1
00:00:10,278 --> 00:00:20,278
Exmen : ترجمة
**** مشاهدة ممتعة للجميع ****

2
00:03:15,279 --> 00:03:18,198
أتساءل من اي
محمية اطلقوه ؟

3
00:03:24,288 --> 00:03:25,789
.إسمح لي يا سيدي

4
00:03:26,123 --> 00:03:29,626
شاحنتي حامية جداً ، واقرب
.محطة تبعد 30 ميلاُ

5
00:03:30,210 --> 00:03:32,337
أستطيع ان ااخذ بعض الماء من
مبرد سيارتك ، من فضلك ، يا سيدي؟

6
00:03:32,421 --> 00:03:35,549
ربما كان يجب ان تسرق
(شاحنة افضل من هذه , (تونتو

7
00:03:42,639 --> 00:03:44,850
,انت ثرثار
ايها السجين

8
00:03:44,933 --> 00:03:47,603
.خذ الامور ببساطة ، رئيس
.انه يمزح فقط

9
00:03:48,270 --> 00:03:50,355
.حسنا
هل أستطيع الحصول على الماء
من فضلك يا سيدي ؟

10
00:03:50,439 --> 00:03:52,900
شراب ناري , (تونتو) ؟
هذا ما تعنيه ؟

11
00:03:52,983 --> 00:03:54,484
شراب ناري ، هاه ؟

12
00:03:55,485 --> 00:03:57,154
!مهلا! اللهي

13
00:03:57,821 --> 00:03:59,031
!امسكه

14
00:03:59,615 --> 00:04:02,159
انه سجين ولاية , احمق

15
00:04:02,618 --> 00:04:04,995
!انتم الاثنين ملاعين! اقتله

16
00:04:06,121 --> 00:04:07,956
امسكه , احمق

17
00:04:13,045 --> 00:04:14,755
! ابتعد عن طريقي

18
00:04:19,343 --> 00:04:21,136
!لا تتحرك ، ايها السجين

19
00:04:32,022 --> 00:04:33,565
!اللعنة عليك

20
00:04:33,649 --> 00:04:35,776
657 (اي بي او )
25 الوحدة

21
00:04:36,318 --> 00:04:37,277
الى (اي بي او) 748

22
00:04:37,361 --> 00:04:39,780
.هرب السجناء
!قُتل اثنان من رجال الشرطه

23
00:04:39,863 --> 00:04:43,075
الهاربين يقودون شاحنة
!صغيرة زرقاء مفتوحة

24
00:04:43,283 --> 00:04:45,702
!رجلين
!واحد منهم هندي

25
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
طويل القامة! 6'4 "،200 باوند

26
00:04:48,872 --> 00:04:52,626
.(الآخر هو (ألبرت غانز
.انهم مسلحين وخطيرين

27
00:04:52,709 --> 00:04:55,128
!اللهي ، نحن بحاجة إلى مساعدة
!احضرها بسرعة

28
00:04:55,212 --> 00:04:56,964
.كرر ما قلت ، 25

29
00:04:57,047 --> 00:04:59,466
!حصلت عملية فرار
!فارّان

30
00:04:59,550 --> 00:05:02,052
!(واحد هندي والسجين (غانز ألبرت

31
00:05:45,804 --> 00:05:48,515
أنت تعرف ، إذاسمحت لي أن آتي
إلى بيتك من حين لاخر

32
00:05:48,599 --> 00:05:51,185
يجب عليك ان ترتدي قميص
.نظيف في الصباح

33
00:05:52,728 --> 00:05:56,273
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني لدي
قمصان نظيفة في منزلي ؟

34
00:06:02,946 --> 00:06:04,448
.صباح جميل

35
00:06:12,623 --> 00:06:15,959
نعم.
أريدها شابة ، طويلة
.القامة ، نحيفة

36
00:06:16,376 --> 00:06:18,962
.نعم ، نحيفة جداً
يجب ان تكون جميلة السيقان

37
00:06:19,046 --> 00:06:21,089
نعم. السيقان مهمة

38
00:06:21,840 --> 00:06:25,052
لا ، بدون جينز.
.أنا لا أحب الجينز. الجينز رخيص

39
00:06:25,135 --> 00:06:28,138
.واللباس. نعم ، لباس صيف لطيفة

40
00:06:28,430 --> 00:06:30,307
أريدها جديدة ، انت تعرف؟

41
00:06:30,390 --> 00:06:32,559
لا ، أنا أعلم أنك لن تحصل عليها

42
00:06:32,809 --> 00:06:34,811
مهلا ، ماذا عني؟

43
00:06:34,895 --> 00:06:37,606
.نعم
.وأنا اريد واحدة اخرى لصديقي

44
00:06:38,148 --> 00:06:40,150
.لا ، اجعلها هندية

45
00:06:40,734 --> 00:06:43,487
لا ، ليس مع عمامة
.تعلم ، محاربة

46
00:06:44,488 --> 00:06:45,572
.نعم

47
00:06:46,073 --> 00:06:47,491
.سأكون في فندق "والدن

48
00:06:47,574 --> 00:06:49,368
.الشارع 3 ، قرب برودواي

49
00:06:49,451 --> 00:06:52,913
.وقل له بان يسأل عن بولسون

50
00:06:53,080 --> 00:06:54,498
.ج.ب بولسون

51
00:06:54,581 --> 00:06:56,792
نعم , ب و ل س و ن

52
00:06:57,668 --> 00:06:59,670
.فقط لبضع ساعات

53
00:07:00,045 --> 00:07:01,213
.حسنا

54
00:07:19,189 --> 00:07:21,400
انها طريقة سيئه
. لبدء الصباح

55
00:07:21,483 --> 00:07:23,235
ربما لديي يوم سيئ

56
00:07:23,318 --> 00:07:24,903
.ربما هذه حجة جيدة

57
00:07:24,987 --> 00:07:27,281
ربما انت لا تعرفين عن ماذا
!تتحدثين

58
00:07:27,364 --> 00:07:30,951
,جاك ، عندما تبدئ ذلك السلوك
.حتى انا اشعر باني لا اعرفك

59
00:07:31,118 --> 00:07:34,538
ماذا تريدين أن تعرفي؟ وما
الفرق الذي يحدثه ذلك؟

60
00:07:34,705 --> 00:07:36,498
أنا اجعلك تشعرين جيداً ، أنت تجعليني
.أشعر أنني بحالة جيدة

61
00:07:36,582 --> 00:07:38,876
الآن ، ماذا بحق الجحيم
تريدين أكثر من الرجل ؟

62
00:07:38,959 --> 00:07:41,044
أتمنى منك التوقف عن
.محاولة جعلي ابدو مثل المجنونه

63
00:07:41,503 --> 00:07:44,256
.أنا ليس لدي وقت لهذا
.يجب علي الذهاب إلى العمل

64
00:08:00,314 --> 00:08:02,232
.انت حقا يائس

65
00:08:03,358 --> 00:08:05,402
.هذا ما أقوله دائما

66
00:08:06,320 --> 00:08:07,654
.اتصل بي في وقت لاحق

67
00:08:07,738 --> 00:08:09,156
هل تريدني ايضا ؟ -
نعم -

68
00:08:09,239 --> 00:08:11,658
جيد. شكرا على القهوة

69
00:08:11,742 --> 00:08:12,993
.حسنا

70
00:08:13,744 --> 00:08:14,828
أوه ، يا جاك -
نعم -

71
00:08:14,912 --> 00:08:16,038
.هنا ، خذ هذه

72
00:08:16,121 --> 00:08:18,707
,الطقس بارد في الصباح
وأنت تعرف ما قاله الرجل

73
00:08:18,790 --> 00:08:19,791
.لا

74
00:08:19,875 --> 00:08:24,213
الشتاء الاكثر برودة الذي امضيته"
"كان الصيف الذي امضيته في سان فرانسيسكو

75
00:09:26,149 --> 00:09:27,651
لا ، لن نمر امام
.المتجر مرة أخرى

76
00:09:27,734 --> 00:09:30,904
قلت لك مليون مرة ، نبدأ ببطء

77
00:09:30,988 --> 00:09:33,115
سنسلك هذا الطريق -
ولكني أحببت تلك السجادة التي رأيناها-

78
00:09:33,490 --> 00:09:34,575
.لا يمكننا تحمل تكلفتها

79
00:09:34,658 --> 00:09:36,785
.لا تذكرني
أنا أعلم أننا لا يمكن تحمله

80
00:09:36,869 --> 00:09:38,161
.أنا أقول فقط أننها اعجبتني

81
00:09:38,245 --> 00:09:39,746
.ليس عليك ان تكون سيء المزاج

82
00:09:39,830 --> 00:09:42,416
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
اسرق المال ؟

83
00:09:42,499 --> 00:09:45,252
لقد كرهت اللون على أي حال
.اللون مقرف

84
00:09:46,712 --> 00:09:47,713
.انتظر

85
00:09:50,632 --> 00:09:52,885
(مفاجأة ، (لوثر -
ماذا تريد ؟ -

86
00:09:52,968 --> 00:09:55,387
اعتقدت أنك في السجن -
أريد المال ، ايها أحمق -

87
00:09:55,470 --> 00:09:57,181
(ماذا تعتقد ؟ المال الذي خبأه (ريجي

88
00:09:57,264 --> 00:09:58,891
.أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

89
00:09:58,974 --> 00:10:01,059
تريد من ذلك الهندي ان يكسر رقبتها ؟

90
00:10:01,143 --> 00:10:04,188
بدلا من القلق حول (ريجي) ، عليك أن
تبدأ القلق بشاني

91
00:10:04,271 --> 00:10:06,231
!لا تقل هذا. كنا شركاء

92
00:10:06,315 --> 00:10:07,524
هيا ، بيلي. اكسرها

93
00:10:07,608 --> 00:10:09,776
!لا! لا تؤذيها

94
00:10:09,860 --> 00:10:11,904
أستطيع أن احضر لك المال -
متى ؟ -

95
00:10:12,029 --> 00:10:14,489
لا أستطيع احضاره قبل الاثنين
.بصدق

96
00:10:14,573 --> 00:10:15,657
.....محتال

97
00:10:15,741 --> 00:10:18,076
!بصدق
المكان الذي خبأنا فيه
.مغلق حتى يوم الاثنين

98
00:10:18,160 --> 00:10:20,913
المكان الذي خبأته فيه لا يفتح قبل
الاثنين لا يمكنني احضاره قبل ذلك
.

99
00:10:20,996 --> 00:10:23,874
صباح الاثنين حينما يفتح ، بعدها سوف أحضر
.المال مباشرة اليك

100
00:10:27,711 --> 00:10:29,880
.انت دائما تعجبتني ، لوثر

101
00:10:30,255 --> 00:10:33,258
لطالما كان من الممتع التسكع معك

102
00:10:33,842 --> 00:10:35,385
.نحن سنحتفظ بها

103
00:10:35,469 --> 00:10:37,137
.هيا. يمكنك أن تثق بي

104
00:10:37,221 --> 00:10:39,223
وإذا اردت العبث معنا ,

105
00:10:39,765 --> 00:10:42,601
أنا سافعل بها الشنائع

106
00:10:42,684 --> 00:10:44,019
هيا اخرج

107
00:10:44,102 --> 00:10:45,938
غانز) ، ارجوك)

108
00:10:46,021 --> 00:10:47,523
.لا تخفق

109
00:10:47,731 --> 00:10:48,732
(غانز)

110
00:10:48,815 --> 00:10:50,317
! لوثر -
!روزي  -

111
00:11:17,261 --> 00:11:19,263
"مهلا ، "الغرين
تحتاج الى مساندة ؟

112
00:11:19,346 --> 00:11:21,598
لا ، جاك ، من فضلك
.أنت تجعلني عصبي

113
00:11:21,682 --> 00:11:22,808
. انت تعلم ذلك

114
00:11:22,891 --> 00:11:25,185
زوجتك تجعلك عصبي ،ليس انا

115
00:11:25,269 --> 00:11:27,271
سمعنا من الراديو ان رجالك
.لديهم شيء

116
00:11:27,354 --> 00:11:28,355
ليس الكثير ، جاك

117
00:11:28,438 --> 00:11:31,024
بائع يدعى (بولسون) تمت سرقة بطاقات ائتمانه

118
00:11:31,108 --> 00:11:33,694
واحدة من بطاقات بولسون
.استعملت لتأجير تلك السيارة الخضراء التي هناك

119
00:11:33,777 --> 00:11:36,446
.(ليس عملية لرجل كبير مثلك ، (كيتس

120
00:11:36,822 --> 00:11:38,532
أوه ، انها مجرد مزحة
هاه ، فان؟

121
00:11:38,615 --> 00:11:40,200
.(انها قضية غير مهمة ، (جاك

122
00:11:40,284 --> 00:11:42,035
بولسون) يقول ان ولد معة سكين هاجمه)

123
00:11:42,119 --> 00:11:43,787
.وفر على دراجة نارية

124
00:11:43,871 --> 00:11:46,540
حسنا ، يا رفاق انت خبراء في اخذ
.السكاكين بعيدا عن المراهقين

125
00:11:46,623 --> 00:11:49,334
نعم ، نحن كذلك ، لذا ابتعد عن هذا.
.نحن لا تحتاج إلى اسلحة ثقيلة

126
00:11:49,459 --> 00:11:53,630
(حسنا ، أنا فقط اريد المساعدة ، (فان
أنا أحب مشاهدة المحترفون يعملون

127
00:11:54,047 --> 00:11:55,549
(لست بحاجة الى مساعدتك ، (كيتس

128
00:11:55,632 --> 00:11:58,051
مهلا ، جاك ، تريد الدخول؟
هذا جيد

129
00:11:58,135 --> 00:12:00,679
.انت تخفف الضغط
كيف تسير السيارة؟

130
00:12:00,762 --> 00:12:02,514
عظيم. كيف هي الزوجة ؟

131
00:12:02,598 --> 00:12:04,183
.كالثعبان

132
00:12:05,475 --> 00:12:06,977
.طلاء جيد جدا

133
00:12:18,864 --> 00:12:20,908
.....مرحبا. اننا نبحث-
لقد اتيتم -
في الاسبوع الماضي

134
00:12:20,991 --> 00:12:23,076
يجب ان تسألا
.لست من المفترض أن تتم مضايقتي

135
00:12:23,160 --> 00:12:24,286
.لدي أصدقاء

136
00:12:24,369 --> 00:12:26,079
,اهدأي يا عزيزتي

137
00:12:26,163 --> 00:12:27,247
.نحن نريد فقط البحث في غرفة

138
00:12:27,372 --> 00:12:29,082
ليس بدون مذكرة تفتيش ، حبوب -
....في الواقع -

139
00:12:29,208 --> 00:12:30,626
مهلا ، ربما ينبغي
أن تكوني محامية

140
00:12:30,751 --> 00:12:33,462
بدلا من العمل على صندوق

141
00:12:33,504 --> 00:12:34,963
هيا ، ما هذا القرف ؟

142
00:12:35,047 --> 00:12:36,131
جاك ، لا تفعل ذلك -.
لا تقلق بشأن ذلك  -

143
00:12:36,215 --> 00:12:38,300
نحن نبحث عن رجل
.(اسمه (بولسون

144
00:12:38,383 --> 00:12:39,635
"بولسون. غرفة 27"

