﻿1
00:01:18,000 --> 00:01:32,501
emad 21 : ترجمة
تعديل التوقيت:
Salmin

2
00:01:52,900 --> 00:01:54,265
مرحبا يا أمي

3
00:01:59,775 --> 00:02:02,585
آسفة لعدم إتصالي في وقت سابق
لم تسنح لي الفرصة

4
00:02:08,109 --> 00:02:12,034
لا ، أنا أتمشى عائدة إلى الشقة
لقد إنتهت دوريّة عملي

5
00:02:21,025 --> 00:02:22,948
كيف حال أبي ؟

6
00:02:29,733 --> 00:02:32,020
ماذا عن نهاية الأسبوع المقبلة ؟

7
00:02:32,150 --> 00:02:34,471
بوسعي أخذ القطار ، والمبيت ليلا

8
00:02:46,358 --> 00:02:48,964
سـأتصل بكِ يوم الأحد
سنُعد خطة حينها

9
00:02:51,817 --> 00:02:53,740
يجب أن أذهب

10
00:02:54,607 --> 00:02:56,894
حسنا ، إلى اللقاء

11
00:03:07,066 --> 00:03:08,830
هيا ، يا رجل

12
00:03:08,983 --> 00:03:10,906
إقطعوا عليها الطريق

13
00:03:19,815 --> 00:03:21,226
تــبا

14
00:03:26,816 --> 00:03:29,217
أعطني الهاتف ، أعطني الهاتف
أعطني الهاتف

15
00:03:30,857 --> 00:03:33,747
المالي ، الحقيبة ، أعطني الحقيبة
أعطني إياها

16
00:03:34,191 --> 00:03:35,556
لا ترتكبي الحماقات

17
00:03:35,649 --> 00:03:37,572
أرجوك

18
00:03:38,608 --> 00:03:40,292
أعطني الخاتم -
... إنه لا يساوي -

19
00:03:40,399 --> 00:03:42,322
إخرسي ، هل تريدين الموت ؟

20
00:03:47,232 --> 00:03:48,836
... أيتها الغبية -
إبتعد عني -

21
00:03:49,649 --> 00:03:51,253
ماذا ؟

22
00:03:52,857 --> 00:03:56,020
كم أنتِ شجاعة -
أسرع ، لنهرب قبل قدوم الشرطة -

23
00:03:56,190 --> 00:03:57,601
تبا لهم ، يا رجل

24
00:03:58,607 --> 00:03:59,813
خذه

25
00:04:04,566 --> 00:04:06,330
أنظر يا رجل ، أنظر

26
00:04:07,482 --> 00:04:08,608
تــبا

27
00:04:15,566 --> 00:04:18,536
إنها تهرب -
إنها تختفي -

28
00:04:20,232 --> 00:04:22,838
دعوها -
أحدهم يقصفنا بالقنابل -

29
00:04:22,982 --> 00:04:25,383
لا يا رجل ، إنها مجرد ألعاب نارية -
يا لها من ألعاب نارية ضخمة -

30
00:04:25,565 --> 00:04:27,567
فرصة سانحة ، ربما يوجد بها
مقتنيات ثمينة

31
00:04:50,440 --> 00:04:52,124
.. تبا ، هناك شيئ ما

32
00:05:03,273 --> 00:05:05,002
ما كان ذلك ؟

33
00:05:05,107 --> 00:05:07,758
شيئ ما يشبه القرد البرتقالي
أنا لا أكذب يا صاح

34
00:05:07,898 --> 00:05:10,742
إنه سريع يا رجل
يشبه شخصية (دودي) القزم

35
00:05:10,898 --> 00:05:13,299
(موسى) هاجمه (دودي)

36
00:05:14,648 --> 00:05:17,128
سأطارد ذلك المخلوق ، سأقتله

37
00:05:18,106 --> 00:05:19,187
شاهدوا

38
00:05:19,273 --> 00:05:21,514
إنه وقت الإنتقام -
أنا جاهز لذلك -

39
00:05:21,648 --> 00:05:24,492
نحن مقبلون على مغامرة -
إنها الجولة الثانية ، الجولة الثانية -

40
00:05:24,648 --> 00:05:26,491
إنه وقت اللعب

41
00:05:32,398 --> 00:05:33,729
بحوزتي السلاح

42
00:05:33,814 --> 00:05:36,465
لا تتهوّر يا رجل
سأقضي على ذلك الشيئ

43
00:05:36,606 --> 00:05:38,256
(لديك مشكلة الآن ، يا (موسى

44
00:05:41,814 --> 00:05:44,738
أحرقه ، يا (بيست) ؟-
نعم -

45
00:05:44,898 --> 00:05:46,502
هيا يا رجل

46
00:06:02,439 --> 00:06:03,850
إنه  لي

47
00:06:06,148 --> 00:06:08,719
ساعدوني ، ساعدوني

48
00:06:19,231 --> 00:06:23,680
لا يا رجل لقد سُحِق -
لقد حطمناه -

49
00:06:23,898 --> 00:06:26,981
مالذي تسبب بذلك ؟
لم يعد كذلك ، بل كان  -

50
00:06:27,147 --> 00:06:29,593
لقد أخبرتكم ، إنه مخلوق غريب
شبيه بقرد

51
00:06:29,731 --> 00:06:32,780
لقد سقط  من السماء ، هل تريد إخباري
أن السماء تمطر قرودا

52
00:06:32,939 --> 00:06:34,907
إنه ليس قردا
القرود ليست صلعاء

53
00:06:35,022 --> 00:06:37,548
لا ، إنه شيئ غريب ، لا أدري
ما هو

54
00:06:37,689 --> 00:06:39,976
لن أجرؤ حتى على القول -
هل تعلم ما هو ؟ -

55
00:06:40,106 --> 00:06:43,030
سأقول لكم ماهو ، إنه مخلوق فضائي
صدقوني

56
00:06:43,189 --> 00:06:45,874
لابد وأنه أتى من الفضاء الخارجي
ليُسيطر على منطقتِنا

57
00:06:46,022 --> 00:06:48,184
لكنه حطّ في المكان الخطأ

58
00:06:48,314 --> 00:06:50,237
المكان الخاطئ

59
00:06:50,356 --> 00:06:53,166
أهلا بك في لندن ، ايها اللعين -
أهلا بك إلى نهايتك ، يا صاح

60
00:06:53,314 --> 00:06:56,284
هذا مبنانا ولا أحد يعبث فيه
هل تفهم ؟

61
00:07:30,449 --> 00:07:34,999
" هجوم على المبنى "

62
00:08:02,272 --> 00:08:04,798
هل أنت بخير يا حبيبتي ؟ -
ليس فعلا -

63
00:08:05,605 --> 00:08:06,970
هل تقيمين هنا ؟ -
أجل -

64
00:08:07,063 --> 00:08:09,350
تعالي معي ، سأصطحبك إلى المنزل -
شكرا

65
00:08:09,480 --> 00:08:11,369
هيا بنا

66
00:08:13,438 --> 00:08:16,647
أيتها المسكينة ، لونِك شاحب
مثل الشبح

67
00:08:16,813 --> 00:08:19,293
لابد وأنّك تعرضتِ لصدمة عنيفة

68
00:08:19,438 --> 00:08:22,567
أمتأكدة أنك لا ترغبين بكوبٍ
من الشاي ؟

69
00:08:25,188 --> 00:08:27,395
ألعاب نارية لعينة

70
00:08:28,188 --> 00:08:30,839
أظن أن عليهم حظرها

71
00:08:30,980 --> 00:08:34,189
يمكن أن تكون الحرب العالمية الثالثة
بالخارج ، لا يمكنك حتى معرفة الفرق

72
00:08:34,354 --> 00:08:36,277
ماذا قالت الشرطة ؟

73
00:08:37,813 --> 00:08:42,057
يقولون أنها كانت من أكثر الليالي
إزدحاما ، لكنهم لم يظهروا حتى

74
00:08:42,980 --> 00:08:45,950
ليس الأمر أن الأطفال لم يعودوا
يهابون الشرطة فحسب

75
00:08:46,105 --> 00:08:49,473
حاملين السكاكين و يصطحبون كلابا ضخمة
كما لو أنهم يحتلون الحي

76
00:08:49,646 --> 00:08:53,492
إعذريني لألفاظي البذيئة ، لكنهم
وحوش لعينة ، أليسوا كذلك ؟

77
00:08:54,813 --> 00:08:57,020
أجل ، إنهم وحوش لعينة

78
00:08:58,979 --> 00:09:01,346
إنها ضلوع -
هل عثرت على أي شيئ ؟ -

79
00:09:03,188 --> 00:09:05,794
أترجاك أن تعطيني رطلين بدل أن أذهب
" إلى مطاعم " العالمية للدجاج

80
00:09:05,979 --> 00:09:07,390
هذا مقزز

81
00:09:07,479 --> 00:09:09,402
إلى أين نحن ذاهبون بذلك
الشيئ يا (موسى) ؟

82
00:09:09,563 --> 00:09:12,487
سنأخذه إلى (رون) ، هو معتاد على
(مشاهدة قنوات (ناشيونال جيوغرافيك

83
00:09:12,646 --> 00:09:14,887
إن ما يفعله مذهل -

84
00:09:15,021 --> 00:09:17,308
يزرع البراعِم ، ويشاهد قنوات الطبيعة

85
00:09:17,437 --> 00:09:20,566
سيقوم بتحديد ماهية هذا الشيئ
دعني أتصِل به

86
00:09:20,771 --> 00:09:23,456
كان الأمر جنونيا ، وحش
(منطقة (بريكستون

87
00:09:23,605 --> 00:09:25,414
لقد كنا نضربه بجنون

88
00:09:25,562 --> 00:09:27,883
لا يا أمي ، انا ألعب كرة القدم

89
00:09:28,645 --> 00:09:32,616
(أجل ، لدي (بيبيروني بيتزا
أنتِ أعطيتِني المال

90
00:09:32,812 --> 00:09:35,497
مخلوق غير معروف

91
00:09:35,646 --> 00:09:37,410
أجل ، نوعا ما مثل لعبة
(Gears Of War)

92
00:09:37,562 --> 00:09:41,248
نعم ، أعلم سأعود على العاشرة
أقسِم لكِ يا أمي ، سأعود على العاشرة

93
00:09:41,438 --> 00:09:45,284
إنها ممرضة ، إنّهن لا يتقاضين الكثير

94
00:09:45,479 --> 00:09:48,483
لماذا تهاجم دائما الفقراء يا (موسى) ؟

95
00:09:54,562 --> 00:09:56,485
لنتمشى يا صاح

96
00:10:10,145 --> 00:10:14,036
ماذا حدث لوجهك يا (موسى) ؟ -
تقاتل مع فضائي سقط من السماء -

97
00:10:14,229 --> 00:10:15,879
أنت مضحِك -
ما كان ذلك ؟ -

98
00:10:15,978 --> 00:10:17,582
أنا آسف ، لا أستطيع حتى النظر إلى ذلك

99
00:10:17,687 --> 00:10:20,452
عيد الهالوين كان الأسبوع الماضي -
هذا ليس حقيقيا ، إنه مصطنع -

100
00:10:20,604 --> 00:10:22,368
إلمسيه -
قرّب ذلك الشيئ إلى وجهي -

101
00:10:22,478 --> 00:10:24,526
وسترى كيف ستظهر الفطريات
على ثدييك

102
00:10:24,645 --> 00:10:27,569
أبعده عنّي ، أنضج -
يمكن أن يحوي مرضا ، أتفهم ؟ -

103
00:10:27,770 --> 00:10:30,660
(لا أريد أن أصاب بمرض (كلاميديا
مرض جنسي  *

104
00:10:30,811 --> 00:10:33,052
إذن قلت أن ذلك الشيئ
وقع من السماء ؟

105
00:10:33,187 --> 00:10:35,588
أجل -
وفعل ذلك بوجهك ؟ -

106
00:10:36,603 --> 00:10:38,890
أجل -
لقد قتلته إذن ؟ -

107
00:10:39,645 --> 00:10:40,806
نعم

108
00:10:42,145 --> 00:10:43,795
(يا لها من كذبة سيئة يا (موسى

109
00:10:45,645 --> 00:10:47,568
تبا ، إنه على قيد الحياة

110
00:10:49,145 --> 00:10:52,866
(تيا) تكِِنُّ لك المشاعر يا (موسى) -
هي مولعة بك يا صاح -

111
00:10:53,061 --> 00:10:55,462
تِلك قريبتي من تدردشون عنها

112
00:10:55,603 --> 00:10:57,890
يا رجل -
أنظر لهاته القفزة -

113
00:10:58,978 --> 00:11:00,628
إنزِل يا رجل

114
00:11:00,770 --> 00:11:03,091
ثق بي أستطيع فعلها -
يا لك من غبي -

115
00:11:03,228 --> 00:11:05,799
لن نقوم بتنظيف بقايا أحشائك من
على الأرض هيا

116
00:11:05,978 --> 00:11:09,266
أقسِم لك أني أستطيع فعل ذلك -
أجل ، أجل ، بالطبع تستطيع -

117
00:11:16,145 --> 00:11:18,591
غايفين) أيها المُختل) -
(إسمي ليس (غايفين -

118
00:11:18,770 --> 00:11:20,534
(أنا إسمي (مايهام) وهو (بروبز

119
00:11:20,645 --> 00:11:23,330
بروبز) و (مايهام) ، حقا ؟)

