1
00:00:09,632 --> 00:00:49,632
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Synchronized By Shrkasee

2
00:00:49,633 --> 00:00:52,133
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"صحراء بوينتي أنتيجو"
"نيو مكسيكو"

3
00:01:24,334 --> 00:01:25,734
.إنتظرها

4
00:01:26,638 --> 00:01:28,738
هل أستطيع تشغيل الراديو؟ -
.لا -

5
00:01:32,558 --> 00:01:34,895
.جـين)، لايُمكنك الإستمرار فى فعل هذا)

6
00:01:36,085 --> 00:01:39,187
أخر سبعة عشر إشارة
... تـم التنبؤُ بها

7
00:01:39,187 --> 00:01:40,252
... لمٌدة ثانية -
... (جـين) -

8
00:01:40,252 --> 00:01:42,423
أنتِ فيزيائية فلكية
... و لستِ بـمٌتعقبة للعواصف

9
00:01:42,423 --> 00:01:44,208
أنا أحاول إخبارك
... هُناك صلة

10
00:01:44,208 --> 00:01:47,047
بين هذه الإظطرابات الجوية
.و أبحاثى

11
00:01:47,047 --> 00:01:47,909
.... إيريك)، انا)

12
00:01:47,909 --> 00:01:51,916
لم أكن أطلب منكَ
.المجيء إلى هُنا إلا و كنتُ مُتأكدة تماماً

13
00:01:51,927 --> 00:01:53,515
.(جـين)

14
00:01:53,515 --> 00:01:55,615
.أعتقد أنكِ ستودين رؤية هذا

15
00:02:00,131 --> 00:02:01,531
ماهذا؟

16
00:02:02,867 --> 00:02:03,987
!ربــاه

17
00:02:08,058 --> 00:02:10,464
إعتقدت أنكِ قلتي
.أنه شفق خادع

18
00:02:10,464 --> 00:02:12,283
!إذهبي

19
00:02:14,895 --> 00:02:16,594
!ساعدوني هُنا

20
00:02:18,300 --> 00:02:20,620
.إقترب أكثر -
!أجل، هذه جيدة -

21
00:02:20,620 --> 00:02:21,740
.إذهبي

22
00:02:41,108 --> 00:02:41,934
ماذا تفعلين؟

23
00:02:41,934 --> 00:02:45,257
أنا لن أموت من أجل
.الحصول على سِت درجات إضافية للكلية

24
00:03:05,908 --> 00:03:07,715
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

25
00:03:07,715 --> 00:03:09,365
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

26
00:03:09,365 --> 00:03:12,165
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت، أستسمَحُك

27
00:03:17,621 --> 00:03:19,071
من أين جاء؟

28
00:03:35,277 --> 00:03:36,977
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"تونسبيرج، النرويج"
"عام 965 قبل الميلاد"

29
00:03:36,978 --> 00:03:38,598
<i>... ذات مرة</i>

30
00:03:38,598 --> 00:03:42,712
<i>.البشرية تقبلت حقيقة واحدة بسيطة..</i>

31
00:03:42,712 --> 00:03:46,320
<i>أنهم ليسوا بمفردهُم
.فى هذا الكون</i>

32
00:03:47,950 --> 00:03:52,461
<i>بعض العوالم، الفرد يُؤمن أنها
.موطن آلهته</i>

33
00:03:52,461 --> 00:03:55,883
<i>.والبعض يعرفون الخوف</i>

34
00:03:58,551 --> 00:04:00,853
<i>... من مَملكة البرد والظلام</i>

35
00:04:00,853 --> 00:04:02,971
<i>.(جائت (عمالقة الصقيع ...</i>

36
00:04:17,024 --> 00:04:21,018
<i>مُهددةً بإغراق عالم الفانين
.وتحويله إلي عصر جليدي جديد</i>

37
00:04:27,745 --> 00:04:32,162
<i>ولكن البشرية لن تواجه
.هذا بمُفردها</i>

38
00:05:08,645 --> 00:05:13,596
<i>(جُيوشنا دحرت (عمالقة الصقيع
.وأعادتهم إلي قلب موطنهم</i>

39
00:05:16,224 --> 00:05:18,044
<i>.ولكن الثمن كان عظيماً</i>

40
00:05:19,047 --> 00:05:22,299
<i>.فى النهاية سقط ملكهُم</i>

41
00:05:27,625 --> 00:05:31,125
<i>.وتم سلبهُم مصدر قوتهم</i>

42
00:05:31,934 --> 00:05:33,920
<i>... وبنهاية أخر حرب</i>

43
00:05:33,920 --> 00:05:36,319
<i>.إنسحبنا من بقية العوالم ..</i>

44
00:05:36,319 --> 00:05:40,888
<i>وعُدنا إلي موطنا
... مملكة الأبدية</i>

45
00:05:41,874 --> 00:05:44,579
<i>(آسـجارد)</i>

46
00:06:15,613 --> 00:06:19,093
<i>.وهُنا بقينا كمنارة للأمل</i>

47
00:06:19,093 --> 00:06:22,113
<i>.ساطعين بين النجوم</i>

48
00:06:23,077 --> 00:06:26,862
<i>ومن حينها أصبحنا فى
.أساطير وخرافات البشر</i>

49
00:06:26,862 --> 00:06:29,138
<i>(لقد كانت (آسجـارد</i>

50
00:06:29,138 --> 00:06:33,245
<i>ومحاربيها الذين
... جلبوا السلام</i>

51
00:06:33,245 --> 00:06:35,065
<i>.إلي الكون  ...</i>

52
00:06:39,683 --> 00:06:42,877
... ولكن سوف يأتي ذلك اليوم

53
00:06:43,719 --> 00:06:48,634
عندما يضطر أحدكُم
.بالدفاع عن هذا السلام

54
00:06:48,634 --> 00:06:51,093
هل ماتزال (عمالقة الصقيع) على قيد الحياة؟

55
00:06:51,093 --> 00:06:52,938
... عندما أصبح ملكاً

56
00:06:52,938 --> 00:06:57,095
سوف أصطاد كل هذه
.الوحوش وأقوم بقتلهِم

57
00:06:57,095 --> 00:06:59,046
.كما فعلت يا أبتاه

58
00:06:59,046 --> 00:07:05,172
الملك الحكيم، لايسعي
... إلي الحرب أبداً، ولكن

59
00:07:09,576 --> 00:07:11,676
يجب أن يكون مُستعد
.دائماً له

60
00:07:24,776 --> 00:07:26,876
.انا مُستعد يا أبي -
وكذلك أنا -

61
00:07:28,189 --> 00:07:30,814
واحد فيكُم فقط سيتمكن
.من الصعود إلي العرش

62
00:07:30,814 --> 00:07:35,271
.ولكن كلاكُم ولدوا كي يكونوا ملوك

63
00:07:55,388 --> 00:07:56,788
.أرجوك

64
00:08:11,799 --> 00:08:13,479
!مرحي

65
00:08:53,391 --> 00:08:58,388
... (ثــور) إبن (أوديـن)

66
00:08:58,388 --> 00:08:59,788
... وريثي

67
00:09:02,359 --> 00:09:05,258
.أول مولود لي ..

68
00:09:05,758 --> 00:09:10,591
لِوقتِ طويل لم يكُن
."موثوقاً فيك مع المطرقة العظيمة "مايلونير

69
00:09:10,591 --> 00:09:14,398
.المصنوعة في قلب نجمِ هالك

70
00:09:14,398 --> 00:09:16,986
.وقوتها لامثيل لها

71
00:09:16,986 --> 00:09:22,808
.إما سلاح للدمار أو اداة للتعمير ...

72
00:09:22,808 --> 00:09:25,608
.إنها الرفيق اللائق لملك

73
00:09:26,810 --> 00:09:29,333
.... (لقد دافعتُ عن (آسجـارد

74
00:09:29,333 --> 00:09:33,402
وعن حياة الأبرياء الذين
.يعيشون فى الممالك التسع

75
00:09:33,402 --> 00:09:36,272
.وذلك فى بداية الزمان ..

76
00:09:38,272 --> 00:09:41,072
وإعتقدت أنه حان الوقت
.. لملكِ جديد

77
00:10:06,038 --> 00:10:09,321
هل تُقسم بحماية
الممالك التسع؟

78
00:10:09,321 --> 00:10:10,366
.أقسِم

79
00:10:10,366 --> 00:10:15,081
هل تتعهد بحفظ السلام؟ -
.أقسِم -

80
00:10:15,149 --> 00:10:18,019
... هل تُقسم

81
00:10:18,019 --> 00:10:20,721
... بإبعاد كل طموح أناني

82
00:10:20,721 --> 00:10:23,456
وتتعهد بنفسك بكُل ..
ما هُو خير للمالك؟

83
00:10:23,456 --> 00:10:24,742
!أقسم بهذا

84
00:10:25,742 --> 00:10:32,097
إذن في هذا اليوم
... (أنا (أوديـن أولفاثر

85
00:10:32,097 --> 00:10:37,656
... أعلنك

86
00:10:46,644 --> 00:10:48,464
!(عمالقة الصقيع)

87
00:11:33,861 --> 00:11:35,950
قوم (جوتينهيم) عليهم دفع الثمن
.لما فعلوه

88
00:11:35,950 --> 00:11:39,384
.لقد دفعوا حياتهم الثمن

89
00:11:39,384 --> 00:11:41,547
... المُحطم قام بعمله

90
00:11:41,547 --> 00:11:43,897
والتابوت بأمان
.وكل شيء علي مايُرام

91
00:11:43,897 --> 00:11:45,789
كل شيء علي مايُرام؟

92
00:11:45,789 --> 00:11:48,343
... لقد إقتحموا سرداب الأسلحة

93
00:11:48,343 --> 00:11:50,805
إن قام (عمالقة الصقيع) بسرقة
... إحدي هذه القِطع

94
00:11:50,805 --> 00:11:54,290
.ولكنهم لم يفعلوا -
حسناً، أريد معرفة السبب؟ -

95
00:11:55,748 --> 00:11:58,002
.(لدي هدنة مع (لوفي) ملك (جيوتن

96
00:11:58,802 --> 00:12:03,796
لقد نقض هُدنتك للتو، إنهم
.يعرفون أنكَ معرض للخطر

97
00:12:03,796 --> 00:12:07,365
ماذا كنت ستفعل؟ -
... أتحرك إلي (جوتينهيم) كما فعلت ذات مرة من قبل -

98
00:12:07,365 --> 00:12:08,921
.وأعلمهم درساً ..

99
00:12:08,921 --> 00:12:11,980
وأحطِم أرواحهم كي لايتجرأوا
.بعد ذلك للعبور إلي أراضينا مٌجدداً

100
00:12:12,075 --> 00:12:13,366
!أنت تٌفكر وكأنك مقاتل فقط

101
00:12:13,366 --> 00:12:15,993
!كان هذا تصرف حربي -
... كان هذا تصرف البعض -

102
00:12:15,993 --> 00:12:18,369
.محكُوم عليهم بالفشل ... -
.أنظر إلي ماوصلوا إليه -

103
00:12:19,369 --> 00:12:21,888
سوف نعثر على الخرق
.فى دفاعتنا ثم نقوم بغلقه

104
00:12:21,888 --> 00:12:25,889
... (كملك لـ (آسجـارد -
.ولكنكَ لست بملك -

105
00:12:28,669 --> 00:12:30,069
.ليس بعد

106
00:13:01,959 --> 00:13:05,875
ليس من الحكمة أن تُرافقني
.الأن يا أخي

107
00:13:05,875 --> 00:13:08,675
.كان هذا يوم إنتصاري

108
00:13:10,896 --> 00:13:14,249
.سوف يأتي فى الموعد المُحدد

109
00:13:14,249 --> 00:13:16,372
ما هذا؟

110
00:13:18,838 --> 00:13:21,638
إن كان هناك أي عزاء
.فأعتقد أنَك مٌحق

111
00:13:22,201 --> 00:13:25,575
بشأن (عمالقة الصقيع) أو
.بشأن (لوفي)، أو بشأن كُل شيء

112
00:13:25,575 --> 00:13:28,726
إن إستطاعوا خرق دفاعات
... آسجـارد) مرة)

113
00:13:28,726 --> 00:13:31,512
من سيقول أنهم لن يحاولوا مرة
.أخري؟، والمرة القادمة مع جيش

114
00:13:32,012 --> 00:13:34,164
!تماماً -
... لايوجد هناك شيء تستطيع فعله -

115
00:13:34,164 --> 00:13:36,682
.دون تحدي أبانا ...