145
00:12:39,718 --> 00:12:41,637
حسنا ، رائع.
انتبهوا من ذلك

146
00:12:41,720 --> 00:12:42,971
هل هو وحده ؟

147
00:12:43,055 --> 00:12:45,557
بعض الفتيات صعدن
.للعب معه منذ نحو ساعة

148
00:12:45,641 --> 00:12:46,642
.شكرا لك

149
00:12:46,725 --> 00:12:47,893
.يا رفاق كونوا حذرين

150
00:12:47,976 --> 00:12:49,978
نعم ،مثلما قلنا لك
.راقب الردهة

151
00:12:50,062 --> 00:12:51,730
.(حسنا !، (فيني

152
00:12:52,898 --> 00:12:55,609
(سادعك تعالج الامر ، (ال -
شكرا لك -

153
00:13:30,394 --> 00:13:34,356
مهلا ، هذا ليس بالضبط طموح
.حياتي اللعين ، أنت تعرف

154
00:13:34,439 --> 00:13:36,066
.انه مثل العمل الجزئي

155
00:13:36,149 --> 00:13:38,277
أنا أحاول جمع المال
.لإرساله لولدي

156
00:13:38,360 --> 00:13:40,737
.لقد بقي عند جدته

157
00:13:41,488 --> 00:13:43,991
انت لا تريد أن تسمع السخافات
.الشخصية على أي حال

158
00:13:44,157 --> 00:13:46,118
اتستمع لي ؟

159
00:13:51,415 --> 00:13:52,416
.مهلا

160
00:13:52,499 --> 00:13:54,918
هل سمعت كلمة واحدة من الذي قلته ؟

161
00:14:01,091 --> 00:14:02,384
.......اذا

162
00:14:02,801 --> 00:14:04,845
كم من المال سرقت ؟

163
00:14:18,901 --> 00:14:21,153
مرحبا ، (ليز). كيف حالك ؟ هذه انا

164
00:14:21,570 --> 00:14:22,779
ماذا يجري ؟

165
00:14:24,031 --> 00:14:26,700
.لا شيء
,بعض رجال شرطة
اي اخبار اخرى ؟

166
00:14:26,783 --> 00:14:28,452
كيف كان موعدك ؟

167
00:14:28,952 --> 00:14:30,287
.أنت تمزحين

168
00:14:30,370 --> 00:14:33,165
ليز ، يجب ان تتوقفي
.العمل في هذا النوع من القرف

169
00:14:34,082 --> 00:14:36,168
نعم. اذهبي الى منزله

170
00:14:59,775 --> 00:15:01,985
انت سوف تسألين من الطارق. حسناً؟

171
00:15:06,448 --> 00:15:07,616
.إسألي

172
00:15:07,699 --> 00:15:09,576
من  ؟ -
الشرطة. افتحي -

173
00:15:10,244 --> 00:15:11,411
ماذا تريد ؟

174
00:15:11,495 --> 00:15:13,497
.شوؤن شرطية. افتحي الآن

175
00:15:13,956 --> 00:15:15,249
.استمري في المماطلة

176
00:15:15,457 --> 00:15:17,626
لحظة من فضلك. سالبس شيئاً ما.

177
00:15:17,709 --> 00:15:18,961
.انتظر

178
00:15:31,390 --> 00:15:34,852
.اتسمعي
عندما أقول لك أن تقفزي ، فلتقفزي.

179
00:15:44,862 --> 00:15:46,530
!اتصلي لطلب لمساعدة الآن

180
00:15:50,158 --> 00:15:53,287
!عاملة الهاتف

181
00:16:45,255 --> 00:16:47,758
(جاك).هناك اثنان منهم ،(جاك

182
00:16:58,977 --> 00:17:00,604
.ابق هنا
.ابق هنا. سأتحقق من الردهه

183
00:17:00,687 --> 00:17:03,607
!انها حالة طارئة
!هناك اطلاق نار في الطابق العلوي

184
00:17:04,274 --> 00:17:06,026
مشغلة الهاتف ، صليني
بالشرطة؟

185
00:17:06,235 --> 00:17:08,111
.ارمي الهاتف الملعون ، سيدتي

186
00:17:08,445 --> 00:17:09,863
!ارمي الهاتف

187
00:17:09,947 --> 00:17:12,199
! إرمي الهاتف -
لا تؤذيني! ، من فضلك -

188
00:17:12,282 --> 00:17:13,617
أوه !، يا إلهي

189
00:17:19,540 --> 00:17:21,208
.من فضلك !، افلتني

190
00:17:22,501 --> 00:17:24,086
.من فضلك ، افلتني

191
00:17:25,671 --> 00:17:27,172
بيلي) ، اجلبها لهنا)

192
00:17:27,256 --> 00:17:29,049
.انه لن يطلق النار

193
00:17:32,761 --> 00:17:33,971
!هيا

194
00:17:34,054 --> 00:17:35,264
!لا! لا

195
00:17:47,985 --> 00:17:49,236
!اخرسي

196
00:17:51,655 --> 00:17:52,948
! لا

197
00:17:53,574 --> 00:17:54,950
أوه !، يا إلهي

198
00:18:07,504 --> 00:18:08,630
! لا

199
00:18:13,886 --> 00:18:17,973
انت! إرم لي مسدسك اللعين
، وهو لن يقتله

200
00:18:19,349 --> 00:18:21,518
(لا تفعل ذلك ، (جاك
.لا تعطيه المسدس

201
00:18:22,603 --> 00:18:25,022
(اللعنة !، (جاك
!اياك أن تفعل ذلك

202
00:18:30,569 --> 00:18:32,362
.لا تفعل ذلك لي

203
00:18:55,177 --> 00:18:56,553
.احضر السيارة

204
00:19:31,922 --> 00:19:33,173
.مسدس حلو

205
00:20:05,581 --> 00:20:08,167
ماذا حدث ؟ -
فقط اقرأ تقرير سخيف -

206
00:20:08,250 --> 00:20:10,794
رجلّي شرطة ماتوا
على يد سارق بطاقة ائتمان ؟

207
00:20:10,878 --> 00:20:12,754
ذلك لا يهم -
اللعنة -

208
00:20:12,838 --> 00:20:14,339
نعم ، كان هؤلاء الاشخاص رجال الشرطة
جيدون

209
00:20:14,423 --> 00:20:16,508
جحيم ، نعم
.اخفقا

210
00:20:16,592 --> 00:20:17,801
,فقط تهوّرا
. هذا كل ما في الامر

211
00:20:17,885 --> 00:20:19,178
(نعم ، هذا ما تقوله ، (كيتس

212
00:20:19,261 --> 00:20:22,306
!نعم ، هذا ما أقوله-
هذا ما تقوله دائماً  -

213
00:20:22,389 --> 00:20:24,558
كما تسرد دائماً  ،تجعلنا دائما
.فاشلين

214
00:20:24,641 --> 00:20:26,018
الحقيقة مؤلمة ، اليس
كذلك ، صديق؟

215
00:20:26,101 --> 00:20:28,145
نعم ، ولكن ، جاك ، القضية غير منطقية -
انها غير منطقية -

216
00:20:28,228 --> 00:20:30,856
هل أستطيع اقتراض قطعة سلاح ؟ -
نعم ، حسنا ، سوف ارى -
ما يمكنني القيام به

217
00:20:30,939 --> 00:20:33,483
,عندما يسرق شخص ما مسدسك
.من المفترض أنك تكتب تقرير

218
00:20:33,567 --> 00:20:35,027
.فقط لا تعطيني نصائحك الحمقاء

219
00:20:35,110 --> 00:20:38,488
حسنا ، أعتقد أن اثنين من رجال الشرطة
....قتلا لأنك فشلت

220
00:20:38,572 --> 00:20:40,949
!الهي
!هدء اعصابك! توقف! توقف

221
00:20:41,033 --> 00:20:43,952
!هذا لن يردهم احياء
!تعرفان أفضل من ذلك

222
00:20:44,453 --> 00:20:46,538
انظر ، (كيتس) ، أريد
.أن أراك على الفور

223
00:20:46,663 --> 00:20:48,373
!سنتكلم كثيراً عن الموضوع

224
00:20:48,499 --> 00:20:50,334
اللعنة ، هل
تسمعني ، (كيتس)؟

225
00:20:50,501 --> 00:20:52,336
.نعم ، اسمعك. صوتك مرعب

226
00:20:52,461 --> 00:20:53,921
.خمس دقائق

227
00:20:57,466 --> 00:20:59,718
!روث -
ما زالت رطبه -

228
00:20:59,801 --> 00:21:01,970
الكثير من الناساقتلوا بعيار 44
.في الاونة الاخيرة

229
00:21:02,054 --> 00:21:04,306
في العام الماضي ، وكان كوكتيلات
.خاصة بليلة السبت

230
00:21:04,389 --> 00:21:05,933
.والآن اسلحة ثقيلة

231
00:21:06,016 --> 00:21:07,768
يغضبون الناس
.بسبب شيء ما

232
00:21:07,851 --> 00:21:09,061
انت متهمة بالتواطؤ في جريمة
قتل من الدرجة الولى

233
00:21:09,144 --> 00:21:10,771
لذلك يجب أن
تفعلي افضل

234
00:21:10,854 --> 00:21:13,232
مما حصلت عليه هنا ، حبيبتي -
أعطني استراحة  -

235
00:21:13,315 --> 00:21:14,608
! (كيتس) -
!نعم -

236
00:21:14,691 --> 00:21:17,277
وجدت بصمات من غرفة الفندق ، اسم
.(الرجل الحقيقي هو (غانز) ، (ألبرت غانز

237
00:21:17,361 --> 00:21:20,155
انه من الشرق  ، لكنه
.عمل هنا منذ بضع سنوات

238
00:21:20,239 --> 00:21:21,281
.سطو مسلح

239
00:21:21,365 --> 00:21:25,118
فر من السجن قبل يومين
.وقتل بعض الحراس

240
00:21:25,202 --> 00:21:27,120
.حيوان حقيقي. انتظر حتى تقرأ هذا

241
00:21:27,204 --> 00:21:28,831
نعم ، نعم ، نعم.

242
00:21:29,748 --> 00:21:31,458
هل اعطاكٍ موعد اخر ؟

243
00:21:31,542 --> 00:21:32,626
.هو لم يكن مهتما

244
00:21:32,709 --> 00:21:34,294
ربما لم يحب البضاعة ؟

245
00:21:34,378 --> 00:21:36,463
اللعنة عليك -
سأجل ذلك -

246
00:21:36,547 --> 00:21:38,423
(هذا سوف يثير اهتمامك ، (جاك -
نعم ، ماذا حصل ؟ -

247
00:21:38,507 --> 00:21:39,800
حصلنا على شيء من مسدسك

248
00:21:39,883 --> 00:21:41,301
وهذا من السلاح الاول
(الذي استعمله (غانز

249
00:21:41,385 --> 00:21:42,469
لحظة. أنا لم افهم ذلك

250
00:21:42,553 --> 00:21:45,514
هنا . انه تطابق مثالي من المسدس الاول
الذي استخدمه

251
00:21:45,597 --> 00:21:48,475
(ولكنه ليس من فندق (والدن
أطلقت قبل ست ساعات

252
00:21:48,559 --> 00:21:50,310
من مسافة صفر ، مباشرة بين العينين

253
00:21:50,394 --> 00:21:51,979
عثر عليه على مقعد في المنتزة

254
00:21:52,062 --> 00:21:54,857
كما تعلم ، هناك بعض الناس
الاشرار جدا في هذا العالم

255
00:21:54,940 --> 00:21:56,108
نعم ، انظري الى الامر
بهذه الطريقة ، روث

256
00:21:56,191 --> 00:21:58,610
لو لم يكونوا كذلك ، ماذا بحق الجحيم
يمكننا القيام به ؟

257
00:21:58,694 --> 00:22:01,238
على أية حال ، ذهبت لهناك
واقام علاقة معي

258
00:22:01,321 --> 00:22:02,614
وبدأ في مشاهدة التلفزيون

259
00:22:02,698 --> 00:22:05,492
وبعد ذلك بدأو بعض الاشخاص يخبطون
على الباب

260
00:22:05,576 --> 00:22:06,827
هذا هو

261
00:22:06,910 --> 00:22:09,288
باستثناء اني اعتقد انه سيسبب
لرجالكم المشاكل

262
00:22:09,371 --> 00:22:10,998
ما الذي يجعلك تعتقدي ذلك؟

263
00:22:11,081 --> 00:22:13,792
فقط أعتقد أنه يحب قتل رجال الشرطة
أكثر بكثير من الحصول على مضاجعة

264
00:22:13,876 --> 00:22:15,711
جاك) ، انظر الى هذا) -
على ماذا حصلت؟ -

265
00:22:15,794 --> 00:22:17,671
اغراض من فندقه
حتى الصغيرة منها

266
00:22:17,754 --> 00:22:20,924
كان غرفة الرجل الضخم فارغة -
حسنا ، لنرها -

267
00:22:24,887 --> 00:22:27,848
مُلقم سريع
(لدى هذا الرجل مسدس 44 مثل ما لديك ، (جاك

268
00:22:27,931 --> 00:22:29,016
اللهي

269
00:22:29,099 --> 00:22:31,185
هذا القط جاد بامر الاسلحة

270
00:22:31,268 --> 00:22:33,478
هنا الملفات -
شكراً -

271
00:22:34,438 --> 00:22:35,522
(بيلي بير)

272
00:22:35,606 --> 00:22:36,982
نعم ، هندي ضخم
من الخليج الشرقي

273
00:22:37,065 --> 00:22:38,442
عمل مع (غانز) قبل بضع سنوات

274
00:22:38,525 --> 00:22:39,860
وفر مع مجموعة مساجين

275
00:22:39,943 --> 00:22:42,029
من هذا الرجل ؟ -
(وونغ. هنري وونغ) -

276
00:22:42,112 --> 00:22:43,363
عمل في العملية عينها

277
00:22:43,447 --> 00:22:45,741
كيهو ، تعال هنا.
يأتون إلى هنا.
أريد أن أثبت لك شيئا.

278
00:22:45,824 --> 00:22:49,036
تعال إلى هنا
اريدك ان ترى شيئاً. تعال.

279
00:22:50,621 --> 00:22:52,623
الآن ، قل لي. الرجل نفسه؟

280
00:22:53,123 --> 00:22:54,458
(ديك تريسي)

281
00:22:54,541 --> 00:22:56,543
اود التكلم مع واحد منهما

282
00:22:56,627 --> 00:22:59,379
الا يزال احد منهما هنا ؟ -
واحد منهما لا يزال في السجن -

283
00:22:59,463 --> 00:23:00,839
جيد. جيد

284
00:23:01,423 --> 00:23:04,301
تعال الى هنا -
نعم ، نعم ، نعم -

285
00:23:08,347 --> 00:23:10,140
(مذخّر سريع ,  (كيهو

286
00:23:12,851 --> 00:23:16,021
أريد أن اعمل بمفردي على هذه القضية
قٌتل (ال) بمسدسي

287
00:23:16,104 --> 00:23:19,775
جاك ، هناك سياسة رسمية للقسم
تتعلق بقتل الشرطيين

288
00:23:19,858 --> 00:23:22,110
الآن ، قتلة الشرطيين
تمثل أولوية خاصة

289
00:23:22,194 --> 00:23:24,613
لأن أي رجل مجنون بما
يكفي لقتل شرطي

290
00:23:24,696 --> 00:23:26,532
هو أكبر تهديد على المدنيين العزل

291
00:23:26,615 --> 00:23:27,741
صحيح -
وبعبارة أخرى -

292
00:23:27,825 --> 00:23:30,118
لا يمكن ان يبدو الامر
كما لو اننا نريد الانتقام

293
00:23:30,202 --> 00:23:32,079
ونحن جميعا نعرف ان الحقيقة
مختلفة قليلاً

294
00:23:32,162 --> 00:23:33,288
نعم؟

295
00:23:33,831 --> 00:23:36,250
أي شيء يزعجك غير
فقدان مسدسك؟

296
00:23:36,333 --> 00:23:38,252
نعم ، انزعج عندما
يٌقتل رجال الشرطة

297
00:23:38,335 --> 00:23:39,837
أنا لا أحب ذلك

298
00:23:39,920 --> 00:23:41,964
قد تود ان تكون لاعباً ضمن فريق

299
00:23:42,047 --> 00:23:43,882
بدلا من ان تعمل بمفردك على هذه القضية

300
00:23:43,966 --> 00:23:46,802
العمل منفرداً كان ممتازا حتى الان

301
00:23:46,885 --> 00:23:48,136
الى جانب ذلك ، لدي دليل.

