﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<font color="Red" size=24>تـــمــت الـــتـــرجــــمــــة بــــواســـطــــة </font>
 ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®
♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥

2
00:00:11,025 --> 00:00:11,274
<font color="#800000">T</font>RANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

3
00:00:11,275 --> 00:00:11,524
<font color="#800000">TR</font>ANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

4
00:00:11,525 --> 00:00:11,774
<font color="#800000">TRA</font>NSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

5
00:00:11,775 --> 00:00:12,024
<font color="#800000">TRAN</font>SLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

6
00:00:12,025 --> 00:00:12,274
<font color="#800000">TRANS</font>LATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

7
00:00:12,275 --> 00:00:12,524
<font color="#800000">TRANSL</font>ATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

8
00:00:12,525 --> 00:00:12,774
<font color="#800000">TRANSLA</font>TED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

9
00:00:12,775 --> 00:00:13,024
<font color="#800000">TRANSLAT</font>ED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

10
00:00:13,025 --> 00:00:13,274
<font color="#800000">TRANSLATE</font>D BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

11
00:00:13,275 --> 00:00:13,524
<font color="#800000">TRANSLATED</font> BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

12
00:00:13,525 --> 00:00:13,774
<font color="#800000">TRANSLATED </font>BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

13
00:00:13,775 --> 00:00:14,024
<font color="#800000">TRANSLATED B</font>Y
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

14
00:00:14,025 --> 00:00:14,274
<font color="#800000">TRANSLATED BY</font>
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

15
00:00:14,275 --> 00:00:14,524
<font color="#800000">TRANSLATED BY</font>
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

16
00:00:14,525 --> 00:00:14,774
<font color="#800000">TRANSLATED BY
</font>™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

17
00:00:14,775 --> 00:00:15,024
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™</font>^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

18
00:00:15,025 --> 00:00:15,274
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^</font>☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

19
00:00:15,275 --> 00:00:15,524
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺</font>^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

20
00:00:15,525 --> 00:00:15,774
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^</font> Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

21
00:00:15,775 --> 00:00:16,024
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ </font>Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

22
00:00:16,025 --> 00:00:16,274
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ M</font>r.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

23
00:00:16,275 --> 00:00:16,524
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr</font>.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

24
00:00:16,525 --> 00:00:16,774
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.</font>BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

25
00:00:16,775 --> 00:00:17,024
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.B</font>eAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®

26
00:00:17,025 --> 00:00:17,274
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.Be</font>An & Ali-J & MoOdi ^☺^®

27
00:00:17,275 --> 00:00:17,524
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeA</font>n & Ali-J & MoOdi ^☺^®

28
00:00:17,525 --> 00:00:17,774
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn</font> & Ali-J & MoOdi ^☺^®

29
00:00:17,775 --> 00:00:18,024
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn </font>& Ali-J & MoOdi ^☺^®

30
00:00:18,025 --> 00:00:18,274
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn &</font> Ali-J & MoOdi ^☺^®

31
00:00:18,275 --> 00:00:18,524
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & </font>Ali-J & MoOdi ^☺^®

32
00:00:18,525 --> 00:00:18,774
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & A</font>li-J & MoOdi ^☺^®

33
00:00:18,775 --> 00:00:19,024
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Al</font>i-J & MoOdi ^☺^®

34
00:00:19,025 --> 00:00:19,274
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali</font>-J & MoOdi ^☺^®

35
00:00:19,275 --> 00:00:19,524
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-</font>J & MoOdi ^☺^®

36
00:00:19,525 --> 00:00:19,774
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J</font> & MoOdi ^☺^®

37
00:00:19,775 --> 00:00:20,024
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J </font>& MoOdi ^☺^®

38
00:00:20,025 --> 00:00:20,274
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J &</font> MoOdi ^☺^®

39
00:00:20,275 --> 00:00:20,524
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & </font>MoOdi ^☺^®

40
00:00:20,525 --> 00:00:20,774
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & M</font>oOdi ^☺^®

41
00:00:20,775 --> 00:00:21,024
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & Mo</font>Odi ^☺^®

42
00:00:21,025 --> 00:00:21,274
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoO</font>di ^☺^®

43
00:00:21,275 --> 00:00:21,524
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOd</font>i ^☺^®

44
00:00:21,525 --> 00:00:21,774
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi</font> ^☺^®

45
00:00:21,775 --> 00:00:22,024
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi </font>^☺^®

46
00:00:22,025 --> 00:00:22,274
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^</font>☺^®

47
00:00:22,275 --> 00:00:22,524
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺</font>^®

48
00:00:22,525 --> 00:00:22,774
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^</font>®

49
00:00:22,775 --> 00:00:23,024
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®</font>

50
00:00:23,025 --> 00:00:31,325
<font color="#800000">TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®</font>

51
00:00:32,025 --> 00:00:42,025
<font color = "red" size = "25" face="Harlow Solid Italic"> لإبـداء أرائـكم وإقـترحاتـكم
subscene.majed@yahoo.com

51
00:00:43,025 --> 00:01:00,000
R E D : تعديـل التوقـيت
15/09/2011

52
00:01:01,075 --> 00:01:04,411
|•| بـولنـدا ) ، عـام 1944 ) |•|

53
00:01:25,292 --> 00:01:26,543
أمـي

54
00:01:30,740 --> 00:01:32,408
اتـركنـي ، ولـدي

55
00:01:35,458 --> 00:01:36,917
أمـــي

56
00:02:18,340 --> 00:02:21,572
|•| ( غرب ( شيسـتر ) ، ( نيويورك |•|

57
00:02:48,699 --> 00:02:51,290
... أمـي ، مـا الـذي

58
00:02:51,967 --> 00:02:53,788
أعـتَـقدتُــكِ لــصًـا ....

59
00:02:54,406 --> 00:02:57,503
لـم أقـصد إخافتك يا مـحبوبـي
كـنت أحـضر وجبـة خفيفـة لـي

60
00:02:57,598 --> 00:02:58,944
عـد إلـى الـنوم

61
00:03:00,350 --> 00:03:01,730
!!مـا المـشكـلة ؟

62
00:03:02,467 --> 00:03:04,057
هيـا ، إذهـب إلـى النـوم

63
00:03:06,310 --> 00:03:08,565
حسـنًا ، سـوف أصـنع لك شـكولاته ساخـنة

64
00:03:09,172 --> 00:03:10,679
!!!مـن أنتِ ؟

65
00:03:14,962 --> 00:03:16,961
!ومـا الـذي فعلـتيهِ بـأمي ؟

66
00:03:17,073 --> 00:03:21,009
... لم تـطأ قـدما أمـي هـذا المـطبخ من قبل

67
00:03:21,997 --> 00:03:24,889
.. وبالتأكـيد لن تـحضر لي شكولاته ساخـنة

68
00:03:25,405 --> 00:03:28,442
. إلا إذا طلبـت مـن الخادمة ذلك

69
00:03:46,357 --> 00:03:48,894
!!ألـستَ خائفًا مـني ؟

70
00:03:48,896 --> 00:03:52,237
لـقد أعتقدتُ دائمًا أنني
لا يمكـن أن أكون الوحيد

71
00:03:52,477 --> 00:03:54,927
... الـوحيـد الـذي هـو

72
00:03:54,928 --> 00:03:56,761
مخـتلف ...

73
00:03:58,178 --> 00:04:01,939
"وهـا أنتِ ذا ، "تشارلز إكزافير

74
00:04:04,941 --> 00:04:06,129
"رافـيـن"

75
00:04:07,619 --> 00:04:09,646
أنتِ جائـعة ، ووحيـدة ؟

76
00:04:09,647 --> 00:04:11,248
خُـذي مـاشـئتِ

77
00:04:11,250 --> 00:04:13,790
لدينـا الكـثير من الطعام
لا يـنبغي عليكِ أن تـسرقي

78
00:04:15,285 --> 00:04:16,279
... في الحقـيقة

79
00:04:17,593 --> 00:04:20,267
لن تـضطري للـسرقة مجددًا ...

80
00:04:33,125 --> 00:04:39,679
"تـفهم هذا يا "إيريك
أفعالي ليست مثل النازيين

81
00:04:43,655 --> 00:04:46,756
... الجينات* هي المستقـبل ، صحيح

82
00:04:46,757 --> 00:04:54,431
أنَ مساوئها ، تغير الألوان
العينان زرقاء ، الشعر أشقر ، مثيرون للشفقة

83
00:04:59,042 --> 00:05:03,470
تناول هذهِ الشوكلاته
إنـها لذيذهـ

84
00:05:03,975 --> 00:05:05,555
هل تريد البعض منها ؟

85
00:05:07,205 --> 00:05:09,500
أريد أن أرى أمـي

86
00:05:15,711 --> 00:05:21,967
... الجينات يا "إيريك" هي مفتاح المستقبل

87
00:05:21,969 --> 00:05:25,939
.. المسـتقبل الجديد للـبشرية

88
00:05:25,940 --> 00:05:28,633
. الــتــطــوُر

89
00:05:28,635 --> 00:05:32,106
!أنتَ تعرف عما أتـحدث ؟

90
00:05:32,107 --> 00:05:35,974
ما أطلب منك القيام به هو شيءٌ بسيط

91
00:05:35,976 --> 00:05:41,598
قطعة نقدية صغيرة لا يعد شيئًا
بالمقارنة بـبوابة كبيرة

92
00:05:42,450 --> 00:05:44,399
أليس كذلك ؟

93
00:05:58,553 --> 00:06:00,485
... لقد حاولت يا دكـتور

94
00:06:00,486 --> 00:06:07,518
لا أستـطيع ، إنهُ لأمرٌ مستحيل

95
00:06:08,368 --> 00:06:14,419
الشيء الوحيد الذي أحبهُ في النازيين
هي أن طرقهم دائمًا ما تأتي بنـتائج

96
00:06:17,580 --> 00:06:19,595
"أنـا آسف يا "إيريك

97
00:06:30,327 --> 00:06:32,492
مــامــا

98
00:06:32,493 --> 00:06:35,861
حـبيبي ، هل أنتَ بـخير ؟

99
00:06:39,857 --> 00:06:42,619
... إليكَ ماسنقـوم بـفعله

100
00:06:42,620 --> 00:06:45,852
.. سوفَ أعـد حـتى الثـلاثة

101
00:06:45,854 --> 00:06:49,411
وأنتَ ستـقوم بتحريك تلك القطعة

102
00:06:49,413 --> 00:06:54,357
وإن لم تـفعل ذلك
سأطلـق النـار

103
00:06:56,165 --> 00:06:59,034
هـل فـهمت ؟

104
00:06:59,036 --> 00:07:01,707
... واحــد

105
00:07:01,709 --> 00:07:04,688
!! مــامــا -
بإمكانِـكَ فعلُها -

106
00:07:09,104 --> 00:07:10,827
... إثـنــان

107
00:07:12,900 --> 00:07:15,103
لاعـليك ، كل شيء على مايـرام

108
00:07:24,760 --> 00:07:27,227
لاعـليك ، كل شيء على مايـرام

109
00:07:28,601 --> 00:07:30,606
لاعـليك ، كل شيء على مايـرام

110
00:07:30,608 --> 00:07:32,016
ثلاثــة ..

111
00:07:53,030 --> 00:07:55,125
نـعم ، هذا رائـع

112
00:08:04,936 --> 00:08:06,518
!! أحــســـنـت

113
00:08:50,660 --> 00:08:52,835
"أنتَ مـذهل يا "إيريك

114
00:08:53,462 --> 00:08:57,478
إذن عرفنا أنَ مفتاحَ قوتك هو الغـضب

115
00:08:58,522 --> 00:09:02,132
الـغــضــب والألــم

116
00:09:04,151 --> 00:09:06,996
... أنــتَ وأنـا

117
00:09:06,997 --> 00:09:10,708
سوفَ نحظـى بالكـثيرِ من المتـعة

118
00:09:29,641 --> 00:09:33,648
|/| "رجـال "إكـس |\|
☠  الــنــخــبة الأولـــــى ☠

119
00:09:57,096 --> 00:10:00,955
|•| جنيف ) في  ( سويسرا ) عـام 1962 ) |•|

120
00:10:13,331 --> 00:10:17,067
|•| "جــامـــعــة "إكــســفــورد |•|

121
00:10:23,205 --> 00:10:25,271
*"الـ "هيتروكروميـا
( الـتَـغَّـايـر اللونــي )

122
00:10:27,283 --> 00:10:30,317
من المفـترض على الرجل المحترم
تـقديم شرَّاب قبل بدء الكـلام

123
00:10:30,705 --> 00:10:33,896
"نيومان" ، أعـطني نصف لـتر من الـ "بيتتر"
و مشروب "برانـدي" للـسيدة هـنا ، رجاءً

124
00:10:34,370 --> 00:10:36,310
!كيفَ عـرفتَ ذلك ؟ -
تـخمـين مـوفق -

125
00:10:36,312 --> 00:10:38,169
"اسـمي "تشارلز إكزافير

126
00:10:38,170 --> 00:10:39,405
... مـا هـو -
"إيـمي" -

127
00:10:39,510 --> 00:10:41,479
تـتحـقق الـ "هيتروكروميا" في عينَّاك

128
00:10:41,577 --> 00:10:43,937
وعلي أن أقـول أنهـا مـذهلة

129
00:10:44,045 --> 00:10:46,423
واحـدة خـضراء والثانـية زرقاء
*إنـها طـفرة

130
00:10:46,423 --> 00:10:47,928
إنـها طـفرة من النـوع الـرائع

131
00:10:48,044 --> 00:10:51,402
"لـدي خـبر لكِ يا "إيمـي
أنتِ مـتحولة

132
00:10:51,403 --> 00:10:54,733
في البداية تَـعرض علي حالـتي
ومـن ثمَ تـناديـني بالـ مـتحولة

133
00:10:54,967 --> 00:10:57,145
كيفَ تكون ذلك طريقة للإغواء بالنسبة لك ؟

134
00:10:57,236 --> 00:10:58,768
سأخـبِرُكِ صـباحَ الـغد

135
00:10:59,027 --> 00:11:01,559
لا ، بجـدية .. عليكِ أن تُـقري بروعتها

136
00:11:01,561 --> 00:11:03,434
الطفرة تنتقل من الخلية الحية للكائن

137
00:11:03,563 --> 00:11:06,873
لـتصبح المهيمنة على شيء رئيسي
من سـنن الحياة ، التـناسل

138
00:11:06,983 --> 00:11:10,112
تتحد أشكال الإختلافات الانهائية
في كل جيل

139
00:11:10,253 --> 00:11:13,381
كـلها في مُسَـمَى ، الطـفرة

140
00:11:14,508 --> 00:11:16,539
إذن دعنا نُعِيد لتلكَ الكلمة مكانتها

141
00:11:20,403 --> 00:11:22,747
( ذو طـفرة وفخور ) -
نـخبُكِ يافتـاة -

142
00:11:22,905 --> 00:11:24,883
مرحبًا ، أعتقد أن عليَ
شراء مشروب لنفسي

143
00:11:24,885 --> 00:11:25,944
أنـا آسف ، واحد كـولا

144
00:11:26,069 --> 00:11:27,140
كانَ "تشارلي" يـخبرني قبل قليل
... أنـني واحدة من

145
00:11:27,142 --> 00:11:29,382
أوائل المـخلوقات البحرية
التي نمت لها أرجل

146
00:11:29,383 --> 00:11:30,762
أكثـر إثـارة بـقليل

147
00:11:31,329 --> 00:11:33,215
"أنـا آسف ، هذهِـ أخـتي "رافين

148
00:11:34,265 --> 00:11:37,359
"مرحبًا ، "إيمي -
ومـاذا تـدرسين ؟ -

149
00:11:37,360 --> 00:11:39,799
العـمل كـنادلة

150
00:11:42,782 --> 00:11:44,573
انـظر لديها الـ"هيتروكروميـا" أيضًا

151
00:11:44,657 --> 00:11:46,886
مـاذا قـلتي ؟ -
... إنـظر إلـى عينـيها -

152
00:11:50,374 --> 00:11:52,358
صحيح ، "رافين"  لو سمحتي أحظري معطفكِ

153
00:11:53,423 --> 00:11:55,007
لا تـتكلمـني معي ، لقد فعلتِ ذلك عمدًا

154
00:11:55,134 --> 00:11:56,395
هذا غير صحيح -
بـلى ، فعلتيهـا عمدًا -

155
00:11:56,490 --> 00:11:58,994
ولمـاذا أفعل ذلك عمدًا ؟
أنتَ تعرف أنهُ لايمكنني التحكم بالأمر في بعض الأحيان

156
00:11:59,103 --> 00:12:02,166
عندما أكون متوترة أو غاضبة ... -
يبدو أنكِ تفعلين ذلك بشكل جيد الآن -

157
00:12:02,780 --> 00:12:04,670
( ذو طـفرة وفخـور )

158
00:12:04,778 --> 00:12:08,270
لماذا دائمًا تحدث الطفرات الجميلة
أو تلك الغير مرئية كالتـي لديك

159
00:12:08,395 --> 00:12:09,953
من الأفضل لكِ الإختباء إذا كنتِ إستثنائية

160
00:12:10,064 --> 00:12:11,958
أنتِ تـتحدثين بسـخافة

161
00:12:12,081 --> 00:12:14,398
اسمـعي ، أنـا لا أريد أن أبدو
كـعجوز مصمم على رأيه

162
00:12:14,491 --> 00:12:19,073
لكن أنتَ كذلك -
في بعض الأحيان ، لكن سبق وأن تحدثـنا عن ذلك -

163
00:12:19,592 --> 00:12:23,706
خطأ صـغير ، شـيء بـسيط
خطأ كـبير ، مُـتعِب حـتى التفكير فيه

164
00:12:29,270 --> 00:12:31,595
( ذو طـفرة وفخـور )

165
00:12:34,114 --> 00:12:35,942
( ذو طـفرة وفخـور )

166
00:12:46,962 --> 00:12:48,793
... فـقط إذا

167
00:12:54,358 --> 00:12:56,706
هل سوفَ تخرُج معي في موعد ؟ -
بالطبـع سأفعل -

168
00:12:56,895 --> 00:12:58,752
أي شاب سيكون محظوظًا إن حصل عليك

169
00:12:58,845 --> 00:13:01,134
أنتِ فاتـنة-
!وأنـا هكذا ؟ -

170
00:13:01,256 --> 00:13:03,115
وأنـتِ .. مـاذا ؟

171
00:13:06,717 --> 00:13:07,838
!!زرقـاء ؟

172
00:13:10,622 --> 00:13:13,438
أنتِ أقـدم أصدقائي -
أنـا صديقتك الوحيدة -

173
00:13:13,705 --> 00:13:15,360
شكرًا لكِ لتوضيح ذلك

174
00:13:15,745 --> 00:13:16,780
!!إذًا ؟

175
00:13:16,950 --> 00:13:20,779
أنا عاجر عن التفكير بكِ بتلك الطريقة
أشـعر أننـي المسؤول عنكِ

