1
00:00:06,100 --> 00:00:46,100
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30">

تعديل التوقيت : ممدوح النادى 


2
00:00:48,508 --> 00:00:52,308
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"صحراء بوينتي أنتيجو"
"نيو مكسيكو"

3
00:01:24,209 --> 00:01:25,543
.إنتظرها

4
00:01:26,462 --> 00:01:28,463
هل أستطيع تشغيل الراديو؟ -
.لا -

5
00:01:32,801 --> 00:01:35,470
.جـين)، لايُمكنك الإستمرار فى فعل هذا)

6
00:01:36,430 --> 00:01:40,127
أخر سبعة عشر إشارة
تـم التنبؤُ بها لمدة ثانية

7
00:01:40,392 --> 00:01:42,894
(جين) أنتِ فيزيائية فلكية
... و لستِ بـمٌتعقبة للعواصف

8
00:01:42,978 --> 00:01:44,812
أنا أحاول إخبارك
... هُناك صلة

9
00:01:44,897 --> 00:01:47,690
بين هذه الإظطرابات الجوية
.و أبحاثى

10
00:01:47,775 --> 00:01:52,361
ريك)، انا) لم أكن أطلب منكَ
.المجيء إلى هُنا إلا و كنتُ مُتأكدة تمام

11
00:01:52,654 --> 00:01:53,821
.(جـين)

12
00:01:54,156 --> 00:01:55,490
.أعتقد أنكِ ستودين رؤية هذا

13
00:01:59,828 --> 00:02:00,995
ماهذا؟

14
00:02:02,740 --> 00:02:03,860
!ربــاه


17
00:02:08,153 --> 00:02:10,986
إعتقدت أنكِ قلتي
.أنه شفق خادع

15
00:02:11,089 --> 00:02:12,256
!إذهبي

16
00:02:19,181 --> 00:02:21,516
.إقترب أكثر -
!أجل، هذه جيدة -

17
00:02:21,600 --> 00:02:22,683
.إذهبي

18
00:02:40,536 --> 00:02:41,661
ماذا تفعلين؟

19
00:02:41,745 --> 00:02:44,831
أنا لن أموت من أجل
. سِت درجات إضافية للكلية

20
00:03:05,853 --> 00:03:07,770
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

21
00:03:07,584 --> 00:03:09,234
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

22
00:03:09,523 --> 00:03:11,107
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت،

23
00:03:11,191 --> 00:03:12,483
أستسمَحُك

24
00:03:17,906 --> 00:03:19,323
من أين جاء؟

25
00:03:35,144 --> 00:03:36,845
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"تونسبيرج، النرويج"
"عام 965 قبل الميلاد"

26
00:03:37,175 --> 00:03:38,843
<i>... ذات مرة</i>

27
00:03:38,927 --> 00:03:42,680
<i>.البشرية تقبلت حقيقة واحدة بسيطة..</i>

28
00:03:42,764 --> 00:03:46,434
<i>أنهم ليسوا بمفردهُم
.فى هذا الكون</i>

29
00:03:48,103 --> 00:03:52,440
<i>بعض العوالم، الفرد يُؤمن أنها
.موطن آلهته</i>

30
00:03:52,774 --> 00:03:55,526
<i>.والبعض يعرفون الخوف</i>

31
00:03:59,281 --> 00:04:03,868
<i>... من مَملكة البرد والظلام
.(جائت (عمالقة الصقيع ...</i>

32
00:04:17,549 --> 00:04:21,761
<i>مُهددةً بإغراق عالم الفانين
.وتحويله إلي عصر جليدي جديد</i>

33
00:04:27,601 --> 00:04:32,188
<i>ولكن البشرية لن تواجه
.هذا بمُفردها</i>

34
00:05:08,642 --> 00:05:13,104
<i>(جُيوشنا دحرت (عمالقة الصقيع
.وأعادتهم إلي قلب موطنهم</i>

35
00:05:16,566 --> 00:05:18,734
<i>.ولكن الثمن كان عظيماً</i>

36
00:05:19,444 --> 00:05:23,447
<i>.فى النهاية سقط ملكهُم</i>

37
00:05:27,619 --> 00:05:31,122
<i>.وتم سلبهُم مصدر قوتهم</i>

38
00:05:32,040 --> 00:05:34,291
<i>... وبنهاية أخر حرب</i>

39
00:05:34,376 --> 00:05:38,713
<i>.إنسحبنا من بقية العوالم ..
وعُدنا إلي موطنا</i>

40
00:05:38,797 --> 00:05:40,965
... مملكة الأبدية

41
00:05:42,300 --> 00:05:43,968
<i>(آسـجارد)</i>

42
00:06:15,542 --> 00:06:18,252
<i>.وهُنا بقينا كمنارة للأمل</i>

43
00:06:19,337 --> 00:06:22,173
<i>.ساطعين بين النجوم</i>

44
00:06:23,216 --> 00:06:26,552
<i>ومن حينها أصبحنا فى
.أساطير وخرافات البشر</i>

45
00:06:27,888 --> 00:06:30,139
<i>(لقد كانت (آسجـارد</i>

46
00:06:30,223 --> 00:06:33,768
ومحاربيها الذين

47
00:06:32,309 --> 00:06:33,768
... جلبوا السلام

48
00:06:34,478 --> 00:06:35,519
.إلي الكون

49
00:06:39,566 --> 00:06:42,234
ولكن سوف يأتي ذلك اليوم

50
00:06:43,445 --> 00:06:45,112
عندما يضطر أحدكُم

51
00:06:46,198 --> 00:06:48,032
.بالدفاع عن هذا السلام

52
00:06:48,493 --> 00:06:50,951
هل ماتزال (عمالقة الصقيع) على قيد الحياة؟

53
00:06:51,286 --> 00:06:52,286
... عندما أصبح ملكاً

54
00:06:53,288 --> 00:06:56,290
سوف أصطاد كل هذه
.الوحوش وأقوم بقتلهِم

55
00:06:57,375 --> 00:06:58,959
.كما فعلت يا أبتاه

56
00:06:59,503 --> 00:07:01,087
الملك الحكيم،

57
00:07:01,588 --> 00:07:05,257
لايسعى الى الحرب ابدا
ولكن

58
00:07:10,430 --> 00:07:12,681
يجب أن يكون مُستعد
.دائماً له

59
00:07:24,486 --> 00:07:26,946
.انا مُستعد يا أبي -
وكذلك أنا -

60
00:07:28,281 --> 00:07:30,908
واحد فيكُم فقط سيتمكن
.من الصعود إلي العرش

61
00:07:30,992 --> 00:07:34,995
.ولكن كلاكُم ولدوا كي يكونوا ملوك

62
00:07:55,642 --> 00:07:57,101
.أرجوك

63
00:08:53,700 --> 00:08:57,203
... (ثــور) إبن (أوديـن)

64
00:08:58,955 --> 00:09:00,289
... وريثي

65
00:09:03,210 --> 00:09:05,252
.أول مولود لي ..

66
00:09:06,046 --> 00:09:11,508
لِوقتِ طويل لم يكُن
."موثوقاً فيك مع المطرقة العظيمة "مايلونير

67
00:09:11,593 --> 00:09:14,678
.المصنوعة في قلب نجمِ هالك

68
00:09:15,263 --> 00:09:18,015
.وقوتها لامثيل لها

69
00:09:18,099 --> 00:09:20,809
.إما سلاح للدمار

70
00:09:20,894 --> 00:09:23,103
أو اداة للتعمير

71
00:09:23,730 --> 00:09:26,398
.إنها الرفيق اللائق لملك

72
00:09:27,901 --> 00:09:30,486
.... (لقد دافعتُ عن (آسجـارد

73
00:09:30,570 --> 00:09:34,657
وعن حياة الأبرياء الذين
.يعيشون فى الممالك التسع

74
00:09:34,741 --> 00:09:37,117
.وذلك فى بداية الزمان ..

75
00:09:37,953 --> 00:09:39,453
وإعتقدت أنه حان الوقت
.. لملكِ جديد

76
00:10:05,897 --> 00:10:08,774
هل تُقسم بحماية
الممالك التسع؟

77
00:10:09,401 --> 00:10:10,401
.أقسِم

78
00:10:10,527 --> 00:10:13,696
هل تتعهد بحفظ السلام؟

79
00:10:13,947 --> 00:10:15,281
.أقسِم

80
00:10:15,532 --> 00:10:17,366
... هل تُقسم

81
00:10:18,368 --> 00:10:20,995
... بإبعاد كل طموح أناني

82
00:10:21,121 --> 00:10:23,956
وتتعهد بنفسك بكُل ..
ما هُو خير للمالك؟

83
00:10:24,040 --> 00:10:25,207
!أقسم بهذا

84
00:10:25,458 --> 00:10:27,876
إذن في هذا اليوم

85
00:10:27,961 --> 00:10:30,587
... (أنا (أوديـن أولفاثر

86
00:10:32,132 --> 00:10:33,674
... أعلنك

87
00:10:47,314 --> 00:10:48,480
!(عمالقة الصقيع)

88
00:11:33,818 --> 00:11:35,819
قوم (جوتينهيم) عليهم دفع الثمن
.لما فعلوه

89
00:11:35,904 --> 00:11:38,238
.لقد دفعوا حياتهم الثمن

90
00:11:39,407 --> 00:11:41,408
... المُحطم قام بعمله

91
00:11:41,743 --> 00:11:43,744
والتابوت بأمان
.وكل شيء علي مايُرام

92
00:11:44,079 --> 00:11:45,079
كل شيء علي مايُرام؟

93
00:11:46,081 --> 00:11:48,624
... لقد إقتحموا سرداب الأسلحة

94
00:11:48,708 --> 00:11:51,293
إن قام (عمالقة الصقيع) بسرقة
... إحدي هذه القِطع

95
00:11:51,378 --> 00:11:53,629
.ولكنهم لم يفعلوا -
حسناً، أريد معرفة السبب؟ -

96
00:11:56,299 --> 00:11:58,634
.(لدي هدنة مع (لوفي) ملك (جيوتن

97
00:11:58,885 --> 00:12:03,305
لقد نقض هُدنتك للتو، إنهم
.يعرفون أنكَ معرض للخطر

98
00:12:03,807 --> 00:12:05,349
ماذا كنت ستفعل؟

99
00:12:05,433 --> 00:12:08,811
أتحرك إلي (جوتينهيم) كما فعلت ذات مرة من قبل
.وأعلمهم درساً

100
00:12:09,187 --> 00:12:10,312
وأحطِم أرواحهمً

101
00:12:10,397 --> 00:12:12,523
كي لايتجرأوا
.بعد ذلك للعبور إلي أراضينا مٌجددا

102
00:12:12,607 --> 00:12:13,899
!أنت تٌفكر وكأنك مقاتل فقط

103
00:12:13,983 --> 00:12:15,234
!كان هذا تصرف حربي

104
00:12:15,318 --> 00:12:17,569
... كان هذا تصرف البعض
ولكن محكُوم عليهم بالفشل.

105
00:12:17,654 --> 00:12:19,154
.أنظر إلي ماوصلوا إليه

106
00:12:19,239 --> 00:12:21,615
سوف نعثر على الخرق
.فى دفاعتنا ثم نقوم بغلقه

107
00:12:21,741 --> 00:12:23,075
... (كملك لـ (آسجـارد

108
00:12:23,159 --> 00:12:25,911
.ولكنكَ لست بملك

109
00:12:28,832 --> 00:12:30,165
.ليس بعد

110
00:13:01,906 --> 00:13:04,908
ليس من الحكمة أن تُرافقني
.الأن يا أخي

111
00:13:05,994 --> 00:13:08,829
.كان هذا يوم إنتصاري

112
00:13:11,040 --> 00:13:12,374
.سوف يأتي

113
00:13:13,668 --> 00:13:14,960
فى الموعد المُحدد

114
00:13:15,044 --> 00:13:17,296
ما هذا؟

115
00:13:18,756 --> 00:13:21,884
إن كان هناك أي عزاء
.فأعتقد أنَك مٌحق

116
00:13:21,968 --> 00:13:24,803
بشأن (عمالقة الصقيع) أو
.بشأن (لوفي)، أو بشأن كُل شيء

117
00:13:25,722 --> 00:13:28,765
إن إستطاعوا خرق دفاعات
... آسجـارد) مرة)

118
00:13:28,850 --> 00:13:30,392
من سيقول أنهم لن يحاولوا مرة
أخري؟

119
00:13:30,477 --> 00:13:32,519
والمرة القادمة مع جيش -
!تماماً -

120
00:13:32,645 --> 00:13:35,397
... لايوجد هناك شيء تستطيع فعله
.دون تحدي أبانا ...

121
00:13:37,567 --> 00:13:39,401
.لا، لا، لا، لا، انا أعرف هذه النظرة

122
00:13:39,569 --> 00:13:41,695
إنها الطريقة الوحيدة
.كي نضمن سلامة حدودنا

123
00:13:41,779 --> 00:13:42,863
.ثــور) هذا جنون)

124
00:13:43,364 --> 00:13:45,782
جنون؟ اى نوع من الحنون.