302
00:23:48,220 --> 00:23:50,681
حسنا
تريد أن تفعل الأشياء
بطريقتك الخاصة؟

303
00:23:50,848 --> 00:23:51,890
لا بأس

304
00:23:51,974 --> 00:23:54,434
الآن ، نل من ذاك الرجل
واجعلنا كلنا نبدو بوضع جيد

305
00:23:54,518 --> 00:23:55,894
لكن من الأفضل ان تنتبه لنفسك

306
00:23:55,978 --> 00:23:57,980
لأن الجميع يراقب

307
00:23:58,063 --> 00:24:01,525
إذا اخفقت ، فيمكنني أن
أعدك ، سيقضى عليك

308
00:24:02,067 --> 00:24:06,196
انت تعرف كيف ترسل رجل الى الشارع
مع معنويات عالية ، قائد

309
00:24:43,358 --> 00:24:44,735
(انا هنا لرؤية (ريجي هاموند

310
00:24:45,068 --> 00:24:47,988
انه في الزنزانة 18 تريد رفقة ؟
لا ، شكرا -

311
00:25:18,644 --> 00:25:19,811
هو هذا (هاموند)؟

312
00:25:22,814 --> 00:25:23,815
(هاموند)

313
00:25:30,697 --> 00:25:31,949
(هاموند)

314
00:25:36,203 --> 00:25:38,539
هل لديك اسم ايها الشرطي ؟ -
(دعنا نجرب (كيتس -

315
00:25:38,622 --> 00:25:41,875
هيا ، أريد أن أتكلم
معك على انفراد

316
00:25:43,335 --> 00:25:44,837
انظر ، (هاموند) ، أنا
أعرف كل شيء عنك

317
00:25:44,920 --> 00:25:47,297
انت عازب ، لا عنوان
ثابت ولا أقارب

318
00:25:47,381 --> 00:25:49,049
حكم واحد سابق
سطو مسلح

319
00:25:49,132 --> 00:25:50,467
بقيت لديك ستة أشهر من عقوبة
ل3 سنوات

320
00:25:50,551 --> 00:25:52,678
هل هذا صحيح ؟ -
وان يكن ؟ -

321
00:25:52,761 --> 00:25:55,180
ستكتب قصة حياتي ؟ -
(على الأرجح لا ، (ريجي -

322
00:25:56,515 --> 00:25:58,517
ربما أنا فقط بحاجة إلى القليل
من المساعدة؟

323
00:26:01,270 --> 00:26:02,729
(هذا هو (هنري وونغ
صديق قديم لي

324
00:26:02,813 --> 00:26:04,606
بدا افضل حالاً -
هذا صحيح -

325
00:26:04,690 --> 00:26:05,816
نعم ، حسنا ، انظر ، يا رجل

326
00:26:05,899 --> 00:26:08,110
لقد كنت في هذه الزنزانة اللعينة
لمدة سنتين ونصف

327
00:26:08,193 --> 00:26:09,820
وسأخرج بعد 6 شهور
اتفقنا؟

328
00:26:09,903 --> 00:26:11,655
أنا لن افعل أي شيء
لاقضي على نفسي

329
00:26:11,738 --> 00:26:14,158
لكن إذا جئت هنا لمعرفة
شيء مني

330
00:26:14,241 --> 00:26:15,367
جئت الى الشخص الخطأ

331
00:26:15,450 --> 00:26:17,494
السبب أنا لا اشي بأصدقائي
القدامى

332
00:26:17,578 --> 00:26:19,079
(هذا أمر سيئ جدا ، (ريدجي

333
00:26:19,163 --> 00:26:21,540
ظننتك ذكياً

334
00:26:22,207 --> 00:26:25,502
لكنني اعتقد لو كنت ذكياً بحق
لما كنت سجيناً

335
00:26:26,336 --> 00:26:28,714
نعم ، أعتقد أن شخصا ظعيفاً
(مثلك لن يفيدني ضد مجرم كبير مثل (غانز

336
00:26:28,839 --> 00:26:31,425
غانز) ؟

337
00:26:31,508 --> 00:26:33,385
صحيح -
غانز في السجن -

338
00:26:33,468 --> 00:26:35,220
سيبقى هناك سنتين بعد خروجي

339
00:26:35,304 --> 00:26:37,639
(لم تجر الامور بهذه الطريقة ، (ريجي
هندي ضخم ساعده بالفرار

340
00:26:37,723 --> 00:26:39,766
قتلا حارسين وفر مع
مجموعة مساجين

341
00:26:39,850 --> 00:26:41,351
الى اللقاء

342
00:26:42,686 --> 00:26:44,354
كيتس -
نعم ؟ -

343
00:26:45,147 --> 00:26:47,941
(أستطيع مساعدتك في النيل من (غانز
لكن عليك اخراجي من هنا اولا

344
00:26:48,025 --> 00:26:49,318
أنت مجنون

345
00:26:49,401 --> 00:26:51,945
انا في غاية الجدية
أستطيع مساعدتك في النيل منه
، لكنني يجب ان اكون في الشارع

346
00:26:52,029 --> 00:26:53,989
ما اهمية كونك في الشارع؟

347
00:26:54,072 --> 00:26:55,949
لنقل ان لدي الكثير لحمايته , اتفقنا؟

348
00:26:56,033 --> 00:26:57,534
أريد النيل من (غانز) بقدرك.

349
00:26:57,618 --> 00:27:00,037
لا احد منا يملك الوقت -
هراء -

350
00:27:00,162 --> 00:27:02,122
!لا ، انا جدي

351
00:27:02,206 --> 00:27:04,166
تريد (غانز) ، أخرجني من هنا

352
00:27:05,626 --> 00:27:07,794
(سوف أفكر في ذلك ، (ريجي

353
00:27:08,545 --> 00:27:09,713
(كيتس)

354
00:27:10,672 --> 00:27:13,425
كيتس)! عليك اخراجي من هنا يا رجل)

355
00:27:14,259 --> 00:27:16,053
( أخرجني من هنا ، (كيتس

356
00:27:17,137 --> 00:27:18,305
(كيتس)

357
00:27:21,016 --> 00:27:22,267
اللعنة عليك

358
00:27:32,694 --> 00:27:34,238
(دعني أستعير قلمك ، (بوب

359
00:27:35,030 --> 00:27:37,908
أنت ستستخدم اسمك ؟ -
لا -

360
00:27:42,788 --> 00:27:45,457
جاك ، ان فضح كل شيء
أنت لا تعرفني

361
00:27:45,541 --> 00:27:48,210
لن يقضى عليّ بسببك
وسأقول لك شيئا آخر

362
00:27:48,293 --> 00:27:51,505
ان فُضح كل شيء فسيقضى عليك

363
00:27:52,005 --> 00:27:54,132
حسناً
ستحصل عليه لمدة 48 ساعة.

364
00:27:54,216 --> 00:27:55,592
بالتأكيد

365
00:27:56,051 --> 00:27:59,096
لديك مهنة كبيرة كمزوّر ان تردت

366
00:27:59,179 --> 00:28:00,472
شكرا ، بوب

367
00:28:00,556 --> 00:28:02,266
سأتصل بالحارس

368
00:28:15,237 --> 00:28:16,446
(هاموند)

369
00:28:17,406 --> 00:28:18,866
حسنا ، اجعله يعبر

370
00:28:18,949 --> 00:28:21,743
عليك التوقيع على اوراقه -
بالتاكيد -

371
00:28:21,827 --> 00:28:23,954
هو تحت تصرفك -
حسنا -

372
00:28:24,121 --> 00:28:26,874
تحتاج اليّ اكثر ممّا ظننت , صحيح ؟

373
00:28:26,957 --> 00:28:28,667
اتضح انك افضل فرصة متوفرة لدي

374
00:28:28,750 --> 00:28:30,878
هذا يريك كما انا يائس

375
00:28:30,961 --> 00:28:33,046
هذا السجن يقدم بذلات ب 400 $ ؟

376
00:28:33,130 --> 00:28:35,507
957دولار وارتديتها -
عندما دخلت

377
00:28:35,591 --> 00:28:37,718
نحن نلاحق القاتل ، وليس
حفنة من المومسات.

378
00:28:37,801 --> 00:28:39,011
نعم ، حسنا ، لدي سمعة

379
00:28:39,094 --> 00:28:40,637
بانني ابدو انيقاً جداً مع النساء

380
00:28:40,721 --> 00:28:43,348
ربما عندما نخرج ، يمكنني
اصطحابك الى بعض الاماكن

381
00:28:43,432 --> 00:28:45,809
يمكننا أن نلبسك ثياباً انيقة ، ويمكننا
التودد الى بعض النساء

382
00:28:45,893 --> 00:28:48,145
لا اريد سماع تفاهاتك

383
00:28:48,437 --> 00:28:50,439
اهتممت بتلك الناحية

384
00:28:50,522 --> 00:28:52,357
لديك سيدة ، (كيتس) ؟ -
نعم -

385
00:28:52,441 --> 00:28:54,735
تعلم ، كرم النساء
لا يتوقف عن اثارة دهشتي

386
00:28:54,818 --> 00:28:55,903
اتعرف ذلك؟

387
00:28:55,986 --> 00:28:59,698
مهلا ، لا تحاول هذا يا صاح
لا أعمل هكذا. ما من اتفاق

388
00:28:59,781 --> 00:29:02,743
اسمع ، ليس لدينا أي اتفاق.
أنا أملك مؤخرتك

389
00:29:03,202 --> 00:29:05,537
هذه ليست طريقة
للبدء بشراكة

390
00:29:05,662 --> 00:29:06,955
الآن ، اسمع هذا

391
00:29:06,955 --> 00:29:09,500
نحن لسنا شركاء ، وليس
اخوة ، ولا أصدقاء

392
00:29:09,625 --> 00:29:11,210
سأجعلك ترافقني وتساعدني

393
00:29:11,335 --> 00:29:13,045
(حتى يسجن (غانز
أو يُقتل

394
00:29:13,170 --> 00:29:17,007
وإذا فر غانز ،فستندم
!لانك التقيت بي

395
00:29:19,009 --> 00:29:20,677
أنا آسف بالفعل

396
00:29:31,188 --> 00:29:32,940
هذه سيارتك ؟ -
نعم -

397
00:29:33,023 --> 00:29:35,067
يبدو انك اشتريتها
من أحد السود

398
00:29:35,150 --> 00:29:37,861
حسنا ، انجزت جزئي واخرجتك
والآن قم بعملك

399
00:29:37,945 --> 00:29:38,946
أين نحن ذاهبون؟

400
00:29:39,029 --> 00:29:40,280
(سنذهب رؤية الرجل يدعى (لوثر

401
00:29:40,364 --> 00:29:41,490
غانز) سيذهب)
الى رؤيته قريبا

402
00:29:41,573 --> 00:29:42,783
ليس لدينا الكثير
من الوقت

403
00:29:42,866 --> 00:29:45,577
هل لوثر فرد من العصابة ؟ -
عن اي عصابة تتحدث ، (جاك) ؟ -

404
00:29:45,661 --> 00:29:47,454
يمكنني قراءة تقرير الشرطة ايها المغفل

405
00:29:47,538 --> 00:29:48,914
(توقف عن دعوتي (جاك

406
00:29:48,997 --> 00:29:51,416
انه مجرد تعبير لا اقصد شيئاً

407
00:29:51,500 --> 00:29:53,585
لا ابه يصدف انه اسمي

408
00:29:53,669 --> 00:29:54,920
لما تتذمر؟

409
00:29:55,003 --> 00:29:58,632
لم انعتك بالمغفل -
يمكنني ان أدعوك بصفات اسوأ -

410
00:30:28,036 --> 00:30:29,997
هناك يا رجل
، ولا تدق على الباب.

411
00:30:30,080 --> 00:30:31,540
لا يتوقعون أي رفقة

412
00:30:31,623 --> 00:30:33,333
لوثر) مضطرب قليلاً)

413
00:30:33,417 --> 00:30:36,170
أنا لا أريد منك ان تتعرض للقتل
قبل ان تساعدتي

414
00:30:36,253 --> 00:30:38,255
أنا اساعدك ، صحيح؟

415
00:30:38,881 --> 00:30:41,049
خفف السرعة. هناك ، 232

416
00:30:44,052 --> 00:30:45,846
ما هو احتمال انه قد رحل ؟

417
00:30:45,929 --> 00:30:47,181
من خلال عملي معه.

418
00:30:47,264 --> 00:30:49,183
%اقول ان الاحتمال هو 100

419
00:30:49,266 --> 00:30:50,851
من الأفضل ان تترك لي مسدس أو
ما شابه

420
00:30:50,934 --> 00:30:53,729
أنا بن اجلس هنا من
دون أي مسدس

421
00:30:54,354 --> 00:30:56,148
بالتاكيد ايها الوغد

422
00:30:56,440 --> 00:30:58,358
الآن ،فقط انتظر

423
00:31:00,611 --> 00:31:04,072
نأمل أن تفيد خطوتك الكبيرة
بهذا الشيء

424
00:31:56,375 --> 00:31:57,501
كيف الحال ، (لوثر)؟

425
00:31:57,584 --> 00:31:59,461
أنا آسف بشأن الباب
هل آلمك ذلك؟

426
00:31:59,545 --> 00:32:02,673
بدا مؤلم جدا عندما اصطدمت به

427
00:32:04,424 --> 00:32:07,386
لوثر) ، أنا أتحدث إليك)
!(لوثر). (لوثر)

428
00:32:07,594 --> 00:32:10,347
هاموند)! ارم ذلك المسدس)

429
00:32:10,722 --> 00:32:12,850
انت تلعب لعبة خطيرة

430
00:32:12,933 --> 00:32:14,309
لا تصوب المسدس
في وجهي ، حسناً؟

431
00:32:14,434 --> 00:32:16,645
لا تصوب مسدسك اللعين
في وجهي ، حسناً؟

432
00:32:16,728 --> 00:32:19,022
سلمني ذاك المسدس
والا ستموت

433
00:32:38,333 --> 00:32:40,419
أنا أبحث عن (غانز). أين هو؟

434
00:32:40,502 --> 00:32:42,838
غانز)؟ لم أره منذ سنوات)

435
00:32:43,380 --> 00:32:44,506
هذه هي الحقيقة

436
00:32:44,590 --> 00:32:46,425
انظر ، ايها الأحمق ، حاولت للتوّ قتلي

437
00:32:46,508 --> 00:32:48,719
(اظنك تعرف مكان (غانز

438
00:32:49,011 --> 00:32:51,388
من يأبه بما تظنه؟

439
00:32:57,019 --> 00:32:59,479
لوثر ، من الافضل
ان تخبر هذا الرجل بشيء .