116
00:13:37,578 --> 00:13:39,440
.لا، لا، لا، لا، انا أعرف هذه النظرة

117
00:13:39,440 --> 00:13:41,544
إنها الطريقة الوحيدة
.كي نضمن سلامة حدودنا

118
00:13:41,544 --> 00:13:44,277
.ثــور) هذا جنون) -
جنون؟ -

119
00:13:44,277 --> 00:13:46,066
أي نوع من الجنون؟

120
00:13:46,066 --> 00:13:48,166
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم

121
00:13:49,326 --> 00:13:50,640
ماذا؟

122
00:13:50,640 --> 00:13:52,342
ليست هذه رحلة
.كالتي إلى الأرض

123
00:13:52,842 --> 00:13:54,821
حيث بإمكانك إستدعاء
... بعض البرق و الرعد

124
00:13:54,821 --> 00:13:57,741
والبشر يعبدوك كما
لو كنت إله

125
00:13:57,741 --> 00:13:58,712
.(هذه (جوتينهيم

126
00:13:59,112 --> 00:14:01,710
والدي حارب في
... (طريقه إلي (جوتينهيم

127
00:14:01,710 --> 00:14:04,713
وهزم جيوشهم
.وأخذ تابوتهم

128
00:14:04,713 --> 00:14:06,183
نحن سنبحث
.عن أجوبة فحسب

129
00:14:06,183 --> 00:14:08,003
!هذا مُحرم

130
00:14:10,389 --> 00:14:13,334
أصدقائي، هل نسيتوا
كٌل مافعلنها سوياً؟

131
00:14:13,334 --> 00:14:14,949
فاندرال)، (هوجن)؟)

132
00:14:14,949 --> 00:14:18,681
من قادكم إلي أكثر
المعارك عظمةً؟

133
00:14:18,681 --> 00:14:19,863
.أنت من فعل

134
00:14:19,863 --> 00:14:22,202
... و(فولستاج) ذو الشهية الدسمة

135
00:14:22,202 --> 00:14:25,002
ألم تعتقد أنكَ ستموت
عندما تذهب إلي (فالهالا)؟

136
00:14:26,368 --> 00:14:27,930
أنت من فعل -
.أجل -

137
00:14:28,630 --> 00:14:31,151
ومن أثبت لكُل من كانوا مُخطئين
... عندما سخروا من فكرة

138
00:14:31,151 --> 00:14:33,327
كون أحد الشباب الذي
.. لم يتزوج أن يصبح من أشرس المحاربين

139
00:14:33,327 --> 00:14:34,417
التي عرفتهم هذه المملكة؟ ..

140
00:14:34,417 --> 00:14:38,169
أنا فعلت -
.(هذا صحيح، ولكن أنا دعمتكِ يا (سـيف -

141
00:14:38,169 --> 00:14:40,201
... أصدقائي

142
00:14:40,201 --> 00:14:42,165
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم ..

143
00:15:33,798 --> 00:15:35,631
.دع هذا لي

144
00:15:36,390 --> 00:15:36,931
... (الطيب (هـيمدال

145
00:15:36,931 --> 00:15:39,129
.لم ترتدي مايكفي للدفء

146
00:15:39,129 --> 00:15:40,202
آسف؟

147
00:15:40,202 --> 00:15:42,670
هل تعتقد أنكَ
تستطع خداعي؟

148
00:15:43,607 --> 00:15:45,707
... لابد وأنكَ مُخطيء، نحنُ -
!يكفي -

149
00:15:49,310 --> 00:15:50,915
هـيمدال)، هل نمُر؟)

150
00:15:50,915 --> 00:15:57,304
لم يسبق من قبل أن
.يتجاوزني عدو فى حراستي حتي هذا اليوم

151
00:15:58,763 --> 00:16:00,310
.أتمني أن أعرف كيف حدث هذا

152
00:16:01,110 --> 00:16:05,104
حتي الأن لن يعرف
أحد أننا ذهبنا إلا عندما نعود، هل فهمت؟

153
00:16:09,815 --> 00:16:13,073
ماذا حدث؟
هل تحول لسانك إلي فضة؟

154
00:16:56,996 --> 00:16:58,456
.. كونوا حذرين

155
00:16:58,456 --> 00:17:00,215
... لقد أقسمت بتشريف قسمي

156
00:17:00,215 --> 00:17:03,246
لحماية هذه المملكة
.كحارس للبوابة

157
00:17:03,246 --> 00:17:05,918
... (إن عدتم مُهددين أمان (آسجـارد

158
00:17:05,918 --> 00:17:08,629
بوابة الجانب الجليدي
.سوف تظل مٌغلقة

159
00:17:08,629 --> 00:17:11,905
وسوف تتركوا كي تموتوا
.فى أراضي (جوتينهيم) المُتجمدة

160
00:17:12,905 --> 00:17:14,789
ألا يُمكنك ترك المعبر
مفتوح لنا فحسب؟

161
00:17:14,789 --> 00:17:15,880
... كي أترك المعبر مفتوح

162
00:17:15,880 --> 00:17:18,089
سوف يٌطلق عنان
... قوة الصقيع بأكملها

163
00:17:18,089 --> 00:17:21,496
.ويُدمر (جوتينهيم) وأنت بها ...

164
00:17:21,496 --> 00:17:25,258
.لايُوجد لدي خطط للموت اليوم -
.ولا انا -

165
00:18:10,959 --> 00:18:12,779
.لايجب أن نكون هُنا

166
00:18:14,512 --> 00:18:16,707
.لنتحرك

167
00:19:15,262 --> 00:19:19,950
أين هُم؟ -
.يختبئون كالجبناء، دائماً مايفعلون -

168
00:19:30,559 --> 00:19:34,773
لقد جئت مسافة كبيرة كي تموت
.أيُها الأسجاردي

169
00:19:34,773 --> 00:19:37,259
... (أنا (ثــور) إبن (أوديـن

170
00:19:37,259 --> 00:19:39,318
.نحن نعرف من أنت

171
00:19:39,318 --> 00:19:42,118
كيف إستطاع قومك
الوصول إلي (آسجـارد)؟

172
00:19:51,436 --> 00:19:55,466
.منزل (أوديـن) مليء بالخونة

173
00:19:55,466 --> 00:19:58,659
لاتُقلل من شرف
.أبي بأكاذيبك

174
00:19:58,659 --> 00:20:01,941
.والدك قاتل ولِص

175
00:20:01,941 --> 00:20:05,163
ولماذا جئت هُنا؟
كي تصنع السلام؟

176
00:20:05,163 --> 00:20:08,898
أنتَ تسعي لمعركة
!أنتَ تُطالب بها

177
00:20:09,398 --> 00:20:15,161
أنتَ لست سوي فتي
.يُحاول إثبات نفسه كرجل

178
00:20:15,161 --> 00:20:19,363
هذا الفتي نمي وهُو
تَعب من سخريتكُم

179
00:20:24,653 --> 00:20:27,252
.ثــور) توقف وفكِر)

180
00:20:28,052 --> 00:20:29,672
أنظر حولك، نحنُ
.أقل فى العدد

181
00:20:29,672 --> 00:20:31,237
... إعرف مكانك يا أخي

182
00:20:31,237 --> 00:20:35,291
أنتَ لاتعرف أين
.ستقودك أفعالك

183
00:20:37,366 --> 00:20:39,344
.انا أعرف

184
00:20:39,344 --> 00:20:44,148
إذهب الأن بينما
.أسمح أنا بهذا

185
00:20:54,683 --> 00:20:58,871
.سوف نكسب عرضك السخي

186
00:21:10,655 --> 00:21:12,475
.هيّا بنا يا أخي

187
00:21:17,430 --> 00:21:21,777
.عُد مهرولاً إلي المنزل أيُتها الأميرة -
سُحقاً -

188
00:21:26,329 --> 00:21:27,449
... والتالي

189
00:21:47,274 --> 00:21:49,958
على الأقل إجعله
.تحدي لي

190
00:22:08,927 --> 00:22:11,313
!هذا أكثر ما أحبه

191
00:22:46,836 --> 00:22:48,936
.لا تجعلوهم يلمسوكُم

192
00:23:29,881 --> 00:23:31,001
!(ثــور)

193
00:23:34,001 --> 00:23:36,889
!لقد خسرنا -
إذن لنذهب -

194
00:24:00,083 --> 00:24:01,203
!إهربوا

195
00:24:03,296 --> 00:24:04,416
!(ثــور)

196
00:25:10,280 --> 00:25:13,574
!هـيمدال) إفتح المعبر)

197
00:26:18,910 --> 00:26:21,578
أبي سوف
!ننهي عليهم سوياً

198
00:26:21,578 --> 00:26:22,978
!الصمت

199
00:26:28,409 --> 00:26:35,017
(ألفاثر)
.تبدو ضجراً

200
00:26:35,017 --> 00:26:38,294
.لوفي) أنهي هذا الأن)

201
00:26:38,294 --> 00:26:41,057
.فتاك سعي إلي هذا

202
00:26:41,057 --> 00:26:42,457
.أنتَ مُحق

203
00:26:43,604 --> 00:26:45,749
.هذه تصرفات فتي

204
00:26:45,749 --> 00:26:47,349
.نُعاملهم علي هذا النحو

205
00:26:48,349 --> 00:26:51,090
أنا وأنت نستطيع
.. إنهاء هذا هُنا والأن

206
00:26:51,090 --> 00:26:52,610
قبل أن تتمادي
.وتُصبح إراقة دماء

207
00:26:52,610 --> 00:26:57,397
نحن وراء الدبلوماسية الأن
(يا (ألفاثر

208
00:26:57,397 --> 00:26:59,921
... سوف يحصل على ما جاء من أجله

209
00:26:59,921 --> 00:27:04,158
.الحرب والموت ..

210
00:27:04,158 --> 00:27:05,558
.فليكٌن هذا

211
00:27:30,462 --> 00:27:31,437
لماذا أعدتنا؟

212
00:27:31,437 --> 00:27:32,928
أتدرك ماذا فعلت وماذا بدأت ؟

213
00:27:32,928 --> 00:27:35,852
.لقد كنت أحمي أرضي -
.لايُمكنك حتي حماية أصدقاك -

214
00:27:35,864 --> 00:27:37,435
فكيف تأمل فى حماية المملكة؟

215
00:27:37,435 --> 00:27:39,448
.إذهبوا به إلي غرفة العلاج الأن

216
00:27:39,948 --> 00:27:43,561
لن يكون هُناك مملكة
.كي نحميها إن كُنت تخاف من التصرف

217
00:27:44,253 --> 00:27:48,185
قوم (جوتين) يجب أن يخافوني
.كما فعلوا معك من قبل

218
00:27:48,693 --> 00:27:51,024
هذا فخر وغرور
!وليسَ قيادة

219
00:27:51,024 --> 00:27:53,021
.لقد نسيت كل شيء علمتك إياه

220
00:27:53,021 --> 00:27:55,740
ما هو صبر المُقاتل؟ -
... بينما تنتظر وتصبر -

221
00:27:55,740 --> 00:27:57,816
.الممالك التسع تضحك علينا  ..

222
00:27:57,816 --> 00:28:01,648
الطريقة القديمة إنتهت، أنت
(تقف وتعطينا خطب بينما تسقط (آسجـارد

223
00:28:02,348 --> 00:28:05,877
أنتَ فتي مغرور، مُتكالب
!ووحشي

224
00:28:05,877 --> 00:28:09,487
.وأنتَ رجل عجوز وأحمق

225
00:28:14,939 --> 00:28:19,777
... أجل كنتُ أحمقاً

226
00:28:19,777 --> 00:28:21,453
.بإعتقادي أنكَ مُستعد ..

227
00:28:21,453 --> 00:28:23,874
!أبتاه -
!لا -

228
00:28:26,927 --> 00:28:31,335
... (ثــور) يا إبن (اودين)

229
00:28:31,335 --> 00:28:34,547
لقد خُنت بكُل وضوح
.أوامر ملكك

230
00:28:34,547 --> 00:28:36,985
... وبسبب غطرستك وغبائك

231
00:28:36,985 --> 00:28:38,796
... لقد قُدت هذه المملكة المُسالمة

232
00:28:38,796 --> 00:28:44,250
وأرواح الأبرياء إلي الرعب ...
!وخراب الحرب

233
00:28:49,130 --> 00:28:50,459
... أنت

234
00:28:50,459 --> 00:28:55,950
لا تستحق هذه المملكة
.ولا تستحق هذه الألقاب

235
00:28:55,950 --> 00:28:58,451
... انتَ لاتستحق

236
00:29:01,886 --> 00:29:06,619
.حُب هؤلاء الذين خُنتهم ...

237
00:29:16,019 --> 00:29:18,646
.والأن أسلب منكَ قوتك

238
00:29:19,162 --> 00:29:22,089
... وبإسم والدي

239
00:29:22,089 --> 00:29:24,516
... وأبيه من قبله

240
00:29:24,516 --> 00:29:27,954
(أنا (أوديـن اولفاثر
.أنفيك بعيداً

241
00:29:34,610 --> 00:29:36,715
... ولمن يحمل هذه المطرقة

242
00:29:36,715 --> 00:29:40,215
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

243
00:30:04,746 --> 00:30:06,548
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

244
00:30:06,548 --> 00:30:08,111
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

245
00:30:08,111 --> 00:30:10,211
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت

246
00:30:14,740 --> 00:30:18,138
إن كان فى حاجة لإنعاش قلبي
.أنا أعرف الإنعاش القلبي تماماً

247
00:30:30,522 --> 00:30:32,342
من أين جاء؟

248
00:30:35,805 --> 00:30:38,983
هل أنتَ بخير؟ -
!المطرقة! المطرقة -

249
00:30:38,983 --> 00:30:41,794
"اجل بإمكاننا تسميتك بـ "المطرقة
.هذا واضح جداً

250
00:30:41,794 --> 00:30:44,051
.يا إلهي يا (إيريك)، أنظر لهذا

251
00:30:45,051 --> 00:30:47,728
علينا أن نتحرك سريعاً
.قبل أن يتغير كل هذا

252
00:30:48,701 --> 00:30:50,568
.جـين)، علينا أخذه للمشفي)

253
00:30:50,568 --> 00:30:52,765
!أبي -
.إنه بخير، أنظر إليه -

254
00:30:52,765 --> 00:30:54,075
!(هـيمدال)

255
00:30:54,075 --> 00:30:56,753
أعرفك أنكَ تستطيع
.سماعي إفتح البوابة

256
00:30:56,753 --> 00:30:58,590
سيذهب إلي المشفي
.وسابقي انا

257
00:30:58,590 --> 00:31:02,633
أنت! أي مملكة هذه؟
ألفاهيم)؟، (نورينهايم)؟)

258
00:31:02,633 --> 00:31:03,950
!(نيو ميكسيكو)

