1
00:00:26,796 --> 00:00:30,651
القناة الإنكليزية عام 1944

2
00:00:37,400 --> 00:00:38,990
أظن يأنني رأيت شيئاً

3
00:00:39,476 --> 00:00:40,602
أترون يا رفاق؟

4
00:00:41,991 --> 00:00:44,714
سنكون في الوطن بعد قليل

5
00:00:49,556 --> 00:00:50,551
صقور

6
00:00:52,862 --> 00:00:54,411
صقران معاديان يطبقان علينا

7
00:00:54,630 --> 00:00:55,672
ضللهم

8
00:01:00,050 --> 00:01:01,387
ابق معي يا ـ بايلوت ـ

9
00:01:01,630 --> 00:01:02,443
ـ بايلوت ـ؟

10
00:01:17,194 --> 00:01:20,161
يا قائد السرب ـ غاتسي ـ
وصلتنا هذه من ـ سيغال مندوفاـ

11
00:01:21,208 --> 00:01:22,613
لم ينج أحد من السرب

12
00:01:23,049 --> 00:01:26,273
ولا أحد؟
لكنهم كانوا من خيرة طيارينا

13
00:01:26,926 --> 00:01:29,507
أنا آسف يا سيدي أنا مجرد حمامة رسولة

14
00:01:30,893 --> 00:01:36,810
إن لم نجد المزيد من الطيور بسرعة
فسيقضى علينا

15
00:02:09,437 --> 00:02:13,906
ـ فاليانت ـ

16
00:02:20,828 --> 00:02:22,855
طيور في الهجوم

17
00:02:23,571 --> 00:02:25,162
في الوطن والكرة الأرضية

18
00:02:25,413 --> 00:02:28,182
يشارك الحمام في صراع الحرية

19
00:02:28,666 --> 00:02:31,744
وبتسليم الرسائل في ما وراء خطوط العدو

20
00:02:32,092 --> 00:02:36,303
فهؤلاء الطيارين ذوي الريش فخر قوات التحالف

21
00:02:38,101 --> 00:02:41,548
إنها وكالة الحمام الزاجل الملكية
التي تقود الطريق

22
00:02:42,156 --> 00:02:45,420
سواء خلف خطوط العدو أو العكس

23
00:02:46,906 --> 00:02:49,294
فهذه الحمامات القوية فخر الطيور

24
00:02:50,554 --> 00:02:52,137
ولكن هذا ليس كل شيء

25
00:02:52,635 --> 00:02:56,606
تشارك الحمامات الإناث في جمع البذور للقوات

26
00:02:57,099 --> 00:03:04,253
مهلاً, هناك حمامات تمريض
هذا ما أدعوه بالقوات

27
00:03:05,116 --> 00:03:09,768
يوجد ترف؟ لم لا؟ على هؤلاء
الأبطال أن يبدون بأبهى مظهر

28
00:03:10,577 --> 00:03:13,648
لكن لا يمكن لأي حمامة أن تكون مناسبة

29
00:03:14,435 --> 00:03:17,516
هناك مكان دائماً لمجندين شجعان قلًة

30
00:03:18,000 --> 00:03:22,218
وها هم ينطلقون في مهمة مثيرة أخرى

31
00:03:22,218 --> 00:03:25,094
نحن نحييكم أيها الحمام الزاجل

32
00:03:29,788 --> 00:03:33,519
هذا ليس جيداً, ما هذا؟ رقم 2 في الزاوية

33
00:03:33,520 --> 00:03:34,267
ـ فيلكس ـ

34
00:03:35,233 --> 00:03:37,468
ـ هل تمانع يا ـ فاليانت ـ؟
ـ المعذرة

35
00:03:37,468 --> 00:03:39,188
ـ فيلكس ـ

36
00:03:39,189 --> 00:03:41,057
أستطيع فعل ذلك, أستطيع
فعل ذلك يا ـ فيلكس ـ

37
00:03:41,932 --> 00:03:42,873
تفعل ماذا يا فتى؟

38
00:03:43,123 --> 00:03:44,641
أن أكون أحد هؤلاء المجندين الشجعان

39
00:03:45,087 --> 00:03:46,854
أن آخذ دوري في القتال من أجل الحرية

40
00:03:47,133 --> 00:03:48,369
أعرف أن بمقدوري ذلك

41
00:03:49,152 --> 00:03:50,257
ـ فاليانت ـ

42
00:03:50,538 --> 00:03:52,685
هل أخبرتك بأنني عندما
كنت في عمرك

43
00:03:52,974 --> 00:04:01,115
أصبت بساقي ولو أنني لم أضع عصاة الطبل هذه

44
00:04:03,003 --> 00:04:04,690
لكنت هناك الآن

45
00:04:05,313 --> 00:04:08,616
ربما تكون محقاً. ربما أكون الحمامة
التي يبحثون عنها

46
00:04:08,616 --> 00:04:10,359
الحمامة المتميزة

47
00:04:10,584 --> 00:04:15,795
أنت تعلم أن امتداد الجناح ليس
مهماً بل حجم الروح هو المهم

48
00:04:16,886 --> 00:04:18,902
انظروا إلى الخارج

49
00:04:20,667 --> 00:04:22,404
فرقة الحمام

50
00:04:32,771 --> 00:04:35,473
الوكالة الملكية للحمام الزاجل

51
00:04:35,926 --> 00:04:37,399
رائع

52
00:04:46,690 --> 00:04:47,956
قائد السرب ـ غاتسي ـ

53
00:04:48,157 --> 00:04:49,866
أفضل حمامة على الإطلاق

54
00:04:52,808 --> 00:04:53,751
شكراً لكم

55
00:04:54,377 --> 00:04:55,449
ادخلوا واشربوا معي الآن

56
00:04:56,092 --> 00:04:57,087
ماذا تريدون يا فتيان؟

57
00:04:57,543 --> 00:04:59,493
عصير الحشرات, مخفوق وليس قوياً

58
00:04:59,799 --> 00:05:02,149
من أجل الوكالة, الشراب على حساب المحل

59
00:05:03,528 --> 00:05:06,367
عصير الحشرات, مخفوق وليس قوي

60
00:05:06,858 --> 00:05:08,862
شكراً جزيلاً يا عزيزتي

61
00:05:10,340 --> 00:05:11,683
لقد تحدث الفرنسية

62
00:05:16,893 --> 00:05:19,611
إذاً, ما هي أخبار الجبهة؟

63
00:05:19,956 --> 00:05:22,595
لا أستطيع الحديث عن ذلك بالطبع. إنه أمر سري

64
00:05:23,553 --> 00:05:28,482
لكن الخطر عملنا وأنا آسف للقول
بأن العمل جيد جداً

65
00:05:29,098 --> 00:05:31,531
دعوني أمر, على الوصول إلى
قائد السرب ـ غاتسي ـ

66
00:05:33,641 --> 00:05:35,011
المعذرة يا قائد السرب

67
00:05:35,529 --> 00:05:36,289
أجل

68
00:05:36,511 --> 00:05:38,086
سيدي, أين ألتحق؟

69
00:05:38,431 --> 00:05:40,088
ألست صغيراً قليلاً؟

70
00:05:40,600 --> 00:05:42,115
أليس امتداد جناحيك قصيراً؟

71
00:05:49,158 --> 00:05:52,021
هناك مكان دائماً لبضعة طيور ـ فاليانت ـ

72
00:05:52,646 --> 00:05:57,787
الالتحاق غداً في لندن
أود البقاء والكلام لكن الواجب ينادي

73
00:05:58,140 --> 00:05:59,640
هيا يا رفاق

74
00:06:01,189 --> 00:06:02,174
فلنطر

75
00:06:16,657 --> 00:06:22,014
ـ و. ك. ح. ز ـ تحتاجك

76
00:06:38,958 --> 00:06:39,968
الجنرال

77
00:06:43,588 --> 00:06:44,808
تهانينا يا سيدي

78
00:06:45,307 --> 00:06:47,652
لقد أحضرنا واحداً آخر

79
00:06:48,135 --> 00:06:49,353
انهض في حضرة الجنرال

80
00:06:49,886 --> 00:06:52,584
ضمن اتفاقية جنيف وبصفتي
ضابطاً فلدي الحق

81
00:06:52,585 --> 00:06:54,489
في أن أعتبر أسير حرب

82
00:06:55,336 --> 00:06:58,830
لا تخف, ستكون كذلك

83
00:07:00,164 --> 00:07:01,994
خذاه إلى القفص

84
00:07:04,252 --> 00:07:07,032
أبعدا مخالبكما عني أيها الصقران القذران

85
00:07:13,674 --> 00:07:16,924
الحمام, مخلوقات بائسة صغيرة

86
00:07:19,669 --> 00:07:22,103
أنتم لا تلتهمون أسرى الحرب صحيح؟

87
00:07:22,384 --> 00:07:24,153
نأكلك

88
00:07:26,617 --> 00:07:27,993
أنا نباتي

89
00:07:33,731 --> 00:07:36,730
من هو مصدر معلوماتك في المقاومة؟

90
00:07:37,183 --> 00:07:39,681
أنت تعرف بأنهم سيرسلون
فريق اقتحام لإنقاذي

91
00:07:40,046 --> 00:07:41,934
إنقاذك؟ أنت حمامة

92
00:07:42,588 --> 00:07:44,556
كم تظن أنك مهم؟

93
00:07:45,824 --> 00:07:48,506
حمامة مهمة جداً

94
00:07:49,489 --> 00:07:51,723
حمامة بائسة جداً

95
00:07:53,286 --> 00:07:56,307
من هو مصدر معلوماتك في المقاومة؟

96
00:07:57,350 --> 00:07:58,211
لا

97
00:07:58,442 --> 00:07:59,644
تكلم

98
00:08:00,743 --> 00:08:03,047
هذا الكنار لن يغرد أبداً

99
00:08:04,507 --> 00:08:06,429
أصغ إلى أمك, لا تستطيع الذهاب

100
00:08:06,882 --> 00:08:09,229
هناك حرب قائمة يا أمي وأريد أن أقوم بواجبي

101
00:08:09,785 --> 00:08:11,003
لماذا؟

102
00:08:13,869 --> 00:08:14,459
إلى اللقاء يا أمي

103
00:08:16,745 --> 00:08:18,190
ـ لن أدعك تذهب
ـ أمي

104
00:08:20,456 --> 00:08:21,742
هذا لن ينفع يا أمي

105
00:08:25,849 --> 00:08:27,312
سأكون بخير يا أمي

106
00:08:27,986 --> 00:08:30,315
لقد كنت بيضة صغيرةً جميلة

107
00:08:30,878 --> 00:08:33,496
لست بيضة بعد الآن يا أمي

108
00:08:34,018 --> 00:08:35,885
حان وقت مغادرتي العش

109
00:08:36,751 --> 00:08:38,684
لا أحد يظن أن باستطاعتي القيام بهذا

110
00:08:38,887 --> 00:08:41,857
وربما قد حان الوقت لأثبت لهم
ولنفسي بأنهم مخطئين