440
00:32:59,563 --> 00:33:02,149
انه يستمتع بباب السيارة

441
00:33:05,903 --> 00:33:08,405
لوثر)! هل انت غاضب مني؟

442
00:33:09,239 --> 00:33:11,658
أنا لا أعرف لماذا تبتسم

443
00:33:11,742 --> 00:33:14,369
اتضح ان خطوتك الكبيرة فاشلة

444
00:33:14,453 --> 00:33:16,497
!حسناً ، حسناً ، حسناً

445
00:33:16,580 --> 00:33:19,500
نعم ،  كنت أدافع عن نفسي ، أنا
اقاوم الاعتقال ، أليس كذلك؟

446
00:33:19,583 --> 00:33:21,877
شرطي، اريد القيام بعملية اعتقال

447
00:33:21,960 --> 00:33:23,170
!اخرس

448
00:33:23,253 --> 00:33:24,671
ماذا لديك ، (جاك)؟

449
00:33:24,755 --> 00:33:27,174
لدي مغفل يحمل سلاحاً

450
00:33:27,257 --> 00:33:28,675
جميع رجال الشرطة منحرفون

451
00:33:28,759 --> 00:33:30,427
يقاوم الاعتقال

452
00:33:30,594 --> 00:33:33,013
سأفكر في المزيد واقدم
ملف التقرير غدا

453
00:33:33,263 --> 00:33:35,849
بالتاكيد -
نعم ، سافعل. إخرجه من هنا -

454
00:33:35,933 --> 00:33:37,976
ايقضني الساعة 9

455
00:33:38,060 --> 00:33:39,144
(وداعا ، (لوثر

456
00:33:39,228 --> 00:33:41,188
(يا لك من صديق ، (ريدجي

457
00:33:41,271 --> 00:33:44,233
يحق لي باتصال ومحام هنا

458
00:33:44,316 --> 00:33:46,360
انت ستصبح في ورطة

459
00:33:46,443 --> 00:33:48,028
ابق هنا

460
00:33:48,445 --> 00:33:51,782
حسنا ؟ -
ابعد يديك عني -

461
00:33:53,951 --> 00:33:57,955
لم اسمح بهذا
هذا ليست طريقة لمعالجة سيدة

462
00:34:01,041 --> 00:34:02,584
لا ، انت لا

463
00:34:05,963 --> 00:34:07,256
عفواً أيتها السيدات

464
00:34:07,381 --> 00:34:09,383
يبدو انكما في حاجة الى
بعض المساعدة

465
00:34:09,466 --> 00:34:10,551
لدينا ما يكفي من المشاكل

466
00:34:10,634 --> 00:34:11,885
لا نحتاج الى محام حذق

467
00:34:11,969 --> 00:34:14,388
من المحكمة ليكذب علينا

468
00:34:14,471 --> 00:34:16,390
حبيبتي ، أنا لست هنا لاتفوّه بالتفاهات

469
00:34:16,473 --> 00:34:18,058
أنا لا أعرف ان كنتما
تعرفان

470
00:34:18,141 --> 00:34:19,309
لكن المدينة تعاقب الناس

471
00:34:19,393 --> 00:34:21,687
الذين يتورطون بعلاقات مشينة

472
00:34:23,814 --> 00:34:24,857
مرحبا ؟

473
00:34:25,399 --> 00:34:27,860
معك (جاك كيتس). أية رسائل؟

474
00:34:29,361 --> 00:34:30,696
واحدة فقط

475
00:34:30,779 --> 00:34:33,115
اتصلت سيدة ، وتقول انها
عنيدة أحيانا

476
00:34:33,198 --> 00:34:35,659
لكنها لا تزال تريد صديقها في الغرفة

477
00:34:35,826 --> 00:34:38,871
تقول إنها ترغب في التحدث عن الامر
الليلة بعد انتهائها من العمل

478
00:34:38,954 --> 00:34:40,164
اذا كان من الممكن إنسانيا

479
00:34:40,330 --> 00:34:41,874
اسمعي ، (الين) ، أولا

480
00:34:42,833 --> 00:34:44,543
لدي عمل الليلة

481
00:34:44,626 --> 00:34:46,962
أنا لا أعرف متى أستطيع المجيء

482
00:34:47,045 --> 00:34:48,088
هيا ، جاك

483
00:34:48,172 --> 00:34:50,257
تجعلني ابذل مجهوداً كبيراً

484
00:34:50,340 --> 00:34:51,425
اسمعي

485
00:34:51,508 --> 00:34:53,552
إذا كنت تعتقدين أني سعيد بذلك
فانتي مجنونة

486
00:34:53,677 --> 00:34:55,262
لديّ بعض الامور لاهتم بها

487
00:34:55,345 --> 00:34:57,306
وهذه ليست طريقة الناس الذين
يهتمون بعضهم البعض

488
00:34:57,389 --> 00:34:59,308
!ان يتصرفوا هكذا

489
00:35:03,020 --> 00:35:04,188
تباً

490
00:35:04,271 --> 00:35:06,648
أحاول القول انكما ستقضيان عقوبة

491
00:35:06,732 --> 00:35:08,525
حوالي 30 يوما لكل واحدة منكما

492
00:35:09,026 --> 00:35:11,487
الا ان تكلمنا بجدية

493
00:35:11,570 --> 00:35:14,448
إذن ، أين تريد ان تفعل ذلك ؟
تريد القفز على النضد؟

494
00:35:14,531 --> 00:35:16,783
لا , نستطيع الذهاب الي تلك الغرفة
قرب المرحاض

495
00:35:16,867 --> 00:35:17,951
ارجوك -
أنا جدي -

496
00:35:18,035 --> 00:35:19,286
هيا ، سننطلق
!دعنا نذهب

497
00:35:19,369 --> 00:35:21,455
تعرف كم كنت قريب إلى
الحصول على علاقة الان

498
00:35:21,538 --> 00:35:22,539
وافسدت ذلك؟

499
00:35:22,623 --> 00:35:24,041
مهلا ، حسنا ، عملي على المحك بسببك

500
00:35:24,124 --> 00:35:26,418
أنا لم اخرجك لتقيم علاقات

501
00:35:26,502 --> 00:35:27,794
توقف عن التذمر

502
00:35:27,878 --> 00:35:30,088
تعلم ، بالحديث عن التذمر
معدتي بدأت بالتذمر

503
00:35:30,172 --> 00:35:31,965
من الافضل ان نتناول شيئاً -
نأكل عندما أقول نذلك -

504
00:35:32,049 --> 00:35:34,635
مهلا ، الآن ، هذا هراء.
هذه هي القشة الأخيرة ، حسناً؟

505
00:35:34,718 --> 00:35:35,886
أريد الآن بعض الطعام

506
00:35:35,969 --> 00:35:38,138
إذا كنت لا تحب ذلك ، فيمكنك
اعادتي إلى السجن

507
00:35:38,222 --> 00:35:39,973
وتودعني

508
00:35:40,057 --> 00:35:41,141
احضرتني الى هنا

509
00:35:41,225 --> 00:35:43,185
وتعاملني بطريقة مريعة منذ مغادرتنا

510
00:35:43,268 --> 00:35:44,728
أريد بعض الطعام في مكان لطيف

511
00:35:44,811 --> 00:35:46,813
في جو لطيف ، مع اشخاص لطفاء

512
00:35:46,897 --> 00:35:48,774
حسنا ، انتظر. أنا جائع

513
00:35:49,483 --> 00:35:51,985
دعنا نذهب ونتناول شيئاً
أنا أعرف مكاناً ، حسناً؟

514
00:35:52,069 --> 00:35:53,403
حسنا ، دعنا نذهب -
حسنا -

515
00:35:53,487 --> 00:35:56,114
.....أريد الات المندولين والكمان

516
00:35:57,407 --> 00:35:58,575
!نعم

517
00:35:59,910 --> 00:36:02,037
هذا هو عشاؤك

518
00:36:02,371 --> 00:36:03,580
هيا

519
00:36:08,585 --> 00:36:10,504
بمن اتصلت هناك يا (جاك) ؟

520
00:36:10,587 --> 00:36:12,798
هذا ليس من شأنك

521
00:36:12,965 --> 00:36:15,384
فقط اركب السيارة
وابقي فمك مغلقا

522
00:36:15,467 --> 00:36:16,844
هيا ، يا رجل ، أعتقد أنها حبيبتك

523
00:36:16,927 --> 00:36:18,220
لماذا لا تقول لي شيئا عنها؟

524
00:36:18,303 --> 00:36:19,888
ما هي مشكلتها باستثنائك؟

525
00:36:19,972 --> 00:36:23,433
لديها نفس المشكلة التي
يعاني منها نصف الناس

526
00:36:23,517 --> 00:36:26,061
لا يمكنا الحصول على الوظيفةالتي
تريدها وهذا يغضبها ،

527
00:36:26,144 --> 00:36:28,981
انها تتذمر دائماً
ما همك؟

528
00:36:29,064 --> 00:36:30,691
مهلا ، أنا في
السجن ، تذكر ذلك؟

529
00:36:30,774 --> 00:36:33,193
يحيطني رجال يرتدون بزات
زرقاء 24 ساعة في اليوم

530
00:36:33,277 --> 00:36:34,403
غير أنني لست مناسباً لهذا الامر

531
00:36:34,486 --> 00:36:38,073
نعم؟ نظراً للملابس التي ترتديها
تبدو انك تحب ذلك

532
00:36:39,449 --> 00:36:41,660
حسنا ، الى أين ايها السجين؟

533
00:36:41,743 --> 00:36:44,246
منطقة (ميشين) ، لنقبض على الهندي

534
00:37:05,601 --> 00:37:07,227
أخبرني عن هذا صديقتك

535
00:37:07,311 --> 00:37:08,604
متى كانت آخر مرة اقمت علاقة معها؟

536
00:37:08,687 --> 00:37:10,272
أنا لا أعطي التفاصيل

537
00:37:10,355 --> 00:37:12,441
هيا يا رجل
لقد كنت في السجن
لمدة ثلاث سنوات

538
00:37:12,524 --> 00:37:13,901
أنا تعبت من سماع الأكاذيب
عن الفتيات

539
00:37:13,984 --> 00:37:15,486
هل فعلتما ذلك الاسبوع
الماضي ، والأسبوع الذي سبقه؟

540
00:37:15,569 --> 00:37:16,695
الليلة الماضية

541
00:37:16,778 --> 00:37:17,905
حقا ؟ -
نعم -

542
00:37:17,988 --> 00:37:19,656
اكان ممتع ؟ -
نعم -

543
00:37:21,325 --> 00:37:24,536
اهي
ثم في الصباح تشاجرنا

544
00:37:25,078 --> 00:37:27,372
على الأقل اهتممت بالأعمال
اولاً ، صحيح؟

545
00:37:27,498 --> 00:37:28,499
صحيح

546
00:37:28,624 --> 00:37:31,627
هل صدرها كبير ؟

547
00:37:32,503 --> 00:37:35,589
أرى نها ستكون ليلة طويلة

548
00:37:46,808 --> 00:37:48,602
حسنا ، ماذا سنفعل؟

549
00:37:48,685 --> 00:37:49,686
هذا مستبعد

550
00:37:49,770 --> 00:37:51,897
كان بيلي يعمل في هذا
النادي أنادل

551
00:37:51,980 --> 00:37:54,107
سمعته يتحدث عن ذلك من قبل.

552
00:37:54,191 --> 00:37:55,275
في هذا الحي

553
00:37:55,359 --> 00:37:57,027
سيكتشفون مباشرة انني شرطي

554
00:37:57,110 --> 00:38:00,030
اعمني فقط تظاهر بان لديك مسدس

555
00:38:00,113 --> 00:38:01,281
لم قد اريد أن أفعل ذلك ؟

556
00:38:01,365 --> 00:38:02,574
قد يبرحونني ضرباً

557
00:38:02,658 --> 00:38:05,035
ولكن استطيع ان اضمن لك ، أنهم
سوف يقتلونك على الفور

558
00:38:05,118 --> 00:38:06,787
سيعتبروك قوياً؟

559
00:38:07,204 --> 00:38:10,207
إنه لأمر مدهش ال اي مدى يوصل مسدس
وشارة بعض الرجال

560
00:38:10,374 --> 00:38:13,043
!هراء
التصرفات والخبرة هو التي تفيدك

561
00:38:13,126 --> 00:38:14,378
هيا

562
00:38:18,257 --> 00:38:20,592
أنا أقول لك لقد كنت
في أماكن مثل هذا من قبل

563
00:38:20,676 --> 00:38:22,344
عندما جاء رجال الشرطة البيض
للعبث معي ومع أصدقائي

564
00:38:22,427 --> 00:38:24,221
الشيء الوحيد الذي منعنا
من ضربهم

565
00:38:24,304 --> 00:38:25,305
كان مسدساتهم وشاراتهم

566
00:38:25,389 --> 00:38:28,016
يأخذ سنوات من الخبرة للتعامل
مع مثل هذا المكان

567
00:38:28,100 --> 00:38:29,726
تريد الرهان؟

568
00:38:29,893 --> 00:38:31,019
لدي مشكاتان

569
00:38:31,103 --> 00:38:32,771
الاولى أنا لا اتسلى باية الاعيب

570
00:38:32,855 --> 00:38:35,065
الثانية ، لا تملك شيئاً للمراهنة عليه

571
00:38:35,399 --> 00:38:37,234
انظر ، اذا ذهبنا الى هناك
وحصلنا على رقم هاتف

572
00:38:37,317 --> 00:38:39,486
أو (غانز) أو ما شابه

573
00:38:39,653 --> 00:38:41,905
او اي شيء لمساعدتنا فغض النظر لنصف
ساعة للحصول على فتاة

574
00:38:41,989 --> 00:38:42,990
لماذا؟

575
00:38:43,073 --> 00:38:46,326
اي رجل يتكلم عن النساء مثلك
لا يمكنه الشعور بالحماسة باية حال

576
00:38:46,410 --> 00:38:47,828
كنت في السجن لمدة ثلاث سنوات

577
00:38:47,911 --> 00:38:50,414
اشعر بالحماسة بسهولة كبيرة

578
00:38:50,914 --> 00:38:52,875
حسناً. سنراهن

579
00:38:53,667 --> 00:38:56,503
ولكن عندما تخسر ، تخبرني
بالحقيقة

580
00:38:57,129 --> 00:38:58,589
اللعنة , عن ماذا تتحدث ؟

581
00:38:58,672 --> 00:39:01,008
لم يهرب (غانز) من أجل لا شيء
ما الذي يسعى خلفه؟

582
00:39:01,091 --> 00:39:02,718
أنا لا أعرف ما الذي
تتحدث عنه

583
00:39:02,801 --> 00:39:05,762
أريد النيل من (غانز) ، مثلك تماما -
اللعنة عليك! الغينا الرهان -

584
00:39:06,555 --> 00:39:08,432
حسناً ، (كيتس) ، اسمع

585
00:39:10,601 --> 00:39:13,979
إذا خسرت ، انا اقول لك كل
كنت تريد أن تعرفه

586
00:39:16,273 --> 00:39:18,901
حسنا ، اتفقنا
تباً ، فلنستمتع بهذا

587
00:39:18,984 --> 00:39:20,777
أنا حتى سأعطيك شارتي

588
00:39:21,361 --> 00:39:23,906
قلت ان الهراء والخبرة هي كل
ما يلزم ، أليس كذلك؟