259
00:31:04,550 --> 00:31:08,622
(أتتجرأين علي تهديدي انا (ثــور
... بسلاح ضعيف كهذا

260
00:31:11,862 --> 00:31:13,983
ماذا؟
.لقد كان يٌخيفني

261
00:31:13,983 --> 00:31:18,562
فى المرة القادمة التي تصعقين أحد
فيها تأكدي ان يكون فى السيارة، إتفقنا؟

262
00:31:19,431 --> 00:31:21,898
.جـين)، هيّا بنا)

263
00:31:40,214 --> 00:31:44,150
الأسم؟ -
.(لقد قال أنه (ثــور -

264
00:31:44,150 --> 00:31:47,564
(ثــ - و - ر)

265
00:31:47,564 --> 00:31:50,007
وعلاقته به؟ -
.لم أقابله من قبل -

266
00:31:50,007 --> 00:31:53,269
.إلي أن قامت بصدمه بالسيارة -
لقد إعتنيت بهِ -

267
00:31:53,269 --> 00:31:56,205
.ولكن هي من قام بصعقه -
.اجل فعلت -

268
00:31:57,497 --> 00:31:58,617
!مرحباً

269
00:31:59,642 --> 00:32:01,004
.سوف نأخذ بعض الدم فحسب

270
00:32:02,004 --> 00:32:04,005
كي تجرأون علي
مهاجمة إبن (أوديـن)؟

271
00:32:04,005 --> 00:32:05,761
.أريد بعض المساعدة -
أتريد مساعدة؟ -

272
00:32:06,884 --> 00:32:08,886
!إستدعي الأمن

273
00:32:08,886 --> 00:32:11,078
الأمن، إلي غرفة العناية
.نحن نريد المُساعدة

274
00:32:24,828 --> 00:32:27,833
... لستُم نداً للعظيم

275
00:33:20,280 --> 00:33:28,080
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00"> "بوينتي أنتيجو"

276
00:33:29,081 --> 00:33:31,496
أتعتقدين أن هذه لم
تكُن عاصفة مغناطيسية فحسب؟

277
00:33:31,496 --> 00:33:34,406
... العدسات حول هذه الحواف

278
00:33:34,406 --> 00:33:36,875
(سِمة من سمات معبر (أينشتاين و رزين

279
00:33:36,875 --> 00:33:37,838
ماذا؟

280
00:33:37,838 --> 00:33:39,159
.إعتقدت أنكِ عِلمية أكثر

281
00:33:39,159 --> 00:33:42,003
العلوم السياسية ... -
.لقد كانت الطالبة المُتقدمة الوحيدة -

282
00:33:42,603 --> 00:33:45,025
معبر (أينشتاين و روزين) يُعتبر
... إتصال نظري

283
00:33:45,025 --> 00:33:46,338
بين نقطتين مُختلفتين ...
.فى الفضاء

284
00:33:46,338 --> 00:33:47,535
.إنه ثقب دودي

285
00:33:47,535 --> 00:33:49,783
إيريك)، أنظر، ماذا تري؟)

286
00:33:49,783 --> 00:33:52,501
!نجوم -
اجل، ولكن ليس نجومنا -

287
00:33:52,501 --> 00:33:56,031
أتري، هذه تخطيط كُل النجوم
.الخاص بربعِنا لهذا الوقت من السنة

288
00:33:56,114 --> 00:33:59,522
هذا مالم تأخذ كوكبة الدب الأصغر
... يوم راحة

289
00:33:59,522 --> 00:34:01,373
.هذه أبراح أحد أخرجائت لنا ..

290
00:34:01,373 --> 00:34:03,666
!تفقدوا هذا

291
00:34:09,824 --> 00:34:11,644
.لا، لايُمكن

292
00:34:14,487 --> 00:34:17,246
أعتقد أنني
.تركتُ شيء ما فى المشفي

293
00:34:33,060 --> 00:34:35,582
!هذا غير مٌمكن

294
00:34:45,203 --> 00:34:48,113
<i>"مشفي المُقاطعة"</i>

295
00:34:59,114 --> 00:35:01,597
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

296
00:35:03,897 --> 00:35:06,907
لقد فقدت للتو أهم قطعة
.فى دليلي، هذا نموذجي

297
00:35:07,707 --> 00:35:09,963
والأن ماذا؟ -
.سوف نعثرعليه -

298
00:35:09,963 --> 00:35:11,437
أرأيتي ماذا فعل هُناك؟

299
00:35:11,437 --> 00:35:13,210
لستُ واثقاً أن إيجاده
.فكرة صائبه

300
00:35:13,210 --> 00:35:14,367
... حسناً، معلومتنا لايُمكن أن تخبرنا

301
00:35:14,367 --> 00:35:15,591
.ما كان بداخل هذا الحدث ...

302
00:35:15,591 --> 00:35:18,305
ولكنه يستطيع، لذا
.سوف نجده

303
00:35:18,305 --> 00:35:19,229
!حسناً

304
00:35:20,229 --> 00:35:22,699
إذن هل ستبحثين
عنه فى (نيو ميكسيكو) بأكملها؟

305
00:35:22,699 --> 00:35:23,819
.بالظبط

306
00:35:28,017 --> 00:35:30,115
ماذا؟

307
00:35:30,115 --> 00:35:33,394
أنا آسفة للغاية، أقسم
.لكَ أنني لم أفعل هذا مُتعمدة

308
00:36:00,578 --> 00:36:02,528
!هيّا، إسحبها الأن

309
00:36:12,529 --> 00:36:13,929
هل نجح الأمر؟

310
00:36:34,279 --> 00:36:36,873
.سيدي... لقد عثرنا عليها

311
00:36:43,830 --> 00:36:48,614
بالنسبة لشخص مجنون
.ومُشرد، إنه لطيف جداً

312
00:36:50,938 --> 00:36:52,758
.آسفة لأنني قٌمت بصعقك

313
00:36:55,204 --> 00:36:57,024
... عذراُ، عذراً

314
00:37:02,687 --> 00:37:05,842
ما هذا؟

315
00:37:05,842 --> 00:37:09,823
.خطيبي السابق

316
00:37:09,823 --> 00:37:13,710
جيد في الصبر ولكن
.سيء فى العلاقات

317
00:37:15,710 --> 00:37:18,061
إنها الملابس الوحيدة
.التي لدي، إن كانت تناسب

318
00:37:18,061 --> 00:37:21,020
إنهم مُناسبين -
.أنتَ على الرحب -

319
00:37:21,020 --> 00:37:23,487
.هذه الهيئة ضعيفة للغاية

320
00:37:23,487 --> 00:37:25,307
!أريد أن أقتات

321
00:37:44,142 --> 00:37:45,824
.كان لايجب علينا تركه

322
00:37:45,824 --> 00:37:47,378
.لم يكُن هناك شيء يردعه

323
00:37:47,378 --> 00:37:49,495
.على الأقل تم نفيه وليس ميتاً

324
00:37:49,495 --> 00:37:53,167
... ماذا كُنا سنصبح
.إن لم يخبر هذ الحارس (أوديـن ) بمكان ذهابنا؟

325
00:37:59,880 --> 00:38:01,782
كيف عرف الحارس حتي؟

326
00:38:01,782 --> 00:38:03,390
.أنا من أخبره

327
00:38:04,378 --> 00:38:07,791
ماذا؟ -
.لقد أخبرته أن يذهب إلي (أوديـن) بعد أن نذهب -

328
00:38:07,868 --> 00:38:10,705
كان يجب أن يُجلد لأنه تأخر
.كان لايجب أن نصل إلي (جوتينهيم) حتي

329
00:38:11,147 --> 00:38:14,196
هل أنت من أخبر الحارس؟ -
.لقد أنقذت أرواحنا -

330
00:38:14,196 --> 00:38:16,131
.(وكذلك (ثــور

331
00:38:16,131 --> 00:38:19,630
لم يكُن لدي أدني فكرة أن
.والدي سيقوم بنفيه علي مافعله

332
00:38:19,630 --> 00:38:21,286
... (لـوكي)

333
00:38:21,286 --> 00:38:22,402
... (يجب أن تذهب إلي (أولفاثر

334
00:38:22,402 --> 00:38:23,934
.وتُقنعه أن يغير رأيه ..

335
00:38:24,934 --> 00:38:27,467
إن فعلت هذا
إذن، ماذا سيحدث؟

336
00:38:27,467 --> 00:38:29,387
أنا أحب (ثــور) بقوة
... أكثر من أي منكُم

337
00:38:29,387 --> 00:38:30,761
.ولكن أنتِ تعرفين ما هوعليه ...

338
00:38:30,761 --> 00:38:35,271
إنه مُتعجرف، مُتهور وأيضاً خطر
.لقد رأيتي ما كان عليه اليوم

339
00:38:35,391 --> 00:38:38,191
هل هذا ما تحتاجه
آسجـارد) لملكها؟)

340
00:38:41,390 --> 00:38:43,640
ربما يتحدث بما
... (هو جيد لصالح (آسجـارد

341
00:38:43,640 --> 00:38:46,874
ولكن دائماً ماكان
.(غيور من (ثــور

342
00:38:46,874 --> 00:38:49,084
يجب أن نكون مُمتنين له
.لقد أنقذ حياتنا

343
00:38:50,084 --> 00:38:55,346
لوفي) قال أن هُناك خائن)
.(فى منزل (أوديـن

344
00:38:55,346 --> 00:38:59,801
سيد السحر بإمكانه جلب
.(ثلاثة من (جيوتن) إلي (آسجـارد

345
00:39:01,068 --> 00:39:02,507
... دائماً ما كان (لـوكي) جزء من الفساد

346
00:39:02,507 --> 00:39:06,007
ولكن أنتم تتحدثون ...
.عن شيء مختلف كٌلياً

347
00:39:26,071 --> 00:39:27,939
!توقف

348
00:39:30,695 --> 00:39:34,294
هل انا ملعون؟ -
.لا -

349
00:39:37,842 --> 00:39:39,852
ماذا أكون؟

350
00:39:39,852 --> 00:39:41,925
.أنتَ إبني

351
00:39:50,969 --> 00:39:52,789
ماذا أكثر من هذا؟

352
00:39:58,600 --> 00:40:03,044
لم يكن التابوت فقط الذي
أخذته من (جوتينهيم) فى ذلك اليوم، أليس كذلك؟

353
00:40:08,731 --> 00:40:11,877
.لا

354
00:40:12,877 --> 00:40:15,733
... بعد أعقاب المعركة ذهبت إلي المعبد

355
00:40:15,733 --> 00:40:17,553
.ثم وجدتُ طفل ..

356
00:40:21,099 --> 00:40:24,379
.صَغير لذرية عملاقة

357
00:40:24,379 --> 00:40:28,127
مهجور، ويعاني ...
.ومتروك حتي يموت

358
00:40:28,127 --> 00:40:30,533
.(إبن (لوفي

359
00:40:31,282 --> 00:40:33,905
... (إبن (لوفي

360
00:40:36,409 --> 00:40:38,345
.أجل

361
00:40:40,986 --> 00:40:44,332
لماذا؟ لقد كانت (جيوتن) راكعة
.فى دمائها امامك

362
00:40:44,332 --> 00:40:45,484
لماذا أخذتني؟

363
00:40:47,184 --> 00:40:49,653
.أنت طفل بريء -
.لا -

364
00:40:49,653 --> 00:40:53,133
لقد أخذتني لهدف أخر، ماهو؟

365
00:40:56,029 --> 00:40:59,601
!أخبرني

366
00:40:59,601 --> 00:41:02,636
إعتقدت أنه بإمكاني توحيد
... مملكتنا يوماً ما

367
00:41:02,636 --> 00:41:05,722
نصبح حلفاء، ونجلب
.السلام الدائم

368
00:41:05,722 --> 00:41:09,249
.بواستطك ... -
ماذا؟ -

369
00:41:09,249 --> 00:41:12,049
.ولكن هذه الخطط لا تهم الأن

370
00:41:13,963 --> 00:41:17,303
إذن أنا لستُ
... سوي قِطعة أخري مسروقة

371
00:41:17,303 --> 00:41:19,584
.محبوس هُنا، إلي أن تستخدمني ..

