1
00:00:35,511 --> 00:00:40,141
لا تنسى الفتاة أوّل فتى يعجبها قط

2
00:00:42,452 --> 00:00:45,784
حتّى لو لم تنجح الأمور

3
00:00:47,090 --> 00:00:48,421
لمَ فعلتَ ذلك؟

4
00:00:48,791 --> 00:00:50,691
لأنّ رائحتكِ كالكلب العفن

5
00:00:50,860 --> 00:00:53,590
ولأنّكِ حمقاء كالكلب العفن

6
00:00:53,763 --> 00:00:55,398
!إنّكِ بمثابة مخلفات للكلاب

7
00:00:56,299 --> 00:00:59,860
لكن عادةً يتواجد شخص ما
ليقدّم كلمات الحكمة

8
00:01:00,036 --> 00:01:02,802
...أنا بمثابة

9
00:01:03,240 --> 00:01:06,105
مخلفات للكلاب...

10
00:01:06,276 --> 00:01:07,574
...حبيبتي

11
00:01:07,745 --> 00:01:12,978
أتعلمين لمَ فعل وذكر
هذا الغلام تلك الأشياء؟

12
00:01:13,150 --> 00:01:14,980
هذا لأنّه معجب بكِ

13
00:01:15,652 --> 00:01:17,382
وهكذا

14
00:01:17,555 --> 00:01:20,183
تلك هي بداية معضلتنا

15
00:01:21,158 --> 00:01:26,494
يقترف ذلك الغلام تلك الأمور المريعة
لأنّه يكّن مشاعراً تجاهكِ

16
00:01:26,664 --> 00:01:27,995
أتعلمين ماذا يعني هذا؟

17
00:01:28,165 --> 00:01:30,626
إنّنا جميعاً مُعزّزات
لا، بل مُبرمَجات

18
00:01:30,801 --> 00:01:35,972
للإعتقاد بأنّه إذا تصرّف غلام بوقاحة
فهذا يعني أنّه معجب بكِ

19
00:01:38,543 --> 00:01:41,067
إليكِ المعضلة
إنّه شديد الإعجاب بكِ

20
00:01:41,246 --> 00:01:43,111
فأنتِ جميلة ورائعة للغاية

21
00:01:43,281 --> 00:01:45,373
أجل -
ولا يمكنه مقاومة ذلك -

22
00:01:47,719 --> 00:01:50,483
(جليّ للغاية أنّ (فيل ديلت
هذا معجب بكِ

23
00:01:50,655 --> 00:01:52,850
أنا متيقنة أنّه فقط أضاع رقمكِ

24
00:01:54,392 --> 00:01:58,988
لا يدعوكِ للخروج معه لأنّه يشعر
بالرهبة من نجاحكِ المهنيّ

25
00:01:59,740 --> 00:02:02,950
لا يدعوكِ للخروج

26
00:02:03,398 --> 00:02:07,085
لأنّه يخشى نضجكِ العاطفيّ

27
00:02:08,873 --> 00:02:12,742
صدّقيني، هذا لأنّه خرج
للتوّ من علاقة جديّة

28
00:02:13,346 --> 00:02:16,941
صدّقيني، هذا لأنّه لم يحظي
أبداً بعلاقة جديّة

29
00:02:21,237 --> 00:02:24,087
أنا متيقنة أنّه نسى رقم كوخكِ

30
00:02:25,353 --> 00:02:26,934
أو قد التهمه أسد

31
00:02:27,493 --> 00:02:29,357
أنتما طريفتان

32
00:02:29,495 --> 00:02:31,463
لمَ يخبر أحدنا الآخر بتلك الأمور؟

33
00:02:31,964 --> 00:02:35,092
أمِن الممكن لأنّنا نتوجس خيفة

34
00:02:35,267 --> 00:02:41,631
ويصعب علينا ذكر الحقيقة الوحيدة
الجليّة والتي تحدّق بوجه كل منّا؟

35
00:02:42,417 --> 00:02:48,367
"ليس مغرماً بكِ لهذا القدر"

36
00:02:48,805 --> 00:02:52,356
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

37
00:02:58,492 --> 00:03:02,924
تقول (جانين) أنّك سمسار عقارات -
أجل، لكنّي لستُ أحد هؤلاء المغفّلين -

38
00:03:03,096 --> 00:03:06,032
الذين يضعون صورهم على مقاعد
الحافلات وعربات البقالة

39
00:03:06,200 --> 00:03:08,531
فقط على الصحون الطائرة والمفكّرات إذاً؟

40
00:03:08,702 --> 00:03:09,726
بشكل أساسيّ

41
00:03:09,903 --> 00:03:11,804
هذا يبدو أكثر أناقةً -
نفس تفكيري تماماً -

42
00:03:15,543 --> 00:03:18,170
(أتساءل لمَ لمْ تفكّر (جانين
في تعريفنا ببعض من قبل

43
00:03:18,345 --> 00:03:20,109
لا أدري، لا أدري

44
00:03:20,281 --> 00:03:23,341
مرحباً يا رفاق، أتريدان مشروب آخر؟ -
أتريدين كأساً آخر؟ -

45
00:03:24,519 --> 00:03:29,684
فقط إذا أردتَ
...أعني إذا أردتَ المواصلة، فأنا

46
00:03:32,860 --> 00:03:34,953
...حسناً

47
00:03:36,532 --> 00:03:38,158
بالتأكيد، كأس آخر
كيتل وصودا؟

48
00:03:39,033 --> 00:03:40,626
وجعة من فضلكِ

49
00:03:40,803 --> 00:03:42,667
في الحال

50
00:03:43,638 --> 00:03:47,665
حسناً يا (كونور)، حظيتُ بوقت ممتع -
أسعدتني حقاً مقابلتكِ -

51
00:03:48,410 --> 00:03:50,275
إلى اللقاء -
أراكِ لاحقاً -

52
00:03:58,520 --> 00:03:59,544
مرحباً، إنّه أنا

53
00:03:59,722 --> 00:04:02,156
،إنّه رائع
وأظن الأمر سار كما يرام

54
00:04:02,324 --> 00:04:06,886
وأظنّه ربّما يترك لي رسالة
بالمنزل بينما نتحدّث

55
00:04:07,062 --> 00:04:11,124
مرحباً، إنّه أنا
أردتُ إعلامكِ بأنّي كنتُ أفكّر بكِ

56
00:04:11,700 --> 00:04:14,226
،(هذا لطف منك يا (كونور
شكراً لك

57
00:04:14,404 --> 00:04:17,395
اسمعي، أتساءل إن كنتِ
تريدين تناول وجبة متأخّرة

58
00:04:18,341 --> 00:04:20,104
...الليلة؟ أنا

59
00:04:20,276 --> 00:04:24,337
لا، كان يُفترض بي مقابلة أصدقاء
لكنّي متعبة، فلا تغضب منّي

60
00:04:24,514 --> 00:04:27,142
بالطبع لا، لستُ غاضباً"
"سأبقى ساهراً قليلاً

61
00:04:27,317 --> 00:04:29,217
أتريدين التقدّم قبلي؟ -
"سأبقى ساهراً" -

62
00:04:29,385 --> 00:04:30,648
أيمكنك الإنتظار؟ -
"حسناً" -

63
00:04:30,821 --> 00:04:33,015
لا، لا بأس
...معك شيء واحد، لذا

64
00:04:33,189 --> 00:04:34,987
...لا، بالواقع لديّ ستة

65
00:04:35,159 --> 00:04:38,719
،وأفكّر ملياً في شراء علكة
لذا أظن عليكِ التقدّم

66
00:04:38,895 --> 00:04:40,261
حسناً

67
00:04:40,431 --> 00:04:41,692
سأعاود الإتّصال بك

68
00:04:41,865 --> 00:04:42,889
"حسناً، اتفقنا"

69
00:04:43,066 --> 00:04:44,762
مرحباً -
مرحباً -

70
00:04:44,935 --> 00:04:47,095
فقط هذه
وهذه من فضلكِ

71
00:04:47,270 --> 00:04:49,102
شكراً لكِ

72
00:04:53,410 --> 00:04:54,775
!يا للهول

73
00:04:56,580 --> 00:04:58,047
جدّياً؟ هذا مستحيل

74
00:04:58,215 --> 00:05:01,957
،قمتَ بالإيداع نقداً قبل ثلاثة أيام
لذا فهذا مستحيل

75
00:05:01,957 --> 00:05:04,216
الأمر ليس كذلك
دعيني أتفقّد أمراً

76
00:05:05,023 --> 00:05:06,387
تهانيّ، لقد ربحتِ

77
00:05:07,391 --> 00:05:08,415
ماذا؟

78
00:05:08,592 --> 00:05:12,653
"ترقية الخريف الهائل"
أنتِ عميلتنا رقم ألف لهذا الشهر

79
00:05:12,830 --> 00:05:14,389
ماذا؟

80
00:05:19,871 --> 00:05:21,201
أتمازحيني؟

81
00:05:21,873 --> 00:05:23,534
لا أقوم بالمزاح

82
00:05:24,576 --> 00:05:27,374
ربّاه، لا أصدّق هذا
هذا مثير للغاية

83
00:05:28,213 --> 00:05:31,649
ربّاه
لم أفز بشيء مطلقاً من قبل

84
00:05:31,817 --> 00:05:35,253
هذا أكثر الأمور التي وقعت لي إثارةً
فهل هذا محزن؟

85
00:05:36,087 --> 00:05:38,351
أجل... لا
لا أظن ذلك

86
00:05:38,524 --> 00:05:40,923
حقاً؟ -
أجل -

87
00:05:41,092 --> 00:05:43,152
شكراً لك! تعال هنا

88
00:05:44,664 --> 00:05:45,652
عجباً

89
00:05:50,669 --> 00:05:52,501
مرحباً -
مرحباً -

90
00:05:52,672 --> 00:05:55,641
كيف كان الموعد؟ -
كان رائعاً، أياً كان -

91
00:05:55,808 --> 00:05:58,247
لمَ أنتَ هنا؟ -
نفذ اشتراكي بالمحطة -

92
00:05:58,247 --> 00:06:01,277
(هيّا يا (سبيوك
هذا ليس عرضاً على الجليد

93
00:06:01,447 --> 00:06:04,212
لم يحدث وأن سمعتَ
الهاتف يرّن، أليس كذلك؟

94
00:06:04,384 --> 00:06:06,715
أجل، لم يحدث -
تباً -

95
00:06:06,886 --> 00:06:09,583
أخبرتني (آنا) بالمعتاد
"سأعاود الإتّصال بك"

96
00:06:09,755 --> 00:06:15,757
تباً، منذ متى؟ -
كان هذا قبل 22 دقيقة -

97
00:06:16,162 --> 00:06:17,653
هل أعاود الإتّصال بها؟

98
00:06:17,831 --> 00:06:19,923
أعليك معاودة الإتّصال بها؟
لا، بالقطع لا

99
00:06:21,201 --> 00:06:23,601
سأعاود الإتّصال بها
وأخبرها أنّني سآوي للفراش

100
00:06:23,770 --> 00:06:26,534
ماذا؟ لا، إنّها الـ 9:30
وسوف...؟

101
00:06:26,707 --> 00:06:27,867
لا، إنّها فكرة رائعة

102
00:06:28,041 --> 00:06:31,067
سأتّصل وأخبرها "في حال أردتِ
...معاودة الإتّصال بي، فلا تفعلي

103
00:06:31,245 --> 00:06:33,372
"لأنّني سأكون نائماً
إنّها فكرة عبقريّة

104
00:06:33,548 --> 00:06:34,809
لا، هذه رائعة

105
00:06:34,982 --> 00:06:38,180
عندما تستيقظ يمكنك القول
"أنا مستيقظ الآن ومستعد لتلّقي إتّصالكِ"

106
00:06:39,753 --> 00:06:41,414
ربّاه، لحظة

107
00:06:41,588 --> 00:06:44,023
آسفة لذلك -
لا بأس -

108
00:06:44,625 --> 00:06:46,355
...كنتُ

109
00:06:46,527 --> 00:06:48,324
مهلاً، ماذا كنتُ أقول مجدّداً؟

110
00:06:48,763 --> 00:06:53,567
لا تريدي أن تصبحي كوالدتكِ، تنهضي ذات
صباح وتدركي أنّكِ لم تلاحقي أحلامكِ

111
00:06:53,735 --> 00:06:54,997
أهذا ما كنتُ أقوله؟

112
00:06:55,169 --> 00:06:56,796
أتريدين بعض العلكة؟ -
لا، شكراً لك -

113
00:06:56,971 --> 00:07:00,805
ربّاه، هذا كئيب نوعاً ما
على محادثة بقالة

114
00:07:00,975 --> 00:07:03,206
لا، لا عليكِ -
حقاً؟ -

115
00:07:03,379 --> 00:07:05,812
آسفة -
في الواقع ربّما يمكنني المساعدة -

116
00:07:05,980 --> 00:07:10,246
أجل، أعرف شخصاً في مكتبي
يتعامل حصراً مع عملاء الموسيقى

117
00:07:10,418 --> 00:07:13,348
هل تمزح؟
!يا إلهي

118
00:07:13,522 --> 00:07:15,819
هل أنت منقذي أو ما شابه؟ -
لا -

119
00:07:15,991 --> 00:07:18,823
أيمكنك حمل هذه للحظة؟ -
أجل -

120
00:07:20,229 --> 00:07:22,060
هذا غير متوقّع تماماً

121
00:07:33,776 --> 00:07:35,368
...حسناً

122
00:07:35,544 --> 00:07:36,568
...لستُ

123
00:07:36,979 --> 00:07:38,947
أنا متزوج

124
00:07:39,949 --> 00:07:41,246
ولا أفعل ذلك

125
00:07:41,418 --> 00:07:44,750
لا تفعل ماذا؟
لا تساعد المغنيّات المكافحات؟

126
00:07:46,623 --> 00:07:54,989
ليس مغنيّات اليوغا المثيرات
واللاتي هن فاتنات بشكل مذهل

127
00:08:00,036 --> 00:08:03,199
...حسناً، يمكنك
يمكنك إعطائي بطاقتك

128
00:08:03,373 --> 00:08:05,773
هذا مقبول، صحيح؟
أهذا مسموح به؟

129
00:08:05,942 --> 00:08:07,035
يمكنني القيام بذلك

130
00:08:07,211 --> 00:08:08,973
أجل -
سيكون الأمر كما يرام، صحيح؟ -

131
00:08:09,145 --> 00:08:10,806
أجل

132
00:08:13,216 --> 00:08:14,547
عظيم، شكراً جزيلاً لك

133
00:08:14,718 --> 00:08:16,448
بالتأكيد، أتحتاجين مساعدة للوصول لسيارتكِ؟

134
00:08:16,620 --> 00:08:18,883
أين ترأبين؟ -
لا، أنا بخير، لا بأس -

135
00:08:20,391 --> 00:08:22,291
أسعدتني مقابلتك -
أجل -

136
00:08:22,460 --> 00:08:24,121
حسناً

137
00:08:35,974 --> 00:08:37,237
مَن كانت هذه؟

138
00:08:38,010 --> 00:08:42,606
كانت عميلة محتملة

139
00:08:43,348 --> 00:08:44,907
حسناً

140
00:08:46,486 --> 00:08:49,114
يمكنني محادثة امرأة
ولا يجب أن يبدو الأمر كذلك

141
00:08:49,288 --> 00:08:51,188
لا، بالقطع لا

142
00:08:52,391 --> 00:08:54,622
قُد فحسب -
اهدأ -

143
00:09:13,146 --> 00:09:15,547
مرحباً -
مرحباً -

144
00:09:15,716 --> 00:09:17,876
كيف حالكِ؟ -
بخير -

145
00:09:18,051 --> 00:09:21,021
حقاً؟ -
أجل، لقد انهيتُ مكالمة للتو -

146
00:09:21,188 --> 00:09:23,213
حقاً؟ -
أجل، مع شقيقتي الصغرى -

147
00:09:23,390 --> 00:09:26,291
وكيف حالها؟ -
سوف تتزوج -

148
00:09:26,826 --> 00:09:28,226
حقاً؟

149
00:09:28,395 --> 00:09:29,794
أجل

150
00:09:29,963 --> 00:09:31,089
رائع

151
00:09:31,265 --> 00:09:32,664
أتظن حقاً أنّه أمر رائع؟

152
00:09:32,833 --> 00:09:34,425
أجل

153
00:09:34,601 --> 00:09:36,728
...ديفين) يبدو)

154
00:09:36,904 --> 00:09:38,633
شخصاً رائعاً

155
00:09:41,209 --> 00:09:44,508
تعتقد من الرائع إذاً أن يتزوجا

156
00:09:44,679 --> 00:09:52,617
لكن لا تشعر مطلقاً كما لو أنّنا نخالف
الطبيعة أو ما شابه بعدم زواجنا؟

157
00:09:54,222 --> 00:09:55,314
لا

158
00:09:55,924 --> 00:10:00,759
مخالفة الطبيعة أشبه بقطة
رضعت من ذلك القرد

159
00:10:00,929 --> 00:10:05,195
أنا وأنتِ مجرّد شخصين
حدث وكانا غير متزوجين

160
00:10:05,601 --> 00:10:08,933
دعيني أخبركِ بشيء
مَن يتزوجون ليسوا بمحل ثقة

161
00:10:09,104 --> 00:10:11,299
إنّك غريب الأطوار

162
00:10:11,473 --> 00:10:12,701
هم ليسوا كذلك، أتدرين لماذا؟

163
00:10:12,874 --> 00:10:15,605
،لأنّكِ لو كنتِ سعيدة بشكل شرعيّ
...فبصراحة

164
00:10:15,777 --> 00:10:18,474
لن تشعري بالحاجة لإحداث
جلبة كبيرة من أجل هذا

165
00:10:18,647 --> 00:10:20,342
لن يكون عليكِ إذاعة هذا

166
00:10:20,516 --> 00:10:22,279
إنّهم يفعلون ذلك لأنّهم مُزعزعين

167
00:10:22,451 --> 00:10:25,681
ولأنّهم يخالون أنّ الزواج
هو ما يُفترض بهم عمله

168
00:10:25,854 --> 00:10:28,415
لذا فهم يكذبون على أنفسهم
وعلى الآخرين

169
00:10:28,591 --> 00:10:29,922
بكلّ جدّية

170
00:10:30,092 --> 00:10:33,459
فكّري بحالكِ وحال صديقاتكِ

171
00:10:33,629 --> 00:10:38,865
لديكِ علاقات رائعة مع تلك النساء وأنتِ
قريبة منهن وبعضهن تعرفينهن منذ سنوات

172
00:10:39,034 --> 00:10:40,467
ولكنّكِ لا تشعرين بالحاجة

173
00:10:40,636 --> 00:10:46,074
لتحرير شيكاً بـ 45 دولاراً لولاية
ماريلاند) لقاء شهادة صداقة)

174
00:10:46,242 --> 00:10:47,904
أجل. لا، أفهم ذلك -
صحيح؟ -

175
00:10:48,078 --> 00:10:51,137
،لمَ يجب أن يكون هذا مختلفاً
معي أنا وأنتِ؟

176
00:10:51,313 --> 00:10:54,909
،إنّنا في غاية السعادة
أنا أحبّكِ، وقد تعاهدتُ لكِ

177
00:10:55,084 --> 00:10:57,315
لدينا حياة رائعة

178
00:10:57,487 --> 00:11:01,782
أجل، إنّك محقّ -
فلمَ لا نكون سعداء فحسب؟ -

179
00:11:01,958 --> 00:11:03,619
إنّك محقّ

180
00:11:03,793 --> 00:11:06,387
سأحضر لكِ بعض الشاي -
حسناً -

181
00:11:14,472 --> 00:11:16,632
"فضلاً أدخل كلمة السر"

182
00:11:16,806 --> 00:11:18,331
"ليس لديك رسائل"

183
00:11:18,509 --> 00:11:20,408
"القائمة الرئيسيّة، إرسال رسالة"

184
00:11:23,447 --> 00:11:26,439
حسناً، واضح أنّه لم يتّصل

185
00:11:26,617 --> 00:11:28,414
ربّما هو بالخارج في العمل

186
00:11:28,586 --> 00:11:31,612
(إنّه يبيع عقارات في (بالتيمور

187
00:11:31,789 --> 00:11:34,121
المكوث بالمدينة هو عمله -
صحيح -

188
00:11:34,293 --> 00:11:36,021
حسناً، دعيني أخبركِ بشيء

189
00:11:36,194 --> 00:11:39,960
،بعد أن واعدتُ (بن) لأوّل مرّة
لم يتّصل بي لـ 11 يوماً

190
00:11:40,131 --> 00:11:42,656
أحد عشر يوماً
والآن هو بمثابة أفضل زوج بالعالم

191
00:11:42,834 --> 00:11:44,028
يحدث هذا طوال الوقت

192
00:11:44,203 --> 00:11:45,430
حقاً؟ -
حقاً -

193
00:11:45,903 --> 00:11:47,735
أتريدين قهوة؟

194
00:11:47,906 --> 00:11:50,373
سأجعلها مخفّفة لكِ -
شكراً -

195
00:11:54,912 --> 00:11:56,471
الأمر برمته خطأكِ

196
00:11:56,648 --> 00:11:58,479
ماذا؟ لماذا؟

197
00:11:58,650 --> 00:12:00,174
لقد جمعتي بيننا

198
00:12:00,352 --> 00:12:06,188
،لا، سألتيني إن كنتَ أعرف رجالاً
(وأعطيتُكِ رقم هاتف (كونور

199
00:12:06,358 --> 00:12:07,985
هذا ليس ترتيباً

200
00:12:08,160 --> 00:12:10,958
،عندما أجري ترتيباً
فإنّني أزن المزايا والنواقص

201
00:12:11,129 --> 00:12:13,189
أقوم بواجبي باحتراس

202
00:12:13,366 --> 00:12:17,826
(جلّ ما أعرفه عن (كونور
هو أنّه باع لنا هذا المنزل

203
00:12:21,374 --> 00:12:23,864
جدّياً، توقّفي

204
00:12:24,710 --> 00:12:27,612
قال أنّه يقصد دوماً
ملهى المدينة" بعد العمل"

205
00:12:27,780 --> 00:12:30,010
ربّما عليّ القيام بزيارة قصيرة؟

206
00:12:30,817 --> 00:12:32,182
أرجوكِ لا تفعلي

207
00:12:33,186 --> 00:12:34,414
سوف يتّصل

208
00:12:37,964 --> 00:12:39,870
"إن لم يتّصل بكِ..."