589
00:39:23,989 --> 00:39:25,032
صحيح

590
00:39:25,115 --> 00:39:28,160
تعال وجرب بعض تصرفاتي

591
00:39:28,243 --> 00:39:30,787
حسناً. دعنا نرى ذلك

592
00:40:10,160 --> 00:40:12,287
مكان شعبي للسود

593
00:40:12,371 --> 00:40:15,666
مكاني المفضل
لطالما احببت الريفيين

594
00:40:16,667 --> 00:40:19,169
انهم بالتأكيد سيحبونك

595
00:40:36,353 --> 00:40:37,521
مرحبا

596
00:40:56,540 --> 00:40:58,834
كيف الحال -
نعم ؟ -

597
00:40:59,376 --> 00:41:02,754
أريد شيئا لاشربه ، ويفضل
الفودكا

598
00:41:03,297 --> 00:41:05,883
(ربما من الفضل ان تتناول (بلاك رش

599
00:41:09,386 --> 00:41:12,431
(بلاك راس)
(تسمع ما قاله؟ (بلاك رش

600
00:41:12,514 --> 00:41:14,308
هذا نكتة مضحكة.فهمتها

601
00:41:14,391 --> 00:41:16,476
أنا أسود. الآن ، هذا مضحك

602
00:41:16,560 --> 00:41:18,437
هذا ليس مضحك , افضل الفودكا

603
00:41:18,520 --> 00:41:19,897
سيكون هذا جيداً

604
00:41:19,980 --> 00:41:21,815
تعلم ، طالما اننا
نتحدث هنا بودية

605
00:41:21,899 --> 00:41:25,027
أنا أبحث عن رجل

606
00:41:25,110 --> 00:41:26,403
(يدعى (بيلي بير

607
00:41:26,487 --> 00:41:28,906
وأتساءل عما إذا كنت قد تستطيع
مساعدتي في العثور عليه

608
00:41:28,989 --> 00:41:30,240
لم اسمع عنه

609
00:41:30,324 --> 00:41:33,994
لم تسمع عنه من قبل
لم تسمع عن (بير بيلي) ، هاه؟

610
00:41:36,497 --> 00:41:37,873
!اسمعه الان

611
00:41:42,127 --> 00:41:43,670
سمعت به الآن ؟

612
00:41:43,754 --> 00:41:45,589
أنا لا أعرف بحق الجحيم
عما تتكلم

613
00:41:45,756 --> 00:41:48,592
حسنا ، ربما لن تمانع إذا
بحثت عنه

614
00:41:48,884 --> 00:41:51,929
أنا لا آبه بما تفعله -
جيد -

615
00:42:05,067 --> 00:42:08,737
لم ار قط مغفلين ريفيين
بهذا القدر في حياتي

616
00:42:09,196 --> 00:42:13,116
يجعلني المرضى لمجرد أن يكون هنا.
كنت الفتيان تبدو النظامي.

617
00:42:13,450 --> 00:42:14,785
(أنا أبحث عن رجل اسمه (بير بيلي

618
00:42:14,868 --> 00:42:15,869
انت تعرف أين يمكن العثور عليه؟

619
00:42:15,953 --> 00:42:19,122
هذا ملهانا
أنا لا آبه لما تقوله شارتك ايها الزنجي

620
00:42:19,206 --> 00:42:22,209
انت قوي ، لوطي صارم
صحيح ؟

621
00:42:24,461 --> 00:42:28,131
هل فقدت صوابك يا رجل؟
!قف عند ذاك العمود

622
00:42:28,632 --> 00:42:30,717
اتعتقدون انني العب ؟

623
00:42:30,801 --> 00:42:33,053
هل فقدتم صوابكم؟

624
00:42:34,596 --> 00:42:36,640
دعوني اقول ذلك مرة
اخرى ، حسنا؟

625
00:42:36,723 --> 00:42:37,891
هذه مسألة شرطة

626
00:42:37,975 --> 00:42:40,561
أنا أبحث عن هندي
(يدعي (بير بيلي

627
00:42:40,644 --> 00:42:43,939
اعلم ان الجميع هنا
يريد التعاون معي

628
00:42:48,193 --> 00:42:50,404
هذا ليس مضرورياً
حسناً ؟

629
00:42:50,487 --> 00:42:52,656
اسيطر على الوضع

630
00:42:54,324 --> 00:42:57,870
بعض المواطنين يدعمونك
حتى النهاية ، ايها الشرطي

631
00:43:00,038 --> 00:43:02,749
ما هي مشكلتك ؟ -
خرجت من السجن بسراح مشروط -

632
00:43:02,833 --> 00:43:04,918
لهذا السبب انت تهرب ؟ -
نعم -

633
00:43:05,002 --> 00:43:07,171
اجلس هنا

634
00:43:10,257 --> 00:43:12,009
حسناً , اسمعوا

635
00:43:13,010 --> 00:43:16,180
!أنا لا أحب الناس البيض
!أنا أكره المتخلفون

636
00:43:17,347 --> 00:43:21,059
انتم ناس متخلفون
وهذا يعني انني استمتع بهذا القرف

637
00:43:24,479 --> 00:43:26,940
لديك الكثير من المال. من أين لك هذا؟

638
00:43:27,024 --> 00:43:29,276
تعويض الضرائب -
هذا هراء -

639
00:43:29,359 --> 00:43:32,070
أنت غبي جدا للحصول على وظيفة
.

640
00:43:34,448 --> 00:43:37,242
انت لا تحب ذلك؟ انت
لا تحب هذا القرف؟

641
00:43:37,326 --> 00:43:38,577
انت تكره القرف ، أليس كذلك؟

642
00:43:39,203 --> 00:43:42,581
اي نوع من الشرطيين أنت ؟ -
أنت تعرف ماذا أنا ؟ -

643
00:43:42,664 --> 00:43:46,126
انا أسوأ كابوس لديك
أنا زنجي مع شارة

644
00:43:46,210 --> 00:43:49,671
هذا يعني أنني لدي اذن لاركل مؤخرتك
عندما يحلو لي

645
00:43:54,801 --> 00:43:56,470
حسنا , اسمعوا

646
00:43:56,553 --> 00:43:59,473
واحد منهما كان قاصر
واخر اعتدى على شرطي

647
00:43:59,556 --> 00:44:01,642
وأنا ما زلت لم اجد
ما أنا أبحث عنه

648
00:44:02,309 --> 00:44:05,395
حسنا ، انظر ، اعتقد ان اعمالك
ستتوقف ، حسناً؟

649
00:44:05,479 --> 00:44:06,730
دعنا نرى

650
00:44:07,523 --> 00:44:08,690
ما يمكننا ألعبث به تالياً

651
00:44:08,774 --> 00:44:12,152
! يا رجل
حسناً! حسنا! الآن ، اسمع

652
00:44:12,736 --> 00:44:14,905
الهندي يتسكع مع فتاة
تعيش في الشارع

653
00:44:14,988 --> 00:44:17,449
اته الى اخر الزقاق ، عبر
الشارع ، حيث يبدأ الحي الصيني

654
00:44:17,533 --> 00:44:18,992
وهي تعيش فوق محل مجوهرات

655
00:44:19,076 --> 00:44:20,702
أنا لم اسالك عن حبيبته

656
00:44:20,786 --> 00:44:22,329
هيا ، اليك عني , اتفقنا؟

657
00:44:22,412 --> 00:44:24,957
سيكون عليك القبول بمنزلها
لانه كل ما اعرفه

658
00:44:25,040 --> 00:44:27,876
أنا أقول لك
! أنا أخبرتك كل ما أعرفه

659
00:44:31,129 --> 00:44:32,589
اسمع

660
00:44:33,131 --> 00:44:35,425
ابدأ بأدارة ملهى محترم

661
00:44:35,759 --> 00:44:38,220
ولن يكون من الضروري أن أتي
لهنا وازعجك كل ليلة

662
00:44:38,303 --> 00:44:39,930
تعرف ما أقصد ؟

663
00:44:43,976 --> 00:44:46,478
وأريد من بقية رعاة
البقر أن تعرف شيئا

664
00:44:46,562 --> 00:44:48,772
هناك شريف جديد في المدينة

665
00:44:53,944 --> 00:44:55,445
(اسمه (ريجي هاموند

666
00:44:56,113 --> 00:44:58,115
اعتنوا بانفسكم

667
00:45:19,803 --> 00:45:22,639
كيف الحال -
أعتقد أن لديك شيئاً لي -

668
00:45:23,932 --> 00:45:25,058
ما الذي تتحدث عنه؟

669
00:45:26,810 --> 00:45:29,771
لماذا لا تعطيني المسدس
الذي اخذته من الريفي؟

670
00:45:31,815 --> 00:45:33,817
!رأيت ذلك -
نعم -

671
00:45:35,152 --> 00:45:36,528
تفضل

672
00:45:37,488 --> 00:45:40,824
بينما تفعل ، لماذا
لا تعطيني الشفرة؟

673
00:45:41,283 --> 00:45:43,827
رأيت ذلك أيضا  ؟ لا
(يغيب عنك أي شيء ، (جاك

674
00:45:44,536 --> 00:45:47,247
اخذتها بحركة سلسة

675
00:45:47,372 --> 00:45:49,791
اسمع , أنت مدين لي
بفتاة ، أليس كذلك؟

676
00:45:49,917 --> 00:45:52,836
لماذا لا تعطي فقط المسدس؟
ونعتبر انفسنا متعادلين

677
00:45:53,670 --> 00:45:55,506
(لقد قمت بعمل جيد ، (ريجي

678
00:45:56,173 --> 00:45:59,468
اعتقد انك تستحق مكافأة. هنا

679
00:46:06,183 --> 00:46:07,768
سخيف نذل

680
00:46:09,019 --> 00:46:10,354
هذا أنا

681
00:46:13,982 --> 00:46:16,276
دعنا نمسك بالهندي
في الزقاق

682
00:46:30,707 --> 00:46:33,043
لا أعتقد أن أحدا في البيت ، يا رجل

683
00:46:34,545 --> 00:46:36,505
لنتحقق من الخلف

684
00:46:39,550 --> 00:46:40,676
تباً

685
00:46:43,262 --> 00:46:46,557
آمل أن نستمتع كما فعلنا
في تلك الحانة هناك ، يا صاح

686
00:46:46,640 --> 00:46:49,184
لا تخلع ذراعك وانت تهنئ نفسك

687
00:46:49,893 --> 00:46:52,604
رايت الطريقة التي عاملت بها اولئك الرجال؟ أقول لك
انا بارع

688
00:46:52,688 --> 00:46:54,815
إذا رأيت (بيلي) هنا ،دعني
اهتم به ، حسناً؟

689
00:46:54,898 --> 00:46:57,734
لماذا لاتحضر مكبر الصوت
وتعلن قدومنا ؟

690
00:46:57,818 --> 00:47:01,113
انت تصدر الكثير من الضجيج

691
00:47:06,660 --> 00:47:08,745
ماذا بحق الجحيم يشاهدون؟

692
00:47:10,747 --> 00:47:12,207
أنا لا أعرف

693
00:47:13,083 --> 00:47:15,544
نعم ، حسنا ، لقد غير القناة -
نعم -

694
00:47:17,254 --> 00:47:18,714
انظر على هذا

695
00:47:20,090 --> 00:47:23,594
(هناك. يجب أن تكون صديقة (بيلي -
نعم. هيا -

696
00:47:27,764 --> 00:47:30,601
الشرطة! لا أحد يتحرك -
ابق مكامك -

697
00:47:32,936 --> 00:47:35,856
حسنا ، من الافضل ان ترمي سلاحك
والا سيتلقى فربة اخرى

698
00:47:35,939 --> 00:47:37,858
(اصغ اليها , تظن انها (بايب روث

699
00:47:37,941 --> 00:47:40,694
!قلت الشرطة
الآن ارمي مسدسك

700
00:47:40,777 --> 00:47:43,739
لا تتفوه بتلك التفاهات
ارم انت المسدس

701
00:47:44,239 --> 00:47:47,117
حسنا ، اسمعي. لا تطلقي النار

702
00:47:47,659 --> 00:47:50,120
سأخرج شارتي

703
00:47:56,043 --> 00:47:58,712
أنا لا أحب هذا الهراء
رأيت شارات مزيفة من قبل

704
00:47:58,795 --> 00:48:00,839
مهلا ، عزيزتي ، لهذا الرجل اصبع
يصيبه بالحكاك

705
00:48:00,923 --> 00:48:02,007
وهو شرطي متوتر

706
00:48:02,090 --> 00:48:03,884
من الافضل ان تصغي اليه
لأنه قد يفجر رأسك

707
00:48:03,967 --> 00:48:06,929
اخرس! أنا من النوع الهادئ

708
00:48:07,638 --> 00:48:09,890
الآن ، أنا أعلم أنك لا تريدين
مني أن اطلق النار عليك

709
00:48:09,973 --> 00:48:11,934
وأنا أعلم أنك لا تريد
اطلاق النار علي.

710
00:48:12,017 --> 00:48:14,645
لذا هيا اعطيني المسدس

711
00:48:20,818 --> 00:48:22,736
من أفضل أن تكونا شرطيين حقيقيين

712
00:48:22,820 --> 00:48:25,572
مهلا ، لحظة واحدة لنر شارتك

713
00:48:25,656 --> 00:48:27,032
أنا ليس عندي أي شارة ملعونه

714
00:48:27,115 --> 00:48:28,909
عليّ أن اضربك بهذا على رأسك

715
00:48:28,992 --> 00:48:31,537
هلا تتصلين بالشرطة -
حسناً -

716
00:48:31,620 --> 00:48:33,789
! ضعي ذاك الهاتف الملعون جانباً

717
00:48:33,914 --> 00:48:37,793
إذا لم تجيبا على بعض الأسئلة ، أنا ساعتقلكما

718
00:48:38,085 --> 00:48:39,169
تباً

719
00:48:39,837 --> 00:48:41,171
حسناً

720
00:48:42,881 --> 00:48:45,217
أي واحد منكن تواعد (بير بيلي)؟

721
00:48:45,384 --> 00:48:48,220
اسمع هذا ليس من شأنك

722
00:48:49,179 --> 00:48:51,765
ابن العاهرة ليس هنا
ولن يعود

723
00:48:51,849 --> 00:48:54,101
يمكنكما ان تفعلا أفضل من ذلك
ماذا عنك؟

724
00:48:54,184 --> 00:48:56,687
أنا لم أره لمدة أسبوعين
ولا أعتقد أنني سأفعل

725
00:48:56,770 --> 00:48:58,397
انه مدين لي بمال

726
00:48:58,730 --> 00:49:00,858
تبدو قصة رومانسية
عاصفة

727
00:49:01,024 --> 00:49:02,860
لا آبه  بما يبدو لك الامر
ايها الشرطي

728
00:49:02,943 --> 00:49:05,445
كل ما أعرفه هو أنني واعدته

729
00:49:05,529 --> 00:49:07,281
وانتهى بي الامر بدون شيء

730
00:49:07,364 --> 00:49:09,283
هيا -
لا ، انتظر لحظة ،يا رجل -

731
00:49:09,366 --> 00:49:11,034
لقد كنت في السجن
لمدة ثلاث سنوات.