372
00:41:19,584 --> 00:41:20,774
لماذا تقوم بتحويل كلامي؟

373
00:41:20,774 --> 00:41:22,905
كان بإمكانك إخباري
.ماذا أكون من البداية

374
00:41:22,905 --> 00:41:25,955
لماذا لم تفعل؟ -
.أنتَ إبني -

375
00:41:25,955 --> 00:41:28,361
أردتُ أن أحميك
.من الحقيقة فحسب

376
00:41:28,361 --> 00:41:33,188
لماذا؟ لأنني... لأنني ذلك الوحش
الذي يتحدث به الأباء لأبنائهم أثناء الليل؟

377
00:41:33,242 --> 00:41:35,237
... لا تقُم -
!أتدري، هذا كله أصبح منطقياً الأن -

378
00:41:36,237 --> 00:41:38,830
سبب تفضيلك لـ (ثــور) علي
.كل هذه الأيام

379
00:41:38,830 --> 00:41:42,032
لأنه لايهم مقدار الحب
... الذي تكنهُ لي

380
00:41:42,032 --> 00:41:46,340
لأنك لاتستطيع وضع عملاق صقيع
(علي عرش (آسجـارد

381
00:42:05,608 --> 00:42:10,169
!يا حُراس
!النجدة يا حُراس، أرجوكُم

382
00:42:15,363 --> 00:42:17,267
كيف إستطعت الذهاب
داخل هذه السُحب؟

383
00:42:18,267 --> 00:42:22,736
وأيضاً كيف بإمكانك أكل صندوق
كامل من فطائر (بوب) وماتزال جائعاً؟

384
00:42:27,668 --> 00:42:29,043
.لقد أعجبت بهذا الشراب

385
00:42:29,043 --> 00:42:31,654
أعرف، إنه رائع، أليس كذلك؟ -
.واحد أخر -

386
00:42:32,398 --> 00:42:35,279
.آسفة يا (ليزي) حادثة صغيرة

387
00:42:38,071 --> 00:42:39,932
ما كان هذا؟ -
.لقد كان لذيذاً أريد واحداً أخر -

388
00:42:39,932 --> 00:42:41,230
لماذا لاتقول هذا فحسب؟

389
00:42:41,230 --> 00:42:43,841
لقد فعلت للتو -
.لا، أعني تطلب بلطف -

390
00:42:43,841 --> 00:42:45,072
.لم أقصد أي إمتهان

391
00:42:45,072 --> 00:42:48,946
حسناً، لامزيد من التحطيم
إتفقنا؟

392
00:42:50,412 --> 00:42:54,127
لكِ كلمتي -
.جيد -

393
00:42:55,858 --> 00:42:57,350
.(المٌعتاد إذا سمحتي يا (ليزي

394
00:42:57,350 --> 00:43:00,300
لقد فوت كل هذه
.الإثارة على فوهة البركان

395
00:43:00,300 --> 00:43:03,182
إنهم يقولون أن قمر صناعي
.من نوعٍ ما هبط فى الصحراء

396
00:43:03,182 --> 00:43:06,956
.أجل، لقد حظينا بوقت رائع مع هذا
.إلي أن ظهر العُملاء الفيدرالين

397
00:43:07,011 --> 00:43:09,606
عذراً، هل قلت أن
هُناك حطام قمر صناعي؟

398
00:43:09,606 --> 00:43:10,836
.اجل

399
00:43:11,836 --> 00:43:14,636
ربـاه!، هذا سوف
!يُنشر على الـ "فيس بوك"، إبتسم

400
00:43:16,570 --> 00:43:18,195
كيف يبدو هذا القمر الصناعي؟

401
00:43:18,195 --> 00:43:20,805
حسناً، أنا لا أعرف شيء
.عن الأقمار الصناعية

402
00:43:20,805 --> 00:43:26,086
ولكن كان ثقيلاً، ثقيل
.لم يستطع أحد رفعه

403
00:43:26,086 --> 00:43:28,919
لقد قالوا أنه مُشع، لقد
.كُنت أضع يدي كُلها عليه

404
00:43:28,919 --> 00:43:34,612
أي إتجاه؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

405
00:43:34,612 --> 00:43:36,020
... ولكن لن أضيع وقتي

406
00:43:37,020 --> 00:43:39,249
يبدو أن الجيش بأكمله
.قد وصل بينما كُنا نغادر

407
00:43:46,624 --> 00:43:49,216
أين تذهب؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

408
00:43:49,216 --> 00:43:51,566
لماذا؟ -
.كي أحضر ما ينتمي إلي -

409
00:43:51,566 --> 00:43:54,375
إذن أنت تمتلك قمر صناعي الأن؟ -
.إنها ليست كما يقولون -

410
00:43:54,375 --> 00:43:56,583
حسناً، مهما كانت
... الحكومة تعتقد أنها هُناك الأن

411
00:43:56,540 --> 00:43:58,713
لذا، تنوي الذهاب هُناك
وأخذها هكذا؟

412
00:43:58,713 --> 00:44:01,092
.أجل

413
00:44:01,592 --> 00:44:04,567
إذن أخذتني هُناك الأن، سوف
.أخبركِ بكل شيء تُتمني أن تعرفيه

414
00:44:04,608 --> 00:44:06,095
كل شيء؟ -
أجل -

415
00:44:06,095 --> 00:44:08,665
كل الأجوبة سوف تكون لكِ
"بمجرد أن أحصل على "مايلونير

416
00:44:08,665 --> 00:44:10,860
ميا ميا)؟)
ما هي (ميا ميا)؟

417
00:44:10,860 --> 00:44:12,680
هل تسمحين لي بكلمة يا (جـين)؟

418
00:44:16,447 --> 00:44:18,525
.أرجوكِ لاتفعلي هذا

419
00:44:18,525 --> 00:44:21,042
لقد رأيت ما أريته ليلة
.أمس، هذه ليست صٌدفة

420
00:44:21,042 --> 00:44:22,371
علينا أن نعرف ماذا
.يُوجد فى هذه الحفرة

421
00:44:23,571 --> 00:44:25,366
ولكن أنا لا أتحدث بأمر الحفرة
.... انا أتحدث عنهُ

422
00:44:25,366 --> 00:44:28,046
.ولكنه يعدنا بأجوبة -
!إنه وهمي -

423
00:44:28,046 --> 00:44:30,832
إسمعي مايقوله إنه
"يتحدث عن "مايلونير

424
00:44:30,832 --> 00:44:33,242
!و (ثــور) و البوابة ...

425
00:44:33,242 --> 00:44:35,407
إنها تلكَ القصص التي
.نميت عليها وأنا طفل

426
00:44:36,407 --> 00:44:39,528
.سوف أقله فحسب، هذا مافي الأمر

427
00:44:39,528 --> 00:44:41,972
.(إنه خطر يا (جـين

428
00:44:46,953 --> 00:44:49,869
آسفة ولكنني
.لا أستطيع أخذك هُناك

429
00:44:49,869 --> 00:44:52,669
.إذن علينا توديع بعضنا من هُنا

430
00:45:01,385 --> 00:45:02,505
!شكراً لك

431
00:45:03,670 --> 00:45:10,295
(جـين فوستر) ، (إريك سيلفيج)، (دارسي)
!الواداع

432
00:45:14,499 --> 00:45:18,016
!حسناً، لنعود للعمل

433
00:45:37,027 --> 00:45:40,405
.أنت!، هذه أغراضي

434
00:45:44,339 --> 00:45:45,700
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟

435
00:45:46,700 --> 00:45:48,453
(سيدة (فوستر) أنا العميل (كولسين
"من مُؤسسة "شيلد = الدرع

436
00:45:48,453 --> 00:45:50,116
هل يُفترض أن يعني هذا شيء لي؟

437
00:45:50,116 --> 00:45:51,817
... لايمكنك فعل هذا -
!(جـين) -

438
00:45:51,817 --> 00:45:54,582
جـين)، هذا جدي أكثر مما تُدركين)
.أتركي الأمر

439
00:45:54,582 --> 00:45:56,986
أترك الأمر؟
.هذه حياتي

440
00:45:56,986 --> 00:45:58,898
... نحن نُحقق فى تهديد أمني

441
00:45:58,898 --> 00:46:00,265
... نحن نريد أخذ كل تسجيلاتك

442
00:46:00,265 --> 00:46:01,540
.وجميع معلومات الطقس خاصتك ...

443
00:46:01,540 --> 00:46:04,159
ولكن كلمة "أخذ" تعني "يسرق"؟

444
00:46:04,159 --> 00:46:06,611
خذي، قد يُعوضك
.هذا عن متاعبك

445
00:46:06,611 --> 00:46:09,125
لا أستطيع شراء بديل
.لجهاز موجات الردايو

446
00:46:10,125 --> 00:46:11,977
لقد أحضرت اغلب هذه
!الأجهزة بنفسي

447
00:46:11,977 --> 00:46:13,115
إذن أنا متأكد أنكِ
.تستطيعين فعلها مرة أخري

448
00:46:13,115 --> 00:46:16,387
وأنا مُتأكدة أنني أستطيع إتهامك
!بإنتاهكك لحقوقي الدستورية

449
00:46:16,449 --> 00:46:18,585
انا آسف ياسيدة (فوستر) ولكننا
.أشخاص طيبين

450
00:46:18,585 --> 00:46:20,568
!وكذلك نحنُ

451
00:46:20,568 --> 00:46:24,263
أنا علي وشك فهم
.شيء غير طبيعي

452
00:46:24,263 --> 00:46:25,675
... وكل شيء أعرفه عن هذه الظاهرة

453
00:46:25,675 --> 00:46:27,698
موجود فى هذا المعمل ..
.أو فى هذا الكتاب

454
00:46:27,698 --> 00:46:29,644
... ولايمكنك أخذ هذا هكذا

455
00:46:29,644 --> 00:46:33,420
!أنت -
!جـين)، على رسلك!، تمهل) -

456
00:46:37,235 --> 00:46:39,335
.شكراَ لكم على تعاونكُم

457
00:46:57,270 --> 00:47:00,130
.سنوات من الأبحاث إختفت

458
00:47:00,797 --> 00:47:03,242
.إنهم حتي أخذوا "أي بود" خاصتي

459
00:47:03,242 --> 00:47:05,817
ماذا عن النسخ الإحتياطية؟ -
.... لقد أخذوا الإحتياطي -

460
00:47:05,817 --> 00:47:07,554
... لقد أخذوا النسخ الإحتياطية للإحتياطي

461
00:47:07,554 --> 00:47:09,336
.كانوا دقيقين للغاية

462
00:47:09,336 --> 00:47:11,533
لقد كنت أحمل
.مايقرب من ثلاثين أغنية هُناك

463
00:47:11,533 --> 00:47:14,333
هلا توقفتي أرجوكِ
عن "أي بود" خاصتك هذا؟

464
00:47:14,931 --> 00:47:17,290
من هذه الناس؟

465
00:47:18,417 --> 00:47:20,542
.انا أعرف ذلك العالم

466
00:47:20,542 --> 00:47:23,095
.رائد فى علم أشعة جاما

467
00:47:23,095 --> 00:47:26,485
... ظهرت مؤسسة "شيلد" له ثم

468
00:47:26,485 --> 00:47:28,947
.ولم يسمع عنه شيء من وقتها ..

469
00:47:29,947 --> 00:47:32,120
.لن يفعلوها هذا بنا

470
00:47:32,120 --> 00:47:34,407
.سوف أعيد كل شيء -
!بحقك، ارجوكِ -

471
00:47:34,407 --> 00:47:38,324
دعيني أهاتف أحد زملائي، لقد
.تعامل مع هذه الناس من قبل

472
00:47:38,421 --> 00:47:41,451
سوف أرسل له بريداً ألكترونياً
.وربما قد يُساعد

473
00:47:41,451 --> 00:47:44,258
.لقد أخذوا حاسوبك المحمول أيضاً

474
00:47:52,984 --> 00:47:56,561
أولفاثر) يجب أن نتحدث)
!إليك سريعاً

475
00:48:08,063 --> 00:48:10,524
.أصدقائي

476
00:48:10,524 --> 00:48:12,271
أين (أوديـن)؟

477
00:48:12,271 --> 00:48:15,071
لقد دخل أبي
.فى إحدي غيبوباته

478
00:48:16,393 --> 00:48:19,558
.أمي تخشي أن لايستيقظ مُجدداً

479
00:48:20,558 --> 00:48:21,537
.نريد التحدث معها

480
00:48:21,537 --> 00:48:24,964
.لقد رفضت التحرك من جوار فراش والدي

481
00:48:27,021 --> 00:48:29,821
.بإمكانكم إخباري بأمركُم المُلح

482
00:48:36,710 --> 00:48:38,110
.ملككُم

483
00:48:50,528 --> 00:48:55,651
يا ملكي، نحنُ نطلب منكَ
.(إنهاء نفي (ثــور

484
00:48:59,219 --> 00:49:03,316
أول أوامري لايمكن التراجع
(فيها عن ماضي (أولفاثر