209
00:12:39,993 --> 00:12:41,984
حسناً، لديّ سؤالاً

210
00:12:42,162 --> 00:12:43,753
لمَ اخترعوا مُظهِر الهوية بالهاتف؟

211
00:12:43,930 --> 00:12:46,194
فمَن عساها تساعد تلك الخدمة؟

212
00:12:46,367 --> 00:12:48,232
أعني، لقرونٍ

213
00:12:48,835 --> 00:12:52,499
،حسناً، ربّما ليس لقرون
لكن تقريباً لأعوام عديدة

214
00:12:52,673 --> 00:12:55,733
كان الناس يجيبون الهاتف
دون أن يعرفوا هوية المتّصل

215
00:12:55,909 --> 00:12:58,342
،وحسبما أظن
لم يمت أحد جراء ذلك

216
00:12:58,511 --> 00:13:03,210
الأمر عندما تريد الشرطة معرفة
مُجري الإتّصال، فإنّ بوسعهم تعقبه

217
00:13:03,384 --> 00:13:04,874
أعني، ماذا أكون، الشرطة؟

218
00:13:05,052 --> 00:13:08,783
ذلك الهووس المتواصل تجاه الحاجة
لمعرفة هوية المتّصل طوال الوقت

219
00:13:08,956 --> 00:13:10,218
هذا يبدو أمراً رخيصاً

220
00:13:10,391 --> 00:13:14,020
،فأنتَ ترفع السماعة
وتُدرك هوية المتّصل فتعرفه حينها

221
00:13:14,194 --> 00:13:15,661
...الأمر مثل

222
00:13:16,431 --> 00:13:18,295
...انظر، كلّ ما أقوله

223
00:13:19,233 --> 00:13:26,264
لو لم يقم الرجل بمهاتفتي، يروقني أن أدّخر حقّي
في مهاتفته خلال 15 دقيقة حتّى يرفع السماعة

224
00:13:26,441 --> 00:13:32,042
لكنّه إذا نظر ورأى رقمي فسيعتقد
أنّني مريضة نفسيّاً أو ما شابه

225
00:13:32,480 --> 00:13:34,345
وأنا لستُ كذلك

226
00:13:34,516 --> 00:13:36,211
على نحو جليّ

227
00:13:43,024 --> 00:13:44,855
مرحباً؟

228
00:13:45,026 --> 00:13:46,517
أمي

229
00:13:46,696 --> 00:13:48,629
سأعاود الإتّصال بكِ

230
00:13:51,400 --> 00:13:53,299
شهيق
وضعية النظر لأعلى

231
00:13:53,468 --> 00:13:55,835
انظرن لأعلى تجاه السقف

232
00:13:56,005 --> 00:13:58,769
انظري لأعلى تجاه السقف

233
00:13:59,241 --> 00:14:01,709
طلب لنا مزيداً من الشراب
عندما أتت النادلة

234
00:14:01,877 --> 00:14:03,811
وقد تذكّر ما أردتَه تماماً

235
00:14:03,979 --> 00:14:06,470
لقد بادر بالعناق
وقال أنّه سعد بلقائي

236
00:14:06,649 --> 00:14:10,676
مهلاً، أكان هذا في نهاية
الموعد أم في بدايته؟

237
00:14:10,853 --> 00:14:13,151
في نهايتها
لماذا، أيهمّ هذا؟

238
00:14:13,322 --> 00:14:16,656
"أجل، مقولة "أسعدني لقاؤك
في بداية الموعد أمر طبيعيّ

239
00:14:16,827 --> 00:14:19,090
"لكن "أسعدني لقاؤك
...عند نهاية المواعدة

240
00:14:19,663 --> 00:14:21,153
قد تعني النهاية

241
00:14:21,797 --> 00:14:23,196
ربّما كان ذلك في بدايتها

242
00:14:23,366 --> 00:14:26,427
حسناً، هذا رائع
سيقوم بالإتّصال

243
00:14:26,603 --> 00:14:28,036
أو ربّما كان في نهايتها

244
00:14:28,205 --> 00:14:30,264
أو ربّما أسعده لقائي فحسب

245
00:14:30,440 --> 00:14:31,929
النجدة

246
00:14:32,108 --> 00:14:34,373
مرحباً، هذا تعذيب

247
00:14:34,544 --> 00:14:39,114
كيف يُفترض بي الإتيان بشيء بليغ
ومفعم بالحيويّة لوصف توليفة القرفة؟

248
00:14:39,282 --> 00:14:40,750
يصعب التركيز على جوزة الطّيب

249
00:14:40,918 --> 00:14:45,819
عندما يأبى الرجل الذي قد يكون
فتى أحلامي الإتّصال بي

250
00:14:46,656 --> 00:14:48,590
...(بعد موعدي الأوّل مع (نيل

251
00:14:48,759 --> 00:14:49,784
اتّصلتُ به

252
00:14:50,595 --> 00:14:52,755
لم تعد هناك قواعد

253
00:14:52,929 --> 00:14:56,524
أعني، لمَ ينبغي عليكِ انتظاره
للإرتجال عنه؟

254
00:15:01,038 --> 00:15:04,132
إنّه يرّن -
هذا طبيعيّ جدّاً -

255
00:15:04,308 --> 00:15:06,173
"(مرحباً، لقد هاتفتَ (كونور" -
أجل! البريد الصوتيّ -

256
00:15:06,344 --> 00:15:09,177
"اترك رسالة، وسأعاود مهاتفتك" -
الملاحظات -

257
00:15:09,347 --> 00:15:11,178
(مرحباً يا (كونور)، أنا (جيجي"

258
00:15:11,349 --> 00:15:13,317
أدركتُ تواً أنّني لم أسمع منك شيئاً

259
00:15:13,484 --> 00:15:18,717
وأعني من الحماقة بأيّ حال أنّ يكون
على الفتاة انتظار مكالمة الرجل، صحيح؟

260
00:15:20,692 --> 00:15:22,852
ما هذه؟
ماذا تكون؟

261
00:15:24,229 --> 00:15:26,025
لأنّنا متساوون جميعاً، صحيح؟

262
00:15:26,197 --> 00:15:28,063
أكثر من متساوون

263
00:15:28,233 --> 00:15:31,065
فثمّة مزيداً من النساء يُقبَلن بكليّات
الحقوق أكثر من الرجال الآن

264
00:15:31,235 --> 00:15:33,670
ولا أدري إن كنتَ رأيت تلك المقالة

265
00:15:33,839 --> 00:15:36,501
ولكنّ النساء عمليّاً أصبحن
...يمتلكن أعضاءاً، صحيح؟ لذا

266
00:15:37,609 --> 00:15:38,633
اتّصل بي

267
00:15:38,811 --> 00:15:41,279
معك (جيجي)، اتّصل بي

268
00:15:43,849 --> 00:15:47,580
لا تقلقي، سيتّصل بالتأكيد

269
00:16:05,237 --> 00:16:06,637
ماذا؟

270
00:16:06,806 --> 00:16:10,105
كيف يُعقل ألاّ توجد إشارة صوتيّة؟

271
00:16:10,643 --> 00:16:12,702
لا إشارة صوتيّة
بربك، ارجعي

272
00:16:12,880 --> 00:16:14,109
"جيجي)، هل أنتِ هناك؟)"

273
00:16:14,282 --> 00:16:15,646
"مرحباً يا (جيجي)؟"

274
00:16:15,816 --> 00:16:17,249
أمي، أهذه أنتِ؟ -
"أجل" -

275
00:16:17,418 --> 00:16:21,081
لا يمكنني الحديث الآن، سأعاود الإتّصال بكِ -
"...انتظري، أريدكِ أن" -

276
00:16:28,330 --> 00:16:30,320
"مرحباً، أنا (جانين)، اترك رسالة"

277
00:16:30,498 --> 00:16:31,898
مرحباً يا (جانين)، إنّه أنا

278
00:16:32,067 --> 00:16:38,101
كونور) لم يتّصل لذا أنا على شفا القيام)
بزيارة طارئة إلى ملهى المدينة

279
00:16:38,273 --> 00:16:40,173
ارفعي السماعة إذا أردتي ردعي

280
00:16:41,476 --> 00:16:45,242
حسناً، سأعتبر صمتكِ بمثابة
موافقة ضمنيّة، إلى اللقاء

281
00:16:46,799 --> 00:16:48,596
"ملهى المدينة"

282
00:16:49,551 --> 00:16:51,109
كيف حالكِ يا فتاة؟ -
مرحباً -

283
00:16:51,286 --> 00:16:53,448
كيف حالك؟ -
بخير -

284
00:16:59,494 --> 00:17:00,587
طق، طق

285
00:17:00,763 --> 00:17:02,128
مرحباً

286
00:17:03,065 --> 00:17:04,531
...إذاً

287
00:17:05,468 --> 00:17:07,834
ها نحن أولاء
بالدوام عينه مجدّداً

288
00:17:09,539 --> 00:17:12,269
أعلم
فأنا أضع الجدول، أتذكرين؟

289
00:17:12,441 --> 00:17:15,842
خلتُ أنّها لم تكن مصادفة

290
00:17:20,216 --> 00:17:21,878
...لقد حظيتُ

291
00:17:22,719 --> 00:17:24,151
بوقت طيب الليلة الماضية

292
00:17:24,620 --> 00:17:25,814
أجل

293
00:17:25,989 --> 00:17:28,549
فمن المدهش أن تتمكّن
منكِ 10 كؤوس من النبيذ

294
00:17:33,163 --> 00:17:34,322
...كنتُ أفكّر

295
00:17:34,932 --> 00:17:37,594
...ربّما بعد العمل

296
00:17:38,635 --> 00:17:39,659
...تعلم

297
00:17:40,837 --> 00:17:46,366
اسمعي يا (كيلي آن)، ما حدث
بيننا الليلة الماضية كان ممتعاً

298
00:17:46,543 --> 00:17:47,704
كان ممتعاً بلا ريب

299
00:17:47,879 --> 00:17:53,974
لكن لدينا نقص بالعمالة الليلة حتّى أنّه يتعيّن
عليّ إدارة البار لهذا وضعتُكِ بالجدول

300
00:17:54,151 --> 00:17:56,017
للعمل

301
00:17:56,187 --> 00:17:57,814
...لذا

302
00:18:00,191 --> 00:18:01,920
هل نحن متفقان؟

303
00:18:03,360 --> 00:18:05,386
أجل، نحن متفقان -
حسناً -

304
00:18:05,563 --> 00:18:06,791
(كيلي آن)

305
00:18:06,965 --> 00:18:09,365
عزيزتي، هلاّ أوصدتي الباب؟
شكراً

306
00:18:20,345 --> 00:18:22,712
مرحباً، هل ستنضمين إلينا على العشاء؟

307
00:18:22,881 --> 00:18:24,211
سأقابل أحدهم، رجل

308
00:18:24,382 --> 00:18:25,850
لماذا؟

309
00:18:26,018 --> 00:18:27,882
لا شيء، آسفة
للعشاء؟

310
00:18:29,655 --> 00:18:30,679
سأنتظر عند البار

311
00:18:32,224 --> 00:18:33,782
فكرة سديدة

312
00:18:42,168 --> 00:18:43,532
ماذا عساي أجلبه لكِ؟

313
00:18:43,702 --> 00:18:45,101
لا، سأقابل أحدهم

314
00:18:45,270 --> 00:18:47,966
حقاً؟ ألديكِ موعد مثير؟

315
00:18:48,941 --> 00:18:50,705
لا أدري إن كان بوسعك دعوته بالمثير

316
00:18:50,877 --> 00:18:53,140
فقد خرجتُ وذلك الرجل
كونور) مرّة واحدة فقط)

317
00:18:53,312 --> 00:18:54,905
مهلاً، (كونور باري)؟

318
00:18:55,348 --> 00:18:56,372
أجل

319
00:18:56,549 --> 00:18:58,539
كونور) لن يأتي الليلة)
شكراً جزيلاً

320
00:18:58,717 --> 00:19:01,278
هل نسي أنّه يُفترض به
مقابلتكِ هنا؟

321
00:19:01,454 --> 00:19:05,322
،"عندما قلتُ "سأقابل أحدهم
خلتُ أنّه كان تعبيراً عامّاً

322
00:19:05,492 --> 00:19:07,516
"ترجمة عامّة لكلمة "مقابلة

323
00:19:07,694 --> 00:19:09,753
صحيح، أتدرين ماذا؟
سأتّصل به

324
00:19:09,929 --> 00:19:13,092
لا، أعني هذا ليس ضروريّ بالمرّة

325
00:19:15,268 --> 00:19:16,566
حسناً

326
00:19:16,737 --> 00:19:18,533
في الواقع كنتُ بالمنطقة

327
00:19:18,705 --> 00:19:21,970
وفكّرتُ أن أمرّ
وأرى إن كان بالجوار

328
00:19:22,142 --> 00:19:26,443
إذ كان عليّ إعادة قلمه

329
00:19:26,880 --> 00:19:28,711
كان عليّ إعادة قلمة
لقد تركه

330
00:19:28,883 --> 00:19:33,843
وخلتُ أنّه ينبغي عليّ إعادته
قبل أن، تعلم، يهلع

331
00:19:34,755 --> 00:19:36,450
أجل، حسناً
سأعيده إليه

332
00:19:37,391 --> 00:19:38,449
شكراً

333
00:19:40,428 --> 00:19:44,296
ويلسون وارد)، طبيب أسنان)"
"للبالغين والأطفال والمسنين

334
00:19:45,366 --> 00:19:48,733
لن أصدر أحكاماً على ما
قد يهمّ أو لا يهمّ أحدهم

335
00:19:48,903 --> 00:19:51,429
أجل، ومع ذلك
هذا ليس طبيب أسنانه

336
00:19:51,605 --> 00:19:53,334
حقاً، فمَن يكون؟

337
00:19:54,209 --> 00:19:55,801
والدي

338
00:20:06,287 --> 00:20:09,587
(أنا (جيجي
خرجتُ مع (كونور) الأسبوع الماضي

339
00:20:09,758 --> 00:20:12,158
...وأنا فقط

340
00:20:13,929 --> 00:20:16,762
...خلتُ أنّني إذا التقيتُه صدفةً

341
00:20:18,633 --> 00:20:20,693
لا أدري، سأرحل

342
00:20:20,870 --> 00:20:22,496
انتظري

343
00:20:22,671 --> 00:20:23,695
انتظري فحسب

344
00:20:23,873 --> 00:20:25,965
انتظري لحظة
دعيني أبتاع لكِ شراباً

345
00:20:26,675 --> 00:20:29,702
كأساً واحداً، اتفقنا؟

346
00:20:30,546 --> 00:20:33,811
أمهليني ثانيتين، سأعود في الحال

347
00:20:35,318 --> 00:20:39,550
،اسمعي، تبدين فتاة رائعة
لذا سأكون صريحاً معكِ

348
00:20:39,722 --> 00:20:42,020
كونور) لن يتّصل بكِ)

349
00:20:42,191 --> 00:20:44,785
حقاً، وما أدراك؟

350
00:20:44,961 --> 00:20:47,486
،لأنّني رجل
وهذه كيفية قيامنا بالأمر

351
00:20:47,663 --> 00:20:49,130
لقد قال أنّه سعد بلقائي

352
00:20:49,299 --> 00:20:54,334
لا أكترث إن قال أنّكِ كنتِ امرأته
(المُفضّلة منذ والدته و(جوني كاننجهام

353
00:20:54,505 --> 00:20:57,667
لقد مرّ أسبوع، اتفقنا يا (جيجي)؟
ولم يقم بالإتّصال

354
00:20:57,841 --> 00:21:00,468
لكن ربّما لم يقم بالإتّصال
ولم أتلق رسالة منه

355
00:21:00,643 --> 00:21:02,043
أو ربّما أضاع رقمي

356
00:21:02,212 --> 00:21:06,239
أو أنّه خارج المدينة، أو صدمته
سيّارة أجرة، أو تُوفيت جدّته

357
00:21:06,416 --> 00:21:09,408
أو ربّما لم يتّصل لأنّه
لا يهتمّ برؤيتكِ مجدّداً

358
00:21:11,388 --> 00:21:15,018
أجل، لكن صديقتي (تيري) خرجت
ذات مرّة مع رجل لم يتّصل قط

359
00:21:15,192 --> 00:21:16,750
وقد تجاهلته تماماً

360
00:21:16,927 --> 00:21:18,622
طوال عام مضى -
صحيح -

361
00:21:18,796 --> 00:21:20,457
،وعندما قابلته صدفةً
...انتهى الأمر

362
00:21:20,631 --> 00:21:23,294
صديقتكِ (تيري) حمقاء
وهي أيضاً الإستثناء

363
00:21:23,935 --> 00:21:25,458
بالمناسبة، الإستثناء النادر

364
00:21:25,636 --> 00:21:28,504
حسناً، حسناً
لكن ماذا لو كنتُ الإستثناء؟

365
00:21:28,673 --> 00:21:31,436
لا، لستِ كذلك، لستِ كذلك مطلقاً
في الواقع، أنتِ القاعدة

366
00:21:31,609 --> 00:21:36,012
،والقاعدة هي: إن لم يتّصل الرجل بكِ
فهو لا يريد الإتّصال بكِ

367
00:21:36,181 --> 00:21:37,808
حقاً؟ -
أجل -

368
00:21:37,982 --> 00:21:39,778
دائماً؟ -
أجل، دائماً -

369
00:21:39,950 --> 00:21:43,978
أعلم كيف يبدو أن تخذل امرأة، مفهوم؟

370
00:21:44,155 --> 00:21:46,623
أعلم حقاً، فأنا أفعلها غالباً

371
00:21:46,791 --> 00:21:51,251
لذا صدّقيني عندما أقول إذا
...عاملكِ رجل كما لو أنّه لا يكترث

372
00:21:51,429 --> 00:21:53,921
فهو في الواقع لا يكترث

373
00:21:54,099 --> 00:21:55,963
لا استثناءات

374
00:22:06,178 --> 00:22:07,873
شكراً لك

375
00:22:09,114 --> 00:22:11,173
منحني الكثير لأفكّر بشأنه

376
00:22:17,590 --> 00:22:19,524
عمتِ صباحاً -
معذرةً -

377
00:22:19,692 --> 00:22:20,852
مرحباً -
مرحباً -

378
00:22:21,026 --> 00:22:22,288
أكلّ شيء كما يرام؟

379
00:22:22,462 --> 00:22:23,588
كنتُ ساهرة طوال الليل

380
00:22:23,763 --> 00:22:25,787
فضلاً أخبريني أنّكِ كنتِ تعملين
على نسخة جوزة الطّيب

381
00:22:25,965 --> 00:22:29,993
بالتأكيد، لقد انتهت بالأساس
عليّ إخباركما بشيء هامّ

382
00:22:29,993 --> 00:22:31,134
عزيزتي؟ ما بال شعركِ؟

383
00:22:31,304 --> 00:22:34,636
أجل، تعالي قبل أن يرى الناس
أنّ لديكِ كسرة فطيرة بشعركِ

384
00:22:34,807 --> 00:22:36,469
حسناً

385
00:22:36,643 --> 00:22:37,974
...إذاً

386
00:22:40,547 --> 00:22:43,311
شكراً لكما، أظنّني أدركتُ الأمر

387
00:22:44,050 --> 00:22:46,610
أتذكران كاتب العدل الذي خانني؟

388
00:22:46,786 --> 00:22:50,727
(ثم أخبرتني (أنستازيا
أنّ صديقها خانها في البداية

389
00:22:50,727 --> 00:22:53,352
لكنّه تغيّر بعدها تماماً والآن هما
متزوجان وغارقان في الحبّ؟

390
00:22:53,994 --> 00:22:56,395
خلته كان مُحضراً بالمحكمة -
لا، بل كاتب عدل -

391
00:22:56,564 --> 00:22:59,498
،على أيّ حال، مقصدي هو
أنستازيا) هي الإستثناء وليس القاعدة)

392
00:22:59,666 --> 00:23:01,635
علينا الكف عن الإستماع لتلك القصص

393
00:23:01,802 --> 00:23:04,862
لأنّ القاعدة هي أنّ الرجال الذين
يخونونكن لا يكترثون كثيراً بأمركن

394
00:23:05,740 --> 00:23:09,267
حسناً -
"حسناً، لذا المستند "أ -

395
00:23:09,443 --> 00:23:12,241
تشاد)، قارع الطبول الذي عاش بالمخزن)

396
00:23:12,413 --> 00:23:16,247
لقد استغّلني فقط حتّى أقله، ومع ذلك
واصلتُ ملاحقته غالبية عام 1998

397
00:23:16,417 --> 00:23:18,942
(ثم، كان هناك (دون

398
00:23:19,120 --> 00:23:22,682
الذي كان ينفصل عنّي كلّ جمعة
حتّى يغدو حراً بعطلته الإسبوعيّة

399
00:23:22,858 --> 00:23:24,757
كنتُ موهومة بتلك العلاقة

400
00:23:24,926 --> 00:23:27,418
واعتدتُ الإشارة إليه على أنّه
زوجي لمساعد طبيب أسناني

401
00:23:27,596 --> 00:23:32,660
وبأيّ حال، كانت صديقاتي تخبرنني قصصاً
عن إحتماليّة نجاح الأمور مع ذلك الهراء

402
00:23:32,834 --> 00:23:37,772
لأنّهن عرفن شخصاً واعد حمقاء مثلي ثم انتهى
المطاف بها متزوجة وعاشت في سعادة أبديّة

403
00:23:37,939 --> 00:23:41,000
لكن هذا هو الإستثناء
نحن لسنا الإستثناء، بل القاعدة

404
00:23:46,548 --> 00:23:49,813
حسناً، دعيني أرى إن كنتُ أفهم

405
00:23:50,252 --> 00:23:51,686
...ما تقوليه إذاً هو

406
00:23:51,854 --> 00:23:55,152
لو سمعتُ قصة عن فتاة
عاشت مع رجل لـ 13 عاماً

407
00:23:55,324 --> 00:23:57,849
ثم تزوجها بالنهاية، فهذا هو الإستثناء

408
00:23:58,026 --> 00:23:59,653
أجل

409
00:23:59,828 --> 00:24:02,695
لكنّ القاعدة هي
(أنّ الرجال أمثال (نيل

410
00:24:03,499 --> 00:24:06,799
الذين يعيشون مع فتيات مثلي

411
00:24:06,971 --> 00:24:09,496
لسبعة أعوام وليسوا متزوجون

412
00:24:09,673 --> 00:24:11,231
فلن يتزوجوا أبداً

413
00:24:11,675 --> 00:24:13,074
لا -
لا -

414
00:24:13,243 --> 00:24:14,767
لا، لا، لا، لا -
لا -

415
00:24:14,945 --> 00:24:18,813
ليس هذا ما كانت تعنيه -
لا، ليس لهذا علاقة بكِ -

416
00:24:18,983 --> 00:24:21,111
لم أكن أتحدّث عنكِ مطلقاً

417
00:24:21,286 --> 00:24:25,221
هذه حالات خاصّة من العلاقة -
كنتُ أتحدّث عنّي تحديداً -

418
00:24:25,390 --> 00:24:27,983
عنّي تحديداً

419
00:24:32,429 --> 00:24:35,092
من المحال ألاّ تأسري بهذا الرجل

420
00:24:35,266 --> 00:24:38,531
أخذ يطري عليّ بسخاء
خارج السوق التجاريّ

421
00:24:38,703 --> 00:24:42,799
،وكلّ شيء كان يسير كما يرام
كان ساحراً حقاً

422
00:24:42,974 --> 00:24:44,965
ثم أخبرني أنّه متزوج

423
00:24:45,143 --> 00:24:47,577
والذي بالطبع كان ينبغي
أن أنصرف بسببه، صحيح؟

424
00:24:47,746 --> 00:24:50,773
ولكنّي فقط لم أستطع التوقّف
عن التفكير به

425
00:24:50,950 --> 00:24:52,143
ولكنّه متزوج

426
00:24:52,317 --> 00:24:55,754
أعلم، أدرك هذا
لا أدري ما خطبي

427
00:24:55,921 --> 00:24:57,182
ما خطبي؟

428
00:24:58,723 --> 00:25:00,214
حسناً

429
00:25:00,393 --> 00:25:03,156
،أعرف ذلك الرجل
يعمل بشركة والدي للطباعة

430
00:25:03,328 --> 00:25:07,925
وكان متزوجاً لـ 15 عاماً
لامرأة لطيفة

431
00:25:08,100 --> 00:25:12,799
وذات ليلة قابل تلك المرأة
في أحد مراسم بالكنيسة

432
00:25:12,972 --> 00:25:17,306
وأخبر والدي أنّه لم
يشعر بشيء كهذا من قبل

433
00:25:17,977 --> 00:25:20,845
بأنّه قابل أخيراً المرأة الموعودة

434
00:25:21,014 --> 00:25:26,213
لذا انفصل عن زوجته
وعاش مع المرأة الأخرى 22 عاماً

435
00:25:26,385 --> 00:25:28,683
وهما سعداء للغاية

436
00:25:28,855 --> 00:25:33,718
أعني، ماذا لو قابلتي حبّ حياتكِ ولكن
كنتِ متزوجة بالفعل من شخص آخر؟

437
00:25:33,894 --> 00:25:36,020
هل يُفترض بكِ أن تدعيه يفوتكِ؟

438
00:25:38,365 --> 00:25:41,801
أنتِ محقّة، حسناً

439
00:25:42,502 --> 00:25:43,628
سأتّصل به

440
00:25:44,438 --> 00:25:45,962
حسناً

441
00:26:01,321 --> 00:26:03,813
"مرحباً؟" -
(مرحباً يا (بن)، أنا (آنا ماركس -

442
00:26:03,991 --> 00:26:06,390
"مرحباً يا (آنا)، ما الأمر؟"

443
00:26:06,560 --> 00:26:09,655
...لا شيء، كنتُ فقط
كنتُ أفكّر بشأن عرضك

444
00:26:09,831 --> 00:26:14,268
أعلم أنّك قلتَ أنّ لديك بضع معارف
تظن بمقدورهم مساعدتي

445
00:26:14,435 --> 00:26:19,703
وفكّرتُ ربّما يمكننا التحدّث بشأن
هذا أثناء تناول القهوة أو ما شابه

446
00:26:22,877 --> 00:26:25,142
"...اسمعي، أنا فقط"

447
00:26:26,981 --> 00:26:28,950
"(لا أستطيع يا (آنا"

448
00:26:30,085 --> 00:26:32,610
"تبدين رائعة، وأنا فقط، لا أدري"

449
00:26:32,788 --> 00:26:34,756
"عليّ الذهاب"

450
00:26:34,923 --> 00:26:36,617
"اعتني بنفسكِ، إلى اللقاء"

451
00:26:44,500 --> 00:26:45,626
مرحباً -
مرحباً -

452
00:26:45,801 --> 00:26:47,200
كنتُ أنتظر مكالمتكِ -
عظيم -

453
00:26:47,369 --> 00:26:49,803
ثم استسلمتُ عندما
لم تعاودي الإتّصال بي

454
00:26:49,972 --> 00:26:51,633
كنتُ أفكّر فيك

455
00:26:51,807 --> 00:26:53,605
أتبغين كأساً من النبيذ؟ -
بالتأكيد -

456
00:26:53,776 --> 00:26:55,606
حسناً، ماذا كانت الفئات مجدّداً؟

457
00:26:55,777 --> 00:26:57,608
أربع فئات

458
00:26:57,779 --> 00:27:01,340
ذكيّ، مثير، مرح، وسيم

459
00:27:01,517 --> 00:27:03,679
لكن يمكنك أن تكون أمرين فقط

460
00:27:03,853 --> 00:27:08,187
مثل (ساره جيسيكا باركر) مرحة ومثيرة

461
00:27:08,358 --> 00:27:10,325
بيل كلينتون) ذكيّ ومثير)