176
00:13:20,914 --> 00:13:23,978
وأي تفكير خارج ذلك ، سيكون خاطئًا

177
00:13:24,286 --> 00:13:26,863
!!لكن ماذا لو لم تكن تعرفني ؟ -
للأسف أنـا أعرفك الآن -

178
00:13:26,975 --> 00:13:30,289
لا أعرف ما الذي حدَّثَ لكِ مؤخرًا
أنتِ حساسة جدًا حيالَ مظـهركِ

179
00:13:35,075 --> 00:13:37,131
أشعر بالنعاس
هل تـقرأ لـي ؟

180
00:13:37,132 --> 00:13:39,651
لا أستطيع ، لدي نظريات لأطرحها في الغد
لابـدَّ أن أدرس

181
00:13:39,652 --> 00:13:42,551
حسنًا لا مشكلة ، أقرأ عن نظرياتك
دائمًا ماتـرسلني إلى النومِ مباشرة

182
00:13:42,553 --> 00:13:46,410
*"مـن جنس الإنسان الـ "نياندرتالي
إلى شبيهَـهُ الإنسان العاقل* ، حدثت الطفرات

183
00:13:46,411 --> 00:13:48,227
وكانت هناك الإنحرافات

184
00:13:48,339 --> 00:13:52,793
التـعايش السـلمي أفـضل نوع منه
لـم يـدم طويلاً

185
00:13:53,110 --> 00:13:57,330
وتبين السجلات ، من دون أيِ إستـثـناء
... أن عقب وصول تحول الأنواع البشرية

186
00:13:57,332 --> 00:14:02,417
في أيِ منطقة أعقبهُ الإنقراض الفوري ...
لأقاربهـم الأقلُ تطورًا

187
00:14:09,322 --> 00:14:11,859
حيازة هـذا الذهب غير قانوني

188
00:14:11,861 --> 00:14:15,973
أعليَّ أن أبلغَ الشـرطة ؟ -
دعـنا لا نـسلك هذا الطريق -

189
00:14:15,975 --> 00:14:19,659
مـن أينَ حصلت عليه ؟ -
من صـديق -

190
00:14:19,661 --> 00:14:22,864
لقد أوصانـي بمـصرفك
إنهُ الأفـضل

191
00:14:23,193 --> 00:14:24,861
هكذا إذًا

192
00:14:25,105 --> 00:14:28,315
هل تـعرف شروطنـا ياسيد ؟

193
00:14:28,316 --> 00:14:29,671
نــعــم

194
00:14:30,723 --> 00:14:33,346
وعليكَ أيضًا أن تعرف شروطـي

195
00:14:35,674 --> 00:14:38,705
هذا الذهب هو من رفات شـعبي

196
00:14:39,381 --> 00:14:43,099
!! أُذيبَ من أمـتعتـهم وأسـنانـهم

197
00:14:43,100 --> 00:14:45,168
وهـذهـِ هي الديــة

198
00:14:45,170 --> 00:14:48,755
وأنتَ سوف تساعـدني
في إيجاد الأوغاد المسؤولين عن هذا

199
00:14:53,716 --> 00:14:55,518
لا تـلمس جهاز الإنـذار

200
00:14:57,913 --> 00:15:02,149
"أريد "شميت" ، "كلاوس شميت

201
00:15:02,151 --> 00:15:05,978
أينَ هـو ؟ -
... عملائنا لا يعطونـنا عنوانيهم نحن -

202
00:15:05,980 --> 00:15:08,946
ليس هـذا النوع من البنوك

203
00:15:16,075 --> 00:15:20,713
حشوة معدنية ، للأسف ليست من ذهب
هل أنتَ قلق من أن يـسرقها شخص ما ؟

204
00:15:20,714 --> 00:15:25,401
( الأرجنـتين ) ، "شميت" في ( الأرجنـتين )

205
00:15:25,402 --> 00:15:29,162
( في مدينة ( جازل
أرجـوك اتـركـني

206
00:15:45,014 --> 00:15:46,369
شكرًا لـك

207
00:15:50,778 --> 00:15:53,326
أرغـب في قـتلك

208
00:15:56,831 --> 00:16:03,870
لـذا ، إحـفظ كلمـاتـي
... إذا أنذرتَ أحدًا بقدومـي

209
00:16:03,872 --> 00:16:05,957
حينـها سوفَ أجـدك

210
00:16:09,158 --> 00:16:13,207
|•| ( لاس فيغـاس ) في ( نيفادا ) |•|

211
00:16:17,846 --> 00:16:20,120
كأيِ يومٍ أخـر في المكتب

212
00:16:20,968 --> 00:16:22,540
هل هذا هو العـقيد "هنري" ؟

213
00:16:22,935 --> 00:16:25,156
المسؤول عن منظمة حلف شمال الأطلسي  ؟ -
نـعم -
( *NATO : حـلف الشمال الأطلـسي )

214
00:16:26,392 --> 00:16:27,749
نعـم إنهُ هـوا

215
00:16:28,029 --> 00:16:29,377
، وأيضًا معهُ

216
00:16:29,504 --> 00:16:32,470
السـفير الإيطالي
*( والرئيس التنفـيذي لـشركة ( لوكهيد
( شركة لإنتاج المعدات الحـربية )

217
00:16:32,769 --> 00:16:37,164
لايمكن أن يكونوا شيوعيين معًا في آن واحد
لا بدَ أن هذا النادي يحوي شيئًا أخر

218
00:16:38,555 --> 00:16:42,957
!! هل ترين هذا
مرحبًــا يافتيــات

219
00:16:43,358 --> 00:16:45,814
رائــع جدًا

220
00:16:46,893 --> 00:16:48,396
!!!ماذا .. مـا الذي تفـعلينه ؟

221
00:16:48,533 --> 00:16:51,185
إليكَ شيئًا لم تـعطني الإستخبارات إياهـ

222
00:16:51,381 --> 00:16:52,502
ابـقَّ مـتأهبًا

223
00:16:55,436 --> 00:16:57,342
العـقيد "هنري" ؟ -
نـعم ، سيدتـي -

224
00:16:57,467 --> 00:17:00,497
"إيمـا فورست"
رفيـقة "سبيستيان شو" الخاصـة

225
00:17:01,455 --> 00:17:03,763
وأينَ السيـد "شـو" ؟

226
00:17:03,879 --> 00:17:08,343
نحن نقيم حفلاً ، وهاهـي التـسلية
تعالَ مـعي

227
00:17:47,513 --> 00:17:49,097
مرحبًا ياحـلوهـ ، كيفَ حالُـكِ ؟

228
00:17:49,188 --> 00:17:51,501
مرحبًا عزيزتـي
هل تبحـثين عن مكان هادىء ؟

229
00:17:51,651 --> 00:17:55,037
أنـا آسفة
"لقد تم حجزي للعقـيد "هنري

230
00:17:57,230 --> 00:17:58,684
أعـذُرَّانـي

231
00:18:19,200 --> 00:18:22,512
هل أنتَ متأكد أننا لا يمكننا تعبئة الكأس مجددًا ؟ -
نـعم -

232
00:18:23,111 --> 00:18:28,171
إذًا ، سمعتُ أنكَ ألغيتَ الإقتراح
( الذي يطلب وضع صواريخ "جيوبتر" في ( تركيـا

233
00:18:30,226 --> 00:18:34,275
أتوقع إعادة نظرك في الموضوع -
لقـد سبق وأن أجرينا هذهـِ المحادثة -

234
00:18:34,402 --> 00:18:38,265
( أنتَ تريد وضع صواريخنا النووية في ( تركيا
( أو أي مكان بالقرب من ( روسيا

235
00:18:38,413 --> 00:18:41,985
يـعني ذلك حربًا ، حربًا نـوويـة

236
00:19:14,923 --> 00:19:18,660
أنـا لم أسألكَ أن تفعل ذلك
... سـأكون أكثـر دقةً

237
00:19:18,854 --> 00:19:26,704
لـذا ، دعـني أحاول للمـره الأخيرهـ
أتوقع إعادة نظرك في الموضوع

238
00:19:26,708 --> 00:19:32,562
الشيء الوحيد الذي سأضعهُ في إعتباري
هـو أن تـعطيني كأسًا أخـر من هذه الشمبانيا اللذيذة

239
00:19:44,334 --> 00:19:47,795
!!مـا الذي وضعتـهُ في شرابـي ؟

240
00:20:05,139 --> 00:20:09,733
أنتَ تـفكر في الهرب أو الإختباء ؟
"سـوفَ نجِدُكَ يا "هنـري

241
00:20:09,991 --> 00:20:12,891
ليسَ هناكَ مكان في هذا العالم
سيبـقيكَ بعيـدًا مـنا

242
00:20:29,696 --> 00:20:32,773
مـذهـل ، أليسَ كذلك ، "بوب" ؟

243
00:20:33,711 --> 00:20:37,305
الطـفرات الجينيـة
نعم ، إنها ثورة الجينوم* البشري

244
00:20:38,000 --> 00:20:39,292
أينَ هـو "آيزيـل" ؟

245
00:20:45,737 --> 00:20:47,379
نحن لا نريد من العقيد أن يتأخـر

246
00:20:51,373 --> 00:20:52,808
تـعالَ إلـى هنا

247
00:20:55,428 --> 00:20:58,408
( موضع الصواريخ في ( تركيا
... سيرسل رسالة واضحة

248
00:20:58,409 --> 00:20:59,796
في أي وقـت قررنا فيه أن نطلق عليهم

249
00:20:59,798 --> 00:21:02,464
لن يكون هناك فرصة لنظام الإنذار الروسي
بالتعرف على الصواريخ

250
00:21:02,466 --> 00:21:04,107
من الأفضل لكِ أن يكون هذا مهمًا
"يا "مويرا

251
00:21:04,122 --> 00:21:05,657
إنتظري ، إنتظري

252
00:21:06,159 --> 00:21:08,923
!هل أنتِ سكرانـة ؟
لايمـكن للناس الإختـفاء

253
00:21:09,067 --> 00:21:12,081
كان العقيد "هندري" هناك
لقد كانَ هناك "ماكوني"* في النادي

254
00:21:12,208 --> 00:21:13,709
!! "العقيد "هندري

255
00:21:13,881 --> 00:21:17,653
أنـا أتفق معكَ يا جنرال
لقد أعدتُ النظر في موقفـي

256
00:21:17,761 --> 00:21:20,955
والآن أعتقد أن علينا أن نضع
( صواريخ "جيبوتر" في ( تركيا

257
00:21:21,122 --> 00:21:22,111
العقـيد "هندري" موجود هنا الآن

258
00:21:22,234 --> 00:21:25,961
، لذلك ، إلا إذا سافر بطريقة سحرية
حوالي 3000 ميلاً في الدقائق العشر الأخيرة

259
00:21:25,962 --> 00:21:28,931
انـصتي إليَ ، أقترح أن تـتوقفي
عـن تضـييع وقـتي

260
00:21:29,105 --> 00:21:31,853
يبـدو كأن "هندري" يريد أن يبدأ
الحرب العالمـية الثـالثة

261
00:21:31,855 --> 00:21:33,756
"لدي أشياء أهـم لأنظر فيها الآن "مويرا

262
00:21:34,109 --> 00:21:35,303
... سـيدي ، أنـا

263
00:21:36,948 --> 00:21:38,184
!!هل فـقــدتِ عقـلكِ ؟

264
00:21:38,756 --> 00:21:40,679
إذًا ، ماذا نفعل الآن ؟

265
00:21:42,154 --> 00:21:44,767
علينا أن نجد خبيرًا في الطفرة الجينية

266
00:21:45,540 --> 00:21:49,739
البـروفيسور في علم الوراثة
"تشارلز فرانسيس إكزافير"

267
00:21:52,383 --> 00:21:54,557
إذًا ، كيفَ هو شعورك عندما تكون بروفيسورًا ؟

268
00:21:54,558 --> 00:21:56,356
حسنًا ، لاتناديني هكذا
لا يمكن أن يصبح المرء

269
00:21:56,358 --> 00:21:58,075
بروفيسورًا حتى تكون
لديك مكانة في التدريس

270
00:21:58,231 --> 00:22:00,306
أعرف ذلك ، لكن يناسبك -
: لا ، لا تقولي هذا .. قولي -

271
00:22:00,307 --> 00:22:01,343
فلنذهب ونتناول مشروبًا

272
00:22:01,470 --> 00:22:03,271
لنذهب ونتـناول مشروبًا -
رائـع -

273
00:22:15,873 --> 00:22:19,835
|•| ( الأرجنـتين ) ، مـدينة ( جازل ) |•|

274
00:22:31,404 --> 00:22:34,312
مساء الخـير يا سادة -
مسـاء الخـير -

275
00:22:34,313 --> 00:22:35,588
الجو حار في الخارج

276
00:22:35,589 --> 00:22:37,531
جعة واحـدة ، رجاءً

277
00:23:01,034 --> 00:23:03,820
جـعة ألمانـية -
بالـطبع -

278
00:23:03,821 --> 00:23:07,341
"نعم ، إنها من نوع "بيتبورغ
هل أعجـبـتك ؟

279
00:23:13,632 --> 00:23:15,821
إنـها الأفـضل

280
00:23:20,631 --> 00:23:23,822
ما الـذي جلبكَ إلـى ( الأرجنـتين ) ؟

281
00:23:24,758 --> 00:23:28,261
المنـاخ ، أنـا مُزارع

282
00:23:32,412 --> 00:23:35,700
وأنا خـياط ، مـنذُ أن كنتُ صبيًا

283
00:23:35,702 --> 00:23:39,162
صنعَ أبي أفـضل الملابس
( في ( دوسلدورف

284
00:23:39,163 --> 00:23:42,092
( والداي مـن ( دوسلدورف

285
00:23:43,511 --> 00:23:46,930
مـاهـي أسامـيهم ؟ -
!! لم يكن لديهم أسماء -

286
00:23:48,507 --> 00:23:52,755
أُخـذت منهمـا
... مِـن قِبـل مزارع

287
00:23:53,483 --> 00:23:56,115
وخيـاط جشعيـين ...

288
00:24:23,950 --> 00:24:27,747
( الـشرف والــدم )
أيـهمـا تُـفـضل ؟

289
00:24:27,748 --> 00:24:31,398
لقد كنـا نُنـفذ الأوامـر -
الدمُ إذًا -

290
00:24:33,341 --> 00:24:36,437
مكانـك أيها الأحـمق -
هـيَا أطـلق -

291
00:24:56,732 --> 00:24:59,593
!!!!!مـن .. ماذا تـكون ؟

292
00:25:01,994 --> 00:25:04,474
*"فلنقل وحـسب أنـني وحش "فرانكنشتاين

293
00:25:16,910 --> 00:25:18,819
وأنـا أبحث عمن فعلَ بي هـذا

294
00:25:23,843 --> 00:25:27,817
إشـرب ، إشـرب ، إشـرب

295
00:25:41,486 --> 00:25:43,461
أنـا فخورة بـك

296
00:25:44,541 --> 00:25:47,451
أحتاج إلـى مشـروب آخـر
هل تودين الكولا ؟

297
00:25:51,541 --> 00:25:54,111
مبـروك ، بروفيسـور -
... شكرًا جزيلاً ، في الواقع الأمر -

298
00:25:54,112 --> 00:25:55,247
أصعب ممـايـبدو عليه ...

299
00:25:55,361 --> 00:25:57,846
لا ، أتحـدث عن عـرضك -
أنت على عـلم بـعرضي ؟ -

300
00:25:57,955 --> 00:25:59,298
كـم هو لطفٌ منك ، شكرًا جـزيلاً

301
00:25:59,424 --> 00:26:01,058
"مويرا ماك تاجيرت" -
"تشالز إكزافير" -

302
00:26:01,060 --> 00:26:01,826
هل لـديكَ دقـيقه ؟

303
00:26:02,093 --> 00:26:06,361
*"MCR-1" لفتاة جميلة مثلك لديها الجين
لدي خمسة دقـائق

304
00:26:06,794 --> 00:26:11,102
"MCR-1" عندما أقول الجين
سـترُدّين ، شعر ذهبي

305
00:26:11,251 --> 00:26:14,867
إنها طفـرة ، طفرة رائـعة جدًا

306
00:26:15,004 --> 00:26:19,554
، الطفرة كما تعلمين
حـولتنا من الكائنات وحيدة الخلية

307
00:26:19,711 --> 00:26:21,481
... إلى الجنس البشري الذي

308
00:26:21,588 --> 00:26:25,754
أتعرف شيئًا ، هذا النوع من الإغرَّاء
لايُـلائم فتاةً مثلي ، أنـا هنا من أجل العمل

309
00:26:26,081 --> 00:26:28,517
!!مـاذا ؟ -
أنا بحاجة إلى مساعدتك -

310
00:26:29,258 --> 00:26:30,588
حسنًا

311
00:26:30,697 --> 00:26:34,043
الطفرات الجينية التي كنتَ تـتحدث عنها
... في نـظرياتـك

312
00:26:34,201 --> 00:26:36,643
أريد أن أعرف ، هل سبق وأن حدثت إحداها ؟

313
00:26:37,911 --> 00:26:39,861
في أُناس على قيد الحياة الآن

314
00:26:51,202 --> 00:26:52,467
بروفيسور ؟

315
00:26:54,611 --> 00:26:56,097
أعتقد أنَ علينا أن نـتحدث
عندما تكونُ واعيًا

316
00:26:56,204 --> 00:26:57,598
هل لديك وقت فراغ في الغد ؟

317
00:26:59,166 --> 00:27:03,103
، شيء ما يخـبرني
أنكِ تعرفين الإجابة عن سؤالك

318
00:27:05,136 --> 00:27:06,511
هـذا شيء مـهم بالنـسبة إلي

319
00:27:06,609 --> 00:27:09,217
وسأبـذل قـصارى جـهدي لمساعدتك

320
00:27:10,093 --> 00:27:10,969
شكرًا لـك

321
00:27:11,167 --> 00:27:14,503
|•| ( ميامـي ) في ( فـلوريدا ) |•|

322
00:27:14,610 --> 00:27:18,259
هل مازلت تشرب الشامبينيا ، "بوب" ؟ -
لا أريد ذلك -

323
00:27:19,025 --> 00:27:21,995
حسنًا ، حسنًا .. لا مزيدَ من المزاح

324
00:27:22,543 --> 00:27:25,988
كنتُ أتسائـل
!مـن أخبرت عن صفـقـتـنـا ؟

325
00:27:26,394 --> 00:27:27,674
لا أحـد

326
00:27:30,209 --> 00:27:32,402
إنهُ يـقولُ الحقيقة -
هـذا جيـد -

327
00:27:32,507 --> 00:27:36,573
حسنًا ، أعتقد أنـنا إنتهينا هنا
لنجمع الأشياء ونذهب ، هيا

328
00:27:40,610 --> 00:27:43,296
كنتُ أعرف أن عليَ أن لا أثقَ بك

329
00:27:44,081 --> 00:27:47,537
الآن ، إما أن تدعني أخرج سالمًا من هنا
ومعي نقودي

330
00:27:47,539 --> 00:27:51,597
أو أسحب هذا الدبوس ونموتُ جميعًا

331
00:27:52,494 --> 00:27:55,476
هيا .. إفعل ذلك

332
00:27:55,477 --> 00:27:57,141
سأفـعل ذلك ، أقسم بأني سأفعل

333
00:28:06,964 --> 00:28:08,368
لا لن تفعل ذلك

334
00:28:13,515 --> 00:28:14,813
لـكني من سيفعلها

335
00:28:28,017 --> 00:28:29,216
!أنتَ واحد منهم ؟

336
00:28:29,325 --> 00:28:33,158
"كم أنتَ ذكي عقيد "هيندري
هل تريدُ أن تخمن ما الذي يمكنـني فعله ؟

337
00:28:33,274 --> 00:28:36,175
لدي القـوة لأحتفظ بالطاقة
... إنـها تبقينـي شابًا

338
00:28:36,332 --> 00:28:37,807
وهـذا هو الجزء الممـل منها ...