485
00:49:05,122 --> 00:49:07,682
.(نحن علي شفا حرب مع (جوتينهيم

486
00:49:08,516 --> 00:49:11,351
.شعبنا بحاجة إلي الشعور بالإستمرارية

487
00:49:11,351 --> 00:49:14,151
من اجل الشعور بالأمان
.فى هذه الأوقات العصيبة

488
00:49:15,194 --> 00:49:20,150
يجب أن نتكاتف سوياً
.(من أجل صالح (آسجـارد

489
00:49:21,529 --> 00:49:23,384
.أجل بالطبع

490
00:49:23,384 --> 00:49:25,733
.جيد، أنتم ستنتظرون كلمتى الأن

491
00:49:25,733 --> 00:49:31,194
إن قمتُ بالتوسل من أجل
... تسامح جلالتكُم

492
00:49:31,211 --> 00:49:34,321
.ربما نعيد النظر  ... -
.لقد إنتهي الأمر -

493
00:50:38,609 --> 00:50:40,429
.أريد حصاناً

494
00:50:42,023 --> 00:50:45,044
لايوجد لدينا أحصنة، مجرد
.كلاب، قطط، طيور

495
00:50:45,044 --> 00:50:47,417
إذن أعطني شيء من هذه
.كبير بما يكفي كي أمتطيه

496
00:50:48,481 --> 00:50:50,635
أنت، أما تزال بحاجة إلي توصيلة؟

497
00:50:55,431 --> 00:50:58,090
.لم أفعل شيء كهذا من قبل

498
00:50:59,019 --> 00:51:02,510
هل فعلت شيء كهذا من قبل؟

499
00:51:02,510 --> 00:51:06,105
عدة مرات، ولكن أنتِ
.شجاعة كي تفعليناها

500
00:51:06,105 --> 00:51:08,556
حسنّ، لقد سرقوا
.عملي كله طوال حياتي

501
00:51:08,556 --> 00:51:10,805
ولا أملك فعلاً
.شيء كي أخسره

502
00:51:12,135 --> 00:51:14,000
ولكن أنتِ ذكية -
.شكراً -

503
00:51:14,000 --> 00:51:16,823
أذكي من أي شخص
.أخر فى هذه المملكة

504
00:51:16,823 --> 00:51:19,380
مملكة؟
!مملكة

505
00:51:20,580 --> 00:51:23,832
هل تعتقدين أنني غريب؟ -
.أجل بالتأكيد -

506
00:51:23,953 --> 00:51:26,500
شخصٌ غريب طيب أم سيء؟

507
00:51:26,500 --> 00:51:28,431
.لستُ مُتأكدة بعد

508
00:51:33,685 --> 00:51:35,171
.آسفة

509
00:51:40,532 --> 00:51:42,760
ولكن من أنت؟

510
00:51:44,012 --> 00:51:45,829
حقاً؟

511
00:51:47,832 --> 00:51:50,324
.سوف ترين قريباً مايكفي

512
00:51:50,324 --> 00:51:52,256
.لقد وعدتني بأجوبة

513
00:51:55,541 --> 00:51:57,598
.ماتسعين إليه عبارة عن معبر

514
00:51:57,598 --> 00:51:59,467
مثل معبر (أينيشتاين و روزين) ؟

515
00:51:59,467 --> 00:52:01,502
.مثل معبر قوس قزح

516
00:52:04,001 --> 00:52:06,230
.يا إلهي، أتمني أن لاتكون مجنوناً

517
00:52:16,332 --> 00:52:19,312
لم أعتاد علي
.رؤيته هكذا من قبل

518
00:52:19,312 --> 00:52:24,468
ولكنه ينام لفترة طويلة
... الأن، أخشي

519
00:52:26,171 --> 00:52:29,395
كم سيطول هذا؟ -
.لا أعرف -

520
00:52:29,395 --> 00:52:33,628
هذه المرة مختلفة
.لم نكن مُستعدين

521
00:52:34,887 --> 00:52:37,404
إذن لماذا كذب علي؟

522
00:52:37,404 --> 00:52:41,927
لقد أخفي عنكَ الحقيقة
.كي لاتشعر بأي فرق

523
00:52:41,972 --> 00:52:47,622
.أنت إبننا يا (لـوكي)، ونحنُ عائلتك

524
00:52:48,547 --> 00:52:52,951
لايجب أن نفقد الأمل فى
.عودة أباك إلينا

525
00:52:54,039 --> 00:52:57,042
.وأخيك أيضاً

526
00:52:57,042 --> 00:52:58,994
أي أمل موجود لدي (ثــور)؟

527
00:52:58,994 --> 00:53:03,345
هُناك هدف لكل شيء
.يفعله والدك

528
00:53:34,462 --> 00:53:36,252
هل هذه الأنبوبة لحُطام قمر صناعي؟

529
00:53:36,252 --> 00:53:39,988
إن كانوا سيحتفظوا بالحطام
.فلن يتوجب عليهم بناء مدينة حوله

530
00:53:40,603 --> 00:53:44,693
سوف تحتاجـين هذه؟ -
ماذا؟، إنتظر لماذا؟ -

531
00:53:47,429 --> 00:53:50,325
والأن إبقي هنا
..."بمجرد أن أحصل على "مايلونير

532
00:53:50,325 --> 00:53:53,118
سوف أعيد إليك الأجهزة
.التي سرقوها منكِ

533
00:53:53,118 --> 00:53:56,822
إتفقنا؟ -
!لا، أنظر ماذا يوجد هُناك -

534
00:53:56,822 --> 00:53:58,415
... أتعتقد أنكَ سوف تذهب هُناك

535
00:53:58,415 --> 00:54:00,606
وتُحضر أغراضنا وتخرج هكذا بكُل بساطة؟ -
.لا -

536
00:54:00,606 --> 00:54:02,811
.لا، سوف أطير من هُناك

537
00:54:09,355 --> 00:54:12,808
... سيدي، ذبذبات من الهدف
.تكاد أن تخترق الغطاء السحابي

538
00:54:12,914 --> 00:54:15,801
الأجهزة تكاد تعمل كما
.هي بدون أي تداخل، ولكن هذا الشيء لايستسلم

539
00:54:16,635 --> 00:54:18,925
ولدينا طائرة تجارية
... قادمة تماماً نحونا

540
00:54:18,925 --> 00:54:22,092
من خطوط الطيران الجنوبية الغربية
"الرحلة رقم "5434

541
00:54:22,092 --> 00:54:24,120
.أعد توجيهها مثل البقية

542
00:54:24,832 --> 00:54:25,991
... إنتظر قليلاً

543
00:54:25,991 --> 00:54:28,912
.لدينا شيء خارج السور، الجانب الغربي ...

544
00:54:28,912 --> 00:54:29,831
<i>... (ديلانسي)، (جاكسون)</i>

545
00:54:29,831 --> 00:54:32,691
<i>الجانب الغربي، إذهبوا ...
.وتفقدوا ما الأمر</i>

546
00:54:34,863 --> 00:54:35,818
... ها هُو

547
00:54:44,944 --> 00:54:46,889
(ديلانسي)، (جاكسون)
!التقرير

548
00:54:54,841 --> 00:54:57,272
<i>لقد سقط عميل، لدينا
!إختراق فى المحيط</i>

549
00:55:09,829 --> 00:55:13,732
<i>أنت تتصل بالدكتور (إيريك سيلفيج) أرجوك
.اترك رسالة</i>

550
00:55:14,910 --> 00:55:18,497
مرحبا يا (إيريك)، إنه أنا
... لاتقلق أنا بخير ولكن

551
00:55:18,497 --> 00:55:20,617
فى حالة عدم سماعك شيء
... عني فى الساعة المُقبلة

552
00:55:20,617 --> 00:55:23,713
تعال فحسب إلي ...
موقع الحفرة، وحاول العثــور علي، إتفقنا؟

553
00:55:23,713 --> 00:55:25,487
لقد فلعت تماماً
.ما أخبرتني أن لا أفعله

554
00:55:25,487 --> 00:55:28,759
.أنا آسفة، آسفة للغاية، وداعاً

555
00:55:30,589 --> 00:55:34,196
<i>!أنتم الإثنان، إتبعوني -
!كل الفرق تحركوا -</i>

556
00:55:46,209 --> 00:55:50,621
<i>إفتحوا البوابات، لقد
.إخترق ممراتنا</i>

557
00:55:50,621 --> 00:55:52,773
<i>سلبي، سلبي
.المكان مفتوح</i>

558
00:56:07,626 --> 00:56:09,854
أريد مراقبين
.فى الأعلي بدون أسحلة

559
00:56:35,250 --> 00:56:36,841
.إنه متجه شمالاً

560
00:56:44,686 --> 00:56:45,535
إذن ماذا لدينا؟

561
00:56:45,535 --> 00:56:48,237
هناك كتلة من الطاقة
.الكهرومغناطيسية قادمة من هذا الشيء

562
00:56:48,237 --> 00:56:49,994
.الأنطمة تكاد تتعاون

563
00:56:50,590 --> 00:56:52,705
.بارتون) تحدث إلي)

564
00:56:53,765 --> 00:56:56,679
أتريد مني
تأخيره ياسيدي؟

565
00:56:56,679 --> 00:56:59,178
أم ستُرسل المزيد من الرجال
كي يهزمهم؟

566
00:56:59,178 --> 00:57:00,366
.سوف أعلمك

567
00:57:14,663 --> 00:57:16,147
.أنت ضخم

568
00:57:17,150 --> 00:57:18,635
.قاتل بقوة

569
00:58:03,165 --> 00:58:05,176
... (من الأفضل أن تتصل يا (كولسين

570
00:58:05,176 --> 00:58:07,434
.لأنني بدأت أهتف لهذا الرجل ...

571
00:58:27,675 --> 00:58:30,956
.أخر فرصة ياسيدي -
.لا، إنتظر، أريد رؤية هذا -

572
00:59:39,662 --> 00:59:42,739
حسنأ لقد إنتهي العرض
.كل الواحدات تحركوا

573
01:00:35,745 --> 01:00:37,688
<i>لقد إرتكب جريمة
!وهو فى السِجن</i>

574
01:00:37,688 --> 01:00:40,105
.لايُمكنني تركه هناك هكذا -
لماذا؟ -

575
01:00:40,105 --> 01:00:44,875
أنتَ لم تري ما رأيته -
"أنظروا، أنظروا، إنها "ميا ميا -

576
01:00:48,914 --> 01:00:51,220
أين عثرت علي هذه؟ -
.قِسم الأطفال -

577
01:00:51,220 --> 01:00:53,721
أردتُ أن أريكِ كم
... هذه القصص سخيفة

578
01:00:53,721 --> 01:00:55,559
ولكن أنت الشخص
... الذي يدفعني دائماً

579
01:00:55,559 --> 01:00:58,273
لمُلاحقة كل إحتمال
... كل بديل

580
01:00:58,273 --> 01:01:00,378
أنا اتحدث عن العلم
!وليسَ السحر

581
01:01:00,378 --> 01:01:02,875
إذن السحر يٌعتبر
.. عِلم لا نفهمه حتي الأن

582
01:01:02,875 --> 01:01:05,178
(آرثر سي كلارك) -
!الذي كتب قصص الخيال العلمي -

583
01:01:05,178 --> 01:01:08,308
.. تَمهيد إلي حقيقة علمية -
.في بعض الحالات أجل -

584
01:01:08,308 --> 01:01:09,857
حسناً، إن كان معبر
... أيناشتين و روزن) موجود)

585
01:01:09,857 --> 01:01:11,122
.فلابد من وجود شيء ما فى الجانب الأخر ...

586
01:01:11,122 --> 01:01:13,048
.أجناس مُتقدمة، من الممكن عبوره

587
01:01:13,048 --> 01:01:17,679
... (جـين) -
ثقافة بدائية مثل "الفايكنج" مازال لها أثر هنا -

588
01:01:17,763 --> 01:01:20,563
.أجل, بالظبط
.شكراً لكِ

589
01:01:27,264 --> 01:01:28,224
... لقد تغلبت علي رجالي

590
01:01:28,224 --> 01:01:30,776
الذين هم قلة من المُحترفين
.المدربين تدريباً عالي فى العالم

591
01:01:30,776 --> 01:01:33,746
أصبحوا مثل مجموعة
.شرطيون يحرسون مركز تسوق مقابل المال

592
01:01:35,351 --> 01:01:37,574
.هذا مؤذٍ

593
01:01:37,574 --> 01:01:38,846
... فى خبراتي

594
01:01:38,846 --> 01:01:41,513
سيتطلب وقت كبير لشخص
.. كي يتلقي تدريبات مماثلة

595
01:01:41,513 --> 01:01:44,111
.كي يفعل ما فعلته ...

596
01:01:44,111 --> 01:01:47,072
لما لاتُخبرني أين تلقيت تدريبك؟

597
01:01:47,072 --> 01:01:51,406
باكستان)؟، (الشيشان)؟)
أفغانستان)؟)

598
01:01:52,148 --> 01:01:55,511
أتعرف، لقد ضربتني
.مثل تلكَ الجنود التي عانت في الحروب

599
01:01:56,165 --> 01:01:59,277
أين كان التدريب؟
جنوب أفريقيا)؟)

600
01:02:00,576 --> 01:02:05,086
مجموعة معينة تدفع مال جيد
.لمُرتزقة مثلك

601
01:02:06,945 --> 01:02:08,430
من أنت؟

602
01:02:13,201 --> 01:02:15,820
بطريقة أو بأخري سوف نجد
.مانريد معرفته

603
01:02:15,820 --> 01:02:17,752
.نحن بخير مع هذا

604
01:02:23,391 --> 01:02:25,650
.لاتذهب لآي مكان

605
01:02:31,220 --> 01:02:34,046
لـوكي)؟)
ماذا تفعل هٌنا؟

606
01:02:34,046 --> 01:02:35,908
.كان علي رؤيتك

607
01:02:37,278 --> 01:02:41,372
ماذا حدث؟ أخبرني
هل هي (جوتينهيم)؟

608
01:02:41,372 --> 01:02:44,600
.دعني أشرح لوالدي -
.أبانا ميت -

609
01:02:50,455 --> 01:02:51,642
ماذا؟

610
01:02:53,822 --> 01:02:56,469
.أنتَ مطرود

611
01:02:56,469 --> 01:02:59,906
... تهديدات الحرب الجديدة

612
01:02:59,906 --> 01:03:02,134
كان كثيراً عليه
.كي يتحمله

613
01:03:04,197 --> 01:03:06,425
.لايجب عليك لوم نفسك

614
01:03:07,192 --> 01:03:12,873
اعرف أنكَ أحببته، حاولت إخباره
.هذا ولكنه لم ينصت لي

615
01:03:14,975 --> 01:03:17,200
وهذا قاسي جداً كي يضع
... المطرقة بعيداً عنك

616
01:03:17,200 --> 01:03:20,171
علماً بأنه يعرف ...
.أنكَ لم تتركها أبداً

617
01:03:22,544 --> 01:03:25,515
.عبء العرش وقع علي الأن

618
01:03:31,552 --> 01:03:33,997
هل أستطيع العودة؟

619
01:03:33,997 --> 01:03:37,420
الهدنة مع (جوتينهيم) مشروطة
.علي بقائك فى المنفي

620
01:03:37,420 --> 01:03:39,137
... أجل، ولكن قد نجد طريقة

621
01:03:39,137 --> 01:03:44,317
.أمك قد حرمت عودتك

622
01:03:46,740 --> 01:03:49,710
.هذا هو الوداع يا أخي

623
01:03:51,032 --> 01:03:53,201
.أنا مُتآسف للغاية

624
01:03:58,734 --> 01:04:01,368
... لا

625
01:04:01,368 --> 01:04:04,102
.انا هو المتآسف ...