462
00:27:10,492 --> 00:27:12,324
(لا أصدّق أنّك معجبة بـ (كلينتون

463
00:27:12,495 --> 00:27:14,019
هيّا، ماذا أكون؟

464
00:27:14,197 --> 00:27:17,363
مهلاً، ماذا كنتَ مجدّداً؟ -
أنتَ ذكيّ ووسيم -

465
00:27:17,534 --> 00:27:20,560
حسناً، أنتِ مثيرة، مثيرة للغاية

466
00:27:20,737 --> 00:27:22,261
وجميلة

467
00:27:23,206 --> 00:27:24,935
لا، لا يمكنك

468
00:27:25,108 --> 00:27:29,173
مثيرة وجميلة كلتاهما بخانة المظهر
لا أحد يريد أن يكون بخانة واحدة

469
00:27:29,345 --> 00:27:33,305
،سأبدو أحمقاً لو قلتُ أنّكِ الأربعة
والذي هو كذلك بجلاء

470
00:27:33,484 --> 00:27:35,678
خاصةً كونكِ مثيرة

471
00:27:35,852 --> 00:27:37,684
إنّك الأفضل

472
00:27:42,426 --> 00:27:44,417
يجدر بي الذهاب

473
00:27:44,795 --> 00:27:48,789
حسناً، تعلمين بوسعكِ
المكوث هنا إذا أردتي

474
00:27:49,400 --> 00:27:51,231
ماذا؟ لقد مضت فترة

475
00:27:51,402 --> 00:27:53,132
لا، لا أستطيع

476
00:27:53,305 --> 00:27:57,499
،لا يمكنني المكوث
فأنا ثملة للغاية

477
00:27:57,676 --> 00:28:00,476
لا بأس في ذلك؟ -
بلى -

478
00:28:05,015 --> 00:28:06,608
أراك لاحقاً

479
00:28:06,785 --> 00:28:08,218
إلى اللقاء

480
00:28:18,597 --> 00:28:20,155
مرحباً

481
00:28:20,765 --> 00:28:22,289
أتبدو لكِ مستقيمة؟

482
00:28:22,467 --> 00:28:24,662
لماذا تعلّق هذه؟

483
00:28:25,604 --> 00:28:28,698
لأنّكِ طلبتي منّي
ذلك قبل ثلاثة أسابيع

484
00:28:28,873 --> 00:28:31,069
وأنا أفعل ذلك

485
00:28:31,244 --> 00:28:33,268
لماذا؟ ألا تريدينها هنا؟

486
00:28:33,445 --> 00:28:35,140
لا، أحبّها هناك
لكن توقّف فحسب

487
00:28:35,781 --> 00:28:37,772
لماذا؟ هل السبب اللوحة؟

488
00:28:37,950 --> 00:28:44,386
أعلم يبدو كما لو أنّ
ثمّة نهد صغير هنا، صحيح؟

489
00:28:44,557 --> 00:28:47,025
وهذا قد يدعو للكآبة
أينبغي عليّ إنزالها؟

490
00:28:48,227 --> 00:28:51,060
لا، أريدك أن تكف
عن عمل أيّ شيء لطيف

491
00:28:53,499 --> 00:28:55,228
يبدو هذا كخدعة

492
00:28:55,401 --> 00:28:56,869
لا -
لا؟ -

493
00:28:57,037 --> 00:29:03,198
لا، أريدك فقط أن تكف عن محاولة
التلطف إليّ ما لم تكن تعتزم الزواج منّي

494
00:29:04,911 --> 00:29:06,902
أهذا مضحك؟

495
00:29:07,080 --> 00:29:08,546
أتظن هذا مضحكاً؟

496
00:29:10,083 --> 00:29:12,074
لا، لا أظن أنّه مضحك

497
00:29:12,252 --> 00:29:14,186
لا يمكنك أن تتلطف إليّ باستمرار

498
00:29:14,354 --> 00:29:18,051
ولا يمكنني مواصلة التظاهر
بأنّ هذا شيء بينما هو ليس كذلك

499
00:29:18,425 --> 00:29:21,519
نعيش معاً لأكثر من سبع سنوات

500
00:29:21,695 --> 00:29:26,231
تعرفني، وتعرف ماذا أكون
فإما أنّك ترغب بالزواج منّي أو لا

501
00:29:28,735 --> 00:29:31,102
أو ثمّة إحتمالية

502
00:29:31,339 --> 00:29:34,604
أنّني أعني الأمر عندما
أقول أنّي لا أؤمن بالزواج

503
00:29:34,776 --> 00:29:36,243
هراء

504
00:29:36,411 --> 00:29:37,434
هراء

505
00:29:37,611 --> 00:29:43,709
بحقك، هذا هراء لكلّ امرأة
أخبرها رجل أنّه لا يؤمن بالزواج

506
00:29:43,885 --> 00:29:49,346
ثم بعد ستة أشهر يتزوج من واحدة
تبلغ الـ 24 وقابلها في صالة الألعاب

507
00:29:49,524 --> 00:29:51,424
الأمر هراء فحسب

508
00:29:51,593 --> 00:29:53,059
ما مصدر هذا؟

509
00:29:53,227 --> 00:29:56,254
من الموضع الذي أتوارى عنك
فيه لقرابة 5 أعوام

510
00:29:56,432 --> 00:29:57,455
حسناً

511
00:29:57,632 --> 00:30:00,227
خمسة أعوام، لأنّني لم أرد أن أبدو لحوحة

512
00:30:00,402 --> 00:30:04,998
ولم أرد أن أكون مهووسة أو صعبة المراس

513
00:30:05,741 --> 00:30:07,298
أو أياً كان

514
00:30:07,475 --> 00:30:09,603
لذا لم أطالبك بشيء

515
00:30:10,913 --> 00:30:12,675
...لكنّي

516
00:30:14,783 --> 00:30:16,579
ينبغي عليّ

517
00:30:18,053 --> 00:30:19,884
...أعني

518
00:30:22,491 --> 00:30:25,358
هل ستتزوجني ذات يوم؟

519
00:30:43,580 --> 00:30:46,013
لا يمكنني القيام بذلك بعد الآن

520
00:31:02,000 --> 00:31:03,794
"إن لم يرد الزواج منكِ..."

521
00:31:03,834 --> 00:31:05,994
كنتُ أعتقد أنّه لن يهجرني مطلقاً

522
00:31:06,169 --> 00:31:08,161
أجل، ثم شرعنا بتبادل الآراء

523
00:31:08,339 --> 00:31:12,366
فأدركنا حينها أنّنا هُجِرنا
من قبل كلّ رجل عاشرناه

524
00:31:12,543 --> 00:31:14,170
كلّهم -
أجل -

525
00:31:14,345 --> 00:31:16,870
ولكنّهم يفعلونها ببراعة

526
00:31:17,047 --> 00:31:20,380
يوهمونكِ بأنّها كانت فكرتكِ

527
00:31:20,551 --> 00:31:26,821
أجل، ثم تستلقين للخلف وتقولين
"أجل، كانت فكرتي لكن مهلاً، لمَ أنا وحيدة؟"

528
00:31:26,991 --> 00:31:29,483
لمَ لستُ سعيدة؟"
"لمَ زاد وزني 20 باونداً؟

529
00:31:29,661 --> 00:31:32,060
يقومون بغسل دماغكِ -
أجل، يفعلون -

530
00:31:32,229 --> 00:31:33,663
يجعلون طريق النهاية ناعم -
أجل -

531
00:31:33,832 --> 00:31:35,890
لديهم تلك الأكاذيب التي يخبرونكِ بها

532
00:31:36,066 --> 00:31:37,932
"مثل "لا أريد الوقوف بطريقكِ

533
00:31:38,103 --> 00:31:41,503
،أو "أنتِ بحال ممتازة
"الأمر فقط عليّ الإرتقاء بنفسي

534
00:31:41,673 --> 00:31:43,732
"أو "إنّني فقط أفكّر بسعادتكِ

535
00:31:43,909 --> 00:31:46,503
"أو "إنّني لا أستحقكِ
تلك عبارتي المُفضّلة

536
00:31:46,678 --> 00:31:48,077
أتعلمين العبارة الأخرى التي أفضّلها؟

537
00:31:48,246 --> 00:31:50,714
أنا جد غيور من الشخص"
"الذي سيتزوجكِ

538
00:31:50,883 --> 00:31:52,680
من الممكن أن تكوني أنتِ -
أجل -

539
00:31:52,852 --> 00:31:54,548
هذا ما كنتُ أرمي إليه

540
00:31:54,721 --> 00:31:56,688
،أجل، ولأخبركِ بشيء
...لحظة سماعكِ ذلك

541
00:31:56,856 --> 00:32:01,755
أسرعي إلى المتجر واحصلي لنفسكِ على
بعض الضلوع والمثلجات لأنّه تم هجركِ

542
00:32:02,328 --> 00:32:04,354
(مرحباً يا (آنا)، أنا (بن

543
00:32:04,531 --> 00:32:07,432
اسمعي، أعلم أنّه مضت فترة
منذ أن اتّصلتي

544
00:32:07,601 --> 00:32:10,694
...لكن فقط
تفاجئتُ بالأمر

545
00:32:10,870 --> 00:32:15,532
لكنّي عرضتُ بالفعل أن أساعدكِ في عملكِ
ولا أدري لماذا لا يمكنني ذلك

546
00:32:15,709 --> 00:32:20,003
لذا فلمَ لا تتّصلين بي أو ربّما يمكنكِ
التعريج على المكتب أو ما شابه؟

547
00:32:20,180 --> 00:32:22,671
اتفقنا؟ حسناً، اعتني بنفسكِ
إلى اللقاء

548
00:32:22,850 --> 00:32:23,976
مرحباً

549
00:32:24,152 --> 00:32:26,176
تباً

550
00:32:26,353 --> 00:32:29,289
ماذا؟ -
لقد أفزعتيني -

551
00:32:29,456 --> 00:32:31,287
أنت بخير؟ -
أجل -

552
00:32:31,458 --> 00:32:33,290
كلّ شيء كما يرام

553
00:32:33,595 --> 00:32:34,856
هل تدخّن مجدّداً؟

554
00:32:35,028 --> 00:32:38,289
لا يا حبيبتي، لستُ أدخّن
لماذا؟

555
00:32:38,466 --> 00:32:41,726
تعلم، تكون عصبيّاً عندما تدخّن -
لستُ أدخّن، أقسم لكِ -

556
00:32:41,903 --> 00:32:47,801
لا، كنتُ فقط جالس هنا أحاول تصوّر
شكل الغرفة عند الإنتهاء منها

557
00:32:47,976 --> 00:32:49,237
تروقني تلك اللعبة -
حقاً؟ -

558
00:32:49,409 --> 00:32:50,809
أجل

559
00:32:51,913 --> 00:32:54,438
ما اللون الذي تصوّرته؟

560
00:32:54,616 --> 00:32:56,584
هذا حيث عُلِقتُ

561
00:32:56,751 --> 00:32:58,151
أجل

562
00:32:59,287 --> 00:33:01,255
...كنتُ أفكّر

563
00:33:01,823 --> 00:33:04,553
ربّما الأصفر

564
00:33:05,226 --> 00:33:08,128
الأصفر؟ حسناً -
أجل، أعني هو محايد -

565
00:33:08,297 --> 00:33:12,131
لذا يمكن أن تكون أيّ شيء

566
00:33:12,301 --> 00:33:15,793
يمكن أن تكون غرفة مكتب
أو غرف ضيافة

567
00:33:15,971 --> 00:33:18,666
غرفة ألعاب، غرفة للأطفال

568
00:33:22,545 --> 00:33:25,412
"مهلاً، هل عنيتي "محايد
أم "محايد للجنسين"؟

569
00:33:25,581 --> 00:33:29,142
لا أدري عمّ تتحدّث؟ -
حقاً؟ -

570
00:33:31,086 --> 00:33:33,782
أعلم أنّنا اتفقنا أن نتمهّل
في الحديث عن هذا

571
00:33:36,560 --> 00:33:42,294
لكن أعتقد أنّنا مستعدّين
للحديث عن الأمر

572
00:33:58,682 --> 00:34:01,242
هذه آخر مرّة أقوم
فيها بشيء دون مقابل

573
00:34:04,521 --> 00:34:07,514
،حسناً سيّداتي
أعتقد عليّ العودة للمكتب

574
00:34:08,158 --> 00:34:11,356
هل ستعود للمكتب بعد ساعة المرح؟
وأين المرح في هذا؟

575
00:34:11,529 --> 00:34:13,086
مقابلتي إياكِ

576
00:34:15,399 --> 00:34:17,889
أودّ الإتّصال بكِ فيما بعد
فهل لديكِ بطاقة؟

577
00:34:19,737 --> 00:34:20,897
بالطبع -
عظيم -

578
00:34:21,072 --> 00:34:24,235
إليكِ بطاقتي

579
00:34:25,242 --> 00:34:27,336
(سعدتُ بلقائكِ يا (جانين -
سعدتُ بلقائك -

580
00:34:28,045 --> 00:34:29,740
(أتطلع لإتّصال منكِ قريباً يا (جيجي

581
00:34:31,950 --> 00:34:33,439
انتظر

582
00:34:34,885 --> 00:34:36,183
...إذاً

583
00:34:36,588 --> 00:34:38,020
كيف سنقوم بهذا؟

584
00:34:38,189 --> 00:34:41,182
هل سأتّصل أنا بك
أم ستتّصل أنت بي؟

585
00:34:41,360 --> 00:34:42,383
ماذا؟

586
00:34:42,893 --> 00:34:47,630
قلتَ أنّك تودّ الإتّصال بي لكنّك
قلتَ بعدها أنّك تتطلع لإتّصال منّي

587
00:34:47,798 --> 00:34:49,699
أترى كم هذا مربكاً نوعاً ما؟

588
00:34:49,868 --> 00:34:52,735
أجل، اسمعي، سنتحدّث
سنكون على إتصال

589
00:34:54,106 --> 00:34:56,233
لقد فعلتها مجدّداً
مبهم للغاية

590
00:34:56,408 --> 00:35:01,839
أو تدري؟ لنقل فقط أنّك ستتّصل بي
ومن ثَم نتخطّى هذا الهراء

591
00:35:02,014 --> 00:35:03,879
(إلى اللقاء يا (جيجي

592
00:35:13,960 --> 00:35:17,622
كان لطيفاً -
أجل، فضلاً لا تقومي بملاحقته -

593
00:35:20,099 --> 00:35:21,656
ماذا تفعلين؟

594
00:35:21,833 --> 00:35:22,994
لن أتّصل به

595
00:35:23,169 --> 00:35:25,467
إذا أراد رؤيتي، فسيتّصل بي

596
00:35:25,705 --> 00:35:26,933
عجباً

597
00:35:27,106 --> 00:35:30,132
لقد خلف (أليكس) إنطباعاً قويّاً فيكِ

598
00:35:30,309 --> 00:35:31,503
أكان مثيراً؟

599
00:35:31,678 --> 00:35:34,203
...لا، كان فقط

600
00:35:34,414 --> 00:35:35,575
محقّاً

601
00:35:37,216 --> 00:35:38,581
عمتَ صباحاً

602
00:35:38,751 --> 00:35:40,344
(عمتَ صباحاً يا (ريان

603
00:35:40,521 --> 00:35:43,388
قهوة مخفوقة مباغتة
فقط لأنّك رائع للغاية

604
00:35:43,557 --> 00:35:45,991
أحبّكِ -
أحبّك -

605
00:35:46,959 --> 00:35:48,257
عمتَ صباحاً

606
00:35:58,572 --> 00:36:00,666
حسناً

607
00:36:04,345 --> 00:36:05,369
إذاً؟

608
00:36:06,413 --> 00:36:07,471
مرحباً

609
00:36:13,088 --> 00:36:15,283
لقد طلب منّي الخروج -
يا إلهي، لقد اتّصل؟ -

610
00:36:16,790 --> 00:36:18,986
...حسناً -
أرسل بريداً إلكترونيّاً؟ -

611
00:36:19,160 --> 00:36:20,649
لا -
ماذا؟ -

612
00:36:20,828 --> 00:36:22,854
أترك بطاقته مع وصيفة الملكة؟

613
00:36:24,532 --> 00:36:27,831
راسلني على صفحتي الخاصّة -
يا للهول -

614
00:36:30,097 --> 00:36:32,368
يا فتاة، لا أدري شيئاً عن هذا

615
00:36:32,540 --> 00:36:36,169
تقول أختي الصغيرة أنّها الوسيلة
الجديدة للإجتماع لغرض الجنس

616
00:36:37,112 --> 00:36:39,581
وماذا يُفترض بي أن أفعل؟

617
00:36:39,749 --> 00:36:43,882
أعني الأمور تغيرت
لم يعد يتقابل الناس بطريقة طبيعيّة

618
00:36:44,053 --> 00:36:48,012
إذا أردتُ أن أبدو أكثر
جاذبية للجنس الآخر

619
00:36:48,190 --> 00:36:53,327
فلن أذهب وأحصل على قصة شعر جديدة
بل أجدّد صفحتي الخاصّة، هكذا تجري الأمور

620
00:36:54,697 --> 00:36:55,891
أجل، إنّها محقّة

621
00:36:56,065 --> 00:36:58,329
انصرفوا، انصرفوا

622
00:36:59,603 --> 00:37:01,399
المبيعات، (ماري) تتحدّث

623
00:37:01,570 --> 00:37:05,734
(مرحباً يا (ماري)، أنا (كونور
صديق (آنا) أو أياً كانت

624
00:37:05,908 --> 00:37:06,932
"مرحباً"

625
00:37:07,343 --> 00:37:09,835
إذاً، ما رأيك؟

626
00:37:10,012 --> 00:37:12,345
أنظر في الأمر الآن
ولستُ متأكّداً حياله

627
00:37:12,516 --> 00:37:16,510
عليك الوثوق بي
إنّه سوق مزدهر وسوف تجني ثروة

628
00:37:16,686 --> 00:37:19,813
أعلم، لكن هل عليكِ وضع صورتي
بصفحة إعلانات التدليك؟

629
00:37:19,989 --> 00:37:23,551
حسناً، إما هذا أو كنتَ
ستأخذ صفحة شخصيّة

630
00:37:23,727 --> 00:37:25,592
"وهذه الصفحة مليئة بالإثارة"

631
00:37:25,762 --> 00:37:27,593
أجل، أظن أنّكِ محقّة

632
00:37:27,764 --> 00:37:29,426
هل تحدّثتي إلى (آنا) مؤخراً؟

633
00:37:29,599 --> 00:37:31,226
أجل

634
00:37:33,136 --> 00:37:34,763
حسناً

635
00:37:35,972 --> 00:37:38,237
،(حسناً يا (ماري
سأحدّثكِ قريباً، شكراً لكِ

636
00:37:38,409 --> 00:37:39,841
"إلى اللقاء"

637
00:37:40,577 --> 00:37:43,706
ما أحاول أن أريكِ إياه
هو أنّه ثمّة إختلاف

638
00:37:44,381 --> 00:37:45,678
ثمّة إختلاف موجود

639
00:37:45,849 --> 00:37:49,683
كيف جعلتي العمّة (ليندا) تخيط
تلك الفساتين في أسبوعين؟

640
00:37:49,853 --> 00:37:51,082
لقد أرادت القيام بهذا

641
00:37:51,255 --> 00:37:54,622
حقاً؟ لأنّها أخبرتني أنّها شعرت وكأنّها
أندونيسيّة عجوز تعمل بمصنع متهالك

642
00:37:54,792 --> 00:37:56,555
أو ليس هذا صحيحاً؟ -
لا، ليس صحيحاً -

643
00:37:56,727 --> 00:37:57,819
لا؟

644
00:37:57,995 --> 00:38:02,227
لمَ العجلة في الزواج إذاً؟

645
00:38:02,400 --> 00:38:06,734
لأنّني لن أقيم زفافي
في شتاء (بالتيمور) المقزز

646
00:38:06,904 --> 00:38:08,770
ولن أنتظر حتّى الربيع

647
00:38:08,940 --> 00:38:10,931
أنتِ حامل إذاً

648
00:38:11,108 --> 00:38:14,778
ربّاه، لستُ حامل
هذا سخيف

649
00:38:14,946 --> 00:38:17,142
تعاقرين الخمر إذاً -
لا، لستُ أعاقر الخمر -

650
00:38:17,316 --> 00:38:18,340
تعاقرين الخمر

651
00:38:18,517 --> 00:38:20,246
نحن مغرمان أيّتها الحمقاوات

652
00:38:20,419 --> 00:38:23,979
هذا ما يفعله الناس
عندما يغرمون، يتزوجون

653
00:38:26,825 --> 00:38:30,420
لكن أو تعلمن شيئاً؟
لا يتزوج الجميع

654
00:38:30,596 --> 00:38:34,088
فثمّة الكثير من الناس
لا يتزوجون أبداً

655
00:38:34,600 --> 00:38:36,899
شكراً على إلهامكِ
إيانا بالخطاب الحماسيّ

656
00:38:37,070 --> 00:38:41,131
ما تعني قوله أنّه لا بأس
(من إنفصالكِ عن (نيل

657
00:38:41,307 --> 00:38:42,331
صحيح

658
00:38:42,508 --> 00:38:45,271
يختار العديد من الناس العيش بمفردهم
ومع ذلك هم سعداء

659
00:38:46,179 --> 00:38:51,312
(انظرن إلى (آل باتشينو
لم يتزوج مطلقاً وهو بغاية السعادة

660
00:38:51,484 --> 00:38:55,113
هل هذه أنا، هل سأكون
آل باتشينو) بهذه القصة؟)

661
00:38:55,288 --> 00:38:57,381
لا يا (بيثي)، لكننا فقط
نريدكِ أن تكوني سعيدة

662
00:38:57,790 --> 00:39:00,850
ينبغي عليكِ إذاً إعادة التفكير
بشأن الفرقة الموسيقيّة

663
00:39:01,027 --> 00:39:02,928
انظرن لوجهها

664
00:39:03,096 --> 00:39:04,529
انظري لوجهكِ -
لا تدعنها تبكي -

665
00:39:04,697 --> 00:39:06,689
سمئتُ مزح فرقة الموسيقى تلك

666
00:39:06,867 --> 00:39:09,801
أعلم أنّكِ حسّاسة
صدّقيني، لقد فهمتُ

667
00:39:09,969 --> 00:39:15,265
(لمَ تأتين وتتناولين العشاء معي أنا و(ستيفن
والأولاد ومن ثَم يمكنكِ البقاء...؟

668
00:39:15,442 --> 00:39:17,807
ولمَ قد ترغب في قضاء الوقت
معكِ أنتِ وزوجكِ؟

669
00:39:17,977 --> 00:39:21,647
آخر ما قد أرغب بفعله إن كان
وجودي بهذا الزفاف مؤلم للغاية

670
00:39:21,815 --> 00:39:25,444
ربّاه، توقّفن عن هذا أرجوكن
اهدأن، اهدأن

671
00:39:25,920 --> 00:39:28,218
هذا يكفي، اتفقنا؟
جديّاً يا جماعة

672
00:39:28,389 --> 00:39:32,554
سبق ومررتُ بحالات إنفصال
فلو تذكرن، أتعاطى جيّداً وهذا الأمر

673
00:39:32,726 --> 00:39:37,061
لقد كنتن هناك ورأيتن الأمر
أنا قادرة تماماً على القيام بذلك

674
00:39:37,233 --> 00:39:38,824
ويمكنني القيام بذلك مجدّداً

675
00:39:39,000 --> 00:39:41,196
أريدكن أن تتوقّفن عن القلق حيالي

676
00:39:41,370 --> 00:39:43,234
أنا بخير

677
00:39:44,105 --> 00:39:46,233
أعلم أنّها هنا بمكان ما

678
00:39:46,409 --> 00:39:51,472
لقد كلّمتُ (جورج لين) من قسم الموسيقى
وكان لديه قائمة كاملة بالتوصّيات لأجلك

679
00:39:52,847 --> 00:39:56,784
حسناً، لا بأس
يمكنك الإتّصال بي عندما تجدها

680
00:39:59,322 --> 00:40:02,587
أقسم أنّني لم أستدرجكِ
إلى هنا لأعذار واهية

681
00:40:02,758 --> 00:40:04,487
أعلم

682
00:40:04,660 --> 00:40:06,026
يمكن للفتاة أن تحلم

683
00:40:08,531 --> 00:40:11,092
فأنت رجل طيب جدّاً

684
00:40:18,875 --> 00:40:20,069
لمَ أنت متزوج مجدّداً؟

685
00:40:22,545 --> 00:40:24,173
جديّاً، لماذا؟

686
00:40:24,348 --> 00:40:30,084
لا، أعتقد حقاً سيكون من الجيّد أن أعرف
سبب عدم استطاعتك العيش دون تلك المرأة

687
00:40:31,522 --> 00:40:39,448
حسناً، كنّا معاً منذ أيام الجامعة
وقد خايرتني إما الزواج أو الإنفصال