125
00:13:46,242 --> 00:13:48,076
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم

126
00:13:49,537 --> 00:13:50,704
ماذا؟

127
00:13:51,247 --> 00:13:52,998
ليست هذه رحلة
.كالتي إلى الأرض

128
00:13:53,082 --> 00:13:55,125
حيث بإمكانك إستدعاء
... بعض البرق و الرعد

129
00:13:55,210 --> 00:13:57,878
والبشر يعبدوك كما
لو كنت إله

130
00:13:57,962 --> 00:13:59,254
.(هذه (جوتينهيم

131
00:13:59,380 --> 00:14:01,632
والدي حارب في
... (طريقه إلي (جوتينهيم

132
00:14:01,716 --> 00:14:04,468
وهزم جيوشهم
.وأخذ تابوتهم

133
00:14:04,719 --> 00:14:06,220
نحن سنبحث
.عن أجوبة فحسب

134
00:14:06,304 --> 00:14:07,596
!هذا مُحرم

135
00:14:09,891 --> 00:14:12,935
أصدقائي، هل نسيتوا
كٌل مافعلنها سوياً؟

136
00:14:13,269 --> 00:14:15,062
فاندرال)، (هوجن)؟)

137
00:14:15,146 --> 00:14:18,023
من قادكم إلي أكثر
المعارك عظمةً؟

138
00:14:18,650 --> 00:14:19,983
.أنت من فعل

139
00:14:20,276 --> 00:14:22,402
... و(فولستاج) ذو الشهية الدسمة

140
00:14:22,487 --> 00:14:25,072
ألم تعتقد أنكَ ستموت
عندما تذهب إلي (فالهالا)؟

141
00:14:26,491 --> 00:14:27,491
أنت من فعل

142
00:14:27,575 --> 00:14:28,617
.أجل

143
00:14:28,701 --> 00:14:30,661
ومن أثبت لكُل من كانوا مُخطئين
... عندما سخروا من فكرة

144
00:14:30,745 --> 00:14:33,205
كون أحد الشباب الذي
.. لم يتزوج أن يصبح من أشرس المحاربين

145
00:14:33,289 --> 00:14:34,289
التي عرفتهم هذه المملكة؟ ..

146
00:14:34,374 --> 00:14:35,374
أنا فعلت

147
00:14:35,750 --> 00:14:38,418
.(هذا صحيح، ولكن أنا دعمتكِ يا (سـيف

148
00:14:38,503 --> 00:14:39,836
... أصدقائي

149
00:14:40,255 --> 00:14:42,256
.(سوف نذهب إلي (جوتينهيم ..

150
00:15:33,474 --> 00:15:34,683
.دع هذا لي

151
00:15:36,352 --> 00:15:38,979
... (الطيب (هـيمدال -
.لم ترتدي مايكفي للدفء -

152
00:15:39,063 --> 00:15:40,188
آسف؟

153
00:15:40,315 --> 00:15:43,066
هل تعتقد أنكَ
تستطع خداعي؟

154
00:15:43,735 --> 00:15:45,068
... لابد وأنكَ مُخطيء، نحنُ -
!يكفي -

155
00:15:49,198 --> 00:15:50,741
هـيمدال)، هل نمُر؟)

156
00:15:51,075 --> 00:15:57,331
لم يسبق من قبل أن
.يتجاوزني عدو فى حراستي حتي هذا اليوم

157
00:15:58,833 --> 00:16:00,834
.أتمني أن أعرف كيف حدث هذا

158
00:16:00,918 --> 00:16:03,545
حتي الأن لن يعرف
أحد أننا ذهبنا إلا عندما نعود،

159
00:16:03,630 --> 00:16:05,464
هل فهمت؟

160
00:16:09,844 --> 00:16:12,095
ماذا حدث؟
هل تحول لسانك إلي فضة؟

161
00:16:56,849 --> 00:16:58,183
.. كونوا حذرين

162
00:16:58,434 --> 00:17:02,854
... لقد أقسمت بتشريف قسمي
لحماية هذه المملكة
.كحارس للبوابة

163
00:17:03,272 --> 00:17:06,316
... (إن عدتم مُهددين أمان (آسجـارد

164
00:17:06,401 --> 00:17:08,777
بوابة الجانب الجليدي
.سوف تظل مٌغلقة

165
00:17:09,028 --> 00:17:12,322
وسوف تتركوا كي تموتوا
.فى أراضي (جوتينهيم) المُتجمدة

166
00:17:12,407 --> 00:17:14,366
ألا يُمكنك ترك المعبر
مفتوح لنا فحسب؟

167
00:17:14,450 --> 00:17:15,742
... كي أترك المعبر مفتوح

168
00:17:15,827 --> 00:17:17,994
سوف يٌطلق عنان
... قوة الصقيع بأكملها

169
00:17:18,079 --> 00:17:21,081
.ويُدمر (جوتينهيم) وأنت بها ...

170
00:17:21,499 --> 00:17:23,458
.لايُوجد لدي خطط للموت اليوم

171
00:17:23,543 --> 00:17:25,252
.ولا انا

172
00:18:11,299 --> 00:18:12,799
.لايجب أن نكون هُنا

173
00:18:15,011 --> 00:18:16,595
.لنتحرك

174
00:19:15,446 --> 00:19:16,780
أين هُم؟

175
00:19:16,906 --> 00:19:18,198
.مختبئون

176
00:19:18,282 --> 00:19:19,866
كالجبناء، دائماً مايفعلون

177
00:19:30,294 --> 00:19:34,589
لقد جئت مسافة كبيرة كي تموت
.أيُها الأسجاردي

178
00:19:34,674 --> 00:19:37,217
... (أنا (ثــور) إبن (أوديـن

179
00:19:37,301 --> 00:19:39,302
.نحن نعرف من أنت

180
00:19:39,595 --> 00:19:41,972
كيف إستطاع قومك
الوصول إلي (آسجـارد)؟

181
00:19:51,315 --> 00:19:55,443
.منزل (أوديـن) مليء بالخونة

182
00:19:55,528 --> 00:19:58,029
لاتُقلل من شرف
.أبي بأكاذيبك

183
00:19:58,865 --> 00:20:01,950
.والدك قاتل ولِص

184
00:20:02,159 --> 00:20:05,412
ولماذا جئت هُنا؟
كي تصنع السلام؟

185
00:20:05,663 --> 00:20:08,748
أنتَ تسعي لمعركة
!أنتَ تُطالب بها

186
00:20:09,417 --> 00:20:11,334
أنتَ لست سوي فتي

187
00:20:11,586 --> 00:20:14,004
.يُحاول إثبات نفسه كرجل

188
00:20:15,506 --> 00:20:18,717
هذا الفتي نمي وهُو
تَعب من سخريتكُم

189
00:20:25,474 --> 00:20:27,851
.ثــور) توقف وفكِر)

190
00:20:28,144 --> 00:20:29,644
أنظر حولك، نحنُ
.أقل فى العدد

191
00:20:29,729 --> 00:20:31,438
... إعرف مكانك يا أخي

192
00:20:31,522 --> 00:20:35,108
أنتَ لاتعرف أين
.ستقودك أفعالك

193
00:20:37,820 --> 00:20:39,112
.انا أعرف

194
00:20:39,989 --> 00:20:43,992
إذهب الأن بينما
.أسمح أنا بهذا

195
00:20:54,837 --> 00:20:58,006
.سوف نقبل عرضك السخي

196
00:21:10,645 --> 00:21:12,103
.هيّا بنا يا أخي

197
00:21:17,610 --> 00:21:19,861
.عُد مهرولاً إلي المنزل أيُتها الأميرة

198
00:21:20,321 --> 00:21:21,321
سُحقاً

199
00:21:26,827 --> 00:21:27,953
... والتالي

200
00:21:47,181 --> 00:21:49,349
على الأقل إجعله
.تحدي لي

201
00:22:09,745 --> 00:22:11,371
!هذا أكثر ما أحبه

202
00:22:47,158 --> 00:22:48,283
.لا تجعلوهم يلمسوكُم

203
00:23:30,451 --> 00:23:32,410
!(ثــور)

204
00:23:33,788 --> 00:23:35,789
!لقد خسرنا -
إذن لنذهب -

205
00:23:59,522 --> 00:24:01,022
!إهربوا

206
00:24:02,983 --> 00:24:04,317
!(ثــور)

207
00:25:10,050 --> 00:25:11,384
!هـيمدال) )

208
00:25:11,719 --> 00:25:13,386
إفتح المعبر

209
00:26:18,869 --> 00:26:21,537
أبي سوف
!ننهي عليهم سوياً

210
00:26:21,705 --> 00:26:23,039
!الصمت

211
00:26:28,837 --> 00:26:30,421
(ألفاثر)

212
00:26:31,757 --> 00:26:33,925
.تبدو ضجراً

213
00:26:35,803 --> 00:26:37,220
لوفي) )

214
00:26:37,346 --> 00:26:39,138
أنهي هذا الأن

215
00:26:39,223 --> 00:26:41,266
.فتاك سعي إلي هذا

216
00:26:41,934 --> 00:26:43,184
.أنتَ مُحق

217
00:26:44,812 --> 00:26:47,730
.هذه تصرفات فتي
.نُعاملهم علي هذا النحو

218
00:26:48,649 --> 00:26:52,986
أنا وأنت نستطيع
إنهاء هذا هُنا والأن قبل أن تتمادي
.وتُصبح إراقة دماء

219
00:26:53,070 --> 00:26:56,739
نحن وراء الدبلوماسية الأن
(يا (ألفاثر

220
00:26:58,200 --> 00:27:00,493
... سوف يحصل على ما جاء من أجله

221
00:27:00,577 --> 00:27:01,619
.الحرب  ..

222
00:27:02,204 --> 00:27:03,705
والموت

223
00:27:05,249 --> 00:27:06,833
.فليكٌن هذا

224
00:27:30,399 --> 00:27:31,524
لماذا أعدتنا؟

225
00:27:31,608 --> 00:27:32,984
أتدرك ماذا فعلت وماذا بدأت ؟

226
00:27:33,068 --> 00:27:36,154
.لقد كنت أحمي أرضي -
.لايُمكنك حتي حماية أصدقاك -

227
00:27:36,238 --> 00:27:37,989
فكيف تأمل فى حماية المملكة؟

228
00:27:38,073 --> 00:27:39,782
.إذهبوا به إلي غرفة العلاج الأن

229
00:27:39,867 --> 00:27:43,661
لن يكون هُناك مملكة
.كي نحميها إن كُنت تخاف من التصرف

230
00:27:44,413 --> 00:27:48,249
قوم (جوتين) يجب أن يخافوني
.كما فعلوا معك من قبل

231
00:27:48,584 --> 00:27:50,960
هذا فخر وغرور
!وليسَ قيادة

232
00:27:51,128 --> 00:27:54,088
.لقد نسيت كل شيء علمتك إياه
ما هو صبر المُقاتل؟

233
00:27:54,173 --> 00:27:57,842
... بينما تنتظر وتصبر
.الممالك التسع تضحك علينا

234
00:27:58,135 --> 00:27:59,302
الطريقة القديمة إنتهت،

235
00:27:59,386 --> 00:28:02,055
أنت تقف وتعطينا خطب بينما تسقط
اسجارد

236
00:28:02,139 --> 00:28:05,641
أنتَ فتي مغرور، مُتكالب
!ووحشي

237
00:28:05,768 --> 00:28:08,770
.وأنتَ رجل عجوز وأحمق

238
00:28:15,444 --> 00:28:16,778
.أجل ً

239
00:28:17,613 --> 00:28:19,280
. كنتُ أحمقا

240
00:28:20,324 --> 00:28:21,532
.بإعتقادي أنكَ مُستعد ..

241
00:28:22,159 --> 00:28:23,159
!أبتاه -
!لا -

242
00:28:26,789 --> 00:28:29,791
... (ثــور) يا إبن (اودين)

243
00:28:31,502 --> 00:28:34,545
لقد خُنت بكُل وضوح
.أوامر ملكك

244
00:28:34,880 --> 00:28:37,423
... وبسبب غطرستك وغبائك

245
00:28:37,508 --> 00:28:40,385
... لقد قُدت هذه المملكة المُسالمة
وأرواح الأبرياء

246
00:28:40,469 --> 00:28:44,180
إلي الرعب  وخراب الحرب

247
00:28:50,229 --> 00:28:54,148
... أنت
لا تستحق هذه المملكة

248
00:28:54,441 --> 00:28:57,068
.ولا تستحق هذه الألقاب

249
00:28:57,152 --> 00:28:58,820
... انتَ لاتستحق

250
00:29:01,407 --> 00:29:05,952
.حُب هؤلاء الذين خُنتهم ...