626
01:04:08,574 --> 01:04:10,802
.شكراً علي مجيئك هُنا

627
01:04:15,122 --> 01:04:16,885
.الواداع

628
01:04:29,734 --> 01:04:31,699
.وداعاً

629
01:04:31,699 --> 01:04:35,440
وداعاً؟
.لقد عدت للتو

630
01:05:09,774 --> 01:05:13,334
... سيديّ، لديهِ زوار

631
01:05:18,227 --> 01:05:22,112
.إسمه هو (دونالد بلاك)؟ -
.(الدكتور (دونالد بلاك -

632
01:05:22,112 --> 01:05:24,402
لديكَ شريك عمل خطير
.(يا دكتور (سيلفيج

633
01:05:24,402 --> 01:05:28,883
كان مذهولاً عندما عرف انكم
.أخذتم كُل أبحائثنا

634
01:05:28,968 --> 01:05:31,680
كانت هذه سنوات من حياته
.إختفت

635
01:05:33,338 --> 01:05:36,149
أنتَ تستطيع الفهم كيف
.رجل مثل هذا يسير بهذه الطريقة

636
01:05:36,149 --> 01:05:38,118
... مُنظمة كبيرة مثل هذه

637
01:05:38,118 --> 01:05:41,233
تأتي ومعها رجال لهم
... سُلطة بفعل أي شيء

638
01:05:42,310 --> 01:05:45,160
هكذا يفهم هو الأمر -
... هذا لايفسر -

639
01:05:45,260 --> 01:05:47,593
.قُدرته علي إختراق أمننا ...

640
01:05:47,593 --> 01:05:51,361
!مُنشطات
.تجعله فى حالة بدنية جيدة

641
01:05:52,378 --> 01:05:53,565
سيدي؟

642
01:05:53,841 --> 01:05:56,308
"هوية مزيفة"

643
01:05:57,732 --> 01:05:59,087
.إنها تقول أنه طبيب صيدلي

644
01:05:59,087 --> 01:06:01,370
حسناً إنه كذلك
.أو كان كذلك

645
01:06:01,370 --> 01:06:04,567
.لقد غير مهنته وأصبح فيزيائي

646
01:06:04,567 --> 01:06:05,927
.فيزيائي عبقري

647
01:06:05,927 --> 01:06:08,897
إنه .. إنه رجل رائع
.إنه رجل الصبر

648
01:06:10,905 --> 01:06:13,876
... (دوني)، (دوني)، (دوني)

649
01:06:14,435 --> 01:06:15,779
!ها أنت

650
01:06:15,779 --> 01:06:18,498
كل شييء سيكون علي مايُرام
.ساخذك للمنزل الأن

651
01:06:32,959 --> 01:06:35,532
دكتور (سيلفيج)؟

652
01:06:35,532 --> 01:06:38,441
.أبعده فحسب عن القضبان

653
01:06:38,441 --> 01:06:40,264
.سأفعل

654
01:06:41,659 --> 01:06:44,876
أين سنذهب؟ -
.لنحتسي شراب -

655
01:06:44,876 --> 01:06:46,064
.إتبعوهُم

656
01:06:52,474 --> 01:06:54,731
.أتعرف، لقد عدت للوراء فى كل شيء

657
01:06:56,754 --> 01:06:58,685
.كنت مخطيء في كل شيء

658
01:07:01,659 --> 01:07:05,922
هل كان ذلك شييء سيء، بعدم
العُثــور علي كل الأجوبة التي كنت تُريدها؟

659
01:07:05,922 --> 01:07:08,893
.أنت بدأت بالسؤال الصحيح

660
01:07:11,978 --> 01:07:15,836
... لأول مرة فى حياتي

661
01:07:15,836 --> 01:07:21,862
لايوجد لدي أي فكرة عما
.يُفترض أن أفعله

662
01:07:21,862 --> 01:07:24,727
أي شخص سيُحاول العثــور
... علي طريقه فى هذا العالم

663
01:07:24,727 --> 01:07:25,855
.عليه البدأ بالإعتراف ...

664
01:07:25,855 --> 01:07:27,936
.لايجب أن يعرف أين كان

665
01:07:29,966 --> 01:07:31,488
.شكراً علي مافعلته

666
01:07:31,488 --> 01:07:35,731
لا، لاتشكُرني، لقد
(فعلت هذا فقط من أجل (جـين

667
01:07:35,731 --> 01:07:38,539
والدها وأنا مارسنا التدريس
.فى الجامعة سوياً

668
01:07:38,539 --> 01:07:41,198
.لقد كان رجلاً رائعاً

669
01:07:41,198 --> 01:07:43,642
.لم يُصغي لي أبداً

670
01:07:43,642 --> 01:07:45,128
.وكذلك أنا

671
01:07:46,481 --> 01:07:51,768
والدي كان يُحاول تعليمي شييء
.ما، ولكن كنت غبياً لدرجة كبيرة كي أراه

672
01:07:51,861 --> 01:07:53,364
... لا أعرف إن كنت تتوهم

673
01:07:53,364 --> 01:07:57,417
أو تقوم ببعض الخدع ..
.لا أهتم

674
01:07:57,417 --> 01:07:59,538
.أهتم لأمرها فحسب

675
01:07:59,545 --> 01:08:02,581
لقد رأيت طريقة
.نظرها إليك

676
01:08:05,296 --> 01:08:08,209
أقسم لك، لم اكن
.أنوع أي أذية لها

677
01:08:08,209 --> 01:08:12,360
جيد، في تلك الحالة
.سوف أشتري جولة أخري

678
01:08:12,360 --> 01:08:15,064
.وسوف تترك البلدة اليوم

679
01:08:19,260 --> 01:08:20,982
.إثنان من الكؤوس الكبيرة

680
01:09:13,269 --> 01:09:15,452
.أقتلوه

681
01:09:16,268 --> 01:09:19,349
بعد كل مافعلته لك؟

682
01:09:20,575 --> 01:09:25,852
إذن أنت الشخص الذي أرانا
.(الطريق لـ (آسجـارد

683
01:09:25,852 --> 01:09:28,080
لقد كان هذا قليل
.من المتعة فحسب

684
01:09:29,136 --> 01:09:33,035
.كي أفسد أكبر يوم لأخي

685
01:09:33,035 --> 01:09:38,183
وأحمي المملكة من حكمه الغبي
.الذي سيطول

686
01:09:38,183 --> 01:09:41,222
.سأنصت لك

687
01:09:43,898 --> 01:09:49,217
... سوف أخفيك أنت وأضعاف من جنودك

688
01:09:49,217 --> 01:09:54,629
وأقودك إلي غرفة (أوديـن) وتذبحه
.أينما كان يرقد

689
01:09:54,629 --> 01:09:56,857
لماذا لاتقتله بنفسك؟

690
01:09:58,292 --> 01:10:01,796
أتوقع أن قوم (آسجـارد) لن
... يتقبلوا ملك

691
01:10:01,796 --> 01:10:03,545
.قام بقتل سلفه ..

692
01:10:03,575 --> 01:10:08,564
(بمُجرد أن يموت (أوديـن
سوف أعيد التابوت لك

693
01:10:08,564 --> 01:10:14,483
وبإمكانك العودة إلي
... جوتينهيم) بكل)

694
01:10:14,483 --> 01:10:16,277
.شموخ ...

695
01:10:17,157 --> 01:10:22,383
.أنا أوافق

696
01:10:27,862 --> 01:10:29,525
ما الذي يٌقلقك ياحارس البوابات؟

697
01:10:29,525 --> 01:10:32,031
لقد كنت أضع نظري
... (عليك فى (جوتينهيم

698
01:10:32,031 --> 01:10:35,435
ولكن لم أتمكن من رؤيتك
... أو سماعك

699
01:10:35,435 --> 01:10:39,311
لقد إختفيت عني مثلما
.فعل (عمالقة الصقيع) عندما دخلوا هذه المملكة

700
01:10:39,327 --> 01:10:42,602
ربما ضعفُت حواسك بعد
.كل هذه السنوات من الخدمة

701
01:10:42,614 --> 01:10:44,802
أو ربما عثر أحدهم علي
... طريقة كي يختفي

702
01:10:44,802 --> 01:10:47,010
.والذي يتمني أن لا أراه ...

703
01:10:48,165 --> 01:10:51,216
لديكَ قوة عظيمة
.(يا (هـيمدال

704
01:10:52,936 --> 01:10:54,867
هل خشاك (أوديـن) من قبل؟

705
01:10:56,623 --> 01:10:58,680
.لا -
ولماذا لا؟ -

706
01:10:58,680 --> 01:11:02,016
لأنه ملكي، وأنا أقسمت
.بالولاء له

707
01:11:02,016 --> 01:11:07,304
لقد كان ملكك، وأنتَ أقسمت
.أن تُطيعني الأن

708
01:11:07,327 --> 01:11:09,130
هل تفعل؟

709
01:11:13,595 --> 01:11:15,747
.أجل

710
01:11:15,747 --> 01:11:18,744
.إن لن تفتح البوابات لأي شخص

711
01:11:18,744 --> 01:11:22,458
إلي أن أصلح التلف
.الذي سببه أخي

712
01:11:35,987 --> 01:11:38,631
ربـاه!، هل هُو بخير؟

713
01:11:38,631 --> 01:11:40,745
.إنه بخير، وليسَ مجروحاً

714
01:11:41,621 --> 01:11:43,834
مُتآسف ياصديقي -
ماذا حدث؟ -

715
01:11:43,834 --> 01:11:47,107
لقد سكرنا، وتشاجرنا
.وجعل أسلافه فخورين به

716
01:11:47,107 --> 01:11:49,038
.ضعه علي السرير

717
01:11:59,608 --> 01:12:04,676
مازلت لا أصدق أنكَ
.... إله الرعد

718
01:12:04,676 --> 01:12:07,005
.ولكن ينبغي عليك ذلك

719
01:12:17,722 --> 01:12:19,545
هل هذه غٌرفك؟

720
01:12:19,545 --> 01:12:22,976
.إنه وضع مُؤقت للعيش

721
01:12:22,976 --> 01:12:28,398
.آسفة، لا أحظي بضيوف عادةً

722
01:12:28,398 --> 01:12:32,141
فى الواقع، لم يأتي لي
.ضيوف من قبل

723
01:12:33,560 --> 01:12:35,934
.هذا ليس المكان الصحيح لها

724
01:12:36,941 --> 01:12:38,849
.آسـفة

725
01:12:41,817 --> 01:12:45,703
هلا ذهبنا للخارج؟ -
.اجل بالطبع -

726
01:12:49,758 --> 01:12:51,803
أنا أجيء هُنا بعض الأوقات
... عندما لا أستطيع النوم

727
01:12:51,803 --> 01:12:54,290
أو عندما أحاول توفيق
.. المعلومات الحركية

728
01:12:54,290 --> 01:12:57,266
.أو عندما تدفعني (دارسي) للجنون ...

729
01:12:57,266 --> 01:13:00,980
فى الواقع، أنا أجيء هنا كثيراً
.لقد فكرت في هذا الأن

730
01:13:04,811 --> 01:13:07,820
أنا سعيدة فعلاً
.لأنكَ بخير

731
01:13:07,820 --> 01:13:10,048
.لقد كنتِ رقيقة للغاية معي

732
01:13:10,951 --> 01:13:13,449
أنا ممتن لكِ كثيراً
.لأكثر ما تستحقيه

733
01:13:13,449 --> 01:13:15,020
... لقد صدمتك بسيارتي عدة مرات

734
01:13:15,020 --> 01:13:17,801
لذا أعتقد أن هذا ..
.النوع من الأشياء إنتهي

735
01:13:19,593 --> 01:13:21,524
.أو ربما شعرت بقدومها

736
01:13:27,563 --> 01:13:29,048
!ربــاه

737
01:13:30,061 --> 01:13:33,494
لا أصدق هذا -
.هذا كل ما إستطعت إعادته -

738
01:13:33,494 --> 01:13:35,080
آسف، لم يكن هذا
... القدر الذي وعدتكِ به

739
01:13:35,080 --> 01:13:37,725
لا، لا، هذا عظيم
... هذا

740
01:13:37,725 --> 01:13:40,297
.لن يتوجب علي البداية من الصفر الأن

741
01:13:40,297 --> 01:13:41,783
.شكراً لك

742
01:13:46,524 --> 01:13:48,010
ما الخطب؟

743
01:13:49,366 --> 01:13:51,595
... شيلد" مهما كانت هذه"

744
01:13:53,098 --> 01:13:54,654
... سوف يفعلون كل مابوسعهِم

745
01:13:54,654 --> 01:13:57,727
كي يتأكدوا أن لا تخرج ...
.هذه الأبحاث للنور يوماً ما

746
01:13:57,727 --> 01:14:02,055
لا يا (جـين)، إسمعيني
.لايجب أن تستسلمي

747
01:14:02,055 --> 01:14:03,481
.يجب أن تُنهي ما بدأتيه

748
01:14:03,481 --> 01:14:06,391
لماذا؟ -
.لأنكِ علي حق -

749
01:14:06,391 --> 01:14:07,877
... أنظري

750
01:14:10,244 --> 01:14:14,274
أسلافك يُسموه سحر
.وأنتِ تُسميه عِلم

751
01:14:14,274 --> 01:14:18,248
من حيث جئت، إنهم شييء واحد
.نفس الشييء

752
01:14:31,946 --> 01:14:33,431
ما هذا؟

753
01:14:33,971 --> 01:14:37,174
... والدي، فسرها لي هكذا

754
01:14:37,174 --> 01:14:41,971
.عالمكِ واحد من الممالك التسعة لهذا الكون ..