688
00:40:39,448 --> 00:40:41,962
لذا، تزوجنا

689
00:40:42,799 --> 00:40:45,098
عجباً، لقد استسلمتَ

690
00:40:47,337 --> 00:40:48,464
الأمر معقّد

691
00:40:48,940 --> 00:40:50,373
حقاً؟

692
00:40:51,908 --> 00:40:55,936
ستكون نذلاً إذا واعدتُ فتاة
لفترة طويلة ومن ثَم لا تتزوجها

693
00:40:56,513 --> 00:40:59,608
ثم تتزوجها وتكون أحمقاً لزواجك
منّها قبل أن تكون مستعدّاً

694
00:40:59,784 --> 00:41:03,220
تباً، لستُ أدري

695
00:41:16,534 --> 00:41:18,264
أنتِ مثيرة حقاً

696
00:41:19,138 --> 00:41:21,970
وجلّي أنّني منجذب إليكِ

697
00:41:24,243 --> 00:41:26,575
...لذا أفضل ما يمكنني فعله هو

698
00:41:27,546 --> 00:41:31,312
أن أجد تلك الورقة
...في النهاية ثم أتّصل بكِ و

699
00:41:31,984 --> 00:41:35,613
آمل أن أساعدكِ في مجال عملكِ
ولو بطريقة بسيطة

700
00:41:46,632 --> 00:41:49,961
مرحباً -
مرحباً، كيف الحال؟ -

701
00:41:58,845 --> 00:42:00,540
(خافيير)

702
00:42:02,315 --> 00:42:05,876
خافيير)، خلتُ أنّنا تحدّثنا)
بشأن تغطية الأثاث

703
00:42:48,130 --> 00:42:49,154
ملهى المدينة

704
00:42:49,331 --> 00:42:51,196
(مرحباً، أنا ( جيجي"
"هل (أليكس) موجود؟

705
00:42:51,366 --> 00:42:52,833
انتظري

706
00:42:53,001 --> 00:42:54,797
أليكس)؟) -
أجل -

707
00:42:54,969 --> 00:42:56,904
هل الشراب جيّد؟ -
أجل، أرغب بالمزيد -

708
00:42:57,072 --> 00:42:59,063
مرحباً؟ -
"(أنا (جيجي" -

709
00:42:59,241 --> 00:43:01,072
جيجي)؟) -
"(جيجي فيليبس)" -

710
00:43:04,046 --> 00:43:05,535
كان بحوزتي قلم طبيب الأسنان

711
00:43:05,714 --> 00:43:07,875
"صحيح، كيف حالكِ؟"

712
00:43:08,050 --> 00:43:10,847
...أنا جدّ آسفة لإزعاجك، الأمر فقط -
"لا عليكِ" -

713
00:43:11,019 --> 00:43:14,216
لديك حقاً بصيرة مدهشة
وأريد طرح سؤالاً عليك

714
00:43:14,389 --> 00:43:16,881
حسناً، يجب أن أكون جافّاً معكِ الآن

715
00:43:17,059 --> 00:43:19,583
(كونور) لن يهتم بكِ مطلقاً يا (جيجي)

716
00:43:19,761 --> 00:43:22,788
لا، أعلم ذلك
(هذا بخصوص (جاريد

717
00:43:22,965 --> 00:43:24,056
"(جاريد)"

718
00:43:24,232 --> 00:43:27,134
لقد تقابلنا في ساعة المرح
وكان ساحراً تماماً

719
00:43:27,303 --> 00:43:31,239
أمهليني ثانيتين، اتفقنا؟
ثانيتين، انتظري

720
00:43:41,517 --> 00:43:45,152
دعيني أحزر، قال "الشيء الوحيد
"السعيد بتلك الساعة كان أنتِ

721
00:43:46,690 --> 00:43:49,180
ربّما ذكر شيئاً مشتقاً من هذا

722
00:43:52,062 --> 00:43:56,021
،قال أنّه سيتّصل بي
...ثم أعطاني بطاقته وقال

723
00:43:56,200 --> 00:43:57,690
"إنّه غير مهتم"

724
00:43:57,868 --> 00:44:00,666
لا تعلم حتّى إن كان قد اتّصل -
وهل فعل؟ -

725
00:44:01,271 --> 00:44:02,295
لا

726
00:44:02,839 --> 00:44:05,831
"...ولكنّي بصراحة أعتقد أنّه يتوقع" -
حسناً -

727
00:44:06,009 --> 00:44:10,309
جيجي)، إنّه غير مهتم بكِ)

728
00:44:11,716 --> 00:44:12,910
أليكس)، هذا تعلٍّ)

729
00:44:13,083 --> 00:44:15,848
لم يكترث الضيوف لي بتاتاً
لعدم إرتدائي القميص الأسود

730
00:44:16,020 --> 00:44:17,419
ليس أسوداً -
انظر إليّ -

731
00:44:17,589 --> 00:44:20,558
أرى ذلك، ليس قميصاً أسوداً

732
00:44:20,725 --> 00:44:22,386
هذا القميص أسود

733
00:44:25,663 --> 00:44:29,497
إن أعطاكِ رجلاً رقم هاتفه بدلاً
من أن يأخذ رقمكِ، فهو غير مهتم

734
00:44:29,667 --> 00:44:31,259
...لقد أخذ رقمي أوّلاً، ثم أعطاني

735
00:44:31,436 --> 00:44:34,894
وأيضاً، إذا أراد رجل أن يراكِ"
"صدّقيني، سوف يراكِ

736
00:44:37,009 --> 00:44:40,876
اتّصلتُ ذات مرّة بـ 55 واحدة تُدعى
لورين بيلز) حتّى وجدتُ المقصودة)

737
00:44:41,547 --> 00:44:43,972
هذا لطيف
وماذا حدث؟

738
00:44:44,148 --> 00:44:47,606
اتضح أنّ مؤخرتها تبدو
ضخمة للغاية في وضح النهار

739
00:44:49,454 --> 00:44:52,390
هل هي رقتك التي تجعلك
مشهوراً لدى النساء؟

740
00:44:52,724 --> 00:44:55,057
،لا تتّصلي به
فهو غير معجب بكِ

741
00:44:55,527 --> 00:44:57,222
لا تحاول قلب مشاعري

742
00:44:57,395 --> 00:45:00,024
أحاول فقط المساعدة -
"أعلم، شكراً لك" -

743
00:45:00,199 --> 00:45:01,632
بالتأكيد

744
00:45:01,800 --> 00:45:04,564
عليّ العودة للعمل، لكن حظاً موفقاً

745
00:45:04,737 --> 00:45:06,534
حسناً، إلى اللقاء

746
00:45:10,944 --> 00:45:14,574
مرحباً يا صاح، أأنت بالمنزل؟ -
أجل، تفضّل بالدخول -

747
00:45:17,916 --> 00:45:19,680
هل تريد جعة؟

748
00:45:21,321 --> 00:45:23,481
أو مارتيني التفاح؟

749
00:45:23,657 --> 00:45:24,988
هذا طريف

750
00:45:26,925 --> 00:45:28,689
هل أخبرتَ والديك؟

751
00:45:28,862 --> 00:45:31,387
إنّه لأجل العمل
أحاول توسيع قاعدة عملائي

752
00:45:31,564 --> 00:45:36,230
بالتظاهر بكونك شاذاً؟ -
لا، بل بكوني ودوداً مع الشواذ -

753
00:45:36,404 --> 00:45:40,230
"أو بالمصطلح العقاريّ "متاخم للشواذ -
لطيف، سأستخدم هذا -

754
00:45:40,407 --> 00:45:42,841
ينبغي عليّ تغيير هذا
فربّما تماديتُ كثيراً

755
00:45:43,009 --> 00:45:46,570
لا أعلم يا صاح، إذا ارتديتَ ملابس كهذه
وذهبتَ لمقابلة فتاة لا تريد مضاجعتك

756
00:45:46,746 --> 00:45:48,213
أظن الأمر قد ينجح

757
00:45:48,381 --> 00:45:50,577
ليس أنّها لا تريد مضاجعتي
أيّها الأخرق

758
00:45:50,751 --> 00:45:53,219
لقد ضاجعتها بالفعل
...ولكنّها فقط، كما تعلم

759
00:45:54,255 --> 00:45:56,246
لم تعد ترغب بمضاجعتك

760
00:45:56,756 --> 00:45:58,657
أجل، تقريباً

761
00:45:59,226 --> 00:46:00,784
ما رأيك؟

762
00:46:00,961 --> 00:46:02,326
...أظن لديك مشكلة

763
00:46:02,496 --> 00:46:06,557
لأنّه سيتعيّن عليك تفريق جمعهم
أيّها الرجل المثير الفاتن

764
00:46:06,734 --> 00:46:07,996
تباً لك

765
00:46:08,502 --> 00:46:10,698
راقبوا شهيقكم

766
00:46:11,439 --> 00:46:14,272
مع الشهيق يرتفع الجسم

767
00:46:15,977 --> 00:46:19,572
ومع الزفير ينخفض الجسم

768
00:46:20,916 --> 00:46:23,578
ضعوا أيديكم معاً قبالة صدوركم

769
00:46:24,353 --> 00:46:26,912
احنوا رؤوسكم إمتناناً

770
00:46:31,192 --> 00:46:33,991
"شكراً لكم"

771
00:46:34,162 --> 00:46:36,255
شكراً لقدومكم جميعاً
أراكم الإسبوع القادم

772
00:46:40,203 --> 00:46:41,692
صف رائع

773
00:46:53,683 --> 00:46:55,616
لقد التقينا مصادفةً

774
00:46:56,651 --> 00:46:57,949
بل أتيتَ إلى صفي

775
00:46:58,855 --> 00:47:00,446
لم أكن أدري أنّه صفكِ

776
00:47:01,991 --> 00:47:04,459
اتّصلتَ بي لتسألني إن كان هذا صفي

777
00:47:04,627 --> 00:47:05,992
لا، لم تعاودي الإتّصال بي

778
00:47:06,162 --> 00:47:09,097
لأنّك أخبرتني ألاّ أتّصل
إن كان هذا صفي، وقد كان

779
00:47:09,265 --> 00:47:11,563
لا، لقد تقابلنا فقط مصادفةً -
حسناً -

780
00:47:11,734 --> 00:47:16,364
نحن مجرّد شخصان بريئان تصادف
وتدّربنا مع بعضنا البعض

781
00:47:16,539 --> 00:47:18,508
بالضبط

782
00:47:20,576 --> 00:47:21,838
هل تريد السباحة؟

783
00:47:23,013 --> 00:47:24,037
بالتأكيد

784
00:47:30,554 --> 00:47:32,489
...كنتُ أفكّر

785
00:47:34,192 --> 00:47:35,523
لمَ لا يسعنا أن نكون أصدقاء؟

786
00:47:36,294 --> 00:47:39,321
أعني ألم يعد مسموحاً لي
أن أحظي بأصدقاء؟

787
00:47:39,764 --> 00:47:43,599
أعني ألم يعد مسموحاً لي
بمصادقة أشخاص مثيرون؟

788
00:47:43,769 --> 00:47:46,464
أعني أيّ ضرر معكوس من ذلك؟

789
00:47:46,638 --> 00:47:47,833
أوافقك

790
00:47:48,007 --> 00:47:49,497
...أعني

791
00:47:49,674 --> 00:47:53,076
ألا يسعني أن أكون صديقة
أحدهم لمجرّد أنّه متزوج؟

792
00:47:53,245 --> 00:47:54,269
صحيح

793
00:47:54,447 --> 00:47:58,881
أو لأنّ لديه إبتسامة رائعة؟
أو مؤخرة أراها مثيرة؟

794
00:48:04,190 --> 00:48:07,523
هل قلتي للتوّ مؤخرة مثيرة؟ -
أجل -

795
00:48:11,163 --> 00:48:12,528
أظنّني وقعتُ في الغرام

796
00:48:19,138 --> 00:48:20,901
إذاً فنحن أصدقاء

797
00:48:21,775 --> 00:48:23,037
أجل

798
00:48:58,379 --> 00:48:59,744
أتريد النزول؟

799
00:49:03,617 --> 00:49:05,313
آسف، لا أثق بنفسي

800
00:49:05,953 --> 00:49:08,751
لا بأس، يمكنك المشاهدة فحسب

801
00:49:11,325 --> 00:49:14,294
أتعلمين؟ ربّما تكونين أفضل
صديقة عرفتها على الإطلاق

802
00:49:25,674 --> 00:49:28,073
مرحباً -
مرحباً -

803
00:49:33,916 --> 00:49:36,783
سأغتسل -
ماذا؟ -

804
00:49:36,952 --> 00:49:38,943
عزيزي؟ -
أجل -

805
00:49:40,756 --> 00:49:42,622
رائحتك غريبة

806
00:49:42,791 --> 00:49:44,884
رائحتي غريبة؟ -
أجل، مختلفة -

807
00:49:45,060 --> 00:49:48,291
مختلفة كيف؟ -
لا أدري -

808
00:49:50,065 --> 00:49:51,556
من الغريب أن تقولي هذا

809
00:49:51,734 --> 00:49:55,033
أتعلم؟ ربّما بسبب المرمدة
والسجائر التي وجدتُها

810
00:49:55,204 --> 00:49:57,138
بالباحة الخلفيّة

811
00:49:57,839 --> 00:50:04,469
أيّ جزء من موت أبي بسرطان الرئة
بسبب التدخين يصعب عليك فهمه؟

812
00:50:04,647 --> 00:50:05,671
ماذا؟

813
00:50:05,848 --> 00:50:09,340
(لا تكذب عليّ يا (بن
أرجوك، مفهوم؟

814
00:50:13,690 --> 00:50:15,658
هل أنتِ جادّة؟

815
00:50:18,995 --> 00:50:24,366
لدينا يومياً ما يقرب من 8 آلاف
عامل بدون هوية

816
00:50:24,535 --> 00:50:29,199
ثم تجدين مرمدة
...وسجائر بداخلها وتظنين

817
00:50:29,373 --> 00:50:32,432
تفترضين تلقائيّاً أنّها لي

818
00:50:32,609 --> 00:50:34,168
أجل

819
00:50:34,345 --> 00:50:36,438
عزيزتي، لا أكذب عليكِ

820
00:50:41,486 --> 00:50:43,180
...أعتقد

821
00:50:43,954 --> 00:50:46,185
أنّكِ حقاً ثائرة

822
00:50:46,558 --> 00:50:50,358
هذه التجديدات برمتها ترهق أعصابكِ
لأنّه لا شيء يحدث

823
00:50:56,134 --> 00:50:59,397
قولي لا فحسب
تخلّصي منها

824
00:50:59,571 --> 00:51:00,731
سآخذ حماماً

825
00:51:01,306 --> 00:51:03,638
أنا مُنهك -
حسناً -

826
00:51:07,145 --> 00:51:10,444
آسفة -
لا عليكِ -

827
00:51:20,226 --> 00:51:22,489
من عساه الإعتقاد
أنّ فتاة عادية من اليوغا

828
00:51:22,661 --> 00:51:26,563
قد تجتمع مع بارع مثلك في التقبيل؟ -
الشعور متبادل يا أختاه -

829
00:51:30,136 --> 00:51:31,762
لا أستطيع الإنتظار لتقبيلك مجدّداً

830
00:51:32,405 --> 00:51:33,997
لكنّنا نتبادل القبل الآن

831
00:51:34,173 --> 00:51:38,204
أعلم، بالمرة القادمة
فقبلة الموعد الثاني تكون أكثر حميميّة

832
00:51:40,146 --> 00:51:41,374
...اسمعي

833
00:51:41,547 --> 00:51:45,040
سأرحل غداً، لذا سأكون
خارج نطاق الإتّصال لفترة

834
00:51:47,553 --> 00:51:50,421
هل يمكنني الإستئذان للحظة؟
تناولتُ الكثير من المياه الغازيّة

835
00:51:50,890 --> 00:51:52,050
حسناً

836
00:52:11,611 --> 00:52:12,669
أجل؟

837
00:52:12,846 --> 00:52:15,610
مرحباً، آسفة لإزعاجك مجدّداً
سؤال سريع

838
00:52:15,782 --> 00:52:18,080
اعذريني لحظة يا عزيزتي
آسف

839
00:52:18,251 --> 00:52:20,186
ماذا يحدث؟

840
00:52:20,353 --> 00:52:23,380
حسناً، أتغازل مع أحدهم
أمور رقابيّة

841
00:52:23,558 --> 00:52:26,993
وقد ذكر أنّه سيغادر المدينة
وسيكون خارج نطاق الإتّصال

842
00:52:27,161 --> 00:52:28,287
اهربي

843
00:52:29,063 --> 00:52:31,053
ولكن ربّما سيغادر المدينة فعلاً

844
00:52:31,231 --> 00:52:33,826
إلى أين؟ أين سيذهب
ليكون خارج نطاق الإتّصال؟

845
00:52:36,504 --> 00:52:38,369
أين ستذهب خارج المدينة مجدّداً؟

846
00:52:38,539 --> 00:52:40,803
(بيتسبرغ)

847
00:52:42,343 --> 00:52:43,503
(بيتسبرغ)

848
00:52:43,678 --> 00:52:44,805
اهربي

849
00:52:44,979 --> 00:52:48,416
ماذا إذاً، أيفترض بي الآن
الهرب من كلّ رجل لا أروقه؟

850
00:52:49,017 --> 00:52:50,677
أجل

851
00:52:51,552 --> 00:52:54,181
لن يبقى أحد إذاً

852
00:52:55,256 --> 00:52:57,487
...لا أدري لمَ أقول ذلك ولكن

853
00:52:57,659 --> 00:53:00,491
أظنّني أعرف شخصاً لطيفاً
ربّما يعجب بكِ

854
00:53:00,661 --> 00:53:02,357
حقاً؟ -
"أجل" -

855
00:53:02,531 --> 00:53:04,623
"(إنّه صديق أخي ويُدعى (بيل"

856
00:53:04,799 --> 00:53:07,325
،سنتقابل لإحتساء الشراب"
"وسيكون الأمر ممتعاً

857
00:53:08,746 --> 00:53:11,530
أنا في مرحاضه الآن

858
00:53:11,707 --> 00:53:12,731
"فماذا أفعل؟"

859
00:53:12,908 --> 00:53:17,038
سيكون عليكِ الخروج في النهاية، صحيح؟
ولكن كنتُ لأستغرق وقتي هناك

860
00:53:17,479 --> 00:53:19,277
"كنتُ لأجعله يتعرّق"

861
00:53:19,448 --> 00:53:21,712
شكراً -
"حظاً موفقاً" -

862
00:53:30,951 --> 00:53:33,025
"مبيّض للأسنان"

863
00:53:51,781 --> 00:53:53,545
القارب يبدو رائعاً

864
00:53:53,717 --> 00:53:57,319
تبدو بحالة مزرية
لكن قاربك يبدو رائعاً

865
00:53:57,488 --> 00:54:01,288
أجل، فأنا أعيش على قاربي

866
00:54:01,458 --> 00:54:03,585
نظافتك الشخصيّة تفوح من النافذة

867
00:54:03,760 --> 00:54:06,025
أحتاج مزيداً من الوقت
للعمل على المكان

868
00:54:06,197 --> 00:54:08,028
ينبغي عليك محاولة الإغتسال

869
00:54:08,199 --> 00:54:09,791
أجل

870
00:54:10,134 --> 00:54:13,161
ماذا عساي القول؟

871
00:54:13,338 --> 00:54:17,273
تمسّك بالمبادىء يا رجل
هذا كلّ ما لديّ

872
00:54:21,412 --> 00:54:22,903
سيجارة؟

873
00:54:23,081 --> 00:54:24,274
لا، أنا بخير

874
00:54:24,448 --> 00:54:26,781
هذا صحيح، فقد أقلعتَ

875
00:54:27,919 --> 00:54:29,408
أحسنتَ

876
00:54:35,527 --> 00:54:39,657
هل أرسلتك (جانين) لتفقد حالي؟

877
00:54:40,298 --> 00:54:42,095
أجل، بالتأكيد

878
00:54:42,267 --> 00:54:44,132
وبمَ ستخبرها؟

879
00:54:44,936 --> 00:54:48,133
سأخبرها كم تبدو
رائعاً هنا وسط المحيط

880
00:54:49,474 --> 00:54:51,466
تحاول الهرب

881
00:54:51,644 --> 00:54:53,440
أثمّة أخبار عن (بيث)؟

882
00:54:54,946 --> 00:54:58,382
تعلم أنّها مشغولة للغاية بتنظيم
...جنازة أختها، أعتقد أنّها

883
00:54:58,550 --> 00:54:59,642
ماذا؟

884
00:54:59,819 --> 00:55:01,810
زفافها، زفاف شقيقتها

885
00:55:01,988 --> 00:55:04,616
أليس هذا ما قلتُه؟ -
"لا، بل قلتَ "جنازة -

886
00:55:04,790 --> 00:55:06,348
لا، لم أفعل -
بلى، فعلتَ -

887
00:55:06,525 --> 00:55:10,522
اللعنة، أحقاً فعلتُ؟
هذا غريب للغاية

888
00:55:10,963 --> 00:55:13,193
لا أفهم لمَ يرغب الناس بالزواج

889
00:55:15,269 --> 00:55:16,327
لا أدري

890
00:55:16,503 --> 00:55:18,027
لا تدري؟ -
لا -

891
00:55:18,572 --> 00:55:21,565
لا يوجد رجل يريد الزواج بالواقع

892
00:55:21,743 --> 00:55:27,307
وإذا فعل، كلّ ما يفكر به هو
كلّ هذه النساء اللاتي سيفتقدهن

893
00:55:27,481 --> 00:55:29,677
لا أريد أن أكون مع
(امرأة آخرى عدا (بيث

894
00:55:31,552 --> 00:55:33,416
لا أدري يا رجل

895
00:55:33,588 --> 00:55:35,249
لمَ تزوجتَ؟

896
00:55:37,491 --> 00:55:39,392
(لأنّني أحبّ (جانين

897
00:55:39,560 --> 00:55:41,187
أنتَ إذاً رجل متزوج سعيد

898
00:55:41,963 --> 00:55:43,658
أجل

899
00:55:43,831 --> 00:55:45,856
أجل، يمكنني قول هذا

900
00:55:52,373 --> 00:55:58,372
والآن، أعلم أنّني لستُ بحاجة لأخباركم
بأنّ ابنة عمي (بيج) مثيرة

901
00:56:00,249 --> 00:56:03,480
لو كنتُ قد أخبرتُ الفتيان بالمرحلة
الثانويّة أنّ (بيجي) ابنة عمي

902
00:56:03,652 --> 00:56:08,618
لوقيتُ نفسي من أن أُبرَح ضرباً، إذ لم يكن
ليرغب أحدهم بفقدان فرصته معها

903
00:56:10,192 --> 00:56:14,856
وعندما تقف هناك
...(وتتلو نذورها إلى (ديفين

904
00:56:15,030 --> 00:56:17,726
فثمّة قلوب ستنفطر بأنحاء العالم أجمع

905
00:56:17,900 --> 00:56:19,765
هذا جميل

906
00:56:21,204 --> 00:56:26,573
لكن تذكّروا أنّ شقيقتها
بيث) مازالت متاحة)

907
00:56:27,743 --> 00:56:33,377
أجل، بالتأكيد، ربّما كانت عارضة قديمة
ولكن ما يزال لديها الكثير في جعبتها

908
00:56:33,550 --> 00:56:38,387
لكن لا تركني لهذا طويلاً وإلاّ فإنّ
...عارضات العام القادم سيهوين ويسلبن كلّ

909
00:56:38,555 --> 00:56:40,546
حسناً، كفانا خطاباً

910
00:56:40,724 --> 00:56:41,748
حسناً

911
00:56:41,925 --> 00:56:43,825
استمتعوا بسرطان البحر

912
00:56:43,994 --> 00:56:49,728
،وتلك المادّة الصفراء ليست خردل
ولكنّها عبارة عن أحشاء السرطان

913
00:56:53,370 --> 00:56:54,633
(بيث)

914
00:56:56,039 --> 00:56:58,873
لطالما كان ابن عمكِ (جين) أحمقاً

915
00:56:59,043 --> 00:57:00,067
أعلم

916
00:57:00,544 --> 00:57:02,808
وبطريقة ما هو متزوج

917
00:57:04,348 --> 00:57:06,645
حبيبتي، اسمعي

918
00:57:06,817 --> 00:57:10,275
أتذكرين عندما ذهب الجميع للتخييم

919
00:57:10,454 --> 00:57:14,989
واستعرتِ جريدة "نيويورك تايمز" خاصّتي
(وعثرتِ على مخيّم فنيّ في (بيركشير

920
00:57:15,159 --> 00:57:18,322
وتقدمتِ ببياناتكِ
وتمّ قبولكِ على مسؤوليتكِ

921
00:57:18,496 --> 00:57:21,158
لم تقومي بالأمور قط
كما يقوم بها الآخرون

922
00:57:21,332 --> 00:57:22,629
لمَ لا؟

923
00:57:22,800 --> 00:57:24,325
لأنّها طبيعتكِ

924
00:57:24,870 --> 00:57:27,702
ولهذا أنتِ ابنتي المُفضّلة

925
00:57:28,306 --> 00:57:30,773
لا يُفترض بك قول ذلك

926
00:57:30,941 --> 00:57:32,773
لا أكترث

927
00:57:32,944 --> 00:57:35,468
لقد تقاعدتُ، وسأقول ما أريده

928
00:57:35,646 --> 00:57:37,638
سأقول هذا للجميع لو أردتي

929
00:57:37,816 --> 00:57:40,579
مهلاً، مهلاً، مهلاً
تعال هنا، توقّف

930
00:57:40,752 --> 00:57:42,617
إنّها الحقيقة

931
00:57:49,618 --> 00:57:51,434
"حانة مختلى الصيّاد"