120
00:11:23,478 --> 00:11:25,958
ما هذا ؟ -
لا شأن لك به -

121
00:11:26,103 --> 00:11:28,549
إنه مقزز يا رجل

122
00:11:28,687 --> 00:11:30,496
إلى أين تذهبون ؟ دعونا نذهب معكم

123
00:11:30,603 --> 00:11:33,368
أجل يا (موسى) دعنا نتسكع معكم
إننا أولاد سيئون

124
00:11:33,561 --> 00:11:36,531
إذهبا بعيدا ، هذه شؤون الكبار
انتما صغيران جدا

125
00:11:36,686 --> 00:11:39,212
أجل ، تسكع معنا عندما تحظى
بأول علاقة جنسية

126
00:11:39,353 --> 00:11:40,593
إذهب وارضع من أمِّك

127
00:12:19,311 --> 00:12:20,722
مرحبا ، أبي

128
00:12:20,811 --> 00:12:23,735
أجل ، أنا في طريقي إلى
صالة السينما

129
00:12:25,853 --> 00:12:28,299
نعم أعِدك ، ستكون مركونة في
الخارج في الصباح

130
00:12:28,436 --> 00:12:30,359
حسنا  يا أبي ، يجب أن أذهب
إلى اللقاء

131
00:12:34,686 --> 00:12:37,496
لقد ضغطت على الزر
إنه يأخذ وقته

132
00:12:50,352 --> 00:12:52,354
سآخذ المصعد التالي

133
00:12:54,019 --> 00:12:56,340
المصعد السريع إلى
جناح السطوح

134
00:12:57,977 --> 00:13:00,184
هل تذكرين ما كانوا يلبسون ؟

135
00:13:00,310 --> 00:13:03,359
أحدهم كان يعتمر قبّعة صوفية
تتدلى منها خيوط

136
00:13:04,394 --> 00:13:07,045
<i>الفتى الذي دفعني ، الفتى الرئيسي</i>

137
00:13:07,186 --> 00:13:09,348
<i>كان يعتمر قبعة بيسبول سوداء بها
حافة حمراء</i>

138
00:13:10,810 --> 00:13:12,539
<i>هذا كل ما أتذكره </i>

139
00:13:12,644 --> 00:13:15,534
<i>هل رأيت وجوههم ؟ هل رأيتهم
في الأرجاء </i>

140
00:13:15,685 --> 00:13:17,687
<i>لا ، كانوا يرتدون أغطية وأوشحة</i>

141
00:13:17,810 --> 00:13:19,539
هل تريدون أن أتصل بالشرطة

142
00:13:19,643 --> 00:13:22,294
أفضل شيئ أن تأتي معنا في
جولة حول المبنى

143
00:13:22,435 --> 00:13:24,005
لنرى هل بإمكاننا رؤيتهم

144
00:13:24,102 --> 00:13:26,104
بعدها سنقوم بإنزالك برفقة صديق

145
00:13:26,227 --> 00:13:27,558
لا ، شكرا

146
00:13:27,643 --> 00:13:30,647
لن أكون مرعوبة في منزلي ،  بسبب
مجموعة من المراهقين

147
00:13:32,477 --> 00:13:34,206
(رون)

148
00:13:35,768 --> 00:13:37,896
(يا (رون

149
00:13:41,185 --> 00:13:42,266
حسنا ؟

150
00:13:43,435 --> 00:13:46,678
لا أدري ، ليس لدي أية فكرة

151
00:13:46,852 --> 00:13:51,813
ربما كانت هناك حفلة في حديقة الحيوانات
ولربما ضاجع قردٌ سمكة

152
00:13:53,601 --> 00:13:55,524
لقد رأيته في طريقي إلى الصعود

153
00:13:55,643 --> 00:13:59,409
ظننت أنهم فازوا به في مدينة الملاهي -
رائحتة قوية ، أليس كذلك ؟ -

154
00:13:59,601 --> 00:14:01,524
كأنها قذارة طرحت فضلات

155
00:14:07,893 --> 00:14:10,464
هل تريد شراء بعض الحشيش إذن ؟ -
أجل -

156
00:14:10,601 --> 00:14:13,047
نعم ، هيا

157
00:14:13,185 --> 00:14:15,153
إخرس يا رجل

158
00:14:15,268 --> 00:14:16,554
أحسنتن أيتها سيدات

159
00:14:16,643 --> 00:14:19,294
لقد إكتشفتم مخلوقا مجهولا عِِلميّا
حتى هذه اللحظة

160
00:14:19,435 --> 00:14:23,724
من المرجّح أنه أصله غير معروف
و لقد قمتم بإبراحه ضربا حتى الموت

161
00:14:26,477 --> 00:14:28,684
إجلس ، سأعود بعد دقائق -
نعم -

162
00:14:28,810 --> 00:14:31,780
سنصبح أغنياء بسبب ذلك ، أتعرف
لأننا نحن من إكتشفناه

163
00:14:31,976 --> 00:14:34,263
موقع (إيباي) ، يا صاح -
أعلِموا وسائل الإعلام -

164
00:14:34,393 --> 00:14:36,236
الحقوق الحصرية لمن يدفع أكثر

165
00:14:36,351 --> 00:14:38,080
جريدة (ذو صن) تصدق أي شيئ

166
00:14:38,184 --> 00:14:41,267
لا ، لا ، جريدة (ذو صن) ستقوم بإلباسه
مثل فتياتها على الأغلفة

167
00:14:41,435 --> 00:14:43,039
لعلك ترغب بالإتصال بجريدة
(ذو غارديان)

168
00:14:43,143 --> 00:14:46,352
الناس سيصدقون الخبر على جريدة محترمة -
الجرائد الشعبية تدفع أكثر -

169
00:14:46,560 --> 00:14:48,722
لا يمكنك الإتصال بالصحف ، ستقوم
أف بي أي) بمصادرته)

170
00:14:48,851 --> 00:14:51,934
أف بي أي) ؟ ، نحن في إنجلترا)
لا وجود للـ (أف بي أي) هنا

171
00:14:52,101 --> 00:14:54,024
لدينا هنا الفرع السادس أو شيء ما

172
00:14:54,143 --> 00:14:57,192
نحن بحاجة لخبير ليُحدد ماهية الشيئ -
أنظر إلى الصحف الصفراء -

173
00:14:57,351 --> 00:15:00,673
إبحث عن العلماء الذين لهم دراية
بأمور النيازك وما شابه

174
00:15:00,851 --> 00:15:03,172
صحف صفراء ؟ مثل ماذا ؟ حرف
الفاء " يرمز إلى الفضائيين ؟ "

175
00:15:04,393 --> 00:15:05,963
نحن بحاجة لمحامي

176
00:15:06,059 --> 00:15:07,504
مدير أعمال ، أو ماشابه

177
00:15:07,601 --> 00:15:09,683
بيل سيمونز كاول) ، فضائيون)
لديهم الموهبة

178
00:15:13,143 --> 00:15:14,508
أنتم تمزحون ، يا رجل
أنتم تمزحون

179
00:15:17,684 --> 00:15:20,528
في الحقيقة لقد درست علم الحيوانات
في الجامعة

180
00:15:21,684 --> 00:15:24,290
علم المقدمات وعلم الثدييات ، كل
تلك الأشياء

181
00:15:24,434 --> 00:15:28,439
ذلك الشيئ هناك لا ينتمي إلى
أي صنف درسته

182
00:15:28,643 --> 00:15:31,214
إلتقيتم بـ (بريوس) إذن ؟ إنه زبون
موثوق به جدا

183
00:15:32,351 --> 00:15:34,274
كيف الحال ؟

184
00:15:34,976 --> 00:15:36,705
إبتعد عني

185
00:15:39,642 --> 00:15:42,168
اتركوه ، اتركوه

186
00:15:43,642 --> 00:15:46,213
(رون) -
هل تريد بعض (بوربون) ؟-

187
00:15:46,350 --> 00:15:49,877
دعني أحتفظ  بذلك الشيئ في غرفة
الحشيش لعله يساوي مالا كثيرا

188
00:15:50,058 --> 00:15:52,060
إنه المكان الأكثر أمنا في المبنى

189
00:15:53,475 --> 00:15:57,275
أود ذلك ، لكنه ليس قراري ، أنا
فقط أعمل هنا

190
00:15:57,475 --> 00:15:59,398
لماذا لا تأتي وتسأل الزعيم ؟

191
00:15:59,558 --> 00:16:01,959
ماذا ؟ ، (هاي هاتز) هنا ؟ -
أجل ، إنه هنا في غرفة الحشيش -

192
00:16:02,101 --> 00:16:04,024
هيا

193
00:16:14,850 --> 00:16:16,773
(هاي هاتز)

194
00:16:18,683 --> 00:16:19,969
(هاي هاتز)

195
00:16:23,600 --> 00:16:25,523
(هاي هاتز)

196
00:16:26,892 --> 00:16:29,054
(إستمع إلى الموسيقى خاصتي يا (موسى

197
00:16:29,684 --> 00:16:32,210
أجل -
نعم ، إنها أغنيتي الجديدة -

198
00:16:42,475 --> 00:16:43,806
إنه أمر جاد

199
00:16:44,725 --> 00:16:47,695
تفقّد هذا ، إن لديه جروا

200
00:16:52,309 --> 00:16:54,118
هل صنعت هذا في الجامعة أو شيئ ما ؟

201
00:16:54,725 --> 00:16:57,171
لديك مهارات جنونية مع الجراء

202
00:16:57,308 --> 00:16:59,310
يبدو فاسدا

203
00:16:59,433 --> 00:17:01,561
لقد وجده في الحديقة

204
00:17:01,683 --> 00:17:03,367
يريد أن يعرف هل بإمكانه
الإحتفاظ به هنا

205
00:17:03,475 --> 00:17:05,079
يظن أنه يساوي مبلغا كبيرا

206
00:17:05,183 --> 00:17:06,628
فعلا ؟

207
00:17:06,725 --> 00:17:08,648
أعطني إياه

208
00:17:28,642 --> 00:17:30,371
أجل ، إفعل ما تريد

209
00:17:30,475 --> 00:17:32,125
لا أهتم لذلك الهراء

210
00:17:35,891 --> 00:17:37,461
هل جربت بضاعتي التي
لدى (رون) ؟

211
00:17:37,600 --> 00:17:39,090
أحيانا

212
00:17:41,975 --> 00:17:44,376
هناك طرق أفضل للحصول على المال
في الضواحي ، أتعرف

213
00:17:44,516 --> 00:17:47,804
رجل بمثل سِنّك عليه أن يرفع
" مستوى لعبه إلى " الأبيض

214
00:17:51,016 --> 00:17:52,939
أريد أعطيك دينا

215
00:17:53,682 --> 00:17:55,411
أريدك أن تحضر لي 300 من هذا

216
00:17:58,057 --> 00:17:59,468
أنت فتاي الآن

217
00:18:02,141 --> 00:18:05,827
هناك شيئ واحد ، هذا المبنى
هو ملكي ، أتفهم ؟

218
00:18:10,891 --> 00:18:12,859
<i>مناطق الإناث</i>

219
00:18:12,974 --> 00:18:16,501
<i>إذا كان المكان آمنا تضع الإناث فرموناتها</i>

220
00:18:16,682 --> 00:18:20,289
<i>والتي يلتقطها الذكور من
على بعد أميال </i>

221
00:18:20,475 --> 00:18:22,239
(بريويس)

222
00:18:22,391 --> 00:18:24,075
(بريويس)

223
00:18:24,183 --> 00:18:26,151
تعال إلى هنا

224
00:18:26,265 --> 00:18:27,915
هل أنت بخير ؟

225
00:18:28,016 --> 00:18:29,381
نعم يا صاح

226
00:18:39,891 --> 00:18:42,701
ماذا ؟ -
لماذا تبتسم يا صاح ؟ -

227
00:18:42,849 --> 00:18:44,897
ما هو ذاك ؟ -
أراهن على أنه حظي بوظيفة -

228
00:18:45,016 --> 00:18:47,098
هل ذلك صحيح ؟ -
لقد تم تعيينه -

229
00:18:47,224 --> 00:18:48,828
ما هو ذلك الشيئ في جيبك ؟

230
00:18:48,932 --> 00:18:51,299
هاي هاتز) سيقوم بترقِيتك)

231
00:18:55,599 --> 00:18:58,079
ما هو ذاك ؟
مالذي في جيبِك ؟

232
00:19:03,057 --> 00:19:04,547
أنظروا

233
00:19:04,640 --> 00:19:06,881
ماذا يا صاح ؟ -
المزيد ؟

234
00:19:07,015 --> 00:19:08,938
المزيد مماذا ؟ -
تلك الأشياء -

235
00:19:11,057 --> 00:19:12,468
إنها مجرد صخور ، صحيح ؟

236
00:19:13,057 --> 00:19:15,583
لا ، الصخور تصعد عاليا
قبل أن تنزل

237
00:19:15,723 --> 00:19:17,885
هذه الأشياء تأتي مباشرة إلى الأرض

238
00:19:18,307 --> 00:19:19,911
إنها الشيئ نفسه
الشيئ نفسه مثل ماذا ؟ -

239
00:19:20,015 --> 00:19:21,938
مثل ذلك الشيئ الذي سقط على السيارة -
ثق بي -

240
00:19:22,057 --> 00:19:23,946
لا ، إنها المزيد من تلك المخلوقات
الشريرة البغيضة

241
00:19:24,056 --> 00:19:26,582
إنها تمطر أقزاما -
مخلوقات صلعاء -

242
00:19:27,640 --> 00:19:30,325
ذلك المخلوق سقط في الحديقة
إنه قريب

243
00:19:30,473 --> 00:19:33,602
ألعاب نارية جميلة -
لا يا صاح ، إنه غزو فضائي -

244
00:19:33,807 --> 00:19:36,094
بالطبع هو كذلك -
لننزل إلى هناك -

245
00:19:36,224 --> 00:19:38,989
لنذهب ونقضي عليهم -
سأقتلهم مباشرة -

246
00:19:39,140 --> 00:19:42,110
لنذهب ونتسلّح -
هيا ، هيا -

247
00:19:42,265 --> 00:19:44,029
ليتصل أحدكم بمكافحي الحشرات ؟

248
00:19:48,306 --> 00:19:50,547
شيء جميل ، أليس كذلك ؟

249
00:20:00,140 --> 00:20:02,711
مرحبا -
حالة طارئة ، تحركوا ، تحركوا -

250
00:20:02,848 --> 00:20:05,738
لا تدفعنا -
البعض منا لديهم إمتحانات غدا -

251
00:20:16,223 --> 00:20:18,954
أين كنت ؟ -
يجب أن آخذ عدة الإصلاح -

252
00:20:19,098 --> 00:20:22,261
لماذا ؟ انت لن تخرج مجددا -
فقط لأصلح العجلة ، عشر دقائق -