755
01:14:41,971 --> 01:14:45,296
متصلة ببعضها عن طريق
"فروع "ياجدرا سيل

756
01:14:45,296 --> 01:14:47,549
.شجرة العالم

757
01:14:47,549 --> 01:14:50,766
والأن أنتِ تُشاهديها
... كل يوم بدون أن تُدركي

758
01:14:50,766 --> 01:14:54,414
من خلال لمحات الصورة القادمة
... ماذا تُسموه هذا؟

759
01:14:54,414 --> 01:14:56,409
"تيلسكوب "هوبل

760
01:14:56,409 --> 01:14:59,470
"هابل" -
."تيلسكوب "هابل -

761
01:15:02,459 --> 01:15:04,540
... أخبرني بالمزيد

762
01:15:04,540 --> 01:15:06,872
... إذن الممالك التسعة

763
01:15:06,872 --> 01:15:09,652
... الأن هُنا (ميدجارد) التي هي الأرض

764
01:15:09,652 --> 01:15:16,979
هنا (ألفاهيم)، (فانهيم)، و
... (جوتينهيم)، (آسجـارد)

765
01:15:16,979 --> 01:15:19,208
.من حيث جئت أنا ..

766
01:15:35,859 --> 01:15:37,791
.(شٌكراً لك يا (جـين

767
01:15:40,814 --> 01:15:42,788
... أعز صديق لنا تم نفيه

768
01:15:42,788 --> 01:15:45,314
لـوكي) على العرش)
... و (آسجـارد) علي حافة الحرب

769
01:15:45,314 --> 01:15:49,434
حتي الأن أنت إستهلكت
... أربعة خنازير برية و ستة طيور دراج

770
01:15:49,443 --> 01:15:52,292
وجزء من لحم البقر ...
!وبرميلين من النبيذ

771
01:15:52,292 --> 01:15:55,004
عار عليك!، ألا تهتم؟

772
01:15:55,004 --> 01:15:57,081
.لا تخرط شهيتي بعدم الإكتراث

773
01:15:57,081 --> 01:16:01,475
!توقفوا، كلاكُم، توقفوا

774
01:16:01,475 --> 01:16:03,014
.جميعنا يعرف ماعلينا فعله

775
01:16:03,014 --> 01:16:06,883
.يجب أن نذهب

776
01:16:06,883 --> 01:16:09,258
.(يجب علينا إيجاد (ثــور

777
01:16:10,507 --> 01:16:13,627
.إنها خيانة -
.اللعنة علي الخيانة، إنها إنتحار -

778
01:16:13,627 --> 01:16:16,113
.ثــور) كان سـيفعل نفس الشييء لنا)

779
01:16:16,513 --> 01:16:19,288
.والأن الصمت

780
01:16:19,288 --> 01:16:21,808
.(ربما قد يُراقبنا (هـيمدال

781
01:16:26,798 --> 01:16:29,027
.هـيمدال) يطلب حضوركُم)

782
01:16:33,832 --> 01:16:35,438
.نحن هالكون

783
01:16:35,438 --> 01:16:39,585
... لقد تحديتم أوامر (لـوكي) ملكنا

784
01:16:39,585 --> 01:16:42,078
... ونقضتُم كل عهد أقسمتوه كمُحاربين

785
01:16:42,078 --> 01:16:44,630
وإرتكتبتم خيانة
عظمي بإعادة (ثــور)؟

786
01:16:44,630 --> 01:16:47,138
أجل -
!جيد -

787
01:16:47,138 --> 01:16:48,151
إذن هل ستُساعدنا؟

788
01:16:48,151 --> 01:16:50,686
.أنا مربوط بالشرف لملكنا

789
01:16:50,686 --> 01:16:53,900
لايُمكنني فتح
.المعبر لكُم

790
01:16:53,900 --> 01:16:57,322
إنه صديقٌ مُعقد، أليس كذلك؟ -
والأن ماذا سنفعل؟ -

791
01:16:58,612 --> 01:16:59,801
!أنظروا

792
01:17:18,837 --> 01:17:19,530
ما كان هذا بحق الجحيم؟

793
01:17:19,530 --> 01:17:21,816
لا أعرف ياسيدي لدينا قراءة
... كمية هائلة من الطاقة قادمة من العدم

794
01:17:21,816 --> 01:17:24,393
ثم إختفت فجأة، علي
.بعد 50 ميل من الشمال الغربي

795
01:17:24,393 --> 01:17:26,324
.لنذهب ونلقي نظرة

796
01:17:50,830 --> 01:17:52,992
.شكراً لكِ -
.شكراً لك -

797
01:17:52,992 --> 01:17:54,181
.علي الرحب

798
01:18:01,364 --> 01:18:03,969
من القاعدة إلي الفريق
.... لدينا نشاط خارج البلدة

799
01:18:03,969 --> 01:18:05,158
.ضعوا أعينكُم علي هدفكُم

800
01:18:14,253 --> 01:18:17,044
.تأكد من عدم عودة أخي

801
01:18:20,412 --> 01:18:22,344
.دمر كُل شييء

802
01:18:33,043 --> 01:18:34,232
أمي؟

803
01:18:42,495 --> 01:18:44,706
هل يُوجد عصر للتجديد فى البلدة؟

804
01:18:44,706 --> 01:18:47,768
إتصل به -
.أجل -

805
01:18:49,575 --> 01:18:53,564
(إلي القاعدة... لدينا (زينا)، (جاكي شان
... (و (روبين هود

806
01:18:53,564 --> 01:18:56,587
.(إنها نظرية جميلة يا (جـين

807
01:18:56,587 --> 01:18:59,996
لن تكوني قادرة علي إقناع
.مُجتمع العلوم بأي منها

808
01:19:00,053 --> 01:19:01,520
.ليس بدون أي أدلة

809
01:19:02,734 --> 01:19:04,219
!لقد عثرنا عليك

810
01:19:09,976 --> 01:19:11,462
!أصدقائي

811
01:19:12,950 --> 01:19:15,300
!هذا جيد
!هذا جيد

812
01:19:15,300 --> 01:19:18,150
لا أصدق هذا -
!عذراً -

813
01:19:18,150 --> 01:19:21,121
.السيدة (سـيف) والمحاربين الثلاثة

814
01:19:22,213 --> 01:19:23,816
... أصدقائي

815
01:19:23,816 --> 01:19:26,590
لم أكن سعيد أبداً
.لُرؤية أي أحد

816
01:19:26,590 --> 01:19:28,817
.ولكن كان لايجب عليكم المجيء

817
01:19:30,285 --> 01:19:33,081
!نحنً هنا كي نأخذك للمنزل

818
01:19:33,081 --> 01:19:35,309
أنتم تعرفون أنه
.لايُمكنني المجيء للمنزل

819
01:19:37,055 --> 01:19:39,804
.. والدي

820
01:19:39,804 --> 01:19:44,092
ميت بسببي، يجب ..
.أن أبقي فى المنفي

821
01:19:44,092 --> 01:19:45,947
... (ثــور)

822
01:19:45,947 --> 01:19:48,948
!والدك مازل حياً

823
01:20:02,461 --> 01:20:05,856
أخبرني يا (لـوكي) كيف
تمكنت من جلب العمالقة إلي (آسجـارد)؟

824
01:20:05,856 --> 01:20:09,138
هل تعتقد أن البوابة هي الطريقة
الوحيدة للذهاب والخروج من هذه المملكة؟

825
01:20:09,138 --> 01:20:10,816
... هُناك ممر سري بين العوالم

826
01:20:10,816 --> 01:20:13,587
لأي شخص حتي وأنت ..
.بهذه الموهبة لاتراهم

827
01:20:13,587 --> 01:20:16,871
ولكن لم أعد بحاجة إليهم ...
.بعد الأن، لأنني ملك الأن

828
01:20:16,871 --> 01:20:18,874
وأنا أحكم عليك
... بسبب خيانتك

829
01:20:18,874 --> 01:20:21,816
.أنت معفي من خدمتك كحارس للبوابة ...

830
01:20:21,816 --> 01:20:24,032
ولم تعد بعد الأن
.(مُواطن في (آسجـارد

831
01:20:24,032 --> 01:20:26,261
.حينها لن أكون بحاجة لطاعتك

832
01:20:47,344 --> 01:20:50,016
أحضر أحد من
.مُتخصصي علم اللغويات هُنا

833
01:21:15,556 --> 01:21:17,148
<i>لم أري شيئاً كهذا من قبل؟</i>

834
01:21:17,492 --> 01:21:19,720
هل سيأتي شخصُ أخر؟

835
01:21:23,425 --> 01:21:26,613
هل هذا إحدي آلين (ستارك)؟ -
.لا أعرف -
(المقصود ب(ستارك) = (توني ستارك) = الرجل الحديدى)

836
01:21:26,613 --> 01:21:28,902
.ذلك الفتي لا يخبرني أي شيء

837
01:21:32,294 --> 01:21:33,658
!مرحبا

838
01:21:33,658 --> 01:21:36,396
أنتَ تستخدم تكنولوجيا
.غير مُصرح بها

839
01:21:36,396 --> 01:21:38,661
.عرف نفسك

840
01:21:41,467 --> 01:21:42,953
.ها نحن نبدأ

841
01:21:45,809 --> 01:21:47,974
.هجوم قادم

842
01:21:54,501 --> 01:21:56,060
.جـين) عليكِ الرحيل)

843
01:21:56,060 --> 01:21:58,244
ماذا ستفعل؟ -
.سأبقي هنا -

844
01:21:58,244 --> 01:22:00,441
.ثــور) سيُقاتل معنا)

845
01:22:00,441 --> 01:22:02,299
... أصدقائي

846
01:22:02,299 --> 01:22:03,838
.أنا مُجرد رجل

847
01:22:03,838 --> 01:22:06,514
سأكون انا فقط فى طريقه
.وإلا سيقتل واحد فيكُم على الأقل

848
01:22:06,514 --> 01:22:08,670
ولكن سأساعد في
.وضع هذه الناس فى أمان

849
01:22:08,670 --> 01:22:11,322
حسناً إن بقيت
.فكذلك سأبقي أنا

850
01:22:11,322 --> 01:22:13,887
.سنريد بعض الوقت -
ستحصل عليه -

851
01:22:13,887 --> 01:22:15,818
!حسناً، تحركوا ياقوم

852
01:22:16,379 --> 01:22:18,892
ليخرج الجميع
!إستخدموا الباب الخلفي

853
01:22:18,892 --> 01:22:21,083
أسرعوا!، بإمكانكُم تناول
.الطعام لاحقاً

854
01:22:32,811 --> 01:22:34,743
.قوموا بتشتيته

855
01:22:49,791 --> 01:22:52,297
.(من أجل (آسجـارد

856
01:23:27,447 --> 01:23:28,932
!تراجعوا

857
01:23:44,929 --> 01:23:47,143
!إذهبوا الأن، إهربوا

858
01:24:14,786 --> 01:24:16,641
.سـيف) لقد فعلتي كُل مافي إستطاعتك)

859
01:24:16,641 --> 01:24:21,477
لا! سأموت موتة مُحاربة
.سوف يتم سرد القصص علي هذا اليوم

860
01:24:21,477 --> 01:24:24,448
عيشي، وإحكي
.هذه القصص بنفسك

861
01:24:26,925 --> 01:24:28,838
.والأن إذهبي

862
01:24:36,197 --> 01:24:39,316
(يجب عليكم العودة لـ (آسجـارد
(عليكم ردع (لـوكي

863
01:24:39,316 --> 01:24:40,609
ماذا عنك؟

864
01:24:40,609 --> 01:24:44,140
لاتقلقوا يا أصدقائي
.لدي خِطة

865
01:24:44,140 --> 01:24:45,625
.هيّا

866
01:24:49,471 --> 01:24:52,275
!يجب أن نتراجع، هيّا

867
01:24:52,275 --> 01:24:53,464
!هيّا

868
01:25:00,860 --> 01:25:02,284
!إنتظروا

869
01:25:09,664 --> 01:25:11,486
ماذا يفعل؟

870
01:25:37,390 --> 01:25:41,581
أخي، مهما كان
... مافعلته خطأ في حقك

871
01:25:41,581 --> 01:25:45,123
مهما كان مافعلته بك
... كي يقودك إلي هذا

872
01:25:45,123 --> 01:25:51,171
أنا آسف عليه فعلاً
.ولكن هذه الناس بريئة

873
01:25:51,171 --> 01:25:54,979
.سلبهم حياتهم، لن يُكسبك شيء

874
01:26:02,107 --> 01:26:04,568
... لذا خُذ حياتي

875
01:26:04,568 --> 01:26:06,433
.وأنهي هذا ...

876
01:26:19,539 --> 01:26:20,728
!لا

877
01:26:36,389 --> 01:26:41,140
لقد إنتهي الأمر -
... لا، لم ينتهي -

878
01:26:41,140 --> 01:26:44,709
أعني، أنتِ بأمان -
!نحنُ بأمان -

879
01:26:45,807 --> 01:26:48,390
.لقد إنتهي

880
01:26:53,186 --> 01:26:54,960
.لا

881
01:27:13,134 --> 01:27:14,322
.لا

882
01:27:41,860 --> 01:27:44,546
... من يحمل هذه المطرقة

883
01:27:46,373 --> 01:27:53,387
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

884
01:28:08,351 --> 01:28:09,539
!(جـين)

885
01:28:12,033 --> 01:28:14,252
.لا، لا، -
!لنذهب -

886
01:28:14,252 --> 01:28:16,315
!لا

887
01:28:35,708 --> 01:28:39,282
!يا إلهي

888
01:29:48,575 --> 01:29:50,851
إذن، هل هكذا تبدو؟

889
01:29:50,851 --> 01:29:52,762
.إن زاد أو كثر

890
01:29:52,762 --> 01:29:54,823
.إنه مظهر رائع

891
01:29:54,823 --> 01:29:56,574
يجب أن نذهب
.إلي جانب البوابة

892
01:29:56,574 --> 01:29:58,073
.لدي كلمة مع أخي

893
01:29:58,073 --> 01:29:59,558
!عذراً

894
01:30:03,040 --> 01:30:05,563
!(دونالد)

895
01:30:05,563 --> 01:30:07,009
أعتقد أنكَ لم تكن
.صريحاً بما يكفي معي

896
01:30:07,009 --> 01:30:08,614
... (لتعلم هذا يا إبن (كول

897
01:30:08,614 --> 01:30:10,289
أنا وأنت نحارب
... لنفس الهدف

898
01:30:10,289 --> 01:30:11,625
.حماية هذا العالم ...