732
00:49:11,118 --> 00:49:13,620
أنت تعرف ،تانك المرأتان اللتان لم تكونا
تحصلان على شيء

733
00:49:13,704 --> 00:49:16,790
ربما تودّان إقامة علاقة معنا

734
00:49:16,874 --> 00:49:18,125
ارحل من هنا

735
00:49:18,375 --> 00:49:19,626
!هيا

736
00:49:20,961 --> 00:49:24,047
أقول ، إذا وجدتما (بيلي) ، فقولا له
ان يبقى بعيدا عن حياتي

737
00:49:24,131 --> 00:49:26,967
أنا لا أريد المزيد من تفاهاته الرجولية

738
00:49:27,718 --> 00:49:28,969
دعنا نذهب

739
00:49:35,184 --> 00:49:36,560
هذا مريع

740
00:49:37,102 --> 00:49:38,687
يحصل مجنون على مسدسي

741
00:49:38,770 --> 00:49:41,482
ويتجول في الشوارع
ويقتل الناس به

742
00:49:41,565 --> 00:49:44,485
علي أن أكون في المنزل مع حبيبتي
في السرير

743
00:49:44,568 --> 00:49:45,819
اضاجعها بشراسة

744
00:49:45,903 --> 00:49:49,239
بدل ذلك القرف
اتجول في الشوارع

745
00:49:49,323 --> 00:49:52,284
مع فاشل اسود متأنق مثلك

746
00:49:52,409 --> 00:49:54,703
اسمع، إذا كنت لا تحب
ذلك ، فلم لا تغادر ؟

747
00:49:54,786 --> 00:49:56,663
يمكنني أن أعتني ب
غانز) ، حسناً؟)

748
00:49:56,747 --> 00:49:59,917
نعم ، لا تجعلني أضحك
لا يمكنك ذلك

749
00:50:00,083 --> 00:50:03,587
انت تخدعني منذ بداية هذه الملاحقة

750
00:50:03,670 --> 00:50:05,714
الشيء الوحيد الذي انت
جيد فيه هو الألاعيب

751
00:50:06,256 --> 00:50:08,717
حتى الآن ، لم احصل
على  شيء منك

752
00:50:08,800 --> 00:50:10,677
اثرت اعجابي ايضاً

753
00:50:10,761 --> 00:50:14,598
تطلب الامرشرطي حقيقي لركل
باب غرفة نوم زانتين

754
00:50:14,681 --> 00:50:17,434
لوثر يعرف أكثر مما اخبرني
وأنت ايضاً

755
00:50:17,518 --> 00:50:19,645
الآن ، أريد أن أعرف ماذا يجري

756
00:50:19,728 --> 00:50:21,814
أعطيتك 48 ساعة للتوصل إلى شيء

757
00:50:21,897 --> 00:50:23,023
والوقت يداهمك

758
00:50:23,106 --> 00:50:25,067
ربما أنا لا أحب طريقة سؤالك

759
00:50:25,150 --> 00:50:27,402
من يأبه بما تحبه ؟

760
00:50:28,237 --> 00:50:30,030
انت فقط محتالا على تمرير
عطلة نهاية الاسبوع.

761
00:50:30,113 --> 00:50:32,783
لم يعد لديك اسم

762
00:50:32,950 --> 00:50:34,201
انت مجرد لص

763
00:50:34,284 --> 00:50:37,246
انت هاو مع رقم على ثيابه للسجن

764
00:50:39,331 --> 00:50:41,959
سئمت من العبث

765
00:50:42,584 --> 00:50:43,627
اخبرني بالحقيقة

766
00:50:43,752 --> 00:50:46,588
او سأبرحك ضرباً

767
00:50:46,672 --> 00:50:50,008
انت ستركل مؤخرتي الآن؟
(أعتقد أنك فقدت عقلك ، (كيتس

768
00:50:50,133 --> 00:50:51,802
لم لا تعيد مسدسك الى قرابه

769
00:50:51,885 --> 00:50:53,262
واركب السيارة
ودعنا ننطلق ؟

770
00:50:53,345 --> 00:50:54,847
انا في غاية الجدية
وست في مزاج جيد

771
00:50:54,930 --> 00:50:56,765
وسأبرحك ضرباً

772
00:50:56,849 --> 00:51:00,102
وسيكون الامر مهيناً بالنسبة اليك وللشرطة

773
00:51:00,519 --> 00:51:04,022
اسمح لي أن أشرح لك شيئا واحدا ، ايها الزنجي.
أقاتل بقذرة

774
00:51:45,898 --> 00:51:47,566
انت وغد حقير

775
00:51:49,860 --> 00:51:52,362
لا تتدفعني في القمامة !

776
00:51:53,989 --> 00:51:55,741
! ابتعد

777
00:52:33,403 --> 00:52:36,031
حسنا ، أنتما الااثنين ،
ما الذي يحدث هنا؟

778
00:52:36,532 --> 00:52:38,784
لا شيء -
لا بأس. انا شرطي -

779
00:52:38,909 --> 00:52:41,078
نعم ، بالتأكيد
! ارفعا يديكما للاعلى

780
00:52:42,454 --> 00:52:45,165
أنا متعب جدا لأضع
يدي فوق رأسي.

781
00:52:45,249 --> 00:52:47,209
مسدسي وشارتي هناك في السيارة

782
00:52:47,292 --> 00:52:49,044
(تحقق من ذلك ، (بيل

783
00:52:49,378 --> 00:52:50,921
! اصعدا الى سيارة

784
00:52:56,301 --> 00:52:58,387
ماذا يجري بحق الجحيم هنا؟

785
00:52:59,388 --> 00:53:01,348
تلقينا نداء عن سطو

786
00:53:01,431 --> 00:53:04,852
قالت امرأتان بان رجلين اقتحما منزلهما
متنكرين في زي رجال شرطة

787
00:53:04,935 --> 00:53:07,771
كنا نتابع دليلاً , داهمنا منزلهما

788
00:53:08,272 --> 00:53:11,400
لماذا لا تذهبان اليهما وتتكلمان
معهما بلطافة وتسويان المسألة؟

789
00:53:11,483 --> 00:53:14,361
لدي فكرة أفضل
لماذا لا تفعل ذلك بنفسك؟

790
00:53:14,444 --> 00:53:17,239
لدينا امور أفضل لفعلها من تسوية اخفاقاتك

791
00:53:17,948 --> 00:53:20,075
سأقدم تقريرا غدا

792
00:53:20,200 --> 00:53:22,161
وعلي تقديم تقرير الليلة

793
00:53:22,244 --> 00:53:24,621
نعم؟ هذا من متطلبات العمل

794
00:53:35,716 --> 00:53:37,968
من الجيد ان صديقيك اتيا

795
00:53:38,051 --> 00:53:41,180
-عندما كنت مستعد لاركل مؤخرتك.
نعم؟ تريد أن تجرب مرة أخرى ؟ -

796
00:53:41,263 --> 00:53:45,350
ستستدعي اصدقائك مجدداً
انقذاك ايها السجين -

797
00:53:45,434 --> 00:53:48,061
هذا ما ستخبرهم في المركز الليلة

798
00:53:48,145 --> 00:53:49,396
نعم. صحيح

799
00:53:49,521 --> 00:53:51,982
سأذكر ذلك في التقرير ايضاً

800
00:53:52,149 --> 00:53:53,984
بالتاكيد ستفعل

801
00:53:57,863 --> 00:54:00,324
-كم أنا مدين لك ؟
10دولارات -

802
00:54:03,368 --> 00:54:04,828
وغد

803
00:54:10,083 --> 00:54:11,335
(هاموند)

804
00:54:13,337 --> 00:54:17,132
اعترف والا سنبدأ مجدداً هنا والان

805
00:54:17,466 --> 00:54:20,761
أريد أن أعرف ماذا يحدث
(بينك وبين (غانز

806
00:54:28,352 --> 00:54:31,480
اسمع ، يا رجل ، لقد كنت في انتظار
مبلغ من المال لفترة طويلة ، حسناً؟

807
00:54:31,563 --> 00:54:32,815
كم؟

808
00:54:33,106 --> 00:54:34,983
نصف مليون دولار

809
00:54:36,151 --> 00:54:37,694
فهمت الصورة الآن؟

810
00:54:38,028 --> 00:54:40,364
انت على الجانب الخاطئ من القانون
(والنظام ، (جاك

811
00:54:40,447 --> 00:54:42,991
فقط أخبرني عن المال اللعين

812
00:54:45,118 --> 00:54:48,372
قمت انا وأصدقائي بسرقة
تاجر مخدرات خلال عملية بيع

813
00:54:49,873 --> 00:54:52,709
انه المال الذي لا يبلغ احد عن سرقته

814
00:54:53,043 --> 00:54:55,796
ووشى احد الرجال بي

815
00:54:55,879 --> 00:54:58,382
يصدف أن يكون نفس الرجل الذي
يتجول ويقتل الناس

816
00:54:58,465 --> 00:54:59,842
بمسدس شرطي ما

817
00:55:00,509 --> 00:55:02,135
اذا يسعى خلف أموالك؟

818
00:55:02,219 --> 00:55:04,680
!تعلم ، انت بحق شرطي , اتعرف ؟

819
00:55:05,264 --> 00:55:07,307
لذا كم تريد يا رجل؟

820
00:55:08,517 --> 00:55:11,687
تريد تقسيم 50-50 ؟ -
على الأرجح لا ، ايها المتهم -

821
00:55:12,479 --> 00:55:14,398
أوه ، لا أستطيع الحصول على
شيء الآن ، أليس كذلك؟

822
00:55:14,481 --> 00:55:15,899
اؤمن بنظام الجدارة

823
00:55:15,983 --> 00:55:18,277
وحتى الآن لم تجمع
أي نقطة ، ايها الصبي

824
00:55:18,485 --> 00:55:21,155
أوه ، حسنا ، سأكون صالحا من الان وصاعداً

825
00:55:21,238 --> 00:55:23,574
قل لي أين هو المال اللعين

826
00:55:27,619 --> 00:55:29,496
في صندوق سيارتي

827
00:55:31,331 --> 00:55:32,875
حسناً يا شريك

828
00:55:40,048 --> 00:55:41,717
لكن اسمع.

829
00:55:41,800 --> 00:55:44,428
نحن لسنا اخوة ، ولا
شركاء ، ولا اصدقاء

830
00:55:44,511 --> 00:55:47,389
الآن ، إذا (غانز) فر بأموالي
انت ستندم لأنك تعرفت بي

831
00:55:47,472 --> 00:55:49,141
أنا نادم الان

832
00:56:05,157 --> 00:56:09,745
حسنا ، أين السيارة اللعينة ؟ -
اهدأ  , السيارة مركونة -

833
00:56:10,162 --> 00:56:12,289
لمدة ثلاث سنوات؟! هراء

834
00:56:12,498 --> 00:56:16,126
هراء؟ ساطلعك على سر
(صغير (جاك

835
00:56:16,335 --> 00:56:18,086
لقد تخطيتها

836
00:56:33,769 --> 00:56:35,312
حسنا ، ماذا نفعل الآن؟

837
00:56:35,646 --> 00:56:39,817
الآن ستلعب دور الشرطي
راقب ذاك المبنى هناك

838
00:56:40,859 --> 00:56:42,820
سأنتقل الى المقعد الخلفي
وانام

839
00:56:42,903 --> 00:56:44,321
يا ابن العاهرة

840
00:56:44,404 --> 00:56:45,989
عرفت مكان المال منذ البداية

841
00:56:46,073 --> 00:56:48,325
كل ما كان علينا أن نفعله هو
أن نأتي لهنا والانتظار

842
00:56:48,408 --> 00:56:51,078
الهي، كدت ان اقتل مرتين سدى -

843
00:56:51,161 --> 00:56:54,039
نعم ، عمل الشرطي صعب جداً

844
00:56:54,122 --> 00:56:56,875
المرأب يفتح في الساعة 7:00
ايقظني عند الساعة 6:45

845
00:56:56,959 --> 00:56:58,585
سأكون هنا نائما

846
00:56:58,669 --> 00:56:59,795
تباً

847
00:57:02,506 --> 00:57:03,674
(جاك)

848
00:57:05,342 --> 00:57:06,969
قل لي قصة

849
00:57:07,052 --> 00:57:08,345
اللعنة عليك

850
00:57:08,679 --> 00:57:10,889
أوه ، هذه واحدة من المفضلة لدي

851
00:57:12,683 --> 00:57:14,560
نعم ، نعم ، نعم ، نعم

852
00:57:57,311 --> 00:57:59,438
لم أكن أريدك ان تنام خلال المهمة

853
00:57:59,646 --> 00:58:01,690
هذا المكان
سيفتح بعد خمس دقائق

854
00:58:01,773 --> 00:58:03,025
(من الافضل ان تذهب للبحث عن (غانز

855
00:58:03,108 --> 00:58:05,319
خاطرت كثيراً في تركه
هنا كل هذا الوقت

856
00:58:05,402 --> 00:58:06,487
لا ، لم أفعل

857
00:58:06,570 --> 00:58:08,113
كنت أعرف ان (غانز) سيسجن لفترة

858
00:58:08,197 --> 00:58:11,617
عرفت ان (لوثر) لن يخونني
لا يملك الجرأة

859
00:58:11,700 --> 00:58:14,536
أخمن ماذا ؟ لوثر عبر للتو الشارع

860
00:58:17,247 --> 00:58:19,541
هذا مؤسف

861
00:58:19,625 --> 00:58:21,335
حاول قتل شرطي الليلة البارحة

862
00:58:21,418 --> 00:58:23,086
واليوم يجول في الشارع

863
00:58:23,462 --> 00:58:25,005
النظام القضائي فاشل

864
00:58:25,088 --> 00:58:27,466
بالتاكيد دفع احدهم كفالة كبيرة

865
00:58:28,884 --> 00:58:31,220
يا صاح ، أريد
أن اخذ سيارتي

866
00:58:31,553 --> 00:58:34,932
ما هو الاسم ؟ -
(هاموند). (هاموند ريجي) -

867
00:58:36,099 --> 00:58:39,478
هذا بطاقة منذ ثلاث سنوات -
نعم. لقد كنت مشغول -

868
00:58:40,479 --> 00:58:44,149
مهلا ، (ال) ،احضر السيارة 012-29

869
00:58:44,316 --> 00:58:46,193
انها هنا منذ ثلاث سنوات

870
00:58:46,276 --> 00:58:47,694
ماذا عن شحن البطارية ؟

871
00:58:48,028 --> 00:58:51,532
نحن نحرص بذلك كل شهر -
عظيم. هذا عظيم -

872
00:58:59,373 --> 00:59:01,166
شكرا جزيلا -
نعم -

873
00:59:12,803 --> 00:59:14,179
ها هو

874
00:59:47,004 --> 00:59:49,965
! تباً
انظر الى كل الغبار
! الذي على سيارتي

875
00:59:50,257 --> 00:59:52,551
لماذا لم يأخذوها
الى المغسل؟

876
00:59:52,634 --> 00:59:55,929
لم أكن أعلم أن السود يختارون
سيارات اجنبية

877
00:59:56,013 --> 00:59:57,097
نعم ، حسنا ، لم يكن لدي خيار

878
00:59:57,181 --> 01:00:00,851
اشترى وغد ابيض سيارة
ال(كاديلاك) الزرقاء الاخيرة

879
01:00:35,677 --> 01:00:37,095
يا رجل , آمل أن لا يراني

880
01:00:37,179 --> 01:00:39,181
أي من اصقائي في هذه السيارة

881
01:00:39,264 --> 01:00:40,349
سيبدو ذلك سيئاَ جداً

882
01:00:40,432 --> 01:00:42,893
لا تفهم انني لا آبه لمظهرها

883
01:00:42,976 --> 01:00:46,021
(لست راقياً (جاك -
ليس الرقي شيئا تشتريه -

884
01:00:46,104 --> 01:00:49,358
انظر لنفسك
ترتدي بذلة ب 500 $ ولا تزال من الحثالة

885
01:00:49,441 --> 01:00:51,318
نعم ، لكنني ابدو

886
01:01:16,426 --> 01:01:17,886
تلك البذلة هي لك؟

887
01:01:18,011 --> 01:01:20,055
كانت رائجة منذ سنتين

888
01:01:20,138 --> 01:01:21,139
نعم ، هذا صحيح

889
01:01:21,223 --> 01:01:25,102
إذا انتقلت من لص مسلح الى قواد
فهذا مناسب

890
01:01:30,440 --> 01:01:32,818
(هذا هو المال , (جاك -
نعم ، هذا صحيح -

891
01:01:35,112 --> 01:01:36,613
!انتبه ، الآن

892
01:01:39,283 --> 01:01:41,285
! قف! قف

893
01:01:41,702 --> 01:01:43,328
!قف! قف

894
01:04:12,936 --> 01:04:15,272
هيه ، أنت! ارم سلاحك

895
01:04:24,573 --> 01:04:26,116
!(لوثر)! (لوثر

896
01:04:34,917 --> 01:04:37,211
(سأسعى خلف المال ، (جاك

897
01:05:04,154 --> 01:05:05,405
هيا

898
01:05:06,782 --> 01:05:08,408
البقاء على مقربة مني.

