1
00:00:14,800 --> 00:00:18,300
" السيد والسيدة ريتشارد جونسون "

2
00:00:43,000 --> 00:00:46,700
[ جسور مقاطعة ماديسون ]

3
00:01:04,800 --> 00:01:06,500
مرحباً يا أختي

4
00:01:18,400 --> 00:01:23,400
مايكل ، إذا تفضلت بالتوقيع هنا

5
00:01:23,800 --> 00:01:28,800
فيمكنك الحصول على محتويات الخزنة

6
00:01:31,600 --> 00:01:34,700
شكراً
.. وهذه لإخلاء مسئولية البنك

7
00:01:35,100 --> 00:01:38,000
من محتويات الخزنة ..

8
00:01:38,400 --> 00:01:39,600
يا له من انفعال

9
00:01:40,100 --> 00:01:44,300
قد نكتشف أن والدتكما خبأت
ملايين الدولارات

10
00:01:44,800 --> 00:01:48,000
هل نبدأ؟
.. جثة والدتكما ستبقى

11
00:01:48,400 --> 00:01:53,100
في مجمع الجثث حتى الانتهاء
من الإجراءات الضرورية

12
00:01:54,000 --> 00:01:55,600
اعتقدت أن كل شيء قد رتب

13
00:01:55,900 --> 00:01:57,600
هناك مشكلة -
أي مشكلة؟ -

14
00:01:57,900 --> 00:02:02,200
تركت والدتكما تعليمات صريحة
لإحراق جثمانها

15
00:02:02,700 --> 00:02:06,500
أنا أيضاً لا أفهم -
متى قررت ذلك؟ -

16
00:02:06,900 --> 00:02:09,200
على ما يبدو عند اقتراب موتها

17
00:02:09,600 --> 00:02:13,200
لا أعرف أي أناس فعلوا ذلك -
الكثيرون يفعلون ذلك -

18
00:02:13,700 --> 00:02:17,300
ليس في عائلتنا
اشترى والدي قسائم دفن في بريري هيلز

19
00:02:17,700 --> 00:02:19,800
له ولأمي

20
00:02:20,100 --> 00:02:23,400
.. تنص الوصية بوضوح -
لا يهمني ما تنص عليه -

21
00:02:23,800 --> 00:02:28,000
قد تكون أمي غرقت في الهذيان
ولم تكن تعرف ماذا تقول

22
00:02:28,500 --> 00:02:32,700
إذا كانت تريد إحراق جثتها
فلماذا سمحت لوالدي بشراء قبرين؟

23
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
لقد قالت ذلك صراحة

24
00:02:35,400 --> 00:02:38,900
طلبت أن يرمى رماد جثمانها
من على جسر روزمان

25
00:02:39,300 --> 00:02:40,900
ماذا؟ -
!هذا غريب -

26
00:02:41,200 --> 00:02:43,900
هل أنت متأكد أن أمي كتبت ذلك؟

27
00:02:44,300 --> 00:02:47,800
لقد وقعت الوصية بحضور السيدة
لوسي ديليني

28
00:02:48,300 --> 00:02:50,200
أسألوها -
من هذه؟ -

29
00:02:50,600 --> 00:02:52,600
.. أنا أتذكرها

30
00:02:53,400 --> 00:02:57,400
لا يهمني ما إذا كانت الوصية قانونية أم لا
.. لن نحرق جثتها ونرمي

31
00:02:57,900 --> 00:03:01,100
رمادها من على جسر
.. لن نستطيع زيارتها هناك

32
00:03:01,400 --> 00:03:03,900
!لأنها ستكون منثورة على الأرض

33
00:03:04,400 --> 00:03:09,200
.. هذا عدا عن السيارات التي ستمر عليها ، والكلاب -
لن نفعل ذلك -

34
00:03:10,100 --> 00:03:12,100
لست متأكداً إن كان ذلك مسيحياً

35
00:03:12,500 --> 00:03:15,400
قد تكون هذه عادة إيطالية
لقد كانت إيطالية

36
00:03:15,800 --> 00:03:17,600
!هذا لا يهم

37
00:03:18,400 --> 00:03:19,600
.. أكمل

38
00:03:20,000 --> 00:03:22,100
نستطيع أن نعود لذلك

39
00:03:22,500 --> 00:03:24,800
لربما فتحنا الخزنة؟

40
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
مايكل ، انظر إلى هذه

41
00:03:58,800 --> 00:04:01,000
هل شاهدت هذه الصور مرة؟

42
00:04:07,900 --> 00:04:10,700
كانت في المغلف منذ 1965

43
00:04:11,400 --> 00:04:13,100
إنها لا تلبس حمالة صدر

44
00:04:17,800 --> 00:04:20,100
هذا جسر هوليفول

45
00:04:21,700 --> 00:04:25,400
إذا كان ذلك يهم أحدكم -
لماذا توجد حجتا بيع وشراء؟ -

46
00:04:26,300 --> 00:04:29,900
إنها حجة الأرض الإضافية
التي اشتراها في 1959

47
00:04:31,700 --> 00:04:33,000
وما هذه؟

48
00:04:33,800 --> 00:04:38,200
إنه عقد بيع العتاد
الذي باعته أمكما

49
00:04:45,900 --> 00:04:50,500
هذه من القسيمة الأصلية التي اشترتها -
يا لها من صورة جميلة -

50
00:05:00,100 --> 00:05:01,400
نعم؟

51
00:05:02,000 --> 00:05:04,100
هلا أتيت هنا؟

52
00:05:05,400 --> 00:05:06,300
ماذا؟

53
00:05:10,800 --> 00:05:12,200
إلى أين نذهب؟

54
00:05:18,400 --> 00:05:22,400
هل كتب شيء عني هنا؟
هل تركت لي شيئاً؟

55
00:05:22,800 --> 00:05:24,500
كلا

56
00:05:30,000 --> 00:05:31,200
ما الذي يحدث؟

57
00:05:35,100 --> 00:05:38,600
ربما الأفضل أن
.. أقوم

58
00:05:39,100 --> 00:05:42,600
أنا وكارولين
بجرد المحتويات لوحدنا

59
00:05:42,900 --> 00:05:45,500
لا نريد تأخيركما

60
00:05:47,800 --> 00:05:50,900
سأتصل بمكتبك بشأن
الإجراءات القانونية

61
00:05:51,800 --> 00:05:54,100
.. لا أستطيع أن "

62
00:05:54,800 --> 00:05:58,900
أفهم ذلك بحيث أواصل إلى الأمام

63
00:05:59,300 --> 00:06:02,500
وأنا أعرف أننا نفترق

64
00:06:06,600 --> 00:06:11,300
ولكن عندها ، انظر لعدسة الكاميرا
وأراك فيها

65
00:06:11,700 --> 00:06:16,500
عندما اكتب مقالاً
أجدني اكتبه إليك

66
00:06:17,200 --> 00:06:21,300
وأصبح واضحاً عندي أننا
تحركنا باتجاه بعضنا

67
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
باتجاه تلك الأيام الأربعة
" كل حياتنا

68
00:06:24,700 --> 00:06:27,400
لا أريد أن أسمع المزيد
أحرقيها

69
00:06:27,900 --> 00:06:29,600
لا أريد سماع هذا

70
00:06:30,200 --> 00:06:31,700
ارميها

71
00:06:36,900 --> 00:06:38,400
ماذا يكتب الآن؟

72
00:06:40,200 --> 00:06:43,600
يقول إذا ما إحتاجته أمي
ولو مرة واحدة

73
00:06:44,000 --> 00:06:48,600
فيمكن الاتصال به
عبر " ناشيونال جيغرافيك " في واشنطن

74
00:06:49,400 --> 00:06:51,400
لقد كان مصوراً

75
00:06:53,300 --> 00:06:55,400
ويعد بألا يكتب بعد الآن

76
00:06:56,100 --> 00:06:58,700
:وعندها ، فإن كل ما هنا هو

77
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
" أحبك ، روبرت "

78
00:07:03,800 --> 00:07:05,300
!روبرت

79
00:07:05,800 --> 00:07:07,200
!يا إلهي

80
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
سوف أقتله

81
00:07:10,100 --> 00:07:14,400
هذا مستحيل . لقد مات
.. هذا ما تقوله الرسالة

82
00:07:14,800 --> 00:07:16,500
من محاميه

83
00:07:18,100 --> 00:07:20,600
ترك غالبية أملاكه للوالدة

84
00:07:22,500 --> 00:07:24,100
.. وطلب

85
00:07:26,800 --> 00:07:28,000
ماذا؟

86
00:07:29,400 --> 00:07:33,700
أن يحرق جثمانه ويرمى رماده
من على جسر روزمان

87
00:07:35,100 --> 00:07:38,900
فليذهب للجحيم! عرفت
أنها ليست فكرة والدتي

88
00:07:39,600 --> 00:07:42,800
.. ما أثر فيها كانت أفكار

89
00:07:43,300 --> 00:07:46,400
لمصور مشوش ما

90
00:07:46,700 --> 00:07:48,400
متى توفي هذا الملعون؟

91
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
عام 1982

92
00:07:51,500 --> 00:07:53,300
.. لحظة ، لقد

93
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
حدث ذلك بعد ثلاث سنوات من وفاة والدي
هل تعتقدين أن ..؟

94
00:07:57,300 --> 00:08:00,000
!لا أعرف
لا أملك أي فكرة

95
00:08:00,400 --> 00:08:02,300
هذا عقابي لأنني تركت المكان

96
00:08:02,500 --> 00:08:04,400
كنا طفلين عندما حدث ذلك

97
00:08:06,100 --> 00:08:07,800
أنا لا أصدق

98
00:08:10,400 --> 00:08:13,100
.. هل تعتقدين أنها

99
00:08:13,500 --> 00:08:15,200
ضاجعته؟

100
00:08:16,300 --> 00:08:20,200
ما أجمل الحياة وكل مشاكلك
محصورة في بيتربن والأرنب

101
00:08:20,700 --> 00:08:23,400
لا تتحدثي إلي هكذا
!لقد كانت أمي

102
00:08:23,800 --> 00:08:26,200
.. الآن فجأة اكتشف أنها
..  أنها كانت

103
00:08:26,500 --> 00:08:28,200
ماذا؟
!لا تقل ذلك

104
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
ماذا علي أن أعتقد؟

105
00:08:36,300 --> 00:08:38,600
من الصعب أن أصدق
أنها لم تخبرني أبداً

106
00:08:39,300 --> 00:08:43,200
كنا نتحدث مرة في الأسبوع
فكيف استطاعت فعل ذلك؟

107
00:08:43,500 --> 00:08:45,900
متى التقيا؟
هل عرف والدي؟

108
00:08:46,500 --> 00:08:49,200
هل من شيء آخر في المغلف؟

109
00:08:49,900 --> 00:08:51,700
كلا ، لا أعتقد ذلك

110
00:09:15,600 --> 00:09:17,100
( فرانشيسكا )

111
00:09:23,300 --> 00:09:25,400
( إذا كنت تريد وجبة عشاء ، عد إلى هنا مساءً )

112
00:09:33,100 --> 00:09:34,500
أنت ستقرأ

113
00:09:34,900 --> 00:09:36,200
أنتِ إقرأي

114
00:09:51,200 --> 00:09:53,800
كانون الثاني 1987 "

115
00:09:56,200 --> 00:09:57,600
الغالية كارولين

116
00:09:58,200 --> 00:10:00,600
آمل أن تقرئي هذه بصحبة مايكل

117
00:10:01,700 --> 00:10:04,900
أنا متأكدة أنه لا
يستطيع قراءتها لوحده

118
00:10:05,300 --> 00:10:08,100
سيحتاج المساعدة
كي يفهم ذلك

119
00:10:21,900 --> 00:10:24,800
أولاً وأهم شيء

120
00:10:25,100 --> 00:10:27,300
أنا أحبكما كثيراً

121
00:10:27,600 --> 00:10:30,800
رغم أن شعوري رائع
قررت ترتيب أموري

122
00:10:31,200 --> 00:10:32,900
بما في ذلك الأمور الجانبية
" وأرجو منكما المعذرة

123
00:10:33,200 --> 00:10:35,500
لا أصدق أنها تمزح

124
00:10:35,900 --> 00:10:38,300
بعد أن تعاينا "
محتوى الخزنة

125
00:10:38,700 --> 00:10:41,900
أنا متأكدة أن هذه الرسالة
ستصلكما

126
00:10:42,300 --> 00:10:45,000
من الصعب أن اكتب هذا
لولدي

127
00:10:45,400 --> 00:10:48,900
أفترض أنني أستطيع ترك القضية
تموت وتختفي معي

128
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
.. لكن كلما كبرنا في السن

129
00:10:51,900 --> 00:10:54,100
تلاشى الخوف واختفى

130
00:10:55,100 --> 00:10:57,600
.. يهمك أكثر وأكثر

131
00:10:58,700 --> 00:11:00,100
نقل تجارب حياتك

132
00:11:00,600 --> 00:11:03,900
وأن تكشف من كنت وماذا كنت في
فترة وجودك القصيرة في الدنيا

133
00:11:04,400 --> 00:11:06,700
.. محزن جداً أن تترك العالم

134
00:11:07,100 --> 00:11:11,800
دون أن يعرف أحب الناس إليك
من كنت

135
00:11:12,500 --> 00:11:16,300
حب الأم لأولادها سهل
مهما حدث . هكذا هي الدنيا

136
00:11:16,700 --> 00:11:19,300
لا أعرف ما إذا كان ذلك
بنفس السهولة للأولاد

137
00:11:19,600 --> 00:11:23,500
فأنتما مشغولان بالسخط علينا
لأننا لم نربيكما كما يجب

138
00:11:29,900 --> 00:11:33,600
كان اسمه روبرت كينكايد

139
00:11:34,400 --> 00:11:37,700
كان مصوراً . وصل إلى هنا
عام 1965 ليصور

140
00:11:38,200 --> 00:11:40,200
تقرير الصحيفة "ناشيونال جيوغرافيك " عن

141
00:11:40,500 --> 00:11:43,200
الجسور المسقوفة في
بلدة ماديسون

142
00:11:43,600 --> 00:11:47,000
هل تذكران حصولنا على ذلك العدد

143
00:11:47,400 --> 00:11:50,000
" وكم شعرنا بأهميتنا؟

144
00:11:58,200 --> 00:12:00,000
هذا هو جسر روزمان

145
00:12:06,700 --> 00:12:09,000
هذا هو روبرت كينكايد بالتأكيد

146
00:12:12,000 --> 00:12:14,200
وهذه قلادة أمي

147
00:12:20,300 --> 00:12:23,000
لا أريد أن تغضبا عليه "