899
01:30:11,625 --> 01:30:14,094
من هذا اليوم وصاعداً ...
.بإمكانك إعتباري أحد حُلفائك

900
01:30:14,094 --> 01:30:16,934
هذا إن أعدت الأدوات
.(التي أخذتها من (جـين

901
01:30:16,934 --> 01:30:18,909
!سرقها -
!إقترضتها -

902
01:30:19,782 --> 01:30:21,839
بالطبع بإمكانك
.إستعادة أدواتك

903
01:30:21,839 --> 01:30:24,709
.سوف تحتاجيها لإكمال أبحاثك

904
01:30:24,709 --> 01:30:27,506
هل تُحبين رؤية المعبر
الذي تحدثنا عنه؟

905
01:30:27,506 --> 01:30:29,808
... بالتأكيد

906
01:30:31,579 --> 01:30:33,989
إنتظر، أنا بحاجة
.لإستخلاص المعلومات منك

907
01:30:40,268 --> 01:30:42,199
.(مرحبا بك فى (آسجـارد

908
01:31:07,171 --> 01:31:09,399
!هـيمدال)، إفتح البوابة)

909
01:31:17,235 --> 01:31:18,720
!(هـيمدال)

910
01:31:22,717 --> 01:31:24,424
!(هـيمدال)

911
01:31:26,113 --> 01:31:28,221
.إنه لايُجيب

912
01:31:28,221 --> 01:31:29,811
.إذن نحنُ محاصرين

913
01:31:29,811 --> 01:31:33,727
هـيمدال)، إن كنت تسمعني)
.نحن بحاجة إليك الأن

914
01:31:33,727 --> 01:31:36,843
!هـيمدال) نحن بحاجة إليك الأن)

915
01:31:42,757 --> 01:31:44,689
!(هـيمدال)

916
01:31:58,096 --> 01:32:01,810
(يجب أن أعود لـ (آسجـارد
.... ولكن سأعطيكِ كلمتي

917
01:32:02,432 --> 01:32:05,289
.سوف أعود لكِ

918
01:32:12,529 --> 01:32:14,543
إتفقنا؟

919
01:32:27,480 --> 01:32:29,193
.إتفقنا

920
01:32:45,362 --> 01:32:47,590
!ضعوه فى غرفة العلاج

921
01:33:15,609 --> 01:33:17,582
.لقد تم

922
01:33:17,582 --> 01:33:23,517
بإمكانك البقاء هُنا
.ورؤية مايحدث حولك

923
01:33:23,517 --> 01:33:26,310
.أتمني أن يكون صحيحاً

924
01:33:27,439 --> 01:33:30,501
... كي تعرف أن

925
01:33:30,501 --> 01:33:35,924
... أن موتك جاء علي يد

926
01:33:35,924 --> 01:33:38,268
(لوفي) ...

927
01:33:45,603 --> 01:33:48,573
وموتك سيأتي علي
.(يد إبن (أوديـن

928
01:33:54,055 --> 01:33:57,514
!لـوكي)، لقد أنقذته)

929
01:34:01,771 --> 01:34:03,870
... أقسم لكِ يا أمي

930
01:34:03,870 --> 01:34:06,821
أنهم سيدفعون ...
.ثمن مافعلوه اليوم

931
01:34:06,821 --> 01:34:08,604
!(لـوكي)

932
01:34:08,604 --> 01:34:10,748
!(ثــور)

933
01:34:10,748 --> 01:34:12,976
.لقد عرفت أنكَ ستعود إلينا

934
01:34:18,138 --> 01:34:19,742
لماذا لم تُخبرها؟

935
01:34:19,742 --> 01:34:22,339
بأنك أرسلت المُدمر
!لقتل أصدقائنا

936
01:34:22,339 --> 01:34:24,559
!لِقتلي أنا -
ماذا؟ -

937
01:34:24,559 --> 01:34:27,182
كان علي تلبية أخر
.أمر لأبي

938
01:34:27,182 --> 01:34:30,671
أنتَ كاذب موهوب
.يا أخي دائماً ما كنت هكذا

939
01:34:30,671 --> 01:34:32,385
!من الجيد عودتك

940
01:34:32,385 --> 01:34:36,099
والأن إن سمحت لي، علي
.(تدمير (جوتينهيم

941
01:35:19,047 --> 01:35:22,760
البوابة سيتم فتحها
.إلي أن تدمر (جوتينهيم) لأجزاء

942
01:35:44,025 --> 01:35:46,295
جـين)؟)

943
01:35:47,314 --> 01:35:48,878
لماذا فعلت هذا؟

944
01:35:48,878 --> 01:35:52,878
كي أثبت لأبي
.أنني الإبن الأحق

945
01:35:52,878 --> 01:35:55,797
.عندما يستيقظ، سانقذ حياته

946
01:35:55,797 --> 01:35:58,590
سوف أدمر هذا
.عِرق الوحوش هذا

947
01:35:58,590 --> 01:36:01,083
.وسأكون الوريث الشرعي للعرش

948
01:36:01,083 --> 01:36:04,989
.لايُمكنك قتل عرق بأكمله -
لماذا لا ؟ -

949
01:36:07,463 --> 01:36:11,176
وما هذا الحب الجديد
لـ (عمالقة الصقيع)؟

950
01:36:11,632 --> 01:36:15,128
أنت؟ كان بإمكانك قتلهم
.جميعاً بيديك

951
01:36:15,128 --> 01:36:17,645
.لقد تغيرت -
وكذلك أنا -

952
01:36:19,138 --> 01:36:20,624
!والأن قاتلني

953
01:36:23,312 --> 01:36:26,362
لم أكن أريد
... العرش أبداً

954
01:36:26,362 --> 01:36:29,215
كنت أريد أن أكون
.مُماثل لك فحسب

955
01:36:29,215 --> 01:36:31,011
.لن أقاتلك يا أخي

956
01:36:31,011 --> 01:36:33,559
.لم أكن أخيك أبداً

957
01:36:33,559 --> 01:36:36,914
أبداً -
!لـوكي) هذا جنون) -

958
01:36:36,914 --> 01:36:39,538
هل هُو جنون؟

959
01:36:39,538 --> 01:36:42,143
هل هو كذلك؟

960
01:36:42,143 --> 01:36:43,332
هل هو كذلك؟

961
01:36:44,448 --> 01:36:48,161
بحقك، هل ماحدث لكَ علي
الأرض جعلكَ ضعيفاً؟

962
01:36:48,557 --> 01:36:50,785
لاتُخبرني أنها هذه المرأة؟

963
01:36:51,538 --> 01:36:54,632
!إنها

964
01:36:54,632 --> 01:36:57,323
حسنا!، بعدما
... ننتهي هُنا

965
01:36:57,323 --> 01:36:59,701
.ربما سأزوها بنفسي

966
01:37:41,419 --> 01:37:42,608
!(ثــور)

967
01:37:50,163 --> 01:37:51,946
!أخي أرجوك

968
01:38:03,168 --> 01:38:04,535
!يكفي

969
01:38:47,929 --> 01:38:49,414
.أنظر لنفسك

970
01:38:51,574 --> 01:38:54,546
!ثــور) العظيم)

971
01:38:56,043 --> 01:38:59,034
.... بكل قوتك

972
01:38:59,034 --> 01:39:02,005
مالذي إستفدت منه الأن؟

973
01:39:02,957 --> 01:39:06,914
هل سمعتني يا أخي؟
.لايوجد هناك شيء تستطيع فعله

974
01:39:25,029 --> 01:39:26,960
ماذا تفعل؟

975
01:39:27,866 --> 01:39:31,580
إن دمرت المعبر لن
!تراها بعد ذلك

976
01:39:41,048 --> 01:39:42,979
!(سامحيني يا (جـين

977
01:40:20,929 --> 01:40:23,068
... كان بإمكاني فعلها يا أبي

978
01:40:24,101 --> 01:40:26,354
.كان بإمكاني فعلها

979
01:40:26,354 --> 01:40:28,461
... من أجلك

980
01:40:28,461 --> 01:40:29,947
!من اجلنا جميعاً

981
01:40:31,903 --> 01:40:33,789
!(لا يا (لـوكي

982
01:40:42,108 --> 01:40:43,594
!لـوكي)، لا)

983
01:40:50,946 --> 01:40:53,001
.لا

984
01:41:08,476 --> 01:41:10,521
!لقد إختفي

985
01:42:22,271 --> 01:42:25,260
ثم بعد ذلك
... بصوتٍ عالي

986
01:42:25,260 --> 01:42:29,922
طرت إلي الوحش المعدني
... وجلست عليه

987
01:42:29,922 --> 01:42:33,056
هل هذه طريقة أخري
... "بدلاً من قولك "إحتضانه

988
01:42:33,056 --> 01:42:37,733
في واقع الأمر
.السقوط عليه كان تكتكياً

989
01:42:53,876 --> 01:42:56,847
.ملكتي، آسفة علي خُسارتك

990
01:43:01,749 --> 01:43:02,938
كيف حاله؟

991
01:43:05,323 --> 01:43:07,552
.إنه ينعي أخاه

992
01:43:08,769 --> 01:43:13,644
.و.. يفتقدها

993
01:43:13,724 --> 01:43:15,500
.فانية ..

994
01:43:31,564 --> 01:43:33,820
.ستكون ملكاً حكيماً

995
01:43:37,652 --> 01:43:40,622
.لن يكون هُناك ملك أكثر حكمةً منك

996
01:43:41,395 --> 01:43:43,448
.أو والد أفضل منك ...

997
01:43:54,365 --> 01:43:58,193
... لدي الكثير كي أتعلمه

998
01:43:59,443 --> 01:44:01,374
.أعرف هذا الأن

999
01:44:05,823 --> 01:44:09,299
... ولكن يوماً ما ربما

1000
01:44:09,299 --> 01:44:12,015
.سأجعلك فخور

1001
01:44:19,030 --> 01:44:21,258
.لقد جعلتني فخور بالفعل

1002
01:44:35,780 --> 01:44:37,710
إذن الأرض مفقودة بالنسبة لنا؟

1003
01:44:38,723 --> 01:44:42,939
.لا، دائماً مايُوجد أمل

1004
01:44:46,998 --> 01:44:48,930
هل تستطيع رؤيتها؟

1005
01:44:51,404 --> 01:44:53,430
.أجل

1006
01:44:56,579 --> 01:44:58,294
.معي جهاز كشف الجسيمات

1007
01:44:58,294 --> 01:45:00,612
دارسي) هل معكِ كلمة سر)
مُنظمة "شيلد"؟

1008
01:45:00,612 --> 01:45:02,872
أجل، هل رأيت صاعقي؟

1009
01:45:02,872 --> 01:45:04,049
<i>"كيف حالها؟"</i>

1010
01:45:04,049 --> 01:45:06,812
(في السيارة، هيّا بنا يا (جـين

1011
01:45:06,812 --> 01:45:09,329
<i>"إنها تبحث عنك"</i>

1012
01:45:10,686 --> 01:45:25,540
"مازال يوجد أحداث فى نهاية الفلم"

1013
01:45:13,870 --> 01:51:35,842
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت هذه الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Synchronized By Shrkasee

1014
01:53:00,137 --> 01:53:04,382
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"سيعود (ثــور) إلي المنتقمون"</b>

1015
01:53:18,176 --> 01:53:20,493
دكتور (سيلفيج)؟

1016
01:53:23,304 --> 01:53:26,275
إذن هل أنت الرجل
المسئول عن كل هذا؟

1017
01:53:27,895 --> 01:53:30,839
.إنها متاهة

1018
01:53:30,839 --> 01:53:35,415
لقد إعتقدت أنهم جائوا
.بي هُنا كي يقتلوني

1019
01:53:41,884 --> 01:53:45,884
لقد سمعت عن وضع
"نيو مكسيكو"

1020
01:53:45,884 --> 01:53:49,927
عملك أعجب أناس كثيرة
.التي أشد ذكاءاً مني

1021
01:53:49,953 --> 01:53:52,022
.لدي الكثير من العمل

1022
01:53:52,605 --> 01:53:56,246
نظرية (فوستر)، بوابة
.علي بعد أخر

1023
01:53:56,246 --> 01:53:58,474
.إنه شييء لم يسبق له مثيل

1024
01:53:59,226 --> 01:54:00,712
أليس كذلك؟

1025
01:54:03,748 --> 01:54:07,574
الأسطورة تخبرنا
.بشيء واحد وهو في طي التاريخ

1026
01:54:07,574 --> 01:54:12,230
ولكن من وقت لأخر
.نجد أشياء تنتمي لكلاهم

1027
01:54:19,766 --> 01:54:22,404
ما هذه؟ -
.قوة يادكتور -

1028
01:54:22,404 --> 01:54:24,935
إن إكتشفنا كيفية
... الإستفادة منها

1029
01:54:24,935 --> 01:54:26,865
ربما نحصل علي ...
.طاقة غير محدودة

1030
01:54:31,702 --> 01:54:33,929
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

1031
01:54:35,667 --> 01:54:38,145
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة