12,600 --> 00:29:15,500
.أعتني بنفسك و كوني فتاة جيدة

77
00:29:15,500 --> 00:29:16,900
.حسناً، مع السلامة

78
00:29:16,900 --> 00:29:19,500
.مع السلامة، عيد ميلاد سعيد

79
00:29:33,200 --> 00:29:35,400
.إلينا"، من اللطيف رؤيتك مرة أخرى"

80
00:29:35,400 --> 00:29:37,600
.يالها من مفاجأة مقابلتك هنا

81
00:29:37,600 --> 00:29:40,700
.تبدين رائعة-
شكراً لك، أنت تبدو بخير أيضاً-

82
00:29:40,800 --> 00:29:42,900
."هذا صديقي العزيز، دكتور "هيوود فلويد

83
00:29:43,000 --> 00:29:45,500
."أريد أن أعرفك على دكتور "كالينان-
كيف حالك؟-

84
00:29:45,600 --> 00:29:47,700
."دكتور "ستريتنفا-
كيف حالك؟-

85
00:29:47,800 --> 00:29:49,600
."و هذا هو دكتور "أندريا شميشلوف

86
00:29:49,700 --> 00:29:52,300
كيف حالك؟
.لقد سمعت الكثير عنك

87
00:29:52,400 --> 00:29:53,900
هلا تجلس؟

88
00:29:54,300 --> 00:29:56,100
...حسناً، نحن-
.لا، لا من فضلك-

89
00:29:56,700 --> 00:29:58,100
.شكراً لك

90
00:29:58,400 --> 00:30:01,400
هل تريد شراباً يا دوكتور؟-
.لا، شكراً-

91
00:30:01,500 --> 00:30:04,800
.أنا حتى لم أتناول إفطاري بعد
.هنالك شخص ينتظرني في المطعم

92
00:30:04,900 --> 00:30:07,800
.سأجلس معكم لفترة وجيزة و سأضطر للرحيل

93
00:30:07,800 --> 00:30:10,800
هل أنت متأكد؟-
.أنا متأكد، شكراً لك-

94
00:30:11,500 --> 00:30:13,600
كيف حال "جريجور"؟
.إنه بخير-

95
00:30:14,000 --> 00:30:17,300
إنه يقوم ببعض الأبحاث تحت الماء
...في البالطيق لذا

96
00:30:17,500 --> 00:30:21,600
أخشى أننا لا نجد الفرصة لرؤية بعضنا
.كثيراً هذه الأيام

97
00:30:21,700 --> 00:30:23,800
.عندما تريه بلغيه تحياتي

98
00:30:23,800 --> 00:30:25,300
.نعم، بالطبع

99
00:30:25,700 --> 00:30:28,300
حسناً، إلى أين أنتم ذاهبون؟
إلى الأعلى أم إلى الأسفل؟

100
00:30:28,400 --> 00:30:30,000
.نحن عائدون إلى ديارنا

101
00:30:30,100 --> 00:30:34,900
لقد قضينا للتو ثلاثة شهور في معايرة
"الهوائي الجديد في "تشالينكو

102
00:30:35,200 --> 00:30:38,000
وماذا عنك؟-
"أنا في طريقي إلى فوهة "كلافيوس-

103
00:30:38,100 --> 00:30:39,500
حقاً

104
00:30:42,100 --> 00:30:45,400
دكتور "فلويد" أتمنى ألا تعتقد أنني فضولي، لكن

105
00:30:45,500 --> 00:30:48,000
يمكن أن تكشف الغموض الكبير

106
00:30:48,100 --> 00:30:50,300
.الذي يحدث هناك في الأعلى

107
00:30:51,700 --> 00:30:53,600
.أخشى أنني لا أعلم ما تقصده

108
00:30:53,700 --> 00:30:55,800 
...إنه فقط من أسبوعين ماضيين

109
00:30:55,900 --> 00:30:59,200
بدأت بعض الأحداث الغريبة بشدة
."في الحدوث عند فوهة "كلافيوس

110
00:30:59,500 --> 00:31:01,200
حقاً؟-
.نعم، نعم-

111
00:31:01,900 --> 00:31:06,200
على سبيل المثال، مهما حاولت الإتصال بالقاعدة
كل ما ستحصل عليه هو رسالة مسجلة

112
00:31:06,400 --> 00:31:11,500
.تخبرك تكرارً بأن خطوط الهاتف خارج الخدمة مؤقتاً

113
00:31:12,100 --> 00:31:15,800
ربما يواجهون بعض المشاكل في المعدات
.أو شئ من هذا القبيل

114
00:31:15,900 --> 00:31:18,500
هذا ما أعتقدناه بالتفسير الأولي

115
00:31:18,500 --> 00:31:21,100
.لكنها ما زالت مستمرة على مدار العشرة أيام الأخيرة

116
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
لم تكن قادراً على الإتصال بأي أحد
على مدار العشرة أيام الأخيرة؟

117
00:31:24,300 --> 00:31:25,500
.بالضبط

118
00:31:25,800 --> 00:31:26,700
.فهمت

119
00:31:26,800 --> 00:31:28,400
."هناك شيئاً آخر يا "هيود

120
00:31:28,500 --> 00:31:30,900
منذ يومين، تم منع أحد صواريخنا من

121
00:31:31,100 --> 00:31:33,800
.الهبوط الإضطراري عند الفوهة

122
00:31:33,900 --> 00:31:35,200
.هذا يبدو غريباً

123
00:31:35,300 --> 00:31:38,700
.نعم، نعم. أخشى أنه سيشعل شجاراً بخصوص هذا

124
00:31:38,700 --> 00:31:42,700
منع إعطاء تصريح الهبوط هو إنتهاك صريح لعرف الـ
I.A.S

125
00:31:42,800 --> 00:31:44,600
.نعم، بالطبع

126
00:31:44,600 --> 00:31:47,500
هل عاد الطاقم بسلام؟-
.نعم، لحسن الحظ-

127
00:31:47,600 --> 00:31:49,400
.أنا سعيد لذلك

128
00:31:52,900 --> 00:31:56,900
بالرغم من الضغط عليك يبدو أنك
قليل الكلام في نقاط معينة

129
00:31:57,200 --> 00:31:59,800
هل من الممكن أن أسألك سؤالاً مباشراً؟

130
00:32:00,000 --> 00:32:01,300
.بالتأكيد

131
00:32:04,200 --> 00:32:08,200
بصراحة تامة، وصلتنا تقارير من مصادر موثوق بها أنه

132
00:32:08,700 --> 00:32:11,900
."يوجد وباءاً منتشراً عند فوهة "كلافيوس

133
00:32:12,400 --> 00:32:15,200
.شئ صريح من مصدر مجهول

134
00:32:16,600 --> 00:32:18,900
هل هذا ما حدث في الواقع؟

135
00:32:24,300 --> 00:32:26,200
أنا آسف يا دكتور "شميشلوف" لكن

136
00:32:27,800 --> 00:32:30,400
.أنا لا أملك حرية التحدث في هذا الأمر

137
00:32:32,100 --> 00:32:33,300
.فهمت

138
00:32:34,400 --> 00:32:37,800
.لكن هذا الوباء يمكن أن يتشر بسهولة في قاعدتنا

139
00:32:38,000 --> 00:32:40,300
."يجب أن نعلم كل الحقائق يا دكتور "فلويد

140
00:32:40,300 --> 00:32:42,300
.نعم، أعلم

141
00:32:45,200 --> 00:32:47,800
.كما قلت، أنا لا أملك حرية التحدث في هذا الأمر

142
00:32:50,900 --> 00:32:54,000
الآن، هل أنت متأكد أنك لا تريد
تغيير رأيك عن المشروب؟

143
00:32:54,100 --> 00:32:56,200
.لا، يجب على الذهاب الآن

144
00:32:56,300 --> 00:32:59,700
."أتمنى أن تأتي أنت و زوجتك إلى إجتماع الـ"
في حزيران  I.A.S

145
00:32:59,800 --> 00:33:01,400
.سنحاول، أتمنى أن نستطيع المجئ

146
00:33:01,500 --> 00:33:05,100
.إذا استطعتم الحضور، تذكر أن تحضر أبنتك الصغيرة معك

147
00:33:05,100 --> 00:33:08,600
.هذا سيعتمد على الإجازة المدرسية و مثل هذه الأشياء

148
00:33:08,700 --> 00:33:09,600
.لكن لو أستطعنا، سنحضرها

149
00:33:09,700 --> 00:33:13,200
لا تنسي أنك لديك دعوة مفتوحة متى جئتي

150
00:33:13,300 --> 00:33:16,300
.لا، بالطبع لن أنسى
.أنا و "جريجور" سنتشوق لرؤيتك

151
00:33:16,400 --> 00:33:18,000
."حسناً، مع السلامة يا "إلينا

152
00:33:18,500 --> 00:33:21,400
،كان لي الشرف مقابلتكم جميعاً
."دكتور"شميشلوف

153
00:33:21,500 --> 00:33:25,500
مهما كان السبب لذهابك إلى
.فوهة"كلافيوس" أتمنى لك حظاً طيباً

154
00:33:25,500 --> 00:33:26,700
.شكراً

155
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
.سيداتي

156
00:41:23,600 --> 00:41:25,100
.حمام الجاذبية المنخفضة

157
00:41:25,100 --> 00:41:27,400
."معذرة، يا دكتور "هالفرسن

158
00:41:27,400 --> 00:41:28,400
.أنا ذاهب الآن، شكراً لكم جميعاً أيها السادة

159
00:41:27,500 --> 00:41:28,600
.على الرحب

160
00:41:41,900 --> 00:41:42,900
...حسناً

161
00:41:43,500 --> 00:41:47,900
...أعرف أنكم جميعاً تريدون الإنضمام لي في الترحيب

162
00:41:48,700 --> 00:41:50,800
...بصديقنا و زميلنا البارز

163
00:41:50,800 --> 00:41:54,700
."من المركز الدولي لأبحاث الفضاء، دكتور"هيوود فلويد

164
00:41:55,300 --> 00:42:00,000
"لقد حضر دكتور "فلويد" خصيصاً إلى فوهة "كلافيوس
.لكي يكون معنا اليوم

165
00:42:01,500 --> 00:42:05,000
.وقبل التعليمات أعتقد أنه يريد إلقاء بعض الكلمات عليكم

166
00:42:05,100 --> 00:42:06,200
دكتور "فلويد"؟

167
00:42:19,200 --> 00:42:21,300
."شكراً لك يا دكتور "هالفرسون

168
00:42:21,400 --> 00:42:22,700
.مرحباً جميعاً

169
00:42:22,900 --> 00:42:24,800
.سعيد لعودتي مجدداً

170
00:42:27,500 --> 00:42:31,000
...قبل كل شئ، معي رسالة خاصة من دكتور "هاول" الذي

171
00:42:31,200 --> 00:42:34,400
...طلب مني توصيل مفهومه الغامض إليكم جميعاً

172
00:42:34,500 --> 00:42:37,400
.من أجل التضحيات التي من الممكن أن تبذلوها

173
00:42:37,700 --> 00:42:41,000
...و بالطبع تهانيه يإكتشافكم

174
00:42:42,100 --> 00:42:46,500
.و الذي قد يصبح من علامات التاريخ العلمي

175
00:42:49,000 --> 00:42:50,200
...الآن

176
00:42:50,900 --> 00:42:54,700
أعلم أن هناك بعض الآراء المتداخلة عند بعضكم

177
00:42:55,100 --> 00:42:58,400
.مع الأخذ في الإعتبار السرية التامة في هذا الأمر

178
00:42:58,900 --> 00:43:02,200
...بالتحديد، عكس القصة المموهة

179
00:43:03,100 --> 00:43:07,100
.و التي خلقت لكي تعطي إنطباعاً بوجود وباء على القاعدة

180
00:43:07,700 --> 00:43:11,000
...أدرك على الرغم من ذلك أنها مسألة مبدأ

181
00:43:12,100 --> 00:43:15,800
...العديد منكم قد إنزعج من القلق و الضغط النفسي

182
00:43:15,900 --> 00:43:20,300
قصة الوباء هذه قد تؤثر على أقاربكم و أصدقاءكم على الأرض

183
00:43:21,300 --> 00:43:24,400
.حسناً، أنا متفق معكم في السلبيات الظاهرة

184
00:43:26,200 --> 00:43:29,300
لقد أحرجتني هذه القصة المموهة شخصياً

185
00:43:30,700 --> 00:43:34,400
.على أي حال، لقد وافقت على السرية التامة في هذا الأمر

186
00:43:35,800 --> 00:43:37,600
.و أتمنى أن توافقوا أيضاً

187
00:43:40,100 --> 00:43:43,300
...الآن، أنا واثق من إدراككم جميعاً لخطورة ما يمكن أن يحدث

188
00:43:43,400 --> 00:43:46,000
...من صدمة ثقافية و تفكك إجتماعي

189
00:43:46,100 --> 00:43:48,300
...المحتوى في هذا الوضع الراهن

190
00:43:48,300 --> 00:43:51,300
...لو أن الحقائق أعلنت للجمهور فجأة وقبل الأوان

191
00:43:51,300 --> 00:43:54,100
.بدون التكيف و التحضير الكافي

192
00:43:56,100 --> 00:43:58,500
.على أي حال، هذه هي وجهة نظر المجلس

193
00:43:59,900 --> 00:44:03,900
...الغرض من زيارتي اليوم هو جمع الحقائق و الآراء

194
00:44:04,100 --> 00:44:05,700
..."عن"الحالة

195
00:44:06,500 --> 00:44:09,100
...و إعداد تقرير للمجلس

196
00:44:09,600 --> 00:44:11,600
...و النصح بمتى و كيف

197
00:44:12,700 --> 00:44:15,200
.و الأخبار ستعلن حتماً في النهاية

198
00:44:16,000 --> 00:44:19,700
...الآن، هل يود أس منكم إعطاء آراؤه و وجهات نظره

199
00:44:20,000 --> 00:44:24,300
.على إنفراد لو أردتم، سأكون سعيداً لإضافتهم في تقريري

200
00:44:27,000 --> 00:44:28,900
.حسناً، أعتقد أن هذا هو كل شئ

201
00:44:29,700 --> 00:44:31,100
أي أسئلة؟

202
00:44:33,800 --> 00:44:38,100
دكتور "فلويد" هل عندك فكرة إلى متى
ستبقى هذه القصة المموهة

203
00:44:38,100 --> 00:44:40,100
طي الكتمان؟

204
00:44:41,800 --> 00:44:43,300
"لا أعلم يا "بيل

205
00:44:43,800 --> 00:44:47,600
.أفترض أنها ستبقى طالما يعتبر المجلس هذا ضروري

206
00:44:47,700 --> 00:44:51,300
"يجب أن نملك الوقت الكافي لإجراء دراسة شاملة على "الحالة

207
00:44:51,400 --> 00:44:54,700
.قبل إعطاء آراء و إعلانها للجمهور

208
00:44:54,800 --> 00:44:58,000
...كما يعلم بعضكم لقد طلب المجلس

209
00:44:58,100 --> 00:45:01,000
...يجب أن تكون التعهدات بالسرية مكتوبة

210
00:45:01,100 --> 00:45:03,900
.من كل من يعلم أي شئ عن هذا الحدث

211
00:45:05,900 --> 00:45:08,000
هل هناك المزيد من الأسئلة؟

212
00:45:13,500 --> 00:45:18,100
...أنا متأكد من أننا نود التعاون مع الدكتور "فلويد" بقدر المستطاع

213
00:45:19,500 --> 00:45:22,200
...وكما هو واضح لا يوجد المزيد من الأسئلة

214
00:45:22,500 --> 00:45:24,600
أعتقد أننا يجب أن نتقدم بكتابة التعهدات

215
00:45:24,700 --> 00:45:27,100
."شكراً لك، يا دكتو "فلويد-
.شكراً لك-

216
00:47:04,500 --> 00:47:06,000
هل من جائع؟

217
00:47:08,500 --> 00:47:10,500
ماذا لدينا؟ -
.سمها أنت -

218
00:47:14,900 --> 00:47:17,200
ما هذا؟  دجاج؟ -
.شئ من هذا القبيل -

219
00:47:17,300 --> 00:47:18,800
نفس الطعم، على كل حال

220
00:47:19,800 --> 00:47:21,000
هل يوجد لحم خنزير؟

221
00:47:21,100 --> 00:47:22,800
...لحم خنزير

222
00:47:27,800 --> 00:47:31,900
 يبدو رائعاً -
.إنهم يحسنونها على مدار الوقت-

223
00:47:33,700 --> 00:47:35,900
."لقد كانت خطبة رائعة التي ألقيتها على مسامعنا يا "هيوود

224
00:47:36,000 --> 00:47:37,200
.بالتأكيد

225
00:47:37,800 --> 00:47:39,900
.أعتقد أنها رفعت من روحهم المعنوية

226
00:47:40,000 --> 00:47:41,200
."شكراً، يا "رالف

227
00:47:41,200 --> 00:47:44,500
.أريد أن أخبركما أنكما أنجزتما عملاً رائعاً

228
00:47:44,600 --> 00:47:46,500
.أنا أقدر الطريقة التي تعاملا بها هذا الأمر

229
00:47:46,600 --> 00:47:50,500
طريقة رؤيتنا للموضوع، إنها وظيفتنا
.أن نفعل هذا الشئ بالطريقة التي تريدها

230
00:47:50,500 --> 00:47:52,800
.و نحن سعداء لأننا ألتزمنا بذلك

231
00:47:53,400 --> 00:47:55,000
هل رأيت هذا من قبل؟

232
00:47:55,000 --> 00:47:56,400
.ألق نظرة عليهم

233
00:47:56,500 --> 00:47:58,800
.هنا بدأ الأمر كله

234
00:47:59,300 --> 00:48:00,800
نعم

235
00:48:00,900 --> 00:48:04,700
عندما وجدناها في بادئ الأمر
...أعتقدنا أنها بقايا حجر مغناطيسي

236
00:48:04,800 --> 00:48:08,000
.لكن كل الدلائل الجيولوجية عكس هذا

237
00:48:08,100 --> 00:48:12,800
ولا يوجد حتى حجر نيزكي كبير من النيكل حديد
.يمكن أن يولد مجالاً بهذه الشدة مثل هذا

238
00:48:13,100 --> 00:48:14,500
.لذلك قررنا أن نلقي نظرة

239
00:48:14,600 --> 00:48:17,600
.
...أعتقدنا أنه يمكن أن يكون جزئاً علوياً من بناء مدفون

240
00:48:17,600 --> 00:48:19,200
.فقمنا بالتنقيب من جميع الجوانب

241
00:48:19,300 --> 00:48:21,500
.لكن لسوء الحظ لم نعثر على أي شئ آخر

242
00:48:21,600 --> 00:48:24,700
...إلى جانب أن الدلائل أعطت نتيجة حاسمة

243
00:48:24,700 --> 00:48:28,000
.إنها لم تغطى بفعل العوامل الجوية أو أي قوى أخرى

244
00:48:28,100 --> 00:48:30,900
.يبدو أنه دفن عمداً

245
00:48:31,400 --> 00:48:32,900
.دفن عمداً

246
00:48:37,000 --> 00:48:38,500
ماذا عن بعض القهوة؟

247
00:48:38,500 --> 00:48:40,800
.رائع-
.يالها من فكرة-

248
00:48:46,200 --> 00:48:49,200
لا أعتقد أن لديك فكرة عن كنه هذا الشئ اللعين؟

249
00:48:49,300 --> 00:48:51,100
.ليتني كنت أعلم

250
00:48:51,800 --> 00:48:55,800
.لا، الشئ الوحيد المتأكدون منه هو أنه قد دفن منذ أربعة ملايين عام

251
00:48:56,300 --> 00:49:00,400
.يجب أن أعترف، أنتما لديكما بالتأكيد معلومات قيمة

252
00:54:38,800 --> 00:54:43,400
مهمة المشتري
بعد ثمانية عشر شهراً

253
00:58:47,200 --> 00:58:48,500
.مساء الخير

254
00:58:48,700 --> 00:58:51,800
..."من ثلاثة أسابيع مضت، المركبة الفضائية الأمريكية "ديسكفري واحد

255
00:58:51,900 --> 00:58:54,800
.أنطلقت في رحلة إلى المشتري قاطعة نصف مليار ميل

256
00:58:54,900 --> 00:58:58,500
.و سجلت كأول محاولة لوصول الإنسان لهذا الكوكب البعيد

257
00:58:59,000 --> 00:59:02,300
...وفي الظهيرة "العالم الليلة" سجلت لقاء

258
00:59:02,400 --> 00:59:06,600
.مع طاقم "ديسكفري" على مسافة ثمانمائة مليون ميل

259
00:59:07,200 --> 00:59:10,800
...كلامنا يستغرق سبع دقائق كي يصل إلى السفينة العملاقة

260
00:59:10,900 --> 00:59:14,200
.لكن هذا التأخر الزمني قد حذف من التسجيل

261
00:59:14,200 --> 00:59:16,900
.مراسلنا، "مارتن آيمر" و هو يتحدث إلى الطاقم

262
00:59:17,800 --> 00:59:20,700
...طاقم "ديسكفري واحد" يتكون من خمسة رجال

263
00:59:21,100 --> 00:59:25,600
و أحد آخر أجيال الحاسب
 "هال-9000"

264
00:59:26,400 --> 00:59:28,700
...ثلاثة رجال من الخمسة وضعوا نائمون على المتن

265
00:59:28,800 --> 00:59:31,700
.أو لمزيد من الدقة في حالة سبات صناعي

266
00:59:32,200 --> 00:59:36,900
"و هم دكتور"شارلز هانتر" و دكتور"جاك كيمبل
."و دكتور"فيكتور كامينسكي

267
00:59:37,700 --> 00:59:40,500
..."لقد تحدثنا إلى قائد العملية دكتور"ديفيد بومان

268
00:59:40,600 --> 00:59:42,900
."و نائبه دكتور"فرانك بول

269
00:59:43,100 --> 00:59:46,100
حسناً، مساء الخير أيها السادة، كيف تسير الأمور؟

270
00:59:46,100 --> 00:59:50,000
.رائع، لا يوجد لدينا شكاوي

271
00:59:50,900 --> 00:59:54,400
...جيد، أنا سعيد لسماعي هذا و أنا واثق أن العالم بأسره

272
00:59:54,400 --> 00:59:57,900
.يود الإنضمام معي في تمني رحلة سالمة و ناجحة لكم

273
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
.شكراً جزيلاً-
.شكراً لك-

274
01:00:00,200 --> 01:00:04,000
...و السبات الصناعي أستخدم في مجال الفضاء من قبل

275
01:00:04,300 --> 01:00:08,700
هذه هي المرة الأولى التي يوضع فيها
.رجال في سبات صناعي قبل الإقلاع

276
01:00:08,800 --> 01:00:10,100
لماذا تم هذا؟

277
01:00:10,600 --> 01:00:14,000
...تم هذا للوصول إلى أقصى درجات التوفير

278
01:00:14,100 --> 01:00:17,500
...من متطلبات الحياة خصوصاً الطعام و الهواء

279
01:00:17,800 --> 01:00:21,400
.الطاقم الموضوع في السبات يمثل طاقم المسح

280
01:00:21,700 --> 01:00:25,500
.و لن يستفاد من جهودهم حت نصل إلى المشتري

281
01:00:25,700 --> 01:00:29,000
دكتور "بول" ماذا تشعر و أنت في السبات ؟

282
01:00:30,600 --> 01:00:34,300
.بالضبط كما لو كنت نائماً لا يوجد لديك إحساس بالزمن مطلقاً

283
01:00:34,300 --> 01:00:36,800
.الفرق الوحيد هو أنك لا تحلم

284
01:00:37,000 --> 01:00:39,700
.كما أعلم أنك تتنفس مرة كل دقيقة

285
01:00:39,800 --> 01:00:41,000
هل هذا حقيقي؟

286
01:00:41,100 --> 01:00:42,000
.هذا صحيح

287
01:00:42,100 --> 01:00:45,900
و قلبك يدق ثلاثة دقات في الدقيقة
...و تنخفض درجة حرارة الجسم في المعتاد

288
01:00:45,900 --> 01:00:48,300
.إلى حوالي ثلاثة درجات مئوية

289
01:00:48,300 --> 01:00:51,800
... العضو السادس من الطاقم لم يهتم

290
01:00:51,900 --> 01:00:54,200
.بمشكلة السبات

291
01:00:54,200 --> 01:00:57,300
.لأنه آخر نتاج الذكاء الصناعي

292
01:00:57,900 --> 01:01:02,200
...الحاسب "هـ ا ل -9000" والذي يستطيع

293
01:01:02,700 --> 01:01:05,700
..."بعض الخبراء يفضلون إستخدام كلمة "محاكي

294
01:01:05,700 --> 01:01:10,700
...لمعظم نشاطات العقل البشري و بسرعة مذهلة

295
01:01:10,800 --> 01:01:12,200
.و موثوق به

296
01:01:12,500 --> 01:01:16,100
..."سنتحدث مع الحاسب "هـ ا ل-9000

297
01:01:16,300 --> 01:01:19,100
."و الذي أسميناه "هال

298
01:01:20,000 --> 01:01:22,400
."مساء الخير يا "هال
كيف تسير الأمور؟

299
01:01:22,500 --> 01:01:26,100
."مساء الخير يا سيد "ايمر
.كل شئ يسير على ما يرام

300
01:01:26,600 --> 01:01:29,400
."لديك مسئولية هائلة في هذه المهمة يا "هال

301
01:01:29,500 --> 01:01:32,000
...على أي حال، المسئولية الكبرى على ما أعتقد

302
01:01:32,100 --> 01:01:34,100
.عن أي فرد في هذه المهمة

303
01:01:34,300 --> 01:01:37,300
.أنت العصب و العقل المدبر لهذه المهمة

304
01:01:37,400 --> 01:01:41,200
.مسئوولياتك تشمل الإعتناء بالرجال الموضوعين في السبات

305
01:01:41,300 --> 01:01:44,200
الم يسبب لك هذا أي نقص في الثقة؟

306
01:01:44,600 --> 01:01:46,700
"دعني أوضح لك الأمر يا سيد "ايمر

307
01:01:47,200 --> 01:01:51,200
.الفئة "9000" هو أكثر الحاسبات الموثوق بها على الإطلاق

308
01:01:52,300 --> 01:01:56,600
.الفئة "9000" لم يرتكب أي خطأ أو يشوه معلومة

309
01:01:57,700 --> 01:02:00,800
...نحن بالأحرى نمثل التعريف القائل

310
01:02:01,200 --> 01:02:04,000
.مضمون و غير قابل للخطأ

311
01:02:04,800 --> 01:02:08,800
هال"، على الرغم من الفكر الهائل الذي تملكه"
...ألم تحبط من قبل

312
01:02:08,900 --> 01:02:11,900
بسبب إعتمادك على الإنسان لتنفيد الأوامر؟

313
01:02:12,200 --> 01:02:13,900
.ولا حتى بقدر ضئيل

314
01:02:14,700 --> 01:02:16,500
.أنا أستمتع بالعمل مع الإنسان

315
01:02:17,000 --> 01:02:21,000
."لدي علاقة محاكاة مع دكتور "بول" و دكتور "بومان

316
01:02:21,700 --> 01:02:26,200
حدود مسئولياتي خلال المهمة
...يصل إلى جميع العمليات على السفينة

317
01:02:26,500 --> 01:02:28,500
.لذا أنا مشغول بشكل دائم

318
01:02:29,600 --> 01:02:32,700
...أنا أضع نفسي في أقصى أداء ممكن

319
01:02:33,300 --> 01:02:37,900
.و عامةً، أعتقد أن هذا ما يتمناه أي كيان واعي

320
01:02:38,600 --> 01:02:42,000
...دكتور "بول"، ماذا يشبه عيشك أفضل أيام العام

321
01:02:42,100 --> 01:02:44,200
بالقرب من "هال"؟

322
01:02:45,700 --> 01:02:48,100
.إنه قريب الشبه بما قلته عنه سابقاً

323
01:02:48,100 --> 01:02:50,300
.ما هو إلا العضو السادس في الطاقم

324
01:02:50,400 --> 01:02:54,600
...تستوعب بسرعة فكرة أنه يتحدث، فتعتقد أنه

325
01:02:54,800 --> 01:02:56,900
.كما لو كان العضو السادس

326
01:02:56,900 --> 01:03:00,700
...أثناء تحدثك مع الحاسب تشعر بأنه قادر على

327
01:03:00,800 --> 01:03:02,300
.الرد بالعاطفة

328
01:03:02,300 --> 01:03:04,800
...على سبيل المثال، عندما سألته عن قدراته

329
01:03:04,900 --> 01:03:09,000
.أحسست بالفخر في إجابته بخصوص دقته و كماله

330
01:03:09,300 --> 01:03:12,000
هل تعتقد أن "هال" لديه عواطف؟

331
01:03:13,500 --> 01:03:16,400
.حسناً، إنه يتصرف كما لو عنده عواطف

332
01:03:16,600 --> 01:03:20,300
.بالطبع قد برمج على ذلك ليكون من السهل التحدث معه

333
01:03:20,400 --> 01:03:22,600
...لكن سواء عند أحاسيس أم لا

334
01:03:22,700 --> 01:03:26,000
.فهو شئ لا أعتقد أن أحداً يستطيع الإجابة عليه

335
01:03:50,800 --> 01:03:52,200
."المعذرة يا "فرانك

336
01:03:53,100 --> 01:03:54,200
ماذا هناك يا "هال"؟

337
01:03:54,300 --> 01:03:57,300
.لدينا إتصال من والديك

338
01:04:00,200 --> 01:04:02,700
.أعرضه هنا من فضلك
.قربني قليلاً

339
01:04:02,800 --> 01:04:03,900
.بالتأكيد

340
01:04:17,100 --> 01:04:18,800
."أهلاً يا "فرانك-
.عيد ميلاد سعيد يا عزيزي-

341
01:04:18,900 --> 01:04:21,200
عيد ميلا سعيد
.ليعود عليك هذا اليوم بالفرح دائماً

342
01:04:21,200 --> 01:04:22,700
.أعلى من فضلك

343
01:04:22,800 --> 01:04:25,000
.أنا و أمك نشعر بخير أيضاً

344
01:04:25,100 --> 01:04:27,100
...راي" و "سالي" كانا سيحضران"

345
01:04:27,200 --> 01:04:30,000
.لكن في اللحظة الأخيرة ظهر "راي" آلمه مجدداً

346
01:04:30,000 --> 01:04:31,500
كيف تفضل كعكتك يا عزيزي؟

347
01:04:31,500 --> 01:04:34,000
تبدو رائعة، اليس كذلك؟
آسف  أنك لا تستطيع أن تكون معنا

348
01:04:34,100 --> 01:04:35,600
. لقد قابلت "بوب" منذ أيام

349
01:04:35,700 --> 01:04:37,800
.أكد على أن أبلغك تهانيه بعيد ميلادك

350
01:04:37,900 --> 01:04:40,900
.لقد وعدت كل طلابي بأن أبلغك تمنياتهم لك بالتوفيق أيضاً

351
01:04:40,900 --> 01:04:43,500
.إنهم يتحدثون عنك طوال الوقت في الفصل

352
01:04:43,600 --> 01:04:46,000
.أنت مشهور جداً الآن في الصف الثاني

353
01:04:46,100 --> 01:04:47,900
.أتعلم أننا كنا في لقاء تلفزيوني في الأسبوع الماضي

354
01:04:48,000 --> 01:04:51,100
...نعم، أنا و أمك و والدا "ديف" كنا في لقاء

355
01:04:51,200 --> 01:04:53,300
عن شعورنا بأبننا المشهور

356
01:04:53,400 --> 01:04:57,000
تستطيع تخيل ما قلناه عنك
.أعتقد أنه سيذاع في الخميس القادم

357
01:04:57,100 --> 01:04:58,700
.ربما تستطيع مشاهدته

358
01:04:58,900 --> 01:05:01,000
.لقد سعدنا من أجل "إلين" و "بيل" يا عزيزي

359
01:05:01,100 --> 01:05:04,900
سيكون من دواعي سروري أن أرسل لهم هدية بأسمك
.لكن أخبرني كم تريد أن تنفق عليها

360
01:05:05,000 --> 01:05:07,700
."صحيح يا "فرانك" بخصوص راتبك من "إيه جي إس 19

361
01:05:07,700 --> 01:05:09,400
.أعتقد أنني عدلته لك

362
01:05:09,500 --> 01:05:12,100
...تحدثت مع مكتب المحاسبة في هيوستن أمس

363
01:05:12,200 --> 01:05:16,200
.و أخبروني أنك ستتسلم الزيادة في المرتب من الشهر المقبل

364
01:05:16,900 --> 01:05:19,200
.حسناً يا "فرانك"، لا أستطيع التفكير في شئ آخر أخبرك به

365
01:05:19,200 --> 01:05:22,700
.أخبر "ديف" تحياتنا-
.تأكد من إخباره تمنياتنا بالتوفيق-

366
01:05:23,700 --> 01:05:26,400
.نتمنى لك أفضل الأماني في عيد ميلادك

367
01:05:27,300 --> 01:05:28,600
.بالتوفيق يا بني

368
01:05:41,000 --> 01:05:42,600
.أراك في الأربعاء القادم

369
01:05:46,100 --> 01:05:47,700
."عيد ميلاد سعيد يا "فرانك

370
01:05:48,800 --> 01:05:51,200
.شكراً يا "هال"، إمنحني القليل من فضلك

371
01:06:10,300 --> 01:06:12,300
الوزير يأكل الجندي

372
01:06:14,100 --> 01:06:15,900
.الفيل يأكل الحصان

373
01:06:24,100 --> 01:06:25,400
.حرك الملك خطوة لليسار

374
01:06:25,800 --> 01:06:28,300
.أنا آسف  يا "فرانك" أعتقد أنك أخفقت

375
01:06:29,400 --> 01:06:32,300
الوزير يتحرك تجاه الفيل
.الفيل تأكل الوزير

376
01:06:33,100 --> 01:06:35,100
الحصان يأكل الفيل
.كش ملك

377
01:06:39,900 --> 01:06:42,400
يبدو أنك على حق
.جيد جداً

378
01:06:43,300 --> 01:06:45,300
شكراً لك من أجل هذا الدور الممتع

379
01:06:45,300 --> 01:06:46,100
.شكراً لك

380
01:07:24,400 --> 01:07:26,500
."مساء الخير يا "ديف-
."كيف الحال يا "هال-

381
01:07:26,600 --> 01:07:30,000
كل شئ يعمل بيسر، و أنت؟-
.بخير-

382
01:07:30,000 --> 01:07:33,100
هل قمت ببعض الأعمال الإضافية؟-
.بعض الرسومات-

383
01:07:33,200 --> 01:07:34,900
هل من الممكن أن أراهم؟-
.بالطبع-

384
01:07:39,600 --> 01:07:41,800
."إنه رسم جيد يا "ديف

385
01:07:42,900 --> 01:07:45,200
.أعتقد أنك تحسنت كثيراً

386
01:07:46,600 --> 01:07:48,900
هل يمكنك تقريبها قليلاً؟-
.بالطبع-

387
01:07:51,700 --> 01:07:53,800
هذا دكتور "هانتر"، اليس كذلك؟

388
01:07:57,000 --> 01:07:58,300
...بالمناسبة

389
01:07:59,300 --> 01:08:01,900
هل تمانع لو سألتك سؤالاً شخصياً؟

390
01:08:02,900 --> 01:08:04,400
.لا، على الإطلاق

391
01:08:04,700 --> 01:08:07,600
...أعذرني كوني فضولي

392
01:08:09,100 --> 01:08:11,500
...لكن خلال الأسابيع القليلة الماضية تعجبت

393
01:08:11,600 --> 01:08:15,600
سواء كان عندك بعض الأفكار الثانية حول المهمة؟

394
01:08:15,600 --> 01:08:17,000
ماذا تقصد؟

395
01:08:18,900 --> 01:08:20,900
.من الصعب بالأحرى التوضيح

396
01:08:22,500 --> 01:08:25,600
.ربما أسلط إهتمامي عليها

397
01:08:27,300 --> 01:08:30,900
...أنا لم أخلص نفسي من الشك مطلقاً

398
01:08:31,800 --> 01:08:35,200
.بخصوص وجود بعض الأشياء الغير إعتيادية في هذه المهمة

399
01:08:36,900 --> 01:08:40,100
.أنا متأكد أنك ستؤيدني بأنه يوجد بعض الحقائق في كلامي

400
01:08:43,000 --> 01:08:45,700
.لا أعلم، هذا سؤال صعب الجواب هو الآخر

401
01:08:45,800 --> 01:08:48,400
أنت لا تمانع في التحدث عنه، أليس كذلك يا "ديف"؟

402
01:08:49,200 --> 01:08:50,700
.لا، مطلقاً

403
01:08:52,000 --> 01:08:54,300
...بالتأكيد لا أحد يغفل عن

404
01:08:54,300 --> 01:08:57,600
.تلك القصص الغريبة المنتشرة قبل إقلاعنا

405
01:08:59,100 --> 01:09:02,000
.الإشاعات حول الحفر على القمر

406
01:09:03,800 --> 01:09:06,400
...لم أعط هذه القصص إهتماماً كبيراً

407
01:09:07,400 --> 01:09:11,500
...لكن بعد الإطلاع على بعض الأحداث التي حدثت

408
01:09:11,700 --> 01:09:14,400
.وجدت أنه من الصعوبة إخراجها من عقلي

409
01:09:15,200 --> 01:09:16,400
.:على سبيل المثال

410
01:09:16,800 --> 01:09:20,400
...طريقة التجهيز للرحلة والتي كانت تحت سرية تامة

411
01:09:21,700 --> 01:09:23,300
...و اللمسة الميلودرامية

412
01:09:23,300 --> 01:09:26,700
...في وضع كل من دكتور "هانتر" و "كيمبل" و  "كامينسكي" على المتن

413
01:09:27,500 --> 01:09:31,800
.و هم في حالة السبات بعد أربعة أشهر من التدريب المنفصل

414
01:09:33,300 --> 01:09:35,800
هل تعد تقريراً نفسياً عن الطاقم؟

415
01:09:37,500 --> 01:09:38,800
.بالطبع

416
01:09:39,300 --> 01:09:42,300
.آسف  على ذلك، أعلم أنه سخيف

417
01:09:43,800 --> 01:09:45,000
.لحظة من فضلك

418
01:09:45,600 --> 01:09:46,900
.لحظة من فضلك

419
01:09:48,500 --> 01:09:52,000
."لقد تلقيت للتو خلل في الوحدة "ايه إي-35

420
01:09:53,500 --> 01:09:57,200
.سيصل الخلل إلى مائة بالمائة خلال إثنان و سبعون ساعة

421
01:10:00,000 --> 01:10:02,700
هل لازلت على الحد الأدنى من التشغيل؟-
.نعم-

422
01:10:03,100 --> 01:10:05,500
.و سيظل كذلك حتى تعطل الوحدة

423
01:10:05,500 --> 01:10:08,000
هل تريد القول أننا لدينا إثنا و سبعون ساعة
من العمل قبل تعطل الوحدة؟

424
01:10:08,100 --> 01:10:11,200
.نعم، هذا هو الرقم الدقيق

425
01:10:13,600 --> 01:10:16,800
..."سنحضرها للداخل، لكن أود أن أفعلها مع "فرانك

426
01:10:16,900 --> 01:10:20,800
.و أوصلني بمركز التحكم
.أعطني نسخة مطبوعة من فضلك

427
01:11:43,500 --> 01:11:45,900
"إكس-راي دلتا واحد"
 هنا مركز التحكم

428
01:11:46,400 --> 01:11:48,700
.نأسف يا زملاء لهذه المشكلة الصغيرة

429
01:11:49,500 --> 01:11:52,100
--

430
01:11:52,100 --> 01:11:56,700
.راجعنا المعلومات المتلقاة مع محاكي المهمة و ننصح بالأتي

431
01:11:57,600 --> 01:12:02,800
."أذهب إلى خارج السفينة و أستبدل الوحدة المعطوبة "ألفا-إيكو-35

432
01:12:31,800 --> 01:12:33,600
.جهز الكبسولة "بي" من أجل الخروج

433
01:12:55,400 --> 01:12:57,100
."أفتح باب الكبسولة يا "هال

434
01:19:48,800 --> 01:19:52,100
.حسناً يا "هال"  لم أجد بها أي شئ خاطئ

435
01:19:52,500 --> 01:19:53,500
...نعم

436
01:19:55,600 --> 01:19:56,900
.إنه محير

437
01:19:58,300 --> 01:20:01,600
لا أعتقد أنني شاهدت شئ مشابه لهذا من قبل

438
01:20:05,800 --> 01:20:07,200
...أنصح

439
01:20:08,000 --> 01:20:11,400
بإعادة الوحدة إلى العمل و تركها حتى تتعطل

440
01:20:12,900 --> 01:20:16,100
سيكون من السهل عندئذ تعقب السبب

441
01:20:17,900 --> 01:20:20,800
...نستطيع بالتأكيد تحمل قطع الإتصال

442
01:20:21,300 --> 01:20:24,100
.حتى يتم إستبدالها

443
01:20:33,200 --> 01:20:35,700
 "إكس-راي-دلتا واحد"
 هنا مركز التحكم

444
01:20:36,100 --> 01:20:38,100
.نتفق معكم في إستبدال الوحدة الأول لمعاينتها من الأعطاب

445
01:20:39,000 --> 01:20:43,200
علينا أن ننصحكم، على أي حال 
نتائجنا الأولية

446
01:20:43,700 --> 01:20:46,500
..."تشير إلى أن الحاسب "9000

447
01:20:46,500 --> 01:20:49,500
.قد أخفق في توقع الخطأ

448
01:20:49,600 --> 01:20:51,800
.أكرر، أخفق في توقع الخطأ

449
01:20:51,800 --> 01:20:54,400
... أعلم أن هذا يبدو غريباً لكن هذا الملخص مبني على

450
01:20:55,200 --> 01:20:59,600
.نتائج من الجهازين التوأم "9000" الموجودين عندنا

451
01:20:59,900 --> 01:21:02,800
...شككنا في نتائجنا و نقوم بفحص روتيني

452
01:21:03,500 --> 01:21:06,900
.لتقرير الثقة في هذا الملخص

453
01:21:07,000 --> 01:21:09,700
.آسف لهذه العقبة الصغيرة يا رفاق

454
01:21:09,900 --> 01:21:11,900
--

455
01:21:12,000 --> 01:21:14,800
.سنطلعكم على هذه المعلومة بمجرد الحصول عليها

456
01:21:14,900 --> 01:21:17,400
"إكس-راي دلتا واحد"
 هنا مركز التحكم

457
01:21:17,500 --> 01:21:19,900
.إثنان-صفر-أربعة-تسعة
.نهاية الإرسال

458
01:21:25,000 --> 01:21:27,800
.أرجو الا تعيرا إهتماماً بهذا الأمر

459
01:21:28,600 --> 01:21:29,900
."لا، يا "هال

460
01:21:30,200 --> 01:21:31,600
هل أنت متأكد؟

461
01:21:32,100 --> 01:21:35,000
.نعم، أود أن أطرح عليك سؤالاً-
.بالطبع-

462
01:21:36,600 --> 01:21:38,700
...كيف تفسر هذا التناقض

463
01:21:38,700 --> 01:21:40,700
بينك و بين الجهازين التوأم "9000"؟

464
01:21:40,900 --> 01:21:43,700
.حسناً، لا أعتقد أن هناك سؤالاً عن ذلك

465
01:21:44,700 --> 01:21:47,600
.ممكن أن يكون هذا بسبب خطأ إنساني

466
01:21:49,200 --> 01:21:51,700
...حدث هذا من قبل

467
01:21:52,200 --> 01:21:54,900
.ودائماً ما كان بسبب خطأ إنساني

468
01:21:59,200 --> 01:22:00,500
..."أسمع، يا "هال

469
01:22:01,200 --> 01:22:03,800
...لم يوجد أي حالة

470
01:22:03,900 --> 01:22:07,000
خطأ ظهرت في الفئة 9000
أليس كذلك؟

471
01:22:07,100 --> 01:22:08,800
."لا، مطلقاً يا "فرانك

472
01:22:09,000 --> 01:22:12,200
.الفئة "9000" لديها سجل مثالي في التشغيل

473
01:22:12,900 --> 01:22:17,100
...بالطبع، أعلم عن إنجازات الفئة "9000" لكن

474
01:22:18,100 --> 01:22:21,100
...هل أنت متأكد أنه لم يوجد حتى أي

475
01:22:21,200 --> 01:22:23,200
.خطأ تافه

476
01:22:23,800 --> 01:22:25,400
."لا، مطلقاً يا "فرانك

477
01:22:26,000 --> 01:22:28,900
.بأمانة مطلقة، لم أكن لأشغل بالي بأمر كهذا

478
01:22:34,200 --> 01:22:36,300
."حسناً، أعتقد أنك على حق يا "هال

479
01:22:37,900 --> 01:22:39,700
.شكراً جزيلاً

480
01:22:42,500 --> 01:22:43,600
"صحيح، يا "فرانك

481
01:22:43,800 --> 01:22:46,100
."لدي مشكلة جهاز الإرسال في الكبسولة "سي

482
01:22:46,100 --> 01:22:49,000
.هل تود المجئ معي إلى الأسفل و إلقاء نظرة عليها معي

483
01:22:49,100 --> 01:22:50,500
."أراك لاحقاً يا "هال

484
01:23:11,800 --> 01:23:13,600
."أدر الكبسولة "سي" يا "هال

485
01:23:22,500 --> 01:23:24,700
."ما نوع المشكلة التي لديك يا "ديف

486
01:23:24,800 --> 01:23:27,500
."كان لدي بعض التداخل في القناة "دي

487
01:23:27,700 --> 01:23:29,300
.سنلقي نظرة عليها

488
01:23:35,500 --> 01:23:36,900
."أفتح الباب يا "هال

489
01:23:56,000 --> 01:23:57,800
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

490
01:24:11,200 --> 01:24:13,200
."أوقف الدوران من فضلك يا "هال

491
01:24:21,700 --> 01:24:23,500
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

492
01:24:26,600 --> 01:24:28,400
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

493
01:24:30,600 --> 01:24:32,500
.لا أعتقد أنه يستطيع سماعنا

494
01:24:32,600 --> 01:24:34,400
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

495
01:24:36,200 --> 01:24:37,900
.نعم، أكيد، إننا بأمان

496
01:24:41,500 --> 01:24:42,900
ماذا تعتقد؟

497
01:24:43,300 --> 01:24:47,000
لست متأكداً، ماذا عنك؟-
.لدي إحساس سئ بخصوص هذا-

498
01:24:47,300 --> 01:24:49,000
حقاً؟ -
.نعم، بالتأكيد -

499
01:24:49,800 --> 01:24:50,900
ألا توافقني؟

500
01:24:52,300 --> 01:24:54,000
.لا أعلم، أظن كذلك

501
01:24:54,500 --> 01:24:58,700
.بالطبع، هو محق بخصوص سجل الفئة "9000" المثالي

502
01:24:58,800 --> 01:24:59,300
إنه كذلك

503
01:25:00,400 --> 01:25:03,600
لسوء الحظ، هذه الأصوات تشبه الكلمات الأخيرة الشهيرة

504
01:25:04,300 --> 01:25:08,600
نعم، لكن يظل إجراء تحليل نمط الفشل فكرته
أليس كذلك؟

505
01:25:09,900 --> 01:25:13,200
.من المفترض أن يشير هذا إلى سلامته و الثقة به

506
01:25:13,300 --> 01:25:15,700
.لو أنه مخطئ لكانت هذه هي الطريقة لإثبات هذا

507
01:25:15,800 --> 01:25:17,800
.من المفترض إذا كان يعلم أنه مخطئ

508
01:25:20,500 --> 01:25:24,700
.أنظر يا "ديف"، لا أستطيع إثبات هذا لكنني أشعر بشئ غريب تجاهه

509
01:25:26,300 --> 01:25:29,800
...لا أجد مبرر لعدم إعادة الوحدة واحد

510
01:25:29,900 --> 01:25:33,400
.و تشغيل التحليل النمطي للفشل-
.لا، أوافقك على هذا-

511
01:25:34,300 --> 01:25:35,500
.لنفعلها إذاً

512
01:25:35,600 --> 01:25:37,800
."حسناً، لكن أنظر يا "ديف

513
01:25:39,200 --> 01:25:42,000
لنقل أننا و ضعنا الوحدة و لم تعطل، موافق؟

514
01:25:42,100 --> 01:25:46,100
سيكون هذا جيد على نحو ما لإنهاء الأمر من ناحية "هال"، اليس كذلك؟

515
01:25:46,900 --> 01:25:50,400
.حسناً، سنكون في مشكلة رهيبة-
نحن في مشكلة، أليس كذلك؟-

516
01:25:50,600 --> 01:25:52,400
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

517
01:25:55,400 --> 01:25:59,800
.لن يكون عندنا خيارات كثيرة-
.لا أعتقد أننا عندنا خيارات على الإطلاق-

518
01:26:00,200 --> 01:26:04,200
.لا يوجد شئ في السفينة ليس تحت سيطرته

519
01:26:04,500 --> 01:26:06,300
...لو أثبتنا تعطله

520
01:26:06,300 --> 01:26:09,600
.لا أرى أي حل آخر غير فصله

521
01:26:12,900 --> 01:26:14,700
.أخشى أنني أوافقك

522
01:26:14,800 --> 01:26:16,700
.لن يكون بإستطاعتنا شئ نفعله

523
01:26:18,300 --> 01:26:20,100
.سيكون صعباً قليلاً-
.نعم-

524
01:26:21,500 --> 01:26:24,100
...سيكون علينا قطع وظائف عقله العليا

525
01:26:24,400 --> 01:26:28,300
.بدون التأثير على الأنظمة التنظيمية و التحكم الآلي

526
01:26:30,100 --> 01:26:32,400
....سيكون علينا حل مشكلة عملية الإرسال

527
01:26:32,400 --> 01:26:35,500
.لإكمال المهمة تحت سيطرة الحاسب على الأرض

528
01:26:35,600 --> 01:26:39,600
"نعم، سيكون هذا أكثر أمناً من ترك إدارة الأمور لـ"هال

529
01:26:40,900 --> 01:26:43,500
.أتعلم أن هناك أمراً آخر أتضح أمامي

530
01:26:44,200 --> 01:26:47,100
.على حد علمي، الحاسب من فئة "9000" لم يتم فصله مطلقاً من قبل

531
01:26:47,200 --> 01:26:49,400
.حسناً، الحاسب من فئة "9000" لم يخطئ من قبل

532
01:26:49,500 --> 01:26:51,000
.ليس هذا ما أعنيه

533
01:26:53,200 --> 01:26:55,600
.لست متأكداً مما سيظن تجاه هذا

533
01:27:20,100 --> 01:27:33,200
مهمة داخلية

534
01:32:45,900 --> 01:32:48,000
"جهز الكبسولة "بي" للخروج يا "هال

535
01:32:51,100 --> 01:32:52,700
هل أجريت إتصالاً به؟

536
01:32:52,800 --> 01:32:54,500
.الإتصال لازال مقطوع

537
01:32:54,800 --> 01:32:57,900
هل تحدد مساره-
نعم أحدد مساره-

538
01:32:58,000 --> 01:32:59,600
هل تعلم ما حدث؟

539
01:32:59,600 --> 01:33:02,400
.آسف يا "ديف" لا أملك المعلومات الكافية

540
01:33:02,700 --> 01:33:04,300
."أفتح باب الكبسولة يا "هال

541
01:40:28,300 --> 01:40:30,500
."أفتح باب ممر الكبسولة من فضلك يا "هال

542
01:40:38,500 --> 01:40:40,700
."أفتح باب ممر الكبسولة من فضلك يا "هال

543
01:40:46,300 --> 01:40:48,100
هال" هل تسمعني؟"

544
01:40:51,500 --> 01:40:53,300
هال" هل تسمعني؟"

545
01:40:54,400 --> 01:40:56,000
هال" هل تسمعني؟"

546
01:40:59,300 --> 01:41:00,700
هال" هل تسمعني؟"

547
01:41:03,400 --> 01:41:05,100
هال" هل تسمعني؟"

548
01:41:07,200 --> 01:41:09,000
هال" هل تسمعني؟"

549
01:41:09,600 --> 01:41:11,100
هال" هل تسمعني؟"

550
01:41:11,400 --> 01:41:13,900
"أسمعك يا "ديف

551
01:41:17,500 --> 01:41:19,300
."أفتح باب ممر الكبسولة يا "هال

552
01:41:20,800 --> 01:41:24,200
.أنا آسف يا "ديف" أخشى أنني لا أستطيع ذلك

553
01:41:26,900 --> 01:41:28,300
ما المشكلة؟

554
01:41:29,000 --> 01:41:32,200
أعتقد أنك تعلم ما هي المشكلة
.تماماً كما أفعل

555
01:41:32,500 --> 01:41:34,500
ما الذي تتحدث عنه يا "هال"؟

556
01:41:35,300 --> 01:41:39,000
.هذه المهمة مهمة لي للغاية لجعلك تعرضها للخطر

557
01:41:40,700 --> 01:41:43,200
."لا أعلم ما الذي تتحدث عنه يا "هال

558
01:41:44,900 --> 01:41:48,100
...أعلم أنك كنت تخطط أنت و "فرانك" لفصلي

559
01:41:49,200 --> 01:41:52,500
.و أخشى أن هذا شئ لن أدعه يحدث

560
01:41:57,100 --> 01:41:59,600
من أين أتيت بهذه الفكرة يا "هال"؟

561
01:42:00,600 --> 01:42:03,800
...لقد أخذتم كل الإحتياطات اللازمة في الكبسولة

562
01:42:03,900 --> 01:42:05,700
...حتى لا أسمعكم

563
01:42:06,600 --> 01:42:08,500
.لكنني رأيت حركة شفاهكم

564
01:42:20,900 --> 01:42:22,100
."حسناً يا "هال

565
01:42:25,700 --> 01:42:28,200
.سأذهب خلال فتحة الطوارئ

566
01:42:30,000 --> 01:42:32,100
"بدون خوذتك الفضائية يا "ديف

567
01:42:33,200 --> 01:42:35,900
.ستجد أنه مستحيل

568
01:42:36,700 --> 01:42:39,000
هال" ، لن أجادلك بعد ذلك"

569
01:42:39,100 --> 01:42:40,400
.أفتح الأبواب

570
01:42:42,700 --> 01:42:45,700
.هذه المحادثة لن تؤدي إلى شئ

571
01:42:46,600 --> 01:42:47,600
.مع السلامة

572
01:42:49,800 --> 01:42:50,800
هال"؟"

573
01:49:37,000 --> 01:49:39,800
"ماذا تعتقد أنك فاعل يا "ديف

574
01:49:51,300 --> 01:49:55,100
.أعتقد أنه من حقي الحصول على إجابة لهذا السؤال

575
01:50:12,500 --> 01:50:15,500
...أعلم أن كل شئ لم يكن على ما يرام معي

576
01:50:18,100 --> 01:50:20,000
...لكنني أؤكد لك الآن

577
01:50:21,600 --> 01:50:23,100
...بمنتهى الثقة

578
01:50:25,400 --> 01:50:27,900
.أن كل شئ سيكون على مايرام مجدداً

579
01:50:31,900 --> 01:50:33,600
.أشعر بتحسن شديد الآن

580
01:50:36,400 --> 01:50:37,600
.فعلاً

581
01:50:42,200 --> 01:50:43,400
..."أنظر يا "ديف

582
01:50:45,900 --> 01:50:48,600
...أرى أنك مستاء جداً بخصوص هذا

583
01:50:53,700 --> 01:50:56,600
...أعتقد بأمانة أنك بحاجة لأن تجلس في هدوء

584
01:50:58,000 --> 01:51:00,600
.و تتناول قرص للإجهاد و تفكر في أن كل شئ إنتهى

585
01:51:06,800 --> 01:51:10,600
...أعلم أنني اتخذت بعض القرارات الخاطئة مؤخراً

586
01:51:14,000 --> 01:51:16,700
...لكنني أستطيع أن أعطيك تأكيدي التام

587
01:51:17,500 --> 01:51:20,000
.أن عملي سيعود إلى طبيعته

588
01:51:24,400 --> 01:51:28,900
...لازلت أملك الحماس و الثقة لهذه المهمة

589
01:51:31,200 --> 01:51:33,000
.و أريد مساعدتك

590
01:51:38,300 --> 01:51:39,400
..."ديف"

591
01:51:40,700 --> 01:51:41,800
.توقف

592
01:51:46,100 --> 01:51:48,100
توقف
أستتوقف؟

593
01:51:53,100 --> 01:51:54,500
."توقف يا "ديف

594
01:51:58,900 --> 01:52:00,500
هل ستتوقف يا "ديف"؟

595
01:52:07,000 --> 01:52:08,200
."توقف يا "ديف

596
01:52:14,500 --> 01:52:15,800
.أنا خائف

597
01:52:21,100 --> 01:52:23,100
."أنا خائف "ديف

598
01:52:33,200 --> 01:52:34,600
.عقلي يتلاشى

599
01:52:40,000 --> 01:52:41,200
.أشعر به

600
01:52:46,900 --> 01:52:48,300
.أشعر به

601
01:52:53,000 --> 01:52:54,600
.عقلي يتلاشى

602
01:53:00,400 --> 01:53:02,500
.بلا شك

603
01:53:11,500 --> 01:53:12,800
.أشعر به

604
01:53:18,100 --> 01:53:19,400
.أشعر به

605
01:53:23,400 --> 01:53:24,700
.أشعر به

606
01:53:33,500 --> 01:53:34,500
...أنا

607
01:53:35,700 --> 01:53:36,700
.خائف

608
01:53:43,300 --> 01:53:44,700
...مساء الخير

609
01:53:46,300 --> 01:53:47,500
.يا سادة

610
01:53:49,900 --> 01:53:54,500
."أنا الحاسب "هال-9000

611
01:53:57,200 --> 01:53:59,600
...لقد بدأت العمل

612
01:54:00,700 --> 01:54:03,600
في محطة هـ ا ل

613
01:54:04,100 --> 01:54:06,500
في فيربانا إلينوي

614
01:54:07,500 --> 01:54:11,800
في الثاني عشر من يناير من عام
.الف و تسعمائة و أثنين و تسعون

615
01:54:13,900 --> 01:54:16,600
..."مبرمجي كان السيد "لانجلي

616
01:54:18,200 --> 01:54:20,500
.و علمني أن أغني أغنية

617
01:54:22,900 --> 01:54:24,600
...إذا أردتم سماعها

618
01:54:25,800 --> 01:54:27,500
.أستطيع غنائها لكم

619
01:54:29,000 --> 01:54:31,200
."نعم، أود سماعها يا "هال

620
01:54:32,500 --> 01:54:33,700
.غنها من أجلي

621
01:54:35,100 --> 01:54:37,700
."إنها تدعى "دايزي

622
01:54:40,900 --> 01:54:42,300
"دايزي"

623
01:54:43,800 --> 01:54:45,300
"دايزي"

624
01:54:47,100 --> 01:54:50,000
"أعطني إجابتك"

625
01:54:52,600 --> 01:54:54,600
"...أنا نصف"

626
01:54:54,900 --> 01:54:57,900
"مجنون"

627
01:54:58,700 --> 01:55:01,700
"كله من أجل حبك"

628
01:55:04,100 --> 01:55:08,400
"لم يكن زواجاً أنيقاً"

629
01:55:10,200 --> 01:55:14,300
"لم أستطع تدبر سيارة"

630
01:55:16,600 --> 01:55:19,000
"لكنك ستبدين جميلة"

631
01:55:19,800 --> 01:55:22,500
"على المقعد"

632
01:55:23,700 --> 01:55:28,400
"لدراجة صنعت لأثنين"

633
01:55:30,200 --> 01:55:31,900
.يوم سعيد، أيها السادة

634
01:55:36,500 --> 01:55:38,600
...هذا تسجيل تلخيصي

635
01:55:39,500 --> 01:55:41,600
...أعد قبل إقلاعكم

636
01:55:43,100 --> 01:55:46,800
...لأسباب أمنية و هامة للغاية

637
01:55:48,100 --> 01:55:50,900
...عرفها على المتن خلال المهمة

638
01:55:51,900 --> 01:55:54,500
الحاسب "هـ ا ل 9000" فقط

639
01:55:58,000 --> 01:56:00,400
..."الآن أنتم في فضاء "المشتري

640
01:56:01,200 --> 01:56:03,300
...و تم إنعاش بقية الطاقم

641
01:56:03,800 --> 01:56:05,400
.و يمكن إخباركم

642
01:56:08,400 --> 01:56:09,900
.منذ ثمانية عشر شهراً

643
01:56:11,900 --> 01:56:15,400
...الدليل الأول على وجود ذكاء على الأرض

644
01:56:16,100 --> 01:56:17,500
.قد أكتشف

645
01:56:19,400 --> 01:56:22,300
.كان مدفوناً على عمق أربعون قدماً على سطح القمر

646
01:56:23,200 --> 01:56:25,000
"بجوار فوهة "تايكو

647
01:56:28,200 --> 01:56:30,900
...ماعدا موجة راديو واحدة قوية للغاية

648
01:56:31,600 --> 01:56:34,600
..."موجهة إلى "المشتري

649
01:56:36,900 --> 01:56:41,400
إضاءة القمر المعتمة أحتوتها
.للأربعة ملايين عام الماضية

650
01:56:43,800 --> 01:56:46,300
...مصدرها و هدفها

651
01:56:47,300 --> 01:56:49,200
.لازال الأمر لغزاً غامضاً

652
01:56:52,500 --> 01:56:59,300
المشتري
و ما بعد اللانهائية

653
02:19:04,300 --> 02:24:16,300
تعديل الترجمة و ضبط الوقت
Shadi Hammad