253
00:20:22,431 --> 00:20:24,957
عشر دقائق فقط ، أنا أعني ذلك -
أنا أعدِك -

254
00:20:32,431 --> 00:20:33,876
ماذا حدث لرجلك ؟

255
00:20:33,973 --> 00:20:36,340
لاشيئ ، آذيت عضلة عندما
لعبت كرة القدم

256
00:20:45,931 --> 00:20:48,696
سأعود بعد برهة يا جدتي -
لا تقع في المشاكل -

257
00:20:48,848 --> 00:20:50,771
بالطبع ، يا جدتي

258
00:21:01,389 --> 00:21:03,153
إلى أين انت ذاهب يا (دينيس) ؟ -
إلى الخارج -

259
00:21:03,264 --> 00:21:05,392
إذن خذ كلبك -
لا يا رجل ، أنا مشغول -

260
00:21:05,514 --> 00:21:07,721
أنا لا أسأك ، بل آمرك بذلك

261
00:21:08,972 --> 00:21:12,181
تعال يا (بوغو) تعال
تعال لنقضي على بعض الأقزام

262
00:21:37,305 --> 00:21:39,228
هيا بنا

263
00:21:44,639 --> 00:21:46,004
هيا ، هيا ، هيا

264
00:21:46,097 --> 00:21:49,306
مالذي يحدث يا (موسى) ؟ إنتظرنا

265
00:21:49,472 --> 00:21:52,999
إنتظر ، ليس عدلا يا رجل
نحن نريد القدوم أيضا

266
00:21:54,347 --> 00:21:55,997
ماذا ؟
هل أتينا إلى الحديثة مجددا

267
00:21:56,097 --> 00:21:58,623
بوجد شيئ هنا -
لقد أشعلت الأعشاب -

268
00:21:58,805 --> 00:22:00,375
إنه شيئ غريب -
لقد أخبرتك يا صاح -

269
00:22:00,472 --> 00:22:03,078
إنه نيزك ، فعلا -
إهدؤوا -

270
00:22:03,222 --> 00:22:05,350
يجب أن نخرجهم جميعا
يجب أن نمسكها كلها

271
00:22:05,472 --> 00:22:07,520
(إهدأ يا صاح ، إنها ليست (بوكيمونات

272
00:22:12,888 --> 00:22:14,538
قرّب الأضواء

273
00:22:23,805 --> 00:22:26,934
إنها مثل المتحجرات -
لا ، إنها مختلفة -

274
00:22:27,097 --> 00:22:28,622
إنها ليست الشيء نفسه حتى

275
00:22:28,722 --> 00:22:30,406
إنها بضِعف الحجم

276
00:22:32,305 --> 00:22:35,388
أود أن أرى من سيُقاتل هذا الشيئ

277
00:22:35,597 --> 00:22:39,443
حاليا ، أرغب بالعودة للمنزل ، أوصِد
(FIFA) باب الغرفة وألعب لعبة

278
00:22:41,805 --> 00:22:43,534
ما كان ذلك الصوت ؟

279
00:22:43,638 --> 00:22:45,879
(لا تذهب يا (بوغو

280
00:22:46,013 --> 00:22:47,094
إبقى

281
00:22:48,805 --> 00:22:51,411
ها هو ذا -
يا للهول -

282
00:22:51,597 --> 00:22:53,486
أين يا صاح ؟ ، أين ؟ -
على قمة البرج -

283
00:22:53,596 --> 00:22:56,202
أي برج ؟ -
هل فقدت تركيزك  ؟ أنظر -

284
00:23:02,471 --> 00:23:04,155
(بوغو) ، (بوغو)

285
00:23:04,263 --> 00:23:05,424
لا ، يا رجل

286
00:23:08,471 --> 00:23:11,156
ماذا يفعل ؟ أين ذهب يا رجل ؟

287
00:23:14,388 --> 00:23:15,913
إنه آتٍ

288
00:23:19,805 --> 00:23:22,854
أستطيع رؤية عينيه -
لست متأكدا من أنها أعين -

289
00:23:25,930 --> 00:23:27,819
لنهرب يا صاح -
أنا ذاهب -

290
00:23:27,930 --> 00:23:29,853
ليهرب الجميع

291
00:23:31,472 --> 00:23:33,395
فضائيون ، أهربوا ، هيا، هيا

292
00:23:34,971 --> 00:23:37,702
هل قالوا فضائييّن ؟ -
ذلك ما سمعته يا رجل -

293
00:23:37,846 --> 00:23:39,769
جبناء ، يظنون أننا سنخاف مثل القطط

294
00:23:39,888 --> 00:23:41,652
أنظر ، يا رجل

295
00:23:41,804 --> 00:23:42,930
تــبا

296
00:23:50,888 --> 00:23:52,811
هيا ، هيا يا رجل

297
00:23:57,513 --> 00:23:59,242
شاحنة الشرطة

298
00:24:19,512 --> 00:24:21,719
إبقى منخفضا ، تعال إلى هنا

299
00:24:22,596 --> 00:24:25,167
أعطني يديك ، أعطني يديك

300
00:24:31,012 --> 00:24:33,413
تبا لرجال الشرطة يا رجل -
إبقى على الأرض -

301
00:24:33,595 --> 00:24:34,676
إهدأ

302
00:24:40,303 --> 00:24:41,634
لدينا لفائف

303
00:24:41,720 --> 00:24:44,644
(مايك دلتا 4-0-3)
(نحتاج إلى المساعدة ، شارع (بالارد

304
00:24:44,804 --> 00:24:47,694
... أنت رهن الإعتقال بتهمة -
سكين بطول 4 إنشات -

305
00:24:47,846 --> 00:24:49,211
حيازة المخدرات

306
00:24:49,304 --> 00:24:53,150
... لا يجب عليك قول أي شيئ

307
00:24:53,387 --> 00:24:54,673
هاتف المرأة المسروق

308
00:24:54,804 --> 00:24:57,648
أي شيئ تقوله قد يستعمل كدليل
هل تفهم ؟

309
00:24:57,804 --> 00:25:00,125
شارع (بالارد) ، إنتهى

310
00:25:00,928 --> 00:25:03,329
لقد قال لك هل تفهم ؟ -
نعم ، نعم ، نعم -

311
00:25:03,471 --> 00:25:04,916
أسرع وأدخلني تلك الشاحنة

312
00:25:08,804 --> 00:25:11,853
هل أنتِ متأكدة أنه هو ؟ -
أجل -

313
00:25:12,012 --> 00:25:15,141
البقية هناك فوق ذلك الممر
هل تعرف ذلك ؟

314
00:25:16,845 --> 00:25:18,415
إنه يدخله لتلك الشاحنة ، يا صاح

315
00:25:20,303 --> 00:25:21,668
خلف السيارات ، أنظروا

316
00:25:27,470 --> 00:25:30,474
أين ؟ -
السقف ، فوق ذلك السقف -

317
00:25:43,928 --> 00:25:47,569
مركز التحكّم ، شارع (بالارد) ، لدينا
سجين سيأتي 557 ، إنتهى

318
00:25:53,053 --> 00:25:56,500
أيضا ، وجب التنبيه ، مازال هناك أربعة
مشتبهين آخرين في المنطقة

319
00:25:58,220 --> 00:26:00,143
لست قويا جدا الآن يا صاح ؟

320
00:26:16,970 --> 00:26:18,734
تبا

321
00:26:29,886 --> 00:26:33,447
لا ، تم القضاء على الشرطة -
(تبا ، يجب أن نستعيد (موسى -

322
00:26:33,637 --> 00:26:36,038
تبا لذلك يا صاح ، لن أذهب لأي مكان
لن أقترب من ذلك الشيئ

323
00:26:36,178 --> 00:26:40,024
فكروا ، فكروا مالذي يخيف تلك الأشياء -
لن يفيدك السجق بشي يا صاح -

324
00:26:40,219 --> 00:26:41,789
أنا لا أتكلم عن السجق

325
00:26:41,886 --> 00:26:44,048
أخرجيني من هنا

326
00:26:46,844 --> 00:26:49,165
أبقها ثابتة -
لست أنا من يرتجف -

327
00:26:49,303 --> 00:26:51,385
أسرع يا رجل -
هيا ، أسرعا  -

328
00:27:00,927 --> 00:27:03,214
إفتحي الباب ، دعيني أخرج

329
00:27:14,260 --> 00:27:15,625
قم بتغطيتي

330
00:27:27,886 --> 00:27:30,492
هذه من أجل (بوغو) ، أرقد
بسلام يا كلب

331
00:27:51,302 --> 00:27:52,906
ماذا ؟

332
00:28:02,468 --> 00:28:03,879
لقد أخذت وقتك يا رجل

333
00:28:09,093 --> 00:28:11,573
رجال الشرطة الأغبياء لقد تركوا المفاتيح -
لنخطف الشاحنة إذن -

334
00:28:20,926 --> 00:28:22,849
إقذِفها ، إقذِفها

335
00:28:25,301 --> 00:28:27,827
لاقِنا في المستودعات السفلية

336
00:28:49,676 --> 00:28:51,041
تــبا

337
00:28:52,635 --> 00:28:55,400
هذا سيئ ، سيئ ، سيء

338
00:29:04,093 --> 00:29:06,141
(رون) ، أنا (بريويس)

339
00:29:06,260 --> 00:29:10,345
أحدهم فجّر سيارة أبي ... لا أعرف

340
00:29:10,593 --> 00:29:12,083
و الشرطة في كل مكان

341
00:29:12,177 --> 00:29:14,703
<i>أريد أن أعود -
حسنا ، إهدأ -</i>

342
00:29:15,177 --> 00:29:17,066
لدي المنظار ، أين أنت ؟

343
00:29:17,176 --> 00:29:19,986
أنا بمحاذاة الطريق ، في الحديقة
خلف الشجيرات

344
00:29:20,134 --> 00:29:22,023
<i>مالذي تستطيع رؤيته ؟</i>

345
00:29:22,135 --> 00:29:26,743
سيارتان محترقتان بجانب
.. السياج ، وأعتقد أن

346
00:29:28,010 --> 00:29:30,536
<i>إنتظر ، تبا لي -
ماذا ؟ -</i>

347
00:29:31,385 --> 00:29:33,956
متجر أشرطة الأفلام أقفل

348
00:29:34,093 --> 00:29:37,381
<i>حسنا ، لا وجود للشرطة ؟
لا ، أنت بخير -</i>

349
00:29:37,593 --> 00:29:40,039
عد إلى المنزل ، لاوجود للشرطة

350
00:30:03,634 --> 00:30:05,841
لا ، لا ، لا ، لا

351
00:30:05,967 --> 00:30:08,095
تـبا ، تـبا ، تـبا

352
00:30:08,217 --> 00:30:11,187
هذا حلم مزعج ، أخبرني أني أحلم

353
00:30:12,301 --> 00:30:15,191
دعني أخرج ، إفتح الباب

354
00:30:15,717 --> 00:30:17,321
إنتظر ، تبا ، إنتظر ، تبا

355
00:30:17,426 --> 00:30:20,669
هم ليسوا رجال شرطة حتى
إنهم مجرد فتية بالداخل

356
00:30:21,843 --> 00:30:25,484
مالذي ستفعله يا صاح ؟ -
أعطني المسدس -

357
00:30:26,176 --> 00:30:29,259
دعني أخرج ، إفتح الباب

358
00:30:29,426 --> 00:30:31,349
إفتح الباب

359
00:30:32,634 --> 00:30:35,160
آسف بشأن القيادة السيئة ، سـأتلقى
دروسا بحلول عيد الميلاد

360
00:30:35,301 --> 00:30:37,952
ما كانت تلك المخلوقات ؟ -
نحن نظن أنها مخلوقات فضائية -

361
00:30:38,093 --> 00:30:40,937
يجدر بكِ الرحيل -
قبل أن يصبح الوضع أكثر جنونا -

362
00:30:42,634 --> 00:30:43,920
إذهبي

363
00:30:48,217 --> 00:30:50,299
ألن تقومي بشُكرنا على إنقاذنا حياتك ؟

364
00:30:51,175 --> 00:30:52,415
أنت بطلي اللعين

365
00:31:09,259 --> 00:31:11,500
(لقد كان حادثا يا (هاي هاتز -
لا ، صدقنا -

366
00:31:11,634 --> 00:31:13,523
هناك مخلوقات مخيفة تطاردنا

367
00:31:13,634 --> 00:31:16,080
غوريلا ذئبية فضائية ضخمة لعينة
أقسم بذلك

368
00:31:16,217 --> 00:31:19,858
بعض المخلوقات هبطت من الفضاء الخارجي
وهاجمت (موسى) ، لذلك قضى عليها

369
00:31:20,050 --> 00:31:22,417
و الآن مثيلاتها أتت بقوة ، تبا

370
00:31:22,550 --> 00:31:25,156
ألقت الشرطة القبض على (موسى) وتلك
الأشياء هاجمت الشاحنة

371
00:31:25,300 --> 00:31:27,348
وافترست رجال الشرطة لذلك
قمنا بخطف الشاحنة

372
00:31:27,466 --> 00:31:30,072
نحن نهرب لننقذ حيواتنا الآن ، صدقونا

373
00:31:32,467 --> 00:31:36,711
خطف شاحنة الشرطة ، تحطيم سيارتي
ثم تقول لي تفاهات عن الفضائيين ؟

374
00:31:37,925 --> 00:31:41,646
هذا يجعلني متوترا ، تبا -
ذلك الفتى مازال مصفّدا ، أتعرف -

375
00:31:41,842 --> 00:31:44,527
الشرطة ستملأ المكان -
هل تريد خداعي ؟ -

376
00:31:49,967 --> 00:31:53,449
ماذا ، تُشهِِرون الأسلحة بوجهي الآن ؟
تريدون ضربي حتى الموت ؟

377
00:31:54,216 --> 00:31:58,619
تريدون حربا ضدي ؟ -
أنصتا إلي ، أنا لست أكذب -

378
00:31:58,842 --> 00:32:00,082
إذا كنا نختلِق هذا

379
00:32:00,174 --> 00:32:02,745
ألا تظن أننا كنا سنأتي بشيء
أفضل من الفضائيين ؟

380
00:32:02,883 --> 00:32:04,567
قلت تلك الكلمة مرة أخرى

381
00:32:06,633 --> 00:32:09,398
لقد أخبرتك ، إنهم على السطوح
إذا كنت لا تصدقني

382
00:32:09,591 --> 00:32:11,036
ماذا ؟ ، ماذا على السطح ؟

383
00:32:11,133 --> 00:32:12,544
...واحد منهم -
أنطقها -

384
00:32:12,633 --> 00:32:15,637
واحدٌ من تلك الغوريلا
الذئبية الضخمة اللعينة

385
00:32:19,091 --> 00:32:21,378
هاي هاتز) ، هناك شيئ ما هناك)

386
00:32:29,300 --> 00:32:31,871
إذهب وانظر ماهو ذاك

387
00:32:32,007 --> 00:32:33,930
مستحيل يا صاح -
تحرّك -

388
00:32:34,966 --> 00:32:36,570
تــبا

389
00:33:02,299 --> 00:33:03,710
(هاي هاتز)

390
00:33:03,799 --> 00:33:05,642
... لا شيئ -
تـبا -

391
00:33:12,800 --> 00:33:14,609
تــبا

392
00:33:14,716 --> 00:33:16,844
هل بحوزتك مفتاح المخزن ؟ -
أجل -

393
00:33:21,091 --> 00:33:24,538
إتبعوني

394
00:33:25,007 --> 00:33:26,975
موسى) أيها الجبان)

395
00:33:27,091 --> 00:33:29,173
سأقتلك أيها اللعين ، سترى

396
00:33:36,049 --> 00:33:37,778
لقد أخبرتك يا رجل ، غزو فضائي

397
00:33:37,882 --> 00:33:40,203
على نطاق لندن ، حقا علمت ذلك
منذ البداية

398
00:33:40,382 --> 00:33:41,793
سيارات الشرطة بها أجهزة تعقّب

399
00:33:41,882 --> 00:33:44,010
الشرطة ستكون هنا في أي لحظة -
نحن هالكون -

400
00:33:44,132 --> 00:33:46,499
عندما تجد الشرطة الجثث والشاحنة
سيُقضى علينا

401
00:33:46,632 --> 00:33:50,273
لا ، إذا كانت الفوضى في كل مكان فالشرطة
ستكون مشغولة جدا هذه الليلة

402
00:33:50,465 --> 00:33:52,945
حالة طوارئ ، الجيش سينتشر
في الشوارع ، مروحيّات

403
00:33:53,090 --> 00:33:54,740
سيكون الحال كما في فلم
" بعد 28 يوما "

404
00:33:55,382 --> 00:33:57,510
يجب أن نخرج من الشوارع
ونعود إلى المبنى

405
00:33:57,632 --> 00:33:59,157
كما لو أن شيئا من هذا قد حدث

406
00:33:59,257 --> 00:34:00,986
أجل ، العودة إلى المبنى

407
00:34:01,091 --> 00:34:03,014
كيف سنفعل ذلك وتلك الأشياء
في الخارج ؟

408
00:34:03,131 --> 00:34:04,735
هذا إنتحار يا رجل

409
00:34:09,216 --> 00:34:10,945
أتعلم شيئا ؟ -
ماذا ؟ -

410
00:34:11,048 --> 00:34:13,415
... أنا مرعوب من الخوف
لكن في نفس الوقت

411
00:34:14,048 --> 00:34:15,254
ماذا ؟

412
00:34:15,340 --> 00:34:16,944
هذا سيئ

413
00:34:53,256 --> 00:34:54,860
تــبا

414
00:34:56,507 --> 00:34:58,589
إنهم يهاجموننا

415
00:34:58,715 --> 00:35:01,400
تفرقوا ، إلتقوا عند المبنى -
إضغط على الدواسة بشكل أسرع -

416
00:35:01,548 --> 00:35:02,754
(أسرع يا (جيروم

417
00:36:59,297 --> 00:37:01,345
إلى السّلالم ، تبا

418
00:37:01,463 --> 00:37:03,352
تحرك ، تحرك ، تحرك

419
00:37:03,464 --> 00:37:05,193
أين (بيغز) ؟
أين (بيست) ؟

420
00:37:06,881 --> 00:37:09,202
! أسرع

421
00:37:11,505 --> 00:37:13,155
! هيا ، أسرع

422
00:37:13,255 --> 00:37:14,825
! أغلق الباب ، يا رجل

423
00:37:16,714 --> 00:37:18,284
تبا

424
00:37:18,380 --> 00:37:19,586
! إلتقطها

425
00:37:55,629 --> 00:37:58,200
أنت أيتها الواشية

426
00:38:00,505 --> 00:38:02,155
! إبتعدي ، إبتعدي

427
00:38:02,254 --> 00:38:03,585
! تحركي

428
00:38:06,463 --> 00:38:08,784
هيا ، تــبا -
إنزع عنه الحقيبة -

429
00:38:12,088 --> 00:38:15,058
ليتصل أحدكم بـ (بيغز) ، أين هو ؟ -
لدي رسالة واحدة باقية -

430
00:38:15,213 --> 00:38:17,375
ليس لدي رصيد -
إتصل بالجميع -

431
00:38:17,505 --> 00:38:21,191
لعل أحدهم يتصل بنا -
هذا كثير لأشرحه في رسالة واحدة -

432
00:38:33,005 --> 00:38:34,928
! أخرجوا من شقتي

433
00:38:36,422 --> 00:38:38,584
إخرسي

434
00:38:38,713 --> 00:38:41,478
لقد قلت لكم أخرجوا -
إهدئي أيتها الواشية -

435
00:38:41,630 --> 00:38:43,120
لم يعد للأمر علاقة بك

436
00:38:43,213 --> 00:38:46,660
إقترب مني واقسم لك أني سأصرخ بشدة

437
00:38:46,838 --> 00:38:49,239
هناك أشياء أخرى أسوء منا
في الخارج

438
00:38:49,379 --> 00:38:51,700
لقد رأيت بطاقة هويتها

439
00:38:51,837 --> 00:38:54,681
إنها ممرضة -
ساعديني إذن ، أنا بحاجة لرجلي -

440
00:38:54,837 --> 00:38:56,999
أحتاجها لأكون قادرا على الهرب
من تلك الأشياء

441
00:38:57,129 --> 00:38:58,813
هل تظن أني سأساعدك ؟

442
00:38:58,921 --> 00:39:02,368
بعدما هاجمتني ونهبتني ثم
أطلقتم تلك الكلاب على الشرطة ؟

443
00:39:02,546 --> 00:39:05,117
أصبتِ في أول نقطتين لكن ليس في الأخيرة -
كلاب ؟ -

444
00:39:05,254 --> 00:39:07,780
كلاب لديها أنياب مضيئة في الليل ؟
كلاب ليس لديها أعين ؟

445
00:39:07,921 --> 00:39:10,367
كلاب بحجم الغوريلا ؟
هل تعتقدين أنها كلاب ؟

446
00:39:10,505 --> 00:39:13,748
أخرجي واعثري على صاحبها
إنها كائنات فضائية

447
00:39:13,921 --> 00:39:17,209
مهما كانت ، إنها ليست كائنات
فضائية لعينة

448
00:39:17,379 --> 00:39:20,588
أنت تشتمين كثيرا -
لديك فم بذيء -

449
00:39:20,795 --> 00:39:23,002
مهما كانت ، فإنها داخل المبنى

450
00:39:23,129 --> 00:39:24,779
إنها تطارد الجميع

451
00:39:24,879 --> 00:39:27,928
نحن في جانب واحد الآن ، هل تفهمين ؟

452
00:39:33,004 --> 00:39:36,133
لا شرطة -
سيكون أفضل لو اتصلت بصائدي الأشباح -

453
00:39:36,295 --> 00:39:39,344
في هذا المبنى ، نحن نتعامل مع
الأمور بطريقتنا ، أتفهمين ؟

454
00:39:39,504 --> 00:39:41,711
أنت تمزح ؟ -
هل يبدو عليه أنه يمزح ؟ -

455
00:39:41,837 --> 00:39:45,444
لقد كنت سأتصل بالمساعدة
صديقك يجب أن يذهب إلى المشفى

456
00:39:45,629 --> 00:39:48,519
وأنت كذلك ، لو تعرضت تلك الجروح
للعدوى ، قد تتسب بموتك

457
00:39:48,670 --> 00:39:51,560
لا ، هو يحب تلك الندوب -
تــبا -

458
00:39:51,712 --> 00:39:53,362
إنه ينزف للموت ، ساعديه

459
00:39:53,462 --> 00:39:55,271
نحن لن نفعل شيئا

460
00:39:56,045 --> 00:39:57,649
ساعديه

461
00:40:00,254 --> 00:40:01,494
يا إلهي

462
00:40:14,795 --> 00:40:18,561
<i>إنه واحد من المناظر الأكثر روعة
في الطبيعة </i>

463
00:40:18,795 --> 00:40:20,638
ماذا لو كان الفتية على حق ؟

464
00:40:21,545 --> 00:40:23,912
ماذا لو كانت هناك علاقة بين ذلك
الحديث عن المخلوقات الغريبة

465
00:40:24,045 --> 00:40:25,376
وبين الفجوة التي أصابت سيارة أبي ؟

466
00:40:25,462 --> 00:40:28,909
ماذا لو كان هنالك فعلا نوع ما من
الغزو والشرطة في الخارج ؟

467
00:40:29,711 --> 00:40:31,918
لا يمكنني أن أتعرض للإعتقال ثانية

468
00:40:32,045 --> 00:40:34,173
هل أُعتُقلت من قبل ؟ -
أجل -

469
00:40:35,378 --> 00:40:39,508
نسيت بعض المخدرات في سراويلي
... عندما وضعتها في آلة الغسيل و

470
00:40:39,712 --> 00:40:43,512
ملابس أمي الداخلية خرجت
من الغسالة نتنة جدا

471
00:40:43,711 --> 00:40:48,160
والدي إستشاط غضبا وقطع
عني المصروف

472
00:40:49,545 --> 00:40:51,468
المرة القادمة سيقطع خصيتيْ

473
00:40:51,586 --> 00:40:53,793
نعم ، إنك واقع في معضلة يا صديقي

474
00:40:54,753 --> 00:40:57,916
والمفارقة ، أنه يجب علي الآن بيع ضِعف
الكمية لأتمكن من تسديد الإيجار

475
00:40:59,045 --> 00:41:00,809
إعتقدت أنك قلت لي أنك تُقيمُ
في المنزل ؟

476
00:41:02,253 --> 00:41:05,382
... أجل ، قصدت
الإيجار كتعبير مجازي فقط

477
00:41:05,545 --> 00:41:08,674
حسنا ، يجب عليك فعل ما يجب إذن ، أتعرف

478
00:41:08,836 --> 00:41:12,682
لابد على الرجل أن يجلب خبزا على
الطاولة ، كتعبير مجازي طبعا

479
00:41:12,878 --> 00:41:14,403
طــبعا

480
00:41:14,503 --> 00:41:17,029
إسمع ، حتى لو كان غزوا فضائيا

481
00:41:17,212 --> 00:41:19,214
إنها مخلوقات بطول أربعة أقدام
و عمياء

482
00:41:19,337 --> 00:41:22,102
وهي تتعرض للضرب حتى الموت
على يد مجموعة من الصِّبية

483
00:41:22,252 --> 00:41:25,017
ليس لدينا ما نقلق حياله -
أجل -

484
00:41:25,211 --> 00:41:26,656
حسنا ؟ -
نعم -

485
00:41:40,128 --> 00:41:42,130
آسف لتلطيخي أريكتك

486
00:41:42,877 --> 00:41:45,483
لا تقلق بشأن ذلك -
هل تريدين أن أنزع السروال؟ -

487
00:41:46,419 --> 00:41:47,830
ذلك ليس ضروريا

488
00:41:47,919 --> 00:41:50,001
أنت متاكدة ؟ أنا ألبس
ثيابا داخلية جميلة

489
00:41:50,794 --> 00:41:52,478
من نوع (كالفن كلاين) أصلية
وجديدة

490
00:41:54,378 --> 00:41:56,699
أخبرني عندما تؤلمك -
جرّبي -

491
00:41:57,627 --> 00:41:58,788
إنها تؤلم

492
00:41:59,711 --> 00:42:02,521
وماذا عن هذا ؟ -
تؤلم ، تؤلم ، تؤلم -

493
00:42:02,669 --> 00:42:05,149
لديك تمزق بسيط في الشرايين
وربما تعاني من كسر

494
00:42:05,295 --> 00:42:07,582
يجب أن تعالج قبل أن تفقد
الكثير من الدماء

495
00:42:07,711 --> 00:42:09,520
قومي بذلك إذن -
لا أستطيع -

496
00:42:09,627 --> 00:42:11,994
ليس لدي المعدات ولا المهارة لذلك

497
00:42:12,128 --> 00:42:13,573
لقد تخرّجت للتو

498
00:42:13,669 --> 00:42:15,910
ولقد ضيعت الدروس الخاصة
بجروح عضّات الفضائيين

499
00:42:16,044 --> 00:42:17,489
توقفي عن التشاجر

500
00:42:17,586 --> 00:42:19,554
أعطني تلك الوسادة

501
00:42:20,461 --> 00:42:23,510
قلت لك ، أعطني الوسادة

502
00:42:31,919 --> 00:42:33,808
لا تفرغي غضبك علي

503
00:42:36,502 --> 00:42:38,630
لم أرك في الأرجاء من قبل ، أتعرفين

504
00:42:38,794 --> 00:42:41,877
هل تعيشين هنا منذ وقت طويل ؟ -
بضعة أشهر -

505
00:42:42,044 --> 00:42:44,126
لديك مكان جميل

506
00:42:44,252 --> 00:42:46,983
شكرا ، أفكر بالإنتقال

507
00:42:47,127 --> 00:42:49,095
يا للأسف ، لماذا ؟

508
00:42:49,211 --> 00:42:52,294
لا تعجبني المنطقة -
ماذا تعنين بذلك ؟ -

509
00:42:52,460 --> 00:42:53,871
ما بها المنطقة ؟

510
00:42:56,419 --> 00:42:57,989
إبقى هنا

511
00:43:22,876 --> 00:43:24,640
أتركني

512
00:43:26,252 --> 00:43:27,981
ما كان ذلك ؟ -
لقد عثروا علينا -

513
00:43:28,085 --> 00:43:31,294
كيف يمكنهم ذلك ؟
هناك ما يُقارب 160 باباً في هذا المبنى

514
00:43:31,460 --> 00:43:34,543
مهما كانت الحرب العصابات التي تخوضونها
دعوني خارج الأمر ، أرجوكم

515
00:43:36,460 --> 00:43:38,588
ليس لهذا علاقة بالعصابات

516
00:43:38,710 --> 00:43:41,873
ولا بالمخدرات، ولا بموسيقى الراب
ولا بألعاب الفيديو العنيفة

517
00:43:42,043 --> 00:43:45,092
هذه أسوء ليلة في حياتي -
شعور متبادل -

518
00:43:49,669 --> 00:43:52,115
(لا تفعل يا (موسى

519
00:44:05,126 --> 00:44:06,616
(موسى)

520
00:44:06,710 --> 00:44:08,235
! (نــينجــا)

521
00:44:08,335 --> 00:44:09,985
هجوم التانغو

522
00:44:22,834 --> 00:44:24,962
هل رأيتِ ؟ هل هذا كلب ؟

523
00:44:25,793 --> 00:44:28,239
لا -
لا ، هذا ليس كلبا -

524
00:44:29,210 --> 00:44:30,939
إنه أسود

525
00:44:31,042 --> 00:44:32,487
أسود لدرجة أنه لا يُرى

526
00:44:32,584 --> 00:44:35,508
إنه أكثر شيئ سوادا رأيته على الإطلاق

527
00:44:40,085 --> 00:44:42,895
(إنه أكثر سوادًا من قريبي (فيمي

528
00:44:44,209 --> 00:44:46,291
أين المرأة ؟

529
00:45:14,876 --> 00:45:17,686
أينما ذهبتم سآتي معكم

530
00:45:17,834 --> 00:45:20,678
بعد كل الذي أوقعتموني فيه
ذلك أقل شيئ تفعلونه

531
00:45:20,834 --> 00:45:23,360
مستحيل ، إنها مزعجة جدا

532
00:45:23,500 --> 00:45:26,231
إجعلها تغادر ، دع الواشية تتعرض
للضرب حتى الموت

533
00:45:26,375 --> 00:45:28,423
لماذا تتصرف بحقارة يا (دينيس) ؟

534
00:45:28,542 --> 00:45:30,510
أنا بحاجة للممرضة ، هل تريدني
أن أموت ؟

535
00:45:30,626 --> 00:45:33,470
لا يمكننا البقاء هنا والتجادل ، يجب أن
نتحرّك الآن

536
00:45:34,292 --> 00:45:35,976
(إسمي (سام -
(جيروم) -

537
00:45:36,084 --> 00:45:37,768
(أنا (بيست -
لا يا رجل -

538
00:45:37,876 --> 00:45:38,877
(دينيس)

539
00:45:39,709 --> 00:45:41,154
أنت (موسى) صحيح ؟

540
00:45:43,876 --> 00:45:45,401
ستحتاجين إلى سلاح

541
00:46:10,083 --> 00:46:12,165
تحرّك من فضلك ، تحرك

542
00:46:20,834 --> 00:46:22,518
هاتِه ، هاتِه

543
00:46:23,333 --> 00:46:25,904
أعطني إياه ، إعطني إياه ، تبا

544
00:46:27,042 --> 00:46:29,443
مالذي يحدث يا رجل ؟ -
شيء سيئ -

545
00:46:29,583 --> 00:46:32,871
هاي هاتز) ، الشرطة في المنطقة ، إنهم)
يقيمون الحواجز و كل شيئ

546
00:46:33,041 --> 00:46:35,203
ربما يجب أن نتريّث حتى
تهدأ الأوضاع

547
00:46:35,333 --> 00:46:38,223
هل تريدني أن أهدأ ؟ -
لا ، إنتظر حتى تهدا الأوضاع -

548
00:46:38,375 --> 00:46:40,742
تريدني أن أهدا ؟ -
إنسى ذلك ، يا صاح -

549
00:46:41,542 --> 00:46:43,544
إصعدا إلى السيارة

550
00:46:46,000 --> 00:46:48,526
إصعدا إلى السيارة ، الآن

551
00:46:51,041 --> 00:46:53,248
لقد حطموا سيارتي بشاحنة الشرطة
التي سرقوها

552
00:46:53,375 --> 00:46:55,616
ثم هددوني بالفضائيين أو بعض الترهات

553
00:46:55,792 --> 00:46:58,682
يواجهونني ، ويقولون لي أني سأموت

554
00:46:58,833 --> 00:47:01,120
حاذر إلى أين تذهب أيها الحقير

555
00:47:01,249 --> 00:47:05,618
بعدها ، شيئ ما ضخم مثل الكلب
مثل غوريلا ذئبية لعينة

556
00:47:05,833 --> 00:47:10,122
أتى من السطح ، هاجم (تونكس) ومزق
عنقه كاملا ، صدقني

557
00:47:11,833 --> 00:47:14,404
هل كان كلبا إذن ؟ -
لا يُهمني ما هو ؟ -

558
00:47:14,541 --> 00:47:16,430
سأطلِق النار عليه ، يموت بسهولة

559
00:47:17,208 --> 00:47:19,688
وعلينا تلقين أولئك الصبية درسا
هذه الليلة ، أتفهم ؟

560
00:47:19,833 --> 00:47:21,597
المبنى ملكي أنا

561
00:47:21,708 --> 00:47:23,472
لا تهتم *

562
00:47:24,708 --> 00:47:27,154
إقضي على الواشي *
هات المسدس *

563
00:47:27,291 --> 00:47:29,612
... لا تهتم *

564
00:47:55,583 --> 00:47:58,348
ستُسجنين 4 سنوات لحملك
سلاحا خطيرا ، أتعرفين ؟

565
00:47:58,500 --> 00:48:01,504
أظن أن هذا الوضع مختلف -
حــقا ؟ -

566
00:48:01,666 --> 00:48:04,875
تتجول متوقعا أن يهجم عليك
أحدهم في أيّة لحظة ؟

567
00:48:05,040 --> 00:48:07,008
يبدو مثل أي يوم آخر بالنسبة لي

568
00:48:07,124 --> 00:48:09,730
إلى أين يأخذنا ؟ -
(إلى شقة (تيا -

569
00:48:09,874 --> 00:48:13,481
كيف سنكون أكثر أمانا في شقتها ؟ -
مخرج الأمان -

570
00:48:13,666 --> 00:48:17,557
لم تكن لتسأل ذلك السؤال لو شاهدت
تلك الفتيات وهن يُقاتلن

571
00:48:22,999 --> 00:48:24,649
إنه (بيغز) يتصل ، هو على قيد الحياة

572
00:48:26,791 --> 00:48:29,920
<i>(لقد ظننا أنك مت يا (بيغز -
لقد إتصلت بكم 50 مرة ، تبا -</i>

573
00:48:30,082 --> 00:48:33,131
لماذا هاتفك على الوضع الصامت
في مثل هذا الظرف ؟

574
00:48:33,290 --> 00:48:34,621
<i>أين أنت ؟ -
في حاوية النفايات -</i>

575
00:48:34,707 --> 00:48:37,711
كنت قريبا منها عندما هاجمتني
تلك المخلوقات

576
00:48:39,249 --> 00:48:42,059
أحدها يحاول إخراجي ، أنقذوني

577
00:48:42,208 --> 00:48:45,769
ليس بتلك البساطة ، تلك المخلوقات
داخل المبنى تحطم الأبواب

578
00:48:45,999 --> 00:48:48,969
أنت الوحيد الذي يملك رصيدا في الهاتف
إتصل بالجميع ، انشر الخبر

579
00:48:49,124 --> 00:48:50,649
أخبرهم أن يبقوا في منازلهم ، هل تفهم ؟

580
00:48:50,790 --> 00:48:52,792
<i>(سأنقِذك حالما نلتقي (تيا </i>

581
00:48:53,707 --> 00:48:55,152
تبا لهذا يا رجل

582
00:49:00,207 --> 00:49:01,618
<i>(بيغز) -
إسمع ، إسمع -</i>

583
00:49:01,707 --> 00:49:05,154
<i>ليس لدي رصيد كافٍ وهناك الكثير
لأتصل بهم ، سأقول هذا مرة واحدة </i>

584
00:49:05,332 --> 00:49:06,936
<i> نحن بحاجة للدعم ، هجوم فضائي</i>

585
00:49:07,040 --> 00:49:10,442
تمهّل أنا لا أفهم كلمة مما تقول
تكلم بروِيّة

586
00:49:10,624 --> 00:49:12,752
<i>هذا ليس وقتا مناسبا للتكلم برويّة</i>

587
00:49:12,874 --> 00:49:15,798
<i>(موسى) و (دنيس) يتجهان إلى (تيا)
إتصل بالجميع</i>

588
00:49:15,998 --> 00:49:18,808
<i>أخبرهم بأن يأتوا ، ذلك الشيئ
الذي قتلناه كان حقيقيا</i>

589
00:49:18,998 --> 00:49:21,000
<i>الآن هناك أضخم منه يطاردونني</i>

590
00:49:21,123 --> 00:49:23,774
إتصل بي لاحقا ،عندما تفرغ
(Xbox) من لعب

591
00:49:32,207 --> 00:49:34,494
أنظرا لهذا ، (رجنالد) و(غايفين) تمكنا
من النجاة

592
00:49:34,623 --> 00:49:37,911
لا تلقبونا بتلك الأسماء مجددا
(نحن (بروبس) و (مايهام

593
00:49:38,082 --> 00:49:39,732
لقد رأينا الفضائيين

594
00:49:39,831 --> 00:49:41,799
لقد مروا من أمامنا مباشرة

595
00:49:41,915 --> 00:49:43,599
لدينا أسلحة

596
00:49:45,706 --> 00:49:48,596
نقاتل معكم يا رجل -
هذه ليست حقيقية ، صحيح ؟ -

597
00:49:48,789 --> 00:49:51,520
يا إلهي ، يبدو بعمر السادسة -
انا عمري تسعة ونصف -

598
00:49:51,664 --> 00:49:55,066
هذا ليس لعبة يا (غايفين) ، أعطني إياه -
أتركه -

599
00:49:57,873 --> 00:49:59,762
أتركه ، هيا

600
00:49:59,873 --> 00:50:02,194
(ريجنالد) و (غايفين)

601
00:50:03,248 --> 00:50:06,138
إذهبا إلى المنزل ، وأغلقا الباب
(حُلّا واجباتكما ، وشاهدا (ناروتو

602
00:50:06,290 --> 00:50:08,133
إبقيا بالداخل هذه الليلة ، أتفهمان ؟

603
00:50:09,790 --> 00:50:11,713
إنه مسدس قريبي يجب أن أعيده

604
00:50:11,832 --> 00:50:14,119
توقف عن الصراخ ، لديك مسدس
مائي خارق

605
00:50:14,248 --> 00:50:16,694
هل تظن فعلا أنها ستموت لو
رشقتها بالمياه ؟

606
00:50:16,831 --> 00:50:19,516
إنها ليست مياهًا ؟ -

607
00:50:21,457 --> 00:50:25,303
لن تقوم بإحضارهم جميعا إلى هنا
لا ، إنهم منخرطون في شيئ ما

608
00:50:25,498 --> 00:50:27,978
هناك من يطاردهم ، لديهم أسلحة

609
00:50:28,123 --> 00:50:29,887
أنظري ، واحد منهم ينزف

610
00:50:30,039 --> 00:50:31,928
وتلك المرأة ، أنا لا أعرفها حتى

611
00:50:32,040 --> 00:50:35,283
أنا لن أقوم بإدخال نفسي في وضع
لا أريد الدخول فيه

612
00:50:36,122 --> 00:50:37,931
إنه منزلي

613
00:50:38,039 --> 00:50:39,165
أدخلوا

614
00:50:40,539 --> 00:50:42,621
إبتعد عني

615
00:50:50,664 --> 00:50:54,305
هناك مروحية واحدة
شبيهة باللعبة

616
00:50:54,497 --> 00:50:57,706
إنها ليست عسكرية حتى
وهي محصورة في منطقة

617
00:50:57,873 --> 00:51:00,399
لا تستطيع أن تطير حول كامل لندن
إنها مروحية محلية

618
00:51:00,539 --> 00:51:03,861
أجل ، محصورة في رأسك -
بل في أحلامك -

619
00:51:04,039 --> 00:51:05,962
أحضرتها الشرطة ؟ أجل

620
00:51:06,081 --> 00:51:09,244
غوريلا ذئبية ضخمة متوحشة
تقتل الجميع ؟

621
00:51:09,414 --> 00:51:11,576
ربما هبطت في هذه المنطقة فقط -
أرجوك -

622
00:51:11,705 --> 00:51:14,914
أي نوع من الكائنات الفضائية دون
كل المناطق في العالم