932
00:57:59,938 --> 00:58:00,962
مرحباً

933
00:58:02,809 --> 00:58:05,072
ماذا تفعلين هنا؟ -
أنتظرك -

934
00:58:08,815 --> 00:58:10,646
هيّا

935
00:58:14,987 --> 00:58:17,553
آسف على التأخير -
لا عليك -

936
00:58:17,723 --> 00:58:19,657
أحبّ الإنتظار قليلاً قبل الموعد الأوّل

937
00:58:19,826 --> 00:58:23,524
أهيّىء نفسي ذهنيّاً وأذكّر
نفسي ألاّ أذكر قصة ضروسي

938
00:58:23,697 --> 00:58:24,924
(لن يأتي يا (جيجي

939
00:58:25,098 --> 00:58:28,296
لكن يمكنكِ إخباري بقصة ضروسكِ
أودّ سماعها

940
00:58:30,403 --> 00:58:32,099
كيف لم أعجبه؟

941
00:58:32,272 --> 00:58:35,502
لقد خلطتُ الأمور وأخبرته أنّ الموعد كان
الخميس بدلاً من الثلاثاء، إنّه خطئي أنا

942
00:58:35,675 --> 00:58:37,075
لا بأس

943
00:58:37,244 --> 00:58:39,336
أيمكنني الحصول على شراب "جيمسون"؟ -
بالتأكيد -

944
00:58:42,116 --> 00:58:45,552
رائع، أنا عالقة هنا مع رجل
لا يمكنه التفريق بين الثلاثاء والخميس

945
00:58:45,719 --> 00:58:49,815
،أثناء ذلك، تلك الفتاة
ربّما تقابل فتى أحلامها بينما نتحدّث

946
00:58:49,990 --> 00:58:51,457
هذا الشخص هناك؟

947
00:58:51,625 --> 00:58:53,093
ربّاه، لا

948
00:58:53,795 --> 00:58:55,489
وما أدراك؟

949
00:58:56,263 --> 00:58:58,198
الرجل الذي يقلّد (توم كروز)؟

950
00:58:58,366 --> 00:59:00,697
إنّها مهتمة بينما واضح أنّه لا يهتم

951
00:59:00,868 --> 00:59:03,860
لا يمكنك القول عبر نظرة خاطفة
أنّه لا يهتم بها

952
00:59:04,037 --> 00:59:06,700
في الواقع، أستطيع
فأنا أرى تلك الأمور كلّ ليلة

953
00:59:06,875 --> 00:59:09,434
راقبي هذا، الآن ستتحدّث
عن حميتها النباتيّة

954
00:59:09,610 --> 00:59:11,875
وسيقول لنفسه
"يا إلهي، أخرجني من هنا"

955
00:59:12,046 --> 00:59:13,445
وانظري لهذا، يا للمصادفة

956
00:59:13,615 --> 00:59:18,715
انسكب الشراب، وهذا مثاليّ له لأنّه الآن
يستطيع الإنتقال للفتاة ذات الوشم على كتفها

957
00:59:20,021 --> 00:59:21,818
لديك موهبة يا رجل

958
00:59:21,990 --> 00:59:24,083
والآن انظري لذلك المتهدّل
على الناحية الأخرى

959
00:59:24,259 --> 00:59:27,947
سيبتاع لها الشراب طوال الليل ولكنّها
ستصر على أنّه لا توجد شرارة بينهما

960
00:59:28,705 --> 00:59:30,590
ربّما لا توجد شرارة الحب
بل تحتاج إليها

961
00:59:30,765 --> 00:59:33,598
شرارة الحب هراء

962
00:59:33,768 --> 00:59:35,361
حقاً؟ -
هراء -

963
00:59:35,538 --> 00:59:36,869
وضّح لي

964
00:59:37,039 --> 00:59:38,699
اخترع الرجال شرارة الحب

965
00:59:38,873 --> 00:59:42,708
ليتهرّبوا من الإتّصال بكِ ويعاملونكِ
بطريقة سيئة ويجعلونكِ تتسائلين

966
00:59:42,878 --> 00:59:46,609
ثم يقنعونكِ بأنّ الخوف والقلق
اللذان يتولّدان بطبيعة الحال

967
00:59:46,782 --> 00:59:48,374
كانا في الواقع بسبب شرارة الحب

968
00:59:48,551 --> 00:59:51,748
وينطلي الأمر عليكن جميعاً
تصدّقن الأمر ويعجبكن

969
00:59:51,921 --> 00:59:55,118
يعجبكن لأنّكن تتعايشن وتلك الدراما
جميعكن يعجبن بالأمر

970
00:59:55,291 --> 00:59:56,316
لستُ كذلك

971
00:59:56,493 --> 00:59:59,825
ألم تنتظري قط للحظة الأخيرة
حتّى ينقطع الإتّصال

972
00:59:59,995 --> 01:00:04,532
لأنّه في الخفاء تروقكِ دراما
إمكانية تحقيقكِ للأمر من عدمه

973
01:00:05,468 --> 01:00:06,833
ربّما

974
01:00:07,003 --> 01:00:08,594
ودعيني أحزر

975
01:00:08,771 --> 01:00:13,335
حين لاحقتِ (كونور) تلك الليلة
ألم تكوني مهووسة بكونه سيتّصل

976
01:00:13,510 --> 01:00:19,404
وواصلتِ المسير جيئةً وذهاباً محدقةً بالهاتف
لأيام رغم أنّه كان مجرّد موعداً عاديّاً؟

977
01:00:21,451 --> 01:00:23,419
حسناً، أجل

978
01:00:23,587 --> 01:00:26,250
لأنّكن جميعاً تعشن على الدراما
شكراً لكِ

979
01:00:26,424 --> 01:00:29,256
يجب أن تكوني مثلي
عندما تُعجب فتاة بي، فهذا رائع

980
01:00:29,426 --> 01:00:32,623
،ولكن إن لم أعجبها
فثمّة العديد من أمثالها

981
01:00:32,796 --> 01:00:34,822
مع عيوب أقل ومقومات أكثر

982
01:00:35,299 --> 01:00:37,823
هذا جميل -
أعلم -

983
01:00:38,001 --> 01:00:41,631
لمَ تخبرني بكلّ هذه المعلومات
عن المواعدة مجدّداً؟

984
01:00:41,806 --> 01:00:43,637
لا أدري، فأنا معجب بكِ

985
01:00:44,942 --> 01:00:45,966
حقاً؟

986
01:00:48,079 --> 01:00:51,641
حسناً، لا تبدأي بكتابة اسمي
بدفتر مواعيدكِ، اتفقنا؟

987
01:00:51,817 --> 01:00:55,844
أنا معجب بكِ مثل إعجابي
بالحيوانات الأليفة

988
01:00:56,021 --> 01:00:58,818
،فثمّة شيء مثير للشفقة حيالهم
ترغبين بالتسرية عنهم فحسب

989
01:00:58,990 --> 01:01:01,016
مجدّداً مع لفتة رقيقة

990
01:01:01,627 --> 01:01:03,218
نخب الرقة

991
01:01:10,573 --> 01:01:12,335
تبدو جيّدة

992
01:01:12,508 --> 01:01:13,941
أجل

993
01:01:16,512 --> 01:01:19,242
لقد قام بعمل جيّد -
أجل، بالفعل -

994
01:01:21,318 --> 01:01:23,046
لطيف للغاية

995
01:01:26,989 --> 01:01:28,752
لطيف للغاية

996
01:01:31,627 --> 01:01:34,188
خافيير)؟) -
أجل -

997
01:01:35,899 --> 01:01:37,331
...(خافيير)

998
01:01:38,001 --> 01:01:43,371
إذا سألتُك سؤالاً نزيهة
فهل تظن أنّك ستمنحني إجابة نزيهة؟

999
01:01:43,540 --> 01:01:46,509
أعتقد هذا -
جيّد -

1000
01:01:47,043 --> 01:01:50,946
لأنّني أظن أنّ أحد رجالك
ربّما يكون مدخّناً

1001
01:01:51,982 --> 01:01:53,449
خافيير)؟)

1002
01:01:53,617 --> 01:01:55,415
أهذا هو السؤال؟ -
أجل -

1003
01:01:55,586 --> 01:01:58,145
يبدو لي كصيغة خبريّة -
السؤال ضمنيّ -

1004
01:01:58,321 --> 01:02:00,756
لم أسمع هذا بعلم الصرف

1005
01:02:00,925 --> 01:02:02,255
...(خافيير)

1006
01:02:03,093 --> 01:02:06,727
أكان رجالك يدخّنون أم لا؟

1007
01:02:08,466 --> 01:02:12,129
لا يا سيّدتي، رجالي لا يدخّنون
أثناء العمل فهم رجال محترّمون

1008
01:02:12,670 --> 01:02:18,566
أأنتَ متأكّد من أنّ أحدهم
لم يتسلّل وقام بالتدخين؟

1009
01:02:19,610 --> 01:02:21,737
وكذب عليّ؟

1010
01:02:21,913 --> 01:02:23,175
وقام بالتدخين؟

1011
01:02:23,347 --> 01:02:27,016
أنا متأكّد تماماً -
(أريدك أن تكون صريحاً معي يا (خافيير -

1012
01:02:27,185 --> 01:02:29,552
لأنّي لا أحبّ أن يكذب عليّ أحد

1013
01:02:29,721 --> 01:02:33,157
أمامي وتحت سقفي وفي وقتي

1014
01:02:33,759 --> 01:02:35,090
هذا حشد من حروف الجرّ

1015
01:02:35,260 --> 01:02:39,924
أعني لا يوجد سبب لهذا النوع
من عدم النزاهة، أليس كذلك؟

1016
01:02:40,098 --> 01:02:43,431
أعني، لقد عاهدنا بعضنا البعض

1017
01:02:44,703 --> 01:02:49,932
أعني بيننا إتفاقاً
وهذا مثل تقديم الوعود، أليس كذلك؟

1018
01:02:52,144 --> 01:02:53,873
ربّما عليّ العودة للعمل

1019
01:02:56,315 --> 01:02:58,340
أجل، صحيح

1020
01:02:58,518 --> 01:03:00,883
هذا عظيم، أجل

1021
01:03:01,054 --> 01:03:03,716
خافيير)؟) -
أجل -

1022
01:03:04,657 --> 01:03:07,181
نحن على وفاق، صحيح؟
أنا وأنت؟

1023
01:03:08,027 --> 01:03:10,357
أجل، نحن على وفاق -
جيّد -

1024
01:03:10,929 --> 01:03:14,556
هذا عظيم
لقد قام بعمل رائع

1025
01:03:22,709 --> 01:03:25,506
مرحباً جميعاً، شكراً لحضوركم
(أنا (كونور

1026
01:03:25,678 --> 01:03:28,203
وقّعوا هنا عندما تجهزون
اعتبروا أنفسكم بمنازلكم

1027
01:03:28,382 --> 01:03:31,577
لدينا بعض البسكويت هنا
وبعض المشروبات الباردة، تفضّلوا

1028
01:03:31,579 --> 01:03:32,579
رائع للغاية

1029
01:03:31,751 --> 01:03:34,311
كونور)، أنت بارع للغاية في مجالك)

1030
01:03:34,487 --> 01:03:38,253
أعلم، صديقتكِ (ماري) عبقريّة -
أعلم، هي رائعة للغاية -

1031
01:03:39,425 --> 01:03:42,883
حسناً، عليّ الذهاب
أعتقد أنّني سأراك لاحقاً

1032
01:03:43,063 --> 01:03:44,392
ماذا، ألديكِ صف؟

1033
01:03:44,564 --> 01:03:47,931
أجل... لا
لديّ بعض الأمور

1034
01:03:48,102 --> 01:03:50,535
عليّ القيام بها -
حسناً -

1035
01:03:50,704 --> 01:03:53,673
أراك لاحقاً، حسناً
إلى اللقاء

1036
01:03:53,842 --> 01:03:56,104
حسناً، إلى اللقاء

1037
01:03:56,277 --> 01:03:58,177
أراك لاحقاً -
حسناً، اتّصلي بي -

1038
01:04:02,550 --> 01:04:03,573
ماذا؟

1039
01:04:04,852 --> 01:04:07,377
إنّها تتهرّب منك، أليس كذلك؟

1040
01:04:09,223 --> 01:04:11,191
لستُ متأكّداً إن فهم قصدك

1041
01:04:11,359 --> 01:04:17,020
جلّي أنّها لا تريد مضاجعتك
فهذا واضح جدّاً على وجهك

1042
01:04:18,600 --> 01:04:21,568
هذا يقتلني فعليّاً، إنّني أحتضر -
إليك بسكويت -

1043
01:04:21,736 --> 01:04:23,169
لا، أنا بخير

1044
01:04:23,339 --> 01:04:28,039
لا أعلم ماذا تفعل، لا يمكنني فهمها
اعتدنا ممارسة الجنس طوال الوقت

1045
01:04:30,945 --> 01:04:33,106
هذا ليس حقيقيّاً
لا أدري لمَ قلتُ هذا

1046
01:04:33,282 --> 01:04:35,069
لم يكن طوال الوقت ولكنّه حدث

1047
01:04:35,388 --> 01:04:39,783
أعلم أنّني لا أختلق هذا
فجأة توقّفنا لكنّها مازالت تتّصل

1048
01:04:39,954 --> 01:04:43,151
إنّها تطلب التدليك
وتترك رسائل لطيفة

1049
01:04:43,326 --> 01:04:45,816
ولكن هذا لا يؤدي لشيء
لا أدري ماذا تفعل؟

1050
01:04:45,995 --> 01:04:48,929
بصراحة، ربّما لسنا خبراء بتلك الأمور

1051
01:04:49,098 --> 01:04:52,066
فلا علاقة بين تلميحات الشواذ
وتلميحات الأسوياء

1052
01:04:52,234 --> 01:04:54,997
إنّه محقّ
فالتلميحات مختلفة تماماً

1053
01:04:55,171 --> 01:04:58,901
مثل هذا
سألمّح إلى أنّني أرغب بمضاجعتك

1054
01:04:59,375 --> 01:05:02,503
واحد, اثنان, ثلاثة

1055
01:05:02,679 --> 01:05:05,009
هذا كلّ شيء، ثلاث ثوان فحسب

1056
01:05:05,181 --> 01:05:07,809
وهذا تلميح لعدم رغبتي مضاجعتك

1057
01:05:07,983 --> 01:05:09,506
...واحد، اثنان

1058
01:05:09,685 --> 01:05:12,347
لا، شكراً للمداعبة، تفضّل -
الأمر بمنتهى البساطة -

1059
01:05:13,723 --> 01:05:15,623
أنتما محقّان
هذا لم يساعدني على الإطلاق

1060
01:05:15,792 --> 01:05:17,656
حسناً، يمكنني إخبارك بأمر

1061
01:05:17,827 --> 01:05:20,819
سواء كنتَ شاذّاً أو سويّاً
لن تصل إلى شيء بكونك سلبيّاً

1062
01:05:20,997 --> 01:05:24,295
واضح أنّها معجبة بك
وربّما تريدك أن تكون رجلاً وتفعل شيئاً

1063
01:05:26,938 --> 01:05:29,530
لقد أنرتا لي طريقي

1064
01:05:29,706 --> 01:05:32,106
شكراً -
على الرحب والسعة -

1065
01:05:33,618 --> 01:05:35,523
"إن كانت لا تريد مضاجعتك..."

1066
01:05:35,546 --> 01:05:37,479
،إذا كانت الفتاة مغرمةً بك
فسوف تضاجعك

1067
01:05:38,315 --> 01:05:43,342
وإذا مرّ عليكما شهراً أو اثنين
بأقصى تقدير ولم ترغب بمضاجعتك

1068
01:05:43,988 --> 01:05:45,852
فهي غير معجبة بك

1069
01:05:46,324 --> 01:05:48,120
البراعة هي أن تكشف نواياها مبكّراً

1070
01:05:48,292 --> 01:05:52,228
فأنت لا ترغب في إهدار من إسبوع
إلى سبعة أسابيع بانتظار ما لن يحدث

1071
01:05:52,397 --> 01:05:56,230
لذا فقد توصّلتُ إلى طريقة
يمكنك بها إكتشاف الفتاة

1072
01:05:57,435 --> 01:06:02,963
،لن تضاعجك الفتاة مطلقاً
إذا قالت أنّك محبب أو جدير بالثقة

1073
01:06:03,307 --> 01:06:05,298
إذا أظهرت التعب أمامك

1074
01:06:05,844 --> 01:06:09,005
(إذا كان اسمها (آمبر) أو (كريستين

1075
01:06:09,415 --> 01:06:11,382
إذا تعاطت الممنوعات في حمّامك

1076
01:06:11,550 --> 01:06:15,144
أو إذا أكلت بقايا الطعام
ليوم أو اثنين أو ثلاثة

1077
01:06:15,320 --> 01:06:17,787
أعلم ليس لهذا أساس علميّ
...ولكن

1078
01:06:17,956 --> 01:06:20,219
لنقل أنّني قد حذرتك

1079
01:06:42,414 --> 01:06:43,438
مهلاً، توقّفي

1080
01:06:46,718 --> 01:06:47,742
ماذا؟

1081
01:06:48,455 --> 01:06:50,183
تباً

1082
01:06:50,990 --> 01:06:52,013
ماذا؟

1083
01:06:54,494 --> 01:06:56,052
أنا جد مغرم بكِ

1084
01:06:57,030 --> 01:06:59,088
جدّياً، لم أشعر بهذا من قبل

1085
01:06:59,432 --> 01:07:02,923
عليّ العمل جدّياً لأوقف عقلي
من التفكير بكِ

1086
01:07:03,436 --> 01:07:05,597
طوال الوقت

1087
01:07:09,143 --> 01:07:10,541
ولماذا تتوقّف؟

1088
01:07:13,681 --> 01:07:17,747
لأنّني لا أقوم بمثل هذه الأمور -
أيّ أمور؟ -

1089
01:07:19,653 --> 01:07:21,552
مثل النوم مع نساء لسن زوجات لي

1090
01:07:22,223 --> 01:07:26,124
"أوّلاً، لستُ "نساء
أنا مجرّد واحدة

1091
01:07:26,794 --> 01:07:28,158
وثانياً؟

1092
01:07:29,865 --> 01:07:31,455
لا يوجد ثانياً

1093
01:07:31,632 --> 01:07:34,430
"كنتُ آمل أنّ "ثانياً
ستشعرني بشعور أفضل

1094
01:07:39,107 --> 01:07:41,096
...ثانياً

1095
01:07:42,076 --> 01:07:45,136
لا يمكننى التوقّف عن التفكير بك أيضاً

1096
01:07:57,726 --> 01:08:00,990
سيترك زوجته من أجلي
هذا جنون

1097
01:08:01,162 --> 01:08:03,254
هذا جنون
بالكاد يعرف أحدنا الآخر

1098
01:08:03,432 --> 01:08:05,489
(لا أعلم، أعني انظري إلى (بيكا

1099
01:08:05,667 --> 01:08:07,293
صديقة أختي

1100
01:08:07,469 --> 01:08:09,198
(قام أحدهم بخدمتها بمطعم (باننجز

1101
01:08:09,372 --> 01:08:12,670
ومع نهاية الوجبة، أدرك كلاهما
أنّهما قد وجدا الشخص الموعود

1102
01:08:13,743 --> 01:08:17,303
أنتِ محقّة تماماً
أعني، يمكن لهذا أن يحدث، صحيح؟

1103
01:08:17,780 --> 01:08:19,644
ليس لي

1104
01:08:20,115 --> 01:08:21,514
ماذا عن (تكستر)؟

1105
01:08:21,684 --> 01:08:24,379
تيكستر) مايزال عليه القيام بمبادرة لفظيّة)

1106
01:08:24,554 --> 01:08:28,512
أعني، يمكن لهذا الرجل أن يخضع
لجراحة تخلفه دون حنجرته

1107
01:08:28,691 --> 01:08:33,784
وتجعله يتنفس عبر فويهة ولن أعرف
ذلك أبداً لأنّني لم أسمع صوته مطلقاً

1108
01:08:33,964 --> 01:08:35,896
أشك أنّ لديه فويهة

1109
01:08:36,065 --> 01:08:39,125
هذا ليس مقصدي
لا يمكننى المراسلة

1110
01:08:39,303 --> 01:08:41,462
تعلمين، لستُ فاتنة عبر المراسلة

1111
01:08:41,638 --> 01:08:43,264
ربّما عليكِ التوقّف عن المراسلة

1112
01:08:43,440 --> 01:08:48,399
ولكنّها ليست مجرّد رسائل، إنّها رسائل إليكترونيّة
رسائل صوتيّة، رسائل عاديّة

1113
01:08:48,579 --> 01:08:49,669
إنّها رسائل بريديّة عاديّة

1114
01:08:49,845 --> 01:08:51,574
أياً كان، لم ينجح أيّ منها

1115
01:08:51,748 --> 01:08:56,741
لقد ترك لي هذا الرجل رسالة صوتيّة
بالعمل لذا هاتفته على البيت

1116
01:08:56,920 --> 01:09:01,356
،وبعدها راسلني على هاتفي الخلويّ
فراسلته على هاتفه الخلويّ

1117
01:09:01,525 --> 01:09:06,461
ومن ثَم راسلني على بريدي الإليكترونيّ
وخرج الأمر برمته عن السيطرة

1118
01:09:06,630 --> 01:09:11,897
أفتقد الأيام التي كان لديّ فيها
هاتف وحيد ومجيب آليّ وحيد

1119
01:09:12,070 --> 01:09:14,832
وهذا المجيب الآليّ يحوي
شريط تسجيل وحيد

1120
01:09:15,005 --> 01:09:18,668
وهذا الشريط إما أن يحوي
رسالة من هذا الفتى أو لا

1121
01:09:18,843 --> 01:09:25,272
والآن عليّ الذهاب لتفقّد تلك الخوادم المختلفة
لأجد نفسي منبوذة من قبل 7 تقنيات مختلفة

1122
01:09:25,450 --> 01:09:27,280
هذا مرهق

1123
01:09:27,752 --> 01:09:29,912
ماذا عن ذلك الرجل بصفحتكِ الخاصّة؟

1124
01:09:30,088 --> 01:09:32,648
جود)، إنّه يروقني) -
جيّد -

1125
01:09:33,258 --> 01:09:37,190
أجل، وأشعر أنّنا متواصلان -
عظيم -

1126
01:09:37,462 --> 01:09:40,224
ماذا إذا أرادتك أن تقبلها؟

1127
01:09:40,397 --> 01:09:44,093
أعتقد إذاً عليّ تقبيلها

1128
01:09:44,267 --> 01:09:49,228
أماندا جونز) مجرّد قاصر صغيرة)
ستزل قدميها عندما تلمس شفتيك

1129
01:09:53,077 --> 01:09:54,100
مرحباً؟

1130
01:09:55,413 --> 01:09:56,777
أنتِ بالمنزل

1131
01:09:57,950 --> 01:09:59,279
وأين يُفترض أن أكون؟

1132
01:10:00,018 --> 01:10:02,384
بالخارج، ربّما
فهذه ليلة السبت

1133
01:10:02,821 --> 01:10:06,278
لن تدعني أخرج مع رجال لا أروقهم
وهذا تقريباً يعتبر تقييد

1134
01:10:06,458 --> 01:10:08,720
صحيح، اسمعي
كنتُ سأترك رسالة وحسب

1135
01:10:08,893 --> 01:10:11,384
سأنظّم حفل بالأسبوع القادم
وعليكِ الحضور

1136
01:10:12,131 --> 01:10:16,066
لا أدري، ألن يكون (كونور) موجوداً؟
فربّما يبدو هذا محرجاً

1137
01:10:16,235 --> 01:10:20,170
(لا، إنّه يحضر مؤتمر للعقارات في (واشنطون
ولكن سيكون هناك الكثير من الشباب

1138
01:10:20,339 --> 01:10:22,898
لذا سيكون هناك العديد من الفرص
لأن أشعر بالإحراج

1139
01:10:23,074 --> 01:10:25,565
لا تقلقي، سأكون متواجداً
سأهتم بأمركِ

1140
01:10:26,912 --> 01:10:28,003
حسناً، عليّ الذهاب

1141
01:10:28,180 --> 01:10:31,239
لقد أسقط أحدهم الكثير من الأطباق
ربّما سأراكِ حينها

1142
01:10:31,417 --> 01:10:33,850
إنّك مشغول، لم يكن عليّ مهاتفتك
لا، أنتَ مَن هاتفني

1143
01:10:34,019 --> 01:10:36,078
"أجل" -
إلى اللقاء -

1144
01:10:39,925 --> 01:10:42,654
كيف تقومين بالأمر؟

1145
01:10:43,295 --> 01:10:45,923
تظاهرتُ بأنّي فتاة، حسناً؟

1146
01:10:47,133 --> 01:10:48,621
...أعني

1147
01:10:49,135 --> 01:10:50,328
تظاهرتُ بأنّي هي...

1148
01:10:51,237 --> 01:10:52,897
(أماندا)

1149
01:10:56,142 --> 01:10:59,737
إنّه مغرم بي -
رائع، علمتُ هذا -

1150
01:10:59,913 --> 01:11:01,847
مَن هو هذه المرّة؟ -
(أليكس) -

1151
01:11:02,016 --> 01:11:05,279
الأمر جلّي لي تماماً الآن
(إنّه (واتس

1152
01:11:05,452 --> 01:11:08,614
ماذا؟ -
"من فيلم "نوع من الروعة -

1153
01:11:08,788 --> 01:11:10,813
(خلتُ (ماري ستيوارت ماترسون
(كانت (واتس

1154
01:11:10,991 --> 01:11:13,219
أجل -
فلمَ لستِ (واتس) إذاً؟ -

1155
01:11:13,827 --> 01:11:15,385
(أنا (إيرك ستولتز

1156
01:11:16,764 --> 01:11:20,028
أليكس) هو (واتس)، لأنّ (واتس) ساعدت )
(إيرك ستولتز) كي يواعد (أماندا جونز)

1157
01:11:20,201 --> 01:11:22,064
(ولكنّها في الواقع تحب (إيرك ستولتز

1158
01:11:22,737 --> 01:11:24,897
لذا (أماندا جونز) هي (كونور)؟

1159
01:11:25,773 --> 01:11:29,640
أعتقد، في بادىء الأمر
الرجال عموماً، لكن هذا ليس مقصدي

1160
01:11:29,810 --> 01:11:31,675
مقصدي هو أنّه مغرم بي

1161
01:11:31,846 --> 01:11:35,304
أيقنتُ أنّ ثمّة سبب لقضائه
كلّ هذا الوقت معكِ

1162
01:11:35,484 --> 01:11:39,043
أعلم، الأمر جلّي الآن
وثمّة الكثير من العلامات

1163
01:11:39,220 --> 01:11:42,677
علامات، علامات الحب
عليكِ إخباري بها، فأنا أحب العلامات

1164
01:11:42,857 --> 01:11:46,792
في البداية كانت ضئيلة، عندما هاتفته
"أوّل مرّة، قال "يسعدني إتّصالكِ

1165
01:11:46,961 --> 01:11:48,394
هذه علامة جيّدة -
صحيح؟ -

1166
01:11:48,563 --> 01:11:54,061
وبالمرّة الثانية التي هاتفته فيها كان مع
امرأة لكنّه تلّقى المكالمة وتحدّثنا لفترة

1167
01:11:54,236 --> 01:11:56,294
أتعرفين أنّها كانت امرأة؟ -
"لقد دعاها "عزيزتي -

1168
01:11:56,471 --> 01:12:00,406
حسناً، لا يترك رجل امرأة
...ليحادث أخرى ما لم يكن

1169
01:12:00,575 --> 01:12:01,905
وأخذ الأمر يتضح أكثر

1170
01:12:02,077 --> 01:12:06,070
أعني، رجاءً
لم يكن هناك رجل يريد مواعدتي

1171
01:12:06,249 --> 01:12:07,714
لكن المواعدة تمت معه

1172
01:12:07,883 --> 01:12:09,008
لا

1173
01:12:09,185 --> 01:12:13,119
بلى، إنّه يظهر دون تلك
الشخصية الخياليّة المصطنعة

1174
01:12:13,288 --> 01:12:20,127
وقد حظى كلانا في الأساس بموعد
ومن ثَم هاتفني ودعاني لحفل في بيته

1175
01:12:20,296 --> 01:12:22,695
إنّه معجب بكِ

1176
01:12:23,733 --> 01:12:26,428
أنا سعيدة لأجلكِ

1177
01:12:26,602 --> 01:12:29,536
فلنبحث عن أماكن لإقامة حفل زفافكِ

1178
01:12:32,542 --> 01:12:35,636
ما شعوركِ تجاه (نابا فالي)؟

1179
01:12:35,812 --> 01:12:37,972
لطالما أردتُ الذهاب إلى هناك

1180
01:12:41,083 --> 01:12:42,709
إنّه جذّاب

1181
01:12:42,885 --> 01:12:45,319
أجل، أسمر لكن حسّاس

1182
01:12:46,088 --> 01:12:50,422
،جلّ ما أملك هو جيتاري"
"تلك الأوتار والحقيقة

1183
01:12:50,593 --> 01:12:51,787
(بون جوفي)

1184
01:12:51,962 --> 01:12:54,361
هذا مثير -
أجل، إنّه يروقني -

1185
01:12:54,531 --> 01:12:58,591
أعني، على الأرجح لم يتّصل بعد
لأنّنا تناولنا القهوة ليلة البارحة

1186
01:12:59,136 --> 01:13:00,932
حقاً؟ -
أجل، تعلم -

1187
01:13:01,104 --> 01:13:04,335
أعني، بالواقع تحادثنا عبر الفيديو
ونحن ممسكان بأكواب القهوة

1188
01:13:04,509 --> 01:13:06,168
لكنّه الأمر عينه، صحيح؟

1189
01:13:06,343 --> 01:13:08,470
صحيح، صحيح -
اطلبي بريدكِ الصوتيّ -

1190
01:13:08,646 --> 01:13:12,512
أجل، لكن كان لديه حفل ليلة البارحة
وعلى الأرجح لم يعد إلاّ متأخّراً

1191
01:13:12,684 --> 01:13:14,651
هل أخبرتك أنّه مغني؟

1192
01:13:14,819 --> 01:13:16,580
هاتفيه فحسب -
لا، على مكّبر الصوت -

1193
01:13:17,188 --> 01:13:19,485
لا أعتقد ذلك
أنا وائقة أنّه لم يتّصل

1194
01:13:19,657 --> 01:13:21,180
هاتفيه فحسب -
حسناً -

1195
01:13:26,931 --> 01:13:30,388
"لديك رسالتين جديدين"

1196
01:13:32,237 --> 01:13:34,205
"(ماري)"

1197
01:13:34,373 --> 01:13:38,240
"(ماري)، (ماري)، (ماري)"

1198
01:13:38,777 --> 01:13:41,744
"(عزيزتي (ماري"

1199
01:13:42,548 --> 01:13:43,946
أشعر فقط بالتأثر

1200
01:13:44,116 --> 01:13:45,604
"(مرحباً يا (ماري)، أنا (جود"

1201
01:13:45,783 --> 01:13:49,718
أحادثكِ فقط لأخبركِ"
"...كم كانت مقابلتكِ مميزة لذا

1202
01:13:49,888 --> 01:13:53,449
"عاودى الإتّصال بي، إلى اللقاء"

1203
01:13:55,461 --> 01:13:56,620
مدهش

1204
01:13:57,129 --> 01:13:59,255
هذا جيّد، هذا جيّد -
...هذا -

1205
01:13:59,432 --> 01:14:00,658
لقد اتّصل

1206
01:14:00,833 --> 01:14:02,527
"(جيني)"

1207
01:14:02,701 --> 01:14:06,636
"(جيني)، (جيني)، (جيني)"

1208
01:14:06,805 --> 01:14:10,001
(مرحباً يا (جيني)، أنا (جود"
"...أحادثكِ فقط

1209
01:14:10,175 --> 01:14:14,201
"تباً، أيّ رقم طلبته؟"

1210
01:14:14,413 --> 01:14:17,405
"تمّ مسح جميع الرسائل"

1211
01:14:28,862 --> 01:14:29,885
هذا

1212
01:14:30,063 --> 01:14:31,154
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

1213
01:14:32,699 --> 01:14:34,757
لا، إنّه مصفّح

1214
01:14:35,769 --> 01:14:38,203
أوليس خشباً حقيقيّاً للأرضية؟ -
كلاّ -

1215
01:14:38,372 --> 01:14:41,863
يبدو مثله تماماً
ولكنّه أقلّ بكثير في السعر

1216
01:14:44,811 --> 01:14:46,574
مازلتُ أرغب في الخشب الحقيقيّ

1217
01:14:47,381 --> 01:14:49,677
ماذا؟ لا يمكنكِ حتّى ملاحظة الفرق

1218
01:14:49,849 --> 01:14:51,578
هذا ليس بيت القصيد

1219
01:14:52,620 --> 01:14:53,949
فما هو بيت القصيد إذاً؟

1220
01:14:54,120 --> 01:14:55,815
...أنا فقط

1221
01:14:56,290 --> 01:14:58,985
لا يروقني تظاهرك بأنّه خشب

1222
01:14:59,160 --> 01:15:01,753
،إن لم يكن خشباً
فلا تحاول التظاهر بأنّه كذلك

1223
01:15:02,530 --> 01:15:04,588
لا أعتقد أنّ هذا تظاهر

1224
01:15:05,800 --> 01:15:11,263
(هذا كذب يا (بن
فقط كن صريحاً وأخبر الناس بما تكون

1225
01:15:13,008 --> 01:15:15,201
حسناً، أنتِ محقّة

1226
01:15:15,376 --> 01:15:17,003
أنا آسف

1227
01:15:19,881 --> 01:15:23,440
لا بأس، ربّما علينا الذهاب لرؤية
الشوايات ومن ثَم نعود

1228
01:15:24,386 --> 01:15:25,409
حسناً

1229
01:15:29,958 --> 01:15:31,925
لقد نمتُ مع إحداهن

1230
01:15:40,469 --> 01:15:42,630
...لقد قلتُ -
لقد سمعتُك -

1231
01:15:46,976 --> 01:15:50,206
تخبرني بهذا في متجر لمستلزمات البيوت
لأنّك تعرف أنّني أكره الأماكن العامّة

1232
01:15:50,380 --> 01:15:53,074
...لا، ليس لهذا أخبركِ

1233
01:15:53,582 --> 01:15:55,174
علمتُ هذا

1234
01:15:56,085 --> 01:15:57,108
علمتُ هذا

1235
01:15:57,286 --> 01:15:59,185
أنت وغد -
أنا آسف -

1236
01:16:01,190 --> 01:16:04,124
،وأنت مَن كان يدخّن كذلك
أليس كذلك؟

1237
01:16:04,727 --> 01:16:07,195
وما الذي يهمّ في ذلك؟

1238
01:16:07,364 --> 01:16:09,057
!هل كنتَ...؟

1239
01:16:10,432 --> 01:16:11,956
هل كنتَ تدخّن؟

1240
01:16:12,135 --> 01:16:13,464
لا، لم أكن

1241
01:16:20,743 --> 01:16:24,007
لقد حادثتُ (نيل) وأخبرته فقال لي
يمكنني المكوث بقاربه لبعض الوقت

1242
01:16:24,180 --> 01:16:25,476
عفواً؟

1243
01:16:26,616 --> 01:16:28,708
الآن أنت تنتقل؟

1244
01:16:28,885 --> 01:16:30,669
هل تقوم بهجري؟

1245
01:16:30,670 --> 01:16:34,149
لا، افترضتُ فقط أنّكِ
...لن تريدين أن

1246
01:16:35,224 --> 01:16:38,886
ألن نتعامل مع هذا؟

1247
01:16:39,062 --> 01:16:45,827
ألا تريد إيجاد طريقة
كي نتخطّى هذا؟

1248
01:16:46,336 --> 01:16:50,237
،افترضتُ أنّني عندما أخبركِ بهذا
...فإنّكِ قد تريدينني

1249
01:16:51,141 --> 01:16:52,163
أن أبتعد

1250
01:16:54,912 --> 01:16:56,639
أهذا ما تريده؟

1251
01:17:09,928 --> 01:17:11,189
لا

1252
01:17:13,630 --> 01:17:14,995
حسناً

1253
01:17:15,400 --> 01:17:16,865
حسناً

1254
01:17:39,925 --> 01:17:42,414
تبلين حسناً

1255
01:17:49,435 --> 01:17:52,301
!يا إلهي
!إنّها (بريدجت)، مرحباً

1256
01:17:56,040 --> 01:17:57,905
!يا للهول

1257
01:18:01,247 --> 01:18:03,646
ياله من كلب جميل

1258
01:18:13,225 --> 01:18:17,217
،(جديّاً يا (ديفون
لقد شعرتُ حقاً لوهلة بالتردد

1259
01:18:17,396 --> 01:18:19,728
لا، لا يوجد أيّ تردد على الإطلاق

1260
01:18:19,900 --> 01:18:24,398
لقد فعلتيها مجدّدا، صمتي لبرهة -
لا، لم أصمت -

1261
01:18:30,844 --> 01:18:32,708
(لابدّ أنّكِ (بيث

1262
01:18:35,148 --> 01:18:37,206
أجل، أجل

1263
01:18:37,384 --> 01:18:39,682
(سمعتُ عنكِ كثيراً من (بيج

1264
01:18:40,253 --> 01:18:44,121
في الواقع كنتُ أستميلها لأسابيع
لأجلس إلى جوار شقيقتها

1265
01:18:44,692 --> 01:18:46,590
حقاً؟

1266
01:18:46,760 --> 01:18:49,228
إذاً فلابدّ أنّك

1267
01:18:49,397 --> 01:18:51,022
(دان)

1268
01:18:51,565 --> 01:18:52,998
نوعاً ما

1269
01:18:53,968 --> 01:18:57,232
نوعاً ما؟ -
في الحقيقة، أتبع طائفة الويكا -

1270
01:18:57,405 --> 01:18:59,099
ماذا؟ -
طائفة الويكا -

1271
01:18:59,839 --> 01:19:00,863
طائفة الويكا؟

1272
01:19:01,042 --> 01:19:02,599
رجال السحر -
صحيح -

1273
01:19:02,777 --> 01:19:05,336
لذا لديّ أيضاً اسم سحريّ

1274
01:19:05,713 --> 01:19:08,010
(إنّه الأخ (فينكس إيست هورس

1275
01:19:08,182 --> 01:19:11,548
لكن لا أدري إن كان يناسب البطاقة

1276
01:19:11,719 --> 01:19:14,347
أعتقد أنّنى سأسمع الكثير عنك

1277
01:19:14,522 --> 01:19:17,013
وفقاً لطبيعة الوثنية المسيحيّة
أجل

1278
01:19:17,192 --> 01:19:19,182
أجل، هذا رائع

1279
01:19:19,360 --> 01:19:20,792
من أين أبدأ؟

1280
01:19:20,962 --> 01:19:23,954
أوّلاً، هذا ليس مجرّد إهتمام
صرف بأعمال الزراعة

1281
01:19:24,132 --> 01:19:27,631
(لننظر إلى (ستونهانج
واضح أنّه لا توجد مصادفة

1282
01:19:27,803 --> 01:19:30,600
لم تكن لديهم الآلات لتحريك
تلك الصخور، إنّها هائلة

1283
01:19:30,772 --> 01:19:31,760
أجل، هي ثقيلة -
بالطبع -

1284
01:20:02,103 --> 01:20:05,094
(أنا (نيثان) وهذا (بروس -
(جيجي) -

1285
01:20:06,174 --> 01:20:07,765
جيجى)، مرحباً) -
مرحباً -

1286
01:20:08,776 --> 01:20:12,177
من أين تعرفان (أليكس)؟

1287
01:20:13,448 --> 01:20:17,077
لا نعرفه، صديقتنا (ماري) سمعت
(عنه من شخص يُدعى (كونور

1288
01:20:20,188 --> 01:20:22,315
ومن أين تعرفين (أليكس)؟

1289
01:20:24,192 --> 01:20:25,819
...آمل

1290
01:20:26,161 --> 01:20:29,652
أنا متأكّدة تماماً أنّ ثمّة
شيء سيحدث بيننا

1291
01:20:31,533 --> 01:20:35,298
هل أنت هنا كضيفة له
أم على موعد معه؟

1292
01:20:35,471 --> 01:20:39,167
أكره هذا
عندما لا تعرفين أنّكِ على موعد

1293
01:20:39,341 --> 01:20:42,606
لذا لا تعرفين إن كان ينبغي لكِ
جلب صديق أم أنّكِ مجرّد مضيفة

1294
01:20:42,779 --> 01:20:45,473
أم أنّه سينتهي بكِ المطاف وحدكِ؟

1295
01:20:45,648 --> 01:20:48,115
لم يذكر هذا لكنّي
متأكّدة أنّني لستُ مجرّد ضيفة

1296
01:20:49,051 --> 01:20:50,814
أعني توجد علامات -
رائع -

1297
01:21:17,114 --> 01:21:19,572
أين (نيل)؟ -
لقد انفصلنا -

1298
01:21:19,749 --> 01:21:21,979
محال -
بلى -

1299
01:21:22,485 --> 01:21:26,618
كنتما معاً، لقرابة عشر سنوات؟ -
سبعة، لكن مازال هذا زمن طويل -

1300
01:21:26,791 --> 01:21:27,915
أجل

1301
01:21:28,492 --> 01:21:31,392
مؤسف أنّ الأقارب مثلنا لا يمكنهم
...الزواج وإلاّ ربّما كان بمقدورنا أن

1302
01:21:31,562 --> 01:21:33,529
(دومينيك)

1303
01:21:33,864 --> 01:21:35,922
هذا مقزز -
لا -

1304
01:21:37,968 --> 01:21:39,662
كين)، هل أنت بخير؟)
ماذا حدث؟

1305
01:21:42,007 --> 01:21:43,029
ربّاه

1306
01:21:43,207 --> 01:21:45,471
كين)، هل أنت بخير؟) -
لقد أمسك بصدره -

1307
01:21:45,644 --> 01:21:47,610
...كان واقفاً هناك وفجأة

1308
01:21:48,079 --> 01:21:49,808
(حاول التنفس يا (كين -
اتّصلوا بالطوارىء -

1309
01:21:49,981 --> 01:21:51,106
أبي، معذرةً

1310
01:21:51,283 --> 01:21:53,773
أبي، ما الأمر؟
ماذا حدث؟

1311
01:21:53,952 --> 01:21:55,885
!يا رفاق، تعالوا هنا -
ماذا حدث؟ -

1312
01:21:56,054 --> 01:21:57,485
أبي، استلق، حسناً؟

1313
01:21:57,655 --> 01:21:58,986
هل وقع؟ -
ستكون بخير -

1314
01:21:59,157 --> 01:22:02,022
هل رأى أحدكم ما حدث؟

1315
01:22:02,193 --> 01:22:04,718
هناك، اجلبيها فحسب -
حسناً -

1316
01:22:07,132 --> 01:22:09,395
لم أكن أتوقع أن هذا
سيصبح بمثابة مشفى للمجانين

1317
01:22:09,568 --> 01:22:10,830
حفل رائع

1318
01:22:11,003 --> 01:22:13,401
أشكركِ، هل حادثكِ أحد الرجال؟
فثمّة العديد منهم هنا

1319
01:22:13,572 --> 01:22:16,166
أتريدين منّي أن أخمّن مدى إهتماهم؟

1320
01:22:16,342 --> 01:22:19,606
كان هناك شاذين، أعلم أنّ درجة
إهتمامهما كانت ضئيلة على الأرجح

1321
01:22:19,779 --> 01:22:20,802
!(مرحباً يا (سكيلو

1322
01:22:20,980 --> 01:22:24,176
مؤسف أن (بيل) لم يستطع الحضور
فقد توقعتُ أنّكما ستنسجمان

1323
01:22:24,350 --> 01:22:25,748
(صحيح، (بيل

1324
01:22:26,885 --> 01:22:27,909
صحيح

1325
01:22:32,125 --> 01:22:36,493
عليّ الذهاب لتفقد الشراب وأظن
أنّ الطعام يحتاج بعض التجديد

1326
01:22:37,263 --> 01:22:39,924
هل تمانعين لو ساعدتي؟ -
كأن أكون مضيفة؟ -

1327
01:22:41,300 --> 01:22:43,426
حسناً، أجل

1328
01:22:43,603 --> 01:22:44,627
بالتأكيد

1329
01:22:44,804 --> 01:22:47,134
أعيدي ملء الرقائق
إنّها بالثلاجة

1330
01:22:47,305 --> 01:22:48,396
شكراً

1331
01:22:52,677 --> 01:22:55,077
عزيزتي، ائتني بجعة؟ -
سأجلبها لك -

1332
01:22:55,248 --> 01:22:57,715
مرحباً يا رفاق -
رائع -

1333
01:22:57,884 --> 01:22:59,874
(مرحباً يا (ليندا

1334
01:23:15,601 --> 01:23:17,898
حفل رائع بحق -
شكراً -

1335
01:23:18,705 --> 01:23:22,434
عندما أراد (أليكس) إقامة حفل
"!قلتَ له "لنفعلها

1336
01:23:22,608 --> 01:23:25,405
شكراً على خدمتنا -
على الرحب والسعة -

1337
01:23:26,245 --> 01:23:27,644
أيمكنني مساعدتكِ في شيء؟

1338
01:23:27,815 --> 01:23:29,873
لا، لا بأس
توليتُ الأمر

1339
01:23:30,050 --> 01:23:31,482
شكراً لصنعكِ هذا

1340
01:23:32,319 --> 01:23:33,376
ماذا؟

1341
01:23:33,554 --> 01:23:37,216
لقد طلب منّي (أليكس) عمل هذا
شكراً لقيامكِ بهذا

1342
01:23:38,492 --> 01:23:40,254
يمكنكِ إضافة مزيد من التوابل

1343
01:23:40,427 --> 01:23:42,155
إنّها تعجبني، لا تقلقي

1344
01:23:46,333 --> 01:23:48,061
هيّا يا فتى، أنهي الأمر

1345
01:23:48,236 --> 01:23:50,065
(ها هو لاعبي المفضّل (ماربري

1346
01:23:50,237 --> 01:23:51,863
خمسة عشر ثانية -
لننطلق -

1347
01:23:52,039 --> 01:23:54,337
مرّر -
إنّك تبلي حسناً -

1348
01:23:54,509 --> 01:23:57,841
أعتقد أنّني جمعتُ كلّ زجاجات الجعة

1349
01:23:59,280 --> 01:24:02,271
أيّ لعبة تلعبان؟ -
(آسف يا (ناش -

1350
01:24:02,450 --> 01:24:04,679
هيّا -
هيّا، هيّا -

1351
01:24:04,852 --> 01:24:08,481
أنت أخرق يا (ناش)، هيّا -
...ربّما عليّ فقط -

1352
01:24:08,656 --> 01:24:10,384
...لقد تجاوزت الثالثة، لذا -
حسناً، انطلق بها -

1353
01:24:10,558 --> 01:24:11,990
راقب هذا، جاهز؟

1354
01:24:12,160 --> 01:24:13,718
!لا، لا، لا

1355
01:24:13,896 --> 01:24:17,091
أجل، سحقاً لك، أجل

1356
01:24:17,265 --> 01:24:19,199
أنتِ رائعة بحق

1357
01:24:19,368 --> 01:24:20,424
أجل، أعلم -
!يا إلهي -

1358
01:24:21,135 --> 01:24:22,693
لا أدري لمَ أنا منزعج

1359
01:24:22,872 --> 01:24:24,838
أقلتي أنّها تجاوزت الثالثة؟ -
أجل -

1360
01:24:25,006 --> 01:24:28,305
ربّاه، عليّ الذهاب، مباراة جيّدة -
حسناً -

1361
01:24:28,477 --> 01:24:30,501
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

1362
01:24:53,503 --> 01:24:56,596
شكراً لبقائكِ ومساعدتي في التنظيف

1363
01:24:57,574 --> 01:24:59,733
عليّ الخلود للفراش حقاً

1364
01:24:59,909 --> 01:25:01,399
هل هذه دعوة؟

1365
01:25:02,279 --> 01:25:03,302
ماذا؟

1366
01:25:04,714 --> 01:25:06,874
ربّاه، هذا كان غبيّاً

1367
01:25:07,317 --> 01:25:09,807
لستُ بارعة في هذا

1368
01:25:10,253 --> 01:25:11,378
ماذا؟

1369
01:25:22,099 --> 01:25:24,292
أجل، علمتُ ذلك

1370
01:25:24,467 --> 01:25:27,527
أفضل العلاقات
تنتج من علاقات الصداقة

1371
01:25:27,705 --> 01:25:29,762
(مهلاً، مهلاً يا (جيجي

1372
01:25:30,408 --> 01:25:32,602
مهلاً، مهلاً، مهلاً

1373
01:25:32,777 --> 01:25:34,073
ماذا؟

1374
01:25:34,245 --> 01:25:36,075
أنا وأنتِ في علاقة؟

1375
01:25:36,247 --> 01:25:41,784
يمكنني القول أنّها ليست علاقة بعد
لكن أقلّه نحن في سبيلنا لذلك

1376
01:25:43,187 --> 01:25:46,178
ولمَ تعتقدين هذا بالضبط؟

1377
01:25:46,357 --> 01:25:48,119
بسبب العلامات

1378
01:25:48,693 --> 01:25:50,057
حقاً، مثل ماذا؟

1379
01:25:50,227 --> 01:25:56,998
مثل أنّك سعدتَ بمكالمتي لك
وحادثتني حتّى عندما كنتَ مع فتاة