111
00:08:44,134 --> 00:08:45,853
على الأقل تناول الإفطار قبل رحيلك

112
00:08:46,991 --> 00:08:48,763
أمي, أمي

113
00:08:49,911 --> 00:08:51,334
لا, شكراً

114
00:08:53,214 --> 00:08:55,097
حسن إذاً

115
00:08:56,985 --> 00:08:58,111
أنا أحبك .... إلى اللقاء

116
00:09:01,280 --> 00:09:03,054
لا تبدو كبيراً بنظري

117
00:09:07,508 --> 00:09:09,074
مرحباً يا ـ فاليانت ـ

118
00:09:09,074 --> 00:09:11,606
أنا ذاهب يا ـ فيلكس ـ تمن لي التوفيق

119
00:09:12,046 --> 00:09:13,338
بالتوفيق

120
00:09:14,443 --> 00:09:15,401
إلى اللقاء

121
00:09:17,339 --> 00:09:19,149
سيُقضى على هذا الصبي

122
00:09:23,671 --> 00:09:26,435
حمام الفاليانت طيور لا تخاف

123
00:09:29,036 --> 00:09:32,028
فخر قوات التحالف يخشاها الأعداء

124
00:09:32,686 --> 00:09:34,081
محبوبة من قبل السيدات

125
00:09:35,591 --> 00:09:36,564
متواضعة

126
00:09:38,745 --> 00:09:40,860
تبصق الخطر في العين

127
00:09:50,529 --> 00:09:52,379
أنظروا ....إنها لندن

128
00:09:59,746 --> 00:10:02,962
حسن, حسن انتبهوا
اللعبة سهلة بالنسبة إلى ذكيين مثلكما

129
00:10:03,430 --> 00:10:07,161
كل ما عليكما فعله هو إبقاء
عينيكما على الحصاة إنها خجولة

130
00:10:07,968 --> 00:10:11,175
امنحوها فرصة وستتحرك
جداها وستكون كسرات الخبز لكم

131
00:10:12,042 --> 00:10:15,969
لقد انتقلت إلى هنا والآن هنا وأين هي الان؟

132
00:10:17,312 --> 00:10:18,990
جداها وستكون الكسرات لكم

133
00:10:19,507 --> 00:10:20,504
أين هي؟

134
00:10:22,039 --> 00:10:23,025
بداخل هذه

135
00:10:23,296 --> 00:10:25,327
هذه؟لا, حظ سيئ من جديد

136
00:10:26,262 --> 00:10:28,104
هل أنتما جاهزان لمحاولة أخرى؟

137
00:10:28,324 --> 00:10:30,448
أظن بأنكما ستفوزان في هذه المرة

138
00:10:31,302 --> 00:10:33,368
أخبرنا, أين الحصاة؟

139
00:10:34,865 --> 00:10:39,344
أعرف أن هذه اللعبة ممتعة
ما رأيكما في أن؟

140
00:10:41,095 --> 00:10:43,693
كنت تغش. أعطني الفتات

141
00:10:44,081 --> 00:10:46,020
لا, أعرف بما تفكران

142
00:10:46,515 --> 00:10:49,045
أمسكوا بي إن استطعتم أيتها الصقور

143
00:10:53,609 --> 00:10:54,922
اصعقني يا إلهي إن كنت أكذب

144
00:10:57,985 --> 00:11:02,056
كان هذا جميلاً. تمت الاستجابة لصلواتي
لم يحدث هذا من قبل ولكن|

145
00:11:02,796 --> 00:11:03,722
مرحباً يا صديقي

146
00:11:03,723 --> 00:11:06,537
لقد فقدت السيطرة -
لم يكن ليكون هناك وقت أفضل لتأتي -

147
00:11:07,810 --> 00:11:08,757
ـ باغسي ـ إسمي

148
00:11:09,161 --> 00:11:10,619
أنا آسف جداً أنا ـ فاليانت ـ

149
00:11:12,021 --> 00:11:13,318
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

150
00:11:14,363 --> 00:11:17,929
جئت لأكون طياراً في
الوكالة الملكية للحمام الزاجل

151
00:11:18,353 --> 00:11:19,675
أقاتل لأجل المملكة

152
00:11:20,067 --> 00:11:23,049
حقاً؟ لم أكن أكثر من مجرد حمامة منزلية

153
00:11:23,578 --> 00:11:26,067
أنا متعلق أكثر بشيء اسمه الحرية

154
00:11:27,902 --> 00:11:30,386
لا أحد يملي علي ما أفعل أو متى أفعله

155
00:11:30,746 --> 00:11:32,592
أهذا ذباب؟

156
00:11:33,187 --> 00:11:35,141
اجل, إنهم أصدقائي

157
00:11:38,648 --> 00:11:41,074
إذاً, مركز تجنيد ـ و.م.ح.ز ـ . هذه
فكرة جيدة يا فتى

158
00:11:41,571 --> 00:11:42,988
من هذا الطريق يا صديقي

159
00:11:47,106 --> 00:11:48,082
ها هو ذا

160
00:11:48,472 --> 00:11:49,651
هيا, الحقه

161
00:11:55,416 --> 00:11:56,907
فلنتابع الطيران, هيا

162
00:11:59,471 --> 00:12:01,720
هل هو هنا؟ أستطيع اشتمام  رائحته

163
00:12:01,997 --> 00:12:03,395
قف في الصف

164
00:12:04,855 --> 00:12:06,624
مرحباً, استمارتان من فضلك

165
00:12:06,966 --> 00:12:09,393
حمامة الفاليانت
جاهز لأداء الواجب يا سيدي

166
00:12:09,768 --> 00:12:10,860
لم أسمع بك من قبل

167
00:12:11,153 --> 00:12:15,086
حمامة الفاليانت, أليس لديكم منها في اللائحة؟

168
00:12:15,418 --> 00:12:16,174
لا

169
00:12:17,154 --> 00:12:18,263
هذا خطأ

170
00:12:18,682 --> 00:12:19,664
هل علي أن أضعها على اللائحة؟

171
00:12:19,664 --> 00:12:21,238
أجل, أظن ذلك

172
00:12:21,719 --> 00:12:23,798
انظر إليه, إنه عينة ممتازة

173
00:12:24,655 --> 00:12:26,967
افعل شيئاً, إنه سريع كالبرق
قوي كالثور

174
00:12:27,395 --> 00:12:30,844
طويل جداً بالنسبة إلى طوله
انهض, اجلس مجدداً

175
00:12:31,216 --> 00:12:32,246
إنه أسطورة

176
00:12:36,075 --> 00:12:38,578
ضئيل جداً, عليك أن تكون ضمن
معدل الطول المناسب

177
00:12:39,064 --> 00:12:40,375
وأنت حتى لست ضمن الطول غير المناسب

178
00:12:41,808 --> 00:12:42,528
هذا ساحر

179
00:12:43,391 --> 00:12:44,328
وأنت؟

180
00:12:45,392 --> 00:12:47,637
هل سمعت عن حمّام الطيور؟

181
00:12:48,108 --> 00:12:51,693
في الحقيقة أنا مصاب بآفة ريش نادرة

182
00:12:52,944 --> 00:12:54,943
لا أستطيع الاقتراب من حمّام

183
00:12:55,680 --> 00:12:56,650
يجعلني ذلك أصاب بالحكّة

184
00:12:56,651 --> 00:12:57,929
اذهبا من هنا

185
00:12:58,349 --> 00:13:00,909
لكن القائد ـ غاتسي ـ , إنه

186
00:13:00,910 --> 00:13:04,720
أجل, القائد ـ غاتسي ـ , صديق
ـ فاليانت ـ المفضل

187
00:13:04,954 --> 00:13:05,989
لقد ذهبا إلى المدرسة سوياً

188
00:13:06,297 --> 00:13:08,531
أنت لا تريد أن تقف ضده إن سمع بهذا

189
00:13:08,532 --> 00:13:10,738
فسوف تفقد هذه الشرائط يا صديقي

190
00:13:11,751 --> 00:13:13,266
أنت تعرف القائد ـ غاتسي ـ

191
00:13:14,098 --> 00:13:15,547
أجل

192
00:13:17,498 --> 00:13:18,682
هذا يشكل فرقاً

193
00:13:19,214 --> 00:13:20,206
وقع هنا

194
00:13:20,607 --> 00:13:21,654
شكراً لك يا سيدي

195
00:13:23,433 --> 00:13:27,494
ها هو ذا, سارق الفتات
عندما أمسك بك فسوف

196
00:13:28,858 --> 00:13:31,102
ـ توقفا
ـ أبعد يديك عني

197
00:13:34,959 --> 00:13:35,973
أين أوقع؟

198
00:13:36,332 --> 00:13:37,342
وقع هنا

199
00:13:42,566 --> 00:13:44,167
حسن أيها السيدان, ادخلا

200
00:13:44,405 --> 00:13:45,499
شكراً لك يا سيدي

201
00:13:45,779 --> 00:13:46,965
من يكون ـ غاتسي ـ

202
00:13:47,277 --> 00:13:49,502
إن رأيتك مجدداً فسأنال منك

203
00:13:53,404 --> 00:13:54,958
ـ لقد نجحنا
ـ ونحن بأمان

204
00:13:55,414 --> 00:13:57,272
نحن مجندان في وكالة الحمام الزاجل الملكية

205
00:13:57,740 --> 00:14:00,620
نخبة النخبة نقاتل في
معارك بطولية من أجل إنقاذ

206
00:14:01,008 --> 00:14:02,362
إنقاذ ريش ذيولنا

207
00:14:03,013 --> 00:14:04,518
نجح الأمر كالسحر

208
00:14:06,741 --> 00:14:10,069
سأنطلق إلى السماء الآن
المعذرة, بالتوفيق

209
00:14:10,368 --> 00:14:13,527
باركك الله, إن عدت سالماً فابحث عني

210
00:14:16,001 --> 00:14:16,989
مرحباً

211
00:14:22,175 --> 00:14:24,755
أيها السادة, مرحباً ...مرحباً

212
00:14:26,207 --> 00:14:32,016
ـ لا, لقد حدث خطأ شنيع
ـ ثق بي. ستجري الأمور بشكل رائع