251
00:29:16,255 --> 00:29:18,423
.والأن أسلب منكَ قوتك

252
00:29:19,508 --> 00:29:22,593
... وبإسم والدي

253
00:29:22,678 --> 00:29:24,887
... وأبيه من قبله

254
00:29:25,180 --> 00:29:27,849
(أنا (أوديـن اولفاثر
.أنفيك بعيداً

255
00:29:34,565 --> 00:29:37,775
... ولمن يحمل هذه المطرقة
إن كان جديراً بحملها

256
00:29:37,860 --> 00:29:39,527
، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

257
00:30:04,636 --> 00:30:06,262
.أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ

258
00:30:06,346 --> 00:30:08,014
(أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت

259
00:30:08,182 --> 00:30:09,515
أسدي لي معروفاً
.لاتمُت

260
00:30:15,397 --> 00:30:17,607
إن كان فى حاجة لإنعاش قلبي
.أنا أعرف الإنعاش القلبي تماماً

261
00:30:30,454 --> 00:30:31,954
من أين جاء؟

262
00:30:35,834 --> 00:30:36,876
هل أنتَ بخير؟

263
00:30:37,044 --> 00:30:39,337
!المطرقة! المطرقة

264
00:30:39,421 --> 00:30:41,547
"اجل بإمكاننا تسميتك بـ "المطرقة
.هذا واضح جداً

265
00:30:42,424 --> 00:30:44,592
.يا إلهي يا (إيريك)، أنظر لهذا

266
00:30:44,676 --> 00:30:47,470
علينا أن نتحرك سريعاً
.قبل أن يتغير كل هذا

267
00:30:48,472 --> 00:30:50,223
.جـين)، علينا أخذه للمشفي)

268
00:30:50,390 --> 00:30:52,725
!أبي -
.إنه بخير، أنظر إليه -

269
00:30:52,809 --> 00:30:56,812
!(هـيمدال)
أعرف أنكَ تستطيع
.سماعي إفتح البوابة

270
00:30:56,897 --> 00:30:58,814
سيذهب إلي المشفي
.وسابقي انا

271
00:30:58,899 --> 00:31:01,400
أنت! أي مملكة هذه؟

272
00:31:01,485 --> 00:31:02,985
ألفاهيم)؟، (نورينهايم)؟)

273
00:31:03,111 --> 00:31:04,111
!(نيو ميكسيكو)

274
00:31:04,321 --> 00:31:08,533
(أتتجرأين علي تهديدي انا (ثــور
... بسلاح ضعيف كهذا

275
00:31:12,037 --> 00:31:14,038
ماذا؟
.لقد كان يٌخيفني

276
00:31:14,248 --> 00:31:16,499
فى المرة القادمة التي تصعقين أحد
فيها

277
00:31:16,583 --> 00:31:19,001
تأكدي ان يكون فى السيارة، إتفقنا؟

278
00:31:20,170 --> 00:31:22,296
.جـين)، هيّا بنا)

279
00:31:40,148 --> 00:31:41,357
الأسم؟

280
00:31:41,441 --> 00:31:43,985
.(لقد قال أنه (ثــور

281
00:31:44,111 --> 00:31:47,321
(ثــ - و - ر)

282
00:31:47,781 --> 00:31:50,408
وعلاقته به؟ -
.لم أقابله من قبل -

283
00:31:50,492 --> 00:31:51,993
.إلي أن قامت بصدمه بالسيارة

284
00:31:52,119 --> 00:31:54,787
لقد إعتنيت بهِ
.ولكن هي من قام بصعقه

285
00:31:55,080 --> 00:31:56,414
.اجل فعلت

286
00:31:58,125 --> 00:31:59,125
!مرحباً

287
00:32:00,502 --> 00:32:01,544
.سوف نأخذ بعض الدم فحسب

288
00:32:01,712 --> 00:32:04,005
كي تجرأون علي
مهاجمة إبن (أوديـن)؟

289
00:32:04,089 --> 00:32:05,965
.أريد بعض المساعدة -
أتريد مساعدة؟ -

290
00:32:06,925 --> 00:32:08,593
!إستدعي الأمن

291
00:32:08,844 --> 00:32:11,012
الأمن، إلي غرفة العناية
.نحن نريد المُساعدة

292
00:32:24,860 --> 00:32:26,986
... لستُم نداً للعظيم

293
00:33:20,221 --> 00:33:28,020
{\pos(190،230)}<font color="#ffff00"> "بوينتي أنتيجو"

294
00:33:28,799 --> 00:33:31,300
أتعتقدين أن هذه لم
تكُن عاصفة مغناطيسية فحسب؟

295
00:33:31,593 --> 00:33:34,387
... العدسات حول هذه الحواف

296
00:33:34,513 --> 00:33:36,889
(سِمة من سمات معبر (أينشتاين و رزين

297
00:33:37,099 --> 00:33:38,140
ماذا؟

298
00:33:38,225 --> 00:33:40,309
إعتقدت أنكِ عِلمية أكثر -
العلوم السياسية ... -

299
00:33:40,394 --> 00:33:42,228
.لقد كانت الطالبة المُتقدمة الوحيدة

300
00:33:42,312 --> 00:33:44,980
معبر (أينشتاين و روزين) يُعتبر
... إتصال نظري

301
00:33:45,065 --> 00:33:46,315
بين نقطتين مُختلفتين ...
.فى الفضاء

302
00:33:46,400 --> 00:33:47,733
.إنه ثقب دودي

303
00:33:47,818 --> 00:33:50,820
إيريك)، أنظر، ماذا تري؟) -
!نجوم -

304
00:33:50,904 --> 00:33:52,738
اجل، ولكن ليس نجومنا

305
00:33:52,823 --> 00:33:56,575
أتري، هذه تخطيط كُل النجوم
.الخاص بربعِنا لهذا الوقت من السنة

306
00:33:56,660 --> 00:33:59,787
هذا مالم تأخذ كوكبة الدب الأصغر
... يوم راحة

307
00:33:59,871 --> 00:34:02,081
.هذه أبراح أحد أخرجائت لنا ..

308
00:34:02,165 --> 00:34:03,999
!تفقدوا هذا

309
00:34:10,799 --> 00:34:12,591
.لا، لايُمكن

310
00:34:14,553 --> 00:34:16,762
أعتقد أنني
.تركتُ شيء ما فى المشفي

311
00:34:32,195 --> 00:34:34,363
!هذا غير مٌمكن

312
00:34:45,140 --> 00:34:48,050
<i>"مشفي المُقاطعة"</i>

313
00:34:59,389 --> 00:35:01,056
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

314
00:35:04,394 --> 00:35:07,730
لقد فقدت للتو أهم قطعة
.فى دليلي، هذا نموذجي

315
00:35:07,814 --> 00:35:09,982
والأن ماذا؟ -
.سوف نعثرعليه -

316
00:35:10,066 --> 00:35:11,442
أرأيتي ماذا فعل هُناك؟

317
00:35:11,526 --> 00:35:13,319
لستُ واثقاً أن إيجاده
.فكرة صائبه

318
00:35:13,403 --> 00:35:15,738
... حسناً، معلومتنا لايُمكن أن تخبرنا
.ما كان بداخل هذا الحدث

319
00:35:15,822 --> 00:35:18,491
ولكنه يستطيع، لذا
.سوف نجده

320
00:35:18,575 --> 00:35:19,617
!حسناً

321
00:35:19,701 --> 00:35:22,328
إذن هل ستبحثين
عنه فى (نيو ميكسيكو) بأكملها؟

322
00:35:22,412 --> 00:35:23,746
.بالظبط

323
00:35:28,043 --> 00:35:29,043
ماذا؟

324
00:35:30,086 --> 00:35:33,255
أنا آسفة للغاية، أقسم
.لكَ أنني لم أفعل هذا مُتعمدة

325
00:36:01,743 --> 00:36:03,577
!هيّا، إسحبها الأن

326
00:36:12,254 --> 00:36:13,462
هل نجح الأمر؟

327
00:36:35,277 --> 00:36:37,403
.سيدي... لقد عثرنا عليها

328
00:36:43,660 --> 00:36:47,997
بالنسبة لشخص مجنون
.ومُشرد، إنه لطيف جداً

329
00:36:51,126 --> 00:36:53,127
.آسفة لأنني قٌمت بصعقك

330
00:36:55,547 --> 00:36:57,548
... عذراُ، عذراً

331
00:37:04,890 --> 00:37:06,307
ما هذا؟

332
00:37:09,227 --> 00:37:10,477
.خطيبي السابق

333
00:37:11,021 --> 00:37:15,024
جيد في الصبر ولكن
.سيء فى العلاقات

334
00:37:16,026 --> 00:37:17,526
إنها الملابس الوحيدة
.التي لدي، إن كانت تناسب

335
00:37:17,611 --> 00:37:18,652
إنهم مُناسبين

336
00:37:19,738 --> 00:37:20,738
.أنتَ على الرحب

337
00:37:20,822 --> 00:37:22,281
.هذه الهيئة ضعيفة للغاية

338
00:37:23,158 --> 00:37:24,199
!أريد أن أقتات

339
00:37:43,678 --> 00:37:45,262
.كان لايجب علينا تركه

340
00:37:45,513 --> 00:37:47,014
.لم يكُن هناك شيء يردعه

341
00:37:47,098 --> 00:37:49,058
.على الأقل تم نفيه وليس ميتاً

342
00:37:49,142 --> 00:37:50,434
... ماذا كُنا سنصبح

343
00:37:50,518 --> 00:37:53,228
.إن لم يخبر هذ الحارس (أوديـن ) بمكان ذهابنا؟

344
00:37:59,611 --> 00:38:01,111
كيف عرف الحارس حتي؟

345
00:38:01,613 --> 00:38:02,696
.أنا من أخبره

346
00:38:04,157 --> 00:38:05,199
ماذا؟

347
00:38:05,283 --> 00:38:07,868
.لقد أخبرته أن يذهب إلي (أوديـن) بعد أن نذهب

348
00:38:08,036 --> 00:38:09,370
كان يجب أن يُجلد لأنه تأخر

349
00:38:09,454 --> 00:38:10,996
.كان لايجب أن نصل إلي (جوتينهيم) حتي

350
00:38:11,081 --> 00:38:12,122
هل أنت من أخبر الحارس؟

351
00:38:12,290 --> 00:38:14,208
.لقد أنقذت أرواحنا

352
00:38:14,292 --> 00:38:16,126
.(وكذلك (ثــور

353
00:38:16,211 --> 00:38:18,671
لم يكُن لدي أدني فكرة أن
.والدي سيقوم بنفيه علي مافعله

354
00:38:19,881 --> 00:38:20,881
... (لـوكي)

355
00:38:21,716 --> 00:38:24,426
... (يجب أن تذهب إلي (أولفاثر
.وتُقنعه أن يغير رأيه

356
00:38:24,552 --> 00:38:27,137
إن فعلت هذا
إذن، ماذا سيحدث؟

357
00:38:27,222 --> 00:38:30,057
أنا أحب (ثــور) بقوة
... أكثر من أي منكُم
.ولكن أنتِ تعرفين ما هوعليه

358
00:38:30,642 --> 00:38:33,268
إنه مُتعجرف، مُتهور وأيضاً خطر

359
00:38:33,353 --> 00:38:35,312
.لقد رأيتي ما كان عليه اليوم

360
00:38:35,605 --> 00:38:37,064
هل هذا ما تحتاجه
آسجـارد) لملكها؟)

361
00:38:41,653 --> 00:38:46,573
ربما يتحدث بما
... (هو جيد لصالح (آسجـارد
ولكن دائماً ماكان
.(غيور من (ثــور

362
00:38:47,575 --> 00:38:49,743
يجب أن نكون مُمتنين له
.لقد أنقذ حياتنا

363
00:38:49,995 --> 00:38:54,498
لوفي) قال أن هُناك خائن)
.(فى منزل (أوديـن

364
00:38:55,250 --> 00:38:59,420
سيد السحر بإمكانه جلب
.(ثلاثة من (جيوتن) إلي (آسجـارد

365
00:39:01,256 --> 00:39:02,923
... دائماً ما كان (لـوكي) جزء من الفساد

366
00:39:03,008 --> 00:39:05,426
ولكن أنتم تتحدثون ...
.عن شيء مختلف كٌلياً

367
00:39:25,947 --> 00:39:27,281
!توقف

368
00:39:30,952 --> 00:39:33,954
هل انا ملعون؟ -
.لا -

369
00:39:38,126 --> 00:39:39,293
ماذا أكون؟

370
00:39:40,462 --> 00:39:41,795
.أنتَ إبني

371
00:39:51,973 --> 00:39:53,974
ماذا أكثر من هذا؟

372
00:39:58,730 --> 00:40:01,398
لم يكن التابوت فقط الذي
أخذته من (جوتينهيم) فى ذلك اليوم،

373
00:40:01,483 --> 00:40:02,483
أليس كذلك؟

374
00:40:09,240 --> 00:40:10,574
.لا

375
00:40:12,410 --> 00:40:13,744
... بعد أعقاب المعركة

376
00:40:13,828 --> 00:40:16,663
ذهبت إلي المعبد
.ثم وجدتُ طفل ..

377
00:40:21,169 --> 00:40:24,004
.صَغير لذرية عملاقة

378
00:40:24,589 --> 00:40:27,341
مهجور، ويعاني ...
.ومتروك حتي يموت

379
00:40:28,510 --> 00:40:33,514
.(إبن (لوفي

380
00:40:37,018 --> 00:40:38,352
.أجل

381
00:40:41,856 --> 00:40:42,940
لماذا؟

382
00:40:43,358 --> 00:40:46,693
لقد كانت (جيوتن) راكعة
.فى دمائها امامك
لماذا أخذتني؟

383
00:40:46,778 --> 00:40:48,278
.أنت طفل بريء

384
00:40:48,363 --> 00:40:52,366
لا لقد أخذتني لهدف أخر، ماهو؟

385
00:40:56,037 --> 00:40:58,038
!أخبرني

386
00:40:59,707 --> 00:41:02,543
إعتقدت أنه بإمكاني توحيد
... مملكتنا يوماً ما

387
00:41:02,877 --> 00:41:05,963
نصبح حلفاء، ونجلب
.السلام الدائم

388
00:41:06,297 --> 00:41:08,882
.بواستطك ... -
ماذا؟ -

389
00:41:09,884 --> 00:41:12,302
.ولكن هذه الخطط لا تهم الأن

390
00:41:13,888 --> 00:41:17,141
إذن أنا لستُ
... سوي قِطعة أخري مسروقة

391
00:41:17,225 --> 00:41:19,685
.محبوس هُنا، إلي أن تستخدمني ..