899
01:06:00,627 --> 01:06:01,837
لا تتحرك

900
01:06:01,920 --> 01:06:02,963
!أنا شرطي

901
01:06:03,046 --> 01:06:05,174
أرمه ، وإلإ سأقتلك

902
01:06:45,797 --> 01:06:48,800
(فقط وافني الى (فرومانز
واحضر البضاعة ، حسنا؟

903
01:06:48,884 --> 01:06:50,219
شكرا لك

904
01:07:22,501 --> 01:07:26,046
!فودكا مع الليمون
وأود أن افتح حسابا

905
01:07:27,005 --> 01:07:28,423
نعم ، هذا صحيح

906
01:07:28,632 --> 01:07:31,635
(مرحباً ، فاتنة. اسمي (ريجي هاموند

907
01:07:31,885 --> 01:07:33,387
حسنا ، وان يكن؟

908
01:07:38,016 --> 01:07:41,478
(اسمي (ريجي هاموند -
أنا مع شخص ما -

909
01:07:46,024 --> 01:07:48,777
(كيف حالك؟ اسمي (ريجي هاموند

910
01:07:52,114 --> 01:07:53,323
هذه ليست ليلتي

911
01:08:30,819 --> 01:08:33,530
تبدو بحالة مزرية -
نعم ، وانت ايضاً -

912
01:08:33,655 --> 01:08:35,449
لقد كان يوما حافلاً

913
01:08:35,949 --> 01:08:38,327
وليلة طويلة ، أيضا مما سمعته

914
01:08:38,785 --> 01:08:42,706
بالإضافة إلى خسارتك
غانز) للمرة الثانية)

915
01:08:42,789 --> 01:08:44,875
ابرحك رجل اسود ضرباً

916
01:08:44,958 --> 01:08:46,919
أوه ، هراء. سمعت القصة خطأ

917
01:08:47,002 --> 01:08:49,796
لم يبدُ الامر هكذا ؟ -
هل استجد شيء ؟ هل من اتصالات؟ -

918
01:08:49,880 --> 01:08:51,131
لا شيء

919
01:08:53,550 --> 01:08:54,718
(كيهو)

920
01:08:55,761 --> 01:08:57,095
قسم العتاد

921
01:09:00,349 --> 01:09:02,142
نعم ؟ -
(تقاريرك تأخرت ، (كيتس -

922
01:09:02,226 --> 01:09:03,310
نعم -
احتاج اليها -

923
01:09:03,393 --> 01:09:04,937
نعم ، سأقدمها لك يوم غد -
انت متأكد ؟-

924
01:09:05,020 --> 01:09:08,065
نعم ، بحقك اتكل على ذلك
!يا للهول

925
01:09:10,317 --> 01:09:11,401
هراء

926
01:09:11,485 --> 01:09:13,153
سأخرج قليلاً
ماذا عنك عنك؟

927
01:09:13,237 --> 01:09:14,905
لا ، انا انتظر مكالمة

928
01:09:14,988 --> 01:09:16,198
حسنا ، أراك في الصباح

929
01:09:16,281 --> 01:09:17,825
عليك ان ترتاح قليلاً

930
01:09:17,908 --> 01:09:18,992
نعم ، نعم ، نعم

931
01:09:19,076 --> 01:09:20,953
مرحبا؟ نعم. انه هنا

932
01:09:21,411 --> 01:09:23,664
كيتس). الاتصال لك. خط 3

933
01:09:25,582 --> 01:09:27,751
اين انت ايها السافل؟

934
01:09:27,835 --> 01:09:30,170
!أنا في العمل ايها الوغد
اين سأكون؟

935
01:09:31,171 --> 01:09:32,381
(الين)

936
01:09:32,631 --> 01:09:35,884
أوه ، يا للهول
أنا آسف. ظننتك شخص آخر

937
01:09:35,968 --> 01:09:37,177
مسألة خاصة بالشرطة

938
01:09:37,386 --> 01:09:39,596
نعم ، لا عجب انك شعبي جداَ

939
01:09:40,806 --> 01:09:43,517
اسمعي ، أنا آسف عن الامور
التي حدثت في الآونة الأخيرة

940
01:09:43,600 --> 01:09:46,061
أعرف أنني لم اتصرف بطريقة جيدة

941
01:09:46,145 --> 01:09:47,855
مهلا ، جاك -
نعم ؟ -

942
01:09:47,938 --> 01:09:49,022
جاك؟

943
01:09:49,106 --> 01:09:50,232
كدت انسى

944
01:09:50,315 --> 01:09:53,026
صديقك من قسم مكافحة الرذيلة
يريد منك أن تتصل به

945
01:09:53,110 --> 01:09:54,486
جاك ، هل ما زلت هناك؟

946
01:09:55,612 --> 01:09:57,364
قال انك داهمت معه حانة الليلة البارحة

947
01:09:57,447 --> 01:09:59,366
حسنا ، لماذا بحق الجحيم
لم تخبرني من قبل؟

948
01:09:59,449 --> 01:10:01,618
مهلا ، لا يدفع لي للاجابة على اتصالاتك

949
01:10:01,702 --> 01:10:03,620
حسنا ، ما هو الرقم ، (كيهو)؟

950
01:10:03,704 --> 01:10:05,956
انه على مكتبي. جده بنفسك

951
01:10:06,582 --> 01:10:08,625
الين) ، علي جعلك تنتظرين لثانية)

952
01:10:08,709 --> 01:10:12,129
لا ، لا تضعني في الانتظار
....جاك) ، لا تضعني

953
01:10:13,505 --> 01:10:15,257
يا ابن العاهرة

954
01:10:18,385 --> 01:10:20,179
انها تحت الضوء

955
01:10:35,235 --> 01:10:36,236
(هاموند ريجي)

956
01:10:36,320 --> 01:10:38,572
هاموند) ، يا ابن العاهرة)
اين أنت؟

957
01:10:38,655 --> 01:10:40,824
جاك)! كيف حالك؟)

958
01:10:40,908 --> 01:10:45,537
نعم ، لقد كنت في انتظار اتصالك.
(انا في (فرومانز

959
01:10:46,371 --> 01:10:48,373
(فرومانز) في (فيلمور

960
01:10:48,790 --> 01:10:50,834
نعم ، أعرف أنك لا تعرف
عن هذا المكان

961
01:10:50,918 --> 01:10:52,336
يتسكع السود هنا

962
01:10:52,461 --> 01:10:54,213
انهم على الارجح لن يدخلوك

963
01:10:54,421 --> 01:10:57,174
حسنا ، سأكون هناك فوراً
لا تحرك مؤخرتك

964
01:10:59,176 --> 01:11:00,135
(جاك )-
نعم ؟ -

965
01:11:00,219 --> 01:11:02,888
الين) على الخط الآخر) -
يا للهول -

966
01:11:04,306 --> 01:11:06,058
الين) ؟) -
جاك) ؟) -

967
01:11:06,266 --> 01:11:07,518
اللعنة عليك

968
01:11:08,519 --> 01:11:09,770
تباً

969
01:12:58,086 --> 01:13:01,298
(مهلا ، اسمعي ، اسمي (ريجي -
(أنا (كاندي -

970
01:13:01,381 --> 01:13:02,508
(اسمعي ، (كاندي

971
01:13:02,591 --> 01:13:05,052
إن لم احصل على القليل
الليلة فسأموت

972
01:13:05,135 --> 01:13:06,094
ماذا ؟

973
01:13:06,178 --> 01:13:09,473
القليا ، التودد
بعض الجنس

974
01:13:09,556 --> 01:13:12,851
هل أنت مجنون ؟ لا يمكنك
ان تسألني أفضل من ذلك؟

975
01:13:14,102 --> 01:13:16,522
اسمعي ، انتفهمين . انها 10:05.

976
01:13:16,605 --> 01:13:19,024
عند الساعة 10 : 10 ، أريد أن
اداعب امرأة ، حسنا؟

977
01:13:19,107 --> 01:13:21,860
دعنا لنذهب الى الجهة المقابلة من الشارع
لحظة واحدة

978
01:13:21,944 --> 01:13:24,279
ليس لدي أي أموال
هل لديك مال؟

979
01:13:24,363 --> 01:13:27,241
هل تريد ان تقول لي انك لا
تستطيع الدفع حتى مقابل الغرفة؟

980
01:13:27,324 --> 01:13:30,077
(هاموند) -
مهلا ، (جاك) ، ما الذي يحدث ؟ -

981
01:13:30,160 --> 01:13:32,287
(أريدك أن اعرفك بصديقتي (كاندي
(هذا هو (جاك

982
01:13:32,371 --> 01:13:34,456
مرحبا -
وداعا -

983
01:13:34,540 --> 01:13:36,959
حسنا ، ربما ساراك لاحقاً

984
01:13:37,042 --> 01:13:38,085
نعم ، آمل ذلك

985
01:13:38,168 --> 01:13:40,087
تعلم ، انت وقخ للغاية

986
01:13:40,170 --> 01:13:41,588
هذه هي المرة الثانية
هذا الاسبوع

987
01:13:41,672 --> 01:13:44,091
اين (لوثر)  ؟ -
اين (غانز) ؟

988
01:13:44,174 --> 01:13:45,259
فقدنا ثرهما

989
01:13:45,342 --> 01:13:47,094
لا ، لم نفقد شيئاً انت فقدت اثره

990
01:13:47,177 --> 01:13:49,429
لوثر) استقل سيارة أجرة إلى)
الفندق في الجهة المقابلة من الشارع

991
01:13:49,513 --> 01:13:50,556
واجرى مكالمة هاتفية

992
01:13:50,639 --> 01:13:52,307
ربما ينبغي لنا أن نزوره

993
01:13:52,391 --> 01:13:53,600
ما من داع لذلك

994
01:13:53,684 --> 01:13:57,104
طلب ايقاظه الساعة 8:00 ,ووضع
"على بابه "الرجاء عدم الازعاج

995
01:13:57,187 --> 01:13:58,188
وصباح الغد

996
01:13:58,272 --> 01:13:59,940
سيقايض المال بالفتاة

997
01:14:00,023 --> 01:14:03,026
الشيء الوحيد الذي سيمنعنا من
اللحاق ب (غانز9 هو الاصابة بالعمى

998
01:14:03,110 --> 01:14:05,195
لماذا لا تأخذ المال وترحل ؟

999
01:14:05,571 --> 01:14:09,449
(يمكنني فعل ذلك ، لكنني أريد النيل من (غانز
بقدرك

1000
01:14:09,533 --> 01:14:12,202
(ساطلعك على سر صغير ،(جاك

1001
01:14:12,744 --> 01:14:13,745
! تا دا

1002
01:14:15,706 --> 01:14:18,417
احتفظ به
أنا تعب جدا للشجار حول ذلك

1003
01:14:24,131 --> 01:14:25,883
شكرا لاتصالك

1004
01:14:29,052 --> 01:14:30,554
...تعلم ، أولا

1005
01:14:33,974 --> 01:14:37,895
"حسنا ، "زنجي" و "البطيخ
لم أقصد تلك الامور

1006
01:14:38,562 --> 01:14:41,398
كنت أقوم بعملي فقط
كنت اسيطر عليك

1007
01:14:42,566 --> 01:14:46,028
نعم ، حسنا ، القيام عملك
(لا يفسر كل شيء ، (جاك

1008
01:14:46,236 --> 01:14:47,905
نعم ، انت على حق

1009
01:14:54,578 --> 01:14:56,997
حسنا ، طالما انت تشعر
(بأنك مثل (ابراهام لنكولن

1010
01:14:57,080 --> 01:15:00,000
اسمع ، ترى تلك الفتاة هناك
التي جعلتها تغادر؟

1011
01:15:00,083 --> 01:15:01,168
نعم

1012
01:15:01,251 --> 01:15:03,045
وقالت إنها تريد أن تأخذني
إلى الفندق في الجهة المقابلة

1013
01:15:03,128 --> 01:15:06,882
واقامة علاقة معي ، ولكني
ليس لدي أي أموال للغرفة.