213
00:14:32,017 --> 00:14:32,713
لحظة

214
00:14:33,633 --> 00:14:35,405
أخرجوني

215
00:14:38,600 --> 00:14:40,099
المعذرة

216
00:15:03,442 --> 00:15:04,537
تفقد المكابح

217
00:15:18,738 --> 00:15:21,135
ـ آسف لذلك
ـ لم أقصد إيذاءك أيها الصغير

218
00:15:21,951 --> 00:15:26,930
صغير؟لا يهم مدى اتساع جناحيك
بل حجم روحك

219
00:15:27,509 --> 00:15:28,695
إن كان ذلك رأيك يا صديقي

220
00:15:28,902 --> 00:15:29,974
لا أستطيع مجادلتك بذلك

221
00:15:30,180 --> 00:15:32,725
أنا ـ تيل فيذر ـ وهذا ـ توب وود ـ
أخي

222
00:15:33,082 --> 00:15:33,885
مرحباً

223
00:15:34,131 --> 00:15:36,052
لا يملك أحدّ منقار في الحي

224
00:15:36,456 --> 00:15:38,772
ـ لا يملك أحدّ منقار
ـ ماذا؟

225
00:15:39,614 --> 00:15:41,803
ولكن إن كنت تلعب الكرة
فليس هناك من طائر

226
00:15:42,032 --> 00:15:43,193
أفضل منه ليكون في فريقك

227
00:15:43,193 --> 00:15:43,891
بالتأكيد

228
00:15:43,892 --> 00:15:45,500
سررت برؤيتكما. أنا ـ فاليانت ـ

229
00:15:46,140 --> 00:15:47,997
ـ ـ فاليانت ـ. سررت بلقائك
ـ فلنذهب

230
00:15:49,301 --> 00:15:50,863
من ـ توب وود ـ إلى ـ تيل فيذر ـ

231
00:15:51,660 --> 00:15:54,478
ويحصل ـ تيل فيذر ـ عليها

232
00:16:00,276 --> 00:16:04,719
بالنسبة لوحدة متميزة في التجنيد, يبدو
بأنهم يجندون أي شيء لديه أجنحة

233
00:16:05,192 --> 00:16:06,407
وكذلك الذباب

234
00:16:08,503 --> 00:16:09,590
من تظن نفسك؟

235
00:16:10,120 --> 00:16:16,193
أنا ـ لوفتي ـ الحمامة المحاربة
سليل حمامات محاربة عريقة

236
00:16:16,825 --> 00:16:17,996
حسن

237
00:16:21,170 --> 00:16:22,886
أظن بأنكم استمتعتم برحلتكم

238
00:16:23,576 --> 00:16:26,426
أظن بأنني سأتحدث بالنيابة
عنا جميعاً عندما أقول

239
00:16:26,706 --> 00:16:28,731
بأن الرحلة كانت مليئة بالمطبات

240
00:16:29,310 --> 00:16:32,780
ربما عليه فحص نوابض
تلك الدراجة

241
00:16:33,877 --> 00:16:37,833
وأولاً, نحن نشعر بالعطش إن قدمتم
لنا شراباً بارداً  فسيكون هذا لطف منكم||

242
00:16:38,099 --> 00:16:39,526
أجل, أجل

243
00:16:40,413 --> 00:16:42,824
بالطبع, سيتم تدبر الأمر بالتأكيد

244
00:16:43,997 --> 00:16:46,764
بعد أن أنتزع ريشكم

245
00:16:49,709 --> 00:16:51,038
قفوا في الصف

246
00:16:52,226 --> 00:16:53,519
يا إلهي

247
00:16:58,929 --> 00:17:02,338
خلال الأسابيع الستة القادمة
ستكون ذيولكم ملكي

248
00:17:03,063 --> 00:17:05,613
ستتعلمون الزحف كالطيور والطيران
كالطيور

249
00:17:05,827 --> 00:17:07,410
والقتل كالطيور

250
00:17:07,704 --> 00:17:09,819
سأجعل منكم طيوراً أيها
الجبناء

251
00:17:10,057 --> 00:17:11,526
حتى لو قتلكم هذا

252
00:17:14,107 --> 00:17:16,160
لن تصمد أسبوعاً

253
00:17:16,518 --> 00:17:18,608
أطلب الإذن للموت محاولاً
يا سيدي

254
00:17:20,299 --> 00:17:21,522
الأمر هكذا أيها السيدات

255
00:17:21,747 --> 00:17:27,356
ستتطورون بسرعة أو سأقوم
شخصياً باستبعادكم من الخدمة

256
00:17:28,091 --> 00:17:32,288
أتعرف؟ شيء غريب أنك ذكرت الأمر
كنت أفكر في الانسحاب الآن

257
00:17:32,836 --> 00:17:34,901
دعه وشأنه, إنه يحاول فقط أن

258
00:17:35,526 --> 00:17:41,420
اصمت أيها الصغير. أنا مهتم أكثر بأن
تؤدوا تمرين الضغط 50مرة

259
00:17:42,141 --> 00:17:44,728
بسبب صديقكم الصفير القصير هنا

260
00:17:49,806 --> 00:17:50,867
تمرين أخيراً

261
00:17:51,386 --> 00:17:56,402
ألن يكون الأمر رياضياً أكثر
إن أدى من يخلف تمرينه لوحده؟

262
00:17:57,742 --> 00:18:01,003
مرحباً بكم في الوكالة الملكية
للحمام الزاجل

263
00:18:09,483 --> 00:18:16,262
للمرة الأخيرة, ما هي مهمتك؟
ومن أين تأتي هذه الرسائل؟

264
00:18:18,391 --> 00:18:20,985
جيد جداً. كما تشاء

265
00:18:24,491 --> 00:18:28,901
ـ أتريدنا أن ننزع ريشه؟
ـ ونقص جناحيه

266
00:18:29,750 --> 00:18:31,015
نجرح مشاعره

267
00:18:34,016 --> 00:18:36,050
لا, أسوأ من ذلك

268
00:18:36,538 --> 00:18:38,198
أسوأ بكثير

269
00:18:40,775 --> 00:18:44,827
لدينا طرق في جعلك تصقصق

270
00:18:54,857 --> 00:18:56,194
أي نوع من الطيور أنتم؟

271
00:19:01,928 --> 00:19:03,233
هذا مزعج جداً

272
00:19:22,585 --> 00:19:26,985
سأتظاهر بأنني لا أسمع هذا

273
00:19:27,323 --> 00:19:29,468
واحد إثنان, واحد إثنان
توقفوا

274
00:19:31,408 --> 00:19:34,271
انصرفوا واذهبوا إلى جناح
التمريض

275
00:19:42,420 --> 00:19:43,986
مرحباً أيتها الممرضة

276
00:19:44,258 --> 00:19:45,775
كنت بانتظاركم

277
00:19:46,302 --> 00:19:49,932
ألديك شيء لحمامة شجاعة
على وشك الذهاب إلى المعركة؟

278
00:19:50,624 --> 00:19:52,733
في الواقع لدي شيء لك

279
00:19:54,193 --> 00:19:54,993
أرأيت ذلك؟

280
00:19:56,033 --> 00:19:57,785
أهذا ما كنت تتصوره؟

281
00:20:01,557 --> 00:20:03,063
إنها كبيرة جداً

282
00:20:04,110 --> 00:20:06,706
أنت قصيراً نوعاً ما بالنسبة
إلى ممرضة

283
00:20:07,180 --> 00:20:11,681
انظروا من يتكلم
أنت قصير نوعاً ما

284
00:20:14,136 --> 00:20:14,224
بالمناسبة, أنا ـ فاليانت ـ

285
00:20:14,788 --> 00:20:17,056
حسن يا ـ فاليانت ـ
أنا ـ فكتوريا ـ

286
00:20:21,021 --> 00:20:25,852
أعرف بأن يومكم كان مرهقاً
ما تحتاجونه هو حمام مهدئ

287
00:20:43,261 --> 00:20:44,862
ثم ستتناولون عشاءً فاخراً

288
00:21:00,392 --> 00:21:02,146
ثم تحصلون على قصة ريش

289
00:21:07,669 --> 00:21:09,390
نعطيكم الزي الرسمي

290
00:21:18,431 --> 00:21:19,379
المعذرة

291
00:21:19,582 --> 00:21:20,638
هذا مؤلم

292
00:21:21,210 --> 00:21:22,184
وهذه لك

293
00:21:23,992 --> 00:21:24,890
طفح الكيل

294
00:21:28,269 --> 00:21:29,144
تعال إلى هنا

295
00:21:30,664 --> 00:21:32,919
ثم سننام بهناء

296
00:21:40,193 --> 00:21:45,998
إذاً هنا ينام ذوي الرائحة القذرة
وأين سننام نحن؟

297
00:21:48,514 --> 00:21:49,641
لن أنام هنا أبداً

298
00:21:57,106 --> 00:21:58,389
هذا ليس سيئاً جداً

299
00:22:02,347 --> 00:22:03,551
مثل المنزل تماماً

300
00:22:14,087 --> 00:22:14,191
لقد ضقت ذرعاً

301
00:22:18,576 --> 00:22:19,589
تكلم

302
00:22:20,277 --> 00:22:25,132
الملازم ـ ماكرين رول ـ من وكالة الحمام
الزاجل. 4121697

303
00:22:28,099 --> 00:22:29,875
أحضرا مصل الحقيقة

304
00:22:33,764 --> 00:22:34,936
هيا هيا

305
00:22:37,283 --> 00:22:40,982
حقنة واحدة من هذا
وسنعرف كل شيء

306
00:22:41,746 --> 00:22:43,011
لن أتكلم أبداً

307
00:22:43,698 --> 00:22:45,357
أبداً, أبداً

308
00:22:55,860 --> 00:22:57,940
استيقظوا

309
00:23:04,712 --> 00:23:08,887
أنتم الفرقة إف
أتعرفون معنى ذلك؟

310
00:23:10,939 --> 00:23:12,224
الفرقة المذهلة

311
00:23:14,466 --> 00:23:15,604
الفرقة الفلسفية

312
00:23:16,133 --> 00:23:20,954
لا, يعني أنكم طياروا
المستقبل

313
00:23:25,052 --> 00:23:26,396
المستقبل البعيد

314
00:23:27,057 --> 00:23:31,437
لكن عملي هو جعلكم حمامات
ناقلة للرسائل

315
00:23:38,927 --> 00:23:41,918
مناورة جيدة. ربما يساعدك لو
تبقي عينيك مفتوحتان

316
00:23:42,353 --> 00:23:44,049
من الأفضل أن أصطحبك إلى
وحدة التمريض

317
00:23:44,049 --> 00:23:45,079
شكراً لك يا ـ باغزي ـ

318
00:23:46,610 --> 00:23:48,505
لا بد أنك تحب المكان هنا

319
00:23:48,738 --> 00:23:51,271
لأنها المرة الثالثة التي تراني
بها في هذا الأسبوع