392
00:41:19,769 --> 00:41:21,228
لماذا تقوم بتحويل كلامي؟

393
00:41:21,312 --> 00:41:23,313
كان بإمكانك إخباري
.ماذا أكون من البداية

394
00:41:23,398 --> 00:41:25,816
لماذا لم تفعل؟ -
.أنتَ إبني -

395
00:41:26,401 --> 00:41:28,485
أردتُ أن أحميك
.من الحقيقة فحسب

396
00:41:29,821 --> 00:41:31,572
لماذا؟ لأنني... لأنني ذلك الوحش

397
00:41:31,656 --> 00:41:33,740
الذي يتحدث به الأباء لأبنائهم أثناء الليل؟

398
00:41:33,992 --> 00:41:35,909
... لا تقُم -
!أتدري، هذا كله أصبح منطقياً الأن -

399
00:41:35,994 --> 00:41:38,745
سبب تفضيلك لـ (ثــور) علي
.كل هذه الأيام

400
00:41:38,830 --> 00:41:41,707
لأنه لايهم مقدار الحب
... الذي تكنهُ لي

401
00:41:42,167 --> 00:41:45,419
لأنك لاتستطيع وضع عملاق صقيع
(علي عرش (آسجـارد

402
00:42:05,440 --> 00:42:09,776
!يا حُراس
!النجدة يا حُراس، أرجوكُم

403
00:42:15,617 --> 00:42:17,367
كيف إستطعت الذهاب
داخل هذه السُحب؟

404
00:42:27,545 --> 00:42:29,922
لقد أعجبت بهذا الشراب -
أعرف، إنه رائع، أليس كذلك؟ -

405
00:42:30,006 --> 00:42:31,131
.واحد أخر

406
00:42:32,467 --> 00:42:34,218
.آسفة يا (ليزي) حادثة صغيرة

407
00:42:37,805 --> 00:42:39,890
ما كان هذا؟ -
.لقد كان لذيذاً أريد واحداً أخر -

408
00:42:39,974 --> 00:42:42,184
لماذا لاتقول هذا فحسب؟ -
لقد فعلت للتو -

409
00:42:42,310 --> 00:42:45,687
.لا، أعني تطلب بلطف -
.لم أقصد أي إمتهان -

410
00:42:45,772 --> 00:42:48,440
حسناً، لامزيد من التحطيم
إتفقنا؟

411
00:42:50,902 --> 00:42:54,196
لكِ كلمتي -
.جيد -

412
00:42:55,573 --> 00:42:57,449
.(المٌعتاد إذا سمحتي يا (ليزي

413
00:42:57,575 --> 00:43:00,077
لقد فوت كل هذه
.الإثارة على فوهة البركان

414
00:43:00,495 --> 00:43:03,580
إنهم يقولون أن قمر صناعي
.من نوعٍ ما هبط فى الصحراء

415
00:43:03,665 --> 00:43:07,334
.أجل، لقد حظينا بوقت رائع مع هذا
.إلي أن ظهر العُملاء الفيدرالين

416
00:43:07,418 --> 00:43:10,254
عذراً، هل قلت أن
هُناك حطام قمر صناعي؟

417
00:43:10,338 --> 00:43:11,380
.اجل

418
00:43:11,464 --> 00:43:13,882
ربـاه!، هذا سوف
!يُنشر على الـ "فيس بوك"، إبتسم

419
00:43:16,261 --> 00:43:18,178
كيف يبدو هذا القمر الصناعي؟

420
00:43:19,013 --> 00:43:21,932
حسناً، أنا لا أعرف شيء
.عن الأقمار الصناعية
ولكن كان ثقيلا

421
00:43:22,684 --> 00:43:26,186
ً، ثقيل
.لم يستطع أحد رفعه

422
00:43:26,271 --> 00:43:28,939
لقد قالوا أنه مُشع، لقد
.كُنت أضع يدي كُلها عليه

423
00:43:29,190 --> 00:43:34,861
أي إتجاه؟ -
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -

424
00:43:35,196 --> 00:43:36,905
... ولكن لن أضيع وقتي

425
00:43:36,990 --> 00:43:38,740
يبدو أن الجيش بأكمله
.قد وصل بينما كُنا نغادر

426
00:43:45,999 --> 00:43:47,332
أين تذهب؟

427
00:43:47,709 --> 00:43:49,751
.خمسون ميلاً غرباً من هُنا -
لماذا؟ -

428
00:43:49,836 --> 00:43:53,213
.كي أحضر ما ينتمي إلي -
إذن أنت تمتلك قمر صناعي الأن؟ -

429
00:43:53,298 --> 00:43:54,298
.إنها ليست كما يقولون

430
00:43:54,382 --> 00:43:56,842
حسناً، مهما كانت
... الحكومة تعتقد أنها هُناك الأن

431
00:43:56,926 --> 00:43:58,969
لذا، تنوي الذهاب هُناك
وأخذها هكذا؟

432
00:43:59,053 --> 00:44:00,137
.أجل

433
00:44:01,597 --> 00:44:04,558
إذن أخذتني هُناك الأن، سوف
.أخبركِ بكل شيء تُتمني أن تعرفيه

434
00:44:04,934 --> 00:44:06,143
كل شيء؟ -
أجل -

435
00:44:06,227 --> 00:44:09,021
كل الأجوبة سوف تكون لكِ
"بمجرد أن أحصل على "مايلونير

436
00:44:09,105 --> 00:44:11,148
ميا ميا)؟)
ما هي (ميا ميا)؟

437
00:44:11,232 --> 00:44:13,191
هل تسمحين لي بكلمة يا (جـين)؟

438
00:44:17,238 --> 00:44:18,739
.أرجوكِ لاتفعلي هذا

439
00:44:19,157 --> 00:44:20,907
لقد رأيت ما أريته ليلة
.أمس،

440
00:44:20,992 --> 00:44:23,410
هذه ليست صٌدفة علينا أن نعرف ماذا
.يُوجد فى هذه الحفرة

441
00:44:23,494 --> 00:44:25,454
ولكن أنا لا أتحدث بأمر الحفرة
.... انا أتحدث عنهُ

442
00:44:25,538 --> 00:44:28,248
.ولكنه يعدنا بأجوبة -
!إنه وهمي -

443
00:44:28,333 --> 00:44:29,374
إسمعي مايقوله إنه

444
00:44:29,459 --> 00:44:33,378
"يتحدث عن "مايلونير
!و (ثــور) و البوابة ...

445
00:44:33,713 --> 00:44:35,922
إنها تلكَ القصص التي
.نميت عليها وأنا طفل

446
00:44:36,007 --> 00:44:38,842
.سوف أقله فحسب، هذا مافي الأمر

447
00:44:39,052 --> 00:44:41,053
.(إنه خطر يا (جـين

448
00:44:46,976 --> 00:44:49,895
آسفة ولكنني
.لا أستطيع أخذك هُناك

449
00:44:49,979 --> 00:44:51,438
.إذن علينا توديع بعضنا من هُنا

450
00:45:01,908 --> 00:45:03,575
!شكراً لك

451
00:45:04,327 --> 00:45:10,874
(جـين فوستر) ، (إريك سيلفيج)، (دارسي)
!الواداع

452
00:45:14,504 --> 00:45:18,090
!حسناً، لنعود للعمل

453
00:45:38,528 --> 00:45:40,112
.أنت!، هذه أغراضي

454
00:45:44,826 --> 00:45:46,118
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟

455
00:45:46,202 --> 00:45:48,203
(سيدة (فوستر) أنا العميل (كولسين
"من مُؤسسة "شيلد = الدرع

456
00:45:48,287 --> 00:45:49,955
هل يُفترض أن يعني هذا شيء لي؟

457
00:45:50,039 --> 00:45:51,331
... لايمكنك فعل هذا -
!(جـين) -

458
00:45:51,707 --> 00:45:54,543
جـين)، هذا جدي أكثر مما تُدركين)
.أتركي الأمر

459
00:45:54,627 --> 00:45:56,670
أترك الأمر؟
.هذه حياتي

460
00:45:56,921 --> 00:45:59,005
... نحن نُحقق فى تهديد أمني

461
00:45:59,090 --> 00:46:01,800
... نحن نريد أخذ كل تسجيلاتك
.وجميع معلومات الطقس خاصتك ...

462
00:46:01,884 --> 00:46:04,302
ولكن كلمة "أخذ" تعني "يسرق"؟

463
00:46:04,387 --> 00:46:07,180
خذي، قد يُعوضك
.هذا عن متاعبك

464
00:46:07,306 --> 00:46:09,850
لا أستطيع شراء بديل
.لجهاز موجات الردايو

465
00:46:09,934 --> 00:46:11,643
لقد صنعت اغلب هذه
!الأجهزة بنفسي

466
00:46:11,727 --> 00:46:13,061
إذن أنا متأكد أنكِ
.تستطيعين فعلها مرة أخري

467
00:46:13,146 --> 00:46:16,273
وأنا مُتأكدة أنني أستطيع إتهامك
!بإنتاهكك لحقوقي الدستورية

468
00:46:16,357 --> 00:46:18,859
انا آسف ياسيدة (فوستر) ولكننا
.أشخاص طيبين

469
00:46:18,943 --> 00:46:21,027
!وكذلك نحنُ

470
00:46:21,112 --> 00:46:24,322
أنا علي وشك فهم
.شيء غير طبيعي

471
00:46:24,407 --> 00:46:26,199
... وكل شيء أعرفه عن هذه الظاهرة

472
00:46:26,284 --> 00:46:28,160
موجود فى هذا المعمل ..
.أو فى هذا الكتاب

473
00:46:28,244 --> 00:46:30,954
... ولايمكنك أخذ هذا هكذا
!أنت

474
00:46:31,873 --> 00:46:34,833
!جـين)، على رسلك!، تمهل)

475
00:46:37,253 --> 00:46:39,087
.شكراَ لكم على تعاونكُم

476
00:46:56,939 --> 00:46:59,858
.سنوات من الأبحاث إختفت

477
00:47:00,276 --> 00:47:02,777
.إنهم حتي أخذوا "أي بود" خاصتي

478
00:47:02,862 --> 00:47:05,530
ماذا عن النسخ الإحتياطية؟ -
.... لقد أخذوا الإحتياطي -

479
00:47:05,781 --> 00:47:09,284
... لقد أخذوا النسخ الإحتياطية للإحتياطي
.كانوا دقيقين للغاية

480
00:47:09,368 --> 00:47:11,703
لقد كنت أحمل
.مايقرب من ثلاثين أغنية هُناك

481
00:47:11,787 --> 00:47:14,706
هلا توقفتي أرجوكِ
عن "أي بود" خاصتك هذا؟

482
00:47:15,249 --> 00:47:17,417
من هذه الناس؟

483
00:47:19,003 --> 00:47:20,879
.انا أعرف ذلك العالم

484
00:47:21,422 --> 00:47:23,924
.رائد فى علم أشعة جاما

485
00:47:24,008 --> 00:47:26,134
... ظهرت مؤسسة "شيلد" له ثم

486
00:47:27,386 --> 00:47:29,054
.ولم يسمع عنه شيء من وقتها ..

487
00:47:29,889 --> 00:47:33,308
.لن يفعلوها هذا بنا
.سوف أعيد كل شيء

488
00:47:33,392 --> 00:47:36,186
!بحقك، ارجوكِ
دعيني أهاتف أحد زملائي

489
00:47:36,312 --> 00:47:38,772
.لقد تعامل مع هذه الناس من قبل

490
00:47:39,023 --> 00:47:41,483
سوف أرسل له بريداً ألكترونياً
.وربما قد يُساعد

491
00:47:42,527 --> 00:47:43,985
.لقد أخذوا حاسوبك المحمول أيضاً

492
00:47:52,662 --> 00:47:55,664
أولفاثر) يجب أن نتحدث)
!إليك سريعاً

493
00:48:08,511 --> 00:48:10,512
.أصدقائي

494
00:48:10,846 --> 00:48:12,514
أين (أوديـن)؟

495
00:48:12,765 --> 00:48:15,684
لقد دخل أبي
.فى إحدي غيبوباته

496
00:48:17,186 --> 00:48:19,854
.أمي تخشي أن لايستيقظ مُجدداً

497
00:48:20,356 --> 00:48:21,565
.نريد التحدث معها

498
00:48:21,774 --> 00:48:24,943
.لقد رفضت التحرك من جوار فراش والدي

499
00:48:27,196 --> 00:48:29,948
.بإمكانكم إخباري بأمركُم المُلح

500
00:48:37,373 --> 00:48:38,707
.ملككُم

501
00:48:49,927 --> 00:48:54,264
يا ملكي، نحنُ نطلب منكَ
.(إنهاء نفي (ثــور

502
00:48:58,936 --> 00:49:02,355
أول أوامري لايمكن التراجع
(فيها عن ماضي (أولفاثر

503
00:49:05,109 --> 00:49:07,611
.(نحن علي شفا حرب مع (جوتينهيم

504
00:49:08,779 --> 00:49:11,656
.شعبنا بحاجة إلي الشعور بالإستمرارية

505
00:49:15,745 --> 00:49:20,040
يجب أن نتكاتف سوياً
.(من أجل صالح (آسجـارد

506
00:49:22,501 --> 00:49:24,085
.أجل بالطبع

507
00:49:24,420 --> 00:49:27,380
جيد، أنتم ستنتظرون كلمتى الأن -
إن قمتُ -

508
00:49:29,050 --> 00:49:33,553
بالتوسل من أجل
تسامح جلالتكُم ربما نعيد النظر

509
00:49:33,721 --> 00:49:34,888
.لقد إنتهي الأمر

510
00:50:38,869 --> 00:50:39,869
.أريد حصاناً

511
00:50:42,123 --> 00:50:45,291
لايوجد لدينا أحصنة، مجرد
.كلاب، قطط، طيور

512
00:50:45,418 --> 00:50:47,627
إذن أعطني شيء من هذه
.كبير بما يكفي كي أمتطيه

513
00:50:48,254 --> 00:50:49,796
أنت، أما تزال بحاجة إلي توصيلة؟

514
00:50:55,052 --> 00:50:57,721
.لم أفعل شيء كهذا من قبل

515
00:50:59,098 --> 00:51:02,475
هل فعلت شيء كهذا من قبل؟

516
00:51:02,560 --> 00:51:06,396
عدة مرات، ولكن أنتِ
.شجاعة كي تفعليناها

517
00:51:06,480 --> 00:51:09,023
حسنّ، لقد سرقوا
.عملي كله طوال حياتي

518
00:51:09,108 --> 00:51:11,025
ولا أملك فعلاً
.شيء كي أخسره

519
00:51:12,403 --> 00:51:13,403
ولكن أنتِ ذكية -
.شكراً -

520
00:51:14,488 --> 00:51:17,407
أذكي من أي شخص
.أخر فى هذه المملكة

521
00:51:17,658 --> 00:51:20,034
مملكة؟
!مملكة

522
00:51:20,453 --> 00:51:23,204
هل تعتقدين أنني غريب؟ -
.أجل بالتأكيد -

523
00:51:23,748 --> 00:51:26,082
شخصٌ غريب طيب أم سيء؟

524
00:51:26,292 --> 00:51:28,251
.لستُ مُتأكدة بعد

525
00:51:33,257 --> 00:51:34,924
.آسفة

526
00:51:40,055 --> 00:51:41,181
ولكن من أنت؟

527
00:51:43,434 --> 00:51:44,768
حقاً؟

528
00:51:47,313 --> 00:51:48,730
.سوف ترين قريباً مايكفي

529
00:51:49,690 --> 00:51:51,191
.لقد وعدتني بأجوبة

530
00:51:54,862 --> 00:51:56,738
.ماتسعين إليه عبارة عن معبر

531
00:51:57,031 --> 00:51:58,990
مثل معبر (أينيشتاين و روزين) ؟

532
00:51:59,074 --> 00:52:00,241
.مثل معبر قوس قزح

533
00:52:03,454 --> 00:52:05,705
.يا إلهي، أتمني أن لاتكون مجنوناً

534
00:52:15,466 --> 00:52:18,885
لم أعتاد علي
.رؤيته هكذا من قبل

535
00:52:18,969 --> 00:52:22,806
ولكنه ينام لفترة طويلة
... الأن، أخشي

536
00:52:25,309 --> 00:52:27,060
كم سيطول هذا؟

537
00:52:27,478 --> 00:52:31,731
لا أعرف هذه المرة مختلفة
.لم نكن مُستعدين

538
00:52:33,984 --> 00:52:35,652
إذن لماذا كذب علي؟

539
00:52:36,487 --> 00:52:40,740
لقد أخفي عنكَ الحقيقة
.كي لاتشعر بأي فرق

540
00:52:40,825 --> 00:52:43,159
.أنت إبننا يا (لـوكي)

541
00:52:43,661 --> 00:52:45,787
ونحنُ عائلتك

542
00:52:47,665 --> 00:52:51,668
لايجب أن نفقد الأمل فى
.عودة أباك إلينا

543
00:52:52,837 --> 00:52:54,337
.وأخيك أيضاً

544
00:52:55,756 --> 00:52:57,590
أي أمل موجود لدي (ثــور)؟

545
00:52:57,842 --> 00:53:01,427
هُناك هدف لكل شيء
.يفعله والدك

546
00:53:34,169 --> 00:53:35,795
هذا ليس حُطام قمر صناعي؟

547
00:53:35,880 --> 00:53:37,130
إن كانوا سيحتفظوا بالحطام

548
00:53:37,214 --> 00:53:38,798
.فلن يتوجب عليهم بناء مدينة حوله

549
00:53:40,217 --> 00:53:43,720
سوف تحتاجـين هذه؟ -
ماذا؟، إنتظر لماذا؟ -

550
00:53:47,057 --> 00:53:48,391
والأن إبقي هنا

551
00:53:48,809 --> 00:53:52,312
..."بمجرد أن أحصل على "مايلونير
سوف أعيد إليك الأجهزة التي سرقوها منكِ

552
00:53:52,646 --> 00:53:56,316
إتفقنا؟ -
!لا، أنظر ماذا يوجد هُناك -

553
00:53:56,400 --> 00:53:59,277
... أتعتقد أنكَ سوف تذهب هُناك
وتُحضر أغراضنا وتخرج هكذا بكُل بساطة؟

554
00:53:59,361 --> 00:54:01,404
.لا، سوف أطير من هُناك

555
00:54:09,330 --> 00:54:12,081
... سيدي، ذبذبات من الهدف
.تكاد أن تخترق الغطاء السحابي

556
00:54:12,416 --> 00:54:16,002
الأجهزة تكاد تعمل كما
.هي بدون أي تداخل، ولكن هذا الشيء لايستسلم

557
00:54:16,420 --> 00:54:18,838
ولدينا طائرة تجارية
... قادمة تماماً نحونا

558
00:54:18,923 --> 00:54:22,008
من خطوط الطيران الجنوبية الغربية
"الرحلة رقم "5434

559
00:54:22,092 --> 00:54:23,134
.أعد توجيهها مثل البقية

560
00:54:24,053 --> 00:54:25,094
... إنتظر قليلاً

561
00:54:25,679 --> 00:54:28,514
.لدينا شيء خارج السور، الجانب الغربي ...

562
00:54:28,682 --> 00:54:32,060
<i>... (ديلانسي)، (جاكسون)
الجانب الغربي، إذهبوا وتفقدوا ما الأمر ...
</i>

563
00:54:34,563 --> 00:54:35,897
... ها هُو

564
00:54:44,698 --> 00:54:46,324
(ديلانسي)، (جاكسون)
!التقرير

565
00:54:54,625 --> 00:54:56,542
<i>لقد سقط عميل، لدينا
!إختراق فى المحيط</i>

566
00:55:09,515 --> 00:55:13,643
<i>أنت تتصل بالدكتور (إيريك سيلفيج) أرجوك
.اترك رسالة</i>

567
00:55:14,478 --> 00:55:17,647
مرحبا يا (إيريك)، إنه أنا
... لاتقلق أنا بخير ولكن

568
00:55:17,982 --> 00:55:20,358
فى حالة عدم سماعك شيء
... عني فى الساعة المُقبلة

569
00:55:20,442 --> 00:55:23,319
تعال فحسب إلي ...
موقع الحفرة، وحاول العثــور علي، إتفقنا؟

570
00:55:23,404 --> 00:55:26,239
لقد فلعت تماماً
ما أخبرتني أن لا أفعله أنا آسفة

571
00:55:26,490 --> 00:55:27,991
. آسفة للغاية، وداعاً

572
00:55:31,829 --> 00:55:33,121
!كل الفرق تحركوا

573
00:55:46,635 --> 00:55:47,760
ادخلو النفق الجنوبى

574
00:55:49,888 --> 00:55:51,431
<i>سلبي، سلبي
.ليس لدى امر</i>

575
00:56:05,487 --> 00:56:07,321
الهدف فى النفق الشرقى

576
00:56:07,573 --> 00:56:09,282
أريد مراقبين
.فى الأعلى مع أسحلة

577
00:56:35,059 --> 00:56:36,267
.إنه متجه شمالاً

578
00:56:44,234 --> 00:56:45,234
إذن ماذا لدينا؟

579
00:56:45,319 --> 00:56:48,029
هناك كتلة من الطاقة
.الكهرومغناطيسية قادمة من هذا الشيء

580
00:56:48,113 --> 00:56:49,906
.الأنطمة تكاد تتعاون

581
00:56:50,074 --> 00:56:51,824
.بارتون) تحدث إلي)

582
00:56:53,202 --> 00:56:54,827
أتريد مني
تأخيره ياسيدي؟

583
00:56:56,038 --> 00:56:58,289
أم ستُرسل المزيد من الرجال
كي يهزمهم؟

584
00:56:58,499 --> 00:56:59,999
.سوف أعلمك

585
00:57:14,848 --> 00:57:16,182
.أنت ضخم

586
00:57:17,267 --> 00:57:18,643
.قاتل بقوة

587
00:58:03,147 --> 00:58:06,983
... (من الأفضل أن تتصل يا (كولسين
.لأنني بدأت أهتف لهذا الرجل

588
00:58:27,671 --> 00:58:30,840
.أخر فرصة ياسيدي -
. إنتظر، أريد رؤية هذا -

589
00:59:39,868 --> 00:59:42,870
حسنأ لقد إنتهي العرض
.كل الواحدات تحركوا

590
01:00:35,549 --> 01:00:37,550
<i>لقد إرتكب جريمة
!وهو فى السِجن</i>

591
01:00:37,634 --> 01:00:39,802
.لايُمكنني تركه هناك هكذا -
لماذا؟ -

592
01:00:40,053 --> 01:00:44,390
أنتَ لم تري ما رأيته -
"أنظروا، أنظروا، إنها "ميا ميا -

593
01:00:49,146 --> 01:00:51,647
أين عثرت علي هذه؟ -
.قِسم الأطفال -

594
01:00:51,732 --> 01:00:54,150
أردتُ أن أريكِ كم
... هذه القصص سخيفة

595
01:00:54,234 --> 01:00:56,152
ولكن أنت الشخص
... الذي يدفعني دائماً

596
01:00:56,236 --> 01:00:58,362
لمُلاحقة كل إحتمال
... كل بديل

597
01:00:58,447 --> 01:01:00,698
أنا اتحدث عن العلم
!وليسَ السحر

598
01:01:00,991 --> 01:01:03,034
إذن السحر يٌعتبر
.. عِلم لا نفهمه حتي الأن

599
01:01:03,118 --> 01:01:05,745
(آرثر سي كلارك) -
!الذي كتب قصص الخيال العلمي -

600
01:01:05,829 --> 01:01:08,331
.. تَمهيد إلي حقيقة علمية -
.في بعض الحالات أجل -

601
01:01:08,415 --> 01:01:10,082
حسناً، إن كان معبر
... أيناشتين و روزن) موجود)

602
01:01:10,167 --> 01:01:11,542
.فلابد من وجود شيء ما فى الجانب الأخر ...

603
01:01:11,626 --> 01:01:13,336
.أجناس مُتقدمة، من الممكن عبوره

604
01:01:13,503 --> 01:01:17,590
... (جـين) -
ثقافة بدائية مثل "الفايكنج" مازال لها أثر هنا -

605
01:01:17,674 --> 01:01:19,425
.أجل, بالظبط
.شكراً لكِ

606
01:01:27,184 --> 01:01:28,351
... لقد تغلبت علي رجالي

607
01:01:28,435 --> 01:01:30,895
الذين هم قلة من المُحترفين
.المدربين تدريباً عالي فى العالم

608
01:01:30,979 --> 01:01:33,773
أصبحوا مثل مجموعة
.شرطيون يحرسون مركز تسوق مقابل المال

609
01:01:35,609 --> 01:01:36,817
.هذا مؤذٍ

610
01:01:37,903 --> 01:01:41,364
فى خبراتي سيتطلب وقت كبير لشخص
كي يتلقي تدريبات مماثلة

611
01:01:41,823 --> 01:01:42,865
.كي يفعل ما فعلته ...

612
01:01:44,534 --> 01:01:47,036
لما لاتُخبرني أين تلقيت تدريبك؟

613
01:01:47,412 --> 01:01:50,998
باكستان)؟، (الشيشان)؟)
أفغانستان)؟)

614
01:01:52,250 --> 01:01:55,503
أتعرف، لقد ضربتني
.مثل تلكَ الجنود التي عانت في الحروب

615
01:01:56,338 --> 01:01:59,173
أين كان التدريب؟
جنوب أفريقيا)؟)

616
01:02:00,675 --> 01:02:04,595
مجموعة معينة تدفع مال جيد
.لمُرتزقة مثلك

617
01:02:06,932 --> 01:02:08,349
من أنت؟

618
01:02:13,271 --> 01:02:15,731
بطريقة أو بأخري سوف نجد
.مانريد معرفته

619
01:02:16,108 --> 01:02:17,400
.نحن بخير مع هذا

620
01:02:23,156 --> 01:02:24,490
.لاتذهب لآي مكان

621
01:02:30,956 --> 01:02:33,457
لـوكي)؟)
ماذا تفعل هٌنا؟

622
01:02:33,792 --> 01:02:35,292
.كان علي رؤيتك

623
01:02:36,962 --> 01:02:40,631
ماذا حدث؟ أخبرني
هل هي (جوتينهيم)؟

624
01:02:40,966 --> 01:02:43,801
.دعني أشرح لوالدي -
.أبانا ميت -

625
01:02:49,975 --> 01:02:51,308
ماذا؟

626
01:02:53,145 --> 01:02:54,812
.أنتَ مطرود

627
01:02:55,814 --> 01:02:57,982
... تهديدات الحرب الجديدة

628
01:02:59,067 --> 01:03:00,818
كان كثيراً عليه
.كي يتحمله

629
01:03:03,488 --> 01:03:05,656
.لايجب عليك لوم نفسك

630
01:03:06,491 --> 01:03:11,662
اعرف أنكَ أحببته، حاولت إخباره
.هذا ولكنه لم ينصت لي

631
01:03:13,874 --> 01:03:16,167
وهذا قاسي جداً كي يضع
... المطرقة بعيداً عنك

632
01:03:16,251 --> 01:03:18,210
علماً بأنه يعرف ...
.أنكَ لم تتركها أبداً

633
01:03:21,548 --> 01:03:23,799
.عبء العرش وقع علي الأن

634
01:03:30,390 --> 01:03:32,057
هل أستطيع العودة؟

635
01:03:32,976 --> 01:03:35,978
الهدنة مع (جوتينهيم) مشروطة
.علي بقائك فى المنفي

636
01:03:36,313 --> 01:03:42,443
... أجل، ولكن قد نجد طريقة -
.ووالدتك قد حرمت عودتك -

637
01:03:45,780 --> 01:03:47,406
.هذا هو الوداع يا أخي

638
01:03:49,826 --> 01:03:51,744
.أنا مُتآسف للغاية

639
01:03:57,334 --> 01:03:58,501
... لا

640
01:04:00,003 --> 01:04:01,670
.انا هو المتآسف ...

641
01:04:07,093 --> 01:04:09,345
.شكراً علي مجيئك هُنا

642
01:04:13,850 --> 01:04:15,184
.الواداع

643
01:04:28,281 --> 01:04:29,532
.وداعاً

644
01:04:30,534 --> 01:04:33,452
وداعاً؟
.لقد عدت للتو

645
01:05:09,406 --> 01:05:12,658
... سيديّ، لديهِ زوار

646
01:05:18,164 --> 01:05:21,750
.إسمه هو (دونالد بلاك)؟ -
.(الدكتور (دونالد بلاك -

647
01:05:21,960 --> 01:05:23,711
لديكَ شريك عمل خطير
.(يا دكتور (سيلفيج

648
01:05:24,004 --> 01:05:27,840
كان مذهولاً عندما عرف انكم
.أخذتم كُل أبحائثنا

649
01:05:28,425 --> 01:05:30,926
كانت هذه سنوات من حياته
.إختفت

650
01:05:32,846 --> 01:05:35,180
أنتَ تستطيع الفهم كيف
.رجل مثل هذا يسير بهذه الطريقة

651
01:05:35,599 --> 01:05:37,725
... مُنظمة كبيرة مثل هذه

652
01:05:37,809 --> 01:05:39,727
تأتي ومعها رجال لهم
... سُلطة بفعل أي شيء

653
01:05:41,938 --> 01:05:44,565
هكذا يفهم هو الأمر -
... هذا لايفسر -

654
01:05:44,649 --> 01:05:46,275
.قُدرته علي إختراق أمننا ...

655
01:05:46,610 --> 01:05:49,945
!مُنشطات
.تجعله فى حالة بدنية جيدة

656
01:05:51,615 --> 01:05:52,781
سيدي؟

657
01:05:53,529 --> 01:05:55,995
"هوية مزيفة"

658
01:05:57,454 --> 01:05:58,787
.إنها تقول أنه طبيب صيدلي

659
01:05:59,039 --> 01:06:01,332
حسناً إنه كذلك
.أو كان كذلك

660
01:06:01,416 --> 01:06:03,959
.لقد غير مهنته وأصبح فيزيائي

661
01:06:04,169 --> 01:06:05,961
.فيزيائي عبقري

662
01:06:06,046 --> 01:06:08,255
إنه .. إنه رجل رائع
.إنه رجل الصبر

663
01:06:10,800 --> 01:06:13,552
... (دوني)، (دوني)، (دوني)

664
01:06:14,054 --> 01:06:18,057
!ها أنت
كل شييء سيكون علي مايُرام
.ساخذك للمنزل الأن

665
01:06:32,489 --> 01:06:33,989
دكتور (سيلفيج)؟

666
01:06:35,075 --> 01:06:37,493
.أبعده فحسب عن القضبان

667
01:06:37,994 --> 01:06:39,328
.سأفعل

668
01:06:41,164 --> 01:06:43,999
أين سنذهب؟ -
.لنحتسي شراب -

669
01:06:44,334 --> 01:06:45,668
.إتبعوهُم

670
01:06:52,092 --> 01:06:54,259
.أتعرف، لقد عدت للوراء فى كل شيء

671
01:06:56,346 --> 01:06:57,846
.كنت مخطيء في كل شيء

672
01:07:01,267 --> 01:07:04,937
هل كان ذلك شييء سيء، بعدم
العُثــور علي كل الأجوبة التي كنت تُريدها؟

673
01:07:05,355 --> 01:07:07,189
.أنت بدأت بالسؤال الصحيح

674
01:07:11,361 --> 01:07:15,364
... لأول مرة فى حياتي

675
01:07:15,448 --> 01:07:20,077
لايوجد لدي أي فكرة عما
.يُفترض أن أفعله

676
01:07:21,121 --> 01:07:24,081
أي شخص سيُحاول العثــور
... علي طريقه فى هذا العالم

677
01:07:24,165 --> 01:07:27,292
.عليه البدأ بالإعتراف ...
.لايجب أن يعرف أين كان

678
01:07:29,212 --> 01:07:30,796
.شكراً علي مافعلته

679
01:07:30,964 --> 01:07:33,298
لا، لاتشكُرني، لقد
(فعلت هذا فقط من أجل (جـين

680
01:07:34,884 --> 01:07:37,553
والدها وأنا مارسنا التدريس
.فى الجامعة سوياً

681
01:07:37,887 --> 01:07:39,471
.لقد كان رجلاً رائعاً

682
01:07:40,473 --> 01:07:41,557
.لم يُصغي لي أبداً

683
01:07:42,892 --> 01:07:44,476
.وكذلك أنا

684
01:07:45,729 --> 01:07:49,815
والدي كان يُحاول تعليمي شييء
.ما، ولكن كنت غبياً لدرجة كبيرة كي أراه

685
01:07:50,900 --> 01:07:54,945
... لا أعرف إن كنت تتوهم
أو تقوم ببعض الخدع

686
01:07:55,029 --> 01:07:56,363
.لا أهتم

687
01:07:56,448 --> 01:07:57,781
.أهتم لأمرها فحسب

688
01:07:59,159 --> 01:08:01,577
لقد رأيت طريقة
.نظرها إليك

689
01:08:04,914 --> 01:08:07,499
أقسم لك، لم اكن
.أنوى أي أذية لها

690
01:08:07,751 --> 01:08:08,751
جيد،

691
01:08:09,419 --> 01:08:13,422
في تلك الحالة سوف أشتري جولة أخري
.وسوف تترك البلدة اليوم

692
01:08:18,595 --> 01:08:20,429
.إثنان من الكؤوس الكبيرة

693
01:09:12,023 --> 01:09:13,607
.أقتلوه

694
01:09:15,109 --> 01:09:17,194
بعد كل مافعلته لك؟

695
01:09:19,572 --> 01:09:24,201
إذن أنت الشخص الذي أرانا
.(الطريق لـ (آسجـارد

696
01:09:24,536 --> 01:09:26,703
لقد كان هذا قليل
.من المتعة فحسب

697
01:09:27,872 --> 01:09:30,874
.كي أفسد أكبر يوم لأخي

698
01:09:31,709 --> 01:09:35,546
وأحمي المملكة من حكمه الغبي
.الذي سيطول

699
01:09:36,840 --> 01:09:39,174
.سأنصت لك

700
01:09:42,595 --> 01:09:47,057
... سوف أخفيك أنت وأضعاف من جنودك

701
01:09:47,725 --> 01:09:52,729
وأقودك إلي غرفة (أوديـن) وتذبحه
.أينما كان يرقد

702
01:09:53,147 --> 01:09:54,857
لماذا لاتقتله بنفسك؟

703
01:09:56,943 --> 01:09:59,611
أتوقع أن قوم (آسجـارد) لن
... يتقبلوا ملك

704
01:09:59,696 --> 01:10:01,947
.قام بقتل سلفه ..

705
01:10:03,116 --> 01:10:06,201
(بمُجرد أن يموت (أوديـن
سوف أعيد التابوت لك

706
01:10:08,288 --> 01:10:11,290
وبإمكانك العودة إلي
... جوتينهيم) بكل)

707
01:10:14,168 --> 01:10:15,502
.شموخ ...

708
01:10:16,796 --> 01:10:21,466
.أنا أوافق

709
01:10:29,142 --> 01:10:34,140
لقد كنت أضع نظري
(عليك فى (جوتينهم
ولكن لم أتمكن من رؤيتك
... أو سماعك

710
01:10:34,814 --> 01:10:38,317
لقد إختفيت عني مثلما
.فعل (عمالقة الصقيع) عندما دخلوا هذه المملكة

711
01:10:38,651 --> 01:10:41,987
ربما ضعفُت حواسك بعد
.كل هذه السنوات من الخدمة

712
01:10:42,071 --> 01:10:43,739
أو ربما عثر أحدهم علي
... طريقة

713
01:10:43,823 --> 01:10:46,909
كي يختفي
.والذي يتمني أن لا أراه ...

714
01:10:48,161 --> 01:10:50,245
لديكَ قوة عظيمة
.(يا (هـيمدال

715
01:10:52,749 --> 01:10:54,240
هل خشاك (أوديـن) من قبل؟

716
01:10:56,502 --> 01:10:58,170
.لا -
ولماذا لا؟ -

717
01:10:58,421 --> 01:11:01,506
لأنه ملكي، وأنا أقسمت
.بالولاء له

718
01:11:01,841 --> 01:11:06,011
لقد كان ملكك، وأنتَ أقسمت
.أن تُطيعني الأن

719
01:11:06,999 --> 01:11:08,802
هل تفعل؟

720
01:11:13,266 --> 01:11:15,418
.أجل

721
01:11:15,480 --> 01:11:18,190
.إذن لن تفتح البوابات لأي شخص

722
01:11:18,274 --> 01:11:21,109
إلي أن أصلح التلف
.الذي سببه أخي

723
01:11:35,875 --> 01:11:37,876
ربـاه!، هل هُو بخير؟

724
01:11:38,211 --> 01:11:40,212
.إنه بخير، وليسَ مجروحاً

725
01:11:41,130 --> 01:11:42,631
مُتآسف ياصديقي

726
01:11:42,757 --> 01:11:44,549
ماذا حدث؟ -
لقد سكرنا، وتشاجرنا -

727
01:11:44,634 --> 01:11:46,134
.وجعل أسلافه فخورين به

728
01:11:46,594 --> 01:11:48,428
.ضعه علي السرير

729
01:11:59,649 --> 01:12:03,235
مازلت لا أصدق أنكَ
.... إله الرعد

730
01:12:03,903 --> 01:12:06,071
.ولكن ينبغي عليك ذلك

731
01:12:17,166 --> 01:12:18,667
هل هذه غٌرفتك؟

732
01:12:19,085 --> 01:12:22,754
.إنه وضع مُؤقت للعيش

733
01:12:23,589 --> 01:12:27,426
.آسفة، لا أحظي بضيوف عادةً

734
01:12:28,094 --> 01:12:30,929
فى الواقع، لم يأتي لي
.ضيوف من قبل

735
01:12:33,099 --> 01:12:35,267
.هذا ليس المكان الصحيح لها

736
01:12:36,269 --> 01:12:37,936
.آسـفة

737
01:12:41,024 --> 01:12:44,359
هلا ذهبنا للخارج؟ -
.اجل بالطبع -

738
01:12:49,866 --> 01:12:52,159
أنا أجيء هُنا بعض الأوقات
... عندما لا أستطيع النوم

739
01:12:52,243 --> 01:12:56,371
أو عندما أحاول توفيق
.. المعلومات الحركية
.أو عندما تدفعني (دارسي) للجنون ...

740
01:12:57,623 --> 01:13:00,959
فى الواقع، أنا أجيء هنا كثيراً
.لقد فكرت في هذا الأن

741
01:13:04,964 --> 01:13:06,882
أنا سعيدة فعلاً
.لأنكَ بخير

742
01:13:07,967 --> 01:13:10,469
.لقد كنتِ رقيقة للغاية معي

743
01:13:11,179 --> 01:13:13,388
أنا ممتن لكِ كثيراً
.لأكثر ما تستحقيه

744
01:13:13,556 --> 01:13:15,265
... لقد صدمتك بسيارتي عدة مرات

745
01:13:15,349 --> 01:13:17,392
لذا أعتقد أن هذا ..
.النوع من الأشياء إنتهي

746
01:13:19,812 --> 01:13:21,646
.أو ربما شعرت بقدومها

747
01:13:27,487 --> 01:13:28,820
!ربــاه

748
01:13:30,073 --> 01:13:31,406
لا أصدق هذا -

749
01:13:31,657 --> 01:13:35,077
.هذا كل ما إستطعت إعادته
آسف، لم يكن هذا
... القدر الذي وعدتكِ به

750
01:13:35,161 --> 01:13:39,831
لا، لا، هذا عظيم
... هذا
.لن يتوجب علي البداية من الصفر الأن

751
01:13:40,166 --> 01:13:41,500
.شكراً لك

752
01:13:46,172 --> 01:13:47,589
ما الخطب؟

753
01:13:49,008 --> 01:13:51,426
... شيلد" مهما كانت هذه"

754
01:13:52,929 --> 01:13:54,554
... سوف يفعلون كل مابوسعهِم

755
01:13:54,639 --> 01:13:57,349
كي يتأكدوا أن لا تخرج ...
.هذه الأبحاث للنور يوماً ما

756
01:13:57,517 --> 01:14:01,353
لا يا (جـين)، إسمعيني
.لايجب أن تستسلمي

757
01:14:01,604 --> 01:14:03,605
.يجب أن تُنهي ما بدأتيه -
لماذا؟ -

758
01:14:03,856 --> 01:14:05,440
.لأنكِ علي حق

759
01:14:05,942 --> 01:14:07,275
... أنظري

760
01:14:09,862 --> 01:14:13,365
أسلافك يُسموه سحر
.وأنتِ تُسميه عِلم

761
01:14:13,950 --> 01:14:16,701
من حيث جئت، إنهم شييء واحد
.نفس الشييء

762
01:14:31,300 --> 01:14:32,884
ما هذا؟

763
01:14:33,886 --> 01:14:37,013
... والدي، فسرها لي هكذا

764
01:14:37,098 --> 01:14:41,768
.عالمكِ واحد من الممالك التسعة لهذا الكون ..

765
01:14:41,853 --> 01:14:44,855
متصلة ببعضها عن طريق
"فروع "ياجدرا سيل

766
01:14:45,231 --> 01:14:47,149
.شجرة العالم

767
01:14:47,400 --> 01:14:50,068
والأن أنتِ تُشاهديها
... كل يوم بدون أن تُدركي

768
01:14:50,403 --> 01:14:53,405
من خلال لمحات الصورة القادمة
... ماذا تُسموه هذا؟

769
01:14:53,906 --> 01:14:55,657
"تيلسكوب "هوبل

770
01:14:56,242 --> 01:14:59,077
"هابل" -
."تيلسكوب "هابل -

771
01:15:02,165 --> 01:15:03,498
... أخبرني بالمزيد

772
01:15:04,083 --> 01:15:05,584
... إذن الممالك التسعة

773
01:15:06,252 --> 01:15:08,753
... الأن هُنا (ميدجارد) التي هي الأرض

774
01:15:09,088 --> 01:15:10,589
هنا (ألفاهيم)، (فانهيم)، و
... (جوتينهيم)، (آسجـارد)

775
01:15:16,262 --> 01:15:18,180
.من حيث جئت أنا ..

776
01:15:35,615 --> 01:15:36,948
.(شٌكراً لك يا (جـين

777
01:15:40,369 --> 01:15:43,330
... أعز صديق لنا تم نفيه
لـوكي) على العرش)

778
01:15:43,414 --> 01:15:46,791
... و (آسجـارد) علي حافة الحرب
حتي الأن أنت إستهلكت

779
01:15:46,959 --> 01:15:50,045
... أربعة خنازير برية و ستة طيور دراج
وجزء من لحم البقر ...

780
01:15:50,129 --> 01:15:53,590
!وبرميلين من النبيذ
عار عليك!، ألا تهتم؟

781
01:15:54,383 --> 01:15:56,468
.لا تخرط شهيتي بعدم الإكتراث

782
01:15:56,719 --> 01:15:59,888
!توقفوا، كلاكُم، توقفوا

783
01:16:01,224 --> 01:16:03,642
.جميعنا يعرف ماعلينا فعله -
.يجب أن نذهب -

784
01:16:06,229 --> 01:16:08,563
.(يجب علينا إيجاد (ثــور

785
01:16:09,732 --> 01:16:12,734
.إنها خيانة -
.اللعنة علي الخيانة، إنها إنتحار -

786
01:16:12,985 --> 01:16:14,986
.ثــور) كان سـيفعل نفس الشييء لنا)

787
01:16:16,072 --> 01:16:17,405
.والأن هدوء

788
01:16:18,991 --> 01:16:21,243
.(ربما قد يُراقبنا (هـيمدال

789
01:16:26,249 --> 01:16:28,917
.هـيمدال) يطلب حضوركُم)

790
01:16:33,422 --> 01:16:34,756
.نحن هالكون

791
01:16:35,007 --> 01:16:38,510
... لقد تحديتم أوامر (لـوكي) ملكنا

792
01:16:39,178 --> 01:16:41,596
... ونقضتُم كل عهد أقسمتوه كمُحاربين

793
01:16:41,681 --> 01:16:44,015
وإرتكتبتم خيانة
عظمي بإعادة (ثــور)؟

794
01:16:44,183 --> 01:16:45,684
أجل -
!جيد -

795
01:16:46,269 --> 01:16:47,352
إذن هل ستُساعدنا؟

796
01:16:47,520 --> 01:16:52,315
.أنا مربوط بالشرف لملكنا
لايُمكنني فتح
.المعبر لكُم

797
01:16:53,025 --> 01:16:56,611
إنه صديقٌ مُعقد، أليس كذلك؟ -
والأن ماذا سنفعل؟ -

798
01:16:58,030 --> 01:16:59,281
!أنظروا

799
01:17:18,676 --> 01:17:20,010
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
لا أعرف ياسيدي -

800
01:17:20,094 --> 01:17:21,386
لدينا قراءة
... كمية هائلة من الطاقة قادمة من العدم

801
01:17:21,470 --> 01:17:23,972
ثم إختفت فجأة، علي
.بعد 50 ميل من الشمال الغربي

802
01:17:24,056 --> 01:17:25,390
.لنذهب ونلقي نظرة

803
01:17:50,374 --> 01:17:51,624
.شكراً لكِ -
.شكراً لك -

804
01:17:51,709 --> 01:17:53,710
.شكراً لك -
.علي الرحب -

805
01:18:00,843 --> 01:18:03,678
من القاعدة إلي الفريق
.... لدينا نشاط خارج البلدة

806
01:18:03,763 --> 01:18:04,888
.ضعوا أعينكُم علي هدفكُم

807
01:18:14,231 --> 01:18:16,733
.تأكد من عدم عودة أخي

808
01:18:20,571 --> 01:18:22,238
.دمر كُل شييء

809
01:18:33,084 --> 01:18:34,417
أمي؟

810
01:18:42,301 --> 01:18:44,302
هل يُوجد عصر للتجديد فى البلدة؟

811
01:18:44,387 --> 01:18:47,389
إتصل به -
.أجل -

812
01:18:49,308 --> 01:18:52,894
(إلي القاعدة... لدينا (زينا)، (جاكي شان
... (و (روبين هود

813
01:18:53,479 --> 01:18:55,730
.(إنها نظرية جميلة يا (جـين

814
01:18:56,482 --> 01:18:59,734
لن تكوني قادرة علي إقناع
.مُجتمع العلوم بأي منها

815
01:18:59,819 --> 01:19:01,152
.ليس بدون أي أدلة

816
01:19:02,071 --> 01:19:03,071
!لقد عثرنا عليك

817
01:19:09,412 --> 01:19:11,079
!أصدقائي

818
01:19:12,540 --> 01:19:14,582
!هذا جيد
!هذا جيد

819
01:19:14,959 --> 01:19:16,167
لا أصدق هذا

820
01:19:16,627 --> 01:19:19,295
عذراً
.السيدة (سـيف) والمحاربين الثلاثة

821
01:19:22,049 --> 01:19:23,591
... أصدقائي

822
01:19:23,676 --> 01:19:26,177
لم أكن سعيد أبداً
.لُرؤية أي أحد

823
01:19:26,554 --> 01:19:28,054
.ولكن كان لايجب عليكم المجيء

824
01:19:30,141 --> 01:19:31,349
!نحنً هنا كي نأخذك للمنزل

825
01:19:32,893 --> 01:19:34,519
أنتم تعرفون أنه
.لايُمكنني المجيء للمنزل

826
01:19:36,897 --> 01:19:38,440
.. والدي

827
01:19:39,483 --> 01:19:43,820
ميت بسببي، يجب ..
.أن أبقي فى المنفي

828
01:19:43,904 --> 01:19:45,113
... (ثــور)

829
01:19:45,531 --> 01:19:47,157
!والدك مازل حياً

830
01:20:02,548 --> 01:20:05,508
أخبرني يا (لـوكي) كيف
تمكنت من جلب العمالقة إلي (آسجـارد)؟

831
01:20:05,968 --> 01:20:09,220
هل تعتقد أن البوابة هي الطريقة
الوحيدة للذهاب والخروج من هذه المملكة؟

832
01:20:09,305 --> 01:20:10,847
... هُناك ممر سري بين العوالم

833
01:20:10,931 --> 01:20:13,641
لأي شخص حتي وأنت ..
.بهذه الموهبة لاتراهم

834
01:20:13,726 --> 01:20:16,895
ولكن لم أعد بحاجة إليهم ...
.بعد الأن، لأنني ملك الأن

835
01:20:16,979 --> 01:20:18,646
وأنا أحكم عليك
... بسبب خيانتك

836
01:20:18,939 --> 01:20:21,649
.أنت معفي من خدمتك كحارس للبوابة ...

837
01:20:21,775 --> 01:20:23,526
ولم تعد بعد الأن
.(مُواطن في (آسجـارد

838
01:20:23,986 --> 01:20:26,613
.حينها لن أكون بحاجة لطاعتك

839
01:20:47,134 --> 01:20:50,011
أحضر أحد من
.مُتخصصي علم اللغويات هُنا

840
01:21:17,331 --> 01:21:18,998
<i>لم أري شيئاً كهذا من قبل؟</i>

841
01:21:17,331 --> 01:21:18,998
هل سيأتي شخصُ أخر؟

842
01:21:23,254 --> 01:21:24,295
هل هذا إحدي آلين (ستارك)؟
(المقصود ب(ستارك) = (توني ستارك) = الرجل الحديدى)

843
01:21:24,380 --> 01:21:27,966
.لا أعرف
.ذلك الفتي لا يخبرني أي شيء

844
01:21:31,679 --> 01:21:32,929
!مرحبا

845
01:21:33,013 --> 01:21:35,723
أنتَ تستخدم تكنولوجيا
.غير مُصرح بها

846
01:21:35,808 --> 01:21:36,975
.عرف نفسك

847
01:21:40,729 --> 01:21:41,729
.ها نحن نبدأ

848
01:21:45,317 --> 01:21:46,484
.هجوم قادم

849
01:21:54,201 --> 01:21:55,535
.جـين) عليكِ الرحيل)

850
01:21:55,661 --> 01:21:57,662
ماذا ستفعل؟ -
.سأبقي هنا -

851
01:21:57,913 --> 01:21:59,581
.ثــور) سيُقاتل معنا)

852
01:21:59,915 --> 01:22:01,249
... أصدقائي

853
01:22:01,667 --> 01:22:05,670
.أنا مُجرد رجل
سأكون انا فقط فى طريقه
.وإلا سيقتل واحد فيكُم على الأقل

854
01:22:05,754 --> 01:22:07,839
ولكن سأساعد في
.وضع هذه الناس فى أمان

855
01:22:08,090 --> 01:22:10,174
حسناً إن بقيت
.فكذلك سأبقي أنا

856
01:22:10,426 --> 01:22:12,760
.سنحتاج بعض الوقت -
ستحصل عليه -

857
01:22:13,387 --> 01:22:14,887
!حسناً، تحركوا ياقوم

858
01:22:15,764 --> 01:22:17,932
ليخرج الجميع
!إستخدموا الباب الخلفي

859
01:22:18,559 --> 01:22:19,934
أسرعوا!، بإمكانكُم تناول
.الطعام لاحقاً

860
01:22:32,615 --> 01:22:34,532
.قوموا بتشتيته

861
01:22:49,173 --> 01:22:51,633
.(من أجل (آسجـارد

862
01:23:27,002 --> 01:23:28,002
!تراجعوا

863
01:23:44,687 --> 01:23:45,728
!إذهبوا الأن، إهربوا

864
01:24:14,007 --> 01:24:16,509
.سـيف) لقد فعلتي كُل مافي إستطاعتك)

865
01:24:16,844 --> 01:24:21,305
لا! سأموت موتة مُحاربة
.سوف يتم سرد القصص علي هذا اليوم

866
01:24:21,557 --> 01:24:24,308
عيشي، وإحكي
.هذه القصص بنفسك

867
01:24:26,854 --> 01:24:28,438
.والأن إذهبي

868
01:24:35,904 --> 01:24:38,865
(يجب عليكم العودة لـ (آسجـارد
(عليكم ردع (لـوكي

869
01:24:39,116 --> 01:24:40,533
ماذا عنك؟

870
01:24:40,617 --> 01:24:43,119
لاتقلقوا يا أصدقائي
.لدي خِطة

871
01:24:43,871 --> 01:24:45,037
.هيّا

872
01:24:49,084 --> 01:24:51,419
!يجب أن نتراجع، هيّا

873
01:25:00,387 --> 01:25:01,554
!إنتظروا

874
01:25:09,480 --> 01:25:10,646
ماذا يفعل؟

875
01:25:37,466 --> 01:25:41,177
أخي، مهما كان
... مافعلته خطأ في حقك

876
01:25:41,512 --> 01:25:44,514
مهما كان مافعلته بك
... كي يقودك إلي هذا

877
01:25:44,848 --> 01:25:49,894
أنا آسف عليه فعلاً
.ولكن هذه الناس بريئة

878
01:25:51,021 --> 01:25:54,357
.سلبهم حياتهم، لن يُكسبك شيء

879
01:26:01,865 --> 01:26:03,366
... لذا خُذ حياتي

880
01:26:04,117 --> 01:26:05,409
.وأنهي هذا ...

881
01:26:19,466 --> 01:26:20,466
!لا

882
01:26:36,567 --> 01:26:40,570
لقد إنتهي الأمر -
... لا، لم ينتهي -

883
01:26:41,154 --> 01:26:45,199
أعني، أنتِ بأمان -
!نحنُ بأمان -

884
01:26:45,576 --> 01:26:46,909
.لقد إنتهي

885
01:26:52,916 --> 01:27:13,644
.لا

886
01:27:41,965 --> 01:27:43,633
... من يحمل هذه المطرقة

887
01:27:46,178 --> 01:27:52,350
إن كان جديراً بحملها، فسوف ...
.(يمتلك قوة (ثــور

888
01:28:08,241 --> 01:28:09,241
!(جـين)

889
01:28:11,745 --> 01:28:14,789
.لا، لا، -
!لنذهب -

890
01:28:35,644 --> 01:28:39,230
!لا
!يا إلهي

891
01:29:48,675 --> 01:29:50,051
إذن، هل هكذا تبدو؟

892
01:29:50,927 --> 01:29:51,927
.إن زاد أو كثر

893
01:29:52,846 --> 01:29:54,513
.إنه مظهر رائع

894
01:29:55,015 --> 01:29:58,100
يجب أن نذهب إلي جانب البوابة
.لدي كلمة مع أخي

895
01:29:58,185 --> 01:29:59,268
!عذراً

896
01:30:03,190 --> 01:30:04,523
!(دونالد)

897
01:30:05,609 --> 01:30:07,068
أعتقد أنكَ لم تكن
.صريحاً بما يكفي معي

898
01:30:07,152 --> 01:30:08,360
... (لتعلم هذا يا إبن (كول

899
01:30:08,612 --> 01:30:11,614
أنا وأنت نحارب
... لنفس الهدف
.حماية هذا العالم

900
01:30:11,698 --> 01:30:13,741
من هذا اليوم وصاعداً ...
.بإمكانك إعتباري أحد حُلفائك

901
01:30:13,825 --> 01:30:16,827
هذا إن أعدت الأدوات
.(التي أخذتها من (جـين

902
01:30:16,912 --> 01:30:18,579
!سرقها -
!إقترضتها -

903
01:30:19,456 --> 01:30:21,582
بالطبع بإمكانك
.إستعادة أدواتك

904
01:30:21,666 --> 01:30:23,834
.سوف تحتاجيها لإكمال أبحاثك

905
01:30:24,628 --> 01:30:26,921
هل تُحبين رؤية المعبر
الذي تحدثنا عنه؟

906
01:30:28,090 --> 01:30:29,215
... بالتأكيد

907
01:30:30,884 --> 01:30:32,885
إنتظر، أنا بحاجة
.لإستخلاص المعلومات منك

908
01:30:40,102 --> 01:30:41,310
.(مرحبا بك فى (آسجـارد

909
01:31:06,962 --> 01:31:09,130
!هـيمدال)، إفتح البوابة)

910
01:31:16,847 --> 01:31:18,139
!(هـيمدال)

911
01:31:22,352 --> 01:31:23,686
!(هـيمدال)

912
01:31:25,814 --> 01:31:27,231
.إنه لايُجيب

913
01:31:27,941 --> 01:31:29,483
.إذن نحنُ محاصرين

914
01:31:29,568 --> 01:31:32,486
هـيمدال)، إن كنت تسمعني)
.نحن بحاجة إليك الأن

915
01:31:33,405 --> 01:31:36,157
!هـيمدال) نحن بحاجة إليك الأن)

916
01:31:42,581 --> 01:31:43,873
!(هـيمدال)

917
01:31:58,430 --> 01:32:01,557
(يجب أن أعود لـ (آسجـارد
.... ولكن سأعطيكِ كلمتي

918
01:32:02,767 --> 01:32:05,102
.سوف أعود لكِ

919
01:32:12,694 --> 01:32:13,903
إتفقنا؟

920
01:32:27,459 --> 01:32:28,792
.إتفقنا

921
01:32:45,185 --> 01:32:47,311
!ضعوه فى غرفة العلاج

922
01:32:48,730 --> 01:32:50,314
اتركو اخى لى

923
01:33:15,215 --> 01:33:17,189
.لقد تم

924
01:33:17,008 --> 01:33:21,679
بإمكانك البقاء هُنا
.ورؤية مايحدث حولك

925
01:33:23,014 --> 01:33:25,182
.أتمني أن يكون صحيحاً

926
01:33:27,018 --> 01:33:29,186
... كي تعرف أن

927
01:33:30,188 --> 01:33:34,149
... أن موتك جاء علي يد

928
01:33:35,026 --> 01:33:36,360
(لوفي) ...

929
01:33:45,453 --> 01:33:47,997
وموتك سيأتي علي
.(يد إبن (أوديـن

930
01:33:53,878 --> 01:33:56,839
!لـوكي)، لقد أنقذته)

931
01:34:01,303 --> 01:34:03,595
... أقسم لكِ يا أمي

932
01:34:03,680 --> 01:34:06,140
أنهم سيدفعون ...
.ثمن مافعلوه اليوم

933
01:34:06,516 --> 01:34:07,558
!(لـوكي)

934
01:34:08,310 --> 01:34:09,393
!(ثــور)

935
01:34:10,395 --> 01:34:12,313
.لقد عرفت أنكَ ستعود إلينا

936
01:34:17,902 --> 01:34:19,361
لماذا لم تُخبرها؟

937
01:34:19,571 --> 01:34:23,073
بأنك أرسلت المُدمر
لقتل أصدقائنا وقتلى ؟

938
01:34:23,158 --> 01:34:24,158
ماذا؟

939
01:34:24,242 --> 01:34:26,660
كان علي تلبية أخر
.أمر لأبي

940
01:34:26,745 --> 01:34:29,621
أنتَ كاذب موهوب
.يا أخي دائماً ما كنت هكذا

941
01:34:30,248 --> 01:34:31,498
!من الجيد عودتك

942
01:34:31,916 --> 01:34:35,502
والأن إن سمحت لي، علي
.(تدمير (جوتينهيم

943
01:35:17,087 --> 01:35:18,420
لا يمكنك ايقاف هذا

944
01:35:18,505 --> 01:35:21,840
البوابة سيتم فتحها
.إلي أن تدمر (جوتينهيم) لأجزاء

945
01:35:43,696 --> 01:35:44,863
جـين)؟)

946
01:35:46,825 --> 01:35:48,325
لماذا فعلت هذا؟

947
01:35:48,576 --> 01:35:52,329
كي أثبت لأبي
.أنني الإبن الأحق

948
01:35:52,414 --> 01:35:55,249
.عندما يستيقظ، سانقذ حياته

949
01:35:55,333 --> 01:35:58,043
سوف أدمر
.عِرق الوحوش هذا

950
01:35:58,128 --> 01:36:00,254
.وسأكون الوريث الشرعي للعرش

951
01:36:00,630 --> 01:36:04,049
.لايُمكنك قتل عرق بأكمله -
لماذا لا ؟ -

952
01:36:06,845 --> 01:36:10,097
وما هذا الحب الجديد
لـ (عمالقة الصقيع)؟

953
01:36:11,099 --> 01:36:14,518
أنت؟ كان بإمكانك قتلهم
.جميعاً بيديك

954
01:36:14,602 --> 01:36:16,687
.لقد تغيرت -
وكذلك أنا -

955
01:36:18,440 --> 01:36:19,940
!والأن قاتلني

956
01:36:22,861 --> 01:36:24,778
لم أكن أريد
... العرش أبداً

957
01:36:26,114 --> 01:36:27,948
كنت أريد أن أكون
.مُماثل لك فحسب

958
01:36:28,783 --> 01:36:30,784
.لن أقاتلك يا أخي

959
01:36:30,869 --> 01:36:32,286
انا لست اخاك

960
01:36:33,037 --> 01:36:34,329
.لم أكن  أبداً

961
01:36:34,414 --> 01:36:35,914
!لـوكي) هذا جنون) -

962
01:36:36,499 --> 01:36:38,125
هل هُو جنون؟

963
01:36:38,960 --> 01:36:42,796
هل هو كذلك؟

964
01:36:43,882 --> 01:36:47,885
بحقك، هل ماحدث لكَ علي
الأرض جعلكَ ضعيفاً؟

965
01:36:48,678 --> 01:36:51,388
لاتُخبرني أنها هذه المرأة؟

966
01:36:53,391 --> 01:36:54,600
!إنها

967
01:36:54,684 --> 01:36:58,812
حسنا!، بعدما
... ننتهي هُنا
.ربما سأزوها بنفسي

968
01:37:41,147 --> 01:37:43,065
!(ثــور)

969
01:37:49,822 --> 01:37:51,323
!أخي أرجوك

970
01:38:02,835 --> 01:38:04,002
!يكفي

971
01:38:47,797 --> 01:38:48,964
.أنظر لنفسك

972
01:38:51,634 --> 01:38:52,968
!ثــور) العظيم)

973
01:38:55,634 --> 01:38:58,624
.... بكل قوتك

974
01:38:58,891 --> 01:39:01,560
مالذي إستفدت منه الأن؟

975
01:39:02,895 --> 01:39:06,690
هل سمعتني يا أخي؟
.لايوجد هناك شيء تستطيع فعله

976
01:39:24,667 --> 01:39:25,959
ماذا تفعل؟

977
01:39:27,670 --> 01:39:31,048
إن دمرت المعبر لن
!تراها بعد ذلك

978
01:39:40,683 --> 01:39:42,351
!(سامحيني يا (جـين

979
01:40:20,848 --> 01:40:22,849
... كان بإمكاني فعلها يا أبي

980
01:40:23,851 --> 01:40:25,686
.كان بإمكاني فعلها

981
01:40:26,104 --> 01:40:27,437
... من أجلك

982
01:40:28,147 --> 01:40:29,648
!من اجلنا جميعاً

983
01:40:31,818 --> 01:40:33,151
!(لا يا (لـوكي

984
01:40:41,911 --> 01:40:42,911
!لـوكي)، لا)

985
01:40:44,163 --> 01:40:46,331
.لا

986
01:40:50,586 --> 01:40:51,753
.لا

987
01:41:08,104 --> 01:41:09,438
!لقد إختفي

988
01:42:21,969 --> 01:42:24,805
ثم بعد ذلك
... بصوتٍ عالي

989
01:42:25,056 --> 01:42:29,142
طرت إلي الوحش المعدني
... وجلست عليه

990
01:42:29,310 --> 01:42:32,896
هل هذه طريقة أخري
... "بدلاً من قولك "إحتضانه

991
01:42:32,980 --> 01:42:38,985
في واقع الأمر
.السقوط عليه كان تكتكياً

992
01:42:53,167 --> 01:42:56,002
.ملكتي، آسفة علي خُسارتك

993
01:43:01,843 --> 01:43:03,176
كيف حاله؟

994
01:43:05,513 --> 01:43:07,514
.إنه ينعي أخاه

995
01:43:08,850 --> 01:43:12,769
.و.. يفتقدها

996
01:43:13,771 --> 01:43:15,105
.فانية ..

997
01:43:31,539 --> 01:43:33,290
.ستكون ملكاً حكيماً

998
01:43:37,712 --> 01:43:40,130
.لن يكون هُناك ملك أكثر حكمةً منك

999
01:43:41,549 --> 01:43:43,216
.أو والد أفضل منك ...

1000
01:43:54,103 --> 01:43:57,272
... لدي الكثير كي أتعلمه

1001
01:43:59,275 --> 01:44:00,775
.أعرف هذا الأن

1002
01:44:05,781 --> 01:44:07,741
... ولكن يوماً ما ربما

1003
01:44:09,035 --> 01:44:10,952
.سأجعلك فخور

1004
01:44:18,586 --> 01:44:20,795
.لقد جعلتني فخور بالفعل

1005
01:44:35,353 --> 01:44:37,354
إذن الأرض مفقودة بالنسبة لنا؟

1006
01:44:38,689 --> 01:44:39,689
لا

1007
01:44:40,691 --> 01:44:42,692
.دائماً مايُوجد أمل

1008
01:44:46,697 --> 01:44:48,198
هل تستطيع رؤيتها؟

1009
01:44:51,118 --> 01:44:52,452
.أجل

1010
01:44:56,123 --> 01:44:58,041
.معي جهاز كشف الجسيمات

1011
01:44:58,125 --> 01:45:00,210
دارسي) هل معكِ كلمة سر)
مُنظمة "شيلد"؟

1012
01:45:00,294 --> 01:45:02,379
أجل، هل رأيت صاعقي؟

1013
01:45:02,463 --> 01:45:03,880
<i>"كيف حالها؟"</i>

1014
01:45:03,965 --> 01:45:06,049
(في السيارة، هيّا بنا يا (جـين

1015
01:45:06,384 --> 01:45:08,468
<i>"إنها تبحث عنك"</i>

1016
01:45:13,145 --> 01:45:20,999
"مازال يوجد أحداث فى نهاية الفلم"

1017
01:53:01,396 --> 01:53:05,196
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">"سيعود (ثــور) إلي المنتقمون"</b>

1018
01:53:18,041 --> 01:53:19,959
دكتور (سيلفيج)؟

1019
01:53:22,796 --> 01:53:24,964
إذن هل أنت الرجل
المسئول عن كل هذا؟

1020
01:53:27,134 --> 01:53:29,135
.إنها متاهة

1021
01:53:29,887 --> 01:53:33,806
لقد إعتقدت أنهم جائوا
.بي هُنا كي يقتلوني

1022
01:53:40,981 --> 01:53:43,983
لقد سمعت عن وضع
"نيو مكسيكو"

1023
01:53:44,818 --> 01:53:48,488
عملك أعجب أناس كثيرة
.التي أشد ذكاءاً مني

1024
01:53:48,572 --> 01:53:50,573
.لدي الكثير من العمل

1025
01:53:51,158 --> 01:53:54,452
نظرية (فوستر)، بوابة
.علي بعد أخر

1026
01:53:55,120 --> 01:53:56,120
.إنه شييء لم يسبق له مثيل

1027
01:53:58,832 --> 01:54:00,082
أليس كذلك؟

1028
01:54:03,504 --> 01:54:06,839
الأسطورة تخبرنا
.بشيء واحد وهو في طي التاريخ

1029
01:54:07,174 --> 01:54:11,385
ولكن من وقت لأخر
.نجد أشياء تنتمي لكلاهم

1030
01:54:19,186 --> 01:54:21,395
ما هذه؟ -
.قوة يادكتور -

1031
01:54:21,939 --> 01:54:23,940
إن إكتشفنا كيفية
... الإستفادة منها

1032
01:54:24,358 --> 01:54:25,858
ربما نحصل علي ...
.طاقة غير محدودة

1033
01:54:31,615 --> 01:54:37,870
إذن، أعتقد
.ان هذه تستحق نظرة

1034
00:00:06,100 --> 00:00:46,100
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "30">

تعديل التوقيت : ممدوح النادى