148
00:12:23,300 --> 00:12:28,200
آمل بعد أن تقرآ القصة
" أن تصبحا ممنونين

149
00:12:28,700 --> 00:12:32,600
ممنونان؟ -
" كل شيء مكتوب في الدفاتر الثلاثة " -

150
00:12:41,200 --> 00:12:44,700
حدث ذلك في أسبوع معرض "
ولاية ايلينوي

151
00:12:45,600 --> 00:12:49,100
.. سافرتما مع والدكما لعرض

152
00:12:50,100 --> 00:12:52,600
ثور كارولين المكلل بالجوائز

153
00:12:55,600 --> 00:12:59,100
سافرتما يوم الأحد مساءً
أعرف أن هذا يبدو فظيعاً

154
00:12:59,500 --> 00:13:01,700
لكنني كنت بانتظار سفركما

155
00:13:02,000 --> 00:13:04,300
كان المفروض أن تعودوا يوم الجمعة

156
00:13:05,000 --> 00:13:06,600
أربعة أيام

157
00:13:07,000 --> 00:13:08,800
فقط أربعة أيام

158
00:13:30,100 --> 00:13:32,100
!ريتشارد! الطعام جاهز

159
00:13:40,900 --> 00:13:44,000
ماذا قلت لك عن الباب؟ -
المعذرة -

160
00:13:59,800 --> 00:14:01,700
هل تريدين المباركة على الطعام؟

161
00:14:02,400 --> 00:14:03,900
المباركة

162
00:14:14,400 --> 00:14:15,900
المزيد من الصلصة

163
00:14:24,900 --> 00:14:26,300
قطعة خبز

164
00:14:28,400 --> 00:14:29,400
شكراً

165
00:15:05,100 --> 00:15:06,500
جارور ملعون

166
00:15:08,300 --> 00:15:09,300
دعني

167
00:15:11,500 --> 00:15:13,300
لا يجوز أن تغضب منه

168
00:15:13,900 --> 00:15:15,500
المعذرة ، لم أقصد الصراخ

169
00:15:17,800 --> 00:15:20,500
لا تأكل شيئاً متبلاً إطلاقاً

170
00:15:21,500 --> 00:15:22,900
هل تعدني؟

171
00:15:23,300 --> 00:15:26,800
أقسم . سجائر مع فلتر فقط
نصف علبة لليوم

172
00:15:27,300 --> 00:15:29,600
لدي تعليمات -
هذه تعليمات الطبيب -

173
00:15:29,900 --> 00:15:31,800
أعرف ، أنا أمزح فقط

174
00:15:32,400 --> 00:15:35,400
متأكدة أنك لا تودين القدوم؟ -
مئة بالمئة -

175
00:15:37,000 --> 00:15:39,600
ماذا ستفعلين طيلة أربعة أيام
وفراغك ملكك؟

176
00:15:41,000 --> 00:15:43,800
ما أعمله كعاملة
ولكن مع مساعدة أقل

177
00:15:44,600 --> 00:15:49,400
تعلمين أني سأستصعب النوم
لا أنام عندما لستِ إلى جانبي

178
00:15:49,900 --> 00:15:51,300
إنها أربعة أيام فقط

179
00:16:40,800 --> 00:16:43,200
يا إلهي ، أين كنت؟

180
00:16:44,100 --> 00:16:46,400
لقد تأخرت . فقد سافروا

181
00:16:48,400 --> 00:16:51,100
لماذا تحبني إلى هذا الحد؟
أنا لا أحبك

182
00:16:51,400 --> 00:16:52,900
انزل

183
00:16:57,200 --> 00:16:58,900
هل تحب هذه الأغنية؟

184
00:17:04,300 --> 00:17:06,000
أنا وأنت فقط

185
00:17:08,400 --> 00:17:09,900
أنا وأنت فقط

186
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
مرحباً

187
00:17:48,100 --> 00:17:51,000
أعتقد أنني ضللت الطريق

188
00:17:52,200 --> 00:17:54,000
هل من المفروض أن تكون في أيوا؟

189
00:17:56,900 --> 00:17:58,800
أجل -
إذن لم تضل كثيراً -

190
00:18:01,500 --> 00:18:03,300
ابحث عن جسر

191
00:18:03,700 --> 00:18:06,600
أحد الجسور المسقوفة
هنا في المنطقة

192
00:18:07,100 --> 00:18:08,300
أهو جسر روزمان؟

193
00:18:09,800 --> 00:18:11,000
بالضبط

194
00:18:12,300 --> 00:18:16,000
لست بعيداً عنه
على بعد ميلين من هنا

195
00:18:16,900 --> 00:18:18,200
بأي اتجاه؟

196
00:18:24,400 --> 00:18:27,700
اذهب من هذا الطريق وعند كاتر
توجه يساراً

197
00:18:28,600 --> 00:18:30,200
كاتر؟

198
00:18:31,900 --> 00:18:34,900
مزرعة كاتر
بيت صغير قرب الطريق

199
00:18:35,300 --> 00:18:37,100
كلب كبير أصفر وقاسٍ

200
00:18:37,500 --> 00:18:39,400
كلب أصفر وقاسٍ ، حسناً

201
00:18:41,400 --> 00:18:46,400
سر إلى الأمام
حتى تصل إلى مفترق

202
00:18:47,100 --> 00:18:49,600
الجسر بعد ذلك
بأقل من نصف ميل

203
00:18:51,600 --> 00:18:53,700
ثم أين أتجه بعد المفترق؟

204
00:18:56,800 --> 00:18:58,000
انعطف إلى اليمين

205
00:18:58,600 --> 00:18:59,900
.. وعندها

206
00:19:01,100 --> 00:19:03,400
لا ، ليس هذا المفترق
المعذرة

207
00:19:06,200 --> 00:19:07,400
تجاوز أولاً بيترسون

208
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
بيترسون؟

209
00:19:09,900 --> 00:19:11,700
مزرعة بيترسون

210
00:19:12,100 --> 00:19:16,400
وبعد مبنى المدرسة القديمة ، انعطف يساراً
.. كان الشرح سيسهل

211
00:19:16,800 --> 00:19:18,600
لو كانت الطرق معلمّة

212
00:19:19,000 --> 00:19:20,700
بدون شك

213
00:19:22,600 --> 00:19:24,800
أستطيع اصطحابك إلى هناك
إذا رغبت بذلك

214
00:19:26,100 --> 00:19:27,500
أو أستطيع أن أوضح لك

215
00:19:28,200 --> 00:19:29,800
اصطحبك أو أشرح لك

216
00:19:30,200 --> 00:19:32,600
الأمر منوط بك
لا يهمني

217
00:19:33,600 --> 00:19:35,900
لا أريد أن أعطل عليك ما تقومين به

218
00:19:37,000 --> 00:19:40,600
لا بأس ، كنت على وشك إعداد
.. كأس شاي ، ومن ثم

219
00:19:41,000 --> 00:19:43,200
تفجير الذرة
لكن بإمكان ذلك الانتظار

220
00:19:44,700 --> 00:19:45,900
حسناً

221
00:19:46,200 --> 00:19:47,800
سألبس حذائي

222
00:20:21,800 --> 00:20:24,300
لم أتوقع حضور ضيوف

223
00:20:35,900 --> 00:20:37,500
إلى أين؟

224
00:20:38,400 --> 00:20:40,400
إلى الخارج ثم يميناً

225
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
.. إلى الخارج

226
00:20:42,300 --> 00:20:43,700
ثم يميناً

227
00:21:05,000 --> 00:21:09,200
رائحة أيوا رائعة
وتميز المنطقة

228
00:21:09,700 --> 00:21:11,000
هل عرفت ذلك؟

229
00:21:12,000 --> 00:21:12,900
كلا

230
00:21:14,600 --> 00:21:19,500
يصعب تفسير ذلك
قد يكون بسبب التربة الطينية

231
00:21:21,800 --> 00:21:24,100
.. رائحتها غنية ، قِطرية ربما

232
00:21:24,800 --> 00:21:27,300
حية ، أو قد لا تكون حية

233
00:21:27,700 --> 00:21:29,000
ألا تشمين ذلك؟

234
00:21:32,000 --> 00:21:33,800
ربما لأنني أعيش هنا

235
00:21:34,300 --> 00:21:35,900
على ما يبدو

236
00:21:36,300 --> 00:21:38,100
لكن الرائحة رائعة

237
00:21:50,000 --> 00:21:52,100
هل أنت من واشنطن؟

238
00:21:53,300 --> 00:21:56,100
نعم ، عشت هناك حتى منتصف
العشرينات من عمري

239
00:21:56,500 --> 00:21:58,800
انتقلت إلى شيكاجو
عندما تزوجت

240
00:22:01,700 --> 00:22:03,200
متى عدت إلى واشنطن؟

241
00:22:03,800 --> 00:22:05,300
بعد الطلاق

242
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
كم مضى على زواجك؟

243
00:22:23,000 --> 00:22:24,300
وقت طويل

244
00:22:27,000 --> 00:22:28,700
وقت طويل ، ها؟

245
00:22:29,500 --> 00:22:32,000
أين ولدت؟
لا يزعجك أن أسأل؟

246
00:22:32,400 --> 00:22:36,000
لا ، لا يزعجني
.. أنا من

247
00:22:36,800 --> 00:22:40,100
ولدت في إيطاليا -
إيطاليا؟ -

248
00:22:43,600 --> 00:22:45,900
من إيطاليا إلى أيوا
أين في إيطاليا؟

249
00:22:48,100 --> 00:22:51,100
عشنا في قرية صغيرة في الشرق

250
00:22:51,400 --> 00:22:53,100
لا أحد يعرفها
تدعى باري

251
00:22:56,200 --> 00:22:57,500
أنا أعرف باري

252
00:23:03,200 --> 00:23:05,200
.. أرسلت إلى اليونان مرة

253
00:23:05,500 --> 00:23:08,200
ومررت عبر باري في طريقي
لبرينديزي

254
00:23:09,400 --> 00:23:12,500
تطلعت إلى المناظر
إنه قِطر جميل

255
00:23:12,900 --> 00:23:15,400
فنزلت من القطار
ومكثت هناك عدة أيام

256
00:23:17,200 --> 00:23:19,700
هل نزلت من القطار
لأن المنظر كان جميلاً؟

257
00:23:24,300 --> 00:23:25,600
نعم ، فعلت

258
00:23:27,900 --> 00:23:29,100
المعذرة

259
00:23:43,900 --> 00:23:45,400
سيجارة؟

260
00:23:46,800 --> 00:23:48,600
بكل سرور

261
00:24:06,800 --> 00:24:09,500
أخبريني إذن ، منذ متى
تسكنين في أيوا؟

262
00:24:11,100 --> 00:24:12,900
منذ زمن طويل
.. نزلت من القطار

263
00:24:13,200 --> 00:24:15,900
ومكثت دون أن تعرف أحداً؟

264
00:24:33,100 --> 00:24:34,400
ها هو

265
00:24:36,200 --> 00:24:37,700
جميل

266
00:24:39,500 --> 00:24:41,200
رائع

267
00:25:01,000 --> 00:25:04,900
لن أصور اليوم
سأقوم بأعمال تحضيرية

268
00:25:05,300 --> 00:25:08,300
سأصور غداً
الضوء ليس جيداً الآن

269
00:25:10,600 --> 00:25:12,800
سأنتظر

270
00:25:13,100 --> 00:25:14,400
لا يهمني

271
00:25:16,700 --> 00:25:18,400
سأنزل هنا

272
00:25:19,200 --> 00:25:22,100
يبدو موقعاً جيداً للبداية

273
00:25:27,000 --> 00:25:28,600
جسر رائع

274
00:25:50,700 --> 00:25:52,800
جميل جداً
هل تأتين هنا كثيراً؟

275
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
كلا

276
00:26:42,300 --> 00:26:44,100
هل الطقس حار جداً هنا دائماً؟

277
00:26:46,300 --> 00:26:48,700
نعم ، في هذا الفصل

278
00:26:56,800 --> 00:26:59,900
توجد مرطبات في السيارة
إذا أردت

279
00:27:01,500 --> 00:27:04,500
هل تريد شيئاً؟ -
ليس الآن -

280
00:27:04,800 --> 00:27:06,200
سآخذ واحداً

281
00:28:03,500 --> 00:28:04,800
ها أنت

282
00:28:07,500 --> 00:28:08,900
أمسكت بي

283
00:28:10,600 --> 00:28:12,800
جمعت لكِ أزهاراً

284
00:28:17,600 --> 00:28:20,800
لا يزال الرجال يفعلون ذلك ، أليس كذلك؟
ألا يزال قطف الأزهار تعبيراً عن الشكر؟

285
00:28:21,200 --> 00:28:24,100
قطف الأزهار
كتعبير عن التقدير؟

286
00:28:24,500 --> 00:28:26,600
نعم ، لكن هذه الأزهار سامة

287
00:28:30,600 --> 00:28:32,200
!أنا أمزح
آسفة

288
00:28:33,100 --> 00:28:34,800
مجرد مزاح

289
00:28:37,300 --> 00:28:38,800
آسفة جداً

290
00:28:41,700 --> 00:28:44,200
هل أنت سادية بطبعك؟

291
00:28:46,500 --> 00:28:48,200
لا أعرف لماذا فعلت هذا

292
00:28:49,700 --> 00:28:51,300
خذي -
إنها جميلة -

293
00:28:54,400 --> 00:28:55,800
أنا آسفة

294
00:29:02,600 --> 00:29:06,700
هل تبحث عن محطة محددة؟
العرض ليس كبيراً

295
00:29:07,300 --> 00:29:11,500
قبلاً استمعت لإذاعةٍ من شيكاجو
كانت تذيع موسيقى بلوز جميلة