1380
01:25:57,169 --> 01:25:59,864
وقد انتابني شعور ما

1381
01:26:00,405 --> 01:26:03,768
ربّاه
عمّ تتحدثين؟

1382
01:26:03,942 --> 01:26:07,240
جيجي)، ما الذي كنت أقوله لكِ)
منذ أن قابلتكِ؟

1383
01:26:07,412 --> 01:26:11,074
إذا أراد رجل مواعدتكِ فسيجعل
هذا يحدث، مفهوم؟ سيطلب مواعدتكِ

1384
01:26:11,249 --> 01:26:12,443
هل طلبتُ مواعدتكِ؟

1385
01:26:13,719 --> 01:26:14,810
لا

1386
01:26:14,987 --> 01:26:17,512
فلمَ فعلتِ هذا؟

1387
01:26:17,823 --> 01:26:19,790
تباً

1388
01:26:19,958 --> 01:26:22,653
لمَ تفعل المرأة هذا؟
تبني هذا في رأسها

1389
01:26:22,828 --> 01:26:26,696
وتأخذ كلّ ما يفعله الرجل
ومن ثمَ تقلبه إلى شيء آخر؟

1390
01:26:26,866 --> 01:26:28,559
هذا جنون

1391
01:26:38,945 --> 01:26:42,005
أفضّل أن أكون هكذا
على أن أكون مثلك

1392
01:26:44,117 --> 01:26:45,344
عفواً؟

1393
01:26:45,518 --> 01:26:47,485
ماذا يُفترض أن يعنيه هذا؟

1394
01:26:49,856 --> 01:26:55,785
لربّما أحلّل كلّ أمر صغير
...وأشغل نفسي بهذا كثيراً لكن

1395
01:26:55,963 --> 01:26:58,293
أقّله هذا يعني أنّي مازلتُ مهتمّة

1396
01:26:58,464 --> 01:27:04,334
تظن أنّك ربحتَ لأنّ النساء
لا حدود لهن بالنسبة لك؟

1397
01:27:04,505 --> 01:27:08,838
ربّما تخال أنّك لن تتآذى
أو تبدو أحمقاً بتلك الطريقة

1398
01:27:09,009 --> 01:27:11,705
ولكنّك لن تقع في الغرام
بهذه الطريقة أيضاً

1399
01:27:11,879 --> 01:27:15,942
إنّك لم تنجح
(فأنت وحيد يا (أليكس

1400
01:27:22,689 --> 01:27:29,719
لربّما أرتكبتُ الكثير من الحماقات لكنّي
أعلم أنّي أقرب منك لإيجاد شخص ما

1401
01:27:37,772 --> 01:27:39,898
أتريد شيء آخر؟

1402
01:27:40,075 --> 01:27:43,532
أجل، القليل من الطعام التافه
والكثير من طعام الأناس الطبيعيّين؟

1403
01:27:43,711 --> 01:27:48,306
هذا الطعام التافه هو ما ندعوه
نحن بخبز الدقيق المحمّص

1404
01:27:48,716 --> 01:27:52,207
ربّما تعدّي لي بعض قطع النقانق

1405
01:27:52,387 --> 01:27:55,515
الأناس الذين انتابتهم نوبة قلبيّة
لا يُنصحون عموماً

1406
01:27:55,691 --> 01:27:59,148
بتناول دهون حيوانيّة
تمّت معالجتها بطريقة صناعيّة

1407
01:28:09,872 --> 01:28:13,534
بيث)، ائتيني بجعة عندما)
تقصدين المطبخ، اتفقنا؟

1408
01:28:13,709 --> 01:28:16,541
وطبق من قطع اللحم البارد
إن كان هناك شيء متبقي

1409
01:28:16,712 --> 01:28:20,239
هل يمكنكم خفض الصوت قليلاً؟
فأبي يحاول النوم

1410
01:28:20,417 --> 01:28:24,610
أتظنينه يريد الإحتفاظ بتلك الإسطوانات؟
فمجموعتي يمكنها إستيعاب الكثير منها

1411
01:28:24,788 --> 01:28:27,118
هل يمكنك خفض الصوت فحسب؟

1412
01:28:30,393 --> 01:28:32,883
لقد نفذ ورق الحمّام لدينا

1413
01:28:33,063 --> 01:28:37,692
وكلّ ما لدينا للأكل هو بعض الهلام
وعصائبيّة سريعة التحضير

1414
01:28:37,868 --> 01:28:42,531
وشقيقنا الجديد يريد تقسيم
ممتلكات والدنا قبل أن يموت حتّى

1415
01:28:42,706 --> 01:28:45,833
لورا)، كذلك يريد زوجكِ جعة أخرى)

1416
01:28:46,009 --> 01:28:49,137
ليستمتع بمشاهدته الجولف
للساعة الخامسة على التوالي

1417
01:28:51,114 --> 01:28:52,705
هل أنتِ بخير؟

1418
01:28:54,185 --> 01:28:56,879
لا تقلقي يا عزيزتي
أبي سيكون على ما يرام

1419
01:28:58,589 --> 01:29:00,145
هل تعرفين مَن تكون؟ -
لا -

1420
01:29:01,458 --> 01:29:03,323
لا يهمّ

1421
01:29:04,695 --> 01:29:06,161
هل ستهجرينه إذاً؟

1422
01:29:07,231 --> 01:29:13,630
جيجي)، إنّه زوجي)
وليس مجرّد رجل لن يحادثني مجدّداً

1423
01:29:13,804 --> 01:29:15,737
لقد اعترف لي بذلك

1424
01:29:16,107 --> 01:29:19,599
لم ينتظر حتّى يُمسك متلبساً
وهذا يتطلب شجاعة

1425
01:29:20,544 --> 01:29:22,910
أنا آسفة، لم أقصد ذلك

1426
01:29:23,080 --> 01:29:24,341
لم أقصد ذلك

1427
01:29:24,515 --> 01:29:26,947
أعلم أنّ (أليكس) بالنسبة لكِ
ليس مجرّد أحدهم

1428
01:29:27,318 --> 01:29:29,308
لا عليكِ

1429
01:29:33,357 --> 01:29:34,686
إنّه ذنبي

1430
01:29:35,192 --> 01:29:36,250
ماذا؟

1431
01:29:36,427 --> 01:29:45,426
أعتقد أنّني يجب أن أتحمّل
مسؤوليتي تجاه هذه الفوضى

1432
01:29:45,603 --> 01:29:48,367
فقد ألزمته بالزواج منّي

1433
01:29:49,273 --> 01:29:51,968
وهو لم يكن مستعدّ -
(ليس ذنبكِ يا (جانين -

1434
01:29:52,143 --> 01:29:55,168
بلى، هو كذلك
لقد تغيّرتُ

1435
01:29:55,947 --> 01:30:00,875
فقد كنتُ فرحة

1436
01:30:01,286 --> 01:30:03,082
كنتُ فرحة عندما تقابلنا أوّل مرّة

1437
01:30:03,255 --> 01:30:04,379
ولازلتِ كذلك

1438
01:30:13,165 --> 01:30:14,563
لم نعد نمارس الجنس

1439
01:30:20,305 --> 01:30:22,136
العديد من الأزواج
يمرّون بمرحلة ركود

1440
01:30:22,308 --> 01:30:23,796
...لا، أعني

1441
01:30:26,245 --> 01:30:29,111
لم نمارس الجنس أبداً

1442
01:30:37,023 --> 01:30:40,048
أعني في الحقيقة
ماذا أتوقع منه أن يفعل؟

1443
01:30:40,226 --> 01:30:42,523
...لا أظن أنّ هذا حقاً

1444
01:30:44,297 --> 01:30:49,033
ربّاه، تلك القرميدة صغيرة للغاية
(يجب أن أخبر (خافيير

1445
01:30:49,502 --> 01:30:52,665
ماذا؟ -
تلك القرميدة صغيرة للغاية -

1446
01:30:52,973 --> 01:30:56,806
عليّ الذهاب، أحتاج لإجازة شخصيّة
كما يفعل الجميع

1447
01:31:03,435 --> 01:31:05,019
"إذا كان يضاجع شخص آخر..."

1448
01:31:05,185 --> 01:31:08,414
زوجي الأوّل
لم يكن مثيراً للإعجاب

1449
01:31:08,588 --> 01:31:13,752
وجدته بالفراش مع سكرتيرته كبيرة النهدين
(عندما عدتُ للمنزل مبكّراً من (مالديف

1450
01:31:13,927 --> 01:31:19,362
لم يكن هذا تقليديّاً للغاية
وجعلني هذا أشعر بالأسف عليه

1451
01:31:19,533 --> 01:31:23,195
زوجي الثاني كان أكثر إبداعاً قليلاً

1452
01:31:23,370 --> 01:31:30,402
وخانني مع أختي، لكن جعلني
أعتقد أنّني مجنونة لكوني شكّاكة

1453
01:31:30,578 --> 01:31:34,034
لذا أقلّه كان يحيك
بعض المؤمرات والمكائد

1454
01:31:34,215 --> 01:31:37,842
ولكن زوجي الأخير كان كالجوهرة

1455
01:31:38,018 --> 01:31:40,919
كان أستاذاً فعلاً في إخفاء آثاره

1456
01:31:41,089 --> 01:31:46,025
أعني أنّني كنتُ أتتبع سجلات هاتفه
وكشوفات بطاقاته الإليكترونيّة

1457
01:31:46,194 --> 01:31:51,796
كنتُ أتتبعه في مناسبات متعدّدة
لكنّي لم أعثر أبداً على دليل واحد

1458
01:31:51,967 --> 01:31:59,735
لكن هذا حتّى مماته، عندما اكتشفتُ
أنّه باع ممتلكاته لخليلته النمساويّة

1459
01:31:59,909 --> 01:32:04,607
ولكنّ الأستاذ الحقيقيّ هو أنا

1460
01:32:04,780 --> 01:32:10,445
ثلاثة أزواج، وأحباب لا يعدون
ولم يمسكني أحد

1461
01:32:10,786 --> 01:32:12,912
!يا إلهي

1462
01:32:15,157 --> 01:32:18,148
...يا إلهي، لا يمكنني

1463
01:32:24,100 --> 01:32:25,829
إنّه هناك

1464
01:32:29,439 --> 01:32:31,099
!يا إلهي

1465
01:32:31,274 --> 01:32:33,035
لقد أعجبه العرض
لا يمكنني التصديق

1466
01:32:33,209 --> 01:32:34,267
هذا لا يُصدّق

1467
01:32:34,444 --> 01:32:37,138
هل سمعته عندما
قال أنّه كان رائعاً للغاية؟

1468
01:32:37,313 --> 01:32:39,304
أجل، كنتُ حاضراً
...كنتُ

1469
01:32:39,483 --> 01:32:41,177
كنتُ حاضراً

1470
01:32:41,717 --> 01:32:43,446
شكراً لك

1471
01:33:15,520 --> 01:33:19,580
دانا)، إنّني أعمل)
مازلتُ أعمل على بعض تقارير العرض

1472
01:33:20,659 --> 01:33:22,625
عليكِ العودة لاحقاً

1473
01:33:23,361 --> 01:33:25,420
(أنا لستُ (دانا

1474
01:33:28,534 --> 01:33:29,557
هل هذه...؟

1475
01:33:30,569 --> 01:33:31,829
هل هذه...؟

1476
01:33:32,437 --> 01:33:33,904
أيمكنكِ دخول الخزانة؟

1477
01:33:35,706 --> 01:33:37,264
ادخلي الخزانة -
ماذا؟ -

1478
01:33:37,443 --> 01:33:39,910
فقط ادخلي الخزانة للحظة
للحظة فحسب

1479
01:33:40,078 --> 01:33:41,100
بن)؟)

1480
01:33:43,949 --> 01:33:47,111
دائماً أخبر (دانا) بأنّ عليها
إصلاح تلك الأقفال

1481
01:33:47,719 --> 01:33:50,653
ولماذا تزعج نفسك بإغلاقها؟ -
ماذا؟ -

1482
01:33:50,823 --> 01:33:53,222
لماذا تزعج نفسك بإغلاقها؟

1483
01:33:54,227 --> 01:33:57,319
تعلمين لا يمكنني إنجاز عمل
لو لم أفعل هذا

1484
01:34:04,938 --> 01:34:07,462
مرحباً -
مرحباً -

1485
01:34:08,074 --> 01:34:10,540
أيمكنني الدخول؟ -
أجل، بالطبع -

1486
01:34:23,356 --> 01:34:24,380
ماذا تفعلين؟

1487
01:34:25,492 --> 01:34:27,049
اجلس

1488
01:34:27,327 --> 01:34:28,851
حسناً

1489
01:34:47,448 --> 01:34:48,505
ماذا تفعلين؟

1490
01:34:48,983 --> 01:34:51,143
...لا أدري، فكّرتُ فقط

1491
01:34:51,318 --> 01:34:52,944
...ربّما يمكننا

1492
01:34:54,855 --> 01:34:56,048
آسفة -
هل أنتِ بخير؟ -

1493
01:34:56,223 --> 01:34:58,214
ربّما إذا ذهبتَ إلى هناك

1494
01:34:58,393 --> 01:35:00,655
...وحاولتَ فقط

1495
01:35:01,462 --> 01:35:03,293
تعلم، إعادة إشعال النار

1496
01:35:03,465 --> 01:35:05,624
حبيبتي

1497
01:35:05,799 --> 01:35:09,996
ألم تسمعي ما قلتُه من قبل؟
عليّ فعلاً الإنتهاء من تلك العروض

1498
01:35:11,973 --> 01:35:13,599
...اسمع

1499
01:35:15,143 --> 01:35:17,406
إنّني فعلاً أحاول

1500
01:35:19,681 --> 01:35:22,808
هل تريد إنقاذ زواجنا؟

1501
01:35:27,757 --> 01:35:29,655
بالطبع

1502
01:35:30,292 --> 01:35:31,816
وأنا أيضاً

1503
01:35:56,017 --> 01:35:59,782
تيرون)، قم بالتغطية من الرابعة إلى العاشرة)
وتولّ خدمة الزبائن حالما تستطيع

1504
01:35:59,955 --> 01:36:01,923
مهلاً، أعمل من الثامنة إلى العاشرة

1505
01:36:02,592 --> 01:36:05,560
إنّني أعمل هنا لـ 18 شهراً
من الثامنة إلى العاشرة

1506
01:36:06,796 --> 01:36:08,762
خطأ غير مقصود

1507
01:36:10,399 --> 01:36:13,298
لويس)، لتعمل أنت)
من الرابعة إلى السادسة

1508
01:36:13,468 --> 01:36:16,926
لقد استقال (لويس) منذ 10 أشهر

1509
01:36:18,674 --> 01:36:20,163
أجل، لقد استقال

1510
01:36:21,510 --> 01:36:24,444
هل هناك داعٍ لهذا الإجتماع حتّى؟

1511
01:36:24,614 --> 01:36:25,773
في الواقع لا

1512
01:36:25,948 --> 01:36:27,915
ليس بالنسبة لي -
عظيم، جيّد -

1513
01:36:28,084 --> 01:36:29,983
انفض الإجتماع إذاً

1514
01:36:30,152 --> 01:36:31,915
عودوا للعمل

1515
01:36:36,493 --> 01:36:38,755
(كيلي آن)

1516
01:36:40,931 --> 01:36:42,557
هل جاءتني أيّ مكالمات؟

1517
01:36:42,732 --> 01:36:48,068
منذ أن سألتني قبل 11 دقيقة
لا، لا توجد مكالمات

1518
01:36:52,809 --> 01:36:55,038
!يا إلهي -
ماذا؟ -

1519
01:36:55,712 --> 01:36:56,804
ما اسمها؟

1520
01:36:58,682 --> 01:37:00,012
مَن؟

1521
01:37:00,183 --> 01:37:01,582
(الفتاة يا (أليكس

1522
01:37:02,220 --> 01:37:04,379
لا توجد فتاة

1523
01:37:04,554 --> 01:37:05,987
لا يمكنك إخفاء هذا يا رجل

1524
01:37:06,157 --> 01:37:09,557
أعرف المدمن وأنت مدمن

1525
01:37:11,462 --> 01:37:14,021
حسناً، رجاءً

1526
01:37:14,565 --> 01:37:16,156
هذا مذهل

1527
01:37:16,701 --> 01:37:18,463
لا يمكنك التركيز، صحيح؟

1528
01:37:18,636 --> 01:37:22,901
تقفز كلّ مرّة يرن فيها هاتفك وتتفقد
بريدك الإلكترونيّ مئات المرّات باليوم

1529
01:37:23,074 --> 01:37:24,836
آملاً أن تقدر على كتابة أغانٍ

1530
01:37:25,009 --> 01:37:29,672
لا، وتكون لديك الرغبة في ذكر
اسمها بمحادثات عشوائيّة

1531
01:37:30,349 --> 01:37:34,147
إنّه الأمر نفسه دائماً
وهذا يحدث لك يا صديقي

1532
01:37:37,955 --> 01:37:39,479
تباً

1533
01:37:42,093 --> 01:37:43,458
مرحباً بك في عالمي أيّها الأحمق

1534
01:37:45,631 --> 01:37:47,393
دعني أغلق الباب

1535
01:37:51,036 --> 01:37:53,902
أمتأكّد أنّك لستَ مهتماً
بشرائح اللحم والبروكلي؟

1536
01:37:54,073 --> 01:37:55,938
عليّ إنهاء تلك الأعمال

1537
01:37:56,109 --> 01:37:57,540
حسناً

1538
01:37:59,044 --> 01:38:01,944
أراك في المنزل إذاً -
حسناً -

1539
01:38:02,915 --> 01:38:04,576
أحبّك

1540
01:38:05,085 --> 01:38:06,914
أحبّكِ أيضاً

1541
01:38:11,690 --> 01:38:13,988
أراك لاحقاً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

1542
01:38:22,435 --> 01:38:24,061
تجعلني أشعر بالغثيان -
لم يكن لديّ خياراً -

1543
01:38:24,237 --> 01:38:27,000
أنت مثير للإشمئزاز -
ماذا كان يُفترض بي عمله؟ -

1544
01:38:27,173 --> 01:38:29,368
...إنّكِ مَن أريد أن أكون -
!لا تلمسني -

1545
01:38:29,543 --> 01:38:31,941
لن تلمسني مجدّداً أبداً

1546
01:38:37,117 --> 01:38:39,551
شكراً مجدّداً للسماح لي
بالدفع عبر الهاتف

1547
01:38:39,720 --> 01:38:43,780
وأؤكّد لك أن هذا الدفع
المتأخّر لن يتكّرر مجدّداً

1548
01:38:43,958 --> 01:38:46,517
أجل، أحاول التخلّص
من بعض الدراما في حياتي

1549
01:38:47,862 --> 01:38:48,953
ثمّة مكالمة على الخط الآخر

1550
01:38:49,130 --> 01:38:50,323
حسناً، إلى اللقاء

1551
01:38:50,499 --> 01:38:52,522
مرحباً؟ -
"(مرحباً يا (جيجي" -

1552
01:38:52,700 --> 01:38:54,098
"(أنا (بيل"

1553
01:38:54,268 --> 01:38:56,258
بيل)؟) -
"(صديق (أليكس" -

1554
01:38:56,437 --> 01:39:00,532
كان يُفترض بنا أن نتقابل"
"ولكنّ (أليكس) أخبرني باليوم الخطأ

1555
01:39:01,242 --> 01:39:03,233
بيل)، إذاً فأنت موجود)

1556
01:39:03,411 --> 01:39:04,741
"أجل"

1557
01:39:04,913 --> 01:39:08,973
وأودّ أن أدعوكِ على العشاء"
"ذات يوم إذا مازلتِ عند قولكِ

1558
01:39:10,085 --> 01:39:13,646
أجل
بالتأكيد، ولمَ لا؟

1559
01:39:22,898 --> 01:39:24,991
أنا قادمة

1560
01:39:25,167 --> 01:39:27,566
مرحباً يا عزيزي

1561
01:39:28,003 --> 01:39:29,800
لماذا دعوتيني "عزيزي" تواً؟

1562
01:39:29,971 --> 01:39:33,065
دائماً ما ننادي بعضنا بهذا -
لماذا؟ -

1563
01:39:33,242 --> 01:39:36,232
حسناً، أريد أن أقول شيئاً

1564
01:39:36,411 --> 01:39:38,811
ننادي بعضنا "عزيزي" طوال الوقت

1565
01:39:38,981 --> 01:39:41,744
ويغلبنا النعاس ونحن نتحادث
بالهاتف لساعات

1566
01:39:41,918 --> 01:39:45,283
لقد غسلتُ شعركِ بعد أن
أجريتِ جراحة بكفتكِ

1567
01:39:45,453 --> 01:39:46,818
والأمر كما لو أنّنا معاً

1568
01:39:46,989 --> 01:39:49,115
...أعلم أنّني كنتَ -
لا، انتظر لحظة -

1569
01:39:49,292 --> 01:39:51,122
دعيني أنتهي

1570
01:39:51,294 --> 01:39:57,026
أعتقد ربّما هذا خطئي لأنّني
لم أكن واضحاً حيال ما أريد

1571
01:39:57,200 --> 01:39:59,827
لذا دعيني أكون واضحاً

1572
01:40:00,002 --> 01:40:01,901
أحبّ الخروج معكِ

1573
01:40:02,238 --> 01:40:06,071
لكنّي متيم بكِ
وأنا أريد الأمرين

1574
01:40:06,242 --> 01:40:09,006
لا أعلم ماذا جرى أو لما توقّفنا
لا أكترث

1575
01:40:09,179 --> 01:40:10,610
حسناً

1576
01:40:11,882 --> 01:40:13,439
ماذا؟ -
حسناً -

1577
01:40:13,617 --> 01:40:16,813
لا، أتحدّث عن القيام بهذا فعلاً
مثل علاقة دائمة

1578
01:40:16,987 --> 01:40:18,476
صحيح

1579
01:40:18,655 --> 01:40:19,985
معي

1580
01:40:20,157 --> 01:40:21,555
أجل

1581
01:40:23,060 --> 01:40:26,891
هل دفعكِ بعض الشواذ لفعل ذلك؟ -
توقّف عن الكلام -

1582
01:40:45,884 --> 01:40:49,079
ابق مكانك، إنّها هجمة خاطفة -
لا، لا، ليست كذلك، مازالت معه -

1583
01:40:49,254 --> 01:40:50,686
الكرة مازالت معه

1584
01:40:50,855 --> 01:40:53,449
تباً -
مَن سمح لهذا بالحدوث؟ هذا محرج -

1585
01:40:53,625 --> 01:40:57,424
هذا محرج للغاية

1586
01:40:57,796 --> 01:40:58,818
ماذا؟

1587
01:41:00,098 --> 01:41:02,623
هل لدى أحدكم فرصة
للذهاب إلى المتجر؟

1588
01:41:03,168 --> 01:41:05,361
أجل، لا
نحن بخير، إنّنا معفون

1589
01:41:05,937 --> 01:41:08,132
لا، لم أقصدك أنت
...قصدتُ

1590
01:41:08,307 --> 01:41:11,275
حسناً، ها نحن أولاء -
هيّا، دافعوا، افيقوا -

1591
01:41:12,878 --> 01:41:15,641
لابدّ أنّك تمازحني

1592
01:41:28,928 --> 01:41:32,261
تبقّى القليل من هذا
وعليّ الإنتهاء منه

1593
01:41:32,432 --> 01:41:34,591
يوجد بعض الغسيل سأنتهي منه

1594
01:41:34,767 --> 01:41:37,497
من ثَم لديّ حشد آخر
من الغسيل بالمجفّف

1595
01:41:38,003 --> 01:41:41,234
أحضرتُ بعض الطعام الذي يحبّه
والدكِ ولكن من النوعية الصحيّة

1596
01:41:46,212 --> 01:41:48,303
ستكون الأمور بخير

1597
01:41:51,084 --> 01:41:52,209
ستكون كما يرام

1598
01:43:01,289 --> 01:43:03,414
اثنوا ركبتيكم أكثر
هكذا

1599
01:43:03,591 --> 01:43:05,718
شهيق، انظروا لأعلى

1600
01:43:05,894 --> 01:43:06,984
زفير

1601
01:43:18,640 --> 01:43:21,505
(مرحباً، أنت تهاتف (بن"
"...فضلاً اترك رسالة

1602
01:43:51,173 --> 01:43:54,438
!أيّها الكاذب الحقير

1603
01:43:59,783 --> 01:44:01,442
!كاذب

1604
01:44:01,617 --> 01:44:02,640
!حقير

1605
01:44:02,819 --> 01:44:04,411
!وغد

1606
01:44:43,695 --> 01:44:45,456
حسناً

1607
01:44:55,874 --> 01:45:01,241
هاتفني على الخلويّ أو حاول مهاتفتي بالعمل"
"لكن بالقطع اترك رسالة هنا أوّلاً، شكراً