623
00:51:15,081 --> 00:51:17,732
ستقوم بغزو منطقة خرِبة
في جنوب لندن ؟

624
00:51:17,873 --> 00:51:21,878
تلك التي تبحث عن القتال -
لقد جاؤوا من أجلنا ، جاهزون أم لا -

625
00:51:23,289 --> 00:51:25,735
جاهز ام لا ، ها أنا آتية *

626
00:51:25,873 --> 00:51:28,274
لا يمكنك الإختباء *
معذرة -

627
00:51:28,414 --> 00:51:29,825
سيجودنك *

628
00:51:29,914 --> 00:51:31,678
أنصتن إليّ

629
00:51:31,831 --> 00:51:33,879
هناك إحداها ميتة في منزلي

630
00:51:34,039 --> 00:51:37,009
أنا أقيم في الطابق الأول
إذهبن وانظرن إن لم تصدقن

631
00:51:37,164 --> 00:51:40,008
تستطعن الدخول مباشرة
لم يعد هناك باب أمامي

632
00:51:40,164 --> 00:51:43,134
متى أصبحت تخرج مع مدرسة
الرياضيات يا (موسى) ؟

633
00:51:45,663 --> 00:51:47,870
كيف تعرف هذه المرأة ؟ -
لقد إلتقينا سابقا -

634
00:51:48,038 --> 00:51:49,449
لقد قام بنهبي

635
00:51:49,538 --> 00:51:52,542
ماذا ، حقا ؟ -
ذلك الجزء أصدقه -

636
00:51:52,706 --> 00:51:55,073
هل هذا صحيح ؟ هل نهبت
هذه المرأة ؟

637
00:51:55,205 --> 00:51:58,766
أجل ، لكن بعدها عالجت رجلي ونحن
أنقذناها من الوحش

638
00:51:58,955 --> 00:52:01,003
لذلك نحن أصدقاء الآن وكل شيئ
على ما يُرام

639
00:52:01,747 --> 00:52:03,954
نحن أبطال ، صحيح ؟ -
أبطال ؟ -

640
00:52:04,747 --> 00:52:07,717
خمسة منكم مع سكين ضد
امراة واحدة ؟ تبا لك

641
00:52:07,872 --> 00:52:09,362
قاسية

642
00:52:09,455 --> 00:52:12,186
لا ، لا ، لا تختلقي الأكاذيب ، لم يكن
الأمر كذلك

643
00:52:12,330 --> 00:52:15,379
لم نقم حتى بلمسِك-
السكين كان من أجل تسريع العملية -

644
00:52:15,539 --> 00:52:17,462
لقد كنا خائفين مثلك -
السكين ؟ -

645
00:52:18,413 --> 00:52:21,735
كم أنت حقير ، لماذا تنخرط دائما
في المشاكل ؟

646
00:52:21,913 --> 00:52:25,156
لماذا هناك دائما من يتعرض للنهب
أو الضرب أو القبض عليه ؟

647
00:52:25,330 --> 00:52:28,061
لن نستطيع التعامل مع هذا بمفردنا
يجب أن نتصل بالشرطة

648
00:52:29,038 --> 00:52:31,882
ثقوا بي ، سأخبرهم مالذي حدث فعلا

649
00:52:32,038 --> 00:52:33,608
هل تظنين أن الشرطة ستساعدهم ؟

650
00:52:33,705 --> 00:52:35,992
ربما لن يلقوا القبض عليكِ ، لكنهم
سيقبضون على الجميع

651
00:52:36,121 --> 00:52:39,842
بتمهمة قتل شرطيين ، وسرقة المركبة
ومقاومة الإعتقال

652
00:52:40,038 --> 00:52:42,723
و كل شيئ حدث هذه الليلة هنا و في
كل مكان

653
00:52:42,872 --> 00:52:44,636
لقد سبق واعتقلونا من دون سبب

654
00:52:46,496 --> 00:52:48,544
أتعلمون ماذا أعتقد ؟

655
00:52:48,663 --> 00:52:50,984
أعتقد أن الشرطة هي من
أرسلتهم ، بأي حال

656
00:52:51,122 --> 00:52:53,932
على الأرجح أن الحكومة أعدّت
تلك المخلوقات لقتل السود

657
00:52:55,121 --> 00:52:58,364
أولا ينشرون المخدرات في الضواحي
ثم ينشرون الأسلحة

658
00:52:59,163 --> 00:53:01,086
الآن هم يرسلون الوحوش
للقضاء علينا

659
00:53:01,204 --> 00:53:03,127
إنهم لا يهتمون يا رجل

660
00:53:03,246 --> 00:53:05,089
نحن لا نتقاتل فيما بيننا
بسرعة كافية

661
00:53:05,205 --> 00:53:07,094
لذلك قرروا أن يسرّعوا العملية

662
00:53:08,455 --> 00:53:10,537
صدقوا ذلك

663
00:53:12,622 --> 00:53:16,149
(لقد أخبرتك ألا تفعل ذلك يا (بيست
دخّنه على النافذة ، حسنا ؟

664
00:53:16,330 --> 00:53:18,059
إنها تزيل الألم ، إسألي الممرضة

665
00:53:21,829 --> 00:53:24,116
معذرة ، لكن ما هذا ؟

666
00:53:30,912 --> 00:53:32,960
يا للهول

667
00:53:37,621 --> 00:53:39,783
لا تستطيع إصابة الإثنين يا رجل -
راقبني -

668
00:53:42,746 --> 00:53:45,147
تبا ، إنه لعبة

669
00:53:55,038 --> 00:53:57,564
! (النجدة ، (موسى

670
00:54:00,163 --> 00:54:01,210
! (دينيس)

671
00:54:18,496 --> 00:54:20,976
(موسى) -
(إنها قادمة إليك يا (موسى -

672
00:54:27,621 --> 00:54:29,111
أيتها اللعينة

673
00:54:30,412 --> 00:54:32,380
ماذا تفعلين يا (تـيا) ؟

674
00:54:34,162 --> 00:54:35,163
تراجعي

675
00:54:37,037 --> 00:54:39,802
إضربيها ، أقتليها ، أقتليها

676
00:54:54,537 --> 00:54:56,460
لا تتوقفي -
بقوة أكبر ، مزّقيه -

677
00:55:02,287 --> 00:55:04,210
إقتليه ، بقوة أكبر

678
00:55:10,703 --> 00:55:12,307
! تــبا

679
00:55:24,120 --> 00:55:27,283
مرحبا يا شباب ، كيف الحال ؟

680
00:55:27,454 --> 00:55:28,865
لا شيئ -
حسنا -

681
00:55:28,953 --> 00:55:30,955
سلاح جميل ، من تقاتلون ؟

682
00:55:31,079 --> 00:55:33,127
فضائيين -
حــقا ؟ -

683
00:55:33,245 --> 00:55:35,452
هل رأيتم (موسى) مؤخرا ؟ -
من يريد أن يعرف ؟ -

684
00:55:36,620 --> 00:55:40,181
لقد إتصل بنا لنساعده في
قتال الفضائيين

685
00:55:42,536 --> 00:55:45,380
إذن ، أين هو ؟

686
00:55:57,870 --> 00:56:00,316
هل تذكر ذلك الصغير الذي
قتلته من قبل ؟

687
00:56:00,453 --> 00:56:01,978
كان ذلك خطأً

688
00:56:02,078 --> 00:56:04,729
لم يكونوا يسعون خلفنا نحن
بل كانوا يريدونك أنت

689
00:56:04,869 --> 00:56:07,190
للأفعال نتائج ، أنت تعرف

690
00:56:07,328 --> 00:56:09,410
أينما تذهب ، أشياء سيئة تقع

691
00:56:10,161 --> 00:56:12,448
(إبقى بعيدا عنا يا (موسى

692
00:56:30,036 --> 00:56:32,960
يجب أن تذهبوا ، لا أريد أن
يموت أحد آخر

693
00:56:33,119 --> 00:56:36,328
تبا لذلك يا صاح ، انا معك -
أنا لن أذهب لأي مكان -

694
00:56:36,494 --> 00:56:39,896
(لقد قتلوا (دينيس
يجب أن نقتلهم جميعا

695
00:56:43,869 --> 00:56:45,200
هيا بنا

696
00:56:48,745 --> 00:56:50,474
! هيا

697
00:56:57,036 --> 00:56:58,800
قتلٌ سهل

698
00:57:03,494 --> 00:57:05,417
! أهرب يا رجل ، هـيا

699
00:57:05,535 --> 00:57:08,379
ماذا تنتظر ؟ -
تــبا -

700
00:57:08,535 --> 00:57:10,219
! إفتح الباب ، هيا

701
00:57:22,286 --> 00:57:25,290
<i>أنا (دين) إذا كنتِ فتاة أتركي رسالة</i>

702
00:57:25,452 --> 00:57:27,136
<i>أيها الفتيان ، أنا في المبنى </i>

703
00:57:27,244 --> 00:57:29,087
(لقد قمت بعدد من المكالمات يا (دينيس

704
00:57:29,202 --> 00:57:32,172
الجميع أتى لمساعدتنا لكن لا أحد
يستطيع الدخول إلى المبنى

705
00:57:32,327 --> 00:57:34,409
لقد أغلقت الشرطة المبنى

706
00:57:34,535 --> 00:57:37,220
<i>لقد بقيت لديك دقيقة واحدة</i>

707
00:57:37,369 --> 00:57:40,578
ليس لدي رصيد كافٍ ولا أستطيع
البقاء في الحاوية اكثر

708
00:57:40,744 --> 00:57:42,234
يجب أن أخرج منها

709
00:57:43,036 --> 00:57:45,004
سأراك في الجانب الآخر ، حسنا ؟

710
00:57:55,660 --> 00:57:57,469
مالذي يحدث يا رجل

711
00:57:59,743 --> 00:58:01,950
لماذا لم يأتي أحد لإنقاذي  ؟

712
00:59:02,618 --> 00:59:05,349
من الأفضل أن تنتظرالمصعد التالي

713
00:59:35,867 --> 00:59:37,790
! هيا

714
00:59:40,909 --> 00:59:43,230
من كان ذاك ؟ -
(إنه (هاي هاتز -

715
00:59:43,367 --> 00:59:45,608
ذلك الرجل حقير -
لماذا يطلق النار علينا -

716
00:59:45,743 --> 00:59:47,825
تعرّض صديقه للقتل و هو
حانق لذلك

717
00:59:49,867 --> 00:59:51,756
أعرف تماما كيف يشعر

718
00:59:51,868 --> 00:59:54,439
هلا أخبرني أحدكم ماذا يحدث ؟

719
00:59:54,618 --> 00:59:58,100
مالذي يُطاردكم ؟ و لماذا المصعد
الآخر مليء بالقتلى ؟

720
00:59:58,284 --> 00:59:59,774
ماذا ، يجب أن ننزل إلى الأسفل

721
00:59:59,868 --> 01:00:03,509
أنا لن أنزل للأسفل ، هناك أشياء
كثيرة بالأسفل تسعى خلفي

722
01:00:03,701 --> 01:00:08,070
هذا صحيح ، الكثير من الشرطة ، رجال
عصابات مجانين و وحوش

723
01:00:08,284 --> 01:00:10,969
حسنا  جيد ، دعونا لا نذهب للأسفل
أين سنذهب إذن ؟

724
01:00:11,117 --> 01:00:14,246
(سنذهب إلى غرفة (رون -
ماذا ؟  غرفة (رون) للحشيش ؟ -

725
01:00:14,409 --> 01:00:17,140
إن غرفة (رون) الكبيرة ، وهي مليئة
بالحشيش ، هذا جيد

726
01:00:17,284 --> 01:00:19,571
إنه مكان محصّن ٌ و رائع بالأعلى -
خطة جيدة -

727
01:00:19,700 --> 01:00:20,906
الطابق التاسع عشر

728
01:00:21,950 --> 01:00:25,955
أحسنتم أيها الفريق ، عند إشارتي
حافظوا على مواقعكم

729
01:00:28,867 --> 01:00:32,713
هذا الطريق طويل ، لقد رحل الجميع

730
01:00:36,033 --> 01:00:38,274
لا لم يفعلوا ، أنظر

731
01:01:03,158 --> 01:01:05,604
هناك في آخر الممر

732
01:01:09,409 --> 01:01:11,537
أنا منتشٍ جدا على هذا الهراء

733
01:01:12,283 --> 01:01:13,648
ثق بنا

734
01:01:17,117 --> 01:01:19,768
أريد إطلاق النار على تلك الأشياء -
أنا كذلك يا صاح -

735
01:01:19,909 --> 01:01:22,719
نحن ثلاثة إذن -
حسنا -

736
01:01:49,409 --> 01:01:52,219
أعطني المتفجرات يا رجل -
إسمي (بريويس) بالمناسبة -

737
01:01:52,367 --> 01:01:54,176
(أنا (سام -
الجيب الأول يا رجل -

738
01:01:54,950 --> 01:01:58,557
(كنت أعتزم الذهاب إلى حفلة في (فولهام
والآن أنا عالق في هذا المبنى اللعين

739
01:01:58,741 --> 01:02:01,950
بيست) ، كن جاهزاً بالمفرقعات المُضيئة) -
أجل ، مررها لي -

740
01:02:02,117 --> 01:02:04,119
ماذا عنكِ -
انا أقيم هنا -

741
01:02:05,116 --> 01:02:06,561
حــقا ؟

742
01:02:06,658 --> 01:02:07,944
جميل

743
01:02:08,033 --> 01:02:09,797
أنا جاهـز

744
01:02:25,908 --> 01:02:28,115
الأضواء ، إبقوا قريبين

745
01:02:29,033 --> 01:02:31,240
هيا ، هيا ، هيا

746
01:02:37,700 --> 01:02:40,829
أسرع يا رجل ، واصل التحرّك -
أنتظروني -

747
01:02:46,324 --> 01:02:48,247
حذار المفرقعات

748
01:02:59,199 --> 01:03:01,247
إبتعد عني يا رجل

749
01:03:03,032 --> 01:03:05,239
هناك واحد خلفنا ، أهربوا

750
01:03:13,032 --> 01:03:15,842
أين أنت يا (جيروم) ؟

751
01:03:22,532 --> 01:03:24,022
! (جيروم)

752
01:03:27,032 --> 01:03:29,717
أين أنت يا (جيروم) ؟

753
01:03:29,865 --> 01:03:31,469
! (جيروم)

754
01:03:31,616 --> 01:03:33,220
! (جيروم)

755
01:03:39,407 --> 01:03:42,729
لا أستطيع رؤية شيء
هيا ، هيا ، هيا

756
01:03:43,907 --> 01:03:45,830
بيست) ؟ (موسى) ؟)

757
01:03:46,449 --> 01:03:48,372
! (بيست) ! ، (موسى)

758
01:03:49,491 --> 01:03:52,381
أين أنت يا (جيروم) ؟

759
01:03:52,532 --> 01:03:55,422
الاضواء يا رجل ، الأضواء -
أنا أحاول العثور عليها يا رجل -

760
01:03:57,157 --> 01:03:59,285
سأعود ، إبقى بجانب مفتاح الأضواء

761
01:04:01,282 --> 01:04:03,762
هل أنت هناك ، يا رجل ؟

762
01:04:04,657 --> 01:04:06,580
إنهم قادمون عبر السلالم ، أسرع

763
01:04:06,699 --> 01:04:08,269
(جيروم)

764
01:04:14,032 --> 01:04:15,272
! النجدة ! ، النجدة

765
01:04:20,406 --> 01:04:22,534
إتبعني

766
01:04:22,656 --> 01:04:25,227
(لقد أخذوا (جيروم) يا (موسى

767
01:04:25,365 --> 01:04:28,289
! (لقد أخذوه ، لقد أخذوه ، (جيروم

768
01:04:30,865 --> 01:04:32,993
! يا رجل

769
01:04:35,365 --> 01:04:37,413
ما كان ذلك ؟

770
01:04:38,948 --> 01:04:42,270
! موسى) ، تبا)
هيا بنا يا رجل ، ستقتلك

771
01:04:45,032 --> 01:04:46,557
! (موسى)

772
01:04:55,031 --> 01:04:58,274
! (رون) ، (رون) -
(دعنا ندخل يا (رون -

773
01:04:58,448 --> 01:04:59,813
! (رون) -
إفتح الباب يا رجل -

774
01:04:59,906 --> 01:05:02,227
! دعنا ندخل -
! إفتح الباب -

775
01:05:02,364 --> 01:05:04,651
حسنا ؟ -
يجب أن نختبئ في غرفة الحشيش  -

776
01:05:04,822 --> 01:05:06,984
إنها المكان الأكثر أمانا
في المبنى

777
01:05:08,115 --> 01:05:10,038
لا أعرف بشأن ذلك

778
01:05:10,865 --> 01:05:12,993
! هيا ، أسرع -
! حسنا ، حسنا -

779
01:05:13,115 --> 01:05:14,480
هـيا

780
01:05:16,531 --> 01:05:18,818
كيف الحال يا (موسى) ؟

781
01:05:20,615 --> 01:05:21,855
آسف

782
01:05:28,948 --> 01:05:31,918
أنت قتلت ذلك الشيئ -
... هاي هاتز) يا صاح) -

783
01:05:32,072 --> 01:05:35,519
انت من جلبتهم إلى منطقتنا -
لا أريد أية مشاكل -

784
01:05:35,697 --> 01:05:37,426
لقد جلبت الشرطة إلى المنطقة

785
01:05:37,531 --> 01:05:39,579
إسمعني يا صاح

786
01:05:39,698 --> 01:05:43,862
لقد جلبت غزوا فضائيا للمنطقة

787
01:05:45,031 --> 01:05:46,112
تــبا

788
01:05:46,197 --> 01:05:47,642
خلفك

789
01:05:47,739 --> 01:05:49,582
لا تدردش معي -
انا لا أكذب -

790
01:05:49,697 --> 01:05:51,381
! إخرس

791
01:05:51,489 --> 01:05:53,093
كنت أعتزم ترقيتك

792
01:05:53,198 --> 01:05:55,769
الآن .. انا سأقتلك

793
01:05:56,531 --> 01:05:58,613
هذا المبنى ملكي ، هل تفهم ؟

794
01:06:01,656 --> 01:06:03,067
ليس فعلا

795
01:06:44,322 --> 01:06:46,563
يا ليتني لم أطارد ذلك الشيئ

796
01:06:48,197 --> 01:06:50,325
يا ليتنا لم نقم بضربِكِ

797
01:06:52,238 --> 01:06:54,718
ياليتني لم آخذ تلك المخدرات
(من (هاي هاتز

798
01:06:55,489 --> 01:06:58,538
(FIFA) ليتني ذهبت إلى المنزل ولعبت
(كما قال قال (بيغز

799
01:06:59,864 --> 01:07:01,787
هل عند أحدكم لفافة حشيش ؟

800
01:07:03,155 --> 01:07:05,078
لا

801
01:07:05,947 --> 01:07:08,996
حشيش غضٌ لكن لا يوجد لفائف

802
01:07:09,155 --> 01:07:11,157
هذا أسوء كوابيسي

803
01:07:11,947 --> 01:07:15,235
إسمعي ، لم نكن نعلم أنكِ
تقيمين في المبنى

804
01:07:16,488 --> 01:07:19,219
لو عرفنا ذلك ، لما هاجمناكِ

805
01:07:19,363 --> 01:07:23,163
هل كان سيختلف الوضع لو لم أكن
أقيم هنا ؟ أهكذا يتم الأمر ؟

806
01:07:23,363 --> 01:07:24,967
يا للهول كم أنتِ مزعجة

807
01:07:25,072 --> 01:07:27,200
إنه يحاول الإعتذار منكِ

808
01:07:30,696 --> 01:07:32,744
أنتِ جميلة جدا ، أتعرفين

809
01:07:34,822 --> 01:07:36,870
لديك صديق ؟ -
أجل -

810
01:07:37,697 --> 01:07:40,143
هل أنت متأكدة ؟ أين هو ؟

811
01:07:40,279 --> 01:07:42,646
لأنه ليس معك هذه الليلة

812
01:07:42,822 --> 01:07:45,587
هو في غانا -
أنت تخرجين مع رجل إفريقي ؟ -

813
01:07:45,738 --> 01:07:49,060
لا ، إنه يساعد الأطفال ، لقد تطوع
في الصليب الأحمر

814
01:07:49,238 --> 01:07:51,127
حقا ؟

815
01:07:51,863 --> 01:07:54,264
لماذا لا يساعد أطفال بريطانيا ؟

816
01:07:54,404 --> 01:07:56,327
ليس متحمسا لذلك بما فيه الكفاية ؟

817
01:07:56,446 --> 01:07:58,369
لم تسفعه الشمس ؟

818
01:08:11,446 --> 01:08:14,734
(معطفك أصبح مشِعّا يا (موسى

819
01:08:17,029 --> 01:08:18,440
إنه يتوهّج بأشعة فوق بنفسجية

820
01:08:22,821 --> 01:08:24,823
لعلها نوع ما من الفرمونات

821
01:08:25,613 --> 01:08:27,263
ماذا ؟

822
01:08:27,363 --> 01:08:29,969
إنها هرمونات إيكولوجية تستجلب
إستجابات إجتماعية

823
01:08:30,113 --> 01:08:31,956
من نفس صنف الحيوان

824
01:08:32,737 --> 01:08:35,786
ربما تلك أنثى والآخرون ذكور

825
01:08:35,945 --> 01:08:39,188
وتلك المادة هي ما تجلبهم إلى هنا

826
01:08:39,362 --> 01:08:41,251
إنهم يشمون رائحتنا

827
01:08:42,696 --> 01:08:44,937
لقد سقطوا من السماء ، صحيح ؟

828
01:08:45,071 --> 01:08:50,282
حسنا ، ربما دخلت عبر الفضاء بفعل
رياح شمسية ، مثل الجراثيم

829
01:08:50,529 --> 01:08:53,055
وأي نبتة تحُط عليها أولا

830
01:08:53,196 --> 01:08:55,961
تقوم الإناث بطرح فرموناتها
ليقوم الذكور بتتبعها

831
01:08:56,113 --> 01:08:58,241
ثم يعثرون عليها و يتكاثرون وهكذا

832
01:08:59,487 --> 01:09:01,569
مثل النّحل ، و الخنافس ، أو العث

833
01:09:01,695 --> 01:09:03,982
يالها من عث غريب المظهر

834
01:09:05,112 --> 01:09:06,159
أجل

835
01:09:06,237 --> 01:09:08,558
حسنا ، مهما كانت هذه المادة
فأنت مغطى بها

836
01:09:08,696 --> 01:09:12,587
ويبدو أنها تثير إهتمام فصيلة
من الفضائيين أكثر شراسة

837
01:09:12,779 --> 01:09:15,703
أنا أقول فحسب ، لعله من الأفضل
أن تنزع تلك الملابس

838
01:09:15,862 --> 01:09:17,591
لن يعرفوا أننا كنا هنا

839
01:09:17,696 --> 01:09:20,381
هل تتخيّله أم ماذا ؟
هل تريد أن تعرّيه من ملابسه ؟

840
01:09:20,529 --> 01:09:22,770
لا ، أنا أريد أن أنقذ حيواتنا

841
01:09:24,362 --> 01:09:27,252
... بالنسبة لسؤالك السابق

842
01:09:30,862 --> 01:09:32,944
... حمدا للـ

843
01:09:34,237 --> 01:09:37,798
ياصاح ، أقسم لك أني لن أزعجك ثانية

844
01:09:43,737 --> 01:09:45,978
(بريويس)

845
01:09:46,112 --> 01:09:48,922
كل من يلمس هذا الشيئ
... يُقضى عليه ، أتعرف

846
01:09:49,695 --> 01:09:51,299
... (دينيس)

847
01:09:51,403 --> 01:09:52,768
... (جيروم)

848
01:09:52,861 --> 01:09:54,272
... (تونك)

849
01:09:54,361 --> 01:09:56,363
ذانِك الشرطيين الذين حاولا إعتقالي

850
01:09:57,195 --> 01:09:59,323
كل من فاحت منه رائحتهم

851
01:10:00,236 --> 01:10:02,523
... إذا كانت فعلا تتبع الرائحة ، فــ

852
01:10:04,237 --> 01:10:06,444
ربما ، أستطيع توجيهها

853
01:10:06,612 --> 01:10:10,173
توجهها إلى ماذا ؟ -
إلى مكان أستطيع تفجيرها فيه -

854
01:10:11,278 --> 01:10:14,566
أنا قتلت ذلك الشيئ
أنا جلبتها إلى المبنى

855
01:10:16,486 --> 01:10:18,409
يجب علي أن أنهي ما بدأته

856
01:10:28,195 --> 01:10:31,199
ماذا لو هاجمتنا ؟ -
عندها إرمي المفرقعات -

857
01:10:31,361 --> 01:10:33,602
ماذا لو أخطأت الهدف ؟ -
عندها سنهرب -

858
01:10:33,737 --> 01:10:35,865
ماذا لو قتلتنا ؟

859
01:10:36,028 --> 01:10:41,478
(لا أحدا سيستمر بمناداتك (مايهام
إذا استمريت بالتصرف كالجبان

860
01:10:49,028 --> 01:10:53,192
سأخبرك الحقيقة ، أعلم أني كذبت سابقا
لكن أقسم أني سأخبرك الحقيقة هذه المرة

861
01:10:53,403 --> 01:10:56,566
<i> سأتصل بوالدك ، هل تسمعني </i>

862
01:10:56,737 --> 01:10:58,262
إرمها ، إرمها ، إرمها

863
01:10:59,278 --> 01:11:00,439
الآن ، الآن ، إفعلها

864
01:11:00,528 --> 01:11:03,099
<i>هل تصغي إلي ؟ -
أمي ، يجب أن أذهب -</i>

865
01:11:03,236 --> 01:11:05,000
فقط إفعلي ما أمرتك وابقي في المنزل

866
01:11:05,944 --> 01:11:09,107
لن أفعل شيئا سيئا مجددا
أعِدك

867
01:11:09,278 --> 01:11:12,680
<i>أحبك يا امي ، أحبك -
! خمس دقائق -</i>

868
01:11:31,736 --> 01:11:35,183
في أي وقت ، في أي وقت -
نحن لا نهتم يا رجل -

869
01:11:35,361 --> 01:11:37,125
شرطة مسلحة ، إبقوا حيث أنتم

870
01:11:37,236 --> 01:11:38,647
تــبا

871
01:11:45,028 --> 01:11:47,235
(مرحبا يا (بيغز -
ماذا تفعلان ؟ -

872
01:11:47,361 --> 01:11:49,887
شرطة مسلّحة -
هل تقسمان بذلك ؟ -

873
01:11:50,028 --> 01:11:52,315
نُقسِم بذلك

874
01:11:52,444 --> 01:11:54,526
لقد أحسنتما بحرق ذلك الشيئ

875
01:11:54,653 --> 01:11:57,543
مهمة سهلة -
مثل عصر الليمون -

876
01:11:59,653 --> 01:12:01,303
بروبز) و (مايهام) ، صحيح ؟)

877
01:12:02,485 --> 01:12:04,408
أجــل

878
01:12:21,735 --> 01:12:23,180
انت نظيفة

879
01:12:24,444 --> 01:12:25,650
و جميلة

880
01:12:27,028 --> 01:12:29,030
لعلّ هذا أغبى شيئ سأقوم به في حياتي

881
01:12:30,027 --> 01:12:33,713
صدقيني ، كنت سأقوم أنا بهذا لو
لم أكن منتشيا بالكامل

882
01:12:34,152 --> 01:12:36,075
أنا كذلك

883
01:12:42,944 --> 01:12:46,665
طابق أول 191 -
طابق أول 191 -

884
01:12:46,860 --> 01:12:48,988
إتصلي بي عندما تصلين هناك -
حسنا -

885
01:12:50,027 --> 01:12:52,268
(أعطني ذلك الخاتم يا (بيست

886
01:12:53,819 --> 01:12:55,150
أيّ خاتم ؟

887
01:12:56,485 --> 01:12:58,931
إنه ملكنا يا رجل

888
01:12:59,611 --> 01:13:01,818
إنه يساوي أموالا طائلة يا رجل -
أعطنيه -

889
01:13:04,402 --> 01:13:06,006
أنت قاسٍ يا رجل

890
01:13:13,152 --> 01:13:14,563
شكرا لك

891
01:13:17,693 --> 01:13:20,617
حتى لو حولت مسارهم منهم
حتى لو تمكنت من فعل ذلك

892
01:13:20,776 --> 01:13:22,141
كيف ستخرج ؟

893
01:13:24,027 --> 01:13:25,995
لا تقلقي بشأني

894
01:13:27,443 --> 01:13:29,332
(لست مجبرا على القيام بهذا يا (موسى

895
01:13:30,902 --> 01:13:32,745
بلى

896
01:14:00,485 --> 01:14:02,089
هل المكان آمن ؟

897
01:14:04,734 --> 01:14:07,544
لا ، حسنا ، حظا موفقا

898
01:15:08,234 --> 01:15:10,760
<i>أمتأكدٌ أنه لا أحد هنا ؟ -
أجل -</i>

899
01:15:18,192 --> 01:15:19,603
مع من تقيم ؟

900
01:15:20,817 --> 01:15:22,182
مع عمي فقط

901
01:15:26,609 --> 01:15:28,054
أين هو ؟

902
01:15:29,067 --> 01:15:31,513
يأتي ويذهب

903
01:15:31,651 --> 01:15:33,415
غير موجود غالبا

904
01:15:42,734 --> 01:15:44,259
هل لديك أخ صغير ؟

905
01:15:44,359 --> 01:15:45,485
لا

906
01:15:46,733 --> 01:15:49,418
<i>كم عمرك ؟ -
15 -</i>

907
01:15:51,525 --> 01:15:53,050
تبدو أكبر سنّا

908
01:15:53,817 --> 01:15:54,978
شكرا

909
01:16:01,942 --> 01:16:03,307
أغلقي الباب

910
01:16:03,400 --> 01:16:05,164
<i>أقفلي النافذة </i>

911
01:16:05,275 --> 01:16:07,357
<i>اتركي الباب الأمامي على المزلاج</i>

912
01:16:07,483 --> 01:16:09,963
أديري مفاتيح الغاز بشكل كامل -

913
01:16:14,400 --> 01:16:17,370
<i>أخرجي من المبنى بأسرع ما يمكن
أتسمعين ؟</i>

914
01:16:20,858 --> 01:16:22,223
(حظا موفقا يا (موسى

915
01:16:23,025 --> 01:16:24,436
نلتقي لاحقا

916
01:16:24,525 --> 01:16:26,527
موسى) ضد الوحوش)

917
01:16:26,650 --> 01:16:29,415
أقتلها ، أقتلها كلها

918
01:16:30,524 --> 01:16:32,288
حسنا

919
01:18:31,690 --> 01:18:33,294
هل ذاك (موسى) ؟ -
! (موسى) -

920
01:18:33,398 --> 01:18:34,365
(موسى)

921
01:19:29,149 --> 01:19:31,720
تــبا -
هل تلك مزيدُ من الوحوش ؟

922
01:19:31,856 --> 01:19:33,096
نوعا ما

923
01:19:34,856 --> 01:19:36,938
شرطة مسلحة ، ضع سلاحك جانبا

924
01:19:37,064 --> 01:19:38,873
! على الأرض
!  على الارض

925
01:19:45,815 --> 01:19:48,978
شرطة مسلحة ، إرمي سلاحك
ضع يديك فوق رأسِك

926
01:19:53,856 --> 01:19:55,779
! إرمي سلاحك الآن

927
01:20:07,690 --> 01:20:09,579
! أتركني -
هذا هو ؟ -

928
01:20:09,689 --> 01:20:11,453
دعني

929
01:20:12,523 --> 01:20:14,571
دعني

930
01:20:14,689 --> 01:20:16,373
توقف عن المقاومة ، توقف

931
01:20:16,481 --> 01:20:20,531
أنا لا أقاوم ، أنت من يدفعني -
أنا لا أقيم هنا حتى -

932
01:20:20,731 --> 01:20:23,416
أنا مسجّل كمعوّق ، أنت تؤذيني

933
01:20:23,564 --> 01:20:25,771
ما هو رقمك ؟
ما رقمك ؟

934
01:20:25,897 --> 01:20:29,140
انا أعرف حرياتي المدنية
أنا عضو في منظمة العفو

935
01:20:29,314 --> 01:20:30,475
! دعني

936
01:20:40,231 --> 01:20:44,281
موسى) أنقذ الكوكب ، لقد أنقذ)
الكوكب من غزو فضائي

937
01:20:44,480 --> 01:20:46,482
إنه بطل ، إنه أسطورة

938
01:20:46,606 --> 01:20:49,530
إتصل بي يا (موسى) ، حسنا ؟
سنأتي لك بالمساعدة

939
01:20:49,689 --> 01:20:51,737
إتصل بي -
(موسى)-

940
01:20:51,855 --> 01:20:53,778
(موسى) ، (موسى)

941
01:20:55,564 --> 01:20:57,407
لماذا تعتقلون الأشخاص الخطأ دائما

942
01:20:57,522 --> 01:21:00,685
موسى) بطل ، ألا تفهمون ؟)
لقد أنقذ المبنى

943
01:21:00,855 --> 01:21:02,459
معذرة يا سيدي

944
01:21:02,606 --> 01:21:05,291
أنا (سمانثا أدامز) ، المرأة التي بلّغت
عن تعرضها لجريمة النهب

945
01:21:05,439 --> 01:21:09,160
آنسة (أدامز) ، أعتقد أنك كنت مع
شرطيين في وقت سابق ؟

946
01:21:09,898 --> 01:21:12,742
هل تعرفين أنهم توفوا ؟ -
أجل ، لقد كنت هناك -

947
01:21:12,898 --> 01:21:14,548
لقد تمت مهاجمتنا

948
01:21:14,647 --> 01:21:16,729
أولئك الفتية هناك ، الذين تعتقلونهم

949
01:21:16,855 --> 01:21:18,744
هل تؤكدين أنهم الفاعلون ؟

950
01:21:18,856 --> 01:21:20,540
لا تدعيهم يرهبونك يا آنسة

951
01:21:23,439 --> 01:21:26,045
لا ، انا أعرفهم ، إنهم جيراني

952
01:21:26,855 --> 01:21:28,459
لقد قاموا بحمايتي

953
01:21:28,605 --> 01:21:30,926
(موسى) ، يا (موسى)

954
01:21:31,063 --> 01:21:34,385
(موسى) ، (موسى) ، (موسى)

955
01:21:34,605 --> 01:21:37,290
(موسى) ، (موسى) ، (موسى)

956
01:21:41,230 --> 01:21:42,914
دعني

957
01:21:43,022 --> 01:21:46,231
(موسى) ، (موسى) ، (موسى)

958
01:21:55,397 --> 01:21:57,320
(موسى)

959
01:21:58,355 --> 01:22:00,278
هل تسمع هذا ؟

960
01:22:01,605 --> 01:22:05,655
! (موسى) ، (موسى) ، (موسى)

961
01:22:06,480 --> 01:22:08,130
هذا من أجلِك يا رجل

962
01:22:13,480 --> 01:22:14,720
♪ RICHIE SPICE: Youths So Cold

963
01:22:14,920 --> 01:22:16,840
♪ In the streets it's getting hot

964
01:22:17,000 --> 01:22:20,280
♪ And the youths them a-get so cold

965
01:22:20,440 --> 01:22:22,760
♪ Searching for food for the pot

966
01:22:22,920 --> 01:22:25,480
♪ They'll do anything to fill that gap

967
01:22:26,760 --> 01:22:28,760
♪ In the streets it's getting hot

968
01:22:28,920 --> 01:22:32,200
♪ And the youths them a-get so cold

969
01:22:32,560 --> 01:22:34,560
♪ Searching for food for the pot

970
01:22:35,120 --> 01:22:37,520
♪ They'll do anything to fill that gap

971
01:22:38,560 --> 01:22:40,920
♪ As generation comes and goes

972
01:22:41,080 --> 01:22:44,160
♪ You gotta make preparation
while the youths them grow

973
01:22:44,640 --> 01:22:46,480
♪ it's what you reap, it's what you sow

974
01:22:46,640 --> 01:22:48,560
♪ The youth, them are the light and the future

975
01:22:48,720 --> 01:22:50,720
♪ So that's when you know

976
01:22:50,920 --> 01:22:52,560
♪ If education is the key

977
01:22:52,720 --> 01:22:56,320
♪ Then tell me why the big guns
they make it so expensive for we

978
01:22:56,720 --> 01:22:58,800
♪ Give them the key
Oh, set them free

979
01:22:58,960 --> 01:23:01,240
♪ Ah-eeeeee!

980
01:23:02,960 --> 01:23:04,880
♪ In the streets it's getting hot

981
01:23:05,040 --> 01:23:08,360
♪ And the youths them a-get so cold

982
01:23:08,720 --> 01:23:10,720
♪ Searching for food for the pot

983
01:23:11,240 --> 01:23:13,520
♪ They'll do anything to till that gap

984
01:23:14,800 --> 01:23:16,760
♪ In the streets it's getting hot

985
01:23:16,920 --> 01:23:20,240
♪ And the youths them a-get so cold

986
01:23:20,600 --> 01:23:22,600
♪ Searching for food for the pot

987
01:23:23,160 --> 01:23:25,840
♪ They'll do anything to till that gap

988
01:23:39,240 --> 01:23:41,160
♪ You gotta ind a better way

989
01:23:41,320 --> 01:23:42,680
♪ Cos when me look at Babylon

990
01:23:42,800 --> 01:23:44,600
♪ Me see a bare foul play

991
01:23:44,760 --> 01:23:46,760
♪ And so the Gideon stay

992
01:23:47,480 --> 01:23:49,560
♪ Yeah, yeah!

993
01:23:51,120 --> 01:23:54,240
♪ All nation come together know
that King Selassi has the truth

994
01:23:54,400 --> 01:23:56,480
♪ And the light and the way

995
01:23:57,240 --> 01:24:00,240
♪ Here's the people,
lead them in the right way

996
01:24:03,160 --> 01:24:05,200
♪ Cos in the streets it's getting hot

997
01:24:05,560 --> 01:24:08,920
♪ And the youths them a-get so cold

998
01:24:09,320 --> 01:24:11,320
♪ Searching for food for the pot

999
01:24:11,760 --> 01:24:14,080
♪ They'll do anything to till that gap

1000
01:24:15,400 --> 01:24:17,320
♪ In the streets it's getting hot

1001
01:24:17,480 --> 01:24:20,800
♪ And the youths them a-get so cold

1002
01:24:21,200 --> 01:24:23,200
♪ Searching for food for the pot

1003
01:24:23,720 --> 01:24:26,120
♪ They'll do anything to till that gap

1004
01:24:27,480 --> 01:24:31,560
♪ You got to show the people
there's still a brighter way

1005
01:24:33,400 --> 01:24:36,960
♪ I know for sure
the sun will come out today

1006
01:24:39,560 --> 01:24:42,960
♪ Vanity's an illusion,
will have to fade away

1007
01:24:43,120 --> 01:24:45,120
♪ Yeah

1008
01:24:45,600 --> 01:24:49,400
♪ And all the wicked deeds that done
I know you got to pay

1009
01:24:49,560 --> 01:24:51,400
♪ Yeah, yeah

1010
01:24:51,560 --> 01:24:53,560
♪ Cos in the streets it's getting hot

1011
01:24:54,000 --> 01:24:57,320
♪ And the youths them a-get so cold

1012
01:24:57,720 --> 01:24:59,720
♪ Searching for food for the pot

1013
01:25:00,200 --> 01:25:02,480
♪ They'll do anything to till that gap

1014
01:25:03,640 --> 01:25:05,760
♪ In the streets it's getting hot

1015
01:25:05,920 --> 01:25:09,200
♪ And the youths them a-get so cold

1016
01:25:09,560 --> 01:25:11,600
♪ Searching for food for the pot

1017
01:25:11,760 --> 01:25:14,520
♪ They'll do anything to till that gap

1018
01:25:15,400 --> 01:25:17,640
♪ As generation comes and goes

1019
01:25:17,800 --> 01:25:21,000
♪ You gotta make preparation
while the youths them grow

1020
01:25:21,480 --> 01:25:23,280
♪ it's what you reap, it's what you sow

1021
01:25:23,440 --> 01:25:25,520
♪ The youth, them are the light and the future

1022
01:25:25,680 --> 01:25:27,400
♪ That's when you know

1023
01:25:27,560 --> 01:25:29,400
♪ If education is the key

1024
01:25:29,560 --> 01:25:33,360
♪ Then tell me why the big guns
they make it so expensive for we

1025
01:25:33,720 --> 01:25:35,840
♪ Give them the key
Oh, set them free

1026
01:25:36,000 --> 01:25:38,280
♪ Ah-eeeeee!

1027
01:25:39,720 --> 01:25:41,920
♪ Give them the key
Oh, set them free

1028
01:25:42,080 --> 01:25:44,080
♪ Ah-eeeeee!

1029
01:25:45,080 --> 01:27:50,080
emad 21 : ترجمة
تعديل التوقيت:
Salmin