296
00:29:12,500 --> 00:29:14,100
على 1410

297
00:29:20,100 --> 00:29:21,400
جميل

298
00:29:24,700 --> 00:29:26,300
سيجارة أخرى؟

299
00:29:28,200 --> 00:29:29,500
حسناً

300
00:29:37,200 --> 00:29:38,900
أهذا هو الكلب الأصفر والقاسي
الذي تحدثت عنه؟

301
00:29:43,700 --> 00:29:45,900
إنه ليس أبيضاً؟ -
أصفر -

302
00:29:57,900 --> 00:30:01,100
أشكرك على طيبة قلبك
سيدة جونسون

303
00:30:01,500 --> 00:30:03,000
فرانشيسكا

304
00:30:04,900 --> 00:30:06,000
روبرت

305
00:30:15,200 --> 00:30:17,100
هل تريد شاياً بارداً؟

306
00:30:19,500 --> 00:30:20,500
نعم

307
00:30:28,700 --> 00:30:31,400
[ والآن وأنا وحيدة معك ]

308
00:30:36,800 --> 00:30:38,300
اجلس

309
00:30:42,300 --> 00:30:44,700
هل تحب الليمون؟ -
نعم -

310
00:30:49,600 --> 00:30:50,800
.. ربما

311
00:30:51,300 --> 00:30:52,700
قليل من السكر؟

312
00:30:53,100 --> 00:30:54,100
بالطبع

313
00:31:05,200 --> 00:31:07,100
.. إذا أردت المزيد

314
00:31:09,300 --> 00:31:10,300
شكراً

315
00:31:15,600 --> 00:31:17,700
ألا تخافين من وضعها هنا؟

316
00:31:22,000 --> 00:31:24,900
.. آسفة ، لا أعرف لماذا

317
00:31:25,400 --> 00:31:27,000
قلت ذلك

318
00:31:31,400 --> 00:31:33,500
أين تقيم هنا؟

319
00:31:35,200 --> 00:31:37,500
في مكان ملئ بالأكواخ الصغيرة

320
00:31:37,900 --> 00:31:39,600
نزل كهذا أو ذاك

321
00:31:40,000 --> 00:31:42,600
سجلت اسمي
لكنني لم أذهب هناك بعد

322
00:31:47,400 --> 00:31:49,600
كم ستبقى هنا؟

323
00:31:51,900 --> 00:31:55,500
لا أعرف ، أربعة أو خمسة أيام
أسبوع في أقصى حد

324
00:31:55,800 --> 00:31:59,300
إلى أن أنهي عملي
أين عائلتك؟

325
00:31:59,800 --> 00:32:02,500
اصطحب زوجي الولدين للمعرض

326
00:32:02,900 --> 00:32:05,500
يشارك ثور ابنتي في المسابقات

327
00:32:06,600 --> 00:32:07,800
كم العمر؟

328
00:32:08,800 --> 00:32:10,100
سنة ونصف

329
00:32:10,500 --> 00:32:11,900
لا ، قصدت عمر الولدين

330
00:32:14,600 --> 00:32:18,300
مايكل عمره 17
وكارولين 16

331
00:32:19,300 --> 00:32:21,500
أمر لطيف وجود الولدين

332
00:32:24,200 --> 00:32:26,200
لم يعودا طفلين بعد

333
00:32:29,000 --> 00:32:30,400
الأشياء تتغير

334
00:32:31,600 --> 00:32:33,200
دائماً

335
00:32:33,800 --> 00:32:35,500
هذا هو قانون الطبيعة

336
00:32:36,600 --> 00:32:39,900
غالبية الناس تخشى التغيير
.. لكن إذا نظروا إلى

337
00:32:40,200 --> 00:32:43,500
الأمر كشيء مفيد
فمن شأنه التخفيف عليهم

338
00:32:45,500 --> 00:32:48,100
لا يوجد أمور كثيرة يمكن
الاستفادة منها

339
00:32:48,500 --> 00:32:49,700
يبدو

340
00:32:51,000 --> 00:32:53,800
إنني من الذين تخيفهم

341
00:32:56,700 --> 00:32:57,900
أشك في ذلك

342
00:32:58,400 --> 00:33:00,000
لماذا تقول ذلك؟

343
00:33:01,000 --> 00:33:04,200
من إيطاليا إلى أيوا
تغيير كبير

344
00:33:06,900 --> 00:33:09,400
لكن خدم ريتشارد في الجيش هناك

345
00:33:10,100 --> 00:33:12,800
التقينا عندما سكنت في نابولي

346
00:33:13,200 --> 00:33:15,400
لم أعرف شيئاً عن أيوا

347
00:33:16,300 --> 00:33:18,900
.. كان يهمني أنها أميركا و

348
00:33:20,300 --> 00:33:22,600
وطبعاً البقاء مع ريتشارد

349
00:33:23,800 --> 00:33:25,000
كيف هو؟

350
00:33:26,600 --> 00:33:28,400
نظيف جداً

351
00:33:29,300 --> 00:33:30,500
نظيف؟

352
00:33:31,800 --> 00:33:33,300
.. نعم . لا . أعني

353
00:33:34,300 --> 00:33:35,800
عنده ميزات أخرى

354
00:33:37,800 --> 00:33:39,500
فهو مجتهد

355
00:33:39,900 --> 00:33:40,900
ومهتم بالأمور

356
00:33:41,200 --> 00:33:42,400
ومستقيم

357
00:33:43,400 --> 00:33:44,700
طيب

358
00:33:45,100 --> 00:33:46,600
إنه والد جيد

359
00:33:47,400 --> 00:33:48,500
ونظيف

360
00:33:51,400 --> 00:33:53,000
نعم ، نظيف

361
00:33:59,000 --> 00:34:02,100
هل تحبين العيش في ايوا؟

362
00:34:09,100 --> 00:34:11,900
تكلمي
لن أبوح لأحد

363
00:34:16,400 --> 00:34:18,300
:المفروض أن أقول

364
00:34:18,600 --> 00:34:23,400
إنها جيدة ، المكان هادئ "
" والناس لطفاء

365
00:34:23,800 --> 00:34:26,400
وكل هذا صحيح
غالباً

366
00:34:26,800 --> 00:34:28,300
هادئة

367
00:34:29,100 --> 00:34:31,100
والناس لطفاء

368
00:34:31,800 --> 00:34:33,500
بطريقة ما

369
00:34:34,200 --> 00:34:36,200
فإننا نساعد بعضنا البعض

370
00:34:36,600 --> 00:34:39,900
إذا مرض أحدنا أو أصيب
فيأتي كافة الجيران

371
00:34:40,400 --> 00:34:44,500
ويقومون بقطف الذرة ، والحصاد
وينجزون ما يجب فعله

372
00:34:45,100 --> 00:34:49,500
لا يغلقون السيارات في البلدة
ويسمحون للأولاد بالتجول

373
00:34:50,000 --> 00:34:51,300
لا داعي للقلق عليهم

374
00:34:52,900 --> 00:34:54,800
.. توجد صفات كثير رائعة

375
00:34:55,100 --> 00:34:56,900
لدى الذين يعيشون هنا

376
00:34:57,300 --> 00:34:59,500
وأنا أحترمهم على هذه الخصال

377
00:35:05,100 --> 00:35:06,000
.. ولكن

378
00:35:06,800 --> 00:35:07,800
لكن؟

379
00:35:14,300 --> 00:35:16,100
.. لم يكن هذا

380
00:35:16,700 --> 00:35:18,400
.. ما حلمت به

381
00:35:20,300 --> 00:35:21,500
عندما كنت طفلة

382
00:35:30,600 --> 00:35:33,200
منذ مدة قصيرة كتبت شيئاً

383
00:35:34,100 --> 00:35:37,100
افعل ذلك عندما
أكون مسافراً

384
00:35:37,600 --> 00:35:39,400
:كتبت الآتي

385
00:35:40,800 --> 00:35:42,500
.. الأحلام القديمة "

386
00:35:43,700 --> 00:35:45,300
كانت جيدة

387
00:35:46,800 --> 00:35:50,000
لم تتحقق ، لكنني سعيد
" لأنني حلمت بها

388
00:35:58,100 --> 00:36:01,600
لا أعرف ماذا يعني ذلك
فكرت أنني لربما سأستعمله مرة

389
00:36:07,000 --> 00:36:10,300
أعتقد أنني أفهم كيف شعورك

390
00:36:17,300 --> 00:36:19,200
هل تريد البقاء لتناول العشاء؟

391
00:36:20,400 --> 00:36:22,200
لا يوجد ما تفعله في البلدة

392
00:36:22,700 --> 00:36:24,900
وستضطر لتناول العشاء لوحدك

393
00:36:25,500 --> 00:36:26,800
وأنا أيضاً

394
00:36:29,500 --> 00:36:31,100
بكل سرور

395
00:36:32,600 --> 00:36:36,400
لا آكل الطعام المنزلي كثيراً
خارجاً على الطريق

396
00:36:37,700 --> 00:36:38,700
جيد

397
00:37:12,900 --> 00:37:14,600
هذا مضحك

398
00:38:02,600 --> 00:38:05,300
هل يزعجك
أن أضع أفلام التصوير في الثلاجة؟

399
00:38:05,700 --> 00:38:08,700
كلا ، تفضل -
الحرارة لا تساعدها كثيراً -

400
00:38:16,200 --> 00:38:18,400
هل أستطيع تقديم أي مساعدة؟

401
00:38:19,500 --> 00:38:22,900
بماذا؟ في الطهو؟ -
نعم ، الرجال يطهون -

402
00:38:24,100 --> 00:38:25,700
جيد ، حسناً

403
00:38:30,700 --> 00:38:32,100
بماذا أساعدك؟

404
00:38:32,500 --> 00:38:33,900
قشر الجزر

405
00:38:34,300 --> 00:38:35,600
اقشر الجزر

406
00:38:36,000 --> 00:38:38,200
وقطعه للسلطة

407
00:38:42,800 --> 00:38:46,000
هل أقشره هكذا
ما رأيك؟

408
00:38:46,400 --> 00:38:48,300
جيد جداً ، جميل

409
00:38:48,700 --> 00:38:50,200
لا بأس ، أليس كذلك؟

410
00:38:55,800 --> 00:38:58,200
لا تنس قطع الطرف

411
00:39:00,800 --> 00:39:02,500
قطع الطرف

412
00:39:09,600 --> 00:39:11,900
أعطني هذه

413
00:39:12,300 --> 00:39:15,600
المعذرة
أستطيع قطع أطراف هذه أيضاً

414
00:39:17,300 --> 00:39:19,200
نعم ، فكرة جيدة

415
00:39:20,800 --> 00:39:22,200
هكذا؟

416
00:39:23,100 --> 00:39:25,800
جيد جداً
لكن لا تستعمل أصابعك

417
00:39:27,100 --> 00:39:28,700
.. ستفوح منها رائحة

418
00:39:29,100 --> 00:39:30,800
سأحضر لك الليمون

419
00:39:35,000 --> 00:39:36,600
هل تريدين جعة؟

420
00:39:37,200 --> 00:39:39,800
معي في السيارة -
يسرني ذلك -

421
00:39:40,300 --> 00:39:42,700
نفعل أي شيء للتهرب من العمل

422
00:39:51,600 --> 00:39:52,700
لطيف جداً

423
00:39:55,600 --> 00:39:58,100
لا ، لحظة
إنه يتحسن

424
00:39:58,400 --> 00:40:01,800
:تصوري الآتي
.. أنا مع ثلاثة كاميرات معلقة في رقبتي

425
00:40:02,200 --> 00:40:04,900
وبنطلوني مشمّر

426
00:40:05,300 --> 00:40:08,800
أنا خلف شجيرة ما
وفجأة أشاهد غوريلا

427
00:40:09,100 --> 00:40:11,400
غوريلا عملاقة
تنظر إليّ مباشرة

428
00:40:11,700 --> 00:40:14,800
نظرة متهكمة لم تشاهدي مثلها
في حياتك

429
00:40:15,300 --> 00:40:18,100
أكثر من وجه أي مخلوق
كثيف الشعر

430
00:40:19,200 --> 00:40:22,900
أتجمد في مكاني طبعاً
لأن هذا ما يفترض أن أفعله

431
00:40:24,100 --> 00:40:26,700
وعندها تبدأ بالسير نحوي

432
00:40:28,000 --> 00:40:29,300
ثم ماذا؟

433
00:40:30,900 --> 00:40:33,500
ماذا؟
!يا إلهي

434
00:40:33,900 --> 00:40:35,100
.. أنا لا

435
00:40:35,700 --> 00:40:37,300
أنت تحمّر خجلاً

436
00:40:37,600 --> 00:40:39,900
إنه موضوع مؤلم
.. مؤلم جداً

437
00:40:40,300 --> 00:40:42,500
في الواقع

438
00:40:43,400 --> 00:40:45,300
ماذا حدث؟ -
أصبحنا مخطوبين -

439
00:40:58,000 --> 00:40:59,500
.. عليك أن

440
00:41:00,900 --> 00:41:03,100
تكتب هذه القصص

441
00:41:03,400 --> 00:41:07,400
كنت سأكتب ، لكن المشكلة أن هذه غوريلا أنثى
كانت عيناها مكحلة

442
00:41:07,800 --> 00:41:11,300
وشفتاها لامعتان
.. وكانت لطيفة غلى درجة

443
00:41:11,700 --> 00:41:12,900
لا زلنا نتبادل الرسائل

444
00:41:15,800 --> 00:41:17,900
لا أريد أن اكتب هذا

445
00:41:19,500 --> 00:41:20,400
.. أخشى

446
00:41:21,600 --> 00:41:24,500
أخشى أن كتابتي تقنية جداً

447
00:41:24,900 --> 00:41:28,200
.. المشكلة أن الصحافي المحترم

448
00:41:28,700 --> 00:41:31,200
لا يسمح لنفسه باختلاق
هذه الأمور

449
00:41:32,400 --> 00:41:34,800
سأواصل خلق الصور

450
00:41:36,500 --> 00:41:38,100
" خلق الصور "

451
00:41:39,500 --> 00:41:40,900
أحب ذلك

452
00:41:43,000 --> 00:41:45,200
تحب عملك حقاً

453
00:41:47,000 --> 00:41:48,900
نعم ، في الواقع إنه استحواذ

454
00:41:50,600 --> 00:41:52,400
لماذا ، حسب رأيك؟

455
00:41:53,000 --> 00:41:54,300
لا أعرف

456
00:41:54,600 --> 00:41:58,800
لا أعتقد أن للاستحواذ أسباب
لذلك فهذا استحواذ

457
00:42:02,700 --> 00:42:04,500
تبدو أقوالك كأقوال فنان

458
00:42:05,100 --> 00:42:06,600
ليس تماماً

459
00:42:06,900 --> 00:42:10,000
في صحيفة " ناشيونال جيوغرافيك " يحبون
الصور الحادة

460
00:42:10,400 --> 00:42:14,500
منزوع عنها طابعها الشخصي
هذا لا يضايقني

461
00:42:15,000 --> 00:42:16,300
لست فناناً

462
00:42:17,000 --> 00:42:21,000
هذه إحدى اللعنات لإنسان متأقلم
وعادي جداً

463
00:42:21,300 --> 00:42:23,400
لا أعتقدك عادياً لهذا الحد

464
00:42:24,400 --> 00:42:25,300
حقاً؟

465
00:42:25,600 --> 00:42:27,700
.. وبالمعنى السلبي للكلمة

466
00:42:28,100 --> 00:42:30,000
كما توحي

467
00:42:32,500 --> 00:42:35,800
.. حسناً ، فلنعتبرها إطراءً

468
00:42:36,200 --> 00:42:37,700
ونواصل

469
00:42:40,700 --> 00:42:42,600
هل أحببت التدريس؟

470
00:42:44,200 --> 00:42:49,300
أجل ، عندما كنت أجد تلميذاً مميزاً
يستطيع أن يصنع فرقاً

471
00:42:51,900 --> 00:42:55,100
المفروض أم يكونوا جميعاً مميزين ، لكنهم ليسوا كذلك
.. هناك ميل

472
00:42:55,500 --> 00:43:00,600
لا ختيار شاب أو اثنين تعتقد
أنك ستهب لهما شيئاً

473
00:43:01,100 --> 00:43:04,900
وهل وهبت؟ -
لا أعرف . آمل ذلك . درس أحدهم الطب -

474
00:43:06,900 --> 00:43:08,200
لماذا استقلت إذن؟

475
00:43:10,100 --> 00:43:12,300
بسبب أولادي

476
00:43:13,000 --> 00:43:14,500
.. و

477
00:43:15,200 --> 00:43:17,600
ريتشارد لم يحب ذلك

478
00:43:18,900 --> 00:43:20,700
لابد أنك تفتقدين ذلك

479
00:43:21,300 --> 00:43:22,800
لا أفكر في ذلك

480
00:43:23,200 --> 00:43:26,200
ما هو أكثر مكان أثارك
عندما زرته؟

481
00:43:28,300 --> 00:43:32,700
إلا إذا كنت متعبتً جداً للحديث عن ذلك -
.. الأكثر إثارة -

482
00:43:36,800 --> 00:43:41,800
إذا كنت تسألين رجلاً ما إذا كان متعباً
ويعجز عن الحديث عن نفسه ، فمهناها أنك لا تخرجين كثيراً

483
00:43:44,500 --> 00:43:47,000
عفواً ، لم أقصد أن يبدو
كتصريح أخرق

484
00:43:47,500 --> 00:43:49,600
.. ربما هو بليد بالنسبة إليك

485
00:43:50,000 --> 00:43:53,400
قد ينتابك الملل من قص ذلك
لربة بيت في كوخ ناء

486
00:43:56,200 --> 00:43:58,800
هذا منزلك
وهو ليس كوخاً

487
00:44:02,200 --> 00:44:03,600
ولا مملاً

488
00:44:07,100 --> 00:44:08,400
لنرى

489
00:44:11,900 --> 00:44:16,700
لربما أقول أن أكثر الأماكن التي
زرتها إثارة هو أفريقيا

490
00:44:17,300 --> 00:44:19,100
لأنها عالم آخر

491
00:44:19,400 --> 00:44:22,500
ليس فقط الحضارات والناس

492
00:44:22,900 --> 00:44:24,900
هذا رائع ، لكنني أقصد الهواء

493
00:44:25,300 --> 00:44:27,600
الألوان منذ الفجر وحتى الغروب

494
00:44:28,000 --> 00:44:30,300
تحوي شيئاً محسوساً

495
00:44:31,200 --> 00:44:35,400
تعايش الإنسان مع الحيوان
والحيوان مع الحيوان

496
00:44:35,800 --> 00:44:37,800
من يبقى ومن ينقرض

497
00:44:38,700 --> 00:44:41,200
لا أحد يقاضي الآخر هناك

498
00:44:41,500 --> 00:44:43,600
لا توجد أخلاقيات مفروضة بالقوة

499
00:44:43,900 --> 00:44:46,400
هكذا الأمور

500
00:44:46,800 --> 00:44:48,800
آية في الجمال

501
00:44:52,100 --> 00:44:54,300
لا يوجد مثيل لها
.. إنها

502
00:44:54,700 --> 00:44:57,100
الجنة لمسترقي النظر

503
00:44:59,700 --> 00:45:01,600
كان يسرني جداً أن
أرى ذلك

504
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
هناك رحلات سفاري
تستطيعين أن تطلبي من زوجك

505
00:45:11,500 --> 00:45:12,700
نعم

506
00:45:18,800 --> 00:45:22,100
هذا المساء جميل
أتريدين التنزه؟

507
00:45:29,300 --> 00:45:31,200
عندك كل شيء هنا

508
00:45:32,800 --> 00:45:37,000
إنني جاد . أنها أحد أكثر الأماكن
التي زرتها جمالاً

509
00:45:41,700 --> 00:45:45,100
أقراص القمر الفضية "
" وأقراص الشمس الذهبية

510
00:45:46,100 --> 00:45:49,500
ييتس
" أغنية انغوس الرحال "

511
00:45:51,500 --> 00:45:53,800
كتابات ييتس جميلة ، نعم؟ -
أجل -

512
00:45:54,200 --> 00:45:57,300
الواقعية ، الشهوانية

513
00:45:58,600 --> 00:46:03,000
الجمال والسحر
كل ما يثير أجدادي الإيرلنديين

514
00:46:14,200 --> 00:46:17,500
هل حدث شيء ما؟ -
كلا ، أتشرب شيئاً؟ -

515
00:46:18,100 --> 00:46:19,400
قهوة؟

516
00:46:19,800 --> 00:46:21,700
براندي؟

517
00:46:22,100 --> 00:46:23,700
ربما كلاهما

518
00:46:25,400 --> 00:46:26,600
نعم؟ -
نعم -

519
00:46:27,400 --> 00:46:28,600
.. دعنا

520
00:46:43,500 --> 00:46:45,900
هل متأكدة أنك لا تريدين مساعدة؟

521
00:46:47,400 --> 00:46:52,200
لا ، لن أجليها الآن
سأغسلها ، وسأجليها فيما بعد

522
00:46:56,900 --> 00:46:58,500
فرانشيسكا

523
00:47:01,900 --> 00:47:03,200
هل أنت بخير؟

524
00:47:05,500 --> 00:47:06,700
أجل

525
00:47:13,000 --> 00:47:14,200
ماذا؟

526
00:47:16,600 --> 00:47:17,800
ماذا؟

527
00:47:19,200 --> 00:47:21,300
إننا لا نفعل شيئاً ممنوعاً

528
00:47:22,600 --> 00:47:24,800
ليس أمراً لا تستطيعين إخبار
ولديك به

529
00:47:41,200 --> 00:47:43,500
نخب أمسية سابقة وأنغام بعيدة؟

530
00:48:11,800 --> 00:48:15,500
إنه يسكرها
هذا ما حدث

531
00:48:16,100 --> 00:48:19,800
قد يكون أغتصبها
لذلك لم تستطع إخبارنا

532
00:48:20,200 --> 00:48:21,900
لم يفعل ذلك

533
00:48:23,000 --> 00:48:28,600
إنه شاب لطيف -
!لطيف؟ إنه يحاول مضاجعة زوجة شخص آخر -

534
00:48:29,300 --> 00:48:33,100
لا أعتقد ذلك
كما أن ذلك لا يجعله سيئاً

535
00:48:33,900 --> 00:48:37,000
إنه يذكرني بستيف
.. ستيف

536
00:48:37,500 --> 00:48:40,600
ضعيف ، خلاعي ، وكذاب
لكنه لا يزال شاباً لطيفاً

537
00:48:41,100 --> 00:48:42,800
إنه ببساطة لا يحتاج لأن
يكون متزوجاً

538
00:48:43,900 --> 00:48:45,400
على الأقل ليس مني

539
00:48:46,300 --> 00:48:49,300
أنا جائعة
ألست جائعاً؟

540
00:48:55,200 --> 00:48:57,500
لم أعرف أن علاقتكما
تدهورت إلى هذا الحد

541
00:48:59,300 --> 00:49:03,600
أرجوك لا تشفق عليّ
لا أحد يجبرني على البقاء معه

542
00:49:04,100 --> 00:49:05,300
إذن لماذا تبقين؟

543
00:49:18,900 --> 00:49:22,300
هل تمانع لو سألتك سؤالاً؟ -
كلا -

544
00:49:23,700 --> 00:49:25,300
لماذا تطلقت؟

545
00:49:27,100 --> 00:49:28,800
لم أكن في البيت

546
00:49:29,600 --> 00:49:32,500
إذن لماذا تزوجت؟
سؤال وجيه

547
00:49:33,100 --> 00:49:36,200
أعتقد أنني كنت بحاجة لقاعدة
انطلاق ، للجذور

548
00:49:37,300 --> 00:49:39,800
يمكن أن تضل الطريق

549
00:49:40,200 --> 00:49:41,700
ماذا حدث؟

550
00:49:42,600 --> 00:49:44,100
لم أضل الطريق

551
00:49:44,500 --> 00:49:47,700
ارتحت أكثر في الطرقات من
مكان واحد

552
00:49:48,100 --> 00:49:50,400
كمواطن في العالم أجمع

553
00:49:51,600 --> 00:49:56,000
لا شك أنك شعرت وحيداً أحياناً -
لن أكون وحيداً مطلقاً -

554
00:49:56,900 --> 00:50:01,200
لدي أصدقاء في كل مكان
أستطيع زيارتهم متى شئت

555
00:50:03,100 --> 00:50:04,600
وصديقات أيضاً؟

556
00:50:09,600 --> 00:50:11,900
أحب العيش مفرداً
لكنني لست راهباً

557
00:50:17,300 --> 00:50:19,200
أحقاً لا تحتاج أحداً؟

558
00:50:22,300 --> 00:50:24,000
أعتقد أنني أحتاج الجميع

559
00:50:24,400 --> 00:50:27,000
أحب بني البشر
وأحب الالتقاء بالجميع

560
00:50:27,300 --> 00:50:29,300
هذه مشكلة أيوا

561
00:50:29,700 --> 00:50:32,900
فدائماً تلتقي
نفس الأشخاص

562
00:50:33,400 --> 00:50:37,600
لذلك عندما يغازل ديليني
.. السيدة ريدفيلد

563
00:50:38,100 --> 00:50:40,000
تستيقظ البلدة بأكملها

564
00:50:41,500 --> 00:50:43,500
هذا يحدث كثيراً

565
00:50:44,400 --> 00:50:46,800
:يبدو لي أن هناك الكثير من

566
00:50:47,300 --> 00:50:49,700
" هذا لي "
" أو " إنه أو إنها لي

567
00:50:50,100 --> 00:50:52,500
خطوط حمراء أكثر من اللازم

568
00:50:53,800 --> 00:50:55,000
أتفهمين؟

569
00:50:55,700 --> 00:50:58,500
ألا تخاف من البقاء لوحدك؟

570
00:50:59,700 --> 00:51:01,300
لا أعتقد ذلك

571
00:51:02,700 --> 00:51:04,600
أعتقد أنني أقبل الغموض

572
00:51:07,000 --> 00:51:08,600
ألا تندم على ذلك؟

573
00:51:09,700 --> 00:51:12,500
على ماذا؟ -
الطلاق؟ -

574
00:51:13,500 --> 00:51:14,700
كلا

575
00:51:16,300 --> 00:51:18,600
أتندم لأنك
لا تملك عائلة؟

576
00:51:21,600 --> 00:51:23,900
لا حاجة لأن تكون عائلة لكل شخص

577
00:51:28,500 --> 00:51:32,400
كيف تستطيع العيش فقط من أجل رغباتك؟
ماذا عن الآخرين؟

578
00:51:34,300 --> 00:51:37,500
قلت لك أنني أحب الناس -
ولكن ليس شخصاً محدداً -

579
00:51:37,800 --> 00:51:40,800
لكنني أحبهم بالمثل -
هذا ليس نفس الشيء -

580
00:51:41,300 --> 00:51:43,500
.. أعرف أنه ليس نفس الشيء لكن

581
00:51:44,000 --> 00:51:48,000
تدعين أنه ليس جيداً
وليس مقبول ، ولا متعارف عليه

582
00:51:48,500 --> 00:51:49,800
هذا ليس ما أقوله

583
00:51:50,000 --> 00:51:53,400
أواجه مشكلة مع أخلاق
العائلة الأمريكية

584
00:51:53,800 --> 00:51:56,700
التي مست البلاد بأكملها

585
00:51:57,000 --> 00:52:00,900
لا شك أنك تعتبرين أمثالي
أرواح ضالة ومسكينة

586
00:52:01,300 --> 00:52:06,200
حدد مصيرها بالتجول في
أنحاء الأرض بدون تلفاز أو فرن ينظف تلقائياً

587
00:52:07,000 --> 00:52:11,500
من يقرر تكوين أسرة لا يعاني
بالضرورة من التنويم المغناطيسي

588
00:52:13,400 --> 00:52:18,200
كوني لم أشاهد فرار الغزلان
لا يعني أن حياتي كلها نوم

589
00:52:23,600 --> 00:52:25,000
هل تريدين ترك زوجك؟

590
00:52:27,700 --> 00:52:30,000
كلا ، طبعاً كلا

591
00:52:30,800 --> 00:52:33,400
آسف . أعتذر

592
00:52:33,700 --> 00:52:35,400
لماذا سألتني ذلك؟

593
00:52:35,700 --> 00:52:38,900
أعتقدت أن هذا ما نفعله
نسأل الأسئلة . كان ذلك غبياً . آسف

594
00:52:39,200 --> 00:52:42,900
أعتقدت أننا نجري حواراً
.. توجه إلي الأسئلة

595
00:52:43,300 --> 00:52:48,500
وتفسرها وكأنني أبسط
من أن أفهمها

596
00:52:50,000 --> 00:52:51,200
أنا آسف

597
00:52:51,600 --> 00:52:52,700
المعذرة

598
00:52:58,700 --> 00:53:00,000
جسر روزمان عند الفجر

599
00:53:01,200 --> 00:53:02,900
الأفضل أن أتحرك

600
00:53:04,200 --> 00:53:05,100
أنا آسفة

601
00:53:05,600 --> 00:53:07,400
كلا ، أنا أعتذر
عليك أن تسامحيني

602
00:53:07,800 --> 00:53:10,500
كان سؤالاً عديم الذوق
.. كان

603
00:53:10,900 --> 00:53:12,100
غبياً

604
00:53:16,900 --> 00:53:19,000
أشعر وكأن شيئاً قد فسد

605
00:53:19,300 --> 00:53:22,100
كان مساءً رائعاً
تماماً كما هو

606
00:53:30,000 --> 00:53:31,900
مساء رائع

607
00:53:32,200 --> 00:53:33,600
وجولة لطيفة

608
00:53:34,200 --> 00:53:35,700
.. شكراً على

609
00:53:36,600 --> 00:53:38,500
الرفقة وعلى البراندي

610
00:53:38,900 --> 00:53:41,100
أنت سيدة طيبة ، فرانشيسكا

611
00:53:41,700 --> 00:53:45,800
أحفظي البراندي في مقدمة الخزانة
سيكون الكل تماًماً في النهاية

612
00:53:49,100 --> 00:53:51,300
ولا تخدعي نفسك ، فرانشيسكا

613
00:53:51,800 --> 00:53:53,600
أنت أبعد من أن تكوني بسيطة

614
00:54:11,700 --> 00:54:13,000
جونسون

615
00:54:13,500 --> 00:54:15,300
ريتشارد ، مرحباً

616
00:54:18,900 --> 00:54:20,900
هل انتظم الجميع؟

617
00:54:29,400 --> 00:54:30,900
" قلت " جميل

618
00:57:16,000 --> 00:57:18,900
إذا أردت عشاءً آخراً عندما ]
[ عندما ترفرف الفراشات البيضاء

619
00:57:19,000 --> 00:57:24,100
تعال مساءً بعد أن تنهي عملك ]
[ متى يطيب لك

620
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
مرحباً ، معك روبرت كينكايد

621
00:59:08,000 --> 00:59:09,200
مرحباً

622
00:59:10,300 --> 00:59:11,200
وجدت ملاحظتك

623
00:59:11,700 --> 00:59:13,500
بما في ذلك الـ ييتس

624
00:59:14,200 --> 00:59:18,200
وضعتها في جيبي ولم أقرأها في الحال
لأن الضوء يتغير

625
00:59:18,600 --> 00:59:20,400
وكنت ملزماً بالتصوير

626
00:59:20,800 --> 00:59:22,300
تغير الضوء

627
00:59:22,700 --> 00:59:27,300
لكنني أقبل دعوتك
ولكن في وقت متأخر أكثر

628
00:59:27,800 --> 00:59:30,600
سأسافر لتصوير جسر هوليفيل

629
00:59:31,000 --> 00:59:32,800
بعد التاسعة ، ما رأيك؟

630
00:59:34,200 --> 00:59:36,200
حسناً ، المهم هو عملك

631
00:59:36,500 --> 00:59:39,500
سأطهو شيئاً لطيفاً
يمكن تسخينه عند قدومك

632
00:59:39,900 --> 00:59:42,900
ربما تريدين مرافقتي

633
00:59:48,000 --> 00:59:50,200
.. نعم ، بسرور ، ولكن

634
00:59:51,000 --> 00:59:54,600
سأسافر بسيارتي ونلتقي هناك
جيد؟

635
00:59:55,100 --> 00:59:57,400
حسناً -
متى؟ -

636
00:59:57,700 --> 00:59:59,700
ما رأيك بالساعة السادسة؟

637
01:00:01,300 --> 01:00:02,800
حسناً

638
01:00:03,500 --> 01:00:04,700
رائع

639
01:01:03,800 --> 01:01:07,300
!هذه لوسي ريدفيلد -
يتضح أن السيدة ديليني أمسكت بها -

640
01:01:14,400 --> 01:01:16,300
يوجد متسع هنا إذا شئت

641
01:01:24,200 --> 01:01:25,300
شكراً

642
01:01:46,500 --> 01:01:48,200
أليس حاراً في الخارج؟

643
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
بلى

644
01:01:53,300 --> 01:01:55,000
إذن ، هل تريدين أن تطلبي شيئاً؟

645
01:01:57,000 --> 01:01:58,300
لا

646
01:01:59,200 --> 01:02:01,400
شكراً
غيرت رأيي

647
01:02:55,600 --> 01:02:57,100
ماذا عن هذا؟

648
01:03:03,400 --> 01:03:05,000
لا أعرف . لا أعرف
لا أعرف

649
01:03:05,400 --> 01:03:08,300
منذ مدة لم أشتر فستاناً

650
01:03:09,400 --> 01:03:13,500
أنا مجرد أشتري فستاناً
ليس من أجل حدث معين

651
01:03:14,000 --> 01:03:16,700
فقط أشتري فستاناً جديداً
هذا كل ما في الأمر

652
01:03:17,000 --> 01:03:18,700
قد يلائمك هذا

653
01:03:19,000 --> 01:03:22,800
وإذا ما زال غاضباً
أبلغيه أنك تزوجته شفقة عليه

654
01:03:23,400 --> 01:03:25,200
نجح هذا معي دائماً

655
01:03:37,900 --> 01:03:39,500
مرحباً ، معك روبرت

656
01:03:42,600 --> 01:03:46,400
سأتأخر بعض الشيء
.. لكنني

657
01:03:46,900 --> 01:03:47,800
سأصل

658
01:03:48,100 --> 01:03:50,700
أرجوك ألا تسيئي
.. فهمي

659
01:03:51,200 --> 01:03:53,700
لكنني أتساءل إذا كانت فكرة جيدة

660
01:03:56,000 --> 01:03:57,400
أكلت في البلدة

661
01:03:57,700 --> 01:04:00,800
وألتقيت السيدة ريدفيلد

662
01:04:02,900 --> 01:04:05,000
سمعت الحكاية بأكملها

663
01:04:06,100 --> 01:04:08,800
كان البائع في الدكان
كريماً جداً

664
01:04:10,900 --> 01:04:13,200
إنه مرشح لمنصب المنادي
في العام القادم

665
01:04:13,500 --> 01:04:17,100
عرفت عن قضية ديليني أكثر
مما عرفت عن زواجي

666
01:04:17,500 --> 01:04:21,800
إذا واجهت صعوبات في اللقاء
هذا المساء ، فنتنازل عنه

667
01:04:22,300 --> 01:04:25,200
لا أستوعب دائماً ردود
فعل الآخرين

668
01:04:25,700 --> 01:04:29,800
وأنا لا أريد إحراجك

669
01:04:31,000 --> 01:04:32,900
نعم ، أنا أفهم

670
01:04:35,100 --> 01:04:38,200
جميل منك التفكير بهذا الأمر

671
01:04:44,300 --> 01:04:45,300
روبرت؟

672
01:04:48,400 --> 01:04:50,300
أريد المجيء

673
01:04:57,100 --> 01:05:00,600
حسناً؟ نلتقي على الجسر
كما خططنا

674
01:05:01,000 --> 01:05:03,200
ولا تقلق بباقي الأمور

675
01:05:05,200 --> 01:05:06,400
لست قلقة

676
01:05:08,000 --> 01:05:10,300
حسناً
إلى اللقاء

677
01:05:10,900 --> 01:05:12,100
حسناً

678
01:06:00,300 --> 01:06:01,600
جميل هنا

679
01:06:02,000 --> 01:06:05,200
خذي راحتك
أريد أن أصور قليلاً

680
01:06:18,200 --> 01:06:20,000
انظر إلى الفراشة

681
01:06:56,500 --> 01:06:57,500
!أمسكتك

682
01:07:02,500 --> 01:07:03,700
هيا

683
01:07:04,800 --> 01:07:06,600
كلا ، لا تصورني

684
01:07:09,300 --> 01:07:11,200
بلى ، أرجوك ، استعدي

685
01:07:12,100 --> 01:07:14,400
مثل عارضة أزياء فرنسية

686
01:07:15,400 --> 01:07:17,400
لا أستطيع ذلك -
مثل جينا لولوبريجيدا -

687
01:08:04,100 --> 01:08:05,600
هل أستطيع المساعدة؟

688
01:08:06,700 --> 01:08:09,100
كلا ، كل شيء تحت السيطرة

689
01:08:09,700 --> 01:08:11,500
.. أنا سأذهب لـ

690
01:08:11,900 --> 01:08:15,100
الاستحمام في البانيو

691
01:08:15,500 --> 01:08:18,000
ماذا سيحدث لو أعددت المائدة؟

692
01:08:19,600 --> 01:08:21,700
حسناً ، جميل

693
01:08:22,000 --> 01:08:23,800
.. هل تريدين جعة

694
01:08:24,200 --> 01:08:25,400
للحمام؟

695
01:08:27,900 --> 01:08:28,900
نعم

696
01:08:31,500 --> 01:08:33,100
لطيف

697
01:08:34,300 --> 01:08:35,800
.. العشاء بعد

698
01:08:36,200 --> 01:08:37,700
نصف ساعة

699
01:08:56,700 --> 01:09:00,400
أدركت أنه كان هنا قبلي
بعدة دقائق

700
01:09:01,400 --> 01:09:04,000
استلقيت حيث انسابت المياه
على جسده

701
01:09:04,400 --> 01:09:07,200
وكان ذلك مثيراً جداً للشهوة باعتقادي

702
01:09:08,200 --> 01:09:10,800
تقريباً كل
.. ما يتعلق بروبرت

703
01:09:11,300 --> 01:09:13,800
أصبح مثيراً جنسياً عندي

704
01:09:48,000 --> 01:09:49,200
ما الأمر؟

705
01:09:59,100 --> 01:10:02,700
أنتِ مذهلة
إذا سمحت لي بالقول

706
01:10:08,600 --> 01:10:12,100
مذهلة ستفقدين الرجال
عقولهم

707
01:10:59,600 --> 01:11:01,200
مرحباً ، مادج

708
01:11:03,300 --> 01:11:05,000
.. كلا ، كنت فقط

709
01:11:05,300 --> 01:11:07,000
أعد شيئاً للأكل

710
01:11:08,200 --> 01:11:09,500
كلا ، ماذا؟

711
01:11:11,900 --> 01:11:14,200
نعم ، سمعت عنه

712
01:11:16,500 --> 01:11:19,500
سمعت أنه مصور
شيء من هذا القبيل

713
01:11:25,200 --> 01:11:26,900
أهو هيبي؟ كلا

714
01:11:27,300 --> 01:11:29,500
أهكذا يبدو الهيبي؟

715
01:11:33,000 --> 01:11:37,600
كلا ، كنت على وشك دخول البانيو
.. عندما اتصلت ، لربما

716
01:11:38,700 --> 01:11:40,700
يعودون يوم الجمعة

717
01:11:43,300 --> 01:11:45,400
سأهاتفك ، حسناً؟
وداعاً

718
01:13:33,900 --> 01:13:36,500
إذا كنت تريدينني أن أتوقف
أبلغينني الآن

719
01:13:46,100 --> 01:13:48,300
لم يطلب منك أحد التوقف

720
01:15:50,700 --> 01:15:54,500
أخبرني أنه لا ينوي الاعتذار "
" عما سيحدث

721
01:15:55,200 --> 01:15:56,700
ماذا الأمر؟

722
01:16:00,700 --> 01:16:02,600
سأخرج لاستنشق الهواء الطلق

723
01:16:29,300 --> 01:16:31,400
خذني إلى أي مكان

724
01:16:32,200 --> 01:16:34,700
.. خذني الآن . خذني إلى مكان

725
01:16:35,100 --> 01:16:36,500
كنت فيه

726
01:16:37,600 --> 01:16:40,200
في الطرف الثاني للعالم

727
01:16:43,300 --> 01:16:44,900
ما رأيك في إيطاليا؟

728
01:16:47,500 --> 01:16:48,700
نعم

729
01:16:51,000 --> 01:16:52,700
باري؟

730
01:16:55,000 --> 01:16:56,400
نعم

731
01:17:00,700 --> 01:17:02,700
.. أخبرني عن مرة

732
01:17:03,700 --> 01:17:06,200
نزولك من القطار

733
01:17:07,300 --> 01:17:09,000
تعرفين المحطة

734
01:17:11,300 --> 01:17:15,200
تعرفين المطعم الصغير المقابل
.. للمحطة ، مع

735
01:17:15,800 --> 01:17:18,100
العريشة المخططة

736
01:17:19,400 --> 01:17:20,600
المطعم الذي يقدم ارنكينو

737
01:17:23,400 --> 01:17:26,200
وزفزلي
أعرف ذلك المكان

738
01:17:27,300 --> 01:17:29,500
احتسيت هناك قهوة

739
01:17:32,700 --> 01:17:33,800
.. هل جلست

740
01:17:34,600 --> 01:17:39,200
بجانب المدخل
أم بجانب واجهة الكنيسة؟

741
01:17:40,300 --> 01:17:41,900
بجانب الكنيسة

742
01:17:44,800 --> 01:17:47,200
أعرف ، جلست هناك مرة

743
01:17:51,200 --> 01:17:52,800
.. جلست هناك مرة

744
01:17:53,100 --> 01:17:55,800
في يوم كهذا
.. كان حاراً جداً و

745
01:17:59,000 --> 01:18:03,300
وكنت قمت بمشتريات
وكانت معي أكياس كثيرة على الأرض

746
01:18:03,600 --> 01:18:05,500
اضطررت إلى إزاحتها طيلة الوقت

747
01:18:14,800 --> 01:18:16,100
ثم ماذا؟

748
01:18:35,700 --> 01:18:38,000
بسببك فإنني أنسى قصتي

749
01:18:47,100 --> 01:18:48,500
يا لحظي

750
01:18:53,500 --> 01:18:55,900
.. خطرت لي أفكار عنه

751
01:18:56,800 --> 01:18:58,900
لم أدر ماذا أفعل بها

752
01:19:00,100 --> 01:19:02,000
وتمكن من قراءتها جميعاً

753
01:19:03,200 --> 01:19:04,500
كل ما شعرت به

754
01:19:04,900 --> 01:19:07,500
وكل ما أردته
فانصاع لرغباتي

755
01:19:08,600 --> 01:19:09,800
.. عندها

756
01:19:10,200 --> 01:19:14,100
اختفى كل ما كنت أعرفه
عن نفسي

757
01:19:15,200 --> 01:19:17,600
.. تصرفت وكأنني امرأة أخرى

758
01:19:18,800 --> 01:19:21,900
ومع ذلك كنت ذاتي
أكثر من أي وقت

759
01:19:29,800 --> 01:19:32,500
قررنا قضاء يوم الأربعاء
.. بعيداً عن وينترست

760
01:19:32,900 --> 01:19:34,700
وبلدة ماديسون

761
01:19:36,300 --> 01:19:39,300
بعيداً عن المراعي والجسور
.. والناس المعروفين لنا جداً

762
01:19:39,800 --> 01:19:42,000
وعن الذكريات المؤلمة جداً

763
01:19:42,900 --> 01:19:45,600
تركنا لليوم أن يأخذنا
أينما شاء

764
01:19:51,700 --> 01:19:54,200
هل هذه الهند؟
إنها جميلة

765
01:19:55,500 --> 01:19:57,300
انظر إلى هذه

766
01:19:58,400 --> 01:20:00,700
انظر إلى تعابير وجوههم
جميلة

767
01:20:01,300 --> 01:20:03,500
وكأن الكاميرا ليست موجودة

768
01:20:05,200 --> 01:20:08,300
هذه ليست صور
إنما هي حكايات

769
01:20:09,400 --> 01:20:12,200
عليك أن تنشرها
وأن تنظم لك مجموعة

770
01:20:14,300 --> 01:20:15,400
لن يشتري أحد الكتاب

771
01:20:15,800 --> 01:20:17,100
لماذا تقول ذلك؟

772
01:20:17,700 --> 01:20:20,400
هذا ما قاله لي ستة ناشرين

773
01:20:22,600 --> 01:20:24,400
لا بأس

774
01:20:24,700 --> 01:20:26,200
.. ما يجعل

775
01:20:26,600 --> 01:20:29,900
الفنان فناناً برأي العالم

776
01:20:30,200 --> 01:20:32,500
هو خصلة معينة
لا أملكها ، هذا هو الأمر

777
01:20:33,600 --> 01:20:36,700
لربما عليك أولاً إقناع نفسك

778
01:20:37,000 --> 01:20:38,200
ربما

779
01:20:38,700 --> 01:20:42,300
ربما عليك أن تسأل نفسك لماذا
يعتبر استحواذاً

780
01:20:42,900 --> 01:20:44,200
ما هذا؟

781
01:20:46,400 --> 01:20:49,100
تذكرته بعد أن غادرت

782
01:20:49,600 --> 01:20:51,900
أعدوه لي في اسيسي

783
01:20:53,100 --> 01:20:55,100
حصلت عليه من عمتي في
عيد ميلادي السابع

784
01:20:57,500 --> 01:20:59,100
" فرانشيسكا "

785
01:21:01,600 --> 01:21:02,500
احتفظ بها

786
01:21:29,200 --> 01:21:33,100
موسيقار صديق لروبرت أخبره
بمكان قرب الطريق السريع

787
01:21:33,700 --> 01:21:37,700
ووعدني روبرت ألا يرانا
أحد من معارفي هناك

788
01:22:40,400 --> 01:22:41,600
شكراً

789
01:22:46,300 --> 01:22:47,800
بصحتك

790
01:22:57,600 --> 01:22:59,800
كيف كنت في شبابك؟

791
01:23:00,900 --> 01:23:02,000
مشاغب

792
01:23:04,600 --> 01:23:07,200
لماذا؟ -
هكذا عبثاً -

793
01:23:08,500 --> 01:23:10,200
لماذا سببت المشاكل؟

794
01:23:14,600 --> 01:23:16,100
كان مزاجي هائجاً

795
01:23:23,000 --> 01:23:25,900
كيف كانا أمك وأبوك؟

796
01:23:30,000 --> 01:23:32,500
لست متأكداً أن بمقدوري فعل هذا

797
01:23:34,800 --> 01:23:35,800
ماذا؟

798
01:23:37,500 --> 01:23:40,800
اختزال فترة حياة كاملة بين اليوم
ويوم الجمعة

799
01:24:08,900 --> 01:24:11,600
حسبما نعلم

800
01:24:17,200 --> 01:24:20,700
يحتمل أننا لن نعاود
الالتقاء أبداً

801
01:24:25,700 --> 01:24:28,200
قبل أن تذهبي

802
01:24:31,700 --> 01:24:35,200
أعيدي الحلاوة لهذه اللحظة

803
01:24:41,600 --> 01:24:44,800
لن نقول تصبحون على خير

804
01:24:48,300 --> 01:24:51,400
قبل سماع النغم الأخير

805
01:24:58,700 --> 01:25:01,500
سأمد راحة يدي

806
01:25:04,200 --> 01:25:07,300
ويقع عليها قلبي

807
01:25:14,100 --> 01:25:16,600
كل ما نعلم

808
01:25:20,400 --> 01:25:23,600
أن هذا مجرد حلم

809
01:25:57,100 --> 01:26:00,300
أين كنت؟ -
في حانة في البلدة -

810
01:26:02,300 --> 01:26:03,600
هل اتصلت ببيتي؟

811
01:26:05,900 --> 01:26:07,400
ربما الأفضل أن تتصل بها

812
01:26:08,600 --> 01:26:10,400
عرفت من هي لوسي ديليني

813
01:26:11,900 --> 01:26:14,500
أتذكرين عائلة ديليني
من شارع هيلكورست؟

814
01:26:15,100 --> 01:26:17,800
نعم ، لكنني أعتقدتها ماتت

815
01:26:18,800 --> 01:26:21,200
لقد تزوج من لوسي ريدفيلد

816
01:26:21,600 --> 01:26:24,600
كانا بعلاقة غرامية منذ مدة

817
01:26:25,000 --> 01:26:27,900
يبدو أن سيدو ديليني الأولى
كانت باردة قليلاً

818
01:26:28,800 --> 01:26:30,000
.. ألم تكن

819
01:26:30,800 --> 01:26:32,400
تحب الجنس؟

820
01:26:35,900 --> 01:26:37,400
كان بمقدور أمي مساعدتها

821
01:26:39,900 --> 01:26:41,400
!أوه

822
01:26:44,800 --> 01:26:49,000
غضبت لسنوات لأن حياتي لم تكن
صاخبة هنا كما في باريس

823
01:26:49,500 --> 01:26:51,900
وطيلة الوقت كان بمقدوري العودة
لأيوا ، بكل بساطة

824
01:26:58,700 --> 01:26:59,900
هل أنت ثمل؟

825
01:27:05,000 --> 01:27:06,200
ليس بعد

826
01:27:09,900 --> 01:27:11,800
أتريدين مغادرة المكان؟

827
01:27:13,500 --> 01:27:15,100
نعم ، ذلك أفضل

828
01:27:22,800 --> 01:27:24,500
سآخذ المفاتيح

829
01:27:26,300 --> 01:27:27,700
أنا التي سأقود

830
01:27:30,800 --> 01:27:36,000
لم أخن بيتي في حياتي
ولو مرة ، طيلة زواجنا

831
01:27:37,400 --> 01:27:40,900
هل أردت ذلك؟ -
نحو ألف مرة -

832
01:27:44,600 --> 01:27:46,100
ماذا نفعل الآن؟

833
01:27:48,600 --> 01:27:51,300
أليس ما كان جيداً لأمي
جيد بما فيه الكفاية لي؟

834
01:27:56,800 --> 01:27:58,300
.. إن ما يثير كآبتي

835
01:27:59,500 --> 01:28:01,900
هو أنني في الأربعينيات من عمري

836
01:28:02,500 --> 01:28:06,100
أكثر من عشرين عاماً وحياتي الزوجية
.. سيئة للغاية

837
01:28:06,500 --> 01:28:10,700
لأنهم علموني احترام إلتزاماتي
العقلاء لا يتطلقون

838
01:28:11,100 --> 01:28:14,100
لا أذكر متى قام زوجي
.. بمضاجعة كهذه

839
01:28:14,600 --> 01:28:16,700
تشعرني أنني في أفريقيا

840
01:28:17,100 --> 01:28:19,600
لا أعتقد أنه فعل ذلك ولو مرة واحدة

841
01:28:20,700 --> 01:28:25,400
والآن اكتشف بأنه بين مناسبة اجتماعية وأخرى
كانت أمي أناييس نن

842
01:28:25,800 --> 01:28:26,900
وماذا عني؟

843
01:28:27,700 --> 01:28:29,800
أشعر كأنني غريب جداً

844
01:28:30,100 --> 01:28:33,500
وكأنها خانتني أنا وليس أبي
أليس هذا مقرفاً؟

845
01:28:34,000 --> 01:28:36,900
عندما تكون ابناً وحيداً
.. تشعر وكأنك

846
01:28:37,200 --> 01:28:41,200
أمير المملكة
.. تعتقد في داخلك أن

847
01:28:41,600 --> 01:28:45,100
أمك لا تريد إقامة علاقات جنسية بعد
لأنها تملكك

848
01:28:46,900 --> 01:28:48,700
معك حق ، هذا مقرف

849
01:28:52,000 --> 01:28:54,800
إذا كانت بهذه التعاسة
لماذا لم تهجره؟

850
01:29:09,700 --> 01:29:10,700
.. هل أستطيع

851
01:29:11,300 --> 01:29:12,500
قراءة هذا الآن؟

852
01:29:18,300 --> 01:29:20,300
هل راح عني شيء مهم؟

853
01:29:24,500 --> 01:29:27,100
لقد أخذته إلى غرفة نومها

854
01:29:27,500 --> 01:29:28,900
غرفة والدي؟

855
01:29:30,100 --> 01:29:33,600
تستطيع القفز عن هذا المقطع
.. لنبدأ من

856
01:29:33,900 --> 01:29:35,000
هنا

857
01:29:45,600 --> 01:29:48,000
نام روبرت في السرير "

858
01:29:49,000 --> 01:29:51,100
وكنت يقظة طيلة الليلة

859
01:29:52,400 --> 01:29:54,300
ماذا سيحدث غداً؟

860
01:29:55,300 --> 01:29:58,200
سيرحل وكل شيء جديد

861
01:29:58,600 --> 01:30:00,800
.. أصبح معروفاً للغاية

862
01:30:01,200 --> 01:30:02,600
سيختفي

863
01:30:20,700 --> 01:30:22,100
هل نمت جيداً؟

864
01:30:22,500 --> 01:30:23,600
شكراً

865
01:30:25,100 --> 01:30:26,200
رائع

866
01:30:29,300 --> 01:30:31,500
أتريد المزيد من القهوة؟ -
نعم -

867
01:30:47,700 --> 01:30:51,000
آمل ألا يزعجك سؤالي
ولكني أشعر أني ملزمة بذلك

868
01:30:52,100 --> 01:30:53,400
ماذا؟

869
01:30:57,700 --> 01:31:02,300
صديقاتك في أنحاء العالم
كيف تحافظ على علاقتك معهن؟

870
01:31:03,900 --> 01:31:08,200
هل تعاود الالتقاء ببعضهن؟
أم أنك تنساهن؟

871
01:31:09,100 --> 01:31:12,200
هل تراسل بعضهن أحياناً؟

872
01:31:12,500 --> 01:31:15,700
كيف تنظم هذه العلاقات؟ -
ماذا تعنين؟ -

873
01:31:16,400 --> 01:31:21,300
أريد أن أفهم هذه العملية
كي لا أعطل لك روتين علاقاتك

874
01:31:22,000 --> 01:31:23,100
أتريد مربى؟

875
01:31:25,200 --> 01:31:28,100
عما تتحدثين؟
لا يوجد أي روتين

876
01:31:28,700 --> 01:31:30,300
أهذا ما تعتقدين الأمر؟

877
01:31:31,400 --> 01:31:33,100
حسناً ، ما هذا ؟

878
01:31:36,800 --> 01:31:38,400
هل الأمر منوط بي؟

879
01:31:40,000 --> 01:31:43,300
أنت المتزوجة التي ترفض
هجر زوجها

880
01:31:43,700 --> 01:31:44,900
وماذا أفعل عندها؟

881
01:31:45,300 --> 01:31:49,800
هل أعيش مع شخص يحتاج الجميع
ولا يحتاج أحداً معيناً؟

882
01:31:50,200 --> 01:31:52,900
ما الفائدة؟
أعطني من فضلك الزبدة

883
01:31:54,100 --> 01:31:56,000
كنت صادقاً معك

884
01:31:58,400 --> 01:32:01,100
!نعم ، بالتأكيد

885
01:32:02,200 --> 01:32:07,100
اعتدت ألا تحتاج إلى إنسان
ومن الصعب ترك هذه العادة

886
01:32:10,900 --> 01:32:13,400
إذن لماذا تنام؟
لست بحاجة للراحة

887
01:32:14,800 --> 01:32:16,700
لماذا تأكل؟
ولست بحاجة للأكل

888
01:32:17,400 --> 01:32:18,700
ماذا تفعلين؟

889
01:32:19,300 --> 01:32:21,900
ربما لست مجبولة لأكون مواطنة
العالم بأجمعه

890
01:32:22,200 --> 01:32:24,600
التي تجرب كل شيء
ولا شيء

891
01:32:25,000 --> 01:32:26,900
ماذا تعرفين عن تجاربي؟

892
01:32:29,000 --> 01:32:30,400
أنا أعرفك

893
01:32:31,500 --> 01:32:35,000
ما معنى هذا الأمر
.. لمن لا يحتاج إلى المعنى

894
01:32:35,400 --> 01:32:39,300
من يبحث عن الغموض
ويتظاهر بعدم الخوف؟

895
01:32:39,800 --> 01:32:41,200
!لنتوقف عن هذا الأمر

896
01:32:41,600 --> 01:32:44,800
بعد أن تغادر سأضطر
للبقاء هنا طيلة حياتي

897
01:32:45,200 --> 01:32:48,700
وأتساءل ماذا دهاني
إذا كان يحدث لي أي شيء أصلاً

898
01:32:50,000 --> 01:32:54,300
سأتساءل إذا ما كنت تجلس
.. في مطبخ ربة بيت في رومانيا

899
01:32:54,700 --> 01:32:59,600
تحدثها عن أصدقائك الطيبين
وأنا من بينهم

900
01:33:00,300 --> 01:33:01,700
ماذا تريدينني أن أقول؟

901
01:33:02,200 --> 01:33:06,000
لا أريد أن تقول شيئاً
لا أحتاج أن تقول شيئاً

902
01:33:06,600 --> 01:33:08,600
أريدك أن تتوقفي عن هذا حالاً

903
01:33:09,400 --> 01:33:10,700
حسناً

904
01:33:11,900 --> 01:33:15,000
المزيد من البيض؟ أم نتضاجع
على الأرضية للمرة الأخيرة؟

905
01:33:15,700 --> 01:33:19,400
لن أعتذر عما أنا -
لم يطلب أحد منك ذلك -

906
01:33:19,800 --> 01:33:24,100
لن أشعر بأنني ارتكبت خطأً -
!لن تشعر بشيء -

907
01:33:24,600 --> 01:33:27,700
لأنك أوجدت لنفسك زاوية
.. كمسترق للنظر

908
01:33:28,100 --> 01:33:30,500
ومنفرد وحبيب متى تشاء

909
01:33:30,900 --> 01:33:36,000
والمفروض أن نكون نحن ممنونات لك
!لأنك لمستنا في لحظة عابرة .. اذهب للجحيم

910
01:33:36,600 --> 01:33:40,400
ليس إنسانياً ألا تكون وحيداً
!وتخاف

911
01:33:40,800 --> 01:33:43,000
!أنت منافق ومزيف

912
01:33:44,300 --> 01:33:46,200
لا أريد أن أحتاجك

913
01:33:47,100 --> 01:33:48,300
لماذا؟

914
01:33:48,900 --> 01:33:51,200
لأنك لن تكوني لي

915
01:33:53,300 --> 01:33:55,600
وما الفرق؟

916
01:34:13,600 --> 01:34:15,000
إنك لا تدرك

917
01:34:17,300 --> 01:34:21,500
إنك لا تدرك
أنا ملزمة بمعرفة الحقيقة

918
01:34:22,200 --> 01:34:25,700
أنا ملزمة بمعرفة الحقيقة
إن لم أعرفها سأجن

919
01:34:27,600 --> 01:34:29,300
لذا أخبرني مهما كانت

920
01:34:29,700 --> 01:34:33,100
لأني أعجز عن التصرف
وكأن هذا يكفيني

921
01:34:33,900 --> 01:34:37,200
ولا أقدر على التظاهر وكأنني
لا أعرف حقيقة شعوري

922
01:34:37,600 --> 01:34:39,300
لأن كل شيء سينتهي غداً

923
01:34:43,500 --> 01:34:45,500
.. إذا كنت فعلت شيئاً

924
01:34:46,600 --> 01:34:47,900
.. جعلك تعتقدين

925
01:34:48,200 --> 01:34:51,500
أن ما حدث بيننا ليس جديداً عليّ

926
01:34:52,600 --> 01:34:54,600
.. وإنما مجرد شيء روتيني

927
01:34:56,100 --> 01:34:58,300
فأنا أعتذر

928
01:35:03,500 --> 01:35:05,800
ماذا يغير ذلك؟

929
01:35:09,700 --> 01:35:11,200
.. عندما أفكر

930
01:35:11,500 --> 01:35:13,600
لماذا أنتج الصور

931
01:35:14,600 --> 01:35:17,300
السبب الوحيد
.. الذي يراودني

932
01:35:18,000 --> 01:35:21,800
هو أنني
كنت أمهد طريقي إليك

933
01:35:25,700 --> 01:35:28,700
كل ما فعلته لغاية الآن
.. طيلة حياتي

934
01:35:29,000 --> 01:35:31,100
هو تمهيد طريقي إليك

935
01:35:33,800 --> 01:35:36,400
وإذا كنت أفكر بأنني
.. سأسافر غداً

936
01:35:36,900 --> 01:35:38,200
بدونك

937
01:35:56,300 --> 01:35:57,700
ضمني

938
01:36:01,600 --> 01:36:04,200
يا إلهي ، ماذا سنفعل؟

939
01:36:27,500 --> 01:36:28,900
أين سيارتك؟

940
01:36:29,200 --> 01:36:31,900
وراء المخزن
.. سأذهب

941
01:36:32,500 --> 01:36:33,900
سأصعد إلى الأعلى

942
01:36:50,300 --> 01:36:53,600
مرحباً ، مادج -
أعددت فطيرة تفاح -

943
01:36:54,000 --> 01:36:56,200
أرسلت فلويد والصبي للبلدة
.. أخبرت فلويد

944
01:36:56,600 --> 01:36:59,900
إنني أنوي قضاء العصر "
" مع صديقتي

945
01:37:00,400 --> 01:37:02,900
" فسألني: " من سيعد لي وجبة الغداء؟
.. فأجبته

946
01:37:03,200 --> 01:37:06,100
أنا سأخرج لإجازة مرضية "
" كلوا في المقصف

947
01:37:06,700 --> 01:37:10,000
مسلٍ ، أليس كذلك؟
لم يجرؤ على مناقشتي

948
01:37:10,400 --> 01:37:14,000
الأفضل ألا تعرفي متى
عاد أمس

949
01:37:14,500 --> 01:37:18,800
آسفة لأنه استغرقني يومين للوصول ، لكن عندما
يكون الطفل في البيت يمر الوقت بسرعة

950
01:37:19,200 --> 01:37:22,100
هل تحدثت مع ريتشارد؟ كيف هو المعرض؟
الجو حار

951
01:37:22,400 --> 01:37:24,800
نعم ، حار

952
01:38:00,900 --> 01:38:02,200
تعالي معي

953
01:38:10,100 --> 01:38:11,700
دعينا نسافر من هنا

954
01:39:57,700 --> 01:39:59,100
هل تريدين جعة؟

955
01:39:59,600 --> 01:40:00,600
كلا

956
01:40:18,400 --> 01:40:20,700
لن ترافقينني ، أليس كذلك؟

957
01:40:31,000 --> 01:40:34,600
كلما فكرت في الموضوع أكثر

958
01:40:36,700 --> 01:40:38,800
كلما بدا لي ليس صائباً أكثر

959
01:40:40,700 --> 01:40:42,100
بالنسبة لمن؟

960
01:40:44,800 --> 01:40:46,200
للجميع

961
01:40:49,000 --> 01:40:51,700
ستقضي عليهم النميمة

962
01:40:55,200 --> 01:40:56,600
.. وريتشارد

963
01:41:00,300 --> 01:41:03,600
لن ينجح أبداً بفهم ذلك
وتقبله

964
01:41:07,900 --> 01:41:11,100
لأن ذلم سيحطمه
وهو لا يستحق ذلك

965
01:41:11,500 --> 01:41:14,000
فهو لم يؤذ أحداً أبداً

966
01:41:17,200 --> 01:41:20,300
بإمكانه الانتقال لمكان آخر
يفعل الناس ذلك

967
01:41:24,300 --> 01:41:28,200
كانت المزرعة لعائلته
منذ أكثر من مائة عام

968
01:41:31,300 --> 01:41:33,900
لا يعرف ريتشارد كيف يعيش
في مكانٍ آخر

969
01:41:36,500 --> 01:41:38,100
.. وولدي

970
01:41:38,600 --> 01:41:42,300
لقد أصبحا بالغين
قلت أنهما بالكاد يتحدثان إليكِ

971
01:41:42,700 --> 01:41:44,500
أجل ، إنهما لا يتكلمان كثيراً

972
01:41:46,300 --> 01:41:48,300
لكن كارولين في السادسة عشر فقط

973
01:41:51,400 --> 01:41:54,700
وعما قريب ستمر بكل التجربة
بنفسها

974
01:41:55,100 --> 01:41:57,300
.. ستعشق

975
01:41:57,700 --> 01:42:00,800
وستحاول أن تبني حياتها
مع شخص ما

976
01:42:04,300 --> 01:42:05,600
.. لو رحلت

977
01:42:06,000 --> 01:42:07,700
فأي انطباع سيبقي ذلك عندها؟

978
01:42:14,500 --> 01:42:15,900
وماذا عنا؟

979
01:42:17,500 --> 01:42:19,100
.. لابد أنك تعلم

980
01:42:19,800 --> 01:42:21,200
في داخلك

981
01:42:21,500 --> 01:42:24,000
أن الكل سيتغير
متى غادرنا

982
01:42:26,400 --> 01:42:29,000
نعم ، قد يتحسن الوضع

983
01:42:29,400 --> 01:42:34,100
مهما ابتعدنا عن هذا البيت

984
01:42:36,300 --> 01:42:38,200
سأحمله دائماً معي

985
01:42:40,100 --> 01:42:42,800
سأشعر به في كل لحظة
نكون معاً

986
01:42:45,700 --> 01:42:49,700
وأبدأ باتهام حبي لك
بالألم الذي أشعر به

987
01:42:51,000 --> 01:42:52,500
.. وعندها ، فحتى هذه

988
01:42:53,500 --> 01:42:54,700
الأيام الأربعة الرائعة

989
01:42:55,000 --> 01:42:59,300
ستبدو خطأً وقذارة

990
01:43:01,700 --> 01:43:05,700
أتعتقدين أن ما حدث بيننا
يحدث لكل إنسان؟

991
01:43:07,100 --> 01:43:09,000
ما نشعر به أحدنا تجاه الآخر؟

992
01:43:10,900 --> 01:43:12,200
.. لم نعد بعد الآن

993
01:43:13,300 --> 01:43:15,800
شخصين منفردين

994
01:43:18,300 --> 01:43:21,900
هناك من يسعون وراء ذلك طيلة
حياتهم ولا يحققونه

995
01:43:22,200 --> 01:43:24,100
الآخرون لا يعتقدون أن أمر موجود أصلاً

996
01:43:25,000 --> 01:43:27,200
.. أتريدين أن تقولي لي أنك

997
01:43:27,500 --> 01:43:32,300
أتريدين القول أنه هذا ما يجب فعله؟
التنازل عن الأمر؟

998
01:43:34,900 --> 01:43:38,500
قراراتنا هي نحن
نحن صنعناها ، روبرت

999
01:43:45,100 --> 01:43:47,100
أنت لا تدرك

1000
01:43:49,000 --> 01:43:50,300
ألا تفهم؟

1001
01:43:50,600 --> 01:43:53,800
لا أحد يفهم عندما
.. امرأة تقرر

1002
01:43:54,200 --> 01:43:56,400
الزواج وإنجاب الأولاد

1003
01:43:56,900 --> 01:44:02,000
فهي تبدأ حياتها من جهة
لكن حياتها تتوقف من جهة أخرى

1004
01:44:03,400 --> 01:44:06,700
تبني لنفسك حياة كاملة

1005
01:44:07,500 --> 01:44:10,900
وفجأة تقف في مكانك

1006
01:44:11,400 --> 01:44:14,600
حتى تمكن أولادك من الاستمرار إلى
الأمام ، وعندما يرحلون

1007
01:44:15,000 --> 01:44:18,200
فإنهم يأخذون تفاصيل
حياتك معهم

1008
01:44:18,800 --> 01:44:23,100
يتوقع منك البدء مجدداً
لكنك لا تذكر ما الذي حركك

1009
01:44:23,500 --> 01:44:27,100
لأنه لم يطلب منك ذلك أحد
منذ فترة طويلة

1010
01:44:31,700 --> 01:44:33,400
.. لكنك لا تعتقد أبداً

1011
01:44:34,300 --> 01:44:37,600
بأنه سيكون لك
حب كهذا

1012
01:44:39,900 --> 01:44:41,700
ولكن عندما أصبح لك هذا الحب؟

1013
01:44:43,400 --> 01:44:46,400
الآن أريد الحفاظ عليه إلى الأبد

1014
01:44:46,900 --> 01:44:51,300
أن أحبك كما أحبك الآن
.. وحتى نهاية حياتي

1015
01:44:53,400 --> 01:44:54,900
إن رحلنا

1016
01:44:55,200 --> 01:44:56,600
سنفقده

1017
01:44:57,700 --> 01:45:00,700
ولست قادرة
.. على محو فترة كاملة من حياتي

1018
01:45:01,200 --> 01:45:02,900
لأبدأ حياة جديدة

1019
01:45:03,300 --> 01:45:06,000
كل ما أستطيع فعله هو
.. الحفاظ على ما لنا

1020
01:45:06,300 --> 01:45:08,100
في مكان ما بداخلي

1021
01:45:08,500 --> 01:45:10,500
عليك أن تساعدني

1022
01:45:23,500 --> 01:45:25,000
لا تفقدي ما بيننا

1023
01:45:26,400 --> 01:45:28,000
لا تتنازلي عن ذلك

1024
01:45:35,000 --> 01:45:37,700
قد تشعرين هكذا
وقد لا تشعرين

1025
01:45:38,700 --> 01:45:41,200
ربما لأنك في هذا البيت

1026
01:45:41,800 --> 01:45:45,700
وربما عند عودتهم غداً
يكون شعورك مغايراً

1027
01:45:46,100 --> 01:45:48,700
أتعتقدين أن هذا ممكن؟ -
لا أعرف -

1028
01:45:52,100 --> 01:45:55,500
سأبقى هنا لعدة أيامٍ أخرى

1029
01:45:55,900 --> 01:45:59,000
نستطيع أن نتحدث لاحقاً
ليس علينا أن نقرر الآن

1030
01:46:01,000 --> 01:46:03,500
روبرت ، لا
!لا تفعل ذلك

1031
01:46:03,900 --> 01:46:06,200
لا أريد الفراق الآن

1032
01:46:06,800 --> 01:46:09,000
لسنا ملزمين باتخاذ القرار

1033
01:46:10,100 --> 01:46:11,900
قد تغيرين رأيك

1034
01:46:12,900 --> 01:46:15,500
ربما نلتقي مرة أخرى
وتغيرين رأيك

1035
01:46:19,100 --> 01:46:21,500
إذا حدث ذلك
.. ستضطر أنت لاتخاذ القرار

1036
01:46:21,900 --> 01:46:23,700
لأنني عاجزة عن ذلك

1037
01:47:03,200 --> 01:47:05,100
سأقول ذلك مرة واحدة فقط

1038
01:47:07,500 --> 01:47:09,500
لم يسبق وأن قلته قبلاً

1039
01:47:10,700 --> 01:47:14,200
لكن يحدث أمر أكيد كهذا
مرة واحدة في الحياة

1040
01:49:17,600 --> 01:49:18,800
!انظري

1041
01:49:33,400 --> 01:49:36,000
ربحتِ الجائزة -
لم أستطع بيعها -

1042
01:49:36,300 --> 01:49:38,800
أعرف
عرفت أنك ستفوزين

1043
01:49:39,300 --> 01:49:42,200
فتاة طيبة ، أنا فخورة بك -
انظري لهذا . شكراً -

1044
01:49:42,600 --> 01:49:44,000
مرحباً ، أمي -
مرحباً ، عزيزي -

1045
01:49:44,300 --> 01:49:46,400
هل أكلت؟ -
نعم ، أكلت -

1046
01:49:47,700 --> 01:49:49,500
مرحباً
كيف حالك؟

1047
01:49:49,900 --> 01:49:52,600
أنجزتم ذلك بسرعة ، كم استغرقتم؟
ثلاث ساعات؟

1048
01:49:56,400 --> 01:49:58,500
أمضينا وقتاً رائعاً -
هل أنت جائع؟ -

1049
01:49:58,900 --> 01:50:00,700
أعددت لك شيئاً

1050
01:50:03,300 --> 01:50:04,800
كان المعرض رائعاً

1051
01:50:10,600 --> 01:50:12,500
عدتم إلى البيت

1052
01:50:12,900 --> 01:50:14,100
.. وأحضرتم معكم

1053
01:50:14,500 --> 01:50:16,800
تفاصيل حياتي

1054
01:50:22,100 --> 01:50:25,300
مر يوم ويومين
وكلما فكرت فيه

1055
01:50:25,800 --> 01:50:28,600
طرأ شيء بمثابة حبل إنقاذ

1056
01:50:28,900 --> 01:50:32,300
يأخذني بعيداً أكثر فأكثر
عن تلك الأيام الأربعة

1057
01:50:33,700 --> 01:50:35,300
كنت ممنونة

1058
01:50:35,700 --> 01:50:37,600
وشعرت أنني آمنة

1059
01:50:45,100 --> 01:50:48,900
أنقذني من آلامي
التوتر يقتلني ، أطلق النار

1060
01:50:49,300 --> 01:50:51,100
لا أتحدث عنك

1061
01:50:51,500 --> 01:50:54,500
أعلم أنني هالك
!التوتر يقتلني ، أطلق النار

1062
01:50:54,900 --> 01:50:56,800
لا أريد حتى

1063
01:50:57,100 --> 01:51:00,600
وجبة المحكوم عليه بالإعدام
دجاج ، بازيلا ، وبطيخ

1064
01:51:18,900 --> 01:51:23,600
أتريد أن تأكل شيئاً معيناً؟ -
ما رأيك بقطعة كفتة؟ -

1065
01:53:25,200 --> 01:53:27,900
للحظة ، لم أعرف أين أنا

1066
01:53:28,900 --> 01:53:32,900
وأعتقدت لأقل من ثانية
أنه لا يريدني حقاً

1067
01:53:34,200 --> 01:53:36,500
أن مغادرته كانت سهلة
بالنسبة له

1068
01:54:17,300 --> 01:54:20,600
استند روبرت جانباً كمن
يخرج شيئاً من خزنة السيارة

1069
01:54:22,100 --> 01:54:24,600
فعل ذلك قبل ثمانية أيام

1070
01:54:25,100 --> 01:54:27,600
واحتكت ذراعه بقدمي

1071
01:54:28,600 --> 01:54:31,700
كنت في دي ميون قبل أسبوع
واشتريت فستاناً جديداً

1072
01:55:00,500 --> 01:55:02,500
هذه السيارة بعيدة عن الوطن

1073
01:55:03,100 --> 01:55:04,800
ولاية واشنطن

1074
01:55:05,400 --> 01:55:09,500
لابد أنه المصور الذي تحدثوا
عنه في المقهى

1075
01:55:15,800 --> 01:55:18,000
ماذا ينتظر؟

1076
01:55:51,100 --> 01:55:52,300
!هيا

1077
01:56:18,400 --> 01:56:19,600
!أوه ، كلا

1078
01:56:24,200 --> 01:56:26,300
:كانت الكلمات بداخلي

1079
01:56:26,700 --> 01:56:29,900
أخطأت روبرت ، أخطأت لبقائي "
لكنني لا أستطيع الذهاب

1080
01:56:30,400 --> 01:56:33,100
سأخبرك ثانية
لماذا لا أستطيع الذهاب

1081
01:56:36,900 --> 01:56:39,700
" أخبرني ثانية لماذا عليّ أن أذهب

1082
01:56:40,000 --> 01:56:43,000
:سمعت صوته يرتد إليّ

1083
01:56:43,600 --> 01:56:47,700
يحدث أمر يقيني كهذا "
" مرة واحدة في العمر

1084
01:56:52,900 --> 01:56:54,200
ما الأمر؟

1085
01:56:58,500 --> 01:57:00,900
أخبريني ، لطفاً ، ماذا حدث

1086
01:57:04,600 --> 01:57:06,400
امنحني دقيقة ، ريتشارد

1087
01:58:11,500 --> 01:58:14,200
!أبي ، اشتريت الأكل الغير صحيح

1088
01:58:39,600 --> 01:58:42,700
في ذلك المساء
كنت ممتنة للصمت

1089
01:58:44,100 --> 01:58:47,600
أدركت أن الحب
لن يطيع توقعاتنا

1090
01:58:48,100 --> 01:58:51,400
كانت خفايا الحب طاهرة ومطلقة

1091
01:58:52,300 --> 01:58:53,900
.. ما كان بيني وبين روبرت

1092
01:58:54,300 --> 01:58:56,900
لم يكن ليستمر
لو بقينا معاً

1093
01:58:57,500 --> 01:59:02,100
وما تقاسمته مع ريتشارد
كان سيختفي لو انفصلنا

1094
01:59:02,900 --> 01:59:05,700
!لكنني أردت الآن مقاسمة ذلك

1095
01:59:06,700 --> 01:59:10,700
كيف كانت حياتنا ستتغير
لو أنني فعلت؟

1096
01:59:11,400 --> 01:59:14,700
هل كان بمقدور شخص آخر
رؤية جمال ما في الأمر؟

1097
01:59:20,000 --> 01:59:21,600
أنا فرانشيسكا جونسون

1098
01:59:22,200 --> 01:59:23,700
.. وأنا

1099
01:59:25,600 --> 01:59:29,500
لا يسرني عدم زيارتك مسبقاً
هل الوقت غير مناسب؟

1100
01:59:29,900 --> 01:59:32,400
هل أزعجكم؟
هل الوقت متأخر كثيراً؟

1101
01:59:32,900 --> 01:59:34,800
كلا ، إطلاقاً

1102
01:59:35,400 --> 01:59:38,500
أنا ولوسي لم نفترق
بعد ذلك

1103
01:59:39,800 --> 01:59:44,600
المضحك أنني أخبرتها عن روبرت
بعد سنوات فقط

1104
01:59:48,300 --> 01:59:50,700
لكن لسببٍ ما
.. المكوث معها

1105
01:59:51,000 --> 01:59:52,900
.. جعلني أشعر

1106
01:59:53,600 --> 01:59:55,500
أنه يحق لي التفكير به

1107
01:59:56,300 --> 01:59:58,000
ومواصلة حبه

1108
02:00:00,400 --> 02:00:04,700
كان سكان البلدة يحبون الحديث عنا
لكننا لم نهتم بذلك

1109
02:00:06,000 --> 02:00:07,800
والدكما لم يهتم أيضاً

1110
02:00:09,600 --> 02:00:11,000
آن الأوان

1111
02:00:30,700 --> 02:00:32,000
هل خفف عنك؟

1112
02:00:35,800 --> 02:00:37,200
هل خفف عنك؟

1113
02:01:07,600 --> 02:01:08,800
فراني

1114
02:01:11,700 --> 02:01:13,900
.. أريد فقط أن أقول

1115
02:01:16,500 --> 02:01:19,700
أعلم أنه كانت عندك أحلام

1116
02:01:22,800 --> 02:01:25,900
آسف لعجزي عن تحققيها لك

1117
02:01:30,700 --> 02:01:33,400
أحبك كثيراً

1118
02:02:02,200 --> 02:02:05,300
بعد موت والدكما
حاولت الاتصال بروبرت

1119
02:02:05,700 --> 02:02:08,600
" لكنه كان ترك " ناشيونال جيوغرافيك

1120
02:02:09,100 --> 02:02:11,400
لم يعرف أحد أين هو

1121
02:02:11,800 --> 02:02:16,000
صلتي الوحيدة به كانت
الأماكن التي زرناها معاً يوماً

1122
02:02:16,500 --> 02:02:19,600
.. لذلك ، سنوياً في يوم ميلادي

1123
02:02:19,900 --> 02:02:21,400
قمت بزيارتها

1124
02:02:29,400 --> 02:02:32,800
في أحد الأيام
.. جاءتني رسالة من محاميه

1125
02:02:33,100 --> 02:02:34,400
ومعها طرد

1126
02:02:47,900 --> 02:02:51,100
( فرانشيسكا )

1127
02:03:15,400 --> 02:03:17,200
[ أربعة أيام . ذكريات . روبرت كينكايد ]

1128
02:05:11,000 --> 02:05:13,600
[ .. لـ ف : هناك لذّة في الغابات المعدومة السبل ]

1129
02:06:17,900 --> 02:06:21,900
منذ ذلك الوقت لم يمر يوم
دون أن أفكر به

1130
02:06:23,400 --> 02:06:26,900
عندما قال أننا لم نعد شخصين
منفردين ، كان صادقاً

1131
02:06:31,300 --> 02:06:34,100
كنا مرتبطين معاً
برباط لا يحل

1132
02:06:36,200 --> 02:06:38,300
.. بدونه

1133
02:06:38,600 --> 02:06:42,200
لم أكن لأصمد في المزرعة
طيلة هذه السنين

1134
02:06:45,800 --> 02:06:48,500
أتذكرين فستاني
الذي أردته ، كارولين؟

1135
02:06:49,200 --> 02:06:51,800
ذلك الذي قلتِ أنني لا ألبسه
مطلقاً؟

1136
02:06:53,200 --> 02:06:54,900
.. عرفت أن ذلك غبي

1137
02:06:55,200 --> 02:06:59,800
لكن ذلك بدا لي كأنك تطلبين
مني لبس فستان عرسي للسينما

1138
02:07:03,900 --> 02:07:05,700
.. بعد أن تقرآ كل هذا

1139
02:07:06,100 --> 02:07:10,000
آمل أن تفهما طلبي
بأسلوب الدفن

1140
02:07:10,400 --> 02:07:13,400
هذا ليس هذيان عجوز
مجنونة

1141
02:07:13,800 --> 02:07:17,000
كرست حياتي كلها للعائلة

1142
02:07:17,500 --> 02:07:20,600
أريد أن أعطي روبرت
ما تبقى مني

1143
02:07:21,200 --> 02:07:22,400
مرحباً ، أبي

1144
02:07:24,900 --> 02:07:26,700
هل أستطيع الحديث معك؟

1145
02:07:32,800 --> 02:07:36,300
اختفيت طيلة الليلة
أيسمح لي بسؤالك أين كنت؟

1146
02:07:36,700 --> 02:07:39,000
هل أسعدك ، بيتي؟

1147
02:07:39,400 --> 02:07:40,900
لأنني أريد ذلك

1148
02:07:41,300 --> 02:07:43,000
أكثر من كل شيء

1149
02:07:54,700 --> 02:07:56,300
مرحباً ، ستيف
هذه أنا

1150
02:07:56,600 --> 02:07:57,900
بخير

1151
02:07:58,100 --> 02:07:59,000
وأنت؟

1152
02:08:00,400 --> 02:08:02,600
اسمع ، علينا أن نتحدث

1153
02:08:03,400 --> 02:08:05,100
ما رأيك بالحديث الآن؟

1154
02:08:09,300 --> 02:08:11,900
قررت البقاء هنا قليلاً

1155
02:08:13,500 --> 02:08:15,300
لا أدري كم من الوقت

1156
02:08:16,300 --> 02:08:18,900
لا ، لست غاضبة ، ستيف

1157
02:08:19,800 --> 02:08:21,700
لست كذلك

1158
02:08:22,000 --> 02:08:24,100
لست غاضبة إطلاقاً

1159
02:08:26,000 --> 02:08:28,300
أعطيت لوسي كتاب صوره

1160
02:08:28,800 --> 02:08:31,600
إذا أثار اهتمامكما فطالعوه

1161
02:08:32,100 --> 02:08:35,400
إذا تركت أقوالي شيئاً مبهماً

1162
02:08:35,900 --> 02:08:38,700
قد توضح صوره ذلك

1163
02:08:39,200 --> 02:08:42,900
خاتمة المطاف
هذا ما يحسن الفنان صنعه

1164
02:08:52,000 --> 02:08:53,900
.. أحبكما

1165
02:08:54,200 --> 02:08:56,100
من كل قلبي

1166
02:08:57,500 --> 02:09:00,900
افعلا ما يلزم
لتعيشا سعداء

1167
02:09:02,000 --> 02:09:04,700
هناك الكثير من الجمال

1168
02:09:06,000 --> 02:09:08,600
وداعاً ، يا ولداي

1169
02:14:21,000 --> 02:14:23,600
[ الترجمة منقولة بتصرّف ]
A l v e r a