1014
01:15:08,884 --> 01:15:10,469
...لدي

1015
01:15:16,099 --> 01:15:20,062
لدي 20. نعم -
نعم ستكون هذه كافية -

1016
01:15:21,814 --> 01:15:22,898
استمتع

1017
01:15:22,981 --> 01:15:25,567
(انا ذاهب لممارسة الجنس ، (جاك
نعم -

1018
01:15:29,905 --> 01:15:33,742
أنت تأتي إلى هنا كثيرا ؟ -
نعم. هذا هو مكاني المفضل -

1019
01:15:36,787 --> 01:15:40,791
مهلا ، هذه هي زوجتي
انت تهمس في أذن زوجتي؟

1020
01:15:40,874 --> 01:15:43,126
حصلت على المال إيجار ليلة واحدة

1021
01:15:44,795 --> 01:15:47,172
قلة الفتيات تجعلك
شجاع ،يا رجل

1022
01:15:48,465 --> 01:15:49,925
هيا ، دعينا نذهب

1023
01:15:55,013 --> 01:15:56,890
عفوا أيها الإخوة. أعذروني

1024
01:15:56,974 --> 01:15:58,934
إذن ، أين تريد أن تذهب؟

1025
01:15:59,017 --> 01:16:01,728
الى الفندق قبالة الشارع

1026
01:16:01,812 --> 01:16:03,147
حسناً

1027
01:16:07,151 --> 01:16:09,278
أوه ، اللعنة. هيا

1028
01:16:09,361 --> 01:16:11,488
عفواً. إسمحوا لي ، من فضلكم

1029
01:16:15,075 --> 01:16:16,743
أعذرني. أعذرني -
مهلا ، انتظر لحظة -

1030
01:16:16,827 --> 01:16:17,828
أنا آسف

1031
01:16:17,911 --> 01:16:20,581
كان ذلك سريعا -
لوثر) تحرك) -

1032
01:16:53,989 --> 01:16:55,532
افتح معطفك

1033
01:16:56,533 --> 01:16:57,910
كلا الجانبين

1034
01:17:00,204 --> 01:17:02,873
اسمح لها بالذهاب -
المال أولا -

1035
01:17:03,707 --> 01:17:05,209
فقط ارني

1036
01:17:08,754 --> 01:17:10,130
ضعها هناك

1037
01:17:11,131 --> 01:17:13,800
روزالي) ، هل أنت بخير ؟ -
(لوثر) -

1038
01:17:13,884 --> 01:17:15,803
ما الذي تتحدث عنه ؟

1039
01:17:16,720 --> 01:17:18,555
قلت انني لن اؤذيها ,صحيح ؟

1040
01:18:26,623 --> 01:18:29,459
!حافلة
!أنت شرطي فاشل

1041
01:18:29,543 --> 01:18:33,630
!فقدت حافلة مسروقة
(حصلت خمس جرائم قتل مرتبطة ب (غانز

1042
01:18:33,714 --> 01:18:36,550
!وافسدت ذلك من اجل زنجي رديء

1043
01:18:37,968 --> 01:18:40,804
!هذا صحيح
نعته بالزنجي! بالتاكيد فعلت

1044
01:18:41,555 --> 01:18:42,639
هيا

1045
01:18:42,723 --> 01:18:44,725
قرأت تقريد ذاك الحقير

1046
01:18:44,808 --> 01:18:48,228
لو قضى يوما واحدا قانوني في
!حياته ، فانه سوف يكون انجازاً قياسيا

1047
01:18:48,312 --> 01:18:49,646
!انتهى الامر بالنسبة لك

1048
01:18:49,730 --> 01:18:52,483
علق عملك ، تسببت بذلك لنفسك

1049
01:18:52,649 --> 01:18:55,736
لا يكفي انك كنت تخمي سجينا

1050
01:18:55,819 --> 01:18:57,821
الهي , انتظر لحظة ، اللعنة

1051
01:18:58,947 --> 01:19:00,532
أنا سأقول لك شيئا
عن هذا الرجل

1052
01:19:00,616 --> 01:19:02,993
انه اذكى مما تتصور

1053
01:19:04,119 --> 01:19:06,830
لديه شجاعة اكثر من أي شريك
! حصلت عليه

1054
01:19:07,372 --> 01:19:11,460
لانك تقول ذلك باقتناع
! فإنه لا يعني لي شيئاً

1055
01:19:11,627 --> 01:19:13,504
دعنا نخرج من هنا

1056
01:19:16,590 --> 01:19:19,051
وألى اين تعتقد أنك ذاهب؟

1057
01:19:20,594 --> 01:19:22,763
لا تظن أنك تقسو على الرجل ؟

1058
01:19:22,846 --> 01:19:25,140
! تباً لك ايها السجين

1059
01:19:45,410 --> 01:19:48,413
كيف وصلت سيارتي الى هنا؟
جعلتهم يحتجزونها -

1060
01:19:49,957 --> 01:19:52,376
سنستخدمها لاعادتك الى السجن

1061
01:19:52,459 --> 01:19:55,045
لحظة واحدة , فر (غانز) بمالي

1062
01:19:55,128 --> 01:19:58,048
وأنت ستعيدني إلى السجن
في سيارتي الخاصة؟

1063
01:19:58,131 --> 01:20:00,300
بطريقة ما هذا القرف
لا يبدو صائباً

1064
01:20:00,384 --> 01:20:03,053
نعم ، هناك الكثير من الامور
لا تبدو صائبة

1065
01:20:04,888 --> 01:20:06,640
أنا لا أعرف بشانك ، ولكنني بحاجة لشراب

1066
01:20:06,723 --> 01:20:09,351
سأشتري لك
سوف تكون هدة الوداع

1067
01:20:10,727 --> 01:20:12,771
(أشعر بالسوء ، (جاك
أشعر أنني خذلتك

1068
01:20:12,855 --> 01:20:16,233
لا ، أنت لم تخذلني
تباً ، كان ذلك امراً مستبعداً

1069
01:20:16,900 --> 01:20:19,444
لكننا صعبنا الامور عليهما

1070
01:20:19,987 --> 01:20:22,197
ولكننا لم نقبض عليهما

1071
01:20:57,816 --> 01:21:00,068
آلو ؟ -
(نعم ، دعني اتكلم مع (كيهو -

1072
01:21:00,152 --> 01:21:01,653
نعم. انتظر

1073
01:21:07,451 --> 01:21:10,537
كيهو) ، رد على الهاتف)
انه لك

1074
01:21:10,996 --> 01:21:12,247
انتظر

1075
01:21:12,623 --> 01:21:14,875
نعم ؟ -
كيهو) ، كيف تسير الأمور ؟ -

1076
01:21:15,501 --> 01:21:16,710
ليس على ما يرام

1077
01:21:17,044 --> 01:21:20,422
وماذا عن بقية الرجال ؟ -
انهم جميعا في الشارع -

1078
01:21:20,797 --> 01:21:23,342
-ماذا عن المطار ؟
ما من احد -

1079
01:21:23,425 --> 01:21:25,886
محطة القطار ؟ -
الشيء عينه -

1080
01:21:26,887 --> 01:21:29,223
تركا الحافلة
في الحي الصيني

1081
01:21:30,098 --> 01:21:32,392
ما عدا ذلك ، لا نملك شيء

1082
01:21:32,810 --> 01:21:35,521
حسناً
سأعود إليك في وقت لاحق

1083
01:21:42,319 --> 01:21:44,655
لا شيء. لا (غانز) ، ولا الهندي

1084
01:21:45,155 --> 01:21:48,200
المطار نظيف ومحطة الحافلات ،
...ومحطات القطارات والموانئ

1085
01:21:48,283 --> 01:21:49,368
تباً

1086
01:21:50,786 --> 01:21:52,204
(هذا أمر سيئ جدا ، (جاك

1087
01:21:52,329 --> 01:21:55,374
انتهت الشراكة قبل أن
تبدأ ,صحيح ؟

1088
01:21:55,457 --> 01:21:57,543
نعم ، يا لها من شراكة

1089
01:21:59,336 --> 01:22:03,340
-ما قصة حبيبتك ؟
تباً ، تجاجرنا مجدداً لماذا ؟-

1090
01:22:04,508 --> 01:22:06,677
لو كنت محبطاً وكانت لدي حبيبة
كنت أذهب لأراها

1091
01:22:06,760 --> 01:22:07,761
انها تجعلني اشعر بتحسن

1092
01:22:07,845 --> 01:22:09,638
قد تود فعل الامر عينه

1093
01:22:10,013 --> 01:22:12,891
لا , سأعوض عليها ذلك يوم غد

1094
01:22:15,352 --> 01:22:17,479
انت تعتقد أن الهندي الكبير
سوف يقصد الحي الصيني

1095
01:22:17,563 --> 01:22:19,356
ويحاول تصحيح هذا الامر مع فتاته ؟ -
لا يا رجل -

1096
01:22:19,439 --> 01:22:20,607
زوجة (بيلي) لا نريد أن نراه

1097
01:22:20,691 --> 01:22:21,859
لا اعتقد انه سوف يعود الى هناك

1098
01:22:21,942 --> 01:22:24,236
حسنا ، لأنهم وجدوا الحافلة
في الحي الصيني

1099
01:22:24,361 --> 01:22:26,113
جاك ، انت تتفوه بالتفاهات
الآن ، صحيح؟

1100
01:22:26,196 --> 01:22:27,364
نعم ، ولكنك انت من قال هذا للتو

1101
01:22:27,447 --> 01:22:29,449
عندما تكون فاراً ، كنت
ستعود لزيارة حبيبتك

1102
01:22:29,533 --> 01:22:32,286
نعم ، ولكن حبيبة (بيلي) غير مهتمة به

1103
01:22:32,369 --> 01:22:34,079
إنها تريد أن تضع بعض
الرصاصات في مؤخرته

1104
01:22:34,163 --> 01:22:36,123
نعم ، إنا ابالغ
ما اهمية ذلك

1105
01:22:36,206 --> 01:22:39,793
لديك امور مهمة لفعلها كالعودة الى السجن

1106
01:22:42,713 --> 01:22:44,715
الحي الصيني ، صحيح ؟ -
نعم -

1107
01:23:03,775 --> 01:23:05,527
(انها هي ، (جاك

1108
01:23:11,575 --> 01:23:14,745
مهما تصرفت فقط جارني

1109
01:23:15,913 --> 01:23:17,164
هيا

1110
01:23:28,342 --> 01:23:30,469
سمعت ان لديك زوار -
.....هلا -

1111
01:23:30,552 --> 01:23:32,513
اخرسي. لا تكذبي علي

1112
01:23:32,596 --> 01:23:35,808
اجيبي عن اسئلتي والا خنقتك

1113
01:23:35,891 --> 01:23:39,436
انت حبيبة (بيلي) ، صحيح؟
لطالما كنت فتاته -

1114
01:23:39,520 --> 01:23:42,356
اسمعي ، يمكن للرجل أن يعيش أو يموت
الامر متروك اليك

1115
01:23:42,439 --> 01:23:44,775
ادخلينا وستكون لدية فرصة بالنجاة

1116
01:23:44,858 --> 01:23:46,902
الا سيكون في عداد الاموات

1117
01:23:52,908 --> 01:23:54,409
انه في الغرفة الأولى
أول الرواق

1118
01:23:54,743 --> 01:23:56,203
أين (غانز) ؟

1119
01:23:57,287 --> 01:23:59,623
انه في الخلف ، في اخر الرواق

1120
01:23:59,706 --> 01:24:01,375
حسناً. هيا

1121
01:24:47,337 --> 01:24:49,840
(استسلم ، (بيلي
ليس لديك أي فرصة

1122
01:24:59,308 --> 01:25:01,393
بيلي) ، أنت ستخسر)

1123
01:25:12,863 --> 01:25:14,114
انبطحي

1124
01:25:16,950 --> 01:25:18,202
هيا

1125
01:25:21,371 --> 01:25:24,124
ساعدني

1126
01:25:30,839 --> 01:25:32,341
انتهى كل شيء

1127
01:25:37,346 --> 01:25:38,972
تباً

1128
01:28:03,534 --> 01:28:05,035
(عليك أن تعرف ، (ريجي

1129
01:28:05,118 --> 01:28:08,205
اذا واجهتني , فستخسر

1130
01:28:09,706 --> 01:28:10,791
الآن ، هيا

1131
01:28:10,874 --> 01:28:13,544
هناك شيء اخر اريد الاهتمام به

1132
01:28:19,049 --> 01:28:21,385
ايها الشرطي! هيا

1133
01:28:21,927 --> 01:28:23,846
! لدي شيء لك

1134
01:28:35,983 --> 01:28:38,068
أنت لن تنجو -

1135
01:28:38,819 --> 01:28:41,989
ما الذي تتحدث عنه؟
لدي مسدسك

1136
01:28:42,072 --> 01:28:44,908
والمال. حصلت على كل شيء

1137
01:28:47,202 --> 01:28:49,663
صوب جيداً وفجّر دماغه

1138
01:28:49,746 --> 01:28:51,665
هراء! انه لن يحاول ذلك

1139
01:28:51,748 --> 01:28:53,125
صحيح ايها الشرطي؟

1140
01:28:56,712 --> 01:28:59,423
هل أنت مجنون يا رجل ؟
! كنت اخدعه فقط

1141
01:29:03,302 --> 01:29:04,636
لقد اصبت

1142
01:29:06,472 --> 01:29:09,057
! لا أصدق ذلك. لقد اصبت

1143
01:29:10,934 --> 01:29:12,686
أنتهى امرك, انتهت القصة

1144
01:29:12,936 --> 01:29:14,104
....انت

1145
01:29:47,721 --> 01:29:49,765
عليّ الذهاب ، حسنا ؟ -
حسنا -

1146
01:29:53,644 --> 01:29:56,730
انظر ، هنا شيء صغير من اجلك

1147
01:29:57,189 --> 01:29:58,732
قلت لك أنني لم أكن محترف

1148
01:29:58,816 --> 01:30:00,609
خذ هذا واشتري لنفسك شيء انيق

1149
01:30:00,692 --> 01:30:05,239
سوف أفعل ذلك ، ولكن أنا على عجلة من أمري ، حسنا؟
لدي شرطي ينتظرني في الاسفل

1150
01:30:08,867 --> 01:30:10,994
سأعود خلال ستة أشهر

1151
01:30:11,203 --> 01:30:13,914
سنخرج معا ونستمتع معا , حسناً ؟

1152
01:30:13,997 --> 01:30:16,166
سنرقص أو أي شيء ما

1153
01:30:16,750 --> 01:30:19,211
حسنا. اعتني بنفسك

1154
01:30:19,753 --> 01:30:21,004
أنت ، أيضا

1155
01:30:21,255 --> 01:30:22,256
وداعا

1156
01:30:22,339 --> 01:30:24,049
سأراك في وقت لاحق

1157
01:30:39,356 --> 01:30:40,482
حسناً. لا تجعلني انتظر

1158
01:30:40,566 --> 01:30:43,277
قل لي كيف كنت مع
الفتاة هناك

1159
01:30:43,360 --> 01:30:46,488
لن اتكلم عن تلك التفاهات الرجولية
( جاك )

1160
01:30:46,864 --> 01:30:48,157
كنت رائعاً

1161
01:30:48,574 --> 01:30:50,784
ويجب تكريمي

1162
01:30:55,914 --> 01:30:58,250
هذا ما تريد التحدث عنه؟

1163
01:31:00,460 --> 01:31:01,879
هيا ، (جاك). هذا ليس عدلا

1164
01:31:02,004 --> 01:31:04,089
لقد كنت في انتظار ذاك المال
منذ ثلاث سنوات

1165
01:31:04,173 --> 01:31:05,674
اين حديثك عن

1166
01:31:05,757 --> 01:31:06,884
نظام الجدارة ذاك؟

1167
01:31:07,759 --> 01:31:08,886
إنها أموالك

1168
01:31:08,969 --> 01:31:11,346
سوف يكون موجوداً بعد
ستة أشهر عندما تخرج

1169
01:31:17,895 --> 01:31:19,146
وانت لا تريد أياً منه ؟

1170
01:31:19,730 --> 01:31:21,190
ليس أسلوبي

1171
01:31:24,651 --> 01:31:25,819
أنا في حاجة الى سيارة

1172
01:31:25,903 --> 01:31:28,655
ما رأيك في اقراضي الفين عندما تخرج ؟؟

1173
01:31:30,073 --> 01:31:31,742
ما هو نوع السيارة التي تريد ؟

1174
01:31:32,159 --> 01:31:33,577
مكشوفة

1175
01:31:33,744 --> 01:31:35,412
احب السقف القماشي

1176
01:31:39,166 --> 01:31:40,792
اتفقنا -
جيد -

1177
01:31:48,509 --> 01:31:50,677
ولكن حتى لو اعطيني
المال لشراء سيارة

1178
01:31:50,761 --> 01:31:52,012
فلا يعني ذلك شيئاً

1179
01:31:52,554 --> 01:31:56,266
ان سمعت انك تخطيت الحدود فسأعتقلك

1180
01:32:01,855 --> 01:32:05,108
الآن ، جاك ، كل منا يعرف

1181
01:32:05,943 --> 01:32:08,654
انني ساصبح رجل صالح من الآن
فصاعدا ، أليس كذلك؟

1182
01:32:08,737 --> 01:32:09,822
جيد

1183
01:32:12,783 --> 01:32:15,160
ولكن إذا قررت أن اكون لصاً ،

1184
01:32:15,953 --> 01:32:18,580
ما الذي يجعلك تعتقد أنك
تستطيع القبض علي؟

1185
01:32:21,291 --> 01:32:23,752
هل يمكنني استعادة ولاعتي يا (ريدجي) ؟