320
00:23:52,107 --> 00:23:53,429
عليك أن تكون أكثر حذراً

321
00:23:53,651 --> 00:23:56,656
لا تقلقي. في مسقط رأسي
الخطر هو عملي

322
00:23:57,684 --> 00:24:02,150
نحن نبصق الخطر في العين
أستطيع التحمل

323
00:24:02,774 --> 00:24:03,869
من أين أنت؟

324
00:24:04,530 --> 00:24:05,681
من غرب ـ نيستينغتن ـ

325
00:24:06,447 --> 00:24:09,937
قرب ـ نيستينغتن ـ إلى الغرب
في الواقع

326
00:24:11,504 --> 00:24:13,024
حسن يا ـ فاليانت ـ

327
00:24:15,289 --> 00:24:18,890
علي العودة إلى تدريبي لذا

328
00:24:22,601 --> 00:24:23,486
إلى اللقاء

329
00:24:25,510 --> 00:24:26,836
مهلاً يا ـ فاليانت ـ

330
00:24:28,213 --> 00:24:29,292
لا

331
00:24:31,339 --> 00:24:34,364
بصفتنا حماماً زاجلاً, مهمتنا هي
نقل الرسائل

332
00:24:35,124 --> 00:24:40,760
في أسوأ الظروف, الرياح, والمطر والثلج
القنابل المتفجرة والرصاص

333
00:24:41,686 --> 00:24:47,821
وكذلك كانت الطبيعة الأم وقحة في
خلق شيء صغير يدعى

334
00:24:48,798 --> 00:24:50,189
الصقر

335
00:24:51,049 --> 00:24:57,682
عشرون رطلا من العضلات التي تأكل
الحمام وامتداد جناحيه أكثر منكم بخمسة مرات

336
00:24:57,683 --> 00:25:00,891
يحبون الهجوم بغتة على الفريسة
وسرعتهم تتجاوز 200ميل في الساعة

337
00:25:01,106 --> 00:25:03,191
ولكن هذا ليس سيئاً, ليس بعد

338
00:25:03,710 --> 00:25:05,666
يكون هجومهم الأول للصدمة

339
00:25:04,778 --> 00:25:08,923
يجعلونكم ترتبكون ويتأكدون من أنكم
عاجزون عن الدفاع

340
00:25:09,465 --> 00:25:12,388
ثم يخطفونكم بمخالبهم الحادة

341
00:25:15,871 --> 00:25:21,023
وفي عتمة الليل لديكم أجزاء
من الثانية لتمييز الصديق

342
00:25:21,803 --> 00:25:22,989
من العدو

343
00:25:26,605 --> 00:25:28,169
صديق أم عدو؟

344
00:25:28,577 --> 00:25:29,199
عدو

345
00:25:29,452 --> 00:25:30,785
لا أيها الأغبياء, إنها حمامة

346
00:25:31,440 --> 00:25:33,268
صديق أم عدو؟

347
00:25:33,586 --> 00:25:35,494
عدو, لا, صديق, صديق
أو ربما

348
00:25:36,177 --> 00:25:37,163
لا, إنه عدو

349
00:25:37,749 --> 00:25:38,621
أجل, أجل

350
00:25:38,839 --> 00:25:40,684
صديق أم عدو؟

351
00:25:43,586 --> 00:25:47,070
صديق, وصديقي المفضل

352
00:25:49,744 --> 00:25:57,026
99. 100, 101, 102

353
00:25:59,532 --> 00:26:00,655
من أجل النجاة في هذه
المهمة

354
00:26:01,511 --> 00:26:04,578
على الحمامة أن تتمتع بالقوة
لنقل الرسالة

355
00:26:18,524 --> 00:26:21,225
يجب أن تكون سريعة لتطير كالريح

356
00:26:31,090 --> 00:26:32,013
مراوغة

357
00:26:32,553 --> 00:26:36,050
والذكاء لمناورة العدو -
دائرة -

358
00:26:42,937 --> 00:26:50,241
وعليها أن تمتلك قوة تحمل لتطير ضمن ظروف قاسية
لمسافات طويلة فوق البحار الهائجة

359
00:26:59,208 --> 00:27:00,143
إنه أنا مجدداً

360
00:27:00,669 --> 00:27:01,491
ـ فاليانت ـ

361
00:27:04,282 --> 00:27:06,644
إنها المفضلة لدي
كيف عرفت ذلك؟

362
00:27:20,171 --> 00:27:22,957
قالت الببغاءات, ماذا لو قمنا
بشقلبة

363
00:27:23,401 --> 00:27:24,472
كيف سنقوم بشقلبة؟

364
00:27:29,715 --> 00:27:32,769
قال بأنه يخشى الأماكن العالية

365
00:27:33,410 --> 00:27:36,590
فقال: أنت تخشى الأماكن المرتفعة؟
هذا سخيف

366
00:27:37,476 --> 00:27:40,667
فقلت: ربما بالنسبة لك يا صديقي
ولكن ليس بالنسبة لي

367
00:27:44,048 --> 00:27:45,001
هذه هي

368
00:27:45,572 --> 00:27:46,720
هيا أيها الفاشلون

369
00:27:47,895 --> 00:27:49,777
ـ مساء الخير يا ـ مونتين ـ
ـ مرحباً يا ـ غاتس ـ

370
00:27:50,196 --> 00:27:51,123
ما هي الأخبار؟

371
00:27:51,340 --> 00:27:52,574
أخشى بأنها ليست جيدة

372
00:27:53,216 --> 00:27:55,656
لقد خسرنا الفرقة ـ إي ـ فوق
بلجيكا

373
00:27:56,875 --> 00:27:59,593
هذا يعني أن لدى هؤلاء المجندين
الجدد فرصة

374
00:28:00,886 --> 00:28:02,245
علينا المغادرة غداً

375
00:28:02,994 --> 00:28:04,071
لا يمكن أن تكون جاداً

376
00:28:04,761 --> 00:28:06,685
لم ينهوا تدريبهم بعد

377
00:28:15,854 --> 00:28:17,825
آسف, لكنها الأوامر

378
00:28:18,482 --> 00:28:20,671
جهزهم غداً في الساعة السادسة
صباحاً يا ـ مونتي ـ

379
00:28:21,689 --> 00:28:22,572
إلى اللقاء

380
00:28:26,007 --> 00:28:31,257
القائد ـ غاتسي ـ هنا لذا أظن
بأنكم ستذهبون قريباً

381
00:28:31,737 --> 00:28:35,270
أعرف, أعرف, لا أطيق الانتظار
إنها اللحظة التي كنت أنتظرها

382
00:28:38,156 --> 00:28:40,110
أريد أن أكون جزءاً مما ستفعله

383
00:28:41,374 --> 00:28:43,021
لا أهتم إن كنت بطلاً

384
00:28:43,847 --> 00:28:46,008
ركز على عودتك فقط

385
00:28:57,383 --> 00:28:59,397
عليكم أن تفهموا شيئاً أيها
الفتيان

386
00:29:00,498 --> 00:29:02,047
خسائرنا فادحة

387
00:29:02,652 --> 00:29:03,715
مأساوية

388
00:29:04,361 --> 00:29:05,961
أنتم كل ما لدينا

389
00:29:06,719 --> 00:29:11,507
لذلك فاليوم سنحارب من أجل
وطننا

390
00:29:11,965 --> 00:29:18,296
غداً ربما يُنتزع ريشنا عن أجسادنا
الميتة ونكون مهروسين

391
00:29:18,296 --> 00:29:19,989
مثل المربى على الخبز

392
00:29:20,334 --> 00:29:23,197
وتأكل عظامنا بنات عرس

393
00:29:24,493 --> 00:29:25,925
لكن لا تهتموا بهذا

394
00:29:26,439 --> 00:29:29,216
منذ هذا اليوم وفي هذا المكان

395
00:29:29,989 --> 00:29:36,356
فليكن معروفاً للأبد أنكم أديتم
دوركم في المعركة البطولية

396
00:29:39,090 --> 00:29:40,168
من أجل

397
00:29:40,764 --> 00:29:41,952
البذور

398
00:29:42,190 --> 00:29:43,158
الحرية

399
00:29:43,517 --> 00:29:46,959
صحيح. ستكونون فرقة القائد
ـ غاتسي ـ

400
00:29:48,368 --> 00:29:53,374
أتوقع منكم القيام بكل ما يلزم
لتأكيد نجاح هذه المهمة

401
00:29:54,320 --> 00:29:59,198
أيها الفتيان, الرسالة التي علينا نقلها
هامة جداً

402
00:29:59,934 --> 00:30:02,011
ربما تعتمد عليها نتيجة الحرب برمتها

403
00:30:02,407 --> 00:30:07,644
لم يوثق بنا كحمامات أبداً في
مثل هكذا مهمة حرجة وخطرة

404
00:30:09,084 --> 00:30:13,543
طيروا بثبات وأتمنى أن تعيدكم
غرائزكم إلى الوطن

405
00:30:15,373 --> 00:30:18,018
ماذا كان يعني ـ غاتسي ـ بأنها
خطيرة جداً؟

406
00:30:18,455 --> 00:30:21,274
لا أعرف ولكنني سأخبرك
بهذا

407
00:30:21,820 --> 00:30:24,729
أنا طائر صاحب مبادئ

408
00:30:28,011 --> 00:30:33,211
ومبدأي الأول هو ألا أتورط
بشيء خطير جداً

409
00:30:35,051 --> 00:30:37,616
ولن أنتهك ما أؤمن به
أبداً

410
00:30:37,968 --> 00:30:39,869
لا تحاول جعلي أتخلى عن
مبادئي

411
00:30:40,469 --> 00:30:41,781
أنت تتكلم مع الحمامة الخطأ

412
00:30:42,279 --> 00:30:43,062
سيدي

413
00:30:43,333 --> 00:30:44,957
هناك نقطة أطلب توضيحها
من فضلك

414
00:30:45,160 --> 00:30:46,613
بخصوص المهمة الخطرة جداً

415
00:30:47,902 --> 00:30:49,102
كما أخبرني الطبيب

416
00:30:49,335 --> 00:30:50,573
اصمت أيها القذر

417
00:30:50,822 --> 00:30:51,875
أجل,  بالطبع, أنا أفهم

418
00:30:52,137 --> 00:30:57,144
وأنا نادم تماماً بأن لدي حياةً
واحدة لأمنحها لبلادي

419
00:30:57,660 --> 00:31:00,899
أحب أن أموت لكنني لا أستطيع
ليس في يوم الأحد

420
00:31:01,371 --> 00:31:02,403
هل انتهيت؟

421
00:31:02,683 --> 00:31:06,719
ليس تماماً, ربما لا أملك الحق
ولكنني أعترض

422
00:31:07,036 --> 00:31:08,346
عودوا إلى المهجع

423
00:31:09,855 --> 00:31:10,726
الآن

424
00:31:14,059 --> 00:31:16,097
ألا زال علي الذهاب في
هذه المهمة الخطرة؟

425
00:31:16,380 --> 00:31:17,392
الآن

426
00:31:18,298 --> 00:31:19,353
هل يعني هذا نعم؟

427
00:31:19,581 --> 00:31:20,791
الآن

428
00:31:31,076 --> 00:31:32,172
إلى أين تذهب؟

429
00:31:33,502 --> 00:31:36,519
أبق صوتك خفيضاً
لدي طيران

430
00:31:37,005 --> 00:31:39,702
طيران؟ ماذا تعني؟
إلى أين؟

431
00:31:40,184 --> 00:31:41,595
إلى الساحة القديمة يا بني

432
00:31:42,125 --> 00:31:43,999
لا تغادر, ستحطم الفريق

433
00:31:44,583 --> 00:31:46,239
فريق؟ لست لاعب فريق

434
00:31:46,926 --> 00:31:50,463
أنا ألعب بمفردي. ليس السؤال
عن سبب مغادرتي

435
00:31:50,671 --> 00:31:51,508
لماذا تبقى أنت؟

436
00:31:51,509 --> 00:31:54,625
لأنه واجبي, إنه واجبنا

437
00:31:55,108 --> 00:32:00,289
مهلاً, هل نسيت شيئاً؟ هل بدأنا الحرب نحن؟

438
00:32:00,833 --> 00:32:04,747
لا. هل صنعنا هذه؟ أو هذه؟

439
00:32:05,121 --> 00:32:07,031
لقد رأيتها تعمل ومنظرها
ليس جميلاً

440
00:32:07,829 --> 00:32:10,899
الحقيقة هي أنني خائف

441
00:32:13,842 --> 00:32:15,954
لا تقل ذلك لأحد لأنني
سأنكره

442
00:32:17,489 --> 00:32:19,124
أنا خائف أيضاً

443
00:32:19,397 --> 00:32:22,058
تعل معي إذاً, إلى الساحة, هيا

444
00:32:23,557 --> 00:32:25,477
لن ننجح في الوصول إليها
أيضاً

445
00:32:26,407 --> 00:32:28,823
إلى أين نذهب إن بدأوا بإلقاء
القنابل هناك أيضاً؟

446
00:32:29,830 --> 00:32:31,642
لا, سأبقى,  سأقوم بواجبي

447
00:32:32,804 --> 00:32:33,896
حسن

448
00:32:34,331 --> 00:32:35,786
بالتوفيق يا صديقي

449
00:32:37,445 --> 00:32:39,559
على كل حال, احتفظ بجناحيك

450
00:32:44,520 --> 00:32:45,553
ما الذي يحدث؟

451
00:32:46,340 --> 00:32:47,246
ماذا يجري؟

452
00:32:48,073 --> 00:32:49,462
حان الوقت لكي أطير إلى العش

453
00:32:49,949 --> 00:32:53,297
لذا أظن أن هذا هو الوداع

454
00:32:54,483 --> 00:32:55,610
إلى أين أنت ذاهب؟

455
00:32:55,882 --> 00:32:57,591
لا تستطيع المغادرة وحسب
يا ـ باغزي ـ

456
00:33:00,409 --> 00:33:02,597
لدي عمل طارئ أهتم به

457
00:33:06,303 --> 00:33:07,956
من الأفضل أن أطير طالما
الرياح تهب

458
00:33:08,614 --> 00:33:09,399
حسن

459
00:33:10,763 --> 00:33:11,976
ابحثوا عني عندما تعودون

460
00:33:13,060 --> 00:33:14,275
تعرفون مكاني

461
00:33:30,681 --> 00:33:32,915
أيها السادة: خذوا أماكنكم

462
00:33:35,136 --> 00:33:38,011
مهمتنا هي أن يتم إنزالنا
خلف خطوط العدو

463
00:33:39,795 --> 00:33:44,140
ونتصل بالمقاومة الفرنسية
ونأخذ منها رسالة هامة

464
00:33:44,691 --> 00:33:46,793
ونحضرها إلى هنا مع غروب
شمس الغد

465
00:33:47,395 --> 00:33:48,304
بالتوفيق

466
00:33:48,601 --> 00:33:51,919
يعتمد مستقبل العالم المحب
للحرية علينا

467
00:34:39,494 --> 00:34:40,793
مهلاً

468
00:34:42,355 --> 00:34:43,449
ـ باغزي ـ

469
00:34:44,234 --> 00:34:45,514
لا تستطيعون الذهاب من دوني

470
00:34:45,798 --> 00:34:47,233
لن أدع المجد لكم فقط

471
00:35:09,509 --> 00:35:10,648
بالتوفيق أيها الفتيان

472
00:35:22,709 --> 00:35:24,818
شكراً لعودتك يا ـ باغزي ـ

473
00:35:26,013 --> 00:35:29,399
سأخبرك الحقيقة,  إنه أفضل شيء
قمت به في حياتي

474
00:35:29,970 --> 00:35:31,657
سنكون بخير, صحيح يا ـ لوفتي ـ؟

475
00:35:32,263 --> 00:35:36,762
أجل بالطبع سنكون كذلك

476
00:35:38,784 --> 00:35:40,802
جيد يا صديقي ـ لوفتي ـ
سنبقى إلى جانب بعضنا

477
00:35:41,173 --> 00:35:44,677
ـ تيل فيذر ـ هل تصدق بأنه تم
انتقاؤنا

478
00:35:44,677 --> 00:35:47,321
لإرسال أهم رسالة في
الحرب العالمية الثانية؟

479
00:35:47,852 --> 00:35:48,796
أجل

480
00:35:49,279 --> 00:35:50,277
وانا أيضاً

481
00:36:00,618 --> 00:36:01,850
يكفي هذا

482
00:36:02,437 --> 00:36:03,790
أنت تثرثر منذ أيام

483
00:36:04,920 --> 00:36:06,154
من الذي أعطاني المصل؟

484
00:36:06,418 --> 00:36:08,143
تريدني أن أتكلم وها
أنا أفعل ذلك

485
00:36:08,389 --> 00:36:09,816
الحق يقال, أنا سعيد لأنك
فعلت ذلك

486
00:36:10,041 --> 00:36:12,105
العمل كحمامة زاجلة مرهق جداً

487
00:36:14,159 --> 00:36:18,066
لدي مشاعر أريد التعبير عنها مثل
كنت أظن دائماً

488
00:36:18,340 --> 00:36:20,210
أن لوني المفضل هو الأزرق
لأنه لون صبياني

489
00:36:23,082 --> 00:36:24,600
توقف, اخرس

490
00:36:26,542 --> 00:36:29,496
أطالب بمعاملة أفضل, حتى الفئران
لا تعاملني هكذا

491
00:36:29,855 --> 00:36:33,632
إنهم عناصر المقاومة الصغيرة التي
كنت معها والتي

492
00:36:33,632 --> 00:36:36,304
تمتلك منظراً رائعاً للمرفأ
من العليّة في ـ سان بيير ـ

493
00:36:37,494 --> 00:36:38,935
ـ سان بيير ـ

494
00:36:43,092 --> 00:36:45,944
مخترع مصل الحقيقة عبقري

495
00:36:47,146 --> 00:36:48,459
غطوا قفصه

496
00:36:49,820 --> 00:36:52,311
ينتابني الفضول. ما هو
لونك المفضل؟

497
00:36:53,473 --> 00:36:54,370
الوردي

498
00:36:59,438 --> 00:37:01,015
أي لون وردي

499
00:37:01,470 --> 00:37:03,930
ليس وردياً كثيراً

500
00:37:06,617 --> 00:37:07,649
المعذرة

501
00:37:09,511 --> 00:37:11,247
أنا أحب اللون الوردي أيضاً

502
00:37:21,343 --> 00:37:23,137
تشجع يا ـ فاليانت ـ

503
00:37:25,888 --> 00:37:27,745
استعدوا للإنزال أيها السادة

504
00:37:28,841 --> 00:37:30,171
هل أنت جاهز للإنزال؟

505
00:37:31,787 --> 00:37:33,634
أظن بأنني أنزلت شيئاً

506
00:37:38,338 --> 00:37:41,252
لا تقلقوا من أن تخافوا
سأقلق إن لم تخافوا

507
00:37:41,785 --> 00:37:44,486
لن يتحسن الأمر لكنكم
ستعتادون عليه

508
00:37:47,587 --> 00:37:48,838
اذهبوا

509
00:37:58,933 --> 00:38:00,042
إنه عالق

510
00:38:02,121 --> 00:38:03,720
سيدي, دعني أساعدك

511
00:38:04,126 --> 00:38:06,110
لا, اذهب الآن
هذا أمر

512
00:38:07,078 --> 00:38:08,156
حاضر سيدي

513
00:38:23,693 --> 00:38:25,242
هيا يا ـ غاتسي ـ
اخرج من هناك

514
00:38:28,124 --> 00:38:29,251
هيا

515
00:38:47,070 --> 00:38:49,601
مرحباً, أحتاج إلى القليل من
المساعدة

516
00:38:50,263 --> 00:38:51,796
مهلاً, سنخرجك من هنا الآن

517
00:38:52,527 --> 00:38:56,256
كان هبوطاً رقيقاً. هل قلتم
بأنه سيككون أسوأ؟

518
00:38:56,817 --> 00:38:57,610
انتبهوا

519
00:38:57,952 --> 00:38:58,697
صحيح

520
00:39:00,621 --> 00:39:01,490
آسف يا ـ لوفتي ـ

521
00:39:01,843 --> 00:39:02,852
لا عليك يا صديقي

522
00:39:04,448 --> 00:39:07,874
كان الأمر صعباً قليلاً
لكن على الأقل

523
00:39:08,138 --> 00:39:09,580
نحن سالمون

524
00:39:10,033 --> 00:39:11,049
ليس جميعنا

525
00:39:11,299 --> 00:39:12,214
أين ـ غاتسي ـ؟

526
00:39:12,663 --> 00:39:14,013
كان في الطائرة

527
00:39:14,076 --> 00:39:16,891
ماذا تعني بكلامك أنه مازال بالطائرة؟

528
00:39:16,659 --> 00:39:19,297
لقد علق قفصه. لا أظن
بأنه خرج

529
00:39:20,142 --> 00:39:23,709
ماذا؟ نحن أموات, لقد انتهينا
سررت بمعرفتكم

530
00:39:24,169 --> 00:39:26,414
لا بد بأنك مخطئ. أنا
واثق من أنه قد خرج

531
00:39:26,903 --> 00:39:29,953
ـ غاتسي ـ ينجو دائماً
سيأتي في أية دقيقة للبحث عنّا

532
00:39:30,339 --> 00:39:31,706
ويعطينا الخطة من أجل
المهمة

533
00:39:38,681 --> 00:39:40,294
من لديه خطة احتياطية؟

534
00:39:40,796 --> 00:39:41,670
أتريد خطة احتياطية؟

535
00:39:42,640 --> 00:39:43,538
أن نموت

536
00:39:43,783 --> 00:39:44,765
هذه هي الخطة الاحتياطية

537
00:39:45,095 --> 00:39:46,759
لكنني لست مستعداً للموت

538
00:39:47,470 --> 00:39:48,627
ـ لست جاهزاً
ـ لا أحد مستعد

539
00:39:48,628 --> 00:39:50,700
يوجد الكثير من الكتب لأقرأها

540
00:39:51,715 --> 00:39:54,571
الندم, لماذا؟ لماذا؟ -
انتهى الأمر. نحن أموات -

541
00:39:54,936 --> 00:39:56,653
اصمتوا, اصمتوا

542
00:39:58,894 --> 00:39:59,802
نحتاج إلى خطة

543
00:40:01,899 --> 00:40:02,938
والخطة هي

544
00:40:04,028 --> 00:40:06,685
أن نجد موقعاً آمنا نخطط
به لخطوتنا التالية

545
00:40:09,707 --> 00:40:10,943
سمعتم الطائر

546
00:40:12,412 --> 00:40:14,980
إذاً فخطتنا هي أن نعد خطة؟

547
00:40:16,845 --> 00:40:17,684
هيا

548
00:40:27,377 --> 00:40:28,761
فرنسا مخيفة

549
00:40:31,253 --> 00:40:32,135
اهدأوا

550
00:40:32,473 --> 00:40:33,440
هل سمعتم ذلك؟

551
00:40:33,869 --> 00:40:35,053
هناك شخص في الداخل

552
00:40:35,496 --> 00:40:37,685
على أحدنا أن يتفقد الأمر

553
00:40:45,287 --> 00:40:46,903
حسن, سأذهب أنا

554
00:41:05,247 --> 00:41:06,626
حسن أيها الجبناء
فلنذهب

555
00:41:08,753 --> 00:41:12,647
تمالك نفسك يا ـ فاليانت ـ
لا يوجد شيء هنا

556
00:41:13,042 --> 00:41:16,965
إلا إن عددت الأسلحة والعتاد
أو الصقور

557
00:41:16,651 --> 00:41:18,247
ـ الصقور آكلة الحمام
ـ الصقور آكلة الحمام؟

558
00:41:23,773 --> 00:41:25,666
ـ تيل فيذر ـ انزع الكأس عنه

559
00:41:26,812 --> 00:41:27,939
ها أنت ذا

560
00:41:31,805 --> 00:41:32,946
مرحباً بكم فس فرنسا

561
00:41:37,359 --> 00:41:41,486
المعذرة يا أصدقائي
أنتم من ـ و. م.ح.ز ـ

562
00:41:42,019 --> 00:41:43,042
أجل يا سيدتي

563
00:41:43,291 --> 00:41:45,576
المقاومة الفرنسية
قسم الفئران

564
00:41:46,732 --> 00:41:49,642
كم أنا سعيد برؤيتكم
كيف وجدتمونا؟

565
00:41:51,884 --> 00:41:57,714
الطائرة والانفجار والصراخ
والمزيد من الصراخ والتوسل

566
00:41:57,715 --> 00:42:01,130
البكاء والنحيب والصراخ والهراء

567
00:42:02,036 --> 00:42:02,845
يكفي هذا

568
00:42:03,084 --> 00:42:03,783
بالتأكيد

569
00:42:05,694 --> 00:42:07,375
اسمحوا لي بتقديم نفسي

570
00:42:08,105 --> 00:42:09,903
أنا ـ شارلز ديغورل ـ

571
00:42:11,043 --> 00:42:13,140
ـ ديغورل ـ؟ لماذا يدعونك
هكذا؟

572
00:42:14,297 --> 00:42:17,840
لأنني فتاة
الفتاة الوحيدة

573
00:42:19,916 --> 00:42:20,962
أنا أحب فرنسا

574
00:42:21,267 --> 00:42:22,215
هل تتكلم اللغة الفرنسية؟

575
00:42:22,982 --> 00:42:24,156
أجل

576
00:42:24,832 --> 00:42:27,377
هل تعني كلمة ـ أولالا ـ أي
شيء لك؟

577
00:42:30,949 --> 00:42:31,907
صباح الخير

578
00:42:32,136 --> 00:42:33,064
حسن

579
00:42:33,326 --> 00:42:36,333
ليس لدينا وقت لهذا
لديك رسالة ولدينا مهمة

580
00:42:36,787 --> 00:42:37,551
فلنتابع الأمر

581
00:42:37,834 --> 00:42:39,026
ليس بهذه السرعة يا سيدي

582
00:42:39,679 --> 00:42:41,399
هذا هو ـ رولو ـ

583
00:42:42,258 --> 00:42:43,166
إنه خبير في

584
00:42:45,772 --> 00:42:47,049
التخريب

585
00:42:48,363 --> 00:42:50,600
تخريب

586
00:42:58,035 --> 00:42:59,015
لا, توقف

587
00:43:04,341 --> 00:43:05,075
المعذرة

588
00:43:05,943 --> 00:43:08,476
قبل أن تتابعوا مهمتكم أيها
السادة

589
00:43:08,801 --> 00:43:10,738
لدينا عادة في أن

590
00:43:11,059 --> 00:43:12,053
تقدموا الخبز

591
00:43:12,303 --> 00:43:13,807
وقطع الجبن

592
00:43:14,219 --> 00:43:16,881
شكراً لضيافتك لكن ليس لدينا
وقت لتناول الطعام

593
00:43:17,037 --> 00:43:18,296
وفي جميع الأحوال نحن طيور

594
00:43:18,992 --> 00:43:20,164
لا نأكل الجبن

595
00:43:21,082 --> 00:43:22,035
حقاً؟

596
00:43:22,712 --> 00:43:23,631
بخصوص تلك الرسالة

597
00:43:23,835 --> 00:43:26,227
سنأخذكم إليها, لكن الطريق
خطرة

598
00:43:26,935 --> 00:43:29,303
ومحروسة من قبل صقور
العدو

599
00:43:30,975 --> 00:43:33,689
لكن هذا لن يكون مشكلة لفرقة
حمام مدربة أفضل تدريب

600
00:43:34,214 --> 00:43:36,454
مثلكم. لهذا أنتم الفرقة
ـ أي ـ صحيح؟

601
00:43:37,990 --> 00:43:38,924
الشيء هو

602
00:43:39,236 --> 00:43:40,126
الفرقة ـ بي ـ

603
00:43:40,772 --> 00:43:41,549
لسنا الفرقة ـ بي ـ

604
00:43:41,803 --> 00:43:42,567
الفرقة ـ سي ـ؟

605
00:43:45,618 --> 00:43:46,721
إذاً فأنتم الفرقة ـ دي ـ

606
00:43:47,730 --> 00:43:51,484
بيننا فقط . لم تكن الفرقة ـ دي ـ
كما يجب أن تكون

607
00:43:52,229 --> 00:43:55,466
لن أكذب عليكم, ستلتهمكم
الصقور بالتأكيد

608
00:44:00,389 --> 00:44:02,174
كان ذلك طعاماً جيداً

609
00:44:03,014 --> 00:44:05,197
هل تستطيع لفظ حرف الكيو
وأنت تتجشأ؟

610
00:44:05,493 --> 00:44:08,042
أجل, ,أستطيع تجشؤ جميع
الأحرف وليس فقط الكيو

611
00:44:08,623 --> 00:44:09,185
راقب هذا

612
00:44:13,865 --> 00:44:17,451
اصمت, الصقور

613
00:44:21,239 --> 00:44:22,372
رائع

614
00:44:23,203 --> 00:44:24,094
آسف

615
00:44:41,636 --> 00:44:42,529
هيا بنا

616
00:44:49,002 --> 00:44:50,268
صقور

617
00:44:52,553 --> 00:44:53,466
الطريق خال ٍ

618
00:45:21,779 --> 00:45:23,018
كف عن ذلك

619
00:45:26,087 --> 00:45:27,839
الفرقة ـ إف ـ

620
00:45:29,200 --> 00:45:30,200
لقد وصلنا

621
00:45:30,533 --> 00:45:31,627
إنها ليست مدينة كبيرة

622
00:45:32,062 --> 00:45:33,719
العلية, ها هي ذي

623
00:45:34,531 --> 00:45:36,239
طيروا أيها الحمامات

624
00:45:37,676 --> 00:45:39,302
أنا آسف, المعذرة يا سيدتي

625
00:45:39,526 --> 00:45:40,554
طائر قذر

626
00:45:40,555 --> 00:45:42,556
ـ لوفتي ـ في خدمتك

627
00:45:42,935 --> 00:45:44,686
تمسكي يا سيدتي

628
00:45:46,095 --> 00:45:47,732
إنه ثقيل

629
00:45:54,443 --> 00:45:55,921
تخريب

630
00:46:04,312 --> 00:46:05,277
إلى اليمين

631
00:46:08,093 --> 00:46:08,770
سأنال منك

632
00:46:21,360 --> 00:46:22,354
تمسكي

633
00:46:27,528 --> 00:46:28,559
هذه هي

634
00:46:31,597 --> 00:46:33,500
علي أن أطرق الإيقاع السري

635
00:46:36,386 --> 00:46:37,271
من هنا؟

636
00:46:37,506 --> 00:46:38,288
ـ ديغورل ـ

637
00:46:38,569 --> 00:46:39,979
علينا أن نقول كلمة السر

638
00:46:39,980 --> 00:46:41,722
ليس هناك وقت يا ـ جاك ـ

639
00:46:42,113 --> 00:46:43,701
هل لديك أي؟

640
00:46:45,695 --> 00:46:46,430
نبيذ؟

641
00:46:46,879 --> 00:46:48,880
لا, هذه كلمة سر البارحة

642
00:46:49,383 --> 00:46:50,290
جبنة؟

643
00:46:49,883 --> 00:46:50,588
لا

644
00:46:50,949 --> 00:46:51,522
بذور

645
00:46:51,523 --> 00:46:52,447
لا

646
00:46:53,059 --> 00:46:54,281
الصقور

647
00:47:06,580 --> 00:47:08,031
دعوني أعطيكم الرسالة

648
00:47:08,646 --> 00:47:12,476
تستطيعين تدليكي, تأكدي من
أن يكون تدليكاً لكامل الجسم

649
00:47:13,339 --> 00:47:17,689
الرسالة, والرسالة الواجب إيصالها
إلى لندن

650
00:47:17,034 --> 00:47:18,404
تعتمد حريتنا عليها

651
00:47:23,537 --> 00:47:24,633
من سيحملها؟

652
00:47:25,970 --> 00:47:26,882
هو

653
00:47:28,096 --> 00:47:29,780
مهلاً, سأحملها

654
00:47:30,305 --> 00:47:31,094
ـ باغزي ـ

655
00:47:32,754 --> 00:47:34,498
وقلت بأنك لست لاعب
فريق

656
00:47:34,821 --> 00:47:36,164
سنرى ذلك الآن, صحيح؟

657
00:47:36,164 --> 00:47:39,376
بالتوفيق يا ـ باغزي ـ
طر بثبات وعسى غرائزنا

658
00:47:39,376 --> 00:47:40,533
تقودنا إلى الوطن

659
00:47:47,307 --> 00:47:47,932
المعذرة

660
00:47:52,906 --> 00:47:55,094
الوداع وبالتوفيق أيتها الحمامات

661
00:48:05,124 --> 00:48:06,313
حسن, الوداع

662
00:48:09,099 --> 00:48:10,037
أنا مفتون

663
00:48:12,655 --> 00:48:15,167
هناك مشكلة بسيطة

664
00:48:15,957 --> 00:48:17,129
كيف سنخرج من هنا؟

665
00:48:17,374 --> 00:48:18,288
لقد علقنا

666
00:48:20,364 --> 00:48:21,381
نفذت مني الأفكار

667
00:48:25,246 --> 00:48:26,418
أين هم؟

668
00:48:44,931 --> 00:48:45,890
فلنذهب

669
00:48:55,000 --> 00:48:58,141
نجح الأمر كالسحر -
يجب أن يدرسّوا هذه الخطة في الأكاديمية -

670
00:48:58,347 --> 00:48:59,627
أتمنى أن يكون الآخرون بخير

671
00:49:02,608 --> 00:49:03,592
مراوغة

672
00:49:21,142 --> 00:49:21,928
فلنذهب

673
00:49:29,237 --> 00:49:30,467
أبعد مخالبك عنه

674
00:49:31,859 --> 00:49:33,241
قلت: دعه

675
00:49:34,010 --> 00:49:34,898
اهرب

676
00:49:44,657 --> 00:49:46,769
عليك فعل ما هو أفضل من ذلك
أيها الحمامة الإنكليزية

677
00:49:48,932 --> 00:49:49,900
ـ باغزي ـ

678
00:50:02,762 --> 00:50:03,794
ـ باغزي ـ

679
00:50:24,666 --> 00:50:25,478
ـ باغزي ـ

680
00:50:30,630 --> 00:50:32,407
لم يكن الأمر سهلاً أيها
الجنرال

681
00:50:37,210 --> 00:50:38,728
لكنني أمسكت بقائدهم

682
00:50:40,345 --> 00:50:41,404
يا له من قائد

683
00:50:41,985 --> 00:50:43,689
ربما نائب القائد

684
00:50:45,361 --> 00:50:46,848
لكنني أخيراً

685
00:50:47,540 --> 00:50:49,335
اختصر

686
00:50:51,733 --> 00:50:53,552
هل لي أن أقدم لك

687
00:50:55,374 --> 00:50:56,928
الرسالة

688
00:51:03,551 --> 00:51:06,007
سيسرّ القائد الأعلى

689
00:51:10,222 --> 00:51:14,784
سيكون هناك ميداليات وصور
وتشكرات

690
00:51:18,545 --> 00:51:21,231
سأسلمها له شخصياً

691
00:51:23,717 --> 00:51:27,598
لا بد أنهم يائسون حقاً لكي
يسلموا رسالة

692
00:51:27,838 --> 00:51:31,357
لهذا الغبي الكريه الرائحة

693
00:51:37,085 --> 00:51:37,989
ـ دينيس ـ

694
00:51:38,394 --> 00:51:39,958
لقد سحقته. كان المفضل لدي

695
00:51:43,198 --> 00:51:46,749
أنا بالضبط كما قلت عني
كريه الرائحة وقذر

696
00:51:46,750 --> 00:51:48,298
التهمني وستمرض لأسبوع

697
00:51:49,750 --> 00:51:52,589
ـ خذاه من هنا
ـ لا, لا تفعل ذلك

698
00:51:52,918 --> 00:51:55,352
لدي مرض في ريشي

699
00:51:59,254 --> 00:52:02,413
مهلاً, ربما يكون مفيداً لنا

700
00:52:02,792 --> 00:52:04,293
أجل, أجل

701
00:52:08,328 --> 00:52:10,296
شكراً لك, أنت حكيم جداً

702
00:52:10,560 --> 00:52:13,133
ماذا تريد؟
نستطيع لعب الورق

703
00:52:14,975 --> 00:52:16,937
إيجاد الحصاة. لدي صوت جميل

704
00:52:23,636 --> 00:52:26,504
لدي واحدة افضل إن لم تعجبك
هذه

705
00:52:26,505 --> 00:52:28,926
كنت أفكر بعشاء للإحتفال

706
00:52:30,334 --> 00:52:33,833
عشاء احتفالي, فكرة جيدة
أنا أطبخ جيداً

707
00:52:34,493 --> 00:52:36,024
لن أكون فيه. أستطيع صنع
العشاء

708
00:52:36,250 --> 00:52:37,526
كسرات الخبز. ستحبها

709
00:52:37,822 --> 00:52:41,328
لم تجرب البذور مع فتات الخبز

710
00:52:42,281 --> 00:52:49,196
لا, حمامة مع كأس شراب مع
تقليل للحليب

711
00:53:05,491 --> 00:53:06,934
ماذا فعلت به؟

712
00:53:13,197 --> 00:53:14,480
هل أنت بخير يا صديقي؟

713
00:53:15,621 --> 00:53:19,468
مهلاً مهلاً. على الجرس الصغير
أن يكون هناك

714
00:53:22,679 --> 00:53:24,056
حسن, أجل

715
00:53:26,873 --> 00:53:28,892
من كنت أخدع؟ مكاني ليس هنا

716
00:53:30,408 --> 00:53:31,800
لقد خذلت الجميع

717
00:53:33,018 --> 00:53:34,993
ـ باغزي ـ لم يكن ليكون هنا
لولاي

718
00:53:39,508 --> 00:53:42,230
انظروا, إنه ـ فاليانت ـ
اتبعوني

719
00:53:42,733 --> 00:53:43,801
ـ فاليانت ـ

720
00:53:44,454 --> 00:53:47,630
ـ باغزي ـ توب وود ـ ـ تيل فيذر ـ

721
00:53:48,362 --> 00:53:49,293
لقد نجوت

722
00:53:52,870 --> 00:53:54,154
أيها الفتيان

723
00:53:54,154 --> 00:53:56,153
القائد ـ غاتسي ـ
أنت على قيد الحياة

724
00:53:56,375 --> 00:53:57,515
ما الذي حدث؟ أخبرنا

725
00:53:57,924 --> 00:54:01,587
انفجرت الطائرة وسقطت سقوطاً
حراً مسافة 3000قدم

726
00:54:02,006 --> 00:54:07,327
واصطدمت بالأشجار وتعثرت بالأسلاك
وأصابتني شظايا قنبلة

727
00:54:07,967 --> 00:54:10,474
وذهبت إلى نقطة اللقاء وها
انا ذا

728
00:54:10,865 --> 00:54:13,205
نستطيع التوقف عن
الحديث الجانبي

729
00:54:13,755 --> 00:54:15,388
أظن أن الصقور أخذت الرسالة

730
00:54:17,498 --> 00:54:18,618
أين ـ باغزي ـ ؟

731
00:54:18,619 --> 00:54:20,763
ضحى بحياته من أجلي

732
00:54:21,179 --> 00:54:23,003
لقد أمسكت الصقور ـ باغزي ـ والرسالة

733
00:54:23,677 --> 00:54:24,784
من أين ذهبوا؟

734
00:54:25,369 --> 00:54:26,364
من هناك

735
00:54:27,041 --> 00:54:28,353
لا

736
00:54:42,062 --> 00:54:44,782
هيا, استجمع قواك
كف عن ذلك

737
00:54:48,284 --> 00:54:50,773
هيا يا ـ باغزي ـ
فلنجد مخرجاً من هنا

738
00:54:51,527 --> 00:54:53,279
عندما توجد إرادة, توجد
طريقة

739
00:54:54,511 --> 00:54:55,793
ابقوا هنا

740
00:54:56,173 --> 00:55:00,037
سأطير متجنباً الأفخاخ المتنوعة
والكمائن المميتة

741
00:55:00,703 --> 00:55:03,646
وأتغلب على المقاومة وأسترجع
الرسالة

742
00:55:04,388 --> 00:55:06,678
اسمه ـ غاتسي ـ=ـ شجاع ـ
وهو شجاع بطبيعته

743
00:55:20,260 --> 00:55:21,625
سأستحم

744
00:55:25,913 --> 00:55:27,298
أحضرا لي عباءتي المفضلة

745
00:55:27,585 --> 00:55:28,731
حاضر أيها الجنرال

746
00:55:45,031 --> 00:55:46,996
ـ قلت أن نفترق
ـ لم أقل شيئاً

747
00:55:47,379 --> 00:55:48,400
لقد كانت فكرتك

748
00:55:49,158 --> 00:55:51,236
لم أتدخل بالأمر, أنا لا أسمعك

749
00:55:51,549 --> 00:55:52,312
اصمت

750
00:55:54,910 --> 00:55:57,321
أخشى أن الأمر ليس سهلاً كما ظننت

751
00:55:57,837 --> 00:56:01,594
إنها ثكنة مدرعة جداً مليئة بصقور
العدو

752
00:56:02,239 --> 00:56:05,348
توجد فتحة واحدة وهي مناسبة
لحمامة زاجلة

753
00:56:05,784 --> 00:56:07,629
من خلال ماسورة ذلك المدفع

754
00:56:08,730 --> 00:56:09,843
أيها السادة

755
00:56:10,279 --> 00:56:11,854
أخشى أن الأمر مستحيل

756
00:56:20,479 --> 00:56:21,420
سأفعل ذلك

757
00:56:23,055 --> 00:56:24,415
ـ فاليانت ـ

758
00:57:23,537 --> 00:57:24,461
ـ باغزي ـ

759
00:57:45,391 --> 00:57:47,875
أنا صغير جداً على الموت
لا أصدق ذلك

760
00:57:50,407 --> 00:57:51,346
ـ فاليانت ـ

761
00:57:51,346 --> 00:57:52,494
ـ باغزي ـ

762
00:57:57,620 --> 00:57:58,981
الرسالة هناك

763
00:58:10,873 --> 00:58:17,462
لا, الأحمر. الأحمر لون قوي
وحاسم. الأحمر

764
00:58:18,091 --> 00:58:19,119
أجل أيها الجنرال

765
00:58:20,101 --> 00:58:21,062
لهذا نحن هنا

766
00:58:21,586 --> 00:58:26,799
لا, مهلاً, الأزرقمع قشرة البيضة

767
00:58:27,079 --> 00:58:28,099
أي شيء تريده أيها الجنرال

768
00:58:29,054 --> 00:58:30,052
إنهما قادمان

769
00:58:32,386 --> 00:58:33,574
اختبئ يا ـ فاليانت ـ

770
00:58:44,992 --> 00:58:46,430
كم يمتلك من العباءات؟

771
00:58:47,135 --> 00:58:48,793
لقد سئمت من العباءات
أنا أكره العباءات

772
00:59:00,573 --> 00:59:01,705
ها هي تذهب

773
00:59:14,027 --> 00:59:15,155
سأخرجك من هنا

774
00:59:15,736 --> 00:59:17,426
لا فائدة من ذلك
لقد أخذ المفتاح معه

775
00:59:18,176 --> 00:59:19,273
أنجز المهمة

776
00:59:20,118 --> 00:59:22,338
ـ باغزي ـ لا أستطيع
ـ فاليانت ـ , لا تهتم بأمري

777
00:59:22,668 --> 00:59:24,705
حصلت على الرسالة
والآن اخرج من هنا

778
00:59:25,026 --> 00:59:26,527
لا يا ـ باغزي ـ

779
00:59:26,527 --> 00:59:27,653
اذهب

780
00:59:33,926 --> 00:59:35,385
لا تفعل ذلك

781
00:59:49,306 --> 00:59:50,555
ـ أنداليك ـ؟

782
00:59:54,155 --> 00:59:55,925
أجل أيها الجنرال

783
00:59:56,438 --> 00:59:58,129
أريد منظف منقاري

784
00:59:58,661 --> 00:59:59,917
حاضر أيها الجنرال

785
01:00:10,979 --> 01:00:12,365
ـ آخين ـ

786
01:00:13,025 --> 01:00:14,308
أجل أيها الجنرال

787
01:00:14,868 --> 01:00:16,455
أريد مقص مخالبي

788
01:00:17,974 --> 01:00:18,278
حاضر أيها الجنرال

789
01:00:29,101 --> 01:00:30,493
تحرك يا ـ فاليانت ـ

790
01:00:30,493 --> 01:00:31,658
إنهما قادمان

791
01:00:35,955 --> 01:00:36,941
توقف

792
01:00:42,479 --> 01:00:43,797
ما الذي يجري؟

793
01:00:44,152 --> 01:00:45,068
ـ باغزي ـ؟

794
01:00:45,939 --> 01:00:46,813
أجل

795
01:00:48,676 --> 01:00:50,128
هيا, كفى نوماً, انهض

796
01:00:50,845 --> 01:00:51,616
انهض

797
01:00:54,975 --> 01:00:56,282
ما هذه الرائحة الكريهة؟

798
01:00:58,512 --> 01:01:00,713
ليس لدينا وقت, علينا الذهاب
هيا

799
01:01:02,530 --> 01:01:05,772
أحسنت صنعاً يا فتي
أنت من الفرقة ـ أي ـ . صحيح؟

800
01:01:06,243 --> 01:01:07,939
ليس هناك وقت. سأخبرك
لاحقاً

801
01:01:12,634 --> 01:01:13,823
هيا تحركا

802
01:01:21,143 --> 01:01:22,356
أيها الغبيان

803
01:01:23,367 --> 01:01:24,514
ـ فاليانت ـ

804
01:01:24,514 --> 01:01:25,683
ـ باغزي ـ

805
01:01:29,470 --> 01:01:30,366
لقد نجحنا

806
01:01:30,860 --> 01:01:32,031
فعلتها يا ـ فاليانت ـ

807
01:01:34,007 --> 01:01:34,910
والرسالة؟

808
01:01:35,161 --> 01:01:36,695
أجل يا سيدي. إنها بخير

809
01:01:37,667 --> 01:01:38,860
رجل جيد

810
01:01:39,200 --> 01:01:40,090
شكراً لك يا سيدي

811
01:01:40,341 --> 01:01:42,703
حسن يا فتيان. توجد رسالة
علينا تسليمها

812
01:01:44,113 --> 01:01:45,537
فلنطر

813
01:01:53,798 --> 01:01:57,021
كان على تلك الصقور التفكير مرتين
قبل أن تحاول العبث معنا

814
01:02:00,492 --> 01:02:01,635
طياري الأعداء

815
01:02:01,885 --> 01:02:03,985
ـ تاف وود ـ, ـ تيل فيذر ـ
شتتاهم

816
01:02:04,485 --> 01:02:05,707
حاضر سيدي

817
01:02:14,331 --> 01:02:15,543
عمل جيد

818
01:02:17,875 --> 01:02:22,193
هيا, تشكيلة الهجوم
أكمل المهمة يا ـ فاليانت ـ

819
01:02:22,900 --> 01:02:24,000
أنت تعرف أين تذهب

820
01:02:26,828 --> 01:02:28,014
تماسكوا

821
01:02:29,076 --> 01:02:30,187
هيا بنا يا فتيان

822
01:03:01,183 --> 01:03:02,399
تبدو متعباً أيها الطائر
الصغير

823
01:03:03,166 --> 01:03:04,321
ألا ترغب باستراحة؟

824
01:03:05,243 --> 01:03:06,566
في معدتي

825
01:03:09,737 --> 01:03:14,008
أنت من المتميزين؟
أفضل الأفضل؟

826
01:03:15,759 --> 01:03:17,822
هناك أكثر مما تراه عينك

827
01:03:53,220 --> 01:03:54,533
آمل أن أنجح

828
01:03:54,876 --> 01:03:56,020
أظن بأنني سأنجح

829
01:03:56,554 --> 01:03:57,820
سأنجح

830
01:04:19,504 --> 01:04:22,763
لن تستطيع الهرب مني
أيها الحمامة

831
01:04:56,127 --> 01:04:57,834
عدت بسرعة يا ـ فاليانت ـ

832
01:04:58,348 --> 01:04:59,504
وأنت على قيد الحياة

833
01:04:59,956 --> 01:05:01,158
صبي ممتع

834
01:05:06,253 --> 01:05:09,062
صقر
اقرعوا جرس الإنذار

835
01:05:16,092 --> 01:05:18,289
جرس الإنذار

836
01:05:19,988 --> 01:05:20,582
أمي

837
01:05:20,582 --> 01:05:21,288
ـ فاليانت ـ

838
01:05:21,490 --> 01:05:22,334
اختبئي

839
01:05:59,074 --> 01:06:01,397
إنه أنا وأنت فقط يا حمامة

840
01:06:02,571 --> 01:06:04,312
هنا ينتهي الأمر

841
01:06:05,153 --> 01:06:07,784
أنت لست سوى حمامة وحيدة

842
01:06:08,596 --> 01:06:10,760
لست نداً لصقر مثلي

843
01:06:17,941 --> 01:06:19,457
سيقطعه إرباً إرباً

844
01:06:22,127 --> 01:06:23,083
ـ فاليانت ـ

845
01:06:29,557 --> 01:06:30,499
هيا

846
01:06:31,875 --> 01:06:33,586
أيها الطائر القبيح

847
01:06:34,176 --> 01:06:35,439
دعه وشأنه أيها الصقر
القبيح

848
01:07:02,507 --> 01:07:05,542
اخرج أيها الطائر الصغير

849
01:07:06,501 --> 01:07:09,871
سأبقي ربما على حياتك

850
01:07:18,629 --> 01:07:20,042
ابق هادئاً. تستطيع القيام بهذا

851
01:07:36,300 --> 01:07:37,186
أيها القزم

852
01:07:38,159 --> 01:07:41,234
اسمي ليس قزماً
اسمي ـ فاليانت ـ

853
01:07:45,466 --> 01:07:46,890
رائع

854
01:07:49,068 --> 01:07:50,266
المعذرة

855
01:07:50,971 --> 01:07:52,441
لدي رسالة علي إيصالها

856
01:07:53,129 --> 01:07:54,506
رائع

857
01:07:55,463 --> 01:07:56,514
هذا هو ولدي

858
01:08:14,546 --> 01:08:15,422
ـ فاليانت ـ

859
01:08:15,691 --> 01:08:16,709
لقد نجوت

860
01:08:20,279 --> 01:08:21,982
سيدي, لدي رسالة

861
01:08:51,758 --> 01:08:53,693
أيها السادة, هناك تغيير في الخطة

862
01:08:54,171 --> 01:08:56,321
سننزل الآن في ـ نورماندي ـ

863
01:09:04,347 --> 01:09:05,539
عمل جيد يا بني

864
01:09:06,151 --> 01:09:07,431
سيترك هذا أثراً

865
01:09:08,671 --> 01:09:09,716
أنا فخور بك

866
01:09:10,013 --> 01:09:11,123
أنت فائدة للوكالة

867
01:09:11,341 --> 01:09:12,781
شكراً لك يا سيدي
المعذرة

868
01:09:15,398 --> 01:09:18,964
أحسنت صنعاً يا ـ فاليانت ـ

869
01:09:18,423 --> 01:09:20,465
لقد قمت بواجبك
أحسنت صنعاً يا صديقي

870
01:09:21,877 --> 01:09:23,049
بذور

871
01:09:26,244 --> 01:09:27,662
ـ أبطال الحرب المجنحين ـ

872
01:09:34,319 --> 01:09:35,308
إليك يا ـ فاليانت ـ

873
01:09:40,924 --> 01:09:41,785
أنا البطل

874
01:09:43,178 --> 01:09:44,820
بل أنا البطل, هل تريدين
رؤة عضلاتي

875
01:09:45,038 --> 01:09:45,634
اصمت

876
01:09:45,635 --> 01:09:46,743
سأعيد هذا لك يا فتى

877
01:09:50,467 --> 01:09:52,085
مرحباً أيها الوسيم

878
01:09:53,645 --> 01:09:54,442
أهلاً

879
01:10:05,440 --> 01:10:07,222
ـ هل نهز ذيولنا؟
ـ بالطبع

880
01:10:11,164 --> 01:10:13,290
ربما نستطيع أنا وأنت يا ـ فاليانت ـ

881
01:10:13,564 --> 01:10:14,950
المعذرة ولكنني محجوز

882
01:10:18,816 --> 01:10:20,959
ما رأيك لو نرقص سويةً؟

883
01:10:49,604 --> 01:10:53,096
أنقذت الحيوانات الكثير من الأرواح
في الحرب العالمية الثانية

884
01:10:53,433 --> 01:10:57,317
أعلى ميدالية للحيوانات الشجاعة
في الحرب كانت ميدالية ـ ديكن ـ

885
01:10:57,662 --> 01:11:03,374
من أصل 54 ميدالية ـ ديكن ـ
تم تقديمها في الحرب

886
01:11:03,842 --> 01:11:07,672
18منها ذهبت للكلاب و3للأحصنة
وواحدة لقطة

887
01:11:08,269 --> 01:11:11,850
و32للحمام