1608
01:45:01,412 --> 01:45:04,710
(مرحباً يا (جيجي)، أنا (أليكس

1609
01:45:05,283 --> 01:45:07,079
كيف حالكِ؟

1610
01:45:07,252 --> 01:45:09,152
كنتُ أتساءل عن حالكِ

1611
01:45:09,321 --> 01:45:15,484
لم أتحدّث معكِ منذ فترة
وكنتُ أتساءل عن حالكِ

1612
01:45:15,660 --> 01:45:19,289
لذا كنتُ آمل محادثتكِ

1613
01:45:20,232 --> 01:45:22,290
على نحو جلّي

1614
01:45:22,868 --> 01:45:29,966
لكنّكِ بالخارج على ما أظن
لذا هاتفيني يوم ما أو الليلة

1615
01:45:30,142 --> 01:45:32,735
أنا متواجد، وسأظل متواجداً

1616
01:45:33,446 --> 01:45:36,140
هذا يكفى للآن

1617
01:45:37,684 --> 01:45:39,377
(أنا (أليكس

1618
01:45:39,552 --> 01:45:41,143
حسناً

1619
01:45:44,790 --> 01:45:45,814
يا صاح

1620
01:45:46,927 --> 01:45:48,518
أعلم

1621
01:46:07,481 --> 01:46:10,410
مرحباً -
مرحباً -

1622
01:46:12,420 --> 01:46:15,012
مرحباً بكِ على متن القارب -
أيمكنني الصعود؟ -

1623
01:46:15,188 --> 01:46:17,622
أجل، تذكرين القارب

1624
01:46:17,792 --> 01:46:20,316
تعلم، أظنّني أفعل

1625
01:46:20,494 --> 01:46:22,927
لكن مرّ زمن

1626
01:46:23,097 --> 01:46:27,362
أتعرف هذا المرفأ هناك؟
ثمّة قارب به يشبه قاربك تماماً

1627
01:46:27,535 --> 01:46:28,967
لكنّه ليس قاربك

1628
01:46:29,136 --> 01:46:31,501
لا، ليس قاربي -
بالقطع لا -

1629
01:46:31,672 --> 01:46:39,838
لكن ثمّة رجل وسيم للغاية يعيش
على قارب قام بدعوتي لإحتساء النبيذ

1630
01:46:40,014 --> 01:46:41,140
جيّد

1631
01:46:41,316 --> 01:46:45,308
لم أكن أتوقع زوار

1632
01:46:45,487 --> 01:46:51,591
لا عليك، أردتُ فقط أن آتي وأشكرك
على مساعدتك إياي البارحة

1633
01:46:51,760 --> 01:46:58,397
بيث)، إنّني الشخص عينه)
وسأفعل أيّ شيء لأجلكِ

1634
01:46:58,567 --> 01:47:02,897
...لا يمكنني فقط
لا يمكنني منحكِ كلّ ما تريدين

1635
01:47:03,071 --> 01:47:04,867
أنت كلّ ما أريد

1636
01:47:05,040 --> 01:47:08,167
حياتنا معاً هي ما أريد

1637
01:47:08,343 --> 01:47:09,434
أفتقد هذا

1638
01:47:09,611 --> 01:47:10,908
أفتقدك

1639
01:47:11,080 --> 01:47:13,603
لقد رأيت الرجل الذي تزوجته أختي

1640
01:47:13,782 --> 01:47:19,976
أنت بالنسبة لي أكثر من زوج مع أنّنا لم نتزوج
وأفضل مما يكون عليه الأزواج الحقيقيّون

1641
01:47:20,156 --> 01:47:24,251
وهذا كافي، كافي بالنسبة لي

1642
01:47:26,696 --> 01:47:33,758
وهل أنتِ مستعدّة لطرح مسألة
الزواج برمتها بعيداً عن النقاش؟

1643
01:47:33,936 --> 01:47:37,894
إذا عاهدتني أن تخلص لي وتحبّني

1644
01:47:38,074 --> 01:47:40,201
فعلتُ هذا بالفعل -
أنا لم أنتهي -

1645
01:47:40,878 --> 01:47:42,468
حسناً، لا بأس

1646
01:47:42,645 --> 01:47:46,172
ولكنّي أحببتكِ لسبع سنوات

1647
01:47:46,350 --> 01:47:47,906
حسناً

1648
01:47:49,119 --> 01:47:52,986
لكن عليك تنظيف البالوعة
عندما تنسدّ بسبب شعري

1649
01:47:53,157 --> 01:47:55,124
تعلم أنّ هذا يحدث
اتفقنا؟

1650
01:47:55,292 --> 01:47:56,724
أجل، اتفقنا

1651
01:47:56,893 --> 01:47:58,622
...وكذلك

1652
01:48:00,798 --> 01:48:04,255
عليك السماح لي بتناول رقائق القمح
هذه داخل الفراش، عليك ذلك

1653
01:48:04,435 --> 01:48:06,426
حسناً، لا بأس -
اتفقنا؟ -

1654
01:48:07,705 --> 01:48:09,399
...و

1655
01:48:09,974 --> 01:48:11,304
أجل -
و؟ -

1656
01:48:11,476 --> 01:48:13,943
ها هي -
حسناً -

1657
01:48:17,848 --> 01:48:19,247
هل يمكنني العودة للمنزل الآن؟

1658
01:48:20,218 --> 01:48:22,275
أعتقد ذلك

1659
01:48:25,457 --> 01:48:27,651
ولكن هذا لا يمكنه المجيء

1660
01:48:28,159 --> 01:48:29,750
ماذا، سروالي؟ -
هذا صحيح -

1661
01:48:29,928 --> 01:48:32,122
لا يمكنه ذلك؟ لماذا؟ -
لا -

1662
01:48:32,297 --> 01:48:35,562
لقد ربحت تواً معركة ضخمة
يا صديقي، هيّا

1663
01:48:37,369 --> 01:48:42,863
إذاً بوسعنا ألاّ نتزوج
ولكن عليّ التخلّص من سروالي

1664
01:48:43,041 --> 01:48:45,874
ويربح كلانا

1665
01:48:46,244 --> 01:48:49,179
حسناً، سأتخلّص منه

1666
01:48:49,448 --> 01:48:51,380
هل يكلّفك هذا المكان
الكثير من المال؟

1667
01:48:51,549 --> 01:48:54,780
أجل، أعلم أنّ هذا جنون
لكنّه قريب من أماكن التنقّل

1668
01:48:54,954 --> 01:48:57,945
إنّه مثل أماكن الشواذ
أو شيء من هذا القبيل؟

1669
01:48:58,124 --> 01:49:02,219
أجل، للشواذ، للأزواج
والعائلات الشابة

1670
01:49:07,332 --> 01:49:10,233
ربّاه، هذا يذكّرني بمكان نشأتي

1671
01:49:10,635 --> 01:49:12,898
...أراهنك أنّه يوجد أحد هذه

1672
01:49:13,873 --> 01:49:15,930
انتظر لحظة

1673
01:49:16,408 --> 01:49:18,672
أجل

1674
01:49:19,078 --> 01:49:22,137
هذا هو

1675
01:49:23,382 --> 01:49:28,750
كان لدينا مثلها تماماً، فيما عدا
أنّ أمي استخدمته كمكتب

1676
01:49:30,823 --> 01:49:32,790
...إذاً

1677
01:49:33,292 --> 01:49:36,021
متى سيأتي كلّ الناس الرائعين؟

1678
01:49:36,195 --> 01:49:38,355
،في الحقيقة
حفل البيت المفتوح غداً

1679
01:49:38,531 --> 01:49:44,527
لكنّ لديّ هذا الشاري وأردتُ
التأكّد من أنّه سيروق خليلته أوّلاً

1680
01:49:45,104 --> 01:49:47,436
لديه خليلة إذاً؟

1681
01:49:48,975 --> 01:49:50,941
أجل، لديّ فكرة

1682
01:49:51,110 --> 01:49:52,338
لهذا المنزل

1683
01:49:52,512 --> 01:49:53,637
لأجلي

1684
01:49:53,814 --> 01:49:56,577
...وآمل إذا راقكِ

1685
01:49:56,750 --> 01:49:59,343
...واستمرت الأمور، تعلمين

1686
01:50:00,954 --> 01:50:04,581
آنا)، لديّ خطة)

1687
01:50:04,758 --> 01:50:07,726
،أعلم إلى أين تتجّه حياتي
وأريدكِ أن تكوني معي

1688
01:50:07,894 --> 01:50:14,266
لا أريدكِ أن تنتقلي الآن ولكن لا أريد شراء
...هذا المنزل إلاّ إذاً، بطريقة ما

1689
01:50:14,435 --> 01:50:16,697
رأيتِ نفسكِ تنتقلين إليه

1690
01:50:17,271 --> 01:50:18,965
إذاً ما رأيكِ؟

1691
01:50:20,540 --> 01:50:22,804
لا يمكنني فعل هذا

1692
01:50:23,778 --> 01:50:25,404
حسناً

1693
01:50:26,514 --> 01:50:29,481
...إن كان هذا سريعاً، أعتقد يمكننا دائماً

1694
01:50:29,650 --> 01:50:31,879
لا يمكنني القيام بأيّ من هذا

1695
01:50:32,587 --> 01:50:33,918
...أعني

1696
01:50:34,089 --> 01:50:41,752
ما تقوله وما تعرضه
هو جلّ ما تريده فتاة

1697
01:50:41,929 --> 01:50:44,260
لطالما كان ما أردته

1698
01:50:44,432 --> 01:50:46,422
...الأمر فقط

1699
01:50:53,208 --> 01:50:54,468
لا تريدينه معي

1700
01:51:15,330 --> 01:51:16,354
حسناً

1701
01:51:17,834 --> 01:51:19,697
لديّ سؤال

1702
01:51:21,104 --> 01:51:27,365
أثمّة إحتمال يكون بوسعنا العودة لما
كنّا عليه سلفاً عندما كنّا ننام معاً؟

1703
01:51:27,544 --> 01:51:31,604
لأنّني لا أدري
شعرتُ كما لو صدمت

1704
01:51:45,528 --> 01:51:47,086
عزيزتي؟

1705
01:52:09,138 --> 01:52:11,500
"بن)، ارحل بنفسك)"

1706
01:52:11,841 --> 01:52:14,276
"ملاحظة: أريد الطلاق"

1707
01:52:21,766 --> 01:52:22,992
أسعدتني مقابلتك

1708
01:52:23,167 --> 01:52:25,431
شكراً لكِ على الليلة الجميلة

1709
01:52:25,604 --> 01:52:27,400
وأنا أيضاً

1710
01:52:33,745 --> 01:52:34,768
طابت ليلتك

1711
01:52:53,833 --> 01:52:55,925
هل نسيتَ شيئاً؟

1712
01:52:56,902 --> 01:52:58,892
أجل

1713
01:52:59,705 --> 01:53:01,933
حقاً؟ وما الذي نسيته؟

1714
01:53:05,645 --> 01:53:07,111
هذا

1715
01:53:11,951 --> 01:53:16,411
هل ثطعت كلّ هذا الطريق بالحادية عشرة
مساءً كي تعيد لي قلماً دعائيّاً؟

1716
01:53:16,590 --> 01:53:17,680
أجل

1717
01:53:17,857 --> 01:53:23,193
اعتقدتُ أنّ عليّ تقديم عذر قويّ
حتّى أكون هنا

1718
01:53:23,363 --> 01:53:25,455
هكذا تسير الأمور، أليس كذلك؟

1719
01:53:26,899 --> 01:53:28,230
أحياناً

1720
01:53:28,402 --> 01:53:30,961
لا أستطيع التوقّف عن التفكير بكِ

1721
01:53:31,437 --> 01:53:32,631
وهذه مشكلة

1722
01:53:32,806 --> 01:53:37,037
لقد أتيتُ لمنزلكِ وقمتُ بالإتّصال

1723
01:53:37,210 --> 01:53:38,233
...إنّني أتحوّل

1724
01:53:38,412 --> 01:53:39,901
إليّ

1725
01:53:40,848 --> 01:53:42,507
أجل

1726
01:53:45,620 --> 01:53:47,950
أخبرني رجل حكيم ذات مرّة

1727
01:53:48,121 --> 01:53:52,922
بأنّه إذا أراد رجل أن يكون مع فتاة
فسيجعل هذا يحدث مهما تطلّبه الأمر

1728
01:53:53,094 --> 01:53:54,185
هذا صحيح

1729
01:53:54,362 --> 01:53:59,691
لكن عندما كنتُ أرمي بجسدي إليكِ
لم يبد أنّك تريد لهذا أن يحدث

1730
01:53:59,867 --> 01:54:03,199
أجل، صحيح
إليكِ خلاصة ما في الأمر

1731
01:54:03,371 --> 01:54:04,803
كنتِ محقّة

1732
01:54:04,972 --> 01:54:08,668
كنتُ دائماً أبقي نفسي بعيداً
عن تلك النساء

1733
01:54:08,843 --> 01:54:14,875
ومحتفظاً بالقوة حتّى أنّني لم أعرف كيف
يبدو الأمر في الواقع عندما أغرمتُ حقاً

1734
01:54:15,050 --> 01:54:17,209
بواحدة منهن

1735
01:54:20,255 --> 01:54:22,221
لم أكن أعرف

1736
01:54:31,266 --> 01:54:33,631
...(لقد خرجتُ مع صديقك (بيل

1737
01:54:33,802 --> 01:54:34,859
أجل

1738
01:54:35,037 --> 01:54:37,596
وربّما يكون ما أحتاج بالضبط

1739
01:54:37,773 --> 01:54:39,502
لا دراما

1740
01:54:39,676 --> 01:54:41,972
يزعم أنّه يفعل ما يقوله

1741
01:54:42,144 --> 01:54:44,271
يمكنني القيام بهذا أيضاً -
لكنّك لم تفعل -

1742
01:54:44,447 --> 01:54:46,970
ونفس الحكيم أخبرني
أنّني بمثابة القاعدة

1743
01:54:47,149 --> 01:54:50,743
وأنّ عليّ التوقّف عن الإعتقاد
أنّ كلّ رجل سيتغيّر

1744
01:54:50,919 --> 01:54:53,183
...وأنّ عليّ التوقّف عن الإعتقاد

1745
01:55:10,507 --> 01:55:12,269
أنا الإستثناء

1746
01:55:15,378 --> 01:55:17,938
أنتِ إستثنائي

1747
01:55:35,284 --> 01:55:38,523
"كونور باري)، سمسار عقارات)"

1748
01:56:01,292 --> 01:56:02,315
(كونور باري)

1749
01:56:02,493 --> 01:56:04,926
"(مرحباً، أنا (ماري) من صحيفة (بليد"

1750
01:56:05,095 --> 01:56:07,392
أطالع إعلانك الجديد وقد أعجبني

1751
01:56:08,332 --> 01:56:10,891
حقاً؟ ألا تظنين أنّ مسألة
العضلات زائدة عن اللزوم؟

1752
01:56:11,569 --> 01:56:15,334
أعتقد أنّ القميص الذي ترتديه
أكثر ملائمة لك

1753
01:56:17,242 --> 01:56:18,572
ماذا، أنتِ هنا؟

1754
01:56:18,743 --> 01:56:20,936
أنا جالسة أمامك مباشرةً

1755
01:56:22,280 --> 01:56:24,178
(هذا أنتِ، (ماري

1756
01:56:24,348 --> 01:56:25,406
إنّه أنا

1757
01:56:25,584 --> 01:56:26,811
أنا هي

1758
01:56:30,689 --> 01:56:32,019
هل يمكنني...؟

1759
01:56:32,290 --> 01:56:33,619
تفضّلي -
حسناً -

1760
01:56:33,791 --> 01:56:35,816
سأحادثك خلال دقيقة -
أراكِ بعد ثانية -

1761
01:56:35,994 --> 01:56:37,858
حسناً

1762
01:56:39,598 --> 01:56:41,189
مرحباً

1763
01:56:41,366 --> 01:56:42,663
مرحباً -
كيف حالكِ؟ -

1764
01:56:42,835 --> 01:56:44,232
يسرّني أن أقابلك أخيراً

1765
01:56:44,402 --> 01:56:45,459
وأنا أيضاً -
بصفة شخصيّة -

1766
01:56:46,037 --> 01:56:49,633
...هذه مفاجأة سارّة، فأنتِ -
ماذا؟ -

1767
01:56:49,808 --> 01:56:52,936
لا أدري، ليس ما توقعته -
ألا يتناسب صوتي مع وجهي؟ -

1768
01:56:53,112 --> 01:56:55,477
صوتكِ لا يناسبه بطريقة جيّدة

1769
01:56:55,648 --> 01:56:58,672
أعني، أجل
هذا يبدو غريباً

1770
01:57:03,321 --> 01:57:05,050
مدهش

1771
01:57:05,224 --> 01:57:07,555
لا أدري كيف كانت تتواجد
تلك الأشياء هنا من قبل

1772
01:57:07,728 --> 01:57:10,627
أعلم، يبدو كما
لو أنّها توسعّت فحسب

1773
01:57:19,538 --> 01:57:23,906
أنت لا تحاول إستعادة هذا هنا

1774
01:57:24,076 --> 01:57:27,011
لن تتخلّصي من هذا السروال -
لدينا إتفاقاً يا سيّد -

1775
01:57:27,180 --> 01:57:28,543
هذا لن يبقى هنا

1776
01:57:28,714 --> 01:57:33,047
يمكنكِ تخزينه بطريقة أفقيّة -
لن يقبله متجر الملابس المستعملة حتّى -

1777
01:57:33,220 --> 01:57:35,687
يمكنكِ طيّه أو فرده

1778
01:57:35,856 --> 01:57:43,121
إن كنتِ سترمينه فأقلّه تفقّدي الجيوب
حتّى لا ترمي بعض المتعلّقات الشخصيّة

1779
01:58:00,381 --> 01:58:03,611
أحبّكِ كثيراً جدّاً

1780
01:58:04,352 --> 01:58:05,943
كثيراً جدّاً

1781
01:58:06,554 --> 01:58:08,748
وأريد أن أسعدكِ

1782
01:58:09,390 --> 01:58:15,758
أحتاج أن أسعدكِ حتّى أشعر
بالسعادة ولو بقدر ضئيل

1783
01:58:17,065 --> 01:58:22,263
هل تقبلين الزواج منّي؟

1784
01:58:27,875 --> 01:58:31,470
بالطبع، أقبل
أجل

1785
01:58:31,646 --> 01:58:33,204
أجل

1786
01:58:37,820 --> 01:58:39,616
حمداً لله

1787
01:58:43,559 --> 01:58:45,789
تتعلم الفتاة أموراً عديدة بينما تترعرع

1788
01:58:45,962 --> 01:58:48,520
إذا ضربكِ فتى، فهو يحبّكِ

1789
01:58:48,697 --> 01:58:50,927
لا تحاولي أبداً تهذيب شعر ناصيتكِ

1790
01:58:51,101 --> 01:58:56,060
وفي يوم ما، ستقابلين رجلاً رائعاً
وسيمنحكِ النهاية السعيدة

1791
01:58:56,238 --> 01:58:57,899
نذوركما تجاه أحدكما الآخر

1792
01:58:59,476 --> 01:59:04,673
كلّ فيلم نراه، كلّ قصة تُحكى لنا
تناشدنا بانتظار ذلك

1793
01:59:05,482 --> 01:59:11,317
:الإحتمال الثالث
إعلان الحب الغير متوقع

1794
01:59:12,288 --> 01:59:14,414
وإستثناء القاعدة

1795
01:59:14,591 --> 01:59:18,151
ولكن أحياناً نركّز بشدّة
على إيجاد نهاياتنا السعيدة

1796
01:59:18,328 --> 01:59:21,023
فلا نتعلّم كيف نقرأ العلامات

1797
01:59:21,197 --> 01:59:24,132
ولا كيف نعرف الشخص
الذي يريدنا من الذي لا يريدنا

1798
01:59:24,301 --> 01:59:27,599
ومن سيبقى من الذي سيرحل

1799
01:59:36,180 --> 01:59:38,044
مرحباً -
مرحباً -

1800
01:59:38,582 --> 01:59:42,950
وربّما لا تتضّمن النهاية السعيدة
رجلاً رائعاً

1801
01:59:44,288 --> 01:59:47,279
...ربّما هو أنت

1802
01:59:48,827 --> 01:59:50,725
...عليك أنت

1803
01:59:50,895 --> 01:59:53,955
إعادة لم الشمل والبدء من جديد

1804
01:59:55,299 --> 01:59:59,258
وتحرّر نفسك لشيء أفضل في المستقبل

1805
02:00:01,038 --> 02:00:03,973
...ربّما النهاية السعيدة هي

1806
02:00:04,543 --> 02:00:06,476
المتابعة

1807
02:00:10,282 --> 02:00:13,717
حبيبتي، ماذا تفعلين؟ إنّه دورنا
تغاضي عن هذا، هيّا، هيّا، هيّا

1808
02:00:13,885 --> 02:00:15,943
(هيّا يا (أليكس

1809
02:00:16,121 --> 02:00:17,712
هيّا يا (أليكس)، دورك

1810
02:00:17,889 --> 02:00:19,151
"مستعدّة؟ "ا.ب.ع

1811
02:00:19,325 --> 02:00:21,689
!اضحك بصوت عالٍ"! لقد ربحنا"

1812
02:00:21,860 --> 02:00:23,725
...أو ربّما النهاية السعيدة هي

1813
02:00:23,896 --> 02:00:27,763
معرفة أنّه مع كلّ المكالمات
غير المجابة والقلوب المنفطرة

1814
02:00:27,934 --> 02:00:31,425
مع كلّ الحماقات والإشارات غير المفهومة

1815
02:00:31,604 --> 02:00:34,572
مع كلّ الألم والخزي

1816
02:00:34,739 --> 02:00:38,607
عليك ألاّ تستسلم دائماً وأبداً

1817
02:00:45,852 --> 02:00:47,409
بما أنّنا متزوجان الآن

1818
02:00:47,587 --> 02:00:48,849
فسوف ننتقل

1819
02:00:49,022 --> 02:00:50,988
سوف ننتقل
هذا ما سنفعله

1820
02:00:51,157 --> 02:00:55,149
أمر آخر سنفعله وهو
...أن ننتقل بعيداً قليلاً عن

1821
02:00:55,328 --> 02:00:58,092
بالتيمور)؟) -
شقيقاتكِ -

1822
02:00:58,765 --> 02:01:00,663
يرتكب الجميع الأخطاء

1823
02:01:00,834 --> 02:01:05,827
بدأت أحاول معرفة ما أريد
عمله وما أريد أن أكونه

1824
02:01:06,006 --> 02:01:09,634
على الأرجح يبدو أنّ هذا ليس بالوقت
المناسب لعمل ذلك، لكن لمَ لا؟

1825
02:01:09,810 --> 02:01:11,140
أفضل من لا شيء لاحقاً

1826
02:01:11,311 --> 02:01:13,005
أواعد أحدهم الآن

1827
02:01:15,315 --> 02:01:17,909
ما أكثر ما تفتقده في الزواج؟

1828
02:01:18,086 --> 02:01:19,551
هل تزوجت؟

1829
02:01:19,720 --> 02:01:20,777
أجل، أنا متزوج

1830
02:01:20,954 --> 02:01:22,581
أأنت متزوج؟ -
أنا متزوج -

1831
02:01:22,757 --> 02:01:24,586
وما هو سؤالك؟

1832
02:01:24,758 --> 02:01:28,592
إنّنا متجهون إلى هناك، أهذا عادل؟ -
إنّها تتحرّك بسرعة، في طريقنا -

1833
02:01:28,763 --> 02:01:31,526
أنا معجبة به، وسأقرّ بذلك

1834
02:01:31,699 --> 02:01:34,667
هذا صحيح، أجل

1835
02:01:34,836 --> 02:01:37,235
...أنا معجب بها أكثر، لذا

1836
02:01:37,405 --> 02:01:39,964
حسناً، أنا سعيدة -
إنّني أحبّها -

1837
02:01:40,675 --> 02:01:43,143
ما أركّز طاقتي عليه

1838
02:01:43,312 --> 02:01:47,144
هو استكشاف النفس
في مقابل المواعدة

1839
02:01:47,316 --> 02:01:49,748
لا أدري
ربّما المواعدة مبالغ فيها

1840
02:01:49,918 --> 02:01:54,684
سأذهب أنا وأعز أصدقائي
إلى (الهند) لبضعة أشهر

1841
02:01:54,856 --> 02:01:56,255
سنذهب إلى معتزل لليوغا

1842
02:01:56,425 --> 02:01:58,687
إنّني حقاً أحبّ هذا الشخص

1843
02:01:58,860 --> 02:02:00,725
لقد طلب منّي المساعدة
في ضيافة ذلك الحفل

1844
02:02:00,896 --> 02:02:02,123
وقد مكثت لما بعد ذلك

1845
02:02:02,298 --> 02:02:05,960
كنتُ أحاول مساعدتك بسبب
تلك الفتاة التي لم تكن لترحل

1846
02:02:06,135 --> 02:02:08,898
تلك الفتاة الطويلة -
صحيح، كانت مقززة -

1847
02:02:09,071 --> 02:02:10,435
...كنتُ أحاول

1848
02:02:10,611 --> 02:02:12,442
...لقد كانت
بحقكِ

1849
02:02:13,895 --> 02:07:09,493
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