339
00:28:37,968 --> 00:28:41,586
الجزء الممتع من الأمر
!مـا الذي يمكنـني فعله بـقوة كهذهـ ؟

340
00:28:47,272 --> 00:28:48,523
المـقر الرئيسي للإستخبارات الأمريكية |•|
|•| ( فـيرجينـيا )

341
00:28:48,566 --> 00:28:52,277
سارع ظهور العصر النووي
... في تـطوير الطفرات الجينـية

342
00:28:52,278 --> 00:28:57,224
مما أدى إلى وجود أُنَاس بيننا
لديهم قدرات غير مألوفة

343
00:28:57,984 --> 00:28:59,092
شكرًا جزيلاً لإنصاتـكم

344
00:28:59,094 --> 00:29:01,839
مويرا" ، هل تعتقدينَ حقًا أن"
... هذا العالم الغريب الأطوار

345
00:29:01,840 --> 00:29:05,440
سيجعلني أقتنع بوجود سيدة برَّاقـة ...
!! وشـخص بإمكانه الإختفاء

346
00:29:05,567 --> 00:29:08,316
لقد جلبت لنفسك تذكرة للرجوع
إلى منصبك السابق

347
00:29:08,564 --> 00:29:10,042
إنتهى هذا الإجتماع

348
00:29:10,175 --> 00:29:12,589
"رجاءً إجلـسي يا "مويرا

349
00:29:13,554 --> 00:29:16,101
لم أتـوقع منكَ أن تُـصدْقـني

350
00:29:16,103 --> 00:29:18,008
بالنظر إلى أن تفكيرك كانَ مشغول جدًا
عن عرضي

351
00:29:18,132 --> 00:29:20,712
كنتَ تفكر في نوع الفطائر
... التي يقدمونها في المتجر

352
00:29:21,791 --> 00:29:23,650
إنها فطيرة بالتفاح ...

353
00:29:23,947 --> 00:29:26,279
لم أكن صادقًا معكِ بالكامل عزيزتي
أنـا آسف

354
00:29:26,388 --> 00:29:30,331
كما تـرون ، واحدة من الأشياء المذهلة
... التي بإمكان من لديه طفرة فعلها

355
00:29:30,333 --> 00:29:32,325
هي أنـني أستطيع قراءة أفكارك

356
00:29:32,796 --> 00:29:34,390
لقد رأيت هذهِ الخدعة من قبل
في عرض سحري

357
00:29:34,542 --> 00:29:38,325
هل ستطلب منا التفكير في رقم
بين 1 و 9 ؟

358
00:29:39,187 --> 00:29:40,108
"لا ، أيها العميل "سترايكر

359
00:29:40,232 --> 00:29:43,612
"لكن بإمكاني أن أسئلك عن إبنك "ويليام
... الذي أنت تفكر بهِ حاليًا

360
00:29:43,721 --> 00:29:44,972
وهو أمـر لطيف جدًا

361
00:29:45,104 --> 00:29:47,166
لكن .. أعتقد أنـني سوفَ أسألك
... "عن صواريخ "جيوبتر

362
00:29:47,303 --> 00:29:49,912
( التـي تضعها أمريكا حاليًا في ( تركيا

363
00:29:51,760 --> 00:29:54,486
!!! إنه جاسـوس
!! لقد جلبتِ جاسوسًا إلى هـنا

364
00:29:54,591 --> 00:29:56,530
لا ، لم أفعل ذلك
ولن أفعل ذلك

365
00:30:15,570 --> 00:30:17,276
كيف هو هذا الأمر بالنسبة
إلى خدعة سحرية

366
00:30:20,417 --> 00:30:22,750
أفضل واحدة رأتها عيناي

367
00:30:23,359 --> 00:30:24,827
... أريدهـم خارج هذا المكان

368
00:30:24,986 --> 00:30:28,142
وآمنوا عليهم حتى أعرف
كيف سأتصرف بهم

369
00:30:29,096 --> 00:30:33,400
منشأتي خارج الموقع ، بإمكاني أخذهم

370
00:30:35,058 --> 00:30:35,846
لا أستطيع تصديقَ هذا

371
00:30:35,951 --> 00:30:38,409
سوف تفكر في البداية أن رئيس الإستخبارات
سيفكر في الأمر قبل أن يتخذ ذلكَ القرَّار

372
00:30:38,530 --> 00:30:39,912
يجب علينا تعقب "شاو" الآن

373
00:30:40,023 --> 00:30:42,034
لكن بدلاً من ذلك يقلق
على الطفرة الخطأ

374
00:30:42,284 --> 00:30:43,369
ماذا سنفعل ، "لافين" ؟

375
00:30:44,000 --> 00:30:46,983
لافين" ؟"
لافين" ، ماخـطبُك ؟"

376
00:30:49,368 --> 00:30:53,219
بالطبع لاشيء ، لقد جمدته للحظة
لأنني أود التحدثَ معكِ

377
00:30:53,304 --> 00:30:54,509
!إنهُ لأمر مـذهل ، صحيح ؟

378
00:30:54,511 --> 00:30:57,421
"أنـا مهتم لأمر "سبيستاين شاو
... مثلكِ بالضبط

379
00:30:57,422 --> 00:31:00,541
وإذا مازلتِ تريدينَ مساعدتي
لاقيني في الطابق الثالث من المواقف

380
00:31:01,819 --> 00:31:04,536
لطالما آمنت بوجود أُناس مثلك
في الخارج في آي مكان

381
00:31:04,664 --> 00:31:08,165
لقد كنتُ أضحوكة لهذهـِ الوكالة لسنوات
لكن كنتُ أعرفُ هذا

382
00:31:08,257 --> 00:31:09,338
سوفَ تحبُ منشأتي

383
00:31:09,451 --> 00:31:11,230
على ذلكَ الأمر أن ينتـظر -
!!لمـاذا ؟ -

384
00:31:11,375 --> 00:31:13,261
"ستقودنا العميلة "مويرا
"إلى "سبيستاين شاو

385
00:31:13,387 --> 00:31:15,685
وإن لم نتحرك الآن
سوف نفقده

386
00:31:15,859 --> 00:31:16,563
!!!مــاذا ؟

387
00:31:16,677 --> 00:31:19,845
ليسَ بإمكانه فقط قراءة الأفكار
أيضًا يمكنهُ التواصل معها

388
00:31:19,940 --> 00:31:21,759
لقد حظينا بمحادثة جميلة سويًا

389
00:31:21,865 --> 00:31:23,790
نعم ، لقد فعلنا -
!!! هـذا غير مـعـقول -

390
00:31:25,105 --> 00:31:28,359
لكن لا يمكنـني أخذكم إلى أي مكان
ليس بدون أخذ الموافقة من الرئيس

391
00:31:28,452 --> 00:31:30,619
هل تريد أن ترى خدعة سحرية ؟ -
حسنًا -

392
00:31:30,719 --> 00:31:32,314
إصـعد إلـى السيـارة -
فـكرة جيــدة -

393
00:31:53,590 --> 00:31:54,863
مرحبًا ، يادكـتور

394
00:31:58,433 --> 00:32:01,375
"طفلي الصـغير "إيريك

395
00:32:01,488 --> 00:32:02,970
هو هنا لكي يقتلك

396
00:32:09,720 --> 00:32:12,857
... يالهـا من تحية غريبة

397
00:32:15,036 --> 00:32:17,743
بعدَ كلِ هذهـِ السنوات ؟ ...

398
00:32:26,580 --> 00:32:28,092
... "إيما"

399
00:32:29,050 --> 00:32:31,102
نحن لا نؤذي أبناء جنسـنا

400
00:32:32,946 --> 00:32:35,241
الآن حان وقت الإحتفال

401
00:32:36,292 --> 00:32:40,922
هذا هو خفر السواحل الأمريكي
لا تحـاولوا تـحريك السفينة

402
00:32:41,058 --> 00:32:42,857
إبـقوا في أماكنكـم

403
00:32:49,023 --> 00:32:50,367
*لديهـم مُـتخاطـر

404
00:32:54,372 --> 00:32:55,675
"لقد فـقدْتُ "شاو

405
00:32:55,996 --> 00:32:57,717
"لقد فـقدْتُ "شاو

406
00:32:57,718 --> 00:33:00,627
هناك مـن يمنعني من التواصل
لم يحدث هذا مـن قبل

407
00:33:00,629 --> 00:33:02,438
أعتقد أنَ هناك شخص مثلي
على مـتن تلكَ السفينة

408
00:33:02,595 --> 00:33:05,378
!!مـثـلك ؟ -
أنا آسف ، قارىء أفـكار -

409
00:33:06,054 --> 00:33:08,514
هـذا مُذهل ، أشعر بوجودها داخل رأسي

410
00:33:08,520 --> 00:33:10,451
أنا جـدُ آسف ، لا أعتقد أنني
سأكون مفـيد لكم هذهـِ الليلة

411
00:33:10,558 --> 00:33:11,557
أنتم لـوحدكم الآن

412
00:33:25,319 --> 00:33:26,824
يا إلـهي -
يا إلـهي -

413
00:33:30,350 --> 00:33:31,335
ادخـل للداخل

414
00:33:37,578 --> 00:33:38,906
توقف ، توقف ، توقف

415
00:33:39,699 --> 00:33:42,641
تشارلز" ، هل أنتَ بخير ؟"

416
00:33:42,750 --> 00:33:44,261
هناكَ شخص ما في الخارج

417
00:33:48,204 --> 00:33:49,495
هناك

418
00:33:52,403 --> 00:33:53,595
حانَ وقتُ الذهاب

419
00:34:48,817 --> 00:34:50,210
اتـركـها

420
00:34:52,105 --> 00:34:53,574
من الأفضل أن تدعه وشأنه

421
00:34:53,680 --> 00:34:55,482
يجب عليكَ أن تساعده
هناك شخص في الماء ، ساعده

422
00:34:55,573 --> 00:34:59,031
دعهـم يذهبون
يجب عليكَ فعل ذلك

423
00:35:18,860 --> 00:35:22,257
لا يُمكِنُكَ فعل ذلك ، سوفَ تـغرق
عليك أن تـتركهُ وشـأنه

424
00:35:22,347 --> 00:35:25,084
أنا أعرف كم يعني لكَ هذا الأمر
لكن سـوفَ تـقـتلُ نفسك

425
00:35:25,366 --> 00:35:29,415
رجاءً ، "إيريك" ، هـدئ عقلك

426
00:35:40,854 --> 00:35:42,386
إبتعد عني ، إبتعد عني

427
00:35:42,496 --> 00:35:44,701
إهـدئ أرجـوك
نـحن هنا

428
00:35:44,850 --> 00:35:46,846
!مـن أنت ؟ -
"اسـمي "تشارلز إكزافير -

429
00:35:46,968 --> 00:35:48,849
لقد كنتَ في داخل عقلي

430
00:35:49,127 --> 00:35:50,473
كيفَ فعلتَ ذلك ؟

431
00:35:50,580 --> 00:35:51,895
لديكَ خُدَّعـك ، ولدي خُـدَّعي

432
00:35:52,006 --> 00:35:54,430
أنـا مثلك ، هـدئ عقـلك

433
00:35:56,797 --> 00:36:00,662
لقد إعتقدت أنـني الوحيد -
أنتَ لـستَ كذلك -

434
00:36:02,180 --> 00:36:05,492
إيريك" ، أنتَ لستَ لوحـدك"

435
00:36:08,438 --> 00:36:11,566
المقر الـسري لأبحاث |•|
|•| الإسـتخبارات الأمريكية

436
00:36:25,865 --> 00:36:27,881
مرحبًا بـكم في منشأتي

437
00:36:28,763 --> 00:36:33,892
مـهمتي كانت أن أدرس القـوى الخارقة
لكي يتم تطبيقها في الدفاع العسكري

438
00:36:33,997 --> 00:36:35,295
أو في مكافـحة الجريمة

439
00:36:35,593 --> 00:36:38,708
هذا الرجل "شاو" "شميت" أيًا كان اسمه

440
00:36:38,845 --> 00:36:40,524
هو يـعمل مع الروس

441
00:36:40,650 --> 00:36:42,207
ونحن بحاجة إلى مساعدتكم للقضاء عليه

442
00:36:42,321 --> 00:36:43,212
رائــع

443
00:36:43,338 --> 00:36:46,040
إذن نحن سنكون قسم الطفرات
في الإستخبارات الأمريكية ؟

444
00:36:47,221 --> 00:36:48,437
شـيء كـهذا

445
00:36:52,105 --> 00:36:56,367
أسرع من الصوت
الطائرة الأكثر تقدمًا على الإطلاق

446
00:36:57,670 --> 00:37:00,737
عليكم أن تروهـا وهي تـعمل
إنهـا مُـذهله

447
00:37:00,848 --> 00:37:04,713
هانك" ، هؤلاء هم المجندين الجدد"
الذين كنت أتحدث لك عنهم

448
00:37:04,819 --> 00:37:05,802
"هـذا هو "هانك ماكوي

449
00:37:05,932 --> 00:37:07,904
واحد من أذكى الباحثين الشباب

450
00:37:08,008 --> 00:37:11,604
! كم هذا مدهش ، شخص لديه طفرة معنا

451
00:37:11,719 --> 00:37:14,421
لماذا لم تـقل ذلك ؟ -
!مـاذا أقـول ؟ -

452
00:37:15,683 --> 00:37:17,276
لأنـكَ لم تـكن تـعرّف

453
00:37:18,078 --> 00:37:21,175
أنـا آسـف .. آسف جدًا

454
00:37:23,879 --> 00:37:25,002
هانك" ؟"

455
00:37:25,127 --> 00:37:27,098
لم تـسألني يومًا
لـذا لم أقـم بإخبارك

456
00:37:27,631 --> 00:37:31,026
إذًا ، مـاهي طفرتـك ؟
هل أنتَ شـديد الذكاء ؟

457
00:37:31,169 --> 00:37:34,371
بإمكانـي قول ذلك
تـخرج "هانك" بدرجة الشرف في عمر 15

458
00:37:35,158 --> 00:37:37,280
أتمـنى أننـي ذكي فحسب

459
00:37:37,467 --> 00:37:41,007
"أنتَ بينَ أصدقائك الآن يا "هانك
بإمكانك أن ترينا مايمكنك فعله

460
00:37:57,006 --> 00:37:58,242
مــذهــل

461
00:38:03,983 --> 00:38:06,188
عذرًا -
تــفضـل ، تـفضل -

462
00:38:20,604 --> 00:38:23,765
أنتَ مـدهش -
!!أحـقًا ؟ -

463
00:38:29,098 --> 00:38:32,543
( وجود الصواريخ الأمريكية في ( تركيا
... يمثل تهديدًا لم يسبق له مثيل

464
00:38:32,633 --> 00:38:34,322
*( إلى الشعب في ( الإتحاد السوفيتي  ...

465
00:38:34,446 --> 00:38:38,109
حذرت روسيا في وقتٍ سابق اليوم
*"السيـد "جُروميكو

466
00:38:38,339 --> 00:38:43,598
لكنهُ كانَ يـصر أن الإتحاد الروسي
لن يكون أول من يبدأ الحرب

467
00:38:43,769 --> 00:38:46,051
صحيح ، سوف نجد حلاً لتلك المشكلة
( حالما نصل إلى ( روسيا

468
00:38:46,707 --> 00:38:50,863
إلا إذا وصلت إلينا الإستخبارات أولاً -
سأهـتم بذلك الأمر -

469
00:38:52,111 --> 00:38:57,163
إن دخل ذلك المُتخاطر إلى أفكارك
لن يكونَ ممـتعًا كما أكونُ أنا

470
00:38:57,601 --> 00:38:59,558
إهـتممتُ بذلكَ عـزيزتـي

471
00:39:09,237 --> 00:39:10,694
... الـــروس

472
00:39:13,085 --> 00:39:14,570
صــنعوا لي هـذهـِ ...

473
00:39:17,962 --> 00:39:20,576
إذًا ، بمـاذا أفـكر ؟

474
00:39:30,052 --> 00:39:31,492
أنـا لا أعـرف

475
00:39:34,262 --> 00:39:38,200
لقد كنتُ أفكر في أنكِ أغلى الجواهر
... وجودًا في هـذا العالم

476
00:39:42,318 --> 00:39:43,921
وأن هذا الكأس بحاجة إلى الثلج ...

477
00:39:45,761 --> 00:39:47,057
إجلـبي لي بعضًا منه

478
00:39:47,148 --> 00:39:48,535
يالـكِ مـن فـتاة مـطيعـة

479
00:40:14,177 --> 00:40:18,380
وعدتُ نـفسي أن أجدَّ علاجًا
منذُ أن كنتُ طفلاً

480
00:40:18,479 --> 00:40:22,249
ليسَ لديكَ أدنـى فكرة
... كـم أريد أن أشعر بأننـي

481
00:40:22,795 --> 00:40:24,584
طبيعي ... -
طبيعي -

482
00:40:29,122 --> 00:40:31,423
لم يفـهمني "تشارلز" يومًا

483
00:40:31,734 --> 00:40:35,079
صحيح ، هو مُـخلتف
لكن ليسَ عليهِ أن يخـتبيء

484
00:40:35,815 --> 00:40:40,025
هانك" هذا المـصل الذي تصنعه"
لا يـؤثر على القُـدرَّات ، صحـيح ؟

485
00:40:40,079 --> 00:40:42,831
فـقط على المـظاهر
تجعلها طبيعيه

486
00:40:42,959 --> 00:40:44,142
صحيح

487
00:40:44,944 --> 00:40:46,692
هل تعتقد أنهُ سيعمل علي ؟

488
00:40:48,022 --> 00:40:50,379
بإمكاني التحقق من ذلك لو رغبتي

489
00:40:50,381 --> 00:40:54,002
هذا أقل مايمكنني فعله بعدما طلبتُ منكِ القدوم
إلى هنا وهو طلب غريب

490
00:40:54,174 --> 00:40:54,897
... علي أن أعترف

491
00:40:54,987 --> 00:40:57,661
عندما يطلب الشباب مرافقتي في موعد
فهم لا يطلبون ذلك من أجل الدم

492
00:40:58,353 --> 00:41:04,245
آسف ، لم أكن أقصـد إستعجالك في الأمر
لقد كنتُ .. كنتُ متـحمسًا

493
00:41:04,375 --> 00:41:06,515
... أتعلمين ، طبيعة الطفرة التي لديكِ

494
00:41:06,639 --> 00:41:09,840
لو أن أي جين يملك القدرة على التَغيُر
فـهو الذي لديك

495
00:41:09,943 --> 00:41:14,396
هانك" ، أنتَ لم تكن مستعجـلاً"
هذا ما أردتك أن تكون

496
00:41:14,867 --> 00:41:20,410
أحقًا ! ، لكن أنا آسف إن كنتُ كذلك -
وأنا آسفة إن لم يكن قصدي واضحًا -

497
00:41:21,901 --> 00:41:24,370
هيـا ، خـذ عينةَ الدم

498
00:41:36,227 --> 00:41:38,025
آسف ، هل آذيـتك ؟

499
00:41:40,512 --> 00:41:41,654
أيتها المشاكسـة

500
00:41:43,606 --> 00:41:49,492
بالمناسبة ، لو بدوتُ مثلَكِ بالضبط
لن أفكر في تغير أي شيء

501
00:42:15,957 --> 00:42:19,459
مما أعرفهُ عنك ، أنا متفاجيء
أنكَ بقيتَ طيلتَ هذا الوقت

502
00:42:21,559 --> 00:42:24,749
!ماذا تـعرفُ عني ؟ -
كُـلَّ شـيء -

503
00:42:24,986 --> 00:42:27,539
إذًا ، أنت تعرف أنهُ من الأفضل لك
أن تبـقى خارج عقلي

504
00:42:27,559 --> 00:42:31,080
"أنا آسف "إيريك
"لكنـني رأيتُ ماذا فعلَّ بكَ "شاو

505
00:42:32,610 --> 00:42:35,000
لقد شعرتُ بغضبك

506
00:42:37,223 --> 00:42:39,067
بإمكاني مساعدتُك

507
00:42:45,647 --> 00:42:47,098
أنا لا أحتاج مساعدتك

508
00:42:47,211 --> 00:42:49,322
لا تُخادع نفسك ، إحتجت مساعدتي
في الليلة الماضية

509
00:42:49,431 --> 00:42:51,608
أنتَ لا تُـبعد نفسك عني فـحسب

510
00:42:52,337 --> 00:42:56,481
هنا لديك الفرصة لتكون جزءً
من شيء أكبر بكثير من نفسك

511
00:42:59,047 --> 00:43:02,009
لن أمنعكَ من الذهاب
... بإمكاني فعلُ ذلك

512
00:43:05,272 --> 00:43:06,616
لكـني لن أفعل ...

513
00:43:10,652 --> 00:43:12,199
لدى "شاو" العديد من الأصدقاء

514
00:43:12,905 --> 00:43:14,554
بإمكان أن يكون لديكَ أنتَ أيضًا أصدقاء

515
00:43:20,692 --> 00:43:23,652
حوَّل "هانك" ذاك الرادار
ليصبحَ جهاز إرسال

516
00:43:23,762 --> 00:43:25,890
*وهو مصمم لكي يُضخم الموجات الدماغية

517
00:43:26,029 --> 00:43:28,422
لذا بإمكانه أن يقوي مدى التَخاطُر لديك

518
00:43:28,591 --> 00:43:31,014
وسوف يساعدنا ذلك في إيجاد أشخاص
لديهم طفرات مثلك ، لكي نضمهم إلى القسم

519
00:43:31,109 --> 00:43:33,130
!ماذا لو لم يكن يريدون أن تجدهم ؟

520
00:43:33,238 --> 00:43:34,738
... "إيريك"

521
00:43:35,174 --> 00:43:36,740
لقد قرَّرت البقاء ...

522
00:43:39,265 --> 00:43:43,044
لو أننا بصـدد إستكشاف أنواع جديدة
يجب علينا أن نفعل ذلك بأنفسنا

523
00:43:43,307 --> 00:43:46,011
أنا و "تشارلز" سنقوم بإستكشاف الطفرات
بدون أي عملاء

524
00:43:46,169 --> 00:43:47,827
في البداية ، ذلك الجهاز جـهازي

525
00:43:47,967 --> 00:43:49,203
وثانيًا ، والأهم من ذلك بكثير

526
00:43:49,319 --> 00:43:50,897
"هذا هو قرَّار "تشارلز

527
00:43:51,003 --> 00:43:53,869
لا مانع لدى "تشارلز" من وجود الإستخبارات
أليسَ هذا صحيحًا ؟

528
00:43:55,647 --> 00:43:59,716
"لا ، أنا آسف .. لكـنني مع "إيريك

529
00:43:59,791 --> 00:44:02,262
سوفَّ نـجدهم بأنفسنـا

530
00:44:03,772 --> 00:44:05,084
!!ومـاذا لو قلتُ لا ؟

531
00:44:06,266 --> 00:44:09,132
إذًا حظًا موفقًا بإستخدام ذلك الجهاز
من دوني

532
00:44:21,534 --> 00:44:23,885
"أُطلق عليهِ اسـم "سيبرو

533
00:44:25,460 --> 00:44:27,538
أليست تلك كلمة إسبانية تعني "الدماغ" ؟ -
نـعم -

534
00:44:28,072 --> 00:44:31,527
"حسنًا ، إذًا أقطاب الإتصال توصل "تشارلز
... لجهاز الإرسال في السطح

535
00:44:31,528 --> 00:44:33,419
وبعدها يلتقط شخص لديه طـفرة

536
00:44:33,544 --> 00:44:35,643
دماغه سيرسل رسالة واحدة
*بواسطة المُرَّحِّل

537
00:44:35,780 --> 00:44:38,329
ومن ثمَّ تـتم طباعة الإحداثـيات هنا

538
00:44:38,694 --> 00:44:41,629
!!هل أنتَ مـن صممَ هـذا ؟ -
نـعم -

539
00:44:44,797 --> 00:44:47,801
"سوفَ تكون فأر مختبرات لطيف جدًا يا "تشارلز -
"لا تُـفسد هذا علي يا "إيريك -

540
00:44:48,793 --> 00:44:51,444
لا تـقلق .. قد سبق وكنت فأرًا للمختبرات
أنا أعرف واحدة عندما أراهـا

541
00:44:51,556 --> 00:44:53,605
... حسنًا ، مـستعد

542
00:44:54,103 --> 00:44:56,813
هل أنتَ متأكد أنهُ لا يمكننا حلاقة شعرك ؟ -
لا تـلمس رأسي -

543
00:45:41,321 --> 00:45:42,400
! إنهُ يعمل

544
00:46:00,441 --> 00:46:03,274
من أجل هذا المال ، ستحصل
على رقصتك الخاصة

545
00:46:07,171 --> 00:46:09,409
أنت تعلم انهُ يجب عليك دفع المثل لصدقيك أيضًا ؟

546
00:46:10,210 --> 00:46:12,567
لا ، لن يكون ضروريًا
... أنا متأكد أننا

547
00:46:12,675 --> 00:46:15,242
لقد كنا نفكر ، أننا سنريك ما لدينا

548
00:46:15,429 --> 00:46:17,292
... إذا أريتنا ما لديكِ

549
00:46:17,420 --> 00:46:19,744
عزيزي ، إنها ليست الطريقة التي نعمل بها هنا

550
00:46:21,996 --> 00:46:25,378
مزيد من الشاي ، "فيكار" ؟ -
لا أمانع بذلك -

551
00:46:27,818 --> 00:46:29,303
إنهُ دوري

552
00:46:47,212 --> 00:46:49,681
ما رأيك بعمل ، حيث يمكنك
إرتداء ملابسك ؟

553
00:46:55,620 --> 00:46:57,919
إلى أين يا أصدقاء ؟ -
( ريتشموند ) ( فيرجينيا ) -

554
00:46:58,026 --> 00:47:01,016
حسنًا ، أنتم تريدون المطار ، المحطة ، ماذا ؟

555
00:47:01,108 --> 00:47:04,029
لا نحن نامل أن تأخذنا حول
كل المدينة

556
00:47:04,031 --> 00:47:05,772
هذه 6 ساعات من القيادة

557
00:47:05,773 --> 00:47:07,569
هذا سوف يعطينا متسع من الوقت للتحدث

558
00:47:12,236 --> 00:47:14,946
ماذا بحق الجحيم تريد الحكومة
من شخص مثل "أليكس سامرز" ؟

559
00:47:15,116 --> 00:47:17,258
أنا أمل أنكم لا تخططون لوضعهِ مع الآخرين

560
00:47:17,385 --> 00:47:21,027
أول شخص أعرفهُ يفضل
الحبس الانفرادي

561
00:47:31,151 --> 00:47:33,328
رائع ، أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

562
00:47:34,128 --> 00:47:36,358
أنتِ تحبين السمك ، أنا أحبهُ أيضًا

563
00:47:36,360 --> 00:47:39,501
ربما يمكننا الحديث
عن ذلك بعض الأحيان

564
00:47:41,908 --> 00:47:43,922
أفضل الخروج مع السمك عن ذلك

565
00:47:50,093 --> 00:47:51,588
!!هذه الأسماك ؟

566
00:48:10,620 --> 00:48:12,711
"عذرًا ، أنا "إيريك لانشير -
"تشارلز إكزافير" -

567
00:48:12,822 --> 00:48:14,386
إذهبا وضاجعـآ نفسيكما

568
00:48:34,425 --> 00:48:36,759
أهنالك شيء على الرادار ؟ -
لا -

569
00:48:36,851 --> 00:48:38,493
السونار* ؟ -
لا -

570
00:48:39,743 --> 00:48:41,354
إذًا لدينا مشكلة

571
00:49:00,314 --> 00:49:02,216
جميل ، أليس كذلك ؟

572
00:49:02,846 --> 00:49:07,582
سبب وجودنا يا عزيزتي
أننا نحن أطفال الذرَّة

573
00:49:07,706 --> 00:49:09,380
لدينا مشكلة

574
00:49:09,616 --> 00:49:11,404
... المتخاطر

575
00:49:11,508 --> 00:49:13,570
ينبغي أن لا أشعر بهِ
في هذه المسافة

576
00:49:13,712 --> 00:49:15,869
... يبدو أنه يمكنهُ تضخيم

577
00:49:16,265 --> 00:49:18,047
قدرته

578
00:49:20,233 --> 00:49:22,317
إنهم يقومون بالتجنيد

579
00:49:22,772 --> 00:49:25,976
( أذهبي أنتِ إلى ( روسـيا
وأنا ساتكفل بهِ

580
00:49:27,701 --> 00:49:29,375
لا يمكنني التوقف عن التفكير بالآخرين

581
00:49:29,377 --> 00:49:31,800
كل هذه العقول التي لمستها

582
00:49:32,760 --> 00:49:38,274
يمكنني أن أشعر بهم ، بعزلتهم ، بآمالهم
بطموحاتهم

583
00:49:38,839 --> 00:49:41,656
يمكنني القول ، بأننا بدأنا شيء
"لا يُصدق ، "إيريك

584
00:49:42,208 --> 00:49:44,812
يمكننا مساعدتهم -
هل يمكننا ؟ -

585
00:49:45,971 --> 00:49:48,974
... تبدأ ، بتحديد الهوية

586
00:49:50,444 --> 00:49:54,183
ومن ثم تنتهي بالسجن
و يقومون بإجراء التجارب ، ثم يصبح منبوذ

587
00:49:54,290 --> 00:49:55,919
ليس هذه المرة

588
00:49:56,027 --> 00:49:59,878
"لدينا أعداء مشتركون ، الروس و "شاو
هم بحاجتنا

589
00:49:59,893 --> 00:50:01,325
للوقت الحاضر

590
00:50:07,025 --> 00:50:08,663
ينبغي أن نفكر في أسماء حركية

591
00:50:08,755 --> 00:50:10,961
نحن عملاء للحكومة الآن
ويجب أن يكون لدينا أسماء حركية سرية

592
00:50:11,076 --> 00:50:15,142
"أريد أن أدعى ، "الغامضـة -
"تبًا ، أنا أريد أن أدعى بــ "الغامض -

593
00:50:15,256 --> 00:50:17,236
حسنًا ، أنا اخترته

594
00:50:18,746 --> 00:50:22,014
صحيح ، أنا غامضة أكثر منك

595
00:50:24,404 --> 00:50:27,848
داروين" ماذا عنك ؟" -
حسنًا ، "داروين" اسم حركي أصلًا -

596
00:50:27,960 --> 00:50:31,990
وكما تعلمون ، مناسب نوعًا ما
البقاء على قيد الحياة وكل شي

597
00:50:32,415 --> 00:50:33,853
أنظروا لهذا

598
00:50:47,557 --> 00:50:49,464
شكرًا لكم ، شكرًا لكم -
رائع ، رائع -

599
00:50:49,819 --> 00:50:52,934
ماذا عنك ؟ -
... أنا ساكون -

600
00:50:54,137 --> 00:50:55,002
*"بانشي"

601
00:50:55,126 --> 00:50:56,798
لماذا تريد أن تدعى بـ ( نحيب الروح ) ؟

602
00:50:56,908 --> 00:50:58,596
ربما تريدون تغطية آذانكم ؟

603
00:51:14,517 --> 00:51:15,347
دورك

604
00:51:15,483 --> 00:51:20,179
اسمي المسرحي "الملاك" مناسب نوعًا ما

605
00:51:20,285 --> 00:51:23,742
يمكنك الطيران ؟ -
... أجل و  -

606
00:51:32,908 --> 00:51:36,346
ما اسمك ؟ -
ماذا عن اسم "ذو القدم الكبيرة" ؟ -

607
00:51:36,490 --> 00:51:38,937
حسنًا ، أنتم تعرفون ماذا
يقولون عن الرجال ذو الأقدام الكبيرة

608
00:51:39,323 --> 00:51:41,478
و أنت لديك قـدم صغيرة

609
00:51:41,480 --> 00:51:43,179
حسنًا ، الآن

610
00:51:43,971 --> 00:51:46,109
أليكس" ، ما هي هبتك ؟"
ماذا يمكنكَ أن تفعل ؟

611
00:51:46,230 --> 00:51:50,071
إنها ليست .. ، أنا فقط لا يمكنني

612
00:51:50,073 --> 00:51:52,723
لا يمكنني أن أقوم بها هنا -
هل يمكنك القيام بها هنا بالخارج ؟ -

613
00:51:52,724 --> 00:51:54,723
لماذا لا تقوم بها في الخارج ؟ -
"هيا يا "أليكس -

614
00:51:54,865 --> 00:52:00,947
! "أليكس" ! "أليكس"

615
00:52:02,230 --> 00:52:03,653
هذه هي الروح

616
00:52:03,811 --> 00:52:05,357
إنخفضوا عندما أقول لكم

617
00:52:13,132 --> 00:52:14,414
تراجـعوا

618
00:52:19,220 --> 00:52:20,669
! تراجعـوا

619
00:52:22,033 --> 00:52:23,329
... مهما يكن

620
00:52:37,127 --> 00:52:41,354
لدينا وقت حتى يقوم "شاو" بالاجتماع
( مع وزير الدفاع الروسي في ( موسكو

621
00:52:41,355 --> 00:52:43,243
لذا ابدأي ، قوليها

622
00:52:43,555 --> 00:52:46,008
(أنا لست هنا كي أقول (لقد أخبرتكَ بذلك
أنت تعلم لمَّ أنا هنا

623
00:52:46,508 --> 00:52:48,672
أجل ، أجل ، أجل موافقة
لتجلبي طفراتك إلى هنا

624
00:52:48,674 --> 00:52:50,561
يجب أن نحارب النار بالنار

625
00:52:51,279 --> 00:52:52,275
موافق

626
00:52:52,384 --> 00:52:54,328
إنتظر ، ليس لديك مانع مع هذا ؟

627
00:52:54,436 --> 00:52:57,234
إرسال مجموعة من
الغرباء الغير متدربين وغير المصرح لهم ؟

628
00:52:57,342 --> 00:53:01,364
هؤلاء ( الغرباء ) يقومون بعمل جاد

629
00:53:02,742 --> 00:53:04,301
الطائرة ستقلع لروسيا خلال ساعة

630
00:53:04,429 --> 00:53:06,380
هؤلاء الأطفال غير مؤهلين
"لــ "شاو

631
00:53:06,496 --> 00:53:09,356
أتوقع أنهم سوف يدهشوك
إنهم مجموعة من الشباب الإستثنائيين

632
00:53:09,448 --> 00:53:10,573
ماذا بحق الجحيم ؟

633
00:53:22,651 --> 00:53:24,557
! أقوى

634
00:53:28,452 --> 00:53:30,716
مالذي تقومون به ؟

635
00:53:36,336 --> 00:53:38,935
من الذي حطم التمثال ؟ -
"إنهُ "أليكس -

636
00:53:39,636 --> 00:53:43,113
"لا "هافوك" ! يجب أن نناديه بـ"هافوك
هذا اسمهُ الآن

637
00:53:43,169 --> 00:53:46,359
ولقد ظننا أنك يجب
"أن تكون البروفيسور "إكس

638
00:53:46,515 --> 00:53:49,207
"وأنت يجب أن تكون "ماجنيتو

639
00:53:50,589 --> 00:53:51,994
إستـثنائيين

640
00:53:56,380 --> 00:53:58,194
أتوقع أكثر من ذلك منكِ

641
00:54:01,356 --> 00:54:05,109
|•| المـلجأ الروسي للقادة العسكريين |•|

642
00:54:19,084 --> 00:54:20,103
لدينا مشكلة

643
00:54:20,240 --> 00:54:22,745
ماذا ؟ -
أنا آسفة جدًا ، هذا لم يكن على الخريطة -

644
00:54:29,300 --> 00:54:30,781
مهما يحدث ، تصرفوا بشكل طبيعي

645
00:54:30,876 --> 00:54:32,334
أنا سأهتم بهذا ، حسنًا

646
00:54:33,885 --> 00:54:35,098
... الآن استمعوا لي

647
00:54:38,106 --> 00:54:41,175
إلى أينَ أنتَ ذاهب ؟ -
لمزرعـتـنا -

648
00:54:42,588 --> 00:54:46,279
ماذا يوجد بالخلف ؟ -
كما تريد ، كما تريد -

649
00:54:50,457 --> 00:54:52,613
اهدؤوا ، اهدوؤا
على رسلكم يا أبطال

650
00:55:07,931 --> 00:55:11,375
هل يوجـد شيء ؟ -
لا ، إنها فارغة -

651
00:55:13,841 --> 00:55:15,879
هل هناكَ مشكلة ؟ -
لا -

652
00:55:38,990 --> 00:55:40,581
أين "شاو" ؟ -
نعم -

653
00:55:41,338 --> 00:55:44,464
إذا كانت متخاطرة ، وقرأتُ عقلها
ستعرف بأننا هنا

654
00:55:45,732 --> 00:55:47,730
دعوني أُجرب شيئًا آخر

655
00:56:05,401 --> 00:56:08,097
شاو" يرسل إعتذاره ولكنهُ مريض"

656
00:56:08,098 --> 00:56:09,640
لقد طلبَ منِّي أن آتي مكانه

657
00:56:10,601 --> 00:56:14,869
بيني وبينك يا عزيزي
أنا أفضل منه

658
00:56:15,683 --> 00:56:17,075
تفضلي رجاءً

659
00:56:21,651 --> 00:56:22,917
إنهُ ليس قادم

660
00:56:25,359 --> 00:56:29,126
إذًا ، ماذا الآن يا رئيسة ؟ -
"الآن ، لا شيء ، نحن هنا من أجل "شاو -

661
00:56:29,270 --> 00:56:30,771
المهمة ألغيت -
سأفعلهـا -

662
00:56:30,925 --> 00:56:33,293
"إيريك" -
إنها ذراعهُ اليمنى يا امرأة -

663
00:56:33,294 --> 00:56:34,765
ذلك كافٍ بالنسبة لي

664
00:56:34,766 --> 00:56:37,477
وكالة الإستخبارات الأمريكية
تغزو بيت أحد كبار السوفييتيين الرسمي

665
00:56:37,611 --> 00:56:40,175
هل أنت مجنون ؟ -
أنا لستُ من الإستخبارات -

666
00:56:41,107 --> 00:56:42,187
! "إيريك"

667
00:56:50,560 --> 00:56:52,516
إذًا يبدو أنك مشغول
بالتخطيط لحركتم المقبلة

668
00:56:52,638 --> 00:56:56,095
ماذا دها الأمريكان ليقوموا
( برفض إزالة صوراخيهم من ( تركيا

669
00:56:57,350 --> 00:57:00,707
أنتِ تعلمين أنهُ لا يمكنني التحدث
"بهذه الأمور ، آنسة "فروست

670
00:57:01,137 --> 00:57:02,557
"إيما"

671
00:57:05,548 --> 00:57:09,548
ولا تخف ، لستَ مضطرًا لأن تقول كلمة

672
00:57:26,249 --> 00:57:27,876
سوف يقوم بإشعال حرب عالمية ثالثة

673
00:57:27,970 --> 00:57:29,894
يجب أن نقوم بشيء  -
مثل ماذا ؟ -

674
00:57:30,314 --> 00:57:32,052
سوف نذهب -
لا يمكنك -

675
00:57:47,540 --> 00:57:49,948
أنا آسف لا يمكنني تركه

676
00:58:01,987 --> 00:58:03,245
... "يا إلهي يا "إيريك

677
00:58:04,019 --> 00:58:04,628
اهدأ

678
00:58:05,098 --> 00:58:08,674
اهدأ
انسى وجهي ، أجل

679
00:58:17,766 --> 00:58:21,910
أنتِ جميلة ، أنتِ جميلة .. أجل

680
00:58:22,511 --> 00:58:23,967
مثير للشفقة

681
00:58:35,952 --> 00:58:37,369
خدعة رائعة

682
00:58:39,565 --> 00:58:40,964
من أنتم ؟

683
00:58:44,928 --> 00:58:45,930
إذهب للنوم

684
00:58:54,216 --> 00:58:56,670
يمكنك التوقف عن محاولة
قراءة أفكاري ، عزيزي

685
00:58:58,602 --> 00:59:01,513
لا يمكنك معرفة شيء منّي ، وأنا هكذا

686
00:59:14,195 --> 00:59:15,937
إذًا في هذه الحالة
يمكنكِ إخبارنا بنفسك

687
00:59:18,373 --> 00:59:20,002
أين "شاو" ؟

688
00:59:26,440 --> 00:59:27,581
"إيريك"

689
00:59:34,156 --> 00:59:35,389
إيريك" ، هذا يكفي"

690
00:59:44,146 --> 00:59:45,796
إيريك" ، هذا يكفي"

691
00:59:55,424 --> 00:59:56,691
إنها لك الآن

692
00:59:57,970 --> 01:00:00,107
لن تقوم بالتحول
للشكل الألماسي مرة أخرى

693
01:00:01,086 --> 01:00:03,398
لكن إن فعلت ، فقط قم
بإعطائها ضربة خفيفة

694
01:00:29,519 --> 01:00:32,144
نحن أطفال الذرّة

695
01:00:32,597 --> 01:00:35,207
الإشعاع قام بإنجاب الطفرات

696
01:00:35,594 --> 01:00:39,539
مايقتلُ البشر سيجعلنا أقوى

697
01:00:44,264 --> 01:00:45,749
جميل ، أليس كذلك ؟

698
01:00:48,771 --> 01:00:51,098
إن هذا أسوأ ممّا تصورنا مسبقًا

699
01:00:53,427 --> 01:00:55,087
سنأخذكِ معنا

700
01:00:55,305 --> 01:00:58,920
الإستخبارات سيريدون إستجوابك بأنفسهم -
أنا أشكُ في ذلك -

701
01:00:59,294 --> 01:01:01,614
سيكون هنالك أشياء أهم
ليهتموا بها الآن

702
01:01:07,884 --> 01:01:09,728
حسنًا

703
01:01:10,179 --> 01:01:14,528
يا إلهي ، أنت تقتلني يا رجل -
لا تهزم نفسك ، لدينا كثير من وقت الفراغ -

704
01:01:20,125 --> 01:01:22,432
لم أكن أعلم أن السيرك يوجد في المدينة

705
01:01:22,534 --> 01:01:25,113
... هيا يا عزيزي ، إعطنا قليلًا من

706
01:01:25,269 --> 01:01:29,570
لا ؟ هيا ، لنرى القدم
ها هي ، هيا يا "ذو القدم الكبيرة" لنذهب

707
01:01:29,699 --> 01:01:31,606
هيـــآ

708
01:01:36,286 --> 01:01:38,142
إنهم مغفلون

709
01:01:38,411 --> 01:01:41,786
مغفلون ، يمكنني تحملهم
حسنًا ، لقد تحملتهم طيلة حياتي

710
01:01:41,911 --> 01:01:44,318
لكنني أفضل رجالًا يحدقون بي
وأنا عارية

711
01:01:44,414 --> 01:01:46,811
على أن ينظروا إليَ بهذه الطريقة

712
01:01:47,781 --> 01:01:49,090
لنا

713
01:01:57,105 --> 01:01:58,318
ما كان هذا ؟

714
01:02:00,527 --> 01:02:02,337
لا أعلم لكن شيء لا يبدو على خير

715
01:02:11,364 --> 01:02:15,696
لا أخبار عن "شاو" ؟ -
لا شيء ، لا نعرف عنهُ شيئًا -

716
01:02:29,027 --> 01:02:30,217
ماهذا ؟

717
01:02:47,968 --> 01:02:49,519
لدينا دخيل في الردهة الرئيسية

718
01:02:49,772 --> 01:02:52,392
أين هم ؟ -
أخطو خطوةً أخرى ، وسوف أطلق النار -

719
01:02:52,627 --> 01:02:55,148
بالطبع ستفعل ، ولكن أين أجد
الناس الأكثر تطورًا ؟

720
01:02:56,932 --> 01:02:58,014
! أرسلوا الدعم الآن

721
01:03:01,243 --> 01:03:03,800
، تراجعوا ، تراجعـوا
لا تـغادروا الغرفة ، نحن مهاجَمون

722
01:03:04,113 --> 01:03:06,171
! إنتبهوا -
! اطلقوا النار ، اطلقوا عليه -

723
01:03:20,069 --> 01:03:21,090
أين الطفرات ؟

724
01:03:21,320 --> 01:03:23,347
ضع ذلك الرجل أرضًا ، و إلا أطلقنا النار

725
01:03:48,897 --> 01:03:51,441
لن أبقى هنا أبدًا
! لنذهب

726
01:03:56,656 --> 01:03:58,489
! ارجعوا -
! يمكننا أن نساعد ، يمكننا أن نساعد -

727
01:04:59,632 --> 01:05:02,458
إنتظر ، إنتظر ، أنت تريد الطفرات
إنهم خلف ذلك الباب

728
01:05:02,501 --> 01:05:03,915
فقط دعنا نحنُ أُناس عاديون

729
01:05:04,197 --> 01:05:05,326
... نحن لسنا

730
01:05:14,802 --> 01:05:15,743
أين المُتخاطر ؟

731
01:05:16,577 --> 01:05:18,283
ليس هنا -
للأسف -

732
01:05:19,099 --> 01:05:20,821
الآن يمكنني خلع هذا الشيء السخيف

733
01:05:23,351 --> 01:05:26,150
"مساء الخير ، اسمي "سباستيان شاو

734
01:05:28,422 --> 01:05:30,687
و أنا لست هنا لإيذائكم

735
01:05:31,035 --> 01:05:31,828
! توقفوا

736
01:05:32,676 --> 01:05:33,542
... "آيزيزل"

737
01:05:37,463 --> 01:05:40,158
أصدقائي ، هنالك ثورة قادمة

738
01:05:40,638 --> 01:05:43,915
، عندما يكتشف الناس من نحن
وماذا يمكننا القيام به

739
01:05:44,203 --> 01:05:45,809
كل واحد منّا سيواجه خيارًا

740
01:05:46,693 --> 01:05:51,171
إمـا أن يكونَ عبدًا ، أو يرتفع للقمة

741
01:05:52,197 --> 01:05:54,706
إختاروا بحرية ، لكن إعلموا هذا
إن لم تكونوا معنا

742
01:05:54,708 --> 01:05:58,195
إذًا بالمنطق أنتم ضدنا

743
01:05:59,051 --> 01:06:05,050
لذا ، يمكنكم البقاء ، والمحاربة من أجل
من نكره و يخافون منكم

744
01:06:05,946 --> 01:06:10,109
أو يمكنكم الإنضمام لي
... ونعيش مثل الملوك

745
01:06:16,323 --> 01:06:17,658
والملكات ...

746
01:06:29,454 --> 01:06:31,133
أنجل" ؟" -
هل تمازحينني ؟ -

747
01:06:31,967 --> 01:06:35,126
هيا ، نحن لا نـنـتمي إلى هُنا

748
01:06:35,984 --> 01:06:37,958
وهذا ليس شيئًا مخجلاً

749
01:06:43,225 --> 01:06:44,574
يجب أن نقوم لفعل شيء

750
01:07:00,415 --> 01:07:03,421
توقف ، أنا آتٍ معكم

751
01:07:07,240 --> 01:07:08,344
إختيار موفق

752
01:07:09,998 --> 01:07:12,090
إذًا أخبرني عن طفرتك

753
01:07:12,831 --> 01:07:14,427
حسنًا ، أنا أتكيف من أجل الحياة

754
01:07:17,969 --> 01:07:21,072
إذًا أنا أظن أنني سآتي معكم -
يعجبني ذلك -

755
01:07:27,968 --> 01:07:30,165
أليكس"........... الآن" -
إنخفضوا -

756
01:07:35,933 --> 01:07:37,375
تحمونَ صديقكم ؟

757
01:07:38,837 --> 01:07:41,825
إنها لفتة نبيلة
شعور رائع

758
01:07:48,188 --> 01:07:49,651
تكيف مع هذا

759
01:08:20,439 --> 01:08:24,088
|•| ( موسـكو ) في ( روسـيا ) |•|

760
01:08:33,562 --> 01:08:34,936
مرحبًا

761
01:08:36,500 --> 01:08:44,829
مرةً أخرى ، تعاطفي مع الإستخبارات
لم يـجدِ نفعًا

762
01:08:44,831 --> 01:08:47,478
هؤلاء الأمريكان مثيرين للشفقة

763
01:08:47,959 --> 01:08:52,494
الآن صوراخيهم الخاصة
( موجودة في ( تركيا

764
01:08:53,538 --> 01:08:58,056
أنا أتوقع أن تخطط منطقة
صواريخ جديدة لك

765
01:08:59,097 --> 01:09:04,598
في مكان أنت تعلم أن نظام
الإنذار لن يساعدهم

766
01:09:05,322 --> 01:09:09,581
لقد سمعت أن ( كوبا ) ممتعة
هذه الأيام من السنة

767
01:09:09,583 --> 01:09:12,774
( وقريبة جدًا من ( فلوريدا

768
01:09:13,657 --> 01:09:15,787
صواريخ في ( كوبا ) ؟

769
01:09:17,974 --> 01:09:20,260
هل أنتَ جاد ؟

770
01:09:20,261 --> 01:09:23,495
بذلـك سـنعلن حربًا نووية

771
01:09:24,288 --> 01:09:26,214
ربما لم أكن واضحًا كفاية

772
01:09:28,725 --> 01:09:30,632
أنت ستقوم بفعل هذا

773
01:09:33,162 --> 01:09:34,195
حسنًا

774
01:09:34,892 --> 01:09:37,375
لنرى ما رأي أمين لجنة الدولة في ذلك

775
01:09:41,825 --> 01:09:44,955
"مرحبًا ، أيها الجنرال "أرميفولكوف

776
01:09:47,063 --> 01:09:48,105
ماذا هناك ؟

777
01:09:48,196 --> 01:09:49,989
لا شيء

778
01:10:06,555 --> 01:10:07,317
"ريفان"

779
01:10:13,671 --> 01:10:15,617
لقد قمنا بترتيبات
لنأخذكم لمنازلكم فورًا

780
01:10:15,899 --> 01:10:17,250
لن نذهب للمنزل -
ماذا ؟ -

781
01:10:17,805 --> 01:10:21,190
لن يعودَ للسجنِ مجددًا -
"لقد قاموا بقتل "داروين -

782
01:10:21,192 --> 01:10:22,728
أمرٌ آخر يجعلكم ترحلون لمنازلكم

783
01:10:22,955 --> 01:10:23,861
لقد انتهى

784
01:10:24,342 --> 01:10:28,435
"داروين" لقد مات "تشارلز"
ولا يمكننا دفنهُ حتى

785
01:10:31,036 --> 01:10:32,554
يمكننا الثأر له

786
01:10:36,039 --> 01:10:37,392
إيريك" كلمة على إنفراد لو سمحت"

787
01:10:41,432 --> 01:10:44,041
إنهم مجرد أطفال -
لا ، لقد كانوا أطفالاً -

788
01:10:44,608 --> 01:10:46,753
لدى "شاو" جيشه ، نحن نحتاج واحدًا أيضًا

789
01:10:52,856 --> 01:10:56,023
نحن بحاجه للتدريب
جميعنا

790
01:10:56,933 --> 01:10:58,709
موافـقون ؟ -
أجل -

791
01:10:59,612 --> 01:11:00,900
حسنًا ، لا يمكننا البقاء هنا

792
01:11:01,385 --> 01:11:03,809
حتى لو أعادوا إفتتاح القسم
لم يعد آمنًا

793
01:11:04,784 --> 01:11:06,782
ليس لدينا مكان لنذهب إليه

794
01:11:09,556 --> 01:11:10,746
بلى لدينا

795
01:11:11,384 --> 01:11:13,191
القانون ينص على أن دورها انتهى

796
01:11:13,455 --> 01:11:15,525
القانون ينطبق على البشر

797
01:11:15,765 --> 01:11:18,828
القانون نفسهُ لا ينطبق على الطفرات
إنهم خطيرون جدًا

798
01:11:19,149 --> 01:11:22,805
في أوقات مثل هذهـِ
الأمن أهم من الحرية

799
01:11:23,359 --> 01:11:28,022
"هنالك حرب قادمة ، "جون -
أجل ، لكن حرب مع من ؟ -

800
01:11:42,260 --> 01:11:43,448
سؤال رائع

801
01:11:44,480 --> 01:11:46,300
على الرغم من أنني لا أسميها حربًا

802
01:11:47,334 --> 01:11:50,264
لأن الجانبان ليسوا متكافئين

803
01:12:06,235 --> 01:12:08,727
( الروس أرسلت صواريخها لــ ( كوبا

804
01:12:09,183 --> 01:12:11,267
لدينا أسبوع قبل أن تصل
سفينتهم الساحل

805
01:12:11,532 --> 01:12:15,662
يمكن أن يكون لدينا أسطول على هذا الخط
عند وصول سفينة الصواريخ الروسية

806
01:12:16,362 --> 01:12:21,328
إذا عبرت هذه السفينة الخط ، سيكون
إعلانًا للحرب على الولايات المتحدة الأمريكية

807
01:12:22,364 --> 01:12:25,294
لن يكون لدينا خيار وقتها
سوى الرد برد نووي كامل

808
01:12:26,298 --> 01:12:27,551
هل نحن موافقون ؟

809
01:12:32,691 --> 01:12:33,980
أرسلوا الأسطول السابع

810
01:12:37,367 --> 01:12:40,901
هذا ملكُك ؟ -
لا ، إنهُ ملكنا -

811
01:12:47,385 --> 01:12:50,204
بصراحة "تشارلز" ، أنا لا أعلم كيفَ
بقيت على قيد الحياة

812
01:12:50,722 --> 01:12:52,258
بعد العيش في هذه المشقة

813
01:12:52,562 --> 01:12:55,141
حسنًا لقد كانت مشقة خُففت من قِبلي

814
01:12:58,455 --> 01:13:00,986
هيا ، حان وقت الجولة

815
01:13:08,026 --> 01:13:11,907
|•| ( موسـكو ) في ( روسـيا ) |•|

816
01:13:14,028 --> 01:13:15,747
رفاقي الأعزاء

817
01:13:15,748 --> 01:13:23,314
لقد أرسلت الولايات المتحدة الأمريكية
( السفن الحربية لــ ( كوبا

818
01:13:23,896 --> 01:13:27,816
هذا لا يترك لنا خيارًا

819
01:13:29,157 --> 01:13:32,576
... الأمين الأول

820
01:13:33,320 --> 01:13:36,418
! يجب أن نرسل الأسطول

821
01:13:39,158 --> 01:13:41,124
! أرسلوا الأسطول

822
01:13:46,021 --> 01:13:48,860
الرئيس "كيندي" قام بتوقيع
إعلان رسمي

823
01:13:49,063 --> 01:13:52,746
القيام بحصار جميع الصواريخ الموجودة
( في ( كوبا

824
01:13:53,825 --> 01:14:00,059
الإتحاد السوفيتي قام بردة فعل بواسطة
ما وصفوه خطوة في طريق إشعال حرب نووية

825
01:14:10,741 --> 01:14:13,139
هل أنت متأكد ؟ -
أنا متأكد -

826
01:14:14,167 --> 01:14:14,894
حسنًا

827
01:14:22,255 --> 01:14:24,324
لا ، لا يمكنني القيام بها ، أنا آسف

828
01:14:24,568 --> 01:14:25,723
لا يمكنني الإطلاق على
شخص ليس عليه بـدم بارد

829
01:14:25,953 --> 01:14:26,706
ناهيكَ عن صديقي

830
01:14:26,984 --> 01:14:28,612
هيا ، أنت تعلم أنهُ يمكنني عكسُها

831
01:14:28,857 --> 01:14:30,111
أنت دائمًا تخبرني
بأنني يجب أن أختبرَ نفسي

832
01:14:30,433 --> 01:14:33,577
إذا كنتَ تعلم أنك تستطيع عكسها
إذًا أنت لا تـتحدى نفسك

833
01:14:35,309 --> 01:14:37,934
مالذي حدث لرجل حاول رفع غواصة ؟

834
01:14:39,007 --> 01:14:39,759
... ماذا ؟ ، لا يمكنني

835
01:14:40,954 --> 01:14:43,419
شيء بهذا الحجم ، أنا أحتاج الوضعية ، الغضب

836
01:14:43,648 --> 01:14:45,025
لا ، الغضب ليس كافي

837
01:14:45,960 --> 01:14:47,556
إنهُ يقوم بإتمام العمل كل هذا الوقت

838
01:14:47,817 --> 01:14:49,371
إنهُ يجعلك قريب من الموت
في كلِ هذا الوقت

839
01:14:50,911 --> 01:14:51,741
تعالَ هنا

840
01:14:52,894 --> 01:14:54,918
لنجرب شيء أكثر تحدي

841
01:14:56,249 --> 01:14:59,281
زوج أمي أخذ فكرةَ الحرب النووية بشكل
جدي قليلاً

842
01:14:59,531 --> 01:15:00,468
من هنا

843
01:15:00,608 --> 01:15:02,730
هذا هو السبب الذي جعلهُ
يبني المخبأ هنا

844
01:15:02,979 --> 01:15:05,305
أعتقدتُ أنهُ يمكننا استخدامه
كمكان للتدريب

845
01:15:05,527 --> 01:15:06,979
أنت لا تظن أنهُ يمكنني
إختراق الجدران ؟

846
01:15:07,285 --> 01:15:09,791
لا ، لقد بنى هذا المكان
لتحمل قنبلة نووية

847
01:15:10,015 --> 01:15:11,469
"أظن أن بإمكانهِ تحملك ، "أليكس

848
01:15:11,735 --> 01:15:13,845
أنت تعلم عندما أفعل هذا
أشياء سيئة تحدث

849
01:15:14,868 --> 01:15:18,332
ذاك لأنك لا يمكنكُ التحكم بها
هي من تـتحكم بك

850
01:15:18,892 --> 01:15:21,579
"لذلك السبب نحن هنا ، "أليكس
إنهُ جزء من التدريب

851
01:15:26,668 --> 01:15:27,886
ما تفعلهُ إنهُ خارق

852
01:15:28,156 --> 01:15:30,845
أنت ترسل موجات صوتية
... في نفس تردد صدى الزجاج

853
01:15:30,846 --> 01:15:31,946
ولهذا السبب تحطم الزجاج

854
01:15:31,947 --> 01:15:35,609
هذهـِ العضلة مثل أي عضلة في جسمك
بإمكانك أن تـتحكـم بهـا بسهولة

855
01:15:37,535 --> 01:15:40,009
في كلِ طبيعـة شخص منـا
هناكَ شـيئين دائمًا في حالة حرب

856
01:15:40,498 --> 01:15:41,921
*"روبرت لويس ستيفنسون"
( "رواية ( "جيكل" "وهايد

857
01:15:42,224 --> 01:15:42,968
أحـسـنـت

858
01:15:43,472 --> 01:15:45,336
ومع ذلك لم يكن يتحدث
عن الشر والخير ، صحيح يا "هانك" ؟

859
01:15:45,541 --> 01:15:48,562
!! لقد كانت عن طبيعة البشر الحيوانية
... وصراعـه لكي يتحكم بهـا

860
01:15:48,768 --> 01:15:49,738
وليتـوافـق معهـا ...

861
01:15:50,006 --> 01:15:52,042
إنها نفس المعضـلة التي تحطم من قدراتك

862
01:15:52,717 --> 01:15:54,966
كان "جيكل" خائفًا من ما يمكنهُ فعله

863
01:15:55,404 --> 01:15:56,392
وأنتَ كـذلك

864
01:15:57,009 --> 01:15:59,295
إن كنت جادًا في قيـامي بهـذا
فرجاءً إبـتعد

865
01:15:59,739 --> 01:16:03,754
بالطبـع ، هل أغـلق الأبواب ؟ -
نعم -

866
01:16:06,416 --> 01:16:07,291
عندمـا تكونُ مستعدًا

867
01:16:15,295 --> 01:16:16,140
!!! يـــا إلـــهـــي

868
01:16:19,925 --> 01:16:21,911
"سأُعَلِمكَ التحكم بقدرتك ، "أليكس

869
01:16:25,271 --> 01:16:26,725
هل أنتَ متأكد بأن هذا سيعمل ؟

870
01:16:27,438 --> 01:16:29,544
كل شيء مـعقول
... لقد صممتهـا خـصيصًا

871
01:16:29,545 --> 01:16:31,877
هانك" ، توقف عن الكلام"

872
01:16:32,022 --> 01:16:33,761
الآن تـذكر
أصـرُّخ بأعـلى صـوتك

873
01:16:34,032 --> 01:16:35,688
أنتَ بحاجه إلى
الموجات فـوقَ الصوتية

874
01:16:35,907 --> 01:16:37,651
أطلـقها في الزاوية الصحـيحة
وينبـغى أن تحـملك

875
01:16:38,408 --> 01:16:41,553
( يـنبغي أن تـحملـني )
كـم هـذا مـطمـئن

876
01:16:42,452 --> 01:16:43,305
حظًا موفقًــا

877
01:16:44,062 --> 01:16:45,337
ولا تـنـسى أن تـصرخ

878
01:16:55,302 --> 01:16:58,520
إن كنـتَ ترغب بهزيمتـي هذهِـ المرهـ
فعليكَ أن تطلق قدراتـِك

879
01:17:00,189 --> 01:17:03,890
إسـتعداد ... إنـطلق

880
01:17:19,414 --> 01:17:20,608
مبارك لك ياصـديقـي

881
01:17:21,297 --> 01:17:22,855
"لو أن حيًا "روبرت لويس ستيفنسون
لأفـتخرَّ بـك

882
01:17:25,095 --> 01:17:26,018
"هذا مذهل يا "هانك

883
01:17:26,689 --> 01:17:28,463
مع قدميـن كهذهـ
أنت تحتاج إلـى أنـف أحمر

884
01:17:28,851 --> 01:17:29,773
صحيح ، "بوزو" ؟
( بـوزو = مـهرج )

885
01:17:30,638 --> 01:17:32,094
لقد إنتهيت هنـا -
"شكرًا ، "أليكس -

886
01:17:33,811 --> 01:17:34,742
"بالله عليك يا "هانك

887
01:17:45,930 --> 01:17:48,781
إذا كنتِ تسـتخدمين نصف هذا الجـهد
لكـي تبـدين طبيعيـه

888
01:17:49,163 --> 01:17:51,799
إذًا أنتِ نصـف مهتمـه على مايمكِنُكِ إنجازه

889
01:17:52,071 --> 01:17:54,895
فقط أشيري إلى أي شيء آخر
بإستطاعته إنقـاذ حياتك

890
01:17:59,554 --> 01:18:01,328
أنتِ تريدين من المجتمع تقَبُلِك

891
01:18:02,315 --> 01:18:04,088
لكن لا يمكِنُك تقبــل نفــسِك

892
01:18:10,847 --> 01:18:11,746
مثـير

893
01:18:13,024 --> 01:18:13,852
هذا نموذج أولـي فحسب

894
01:18:14,055 --> 01:18:16,248
التـصميم الأصلي سيبدو أفضل بكثير
وسيكون على شكل بدلة كاملة

895
01:18:16,549 --> 01:18:21,538
كما تـرى هذه المجسات تقيس
قوة طاقـتك
هـذهِ اللوحـة تركزهـا على المنتصف

896
01:18:21,643 --> 01:18:23,942
حسنًا ، حاول أن تضرب التي في المنتصف
فقــط التي في المنتصف

897
01:18:24,882 --> 01:18:25,604
حظًا موفقًا

898
01:18:36,097 --> 01:18:38,816
ينبـغي عليكِ رؤية هذا
... جيناتـك غير عادية البـتة

899
01:18:38,943 --> 01:18:40,780
عمـر الخلايا التي لديك
هي بنـصف عمر الإنسان العادي

900
01:18:41,011 --> 01:18:42,975
عندما تكونين في سن الأربعين
سيبدو مظهرك كفتاة في سن المراهقة

901
01:18:43,678 --> 01:18:46,969
لديكِ أكثر البنيات الخلوية جمالاً
رأيتها في حياتي

902
01:18:52,473 --> 01:18:54,199
هل أنت مؤمن أن بإمكاني الطيران الآن ؟

903
01:18:54,460 --> 01:18:55,736
بـلا شـك

904
01:18:56,155 --> 01:18:57,374
... أنا أثق بك -
كـم أنـا متأثـر -

905
01:18:57,609 --> 01:18:58,972
لكن لا أثق به ... -
لا تـقـل شيئًا -

906
01:19:00,538 --> 01:19:01,383
!! سوفَ أمـوت

907
01:19:01,804 --> 01:19:04,199
حسنًا ، نحن لن نجـبرك على القيام
... بأي شـيء ، أنـت لا

908
01:19:04,200 --> 01:19:05,437
حسنًا ، دعونـي أُساعد

909
01:19:07,381 --> 01:19:08,423
"إيريك"

910
01:19:29,690 --> 01:19:30,697
!!ماذا ؟

911
01:19:30,881 --> 01:19:32,667
أنت تعرف أنك كنت أيضًا تريد فعلَّ ذلك

912
01:19:33,837 --> 01:19:37,203
عمل مذهل "هانك" ، شكرًا جزيلاً
X حسنًا "أليكس" ، إضرب علامة الـ

913
01:19:37,974 --> 01:19:39,744
وحاول ألا تصـيبنـي ، وهو أيضًا

914
01:19:40,557 --> 01:19:43,207
!!!!!!هل أنتَ جاد ؟ -
أنا جـدُ جـاد -

915
01:19:43,622 --> 01:19:45,575
أنـا أؤمـن بقدراتك

916
01:19:58,440 --> 01:20:02,165
هل مازلت "بوزو" ؟ -
"بالطبـع "هانك" ، مازلتَ "بوزو -

917
01:20:03,409 --> 01:20:04,650
لكن أحسـنتَ عملاً

918
01:20:07,728 --> 01:20:08,667
!!هل رأيتَ هـذا ؟

919
01:20:09,494 --> 01:20:10,937
حاول أن تغير إتجاهه بإتجاهنا

920
01:20:30,615 --> 01:20:35,994
أتـعرف ، أنا أعتقد أن التركيز الحقيقي
يكمـن مابين الغضب والهدوء

921
01:20:37,692 --> 01:20:39,861
هل تمانع إذا ... ؟

922
01:21:13,962 --> 01:21:15,269
ماذا فعلتَ بي للتـو ؟

923
01:21:16,636 --> 01:21:20,200
لقد حفزت الجزء المشرق من ذاكرتك

924
01:21:22,161 --> 01:21:24,550
إنها لحظات جميلة "إيريك" ، شكرًا لك

925
01:21:25,658 --> 01:21:27,524
لم أعرف أنني مازلت أحتفظ بذلك

926
01:21:28,789 --> 01:21:30,844
هناك الكثير من الأشياء فيك
التي لاتعرفها

927
01:21:31,530 --> 01:21:36,609
ليسَ فقط الألم والغضـب
فيكَ الخـير أيضًا ، شعرتُ بذلك

928
01:21:37,618 --> 01:21:42,678
وعندما يكون بإمكانك الوصول لكلِ ذلك
ستكون لديكَ قوة لايمكن لأحد مضاهاتـها

929
01:21:43,931 --> 01:21:45,280
ولا أنـا أيضًا

930
01:21:47,143 --> 01:21:49,299
لذا ، هيَا .. حاول مجددًا

931
01:22:30,298 --> 01:22:31,026
انظـر -
!! أحسنت -

932
01:22:31,595 --> 01:22:33,408
الرئيس على وشك أن يلقي خطابه

933
01:22:35,574 --> 01:22:39,664
يجب أن تكون سياسة هذه الأمة
... في إعتبار أي تهديد نووي

934
01:22:39,826 --> 01:22:43,111
.. ( يتم إطلاقه من ( كيوبر
. على أي دولة في نصف الكرة الغربي

935
01:22:43,416 --> 01:22:47,176
كهجوم من قبل الإتحاد السوفيتي
على الولايات المتحدة

936
01:22:47,675 --> 01:22:51,717
يـتطلب استجابة كاملة وإنتقامية
على الإتحاد السوفيتي

937
01:22:51,719 --> 01:22:53,808
"هنا سنجد "شاو -
كيف عرفت ذلك ؟ -

938
01:22:54,062 --> 01:22:57,597
قوتان خارقتان تواجهان بعضهما البعض
إنّه يريد أن يبدأ الحرب العالمية الثالثة

939
01:22:58,504 --> 01:22:59,944
لن يترك أي شيء للحظ

940
01:23:00,371 --> 01:23:04,087
الكثير من الدبلوماسية
أقترح أن تخلدوا للنوم

941
01:23:04,091 --> 01:23:06,879
سوف يقود للحرب ...

942
01:23:07,414 --> 01:23:11,291
التوتر ازداد باقتراب
( السفن السوفيتية من ( كوبا

943
01:23:11,866 --> 01:23:16,187
جميع المحاولات الدبلوماسية
لتجنب الخطر النووي باءت بالفشل

944
01:23:16,721 --> 01:23:20,970
الشعب الأمريكي بدأ بتجهيز
نفسه للهجوم الذري المتوقع

945
01:23:21,235 --> 01:23:23,704
هناك تقارير تشير أن الخوف
منتشر بشكل كبير

946
01:23:24,502 --> 01:23:26,082
المتاجر أصبحت فارغة

947
01:23:26,321 --> 01:23:28,974
الملاجئ التي لم تستخدم منذ
الحرب العالمية الثانية

948
01:23:29,223 --> 01:23:31,399
تم تجهيزها لمَّ سوف يحصل

949
01:23:31,808 --> 01:23:35,922
هذا أكبر تهديد تواجهه أمريكا
في تاريخها

950
01:23:36,476 --> 01:23:40,160
العالم مُجهز للحرب
ولا يوجد أحد هناك سوف يوقفني

951
01:23:45,944 --> 01:23:46,813
أدخل

952
01:23:47,684 --> 01:23:48,686
مرحبًا

953
01:23:50,032 --> 01:23:51,034
لدي مفاجأة لكِ

954
01:24:00,466 --> 01:24:03,401
لقد فصلت العلامات في
عينة حمضكِ النووي

955
01:24:04,092 --> 01:24:05,796
المصل يعمل مثل المضاد الحيوي

956
01:24:06,096 --> 01:24:08,654
يهاجم الخلايا التي تسبب لنا الطفرة

957
01:24:09,309 --> 01:24:11,312
لن تؤثر في قوانا ، فقط في أشكالنا

958
01:24:14,805 --> 01:24:16,315
هل لا زلتِ تريدين فعل ذلك ؟

959
01:24:17,701 --> 01:24:19,547
هل يجب علينا الإختباء ؟

960
01:24:21,115 --> 01:24:22,118
أنتِ تفعلين ذلك مسبقًا

961
01:24:23,096 --> 01:24:25,595
أنتِ تختبئين الآن ، مثل
ما فعلت أنا طوال حياتي

962
01:24:26,757 --> 01:24:29,276
لا أريد أن أشعر أنني غريب
طوال الوقت

963
01:24:29,277 --> 01:24:31,023
... أنا فقط أريد أن أبدو -
طبيعي -

964
01:24:31,433 --> 01:24:32,313
أجل

965
01:24:39,678 --> 01:24:41,120
هانك" ، لا تفعل ذلك"

966
01:24:43,021 --> 01:24:47,136
"أنت جميل يا "هانك
كل ما أنت عليه مثالي

967
01:24:49,957 --> 01:24:52,990
إنظر إلينا جميعًا ، انظر
إلى ما أنجزناهـ في أسبوع

968
01:24:53,344 --> 01:24:54,992
وما سوفَ نحقـقه

969
01:24:56,560 --> 01:25:01,494
نحن مختلفين ، لكن ليس علينا
محاولة الإندماج في المجتمع

970
01:25:02,645 --> 01:25:05,033
المجتمع سيطمح ليكون مثلنا

971
01:25:06,728 --> 01:25:09,725
( ذو طـفرة وفخـور )

972
01:25:14,943 --> 01:25:18,677
عليَّ أن أخـبركِ
حتّى لو أنقذنا العالم غدًا

973
01:25:18,881 --> 01:25:21,044
وأصبحت الطفرات مقبولة في المجتمع

974
01:25:21,994 --> 01:25:24,711
رجلي ، وهيئتك الزرقاء الطبيعية

975
01:25:25,771 --> 01:25:27,526
لن تُـعتبر جميلين

976
01:25:33,185 --> 01:25:34,568
أنت تبدين جميلة الآن

977
01:25:36,563 --> 01:25:39,570
نحن نحتاج هذا العلاج

978
01:26:06,602 --> 01:26:11,568
( كوبا ) ، ( أمريكا ) ، ( روسيا )
لا يشكلون فارقًا

979
01:26:12,523 --> 01:26:15,159
شاو" أعلن الحرب على جميع البشرية"
علينا كلنا

980
01:26:15,650 --> 01:26:21,623
علينا أن نوقفه -
لن أوقف "شاو" ، سوف أقتله -

981
01:26:24,903 --> 01:26:26,668
هل لديك الجرأة لتفعلَ هذا ؟

982
01:26:33,222 --> 01:26:35,508
"أنت تعلم لمَّ أنا هنا يا "تشارلز

983
01:26:35,979 --> 01:26:37,247
لكن الأمور تغيرت

984
01:26:38,300 --> 01:26:40,353
ما بدأ كمهمة سرّية

985
01:26:40,592 --> 01:26:43,596
غدًا البشرية سوف تعلم
أن الطفرات موجودة

986
01:26:43,599 --> 01:26:45,823
شاو" أو نحن .. هذا لن يُشكل فارقًا"

987
01:26:46,440 --> 01:26:49,897
سوف يخافون منّا ، وهذا
الخوف سوف يتحوّل إلى كُرهـ

988
01:26:50,355 --> 01:26:53,534
إلا إذا أوقفنا الحرب
"إلا إذا منعنا "شاو

989
01:26:53,769 --> 01:26:55,571
إلا إذا ضحيّنا بحياتـنا من أجل ذلك

990
01:26:55,854 --> 01:26:56,904
هل سيفعلون المثل من أجلنا ؟

991
01:26:57,186 --> 01:26:58,676
نحن نحاول أن نكون الأفضل

992
01:26:58,926 --> 01:27:00,466
نحن كذلك

993
01:27:00,900 --> 01:27:02,469
نحن المرحلة المتقدمة من البشرية

994
01:27:02,689 --> 01:27:04,192
لقد قلتها بنفسك -
يكفي -

995
01:27:04,792 --> 01:27:06,660
هل أنت ساذج حقًا

996
01:27:06,661 --> 01:27:09,336
لتفكر أنّهم لن يكافحوا من أجل حياتهم

997
01:27:10,892 --> 01:27:13,207
أو هذه غطرسة ؟ -
أنا آسف -

998
01:27:14,459 --> 01:27:16,300
بعدَ غدٍ سوف ينقلبون علينا

999
01:27:16,451 --> 01:27:19,689
"وأنت كالأعمى ، لأنك تظن أنّهم مثل "مويرا

1000
01:27:19,992 --> 01:27:21,808
"وأنت تُظن أنهم مثل "شاو

1001
01:27:24,323 --> 01:27:27,171
إستـمع إلي ، بـعناية شديدة ياصـديقي

1002
01:27:28,458 --> 01:27:31,499
قتل "شاو" لن يجلب لكَ السلام أبدًا

1003
01:27:33,193 --> 01:27:35,128
لم يكن السلام خيارًا مطروحًا قـط

1004
01:28:21,802 --> 01:28:22,844
لا

1005
01:28:25,426 --> 01:28:26,468
لا

1006
01:28:55,183 --> 01:28:56,217
حسنًا

1007
01:28:58,630 --> 01:28:59,951
هذه مفاجأة

1008
01:29:00,453 --> 01:29:01,646
من النوع الجميل ؟

1009
01:29:03,725 --> 01:29:06,111
لا يا "رايفن" لمَ لمْ تخلدي للنوم ؟

1010
01:29:07,354 --> 01:29:08,692
ربما في عدة سنوات

1011
01:29:13,683 --> 01:29:14,795
ما رأيك الآن ؟

1012
01:29:20,396 --> 01:29:21,942
أنا أُفضل "رايفن" الحقيقية

1013
01:29:25,843 --> 01:29:28,367
لقد قلت "رايفن" الحقيقية

1014
01:29:38,399 --> 01:29:39,809
نعم ، هذا الكمال

1015
01:29:44,157 --> 01:29:47,480
هل يمكنك أن تعطني معطفي ؟ -
لا يجب عليكِ الإختباء -

1016
01:29:52,490 --> 01:29:55,873
هل رأيت يومًا ما نمرًا
وفكرتِ أن تغطيه ؟

1017
01:29:58,399 --> 01:30:00,046
... لا ، لكن

1018
01:30:00,332 --> 01:30:02,033
"أنتِ مخلوقـةُ رائعة يا "رايفن

1019
01:30:03,985 --> 01:30:06,228
فقط في حياة تحاول أن تجعلكِ أليفة

1020
01:30:07,356 --> 01:30:08,718
حان الوقت لكي تكونِ حرّة

1021
01:30:29,355 --> 01:30:31,354
أحيانًا أفكر كيفَ ستكون حياتي

1022
01:30:31,355 --> 01:30:33,328
لو لم تجدني في تلك الليلة

1023
01:30:33,914 --> 01:30:36,151
... في الحقيقة

1024
01:30:37,602 --> 01:30:38,936
"يا إلهي ، "رايفن

1025
01:30:39,531 --> 01:30:41,881
أين ملابسكِ ؟ ، ألبسي أي شيء

1026
01:30:42,055 --> 01:30:43,829
لم تقل هذا عندما رأيتني أول مرة

1027
01:30:44,561 --> 01:30:47,127
لكنني أعتقد أن الحيوانات الأليفة
دائمًا أجمل عندما تكون صغيرة

1028
01:30:48,257 --> 01:30:49,788
رايفن" لا أعلم ما الذي"
حصلَ لكِ مؤخرًا

1029
01:30:50,517 --> 01:30:51,660
إعتقدت أنّكِ سوف تكونين
في مزاج جيد

1030
01:30:52,550 --> 01:30:57,408
هانك" أخبرني أنّه وجد"
حلًا لمشكلتكِ التجميلية

1031
01:30:59,727 --> 01:31:02,137
هل ستخبرينني ما الأمر ؟
أو ستجبريني أن أقرأ أفكارك ؟

1032
01:31:02,367 --> 01:31:03,990
لقد وعدتني أن لا تفعل ذلك أبدًا

1033
01:31:04,297 --> 01:31:08,707
حتى وقت قريب لم أحتاج لقواي
لكي أعرف ما الذي تفكرين فيه

1034
01:31:08,860 --> 01:31:12,535
كنت أظنُ يا "تشارلز" أنّه سوف
يكون أنا وأنت ضد العالم

1035
01:31:12,848 --> 01:31:16,397
لكن مهما كان العالم سيئًا
أنت لا تريد أن تكون ضدهـ

1036
01:31:16,424 --> 01:31:17,519
أنت تريد أن تكون جزءً منه

1037
01:31:24,637 --> 01:31:27,869
ذهبتُ إلى القاعدة العسكرية
"أحضـروا معكم الأزياء ، "هانك

1038
01:31:39,787 --> 01:31:40,937
ما الذي حصل هنا ؟

1039
01:31:49,591 --> 01:31:50,857
هانك" كان مشغولًا"

1040
01:31:51,400 --> 01:31:52,780
هل علينا أن نرتدي هذا ؟

1041
01:31:53,679 --> 01:31:56,338
بما أنَّ لا أحـد منا
لديهِ طفرة لكي يقاوم أقصى قوة

1042
01:31:56,558 --> 01:31:59,510
أو تمزق برصاصة ، أقترح أن نلبس الآن

1043
01:32:24,441 --> 01:32:25,509
أين "هانك" ؟

1044
01:32:27,669 --> 01:32:28,859
أنا هنا

1045
01:32:38,735 --> 01:32:39,611
هانك" ؟"

1046
01:32:45,599 --> 01:32:49,983
المصل لم يُهاجم الخلايا ، بل زادها

1047
01:32:52,507 --> 01:32:53,615
لم يعمل بشكل صحيح

1048
01:32:54,295 --> 01:32:55,854
"بلى يا "هانك

1049
01:32:56,205 --> 01:32:59,998
ألا ترى ؟ ، هذه حقيقتك

1050
01:33:01,129 --> 01:33:02,687
هذا أنت

1051
01:33:04,512 --> 01:33:05,861
لا مزيد من الإختباء

1052
01:33:06,737 --> 01:33:07,794
لم تبدو أجمل من هذا يا رجل

1053
01:33:08,899 --> 01:33:09,673
"هانك"

1054
01:33:10,969 --> 01:33:13,242
لا تسخر منّي

1055
01:33:13,604 --> 01:33:15,185
هانك" أنزله أرضًا الآن"

1056
01:33:15,326 --> 01:33:16,706
"هانك" ... "هانك"

1057
01:33:19,472 --> 01:33:21,032
لم أسخر

1058
01:33:21,330 --> 01:33:23,383
حتّى أنا علي أن أعترف أنّك تبدو أجمل

1059
01:33:23,602 --> 01:33:26,832
"أعتقد أنّه لدي لك اسم جديد ، "بيست
( بيست = معناهـ الوحش )

1060
01:33:29,175 --> 01:33:31,357
هل أنت متأكد أنك تستطيع
الطيران بهذا الشيء ؟

1061
01:33:31,358 --> 01:33:33,539
بالتأكيد أستطيع ، أنا صممتها

1062
01:33:35,851 --> 01:33:39,513
|•| ( كوبـا ) |•|

1063
01:33:45,793 --> 01:33:47,050
ما هي حالة سفينة النقل ؟

1064
01:33:47,702 --> 01:33:50,820
تُحمّل 1-8-0 ، 12 عقدة

1065
01:33:53,052 --> 01:33:55,309
ثلاث دقائق من خطوط الحظر سيدي

1066
01:33:56,511 --> 01:33:58,521
يا إلهي ساعدهم إذا اقتربوا منها

1067
01:34:00,918 --> 01:34:02,453
يا إلهي ساعدنا كلنا

1068
01:34:02,926 --> 01:34:06,190
استعدوا للهجوم -
أطلـقوا الإنذار -

1069
01:34:06,471 --> 01:34:08,932
التأهـب لحالة القتال -
حاضر سيدي -

1070
01:34:09,229 --> 01:34:11,025
تأهّبوا

1071
01:34:22,989 --> 01:34:29,020
أيها الجنرال
لدينـا أوامرنـا ، لماذا ننـتظر أوامر جديدة ؟

1072
01:34:29,542 --> 01:34:33,392
لقد عشتُ حربًا من قبل
أيها العقيد

1073
01:34:34,388 --> 01:34:37,778
وأنا أفضل ألا أبدأ واحدةً آخـرى

1074
01:34:39,112 --> 01:34:41,318
التأهب للمعركة ، الآن

1075
01:34:44,111 --> 01:34:48,862
المدفع الأساسي ، الهدف
سفينة النقل على خط 1-8-0

1076
01:34:50,948 --> 01:34:53,968
تقارير الأسطول ، جميع الأسلحة جاهزة

1077
01:34:54,156 --> 01:34:56,077
... من المركز يا سيدي

1078
01:34:56,497 --> 01:35:00,527
أوامر جديدة ، على
... سفينة ( بحر الآرال ) أن

1079
01:35:00,528 --> 01:35:03,816
( تعود إلى ميناء ( أوديسا ...

1080
01:35:03,818 --> 01:35:05,279
بحر الآرال ) ، أجـب )

1081
01:35:05,990 --> 01:35:07,667
سفينة ( بحر الآرال ) ، هيّا أجـب

1082
01:35:08,660 --> 01:35:10,076
إنّهم لا يستجيبون

1083
01:35:10,077 --> 01:35:11,653
إنّها لا تعود

1084
01:35:11,655 --> 01:35:14,289
بحر الآرال ) ، أنتِ مأمورة بالعودة )

1085
01:35:14,291 --> 01:35:16,007
لا تـتعدِ الحدود

1086
01:35:16,966 --> 01:35:18,832
الهدف في مجال أسلحتنا ، سيدي

1087
01:35:18,898 --> 01:35:21,665
استعدوا للإطلاق -
تم الإستعداد سيدي -

1088
01:35:34,332 --> 01:35:36,085
يبدو الأمر فوضويًا هنا

1089
01:35:47,262 --> 01:35:49,924
بحر الآرال ) عليكِ أن تعودي )

1090
01:35:50,759 --> 01:35:53,521
طاقم سفينة ( بحر الآرال ) جميعهم
قتلوا ، "شاو" كان هناك

1091
01:35:53,522 --> 01:35:55,296
إنّه هنا في مكان ما

1092
01:35:55,298 --> 01:35:56,853
لقد وجه السفينة إلى الخط المحظور

1093
01:35:57,073 --> 01:35:59,398
إذا تعدّت تلك السفينة خط
الحظر ، سوف يتم تفجيرها

1094
01:35:59,815 --> 01:36:01,221
وسوف تبدأ الحرب

1095
01:36:01,868 --> 01:36:03,959
إلا إذا لم يكونوا على متن السفينة

1096
01:36:06,485 --> 01:36:08,640
"إلى السفن الأمريكية ، أنا "ألكسندر نفيسكي

1097
01:36:09,055 --> 01:36:11,290
لقد فقدنا السيطرة على سفينة الشحن

1098
01:36:11,292 --> 01:36:14,087
لقد أمرناها بالتوقف ، لا تطلقوا النار

1099
01:36:14,088 --> 01:36:15,916
أعيد ، لا تطلقوا النار

1100
01:36:15,928 --> 01:36:17,745
لقد أمروا سفينتهم بالعودة سيدي

1101
01:36:19,241 --> 01:36:23,141
إنّها حيلة ، لا تكترثوا ، استعدوا للإطلاق

1102
01:36:23,330 --> 01:36:25,524
تم الإستعداد سيدي -
عندما انتهِ من العد -

1103
01:36:26,075 --> 01:36:27,860
.. خمسة .. أربعة

1104
01:36:51,096 --> 01:36:53,306
تمسكوا .. تمسكوا

1105
01:37:02,134 --> 01:37:02,960
تبًا

1106
01:37:07,672 --> 01:37:11,318
ما هذا ؟ -
لقد أطلق الروسيين النار على سفينتهم -

1107
01:37:11,871 --> 01:37:13,897
فلتنذرنا قبل أن تفعل شيء أيها البروفيسور

1108
01:37:13,991 --> 01:37:14,791
آسف بشأن هذا

1109
01:37:15,010 --> 01:37:16,590
هل أنتم بخير ؟ -
أجل -

1110
01:37:17,365 --> 01:37:19,133
... ابن الـ

1111
01:37:19,134 --> 01:37:21,453
أوصلني بالقيادة
أريد الأوامر جديدة

1112
01:37:24,885 --> 01:37:27,506
مبروك أيها العقيد

1113
01:37:27,508 --> 01:37:32,078
لقد جنبتنـا حربًا نووية للتـو

1114
01:37:32,079 --> 01:37:33,434
!!ماذا ؟

1115
01:37:33,435 --> 01:37:35,134
إقبضوا عليه ، وضعوهُ في الزنزانة

1116
01:37:35,136 --> 01:37:38,708
ماذا ؟!! ما الذي حــدث ؟

1117
01:37:38,827 --> 01:37:40,582
إنّهم يقولون أن العقيد فقد عقله

1118
01:37:40,934 --> 01:37:42,275
الأمريكان فرحين

1119
01:37:44,647 --> 01:37:45,535
إنّهم هنا

1120
01:37:45,807 --> 01:37:47,602
قارئ الأفكار قوي

1121
01:37:50,258 --> 01:37:51,804
سوف ننتقل للخطة البديلة

1122
01:37:55,203 --> 01:37:57,475
"لقد كان هذا جميلًا "تشارلز -
شكرًا جزيلًا -

1123
01:37:57,680 --> 01:37:58,914
"لكن لا يمكنني حتّى الآن تحديد مكان "شاو

1124
01:37:59,167 --> 01:38:01,136
إنّه بالأسفل علينا تحديد مكانه

1125
01:38:01,363 --> 01:38:02,235
هانك" ؟"

1126
01:38:02,255 --> 01:38:06,570
هل هناك أي شيء غريب في الرادار ؟ -
لا ، لا شيء -

1127
01:38:07,286 --> 01:38:10,872
إذًا هو تحت الماء ، ولا يمكننا
تحديد مكانه لأنّه ليس لدينا سونار

1128
01:38:12,536 --> 01:38:13,353
بلى لدينا

1129
01:38:14,418 --> 01:38:15,325
بلى لدينا

1130
01:38:19,995 --> 01:38:21,218
لقد كانوا مستعدين للحرب

1131
01:38:21,468 --> 01:38:24,025
نحتاج هجوم قوي آخر
لإشعال الحرب مرة أخرى

1132
01:38:24,283 --> 01:38:27,048
ولا يزال لدينا أقوى سلاح موجود هنا

1133
01:38:27,793 --> 01:38:28,773
أنا

1134
01:38:29,219 --> 01:38:34,561
%100 شغّل المفاعل النووي
وتأكد أنه لا تـتم مقاطعتي

1135
01:38:37,687 --> 01:38:39,797
هانك" ، وازن الطيّارة"

1136
01:38:45,241 --> 01:38:47,322
ابقى بعيدًا

1137
01:38:48,260 --> 01:38:50,206
بيست" أفتح الباب"

1138
01:38:58,464 --> 01:39:02,775
تذكر هذه عضلة أنتَ تتحكم بها

1139
01:39:03,058 --> 01:39:07,104
سوف تكون هنا طوال الوقت ، أراك قريبًا

1140
01:39:07,439 --> 01:39:13,600
على عدّي ، 3 ، 2 ، 1

1141
01:39:29,561 --> 01:39:32,396
تنبيه للأسطول ، ربما عليكم الإبتعاد قليلاً

1142
01:39:45,056 --> 01:39:46,809
"بانشي" وجد مكان "شاو"

1143
01:39:49,571 --> 01:39:50,485
هل أنتَ مستعدٌ لهذا ؟

1144
01:39:51,220 --> 01:39:52,388
سنعرف بعدَ قليل

1145
01:40:56,379 --> 01:41:00,703
تذكر ، النقطة التي بين الغضب والهدوء

1146
01:42:24,474 --> 01:42:26,077
إيريك" ، أمسك بيدي"

1147
01:42:26,935 --> 01:42:30,484
تمسكوا يا رفاق ، سوف
يكون الأمرُ مضطربًا

1148
01:42:45,881 --> 01:42:47,781
إيريك" ، أمسك بيدي"

1149
01:43:21,435 --> 01:43:22,764
إلـى الأسفل

1150
01:43:38,191 --> 01:43:41,101
مويرا" "مويرا" هل أنتِ بخير ؟" -
أجل أنا بخير -

1151
01:43:45,977 --> 01:43:47,651
لقد قرأت أفكار المتنقل

1152
01:43:47,889 --> 01:43:49,786
شاو" يستخدم جميع قواه"

1153
01:43:50,049 --> 01:43:52,026
إنّه يحول نفسه إلى نوع من القنابل النووية

1154
01:43:52,216 --> 01:43:54,275
، ليس لدينا أي وقت
مقياس "جايجر"* يخرج عن السيطرة

1155
01:43:54,471 --> 01:43:55,495
حسنًا ، "مويارا" هذا ما سنفعله

1156
01:43:55,755 --> 01:43:57,933
أخبري الأسطولين على الراديو
أن يخلوا الساحة الآن

1157
01:43:58,178 --> 01:43:58,927
أنا سوف أنزل للساحة

1158
01:43:59,186 --> 01:44:01,097
بيست" ، "هافوك" ادعموهـ"

1159
01:44:01,099 --> 01:44:02,966
إيريك" يمكنني قيادتك للداخل"

1160
01:44:03,198 --> 01:44:05,548
لكنني أحتاجك أن توقف
أي شيء يبعدني عنك

1161
01:44:05,830 --> 01:44:07,680
فلندعوا الرب أننا لم نتأخر عن إيقافه

1162
01:44:07,682 --> 01:44:08,904
حسنًا -
حظًا موفقًا -

1163
01:44:09,688 --> 01:44:11,578
رايفن" ، توقفي" -
سوف أذهب لمساعدتهم -

1164
01:44:11,808 --> 01:44:12,585
ليس لدينا وقت لهذا

1165
01:44:12,866 --> 01:44:15,137
أي شيء يأتي للمدخل ، أنتِ
تولّي أمرهـ ، حسنًا ؟

1166
01:44:16,065 --> 01:44:16,782
حسنًا

1167
01:44:33,041 --> 01:44:34,077
"بيست"

1168
01:44:37,868 --> 01:44:39,717
إذا وقعنا ستقع معنا

1169
01:44:42,938 --> 01:44:45,206
إنّ "شاو" يحاول أن يفجر
نوع من القنابل

1170
01:44:50,470 --> 01:44:52,465
إيريك" توجّه إلى منتصف الغواصة"

1171
01:44:52,946 --> 01:44:54,607
إنّها النقطة الوحيدة التي
لا يقدر على اختراقها عقلي

1172
01:44:54,609 --> 01:44:56,821
أعتقد أن "شاو" هناك

1173
01:45:05,927 --> 01:45:07,496
توقفوا مكانكم ، توقفوا مكانكم

1174
01:45:14,851 --> 01:45:17,773
هذا هو المفاعل النووي ، افصله

1175
01:45:29,928 --> 01:45:31,695
توقف ، لا تتحرك

1176
01:45:39,584 --> 01:45:40,671
انبطحوا

1177
01:46:04,743 --> 01:46:06,278
، إيريك" أنت هناك"
قد وصلت للمكان المطلوب

1178
01:46:06,386 --> 01:46:08,246
"إنّه ليس هنا يا "تشارلز

1179
01:46:08,329 --> 01:46:10,527
لقد هرب من المكان -
ماذا ؟ يجب أن يكون هنا -

1180
01:46:10,749 --> 01:46:13,071
يجب أن يكون هنا ، لا
يمكن أن يكون في مكان آخر

1181
01:46:13,097 --> 01:46:15,673
وأنا أقول لك أنّه ليس هنا
لقد بحثتُ في كل مكان اللعنة

1182
01:46:19,386 --> 01:46:23,176
إيريك" يا لها من مفاجأة"

1183
01:46:23,177 --> 01:46:24,925
"إيريك" ، إيريك"

1184
01:46:27,302 --> 01:46:28,679
سعيد برؤيتك مرةً أخرى

1185
01:46:45,657 --> 01:46:47,270
هل لي أن أسألكَ شيئًا ؟

1186
01:46:48,885 --> 01:46:50,406
لمَّ أنت في صفهم ؟

1187
01:46:50,911 --> 01:46:51,737
لقد ذهب -
ماذا ؟ -

1188
01:46:51,964 --> 01:46:54,905
، لقد دخل إلى الحاجز
لا يمكنني الإتصال به هناك

1189
01:46:55,200 --> 01:46:57,848
لم تقاتل من أجل أناس
سوف ينبذونك في النهاية

1190
01:46:57,849 --> 01:47:00,593
حينما يعلمون أن جيلهم سوف ينتهي

1191
01:47:29,358 --> 01:47:30,695
أجل

1192
01:47:44,472 --> 01:47:46,560
آسف لمَّ حصل في المخيم

1193
01:47:48,674 --> 01:47:50,127
آسف بشدّة

1194
01:47:58,632 --> 01:47:59,624
لقد عاد

1195
01:48:00,009 --> 01:48:03,163
، إيريك" أيّما تفعل"
استمر بفعله إنّه يعمل

1196
01:48:04,243 --> 01:48:07,500
لكن كل شيء فعلته ، فعلتهُ من أجلك

1197
01:48:07,605 --> 01:48:11,882
لكي أطلق قواك ، لكي أزيدها

1198
01:48:15,050 --> 01:48:16,275
إنّ هذا يعمل

1199
01:48:16,276 --> 01:48:18,673
أستطيع أن أراهـ ، لكنني
لا أستطيع قراءة أفكارهـ

1200
01:48:32,976 --> 01:48:35,554
لقد اقتربت جدًا من الأبواب الملتوية

1201
01:48:36,089 --> 01:48:37,385
أنا فخور بك

1202
01:48:45,666 --> 01:48:48,315
وأنت قد بدأت تهدم العلاقة بيننا

1203
01:48:48,542 --> 01:48:52,874
فكّر في ما يمكننا صنعه سويًا

1204
01:49:12,771 --> 01:49:15,024
"توقف "آيزازل

1205
01:49:30,011 --> 01:49:32,867
"لا أريد أن أؤذيك "إيريك
لم أرد ذلك قط

1206
01:49:33,450 --> 01:49:34,635
أريد أن أساعدك

1207
01:49:34,870 --> 01:49:38,220
هذا هو وقتنا ، هذا هو عمرنا

1208
01:49:39,166 --> 01:49:42,477
نحن مستقبل هذا العالم

1209
01:49:43,573 --> 01:49:47,942
أنا وأنت يا بني ، هذا العالم قد يكون لنا

1210
01:49:50,264 --> 01:49:53,366
كل شيء فعلتهُ ، جعلني أقوى

1211
01:49:55,151 --> 01:49:57,128
جعلني هذا السلاح
الذي أنا عليه الآن

1212
01:49:59,399 --> 01:50:00,609
هذه هي الحقيقة

1213
01:50:02,260 --> 01:50:03,852
لقد علمتها منذ زمن طويل

1214
01:50:10,372 --> 01:50:11,878
أنتَ الذي صنعتني

1215
01:50:12,545 --> 01:50:13,886
"الآن "تشارلز

1216
01:50:15,743 --> 01:50:16,477
هل أنت بخير ؟

1217
01:50:16,713 --> 01:50:19,452
مويرا" اهدئي لا يمكنني"
التحكم في هذا الرجل طويلًا

1218
01:50:32,976 --> 01:50:34,234
"أنا آسف يا "تشارلز

1219
01:50:34,236 --> 01:50:36,761
... إيريك" لا تفعل ذلك"

1220
01:50:36,762 --> 01:50:37,853
لكنني لا أثق بك

1221
01:50:37,855 --> 01:50:39,356
... إيريك" لن يكون هناك أي"

1222
01:50:41,038 --> 01:50:42,041
لا

1223
01:50:42,976 --> 01:50:44,904
تشارلز" ؟" -
"لا تفعل هذا يا "إيريك -

1224
01:50:52,120 --> 01:50:56,579
إذا كنتَ موجود ، أريدك أن تعلم
أنني أوافقك على كل كلمة قلتها

1225
01:50:59,240 --> 01:51:00,482
نحن المستقبل

1226
01:51:03,535 --> 01:51:04,885
... لكن

1227
01:51:06,349 --> 01:51:09,811
للأسف لقد قتلت أمّي

1228
01:51:19,107 --> 01:51:20,527
إليكَ ماسنفعله

1229
01:51:20,887 --> 01:51:22,847
لا ، أرجوك "إيريك" ، لا

1230
01:51:23,192 --> 01:51:26,812
، سوف أعد إلى ثلاثة
ثم سأحرك القطعة النقدية

1231
01:51:28,864 --> 01:51:30,077
... واحد

1232
01:51:31,843 --> 01:51:33,448
"أرجوك "إيريك

1233
01:51:41,591 --> 01:51:42,789
.. اثنين

1234
01:51:49,703 --> 01:51:50,815
. ثلاثة

1235
01:52:20,043 --> 01:52:22,881
الروسيين يشاركوننا اهتماماتـنا

1236
01:52:23,134 --> 01:52:25,813
وسوف يهاجمون الطفرات معنا

1237
01:52:26,095 --> 01:52:28,135
يمكننا أن ننهي هذا التهديد بشكل نهائي

1238
01:52:28,364 --> 01:52:30,241
لن تتسنّى لنا فرصة أخرى كهذه

1239
01:52:30,309 --> 01:52:31,953
لدينا عميلة في الشاطئ

1240
01:52:32,254 --> 01:52:35,380
عميلة واحدة -
إنّها عميلة جيدة -

1241
01:52:35,635 --> 01:52:37,081
إنّها ضرر إضافي

1242
01:52:43,001 --> 01:52:45,156
اليوم القتال سوفَ يتوقف بيننا

1243
01:53:09,841 --> 01:53:12,699
أبعدوا الغشاءَ عن أعينكم

1244
01:53:13,069 --> 01:53:14,798
العدو الحقيقي هناك

1245
01:53:16,596 --> 01:53:18,802
أشعر بأسلحتهم تـتحرك في الماء

1246
01:53:19,117 --> 01:53:21,309
رشاشاتهم موجهة إلينا

1247
01:53:21,640 --> 01:53:25,454
الأمريكيين ، السوفيتيين ، البشر

1248
01:53:26,622 --> 01:53:28,705
متحدين على خوفهم من لا شيء

1249
01:53:30,138 --> 01:53:33,397
نياندرتال جرى خائفًا أيها الطفرات

1250
01:53:36,199 --> 01:53:37,472
"هيّا يا "تشارلز

1251
01:53:39,747 --> 01:53:41,227
أخبرني أنني مخطئ

1252
01:54:01,483 --> 01:54:04,273
( قائد الأسطول هنا ( إكس برافو 70

1253
01:54:04,495 --> 01:54:05,737
استجيبوا

1254
01:54:06,971 --> 01:54:09,548
الشاطئ مؤمّن ، لا تهاجموا

1255
01:54:09,635 --> 01:54:12,063
الشاطئ مستهدف ومستعدين لإطلاق النار

1256
01:54:12,254 --> 01:54:14,167
استعدوا -
تم الإستعداد سيدي -

1257
01:54:18,593 --> 01:54:19,635
مرحبًا

1258
01:54:21,775 --> 01:54:22,817
مرحبًا

1259
01:54:30,906 --> 01:54:33,584
إطلاق -
إطلاق -

1260
01:55:21,962 --> 01:55:23,954
إيريك" لقد قلتها بنفسك ، نحن الأفضل"

1261
01:55:24,818 --> 01:55:26,196
هذا هو الوقت لإثبات ذلك

1262
01:55:30,262 --> 01:55:32,335
هناك آلاف البشر على تلك السفن

1263
01:55:32,337 --> 01:55:34,137
يستلمون الأوامر ، وهم بريئين

1264
01:55:34,724 --> 01:55:36,478
إنّهم يتبعون الأوامر فقط لا غير

1265
01:55:38,665 --> 01:55:41,121
لقد كنت تحت رحمة رجل
أتبع أوامره فقط

1266
01:55:45,675 --> 01:55:47,042
لن أفعل ذلك مرة أخرى

1267
01:55:51,670 --> 01:55:53,031
إيريك" اتركهم"

1268
01:55:59,948 --> 01:56:01,526
لا

1269
01:56:07,460 --> 01:56:09,692
لا أريد أن أؤذيك ، لا تجعلني أفعل ذلك

1270
01:56:10,787 --> 01:56:12,083
ابقى بعيدًا

1271
01:56:14,798 --> 01:56:15,995
تشارلز" ، يكفي"

1272
01:56:20,967 --> 01:56:22,105
إيريك" توقف"

1273
01:56:32,540 --> 01:56:35,089
لقد كان شرفًا لي أن أعمل معكم

1274
01:56:35,116 --> 01:56:37,409
استعدوا للضـربة

1275
01:57:24,984 --> 01:57:26,078
أنا آسف

1276
01:57:26,330 --> 01:57:27,806
لقد قلت ابتعدوا

1277
01:57:29,985 --> 01:57:32,430
أنتِ ، أنتِ من فعلَ هذا

1278
01:57:36,600 --> 01:57:38,673
... أرجوك

1279
01:57:41,205 --> 01:57:44,983
"إنّها لم تفعل هذا يا "إيريك
أنت من فعل ذلك

1280
01:57:52,934 --> 01:57:56,603
انقلابنا على بعضنا ، هذا ما يردونه

1281
01:57:56,970 --> 01:57:58,915
"لقد حاولت أن أنبهك يا "تشارلز

1282
01:58:01,357 --> 01:58:05,520
أريدك في صفّي ، أنا وأنت أخوان

1283
01:58:06,288 --> 01:58:09,223
كلنا معًا ، نحمي بعضنا البعض

1284
01:58:11,387 --> 01:58:13,218
نحن نريد الشيء نفسه

1285
01:58:14,601 --> 01:58:16,020
يا صديقي

1286
01:58:16,743 --> 01:58:20,001
أنا آسف ، لكننا لسنا كذلك

1287
01:58:36,273 --> 01:58:42,104
"تشارلز" أنا آسف جدًا "تشارلز" -
لا عليكِ ، لا عليكِ -

1288
01:58:46,226 --> 01:58:48,294
مجتمعه لن يقبلنا

1289
01:58:49,631 --> 01:58:51,240
نحن نشكّل مجتمعنا الخاص

1290
01:58:51,350 --> 01:58:53,419
البشر لعبوا لعبتهم

1291
01:58:55,703 --> 01:58:58,048
حان الوقت لنلعب لعبتنا

1292
01:59:00,845 --> 01:59:02,209
فمن معي ؟

1293
01:59:13,826 --> 01:59:15,282
لا مزيدَ من الإختباء

1294
01:59:41,643 --> 01:59:46,185
عليكِ أن تذهبي معه ، هذا ما تريدينه

1295
01:59:46,939 --> 01:59:49,136
لقد وعدتـني أن لا تقرأ أفكاري

1296
01:59:49,687 --> 01:59:50,642
أعلم ذلك

1297
01:59:51,251 --> 01:59:53,867
لقد وعدتُـكِ بأشياء كثيرة

1298
01:59:54,653 --> 01:59:55,679
أنا آسف

1299
02:00:01,081 --> 02:00:02,477
إعتني به

1300
02:00:17,939 --> 02:00:20,569
و"بيست" لا تنسى

1301
02:00:21,501 --> 02:00:24,535
( ذو طـفرة وفخـور )

1302
02:00:33,026 --> 02:00:34,398
ساعدوني ، ساعدوني

1303
02:00:35,485 --> 02:00:36,996
سوف أذهب بك إلى المستشفى

1304
02:00:36,998 --> 02:00:40,342
"إنتظر ، لا تتحرك يا "تشارلز

1305
02:00:40,343 --> 02:00:45,884
.... حسنًا

1306
02:00:48,080 --> 02:00:49,452
لا أستطيع الشعور برجلي

1307
02:00:51,555 --> 02:00:53,185
لا أستطيع الشعور برجلي

1308
02:00:55,243 --> 02:00:56,914
لا أستطيع الشعور برجلي

1309
02:01:08,758 --> 02:01:12,375
في هذا الأسبوع ، أسبوع عيد الشكر
هناك الكثير من الأشياء نحن شاكرينَ لها

1310
02:01:12,582 --> 02:01:15,895
إذا نظرتم إلى الأربعة الأسابيع الماضية

1311
02:01:16,188 --> 02:01:19,299
حِلف نصف الكرة الأرضية
إتـحدَ معنـا

1312
02:01:19,470 --> 02:01:21,994
والهدوء طغى على الشعب الأمريكي

1313
02:01:22,486 --> 02:01:25,168
هذه الصفات ربّما أُختبرت مراتٍ عدّة

1314
02:01:25,404 --> 02:01:26,658
في هذ العقد

1315
02:01:29,840 --> 02:01:34,253
إذًا كم تتوقع أنّك ستجد طالبًا هنا
عندما تفتح الأكادمية أبوابها ؟

1316
02:01:34,760 --> 02:01:38,621
على قدر ما أستطيع

1317
02:01:41,643 --> 02:01:46,232
في يوم من الأيام سوف تعلم
الحكومة كم هي محظوظة

1318
02:01:46,436 --> 02:01:48,136
ليكون البروفيسور "إكس" في جانبها

1319
02:01:49,763 --> 02:01:52,114
إذًا أصبحت بروفيسورًا الآن

1320
02:01:52,115 --> 02:01:53,767
الخطوة القادمة إذًا هي أن أصبح أصلع

1321
02:01:55,582 --> 02:01:57,776
"لا زلنا في صف الحكومة يا "مويرا

1322
02:01:58,348 --> 02:02:01,016
لا زلت رجلًا خارقًا ، من دون قوى خارقة

1323
02:02:01,404 --> 02:02:04,249
لا ، لديكَ فريق لنفسك الآن

1324
02:02:05,063 --> 02:02:06,194
إنّ هذا أفضل

1325
02:02:07,271 --> 02:02:10,014
( أنتَ ( الرجل إكس

1326
02:02:12,254 --> 02:02:13,732
أجل ، يعجبني هذا الإسم

1327
02:02:14,265 --> 02:02:20,229
مويرا" ، سوف تـستجوبين من قبل الحكومة"
عن أماكننـا وهوياتـنا

1328
02:02:20,230 --> 02:02:21,552
أعلم ذلك

1329
02:02:23,197 --> 02:02:26,927
يمكنهم أن يهددونني
بأي طريقة يريدونها

1330
02:02:27,766 --> 02:02:30,025
لن أخبرهم أبدًا بمكانك

1331
02:02:30,630 --> 02:02:31,672
أبدًا

1332
02:02:32,606 --> 02:02:34,269
أعلم أنّكِ لن تفعلي ذلك

1333
02:02:36,169 --> 02:02:37,224
❤  يا حبّي

1334
02:02:44,855 --> 02:02:47,157
أتذكر الهجوم في المقر الرئيسي

1335
02:02:47,744 --> 02:02:49,498
غادرتُ لأذهب لمكان آخر

1336
02:02:50,154 --> 02:02:53,333
وبعد ذلك استيقظت من النوم
وجدت نفسي في المنزل

1337
02:02:54,177 --> 02:02:55,219
هذا كل شيء

1338
02:02:56,444 --> 02:02:58,639
كل ذلك الوقت لا تتذكريه

1339
02:02:59,004 --> 02:03:00,143
ذهب هكذا

1340
02:03:00,524 --> 02:03:02,554
يمكنه فعل ذلك
لا تتذكرين أي شيء ؟

1341
02:03:03,130 --> 02:03:10,889
أحيانًا أتذكر بعض المتفرقات
... شجر ، ضوء الشمس

1342
02:03:13,050 --> 02:03:15,903
قبلة -
يا إلهي -

1343
02:03:16,445 --> 02:03:19,931
أيها السادة
لهذا الإستخبرات ليسَ مكانًا للنساء

1344
02:03:24,962 --> 02:03:26,081
!!!ما كانَ هذا ؟

1345
02:03:42,817 --> 02:03:45,041
أعلم أن هناك إختلافات بيننا

1346
02:03:47,681 --> 02:03:51,590
أين صديقك قارئ الأفكار ؟ -
لقد ذهب -

1347
02:03:52,631 --> 02:03:55,768
وترك فراغًا في حياتي لأكون صادقًا

1348
02:03:55,770 --> 02:03:57,720
كنتُ أتمنى أن تملئيه

1349
02:04:03,106 --> 02:04:04,171
انضمي إلينا

1350
02:04:11,623 --> 02:04:13,034
إيريك" على ما أعتقد"

1351
02:04:16,403 --> 02:04:18,123
... أنا أُفضل

1352
02:04:20,119 --> 02:04:21,022
"ماجنيتو"

1353
02:04:23,022 --> 02:06:14,808
TRANSLATED BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J & MoOdi ^☺^®
♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥

