1
00:00:53,930 --> 00:00:57,058
من الواضح أني أسأت
حساب بعض الأمور

2
00:01:03,322 --> 00:01:05,212
"إيدي"

3
00:01:05,272 --> 00:01:07,119
أعرف أنك
بالداخل

4
00:01:13,110 --> 00:01:17,109
لماذا عندما تبدأ تحقق
أعتى أحلامك

5
00:01:17,958 --> 00:01:20,343
تجد خنجراً
في ظهرك

6
00:01:24,059 --> 00:01:25,119
حسناً

7
00:01:26,107 --> 00:01:27,228
سأخبركم أمراً

8
00:01:49,786 --> 00:01:52,691
لن أدعهم يمسونني

9
00:02:05,246 --> 00:02:07,645
هذا جاري لابد أنه
فتح بابه ليحتج

10
00:02:13,380 --> 00:02:16,820
لشخص مرتفع مستوى الذكاء
لابد أني أغفلت شيئاً

11
00:02:17,342 --> 00:02:19,427
لكني لم
أغفل الكثير

12
00:02:20,509 --> 00:02:22,595
بعد وصلت لهذا القرب من
أن أشكل تأثير في العالم

13
00:02:24,492 --> 00:02:27,286
و الآن الشئ الوحيد الذي
سأشكل تأثيراً عليه

14
00:02:28,255 --> 00:02:29,740
هو الرصيف

15
00:02:36,907 --> 00:02:41,098
بلا حدود

16
00:03:51,636 --> 00:03:53,216
هل ترون
هذا الشخص؟

17
00:03:53,633 --> 00:03:55,343
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

18
00:03:56,136 --> 00:03:58,001
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

19
00:03:58,346 --> 00:03:59,431
و يبدو هكذا؟

20
00:04:00,014 --> 00:04:01,141
فقط الكاتب

21
00:04:01,307 --> 00:04:05,104
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

22
00:04:05,145 --> 00:04:08,649
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

23
00:04:08,855 --> 00:04:10,943
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

24
00:04:10,984 --> 00:04:15,197
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

25
00:04:15,322 --> 00:04:17,657
في الواقع
في الواقع

26
00:04:25,124 --> 00:04:27,626
اليوم سأنتهي
منه

27
00:04:28,252 --> 00:04:30,879
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

28
00:04:32,506 --> 00:04:34,383
و سوف يكون
رائعاً

29
00:04:34,716 --> 00:04:36,761
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

30
00:04:36,761 --> 00:04:38,096
و ألزم حجرتي

31
00:04:39,347 --> 00:04:41,098
هذا هو مفتاح
الحل

32
00:04:42,183 --> 00:04:43,559
لا تغادر
الغرفه

33
00:04:51,860 --> 00:04:53,695
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

34
00:04:54,237 --> 00:04:56,072
أو لعلها عدة
أشهر

35
00:04:57,407 --> 00:04:59,125
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

36
00:05:02,662 --> 00:05:03,913
هكذا و حسب؟

37
00:05:05,331 --> 00:05:06,707
كفى يا
"إيدي"

38
00:05:07,875 --> 00:05:09,753
هذه ليست
مفاجأه

39
00:05:10,587 --> 00:05:12,088
أنا فوجئت

40
00:05:13,882 --> 00:05:16,426
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

41
00:05:16,647 --> 00:05:17,385
بالغد أو يوم الجمعه

42
00:05:17,427 --> 00:05:19,387
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

43
00:05:20,346 --> 00:05:22,515
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

44
00:05:24,851 --> 00:05:27,437
كنت فتاتك

45
00:05:28,355 --> 00:05:30,922
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

46
00:05:31,139 --> 00:05:32,206
شريكتك؟

47
00:05:33,105 --> 00:05:35,428
حضن؟-
أكثر-

48
00:05:37,605 --> 00:05:38,801
عاملة التنظيف؟

49
00:05:39,664 --> 00:05:40,819
ممولتك؟

50
00:05:42,315 --> 00:05:43,128
شكراً

51
00:05:44,175 --> 00:05:45,353
إذهب للجحيم

52
00:05:46,582 --> 00:05:48,208
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

53
00:05:48,250 --> 00:05:50,210
أني أريد قضاء كل
عمري معك

54
00:05:50,252 --> 00:05:52,295
أظن-
لا تتقدم لي-

55
00:05:53,380 --> 00:05:54,381
لما لا؟

56
00:05:55,340 --> 00:05:58,386
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

57
00:05:58,761 --> 00:06:00,387
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

58
00:06:00,429 --> 00:06:02,056
بعد التخرج
"من "ميليسا

59
00:06:02,097 --> 00:06:03,557
أنا موافقه

60
00:06:03,599 --> 00:06:06,018
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

61
00:06:11,481 --> 00:06:13,775
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

62
00:06:19,657 --> 00:06:21,242
يجب أن أعود للعمل

63
00:06:23,953 --> 00:06:25,746
إنك لم تخبريني
بما حدث

64
00:06:26,330 --> 00:06:28,624
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

65
00:06:29,082 --> 00:06:31,420
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

66
00:06:32,462 --> 00:06:33,755
هل تصدق
هذا؟

67
00:06:35,796 --> 00:06:36,048
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

68
00:06:38,259 --> 00:06:39,510
شكراً

69
00:06:42,513 --> 00:06:44,556
حسناً

70
00:06:50,855 --> 00:06:52,190
كانت محقه

71
00:06:52,232 --> 00:06:53,566
من الحكمه
أن تهجرني

72
00:06:54,233 --> 00:06:56,486
لقد فقدت
قوتي

73
00:06:56,944 --> 00:06:58,690
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

74
00:06:58,946 --> 00:07:01,907
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

75
00:07:02,116 --> 00:07:04,911
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

76
00:07:04,953 --> 00:07:06,955
لإمدادات معدات
أطباء الأسنان

77
00:07:07,747 --> 00:07:08,873
"إيدي مورا"

78
00:07:10,834 --> 00:07:12,752
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

79
00:07:12,752 --> 00:07:14,629
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

80
00:07:14,930 --> 00:07:18,049
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

81
00:07:18,287 --> 00:07:19,675
اللعنه يا رجل

82
00:07:20,454 --> 00:07:22,012
كم إنقضى
تسع سنوات؟

83
00:07:22,353 --> 00:07:23,680
يا إلهي-
مرحباً-

84
00:07:24,514 --> 00:07:25,307
هل أنت
بخير؟

85
00:07:25,557 --> 00:07:27,392
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

86
00:07:27,588 --> 00:07:28,685
ما الأمر؟

87
00:07:29,623 --> 00:07:30,458
كم؟

88
00:07:31,292 --> 00:07:32,126
ما الأخبار؟

89
00:07:32,334 --> 00:07:34,086
أنا أكتب
أكتب بغزاره

90
00:07:34,128 --> 00:07:35,838
أمازلت تحاول
الكتابه؟

91
00:07:36,339 --> 00:07:38,049
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

92
00:07:38,591 --> 00:07:39,926
حقا؟-
نعم-

93
00:07:39,968 --> 00:07:40,552
هذا رائع

94
00:07:40,593 --> 00:07:44,347
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

95
00:07:45,014 --> 00:07:46,224
كلا

96
00:07:46,682 --> 00:07:49,060
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

97
00:07:49,268 --> 00:07:51,479
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

98
00:07:52,021 --> 00:07:53,398
و كيف يمنعنا
ذلك؟

99
00:07:57,277 --> 00:07:58,194
إذاً

100
00:07:58,862 --> 00:08:01,489
كيف حال
ميليسا"؟"

101
00:08:01,781 --> 00:08:03,491
تفضل-
شكراً-

102
00:08:03,637 --> 00:08:05,681
لا أدري أنا
لا أراها

103
00:08:05,889 --> 00:08:07,391
إنتقلت لأطراف
الولايه

104
00:08:08,016 --> 00:08:11,104
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

105
00:08:11,437 --> 00:08:12,688
و معها طفلان

106
00:08:13,105 --> 00:08:14,190
معها طفلان؟

107
00:08:14,607 --> 00:08:15,983
من هو زوجها؟

108
00:08:16,400 --> 00:08:19,361
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

109
00:08:20,321 --> 00:08:22,072
لماذا تهتم
يا رجل؟

110
00:08:22,197 --> 00:08:24,116
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

111
00:08:24,992 --> 00:08:27,412
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

112
00:08:27,537 --> 00:08:29,998
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

113
00:08:31,958 --> 00:08:35,127
حسناً إنه
أنا

114
00:08:36,462 --> 00:08:38,255
إني متأخر
متأخر في العمل به

115
00:08:38,297 --> 00:08:41,968
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

116
00:08:42,919 --> 00:08:44,387
كم كتبت منه؟

117
00:08:45,082 --> 00:08:46,139
و لا كلمه

118
00:08:45,993 --> 00:08:48,370
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

119
00:08:52,702 --> 00:08:54,543
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

120
00:08:58,329 --> 00:08:59,549
كلا, كلا, كلا

121
00:08:59,757 --> 00:09:01,676
إنك حتى لا تعرف
ما هي

122
00:09:02,800 --> 00:09:05,846
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

123
00:09:06,487 --> 00:09:09,934
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

124
00:09:10,288 --> 00:09:13,041
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

125
00:09:13,395 --> 00:09:17,942
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

126
00:09:18,526 --> 00:09:21,612
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

127
00:09:21,946 --> 00:09:24,782
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

128
00:09:25,992 --> 00:09:27,118
أريني

129
00:09:30,746 --> 00:09:31,915
ماذا بها؟

130
00:09:32,290 --> 00:09:35,251
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

131
00:09:35,293 --> 00:09:37,378
تحفز خلايا معينه

132
00:09:37,712 --> 00:09:41,382
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

133
00:09:41,841 --> 00:09:43,676
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

134
00:09:44,135 --> 00:09:47,138
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

135
00:09:47,681 --> 00:09:49,558
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

136
00:09:49,599 --> 00:09:51,393
أنا مفلس و محبط
حتى الثماله

137
00:09:51,435 --> 00:09:53,979
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

138
00:09:54,020 --> 00:09:56,940
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

139
00:09:57,107 --> 00:09:58,191
مره أخرى

140
00:09:58,782 --> 00:09:59,338
متى؟

141
00:10:00,172 --> 00:10:01,632
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

142
00:10:01,924 --> 00:10:03,467
كلا أخبره
أنت

143
00:10:06,089 --> 00:10:07,180
كلا
الآن

144
00:10:08,610 --> 00:10:09,390
حسناً

145
00:10:10,004 --> 00:10:12,184
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

146
00:10:12,435 --> 00:10:15,438
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

147
00:10:15,479 --> 00:10:17,440
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

148
00:10:19,396 --> 00:10:20,359
لا أريدها

149
00:10:21,332 --> 00:10:22,750
لا تكن جاحداً

150
00:10:22,791 --> 00:10:24,209
هل تعلم
ثمنها؟

151
00:10:24,501 --> 00:10:25,794
800دولار

152
00:10:28,172 --> 00:10:29,506
العفو

153
00:10:40,783 --> 00:10:43,270
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

154
00:10:43,458 --> 00:10:46,640
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

155
00:10:47,148 --> 00:10:49,401
أذكى من كل
من حولها

156
00:10:50,360 --> 00:10:52,690
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

157
00:10:52,817 --> 00:10:54,812
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

158
00:10:54,853 --> 00:10:56,355
و "إيدي" في وقت
سابق

159
00:10:56,396 --> 00:10:57,940
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

160
00:10:57,981 --> 00:11:00,692
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

161
00:11:01,693 --> 00:11:04,112
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

162
00:11:13,664 --> 00:11:14,957
في النهايه

163
00:11:14,998 --> 00:11:17,251
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

164
00:11:25,008 --> 00:11:26,677
لا أريد رؤية
أي أحد

165
00:11:27,219 --> 00:11:29,805
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

166
00:11:30,097 --> 00:11:32,057
يوم الثلاثاء-
كفى-

167
00:11:32,099 --> 00:11:34,518
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

168
00:11:34,560 --> 00:11:36,937
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

169
00:11:36,937 --> 00:11:39,982
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

170
00:11:41,233 --> 00:11:43,778
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

171
00:11:43,820 --> 00:11:45,822
عما قد يفعله
هذه العقار

172
00:11:45,822 --> 00:11:49,158
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

173
00:11:49,450 --> 00:11:50,826
ماذا لو كان
عقار هلوسه

174
00:11:50,868 --> 00:11:51,911
إنك مثير
للشفقه

175
00:11:51,952 --> 00:11:52,912
يا إلهي

176
00:11:53,078 --> 00:11:55,081
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

177
00:11:56,081 --> 00:11:58,500
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

178
00:11:58,542 --> 00:12:00,879
سنلقي بك
في الشارع

179
00:12:01,296 --> 00:12:03,131
ثم شعرت
به

180
00:12:34,413 --> 00:12:36,456
كنت أعمى
و الآن أبصرت

181
00:12:56,727 --> 00:12:58,228
لا تملك
الإيجار

182
00:12:58,270 --> 00:12:59,729
ليس لديك
عمل

183
00:13:11,200 --> 00:13:12,326
ما خطبك؟

184
00:13:12,826 --> 00:13:13,410
ماذا؟

185
00:13:13,452 --> 00:13:16,705
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

186
00:13:16,747 --> 00:13:19,958
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

187
00:13:20,000 --> 00:13:23,004
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

188
00:13:24,088 --> 00:13:25,506
هذا ليس من
شأنك

189
00:13:25,506 --> 00:13:26,882
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

190
00:13:26,924 --> 00:13:28,175
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

191
00:13:28,217 --> 00:13:31,136
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

192
00:13:31,178 --> 00:13:32,888
عن أحكام
المحكمه العليا

193
00:13:33,097 --> 00:13:35,641
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

194
00:13:35,682 --> 00:13:37,100
كلا فقط لاحظت
الكتاب

195
00:13:37,392 --> 00:13:39,604
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

196
00:13:40,438 --> 00:13:43,149
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

197
00:13:43,483 --> 00:13:44,984
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

198
00:13:45,026 --> 00:13:47,653
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

199
00:13:47,695 --> 00:13:49,405
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

200
00:13:49,488 --> 00:13:51,074
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

201
00:13:52,116 --> 00:13:53,784
ذكرى لم أسجلها
حتى

202
00:13:53,826 --> 00:13:57,288
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

203
00:13:57,622 --> 00:13:59,083
لو أنك تكتبين بحثاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

204
00:14:00,375 --> 00:14:01,626
و من طلب
رأيك؟

205
00:14:01,626 --> 00:14:03,878
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

206
00:14:03,920 --> 00:14:06,380
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

207
00:14:06,422 --> 00:14:08,883
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

208
00:14:08,925 --> 00:14:10,719
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

209
00:14:10,761 --> 00:14:13,972
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

210
00:14:15,515 --> 00:14:17,142
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

211
00:14:17,183 --> 00:14:19,978
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

212
00:14:19,978 --> 00:14:21,813
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

213
00:14:21,855 --> 00:14:25,316
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

214
00:14:27,194 --> 00:14:28,779
لم يكن أمامها
فرصه

215
00:14:28,821 --> 00:14:30,364
و ما هي
إقتراحاتك؟

216
00:14:34,868 --> 00:14:36,703
و عملنا على
بحثها أيضاً

217
00:14:37,954 --> 00:14:41,499
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

218
00:14:47,798 --> 00:14:48,924
منزلي

219
00:14:49,675 --> 00:14:51,802
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

220
00:14:52,386 --> 00:14:54,179
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

221
00:14:55,597 --> 00:14:57,933
أول ما خطر لي
أن أحرقه

222
00:14:58,934 --> 00:15:00,895
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

223
00:15:36,139 --> 00:15:38,349
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

224
00:15:38,349 --> 00:15:40,810
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

225
00:15:41,018 --> 00:15:44,021
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

226
00:15:44,063 --> 00:15:46,774
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

227
00:15:47,233 --> 00:15:48,945
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

228
00:15:49,986 --> 00:15:51,322
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

229
00:16:29,985 --> 00:16:31,111
في الصباح التالي

230
00:16:31,643 --> 00:16:34,281
بحثت في مخي

231
00:16:35,448 --> 00:16:38,577
و لم يطالعني
منه ذكاء

232
00:16:42,414 --> 00:16:43,582
بإختصار

233
00:16:44,166 --> 00:16:45,751
أنا عدت

234
00:16:50,214 --> 00:16:52,424
و لكن شئ ما
تبقى

235
00:16:56,742 --> 00:16:58,034
إنك تمزح

236
00:16:58,452 --> 00:16:59,369
كلا

237
00:16:59,619 --> 00:17:01,038
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

238
00:17:02,205 --> 00:17:03,248
نعم

239
00:17:03,456 --> 00:17:04,874
أنت كاتبها؟

240
00:17:04,874 --> 00:17:06,709
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

241
00:17:06,876 --> 00:17:09,254
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

242
00:17:09,587 --> 00:17:11,257
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

243
00:17:15,719 --> 00:17:16,929
حسناً

244
00:17:18,472 --> 00:17:19,390
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

245
00:17:47,793 --> 00:17:50,171
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

246
00:17:51,881 --> 00:17:54,883
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

247
00:17:55,259 --> 00:17:56,093
إتصل بي

248
00:17:56,385 --> 00:17:59,721
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

249
00:18:00,765 --> 00:18:02,642
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

250
00:18:05,269 --> 00:18:07,688
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

251
00:18:07,730 --> 00:18:08,898
حسناً؟

252
00:18:24,664 --> 00:18:26,540
من هذا؟

253
00:18:25,581 --> 00:18:27,750
فيرن" أنا"
"إيدي"

254
00:18:28,084 --> 00:18:29,252
إيدي" من؟"

255
00:18:30,711 --> 00:18:32,129
"مورا"

256
00:18:34,674 --> 00:18:36,301
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

257
00:18:37,844 --> 00:18:40,221
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

258
00:18:46,352 --> 00:18:47,937
فيرن" ماذا"
حدث؟

259
00:18:47,937 --> 00:18:49,982
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

260
00:18:50,941 --> 00:18:52,025
إذاً يا
"إيدي"

261
00:18:52,359 --> 00:18:55,445
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

262
00:18:55,570 --> 00:18:57,697
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

263
00:18:58,448 --> 00:19:00,617
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

264
00:19:00,617 --> 00:19:02,243
ثق بي لن
تود أن تعرف

265
00:19:06,957 --> 00:19:10,794
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

266
00:19:11,003 --> 00:19:14,631
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

267
00:19:15,048 --> 00:19:17,551
الأولاد في المطبخ؟

268
00:19:17,592 --> 00:19:21,596
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

269
00:19:21,638 --> 00:19:23,766
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

270
00:19:23,808 --> 00:19:25,893
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

271
00:19:27,895 --> 00:19:29,521
حسناً ما
لدينا هنا

272
00:19:29,563 --> 00:19:32,691
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

273
00:19:32,733 --> 00:19:35,235
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

274
00:19:35,277 --> 00:19:39,157
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

275
00:19:39,574 --> 00:19:42,535
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

276
00:19:44,495 --> 00:19:46,038
حسناً سنتحدث
عن هذا

277
00:19:46,414 --> 00:19:48,374
لكني أريد
خدمه أولاً

278
00:19:48,582 --> 00:19:51,585
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

279
00:19:51,835 --> 00:19:56,674
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

280
00:19:57,634 --> 00:20:01,721
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

281
00:20:03,848 --> 00:20:05,308
كان يعرف
أنه يمتلكني

282
00:20:06,312 --> 00:20:07,560
بالتأكيد

283
00:20:08,144 --> 00:20:11,063
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

284
00:20:11,939 --> 00:20:14,693
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

285
00:20:15,694 --> 00:20:18,245
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

286
00:20:18,245 --> 00:20:19,392
التي ستعيد

287
00:20:19,625 --> 00:20:21,453
إيدي" القوي"

288
00:20:32,878 --> 00:20:33,879
"فيرن"

289
00:20:44,389 --> 00:20:45,391
"فيرن"

290
00:21:08,705 --> 00:21:09,957
يا إلهي

291
00:21:13,543 --> 00:21:14,753
يا إلهي

292
00:21:53,126 --> 00:21:56,254
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

293
00:21:57,588 --> 00:21:58,840
عن جريمة
قتل

294
00:21:58,881 --> 00:22:03,344
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

295
00:22:04,262 --> 00:22:06,639
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

296
00:22:06,680 --> 00:22:08,100
حسناً لن أفعل

297
00:22:10,644 --> 00:22:11,686
تأخروا كثيراً

298
00:22:11,728 --> 00:22:14,647
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

299
00:22:15,315 --> 00:22:17,567
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

300
00:22:18,818 --> 00:22:21,487
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

301
00:22:25,951 --> 00:22:27,953
لكن هل
وجدوه؟

302
00:23:07,201 --> 00:23:10,120
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

303
00:23:44,405 --> 00:23:46,825
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

304
00:23:51,204 --> 00:23:53,331
الشرطه
إفتح الباب

305
00:23:58,711 --> 00:24:00,588
إفتح الباب
من فضلك

306
00:24:03,008 --> 00:24:05,052
من فضلك
إفتح الباب

307
00:24:05,719 --> 00:24:07,387
إفتح الباب

308
00:24:08,597 --> 00:24:10,390
إرفع يداك
إرفع يداك

309
00:24:10,432 --> 00:24:12,267
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

310
00:24:16,271 --> 00:24:19,108
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

311
00:24:19,149 --> 00:24:21,026
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

312
00:24:22,068 --> 00:24:24,112
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

313
00:24:24,488 --> 00:24:28,116
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

314
00:24:28,158 --> 00:24:29,451
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

315
00:24:29,701 --> 00:24:31,745
لا أدري
لقد كان

316
00:24:32,954 --> 00:24:35,541
سمعت أنه كان
تاجر تحف

317
00:24:35,583 --> 00:24:36,959
تاجر؟-
نعم -

318
00:24:37,293 --> 00:24:38,586
تحف

319
00:24:39,128 --> 00:24:42,005
مثل منتجات
"فيني"

320
00:24:43,173 --> 00:24:44,675
المقاعد و خلافه

321
00:24:45,384 --> 00:24:48,053
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

322
00:24:48,053 --> 00:24:49,096
نعم

323
00:24:50,305 --> 00:24:51,181
هذا صحيح

324
00:24:51,265 --> 00:24:52,892
"إدوارد مورا"

325
00:24:53,351 --> 00:24:54,602
إنه هنا

326
00:24:55,644 --> 00:24:56,979
أخت الضحيه

327
00:24:58,022 --> 00:25:00,482
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

328
00:25:01,442 --> 00:25:02,401
"إيدي"

329
00:25:03,193 --> 00:25:04,194
"ميليسا"

330
00:25:04,945 --> 00:25:05,946
هل كنت
هناك؟

331
00:25:08,157 --> 00:25:11,619
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

332
00:25:12,286 --> 00:25:14,580
نعم-
يا إلهي-

333
00:25:14,747 --> 00:25:18,209
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

334
00:25:19,335 --> 00:25:22,630
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

335
00:25:24,174 --> 00:25:26,178
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

336
00:25:28,720 --> 00:25:30,638
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

337
00:25:30,805 --> 00:25:32,223
لا أدري

338
00:25:33,433 --> 00:25:34,892
لا يمكننا أن
نلتقي

339
00:25:36,269 --> 00:25:38,145
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

340
00:25:38,187 --> 00:25:40,022
كلا لا أريد هذا
أرجوك

341
00:25:40,022 --> 00:25:42,609
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

342
00:25:42,859 --> 00:25:44,569
حسناً
حسناً

343
00:25:44,694 --> 00:25:45,737
حسناً

344
00:25:52,869 --> 00:25:54,912
هناك شئ
خاطئ هنا

345
00:25:54,954 --> 00:25:58,625
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

346
00:26:31,325 --> 00:26:32,785
هل يستحق
المخاطره؟

347
00:26:38,957 --> 00:26:40,292
ماذا كنتم
ستفعلون؟

348
00:26:50,678 --> 00:26:51,679
"إيدي"

349
00:27:10,865 --> 00:27:14,785
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

350
00:27:15,244 --> 00:27:17,830
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

351
00:27:28,424 --> 00:27:29,717
قرص يومياً

352
00:27:29,926 --> 00:27:31,469
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

353
00:27:31,511 --> 00:27:32,929
غير محدود

354
00:27:34,367 --> 00:27:36,141
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

355
00:27:38,581 --> 00:27:40,207
و أصبحت الرياضيات
مفيده

356
00:27:41,208 --> 00:27:42,501
و ممتعه

357
00:27:48,173 --> 00:27:51,176
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

358
00:28:04,857 --> 00:28:06,233
ياللروعه

359
00:28:07,213 --> 00:28:10,259
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

360
00:28:10,301 --> 00:28:13,304
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

361
00:28:13,345 --> 00:28:15,764
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

362
00:28:15,806 --> 00:28:16,974
مع بعض الاحماض
المحدده

363
00:28:17,224 --> 00:28:18,767
فجأه صرت أعرف
كل شئ

364
00:28:18,850 --> 00:28:19,851
عن كل شئ

365
00:28:19,893 --> 00:28:21,353
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

366
00:28:21,395 --> 00:28:23,730
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

367
00:28:23,772 --> 00:28:25,107
كلا لأن هناك
ضمانات

368
00:28:25,149 --> 00:28:26,943
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

369
00:28:26,984 --> 00:28:28,736
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

370
00:28:29,070 --> 00:28:30,404
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

371
00:28:30,780 --> 00:28:32,615
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

372
00:28:32,656 --> 00:28:36,111
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

373
00:28:36,423 --> 00:28:37,170
و الألمان

374
00:28:37,390 --> 00:28:39,405
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

375
00:28:39,405 --> 00:28:41,266
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

376
00:28:41,266 --> 00:28:43,572
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

377
00:28:43,572 --> 00:28:45,521
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

378
00:28:45,521 --> 00:28:48,693
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

379
00:28:49,298 --> 00:28:50,216
نعم

380
00:28:50,341 --> 00:28:52,218
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

381
00:28:52,259 --> 00:28:54,178
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

382
00:28:54,178 --> 00:28:56,096
صار الآن مرتباً
و متاحاً

383
00:28:56,138 --> 00:28:57,891
ها هو
إنطلق

384
00:28:58,224 --> 00:28:59,184
"إيدي"

385
00:28:59,476 --> 00:29:01,060
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

386
00:29:01,102 --> 00:29:03,313
و إن لم تكن فسيعدني
العمل معك

387
00:29:04,606 --> 00:29:05,857
حسناً يا
"كيفين"

388
00:29:07,066 --> 00:29:09,569
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

389
00:29:10,152 --> 00:29:11,153
هذا الشاطئ

390
00:29:12,320 --> 00:29:12,780
لم يكن
بالجوار

391
00:29:25,147 --> 00:29:28,233
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

392
00:29:30,611 --> 00:29:32,947
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

393
00:29:58,055 --> 00:29:59,368
المشكله الوحيده

394
00:29:59,368 --> 00:30:03,227
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

395
00:30:06,043 --> 00:30:07,399
هل قفز أحدكم
من قبل؟

396
00:30:07,399 --> 00:30:08,858
هل جننت؟

397
00:30:12,925 --> 00:30:15,406
سيفعلها-
لن يفعلها-

398
00:30:17,187 --> 00:30:18,826
يا إلهي

399
00:30:35,030 --> 00:30:38,034
ثم بدأت أكون
فكره

400
00:30:38,910 --> 00:30:41,287
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

401
00:30:41,454 --> 00:30:43,790
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

402
00:30:44,290 --> 00:30:46,000
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

403
00:30:48,836 --> 00:30:51,005
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

404
00:30:53,717 --> 00:30:55,198
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

405
00:30:57,950 --> 00:30:59,618
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

406
00:31:12,924 --> 00:31:15,009
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

407
00:31:15,051 --> 00:31:16,844
ربحت ألفان
في يوم

408
00:31:18,345 --> 00:31:20,347
و اليوم التالي
7500دولار

409
00:31:20,389 --> 00:31:21,932
لكن هذا
ربح بطئ

410
00:31:22,433 --> 00:31:24,101
أحتاج المزيد
من رأس المال

411
00:31:24,643 --> 00:31:26,604
البنوك لا تقرض
أمثالي

412
00:31:27,480 --> 00:31:30,066
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

413
00:31:44,164 --> 00:31:46,958
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

414
00:31:47,500 --> 00:31:50,837
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

415
00:31:51,838 --> 00:31:52,755
لماذا؟

416
00:31:52,797 --> 00:31:56,342
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

417
00:31:56,842 --> 00:31:59,179
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

418
00:31:59,846 --> 00:32:01,014
لأنني

419
00:32:03,141 --> 00:32:06,436
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

420
00:32:06,478 --> 00:32:09,981
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

421
00:32:10,190 --> 00:32:12,859
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

422
00:32:13,192 --> 00:32:15,279
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

423
00:32:19,074 --> 00:32:20,200
إنك بارع

424
00:32:23,161 --> 00:32:24,329
حسناً أنا أغش

425
00:32:24,579 --> 00:32:26,790
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

426
00:32:27,374 --> 00:32:28,750
و ماذا ستفعل
حينها؟

427
00:32:29,376 --> 00:32:33,214
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

428
00:32:33,714 --> 00:32:36,258
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

429
00:32:36,300 --> 00:32:38,802
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

430
00:32:43,870 --> 00:32:44,662
لا تنهض

431
00:32:44,870 --> 00:32:46,831
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

432
00:32:48,959 --> 00:32:51,336
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

433
00:32:51,378 --> 00:32:53,171
حسناً-
هل تفهم؟-

434
00:32:53,505 --> 00:32:55,215
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

435
00:32:55,799 --> 00:32:57,300
سأقطع جسمك
عند خصرك

436
00:32:58,009 --> 00:33:00,845
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

437
00:33:01,888 --> 00:33:04,433
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

438
00:33:05,726 --> 00:33:06,768
حظ طيب

439
00:33:14,609 --> 00:33:17,404
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

440
00:33:17,445 --> 00:33:20,240
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

441
00:33:21,075 --> 00:33:23,035
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

442
00:33:25,579 --> 00:33:27,456
فهذا يقلل فترة
تعليمي

443
00:33:42,846 --> 00:33:45,224
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

444
00:33:45,808 --> 00:33:47,392
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

445
00:33:47,434 --> 00:33:49,353
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

446
00:33:49,394 --> 00:33:51,271
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

447
00:33:51,396 --> 00:33:53,566
صرت على درايه
و إنطلقت

448
00:33:54,108 --> 00:33:54,942
في نهاية الأسبوع

449
00:33:54,999 --> 00:33:57,862
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

450
00:33:58,904 --> 00:34:00,865
و تسربت الاخبار
بسرعه

451
00:34:07,851 --> 00:34:11,021
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

452
00:34:11,063 --> 00:34:14,525
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

453
00:34:14,566 --> 00:34:16,109
إتصل بي
"سيد "مورا

454
00:34:16,401 --> 00:34:20,322
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

455
00:34:20,489 --> 00:34:23,617
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

456
00:34:23,658 --> 00:34:27,621
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

457
00:34:28,205 --> 00:34:30,624
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

458
00:34:31,083 --> 00:34:33,210
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

459
00:34:33,752 --> 00:34:36,797
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

460
00:34:37,339 --> 00:34:39,424
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

461
00:34:40,092 --> 00:34:42,427
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

462
00:34:53,814 --> 00:34:55,941
جيد
شكراً جزيلاً

463
00:35:00,321 --> 00:35:02,115
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

464
00:35:03,825 --> 00:35:05,368
هذا تحسين الذات
"يا "لين

465
00:35:05,576 --> 00:35:07,828
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

466
00:35:08,496 --> 00:35:09,705
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

467
00:35:09,747 --> 00:35:11,874
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

468
00:35:13,459 --> 00:35:16,212
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

469
00:35:16,254 --> 00:35:18,923
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

470
00:35:20,842 --> 00:35:23,595
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

471
00:35:24,470 --> 00:35:26,055
كنت أحبك

472
00:35:32,854 --> 00:35:34,606
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

473
00:35:34,648 --> 00:35:36,483
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

474
00:35:36,525 --> 00:35:37,859
إنها جيده-
جيده؟-

475
00:35:38,360 --> 00:35:39,861
نعم-
نعم-

476
00:35:43,072 --> 00:35:45,742
و هل-
أتدرين-

477
00:35:46,576 --> 00:35:48,620
أنا سعيد لأنك
هنا معي

478
00:35:51,373 --> 00:35:52,874
أنا فخوره
بك

479
00:35:54,459 --> 00:35:55,711
و

480
00:36:01,383 --> 00:36:03,301
و خائفه
منك قليلاً

481
00:36:04,761 --> 00:36:06,263
بدأنا العلاقه
من جديد

482
00:36:08,724 --> 00:36:10,017
في منزلها

483
00:36:12,376 --> 00:36:13,645
في منزلي

484
00:36:16,231 --> 00:36:17,858
بشكل عام
في كل مكان

485
00:36:21,404 --> 00:36:23,364
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

486
00:36:23,406 --> 00:36:25,825
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

487
00:36:26,283 --> 00:36:28,953
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

488
00:36:29,286 --> 00:36:30,245
"إنه "هوديني

489
00:36:30,829 --> 00:36:33,290
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

490
00:36:33,707 --> 00:36:35,918
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

491
00:36:36,210 --> 00:36:38,713
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

492
00:36:39,422 --> 00:36:40,506
هذا صحيح

493
00:36:40,798 --> 00:36:42,049
هل يمكنني
إستعادته؟

494
00:36:42,571 --> 00:36:43,549
كلا

495
00:36:44,260 --> 00:36:46,095
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

496
00:36:46,137 --> 00:36:47,471
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

497
00:36:48,931 --> 00:36:50,015
لمنزلنا المشترك

498
00:36:52,434 --> 00:36:56,356
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

499
00:37:08,200 --> 00:37:09,535
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

500
00:37:27,137 --> 00:37:28,472
ماذا تفعل يا حبيبي؟

501
00:37:29,848 --> 00:37:30,891
لا شئ

502
00:37:32,517 --> 00:37:33,894
يجب أن تنام

503
00:37:37,272 --> 00:37:39,274
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

504
00:37:53,997 --> 00:37:55,165
"إيدي"

505
00:37:56,708 --> 00:37:58,084
هل أنت بخير؟

506
00:38:00,671 --> 00:38:02,214
ماذا تفعل
عندك؟

507
00:38:07,011 --> 00:38:09,263
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

508
00:38:17,021 --> 00:38:18,231
هذا هو

509
00:38:18,314 --> 00:38:20,232
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

510
00:38:23,444 --> 00:38:25,112
إنه في
الطريق

511
00:38:26,197 --> 00:38:28,782
إنتبه إنه
متقلب

512
00:38:29,116 --> 00:38:31,827
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

513
00:38:32,327 --> 00:38:34,038
و هو يطلب
إجابات مباشره

514
00:38:36,080 --> 00:38:36,540
أي ردود حذره
تفقده للأبد

515
00:38:38,334 --> 00:38:40,503
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

516
00:38:40,628 --> 00:38:41,921
أنا آكل يا
"كيفين"

517
00:38:42,922 --> 00:38:44,256
هل أنت مستعد
لهذا؟

518
00:38:45,382 --> 00:38:47,593
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

519
00:38:48,093 --> 00:38:49,387
تناول شيئاً

520
00:38:52,119 --> 00:38:54,163
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

521
00:38:55,476 --> 00:38:57,020
"جون"-
"كارل"-

522
00:38:57,228 --> 00:38:58,011
تسرني رؤيتك

523
00:38:58,654 --> 00:38:59,647
كيف حالك؟

524
00:39:07,635 --> 00:39:09,428
إذاً أنت
"إيدي مورا"

525
00:39:10,137 --> 00:39:11,347
ما هو سرك؟

526
00:39:11,472 --> 00:39:12,556
الأدويه

527
00:39:13,265 --> 00:39:15,100
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

528
00:39:15,643 --> 00:39:16,810
حسناً

529
00:39:19,730 --> 00:39:23,276
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

530
00:39:23,318 --> 00:39:26,904
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

531
00:39:27,196 --> 00:39:29,156
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

532
00:39:29,156 --> 00:39:30,908
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

533
00:39:31,575 --> 00:39:35,109
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

534
00:39:35,109 --> 00:39:36,643
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

535
00:39:36,643 --> 00:39:37,354
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

536
00:39:37,998 --> 00:39:39,894
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره لهذا

537
00:39:39,998 --> 00:39:41,764
تركت الإحصائيات
المعقده

538
00:39:41,815 --> 00:39:43,150
و إتجهت إلى وسائط
المعلومات

539
00:39:43,192 --> 00:39:44,777
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

540
00:39:44,818 --> 00:39:46,403
على شركات نشر
المعلومات العامه

541
00:39:46,445 --> 00:39:47,404
بالتأكيد

542
00:39:47,925 --> 00:39:50,090
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

543
00:39:50,178 --> 00:39:51,637
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

544
00:39:51,679 --> 00:39:54,181
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

545
00:39:54,223 --> 00:39:55,559
تحديد النمط؟

546
00:39:55,684 --> 00:39:56,685
هذا أسلوبك

547
00:39:56,810 --> 00:39:58,603
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

548
00:39:58,703 --> 00:40:00,313
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

549
00:40:00,355 --> 00:40:02,941
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

550
00:40:03,274 --> 00:40:06,569
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

551
00:40:06,611 --> 00:40:09,822
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

552
00:40:10,239 --> 00:40:11,783
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

553
00:40:12,075 --> 00:40:13,493
جنون العظمه

554
00:40:13,702 --> 00:40:17,539
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

555
00:40:20,750 --> 00:40:22,919
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

556
00:40:22,961 --> 00:40:25,380
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

557
00:40:25,588 --> 00:40:28,217
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

558
00:40:28,217 --> 00:40:30,803
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

559
00:40:30,844 --> 00:40:33,138
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

560
00:40:33,806 --> 00:40:36,975
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

561
00:40:37,351 --> 00:40:39,895
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

562
00:40:40,854 --> 00:40:42,772
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

563
00:40:45,693 --> 00:40:46,694
بالتأكيد

564
00:40:59,915 --> 00:41:02,126
هذه الشراكات
مستحيله

565
00:41:04,086 --> 00:41:05,087
فسر

566
00:41:05,671 --> 00:41:07,840
سأفسر وجهتي
النظر

567
00:41:09,049 --> 00:41:10,801
السيطره التامه
على سوق الطاقه

568
00:41:10,843 --> 00:41:13,220
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

569
00:41:15,723 --> 00:41:18,560
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

570
00:41:21,396 --> 00:41:24,023
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

571
00:41:24,065 --> 00:41:25,566
مع مؤسسة
"فان لون"

572
00:41:26,567 --> 00:41:27,902
إلى من
كنت تتحدث؟

573
00:41:28,152 --> 00:41:31,030
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

574
00:41:32,198 --> 00:41:35,619
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

575
00:41:35,760 --> 00:41:37,704
تمهل كلاكما سوياً؟

576
00:41:38,496 --> 00:41:40,290
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

577
00:41:40,331 --> 00:41:42,584
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

578
00:41:42,625 --> 00:41:44,836
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

579
00:41:45,211 --> 00:41:46,295
توقع

580
00:41:47,046 --> 00:41:49,090
لن تنجح-
لماذا؟-

581
00:41:49,131 --> 00:41:50,634
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

582
00:41:51,468 --> 00:41:52,386
حقاً؟

583
00:41:53,595 --> 00:41:56,014
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

584
00:41:56,973 --> 00:41:58,725
حسناً جهز
أغراضك

585
00:41:59,351 --> 00:42:01,311
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

586
00:42:01,311 --> 00:42:03,229
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

587
00:42:03,396 --> 00:42:04,981
بإعادة صياغة
هذه العقود

588
00:42:04,981 --> 00:42:06,525
و يستحسن أن
تكون مستعداً

589
00:42:06,567 --> 00:42:07,860
أنا تحت أمرك

590
00:42:08,402 --> 00:42:09,862
هل تسكن هنا
بالفعل؟

591
00:42:10,362 --> 00:42:15,242
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

592
00:42:23,042 --> 00:42:24,251
لم أدخل

593
00:42:24,251 --> 00:42:27,796
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

594
00:42:28,547 --> 00:42:29,673
هناك لحظات
في الحياه

595
00:42:29,715 --> 00:42:33,135
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

596
00:42:33,176 --> 00:42:35,971
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

597
00:42:36,138 --> 00:42:38,181
وول ستريت
ستمول هدفي

598
00:42:38,223 --> 00:42:39,559
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

599
00:42:39,642 --> 00:42:41,644
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

600
00:42:41,852 --> 00:42:43,145
و ربما رئيس

601
00:42:43,604 --> 00:42:46,398
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

602
00:42:58,411 --> 00:42:59,412
فجأه

603
00:43:02,039 --> 00:43:03,666
ذهني تخطي
فتره زمنيه

604
00:43:04,292 --> 00:43:06,293
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

605
00:43:08,879 --> 00:43:10,589
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

606
00:43:12,133 --> 00:43:13,176
ثم

607
00:43:15,637 --> 00:43:17,430
وجدت نفسي
في وسط المدينه

608
00:43:48,920 --> 00:43:49,713
إنتبه

609
00:43:49,755 --> 00:43:50,547
إهدأ

610
00:43:52,757 --> 00:43:53,758
شجار؟

611
00:43:54,260 --> 00:43:55,322
لا أعرف كيف
أتشاجر

612
00:43:56,240 --> 00:43:57,491
أو لعلي أعرف

613
00:44:07,418 --> 00:44:10,129
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

614
00:44:10,505 --> 00:44:11,631
هكذا

615
00:44:31,734 --> 00:44:35,822
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

616
00:44:37,532 --> 00:44:41,578
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

617
00:44:56,002 --> 00:44:57,782
ما هذه
الحانه؟

618
00:46:08,040 --> 00:46:09,667
و عندما توقف
هذا أخيراً

619
00:46:10,251 --> 00:46:12,879
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

620
00:46:36,236 --> 00:46:38,363
هذه أنا ظننتك
ستأتي

621
00:46:38,905 --> 00:46:40,407
هل كل شئ
على ما يرام؟

622
00:46:40,991 --> 00:46:42,325
هاتفني عندما
تعود

623
00:46:53,170 --> 00:46:55,339
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

624
00:47:01,928 --> 00:47:03,347
"فان لون"
سري

625
00:47:22,013 --> 00:47:24,155
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

626
00:47:24,155 --> 00:47:25,867
على ملفات
"فان لون"

627
00:47:33,690 --> 00:47:35,401
كانت صعبة
الفهم

628
00:47:39,321 --> 00:47:40,114
آلو

629
00:47:40,416 --> 00:47:41,709
"كيفين"
"أنا "إيدي

630
00:47:41,876 --> 00:47:44,753
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

631
00:47:45,004 --> 00:47:46,088
عما تتحدث؟

632
00:47:46,922 --> 00:47:49,133
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

633
00:47:49,508 --> 00:47:52,387
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

634
00:47:52,512 --> 00:47:54,305
أعرف
إسمعني, أنا

635
00:47:55,181 --> 00:47:57,517
أنا دائماً
أنا كنت

636
00:47:58,017 --> 00:47:59,644
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

637
00:48:02,980 --> 00:48:05,274
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

638
00:48:05,566 --> 00:48:08,695
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

639
00:48:08,778 --> 00:48:10,655
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

640
00:48:13,074 --> 00:48:13,950
إسمعني

641
00:48:13,992 --> 00:48:16,786
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

642
00:48:23,042 --> 00:48:26,338
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

643
00:48:48,673 --> 00:48:49,965
كيف حالك
يا "أيدي"؟

644
00:48:50,716 --> 00:48:51,967
تسرني رؤيتك
مجدداً

645
00:48:53,146 --> 00:48:54,147
إجلس

646
00:48:58,568 --> 00:48:59,945
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

647
00:49:00,654 --> 00:49:01,905
"آتوود"

648
00:49:09,245 --> 00:49:11,372
يملك نصف
كولورادو تقريباً

649
00:49:12,373 --> 00:49:14,501
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

650
00:49:16,044 --> 00:49:17,838
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

651
00:49:18,130 --> 00:49:19,673
جميعنا نعرف
"آتوود"

652
00:49:19,881 --> 00:49:21,508
أين كنت
منذ عامين؟

653
00:49:25,595 --> 00:49:26,638
و لا أين

654
00:49:28,264 --> 00:49:30,976
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

655
00:49:32,728 --> 00:49:34,521
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

656
00:49:34,813 --> 00:49:35,356
أليس كذلك؟

657
00:49:35,814 --> 00:49:37,399
هذا الرجل
يحيرني

658
00:49:37,441 --> 00:49:39,318
ظهر فجأه في
قوه شديده

659
00:49:39,651 --> 00:49:42,779
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

660
00:49:42,863 --> 00:49:44,239
سبقني في
عقدي شراء

661
00:49:44,281 --> 00:49:46,324
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

662
00:49:54,500 --> 00:49:57,002
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

663
00:49:57,044 --> 00:49:59,546
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

664
00:49:59,846 --> 00:50:01,006
في غرفتها
الليه الماضيه

665
00:50:01,048 --> 00:50:03,092
ضحيه للعبه
قذره

666
00:50:04,052 --> 00:50:06,763
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

667
00:50:06,888 --> 00:50:10,474
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

668
00:50:11,309 --> 00:50:14,562
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

669
00:50:14,603 --> 00:50:17,481
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

670
00:50:17,898 --> 00:50:20,443
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

671
00:50:21,611 --> 00:50:22,695
ما رأيك؟

672
00:50:26,032 --> 00:50:27,033
أنا

673
00:50:33,497 --> 00:50:35,708
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

674
00:50:36,981 --> 00:50:39,025
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

675
00:50:40,985 --> 00:50:43,654
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

676
00:50:43,862 --> 00:50:45,280
إسمحوا لي
بثانيه

677
00:51:07,469 --> 00:51:09,013
هل هذا ممكن؟

678
00:51:09,639 --> 00:51:11,307
هل قتلت
شخصاً؟

679
00:51:13,142 --> 00:51:14,686
هل أنا
القاتل؟

680
00:51:19,899 --> 00:51:22,193
إيدي" أنا"
"ميليسا"

681
00:51:22,777 --> 00:51:26,573
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

682
00:51:26,615 --> 00:51:27,699
"ميليسا"

683
00:51:27,866 --> 00:51:30,577
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

684
00:51:30,618 --> 00:51:32,036
أريد الحديث معك

685
00:51:32,078 --> 00:51:33,163
إننا نتحدث
الآن

686
00:51:33,204 --> 00:51:36,708
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

687
00:51:36,833 --> 00:51:39,989
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

688
00:51:39,989 --> 00:51:42,443
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

689
00:51:42,693 --> 00:51:45,321
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

690
00:51:48,261 --> 00:51:51,222
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

691
00:51:51,806 --> 00:51:53,349
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

692
00:52:33,641 --> 00:52:35,768
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

693
00:52:36,018 --> 00:52:37,395
جيري" في المستشفى"

694
00:52:37,645 --> 00:52:38,562
ماذا؟

695
00:52:38,687 --> 00:52:42,274
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

696
00:52:42,524 --> 00:52:44,943
كلا ليس
موجود

697
00:52:45,819 --> 00:52:48,364
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

698
00:52:50,033 --> 00:52:51,367
يا إلهي أنا آسف

699
00:52:51,409 --> 00:52:54,036
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

700
00:52:54,412 --> 00:52:55,454
و هو الآن في
العنايه المركز

701
00:52:55,580 --> 00:52:57,748
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

702
00:52:58,124 --> 00:52:59,708
من بين كل
من هاتفتهم

703
00:53:00,584 --> 00:53:03,212
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

704
00:53:26,360 --> 00:53:27,602
آلو

705
00:53:29,131 --> 00:53:30,386
آلو

706
00:53:49,426 --> 00:53:50,343
إنتبه

707
00:54:07,319 --> 00:54:08,236
هل رأيت هذا؟

708
00:54:17,079 --> 00:54:18,872
هيا
هيا

709
00:54:47,631 --> 00:54:48,549
"إيدي"

710
00:54:51,051 --> 00:54:52,052
"ميليسا"

711
00:55:05,190 --> 00:55:06,358
لا تقل أني
أبدو بخير

712
00:55:06,400 --> 00:55:08,027
لأني أعرف
حالي

713
00:55:10,696 --> 00:55:12,364
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

714
00:55:13,448 --> 00:55:14,491
أنت تبدو
بخير

715
00:55:18,475 --> 00:55:21,645
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

716
00:55:22,521 --> 00:55:25,231
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

717
00:55:26,649 --> 00:55:28,693
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

718
00:55:29,068 --> 00:55:29,819
كلا

719
00:55:29,861 --> 00:55:32,114
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

720
00:55:32,156 --> 00:55:34,992
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

721
00:55:36,201 --> 00:55:38,412
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

722
00:55:38,453 --> 00:55:41,164
خلال 45 دقيقه
و فهمته

723
00:55:41,581 --> 00:55:43,917
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

724
00:55:43,959 --> 00:55:45,669
و بدأ رئيسي
يكرهني

725
00:55:47,671 --> 00:55:49,840
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

726
00:55:50,424 --> 00:55:52,593
ثم إنتابني الخوف

727
00:55:53,218 --> 00:55:54,011
لماذا؟

728
00:55:54,386 --> 00:55:56,764
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

729
00:55:56,805 --> 00:55:59,141
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

730
00:56:01,852 --> 00:56:03,478
فتوقفت عن
تعاطيه

731
00:56:03,895 --> 00:56:04,647
ثم

732
00:56:04,981 --> 00:56:06,274
ثم مرضت

733
00:56:06,816 --> 00:56:07,692
صداع

734
00:56:08,359 --> 00:56:09,652
و قئ

735
00:56:10,569 --> 00:56:15,658
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

736
00:56:17,451 --> 00:56:19,411
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

737
00:56:19,745 --> 00:56:20,997
كنت أتعاطى
الكثير

738
00:56:22,707 --> 00:56:23,666
"إيدي"

739
00:56:24,500 --> 00:56:26,210
لعلهم تخلصوا
من أضراره

740
00:56:28,004 --> 00:56:29,672
و لعل هذا إصدار
جديد

741
00:56:30,923 --> 00:56:31,757
نعم

742
00:56:32,008 --> 00:56:33,884
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

743
00:56:34,176 --> 00:56:35,553
فقط أكملي
قصتك

744
00:56:35,594 --> 00:56:39,015
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

745
00:56:40,683 --> 00:56:43,102
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

746
00:56:43,144 --> 00:56:45,521
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

747
00:56:46,272 --> 00:56:48,566
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

748
00:56:48,608 --> 00:56:50,234
و بطيئه
بطيئه جداً

749
00:56:51,110 --> 00:56:52,778
كان هذا
منذ عامين

750
00:56:55,449 --> 00:56:57,159
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

751
00:57:02,080 --> 00:57:03,581
هل تبقي معك
بعضه؟

752
00:57:04,415 --> 00:57:05,291
حسن

753
00:57:06,084 --> 00:57:07,418
عد إلى منزلك
و تناوله

754
00:57:07,460 --> 00:57:09,587
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

755
00:57:09,629 --> 00:57:11,215
ستموت لو
توقفت فجأه

756
00:57:11,924 --> 00:57:13,300
و حاول أن
تقلل الجرعه

757
00:57:14,134 --> 00:57:16,178
إن الصداع هو
مجرد البدايه

758
00:57:18,930 --> 00:57:19,973
يجب أن أذهب

759
00:57:22,183 --> 00:57:23,977
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

760
00:57:26,229 --> 00:57:27,606
يجب أن أذهب

761
00:57:58,470 --> 00:58:00,473
اللعنه
إسمعني إسمعني

762
00:58:00,598 --> 00:58:02,225
مهلاً, مهلاً
حسناً

763
00:58:03,163 --> 00:58:05,102
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

764
00:58:05,478 --> 00:58:08,230
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

765
00:58:08,981 --> 00:58:09,982
حسن

766
00:58:10,566 --> 00:58:12,026
هيا تحرك

767
00:58:12,151 --> 00:58:13,360
سأحرر لك
شيكاً

768
00:58:14,236 --> 00:58:16,322
شيك؟
شيك؟

769
00:58:16,823 --> 00:58:18,658
هل جننت؟

770
00:58:18,700 --> 00:58:20,952
هل تظنني مؤسسه
ماليه

771
00:58:21,056 --> 00:58:23,267
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

772
00:58:27,979 --> 00:58:29,523
ماذا لديك
هنا؟

773
00:58:34,528 --> 00:58:35,654
ما هذه؟

774
00:58:35,696 --> 00:58:39,408
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

775
00:58:40,117 --> 00:58:41,618
هل هي
جيده؟

776
00:59:01,513 --> 00:59:03,515
شعور رائع
يا رجل

777
00:59:04,266 --> 00:59:08,354
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

778
00:59:08,980 --> 00:59:11,065
إنه قوي
يا صغيري

779
00:59:37,008 --> 00:59:38,322
"ليندي"

780
00:59:40,429 --> 00:59:41,471
آسفه

781
00:59:42,472 --> 00:59:44,057
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

782
00:59:44,474 --> 00:59:45,600
أنا مريض

783
00:59:48,353 --> 00:59:49,479
أنا آسف

784
00:59:49,521 --> 00:59:51,105
لم أستطع الذهاب
للمنزل

785
00:59:51,564 --> 00:59:54,443
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

786
00:59:54,902 --> 00:59:56,028
أريدك أن تحضري

787
00:59:56,695 --> 00:59:58,322
الأمر بسيط
يا حبيبتي

788
00:59:58,363 --> 00:59:58,855
أنا أريد حبوبي

789
00:59:59,969 --> 01:00:00,388
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

790
01:00:02,430 --> 01:00:03,764
ما الذي
تتعاطاه؟

791
01:00:04,265 --> 01:00:05,349
هل تتعاطى
مخدرات؟

792
01:00:06,830 --> 01:00:07,831
إنه

793
01:00:08,227 --> 01:00:09,645
لم يكن لدي
خيار

794
01:00:10,229 --> 01:00:11,898
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

795
01:00:13,191 --> 01:00:17,445
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

796
01:00:17,737 --> 01:00:20,782
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

797
01:00:21,657 --> 01:00:22,909
لدي

798
01:00:23,493 --> 01:00:25,077
لدي مخزون

799
01:00:27,204 --> 01:00:28,623
و تريدني أن
أحضره؟

800
01:00:28,749 --> 01:00:31,459
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

801
01:00:31,459 --> 01:00:33,886
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

802
01:00:33,886 --> 01:00:37,507
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

803
01:00:38,299 --> 01:00:41,010
حسناً إلى أين
نقلته؟

804
01:00:48,518 --> 01:00:49,895
في منزلي

805
01:00:52,543 --> 01:00:54,045
غير معقول

806
01:01:07,767 --> 01:01:09,143
هل أحضرتيه؟

807
01:01:09,560 --> 01:01:10,269
نعم

808
01:01:12,813 --> 01:01:14,440
هناك شخص
يتعقبني

809
01:01:15,983 --> 01:01:17,194
هل أنت
متأكده؟

810
01:01:17,235 --> 01:01:21,615
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

811
01:01:22,032 --> 01:01:23,450
حبيبتي أطلبي
الشرطه

812
01:01:23,742 --> 01:01:25,285
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

813
01:01:25,743 --> 01:01:27,036
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

814
01:01:27,412 --> 01:01:28,830
لقد توقفنا

815
01:01:30,206 --> 01:01:31,499
إنه قادم

816
01:01:32,542 --> 01:01:34,920
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

817
01:01:35,295 --> 01:01:36,171
"ليندي"

818
01:01:37,214 --> 01:01:38,340
يا إلهي

819
01:01:53,355 --> 01:01:54,231
النجده

820
01:01:54,940 --> 01:01:55,774
النجده

821
01:01:57,818 --> 01:01:58,694
هذا الرجل

822
01:01:58,994 --> 01:02:00,654
هذا الرجل يطاردني

823
01:02:00,946 --> 01:02:02,656
إنه يتعقبني
من مسكني

824
01:02:02,906 --> 01:02:04,282
أنا لا أعرفه

825
01:02:04,824 --> 01:02:07,203
أرجوكم-
دعها و شأنها-

826
01:02:09,997 --> 01:02:12,333
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

827
01:02:14,626 --> 01:02:16,712
هل تحاول
إغضابي؟

828
01:02:18,964 --> 01:02:20,340
ماذا تفعل
يا رجل؟

829
01:02:50,746 --> 01:02:53,507
هل مازلت معي؟-
نعم أنا هنا ماذا حدث؟-

830
01:02:53,682 --> 01:02:55,164
أنا محاصره

831
01:02:55,429 --> 01:02:56,867
سيجدني

832
01:02:56,867 --> 01:02:58,509
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

833
01:02:58,909 --> 01:03:00,882
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

834
01:03:01,883 --> 01:03:03,343
و سيقتلني
أيضاً

835
01:03:03,551 --> 01:03:04,761
كلا كلا

836
01:03:05,199 --> 01:03:06,721
هل يستطيع
رؤيتك؟

837
01:03:09,745 --> 01:03:10,892
كلا

838
01:03:12,457 --> 01:03:13,812
ليس بعد

839
01:03:15,522 --> 01:03:17,148
لا أدري
ماذا أفعل

840
01:03:17,816 --> 01:03:21,653
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

841
01:03:22,195 --> 01:03:23,196
لماذا؟

842
01:03:23,822 --> 01:03:26,449
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

843
01:03:26,491 --> 01:03:27,533
إن معه
سكين

844
01:03:27,575 --> 01:03:30,245
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

845
01:03:31,121 --> 01:03:33,165
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

846
01:03:33,457 --> 01:03:35,584
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

847
01:03:58,732 --> 01:04:00,358
إنه يقترب

848
01:04:04,947 --> 01:04:06,574
"ليندي"
أنا أحبك

849
01:05:17,395 --> 01:05:18,938
و الآن إستديري
تجاهي

850
01:05:26,488 --> 01:05:27,740
ما الذي حدث؟

851
01:05:36,832 --> 01:05:38,750
"إيدي"
خذ

852
01:05:40,503 --> 01:05:42,088
كل شئ سيكون
على ما يرام

853
01:05:44,507 --> 01:05:46,342
يجب أن تخرج
من هنا

854
01:05:46,925 --> 01:05:47,968
"إيدي"

855
01:06:22,803 --> 01:06:24,359
هل أنت
بخير؟

856
01:06:25,650 --> 01:06:26,820
نعم

857
01:06:29,156 --> 01:06:31,367
أنا آسف على
ما حدث

858
01:06:32,409 --> 01:06:35,712
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

859
01:06:35,712 --> 01:06:37,664
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

860
01:06:38,624 --> 01:06:40,292
أنا متأكده
من إستطاعتك

861
01:06:40,918 --> 01:06:43,337
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

862
01:06:47,675 --> 01:06:49,844
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

863
01:06:49,969 --> 01:06:52,388
كلا هذا ليس
أنت

864
01:06:52,721 --> 01:06:56,016
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

865
01:06:56,058 --> 01:06:57,893
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

866
01:06:58,644 --> 01:07:02,359
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

867
01:07:02,359 --> 01:07:05,109
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

868
01:07:05,109 --> 01:07:06,824
أعرف طريقة عمله

869
01:07:07,153 --> 01:07:10,239
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

870
01:07:11,824 --> 01:07:14,243
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

871
01:07:14,910 --> 01:07:16,579
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

872
01:07:17,225 --> 01:07:21,730
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

873
01:07:22,773 --> 01:07:24,942
قد تعيشها
بدوني

874
01:07:30,030 --> 01:07:32,263
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

875
01:07:32,263 --> 01:07:35,392
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

876
01:07:35,411 --> 01:07:37,997
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

877
01:07:38,039 --> 01:07:41,667
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

878
01:07:43,752 --> 01:07:44,545
حسناً

879
01:07:46,839 --> 01:07:48,423
أتمني أن
تفعل

880
01:08:10,175 --> 01:08:11,468
هل تبحث عني؟

881
01:08:14,513 --> 01:08:16,390
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

882
01:08:16,765 --> 01:08:20,143
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

883
01:08:20,185 --> 01:08:24,690
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

884
01:08:25,107 --> 01:08:26,776
هذا الشخص لن
يتركني

885
01:08:26,984 --> 01:08:28,527
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

886
01:08:28,569 --> 01:08:30,446
هذه هي
إنتهينا

887
01:08:31,280 --> 01:08:32,114
سنرى

888
01:08:32,239 --> 01:08:35,325
حتى أجد حل
دائم

889
01:08:35,534 --> 01:08:37,911
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

890
01:08:37,953 --> 01:08:39,329
أي أحد أن معي
حراساً

891
01:08:39,496 --> 01:08:41,207
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

892
01:08:41,249 --> 01:08:43,376
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

893
01:08:43,668 --> 01:08:45,086
و لا تبقيا متجاورين

894
01:08:45,086 --> 01:08:48,047
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

895
01:08:49,382 --> 01:08:51,842
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

896
01:08:57,307 --> 01:08:59,058
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

897
01:08:59,601 --> 01:09:01,269
لقد مرضت-
لا تمرض-

898
01:09:01,311 --> 01:09:02,145
مادمت تلعب في هذا
المستوى

899
01:09:02,186 --> 01:09:03,980
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

900
01:09:04,022 --> 01:09:05,773
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

901
01:09:06,482 --> 01:09:08,359
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

902
01:09:08,401 --> 01:09:11,362
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

903
01:09:14,199 --> 01:09:17,535
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

904
01:09:17,827 --> 01:09:20,121
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

905
01:09:20,121 --> 01:09:22,040
لقد فعلت
في الواقع

906
01:09:23,958 --> 01:09:26,294
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

907
01:09:27,044 --> 01:09:27,795
أنا آسف

908
01:09:27,920 --> 01:09:31,008
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

909
01:09:31,842 --> 01:09:35,470
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

910
01:09:39,182 --> 01:09:41,226
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

911
01:09:41,267 --> 01:09:44,062
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

912
01:09:44,103 --> 01:09:48,317
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

913
01:09:48,650 --> 01:09:51,069
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

914
01:09:51,111 --> 01:09:53,113
و هذا سيجعلنا
سعداء

915
01:09:53,155 --> 01:09:55,574
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

916
01:09:55,615 --> 01:09:57,993
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

917
01:09:58,410 --> 01:10:00,245
فقدان الذاكره
لا يحدث

918
01:10:01,246 --> 01:10:03,958
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

919
01:10:04,417 --> 01:10:05,417
في هذه
الستره؟

920
01:10:05,876 --> 01:10:07,002
في كل
ستراتي

921
01:10:08,608 --> 01:10:09,442
بالتأكيد سيدي

922
01:10:09,609 --> 01:10:13,738
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

923
01:10:13,905 --> 01:10:16,824
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

924
01:10:16,866 --> 01:10:19,661
لكن طريقة التأثير
على المخ

925
01:10:20,537 --> 01:10:22,457
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

926
01:10:22,457 --> 01:10:24,573
لابد من إختبارات معمليه
و تجارب على بشر

927
01:10:24,573 --> 01:10:25,817
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

928
01:10:25,817 --> 01:10:28,514
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

929
01:10:28,586 --> 01:10:30,859
تحتاج من12 إلى
18شهر

930
01:10:30,859 --> 01:10:33,424
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

931
01:10:48,841 --> 01:10:50,025
إسمحوا لي
بثانيه

932
01:10:53,717 --> 01:10:55,816
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

933
01:10:56,083 --> 01:10:58,951
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

934
01:10:59,973 --> 01:11:01,578
بشأن ماذا
إذاً؟

935
01:11:02,496 --> 01:11:03,914
لقد تعرف الشاهد

936
01:11:03,956 --> 01:11:05,791
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

937
01:11:06,458 --> 01:11:07,626
على أنه هذا
الشخص

938
01:11:12,590 --> 01:11:15,342
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

939
01:11:17,261 --> 01:11:19,263
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

940
01:11:20,597 --> 01:11:22,349
و هنا تدخل
"موريس براندت"

941
01:11:23,016 --> 01:11:24,978
أقوى محامي على
وجه الأرض

942
01:11:28,147 --> 01:11:30,191
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

943
01:11:30,483 --> 01:11:32,568
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

944
01:11:32,902 --> 01:11:34,236
فقط بيني و بينك

945
01:11:34,445 --> 01:11:35,488
هل كنت
هناك؟

946
01:11:36,092 --> 01:11:37,302
لا أتذكر

947
01:11:38,407 --> 01:11:40,117
لا أريد تقديم
تنازلات لك

948
01:11:40,159 --> 01:11:42,287
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

949
01:11:42,537 --> 01:11:45,415
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

950
01:11:47,166 --> 01:11:48,835
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

951
01:11:48,876 --> 01:11:51,379
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

952
01:11:51,420 --> 01:11:54,048
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

953
01:11:54,090 --> 01:11:55,174
كيف عرفت هذا؟

954
01:11:56,008 --> 01:11:58,386
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

955
01:11:58,428 --> 01:12:01,306
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

956
01:12:04,559 --> 01:12:05,518
إستمر

957
01:12:06,394 --> 01:12:09,022
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

958
01:12:09,606 --> 01:12:12,859
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

959
01:12:16,530 --> 01:12:17,823
يا إلهي يبدو
محطماً

960
01:12:18,949 --> 01:12:21,493
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

961
01:12:24,058 --> 01:12:26,685
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

962
01:12:27,269 --> 01:12:28,395
عندما ينتهى
هذا؟

963
01:12:29,021 --> 01:12:30,064
لا أدري

964
01:12:30,315 --> 01:12:33,651
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

965
01:12:33,693 --> 01:12:35,778
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

966
01:12:36,321 --> 01:12:37,780
سأطلب خمسه
و أربعون

967
01:12:38,031 --> 01:12:39,824
إتفقنا 45 ألف
دولار

968
01:12:41,117 --> 01:12:43,995
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

969
01:12:44,662 --> 01:12:45,788
أتدري يا "إيدي"؟

970
01:12:46,790 --> 01:12:49,960
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

971
01:12:50,335 --> 01:12:52,087
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

972
01:12:52,128 --> 01:12:53,671
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

973
01:12:53,713 --> 01:12:56,257
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

974
01:12:56,424 --> 01:12:59,344
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

975
01:12:59,385 --> 01:13:02,346
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

976
01:13:02,388 --> 01:13:04,391
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

977
01:13:04,433 --> 01:13:05,976
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

978
01:13:06,810 --> 01:13:08,770
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

979
01:13:08,812 --> 01:13:10,647
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

980
01:13:10,689 --> 01:13:12,482
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

981
01:13:12,524 --> 01:13:14,067
فهي هبه و ليست
مكتسبه

982
01:13:14,109 --> 01:13:17,570
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

983
01:13:18,404 --> 01:13:20,074
أنك لا تهتم
بهذه القوى

984
01:13:20,115 --> 01:13:21,784
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

985
01:13:21,784 --> 01:13:23,410
و كأنها وديعة
"براد بيت"

986
01:13:23,410 --> 01:13:25,996
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

987
01:13:25,996 --> 01:13:27,914
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

988
01:13:27,956 --> 01:13:31,042
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

989
01:13:31,084 --> 01:13:33,295
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

990
01:13:33,712 --> 01:13:35,714
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

991
01:13:35,755 --> 01:13:37,758
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

992
01:13:37,800 --> 01:13:40,052
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

993
01:13:40,094 --> 01:13:42,346
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

994
01:13:45,682 --> 01:13:47,559
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

995
01:13:47,768 --> 01:13:49,394
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

996
01:14:07,838 --> 01:14:09,603
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

997
01:14:10,792 --> 01:14:12,251
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

998
01:14:12,293 --> 01:14:15,046
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

999
01:14:15,087 --> 01:14:16,714
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

1000
01:14:17,798 --> 01:14:20,509
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

1001
01:14:21,052 --> 01:14:23,762
قلعه تطل على
منظر خلاب

1002
01:14:28,643 --> 01:14:31,688
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

1003
01:14:36,484 --> 01:14:37,693
سأشتريها

1004
01:14:43,804 --> 01:14:46,098
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

1005
01:14:47,579 --> 01:14:49,331
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

1006
01:14:49,372 --> 01:14:51,166
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

1007
01:14:51,624 --> 01:14:53,209
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

1008
01:14:54,002 --> 01:14:57,588
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

1009
01:14:57,630 --> 01:15:01,343
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

1010
01:15:01,697 --> 01:15:03,908
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

1011
01:15:07,370 --> 01:15:08,038
إنك تصبح
ذكياً

1012
01:15:10,956 --> 01:15:12,583
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

1013
01:15:12,625 --> 01:15:14,209
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

1014
01:15:14,251 --> 01:15:15,879
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1015
01:15:16,004 --> 01:15:19,007
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1016
01:15:27,285 --> 01:15:28,286
هلا طلبتها؟

1017
01:15:28,829 --> 01:15:29,830
هل طلبت
في"؟"

1018
01:15:34,481 --> 01:15:35,357
أي أخبار؟

1019
01:15:35,774 --> 01:15:37,275
سأطلبه مجدداً
سيدي

1020
01:15:37,776 --> 01:15:39,694
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1021
01:15:39,736 --> 01:15:41,613
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1022
01:15:42,655 --> 01:15:43,823
إنها مازالت
قائمه

1023
01:15:44,574 --> 01:15:46,659
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1024
01:15:47,201 --> 01:15:49,204
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1025
01:15:49,705 --> 01:15:51,039
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1026
01:15:51,081 --> 01:15:52,999
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1027
01:15:53,041 --> 01:15:55,585
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1028
01:15:56,002 --> 01:15:57,754
معذرة يا سيد
"فان لون"

1029
01:15:58,505 --> 01:16:00,465
السيده "آتوود" في
مكتبك

1030
01:16:03,510 --> 01:16:05,471
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1031
01:16:05,512 --> 01:16:07,181
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1032
01:16:07,348 --> 01:16:08,140
مرحباً

1033
01:16:10,350 --> 01:16:12,978
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1034
01:16:13,228 --> 01:16:14,187
بالطبع

1035
01:16:14,688 --> 01:16:18,567
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1036
01:16:18,608 --> 01:16:21,320
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1037
01:16:22,405 --> 01:16:25,824
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1038
01:16:26,992 --> 01:16:28,744
و بمجرد ما
يتمكن

1039
01:16:29,036 --> 01:16:30,370
سنبدأ

1040
01:16:31,622 --> 01:16:33,665
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1041
01:16:33,707 --> 01:16:35,667
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1042
01:16:35,709 --> 01:16:39,213
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1043
01:16:39,255 --> 01:16:41,674
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1044
01:16:44,176 --> 01:16:45,594
لن يكون هناك
تفويض

1045
01:16:45,636 --> 01:16:48,222
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1046
01:16:53,269 --> 01:16:54,604
من الأفضل
أن يتحسن

1047
01:16:57,982 --> 01:16:59,734
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1048
01:16:59,901 --> 01:17:02,153
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1049
01:17:05,781 --> 01:17:06,824
حسناً

1050
01:17:07,783 --> 01:17:09,160
لماذا نحن
مفاجئون؟

1051
01:17:09,451 --> 01:17:12,831
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1052
01:17:12,998 --> 01:17:14,165
على الأقل معي
بعضاً منه

1053
01:17:14,645 --> 01:17:16,855
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1054
01:17:17,022 --> 01:17:18,107
فقط نقودي

1055
01:17:18,649 --> 01:17:19,817
و حريتي

1056
01:17:21,276 --> 01:17:22,819
أشرفت على
كل شئ معه

1057
01:17:23,028 --> 01:17:26,449
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1058
01:17:26,491 --> 01:17:29,534
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1059
01:17:28,576 --> 01:17:31,620
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1060
01:17:31,746 --> 01:17:35,499
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1061
01:17:49,639 --> 01:17:50,806
من هناك؟

1062
01:17:52,892 --> 01:17:54,226
زوج المرأه؟

1063
01:17:55,603 --> 01:17:57,021
خادمة فندق؟

1064
01:17:59,482 --> 01:18:01,609
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1065
01:18:06,322 --> 01:18:07,699
لم يعرفك مطلقاً

1066
01:18:07,740 --> 01:18:08,825
كان مرتبكاً

1067
01:18:08,866 --> 01:18:11,536
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1068
01:18:12,036 --> 01:18:13,955
تفضل-
يا إلهي-

1069
01:18:14,205 --> 01:18:16,208
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1070
01:18:17,375 --> 01:18:18,543
نعم

1071
01:18:37,500 --> 01:18:39,168
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1072
01:18:39,368 --> 01:18:41,754
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1073
01:18:41,796 --> 01:18:43,214
"و "هانك آتوود

1074
01:18:46,175 --> 01:18:47,593
هل تحدثت لأحد؟

1075
01:18:49,387 --> 01:18:51,973
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1076
01:18:52,015 --> 01:18:53,016
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1077
01:18:53,057 --> 01:18:55,685
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1078
01:18:55,727 --> 01:18:57,395
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1079
01:18:57,437 --> 01:18:58,771
أين كنت؟

1080
01:18:58,871 --> 01:19:02,024
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1081
01:19:02,024 --> 01:19:04,276
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1082
01:19:04,757 --> 01:19:07,802
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1083
01:19:08,844 --> 01:19:10,179
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1084
01:19:11,263 --> 01:19:13,641
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1085
01:19:13,932 --> 01:19:15,684
الخمول كان
مقبلاً

1086
01:19:15,893 --> 01:19:18,145
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1087
01:19:18,478 --> 01:19:21,065
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1088
01:19:21,649 --> 01:19:22,567
إسمح لي

1089
01:19:23,359 --> 01:19:24,402
لم أسمح لك

1090
01:19:24,444 --> 01:19:26,654
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1091
01:19:49,969 --> 01:19:51,846
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1092
01:19:51,887 --> 01:19:53,722
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1093
01:20:08,154 --> 01:20:09,071
"سيد "مورا

1094
01:20:09,864 --> 01:20:10,824
"سيد "مورا-
آسف-

1095
01:20:10,866 --> 01:20:11,658
"سيد "مورا

1096
01:20:12,159 --> 01:20:13,452
هذا جاء
لك للتو

1097
01:20:22,585 --> 01:20:24,921
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1098
01:20:25,505 --> 01:20:28,258
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1099
01:20:28,759 --> 01:20:29,843
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1100
01:20:30,198 --> 01:20:32,604
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1101
01:20:32,604 --> 01:20:35,620
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1102
01:20:35,661 --> 01:20:38,456
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1103
01:20:38,456 --> 01:20:41,417
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1104
01:20:42,668 --> 01:20:43,628
"كارل"

1105
01:20:44,963 --> 01:20:45,755
"إيدي"

1106
01:20:46,089 --> 01:20:47,215
"إيدي"

1107
01:21:03,565 --> 01:21:05,317
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1108
01:21:05,483 --> 01:21:06,610
إزدادت تعقيدات

1109
01:21:06,610 --> 01:21:08,361
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1110
01:21:08,611 --> 01:21:11,781
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1111
01:21:12,323 --> 01:21:13,825
مطلقاً

1112
01:21:14,450 --> 01:21:17,663
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1113
01:21:18,247 --> 01:21:21,416
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1114
01:21:22,584 --> 01:21:24,920
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1115
01:21:24,961 --> 01:21:27,297
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1116
01:22:08,548 --> 01:22:09,382
"إيدي"

1117
01:22:10,758 --> 01:22:12,593
نحن هنا
"يا "إيدي

1118
01:22:15,304 --> 01:22:16,847
إفتح

1119
01:22:19,642 --> 01:22:20,976
هيا

1120
01:22:23,772 --> 01:22:24,773
إفتح الباب

1121
01:22:42,415 --> 01:22:46,250
و هكذا
ها أنا ذا

1122
01:22:47,879 --> 01:22:50,506
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1123
01:22:50,715 --> 01:22:52,884
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1124
01:23:03,103 --> 01:23:04,813
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1125
01:23:05,397 --> 01:23:06,523
نريد الحياه

1126
01:23:07,607 --> 01:23:09,067
لذلك عقلي
الضبابي

1127
01:23:09,109 --> 01:23:12,154
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1128
01:23:19,202 --> 01:23:20,621
كان هذا
محتملاً

1129
01:23:21,288 --> 01:23:23,039
و الإحتمال كان
يكفيني

1130
01:23:47,419 --> 01:23:48,545
"مرحباً "إيدي

1131
01:23:58,158 --> 01:23:59,138
يا إلهي

1132
01:24:10,192 --> 01:24:11,193
أجلسوه

1133
01:24:12,194 --> 01:24:14,905
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1134
01:24:16,364 --> 01:24:18,492
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1135
01:24:19,201 --> 01:24:20,911
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1136
01:24:21,203 --> 01:24:22,538
إنه لا يبتلع

1137
01:24:23,539 --> 01:24:25,833
أنا أذيبه في
محلول

1138
01:24:26,667 --> 01:24:30,629
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1139
01:24:32,756 --> 01:24:34,675
و يدوم مده أطول

1140
01:24:49,816 --> 01:24:50,817
إذاً

1141
01:24:51,526 --> 01:24:53,236
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1142
01:24:54,278 --> 01:24:55,446
لقد نفد
مني

1143
01:24:57,073 --> 01:24:58,199
فتشوا

1144
01:25:00,451 --> 01:25:02,620
إنهم سيعثرون
عليه

1145
01:25:04,371 --> 01:25:06,082
أو سأجعلك
تخبرني

1146
01:25:06,958 --> 01:25:09,377
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1147
01:25:10,795 --> 01:25:12,547
أظننا سنعرف
هذا

1148
01:25:16,947 --> 01:25:18,657
هذه مضيعه لوقتي

1149
01:25:20,242 --> 01:25:22,578
سأترك هذا
المجال من العمل

1150
01:25:23,371 --> 01:25:24,705
سأترقى

1151
01:25:25,581 --> 01:25:28,167
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1152
01:25:28,626 --> 01:25:30,336
أشياء رائعه

1153
01:25:30,669 --> 01:25:33,213
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1154
01:25:39,783 --> 01:25:41,285
توجد خزينه

1155
01:25:41,326 --> 01:25:43,287
لقد عدت كالسابق
لذلك

1156
01:25:43,453 --> 01:25:45,414
لذلك قد أقشر
جلدك

1157
01:25:45,455 --> 01:25:46,665
سأسلخك

1158
01:25:47,082 --> 01:25:47,916
"يسلخ"

1159
01:25:48,750 --> 01:25:51,211
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1160
01:25:52,295 --> 01:25:54,589
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1161
01:25:59,386 --> 01:26:01,847
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1162
01:26:02,431 --> 01:26:05,684
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1163
01:26:05,976 --> 01:26:07,644
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1164
01:26:07,894 --> 01:26:10,272
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1165
01:26:10,522 --> 01:26:11,899
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1166
01:26:12,608 --> 01:26:16,153
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1167
01:26:16,445 --> 01:26:18,656
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1168
01:26:18,822 --> 01:26:20,824
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1169
01:26:21,992 --> 01:26:23,994
ستنزفين يا
سيدتي

1170
01:26:27,247 --> 01:26:27,956
ماذا؟

1171
01:26:58,633 --> 01:27:00,468
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1172
01:27:00,844 --> 01:27:02,555
لأني سأموت
هنا أيضاً

1173
01:27:05,182 --> 01:27:06,725
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1174
01:27:06,725 --> 01:27:09,186
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1175
01:28:14,252 --> 01:28:15,295
"فيكتور"

1176
01:28:23,387 --> 01:28:24,221
ماذا؟

1177
01:28:39,987 --> 01:28:41,030
أنا لا أرى

1178
01:29:24,281 --> 01:29:26,116
إنه على يمينك
أقتله

1179
01:29:34,250 --> 01:29:35,251
"فيكتور"

1180
01:29:38,421 --> 01:29:39,505
"فيكتور"

1181
01:29:40,527 --> 01:29:41,528
"فيكتور"

1182
01:30:32,184 --> 01:30:34,979
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1183
01:30:35,021 --> 01:30:36,313
كان تاجر سلاح

1184
01:30:36,355 --> 01:30:39,316
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
هم زبائن ناقمون عليه

1185
01:30:41,402 --> 01:30:43,153
و أني صغير
السن جداً

1186
01:30:56,521 --> 01:30:58,607
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1187
01:30:58,648 --> 01:30:59,941
أنا متأكد

1188
01:31:00,650 --> 01:31:01,609
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1189
01:31:01,651 --> 01:31:04,696
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1190
01:31:05,655 --> 01:31:06,906
فلماذا توفى؟

1191
01:31:08,200 --> 01:31:10,452
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1192
01:31:10,494 --> 01:31:12,704
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1193
01:31:13,956 --> 01:31:18,502
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1194
01:31:20,253 --> 01:31:24,342
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1195
01:31:36,853 --> 01:31:38,939
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1196
01:31:42,235 --> 01:31:44,570
بعد 6 شهور

1197
01:31:51,473 --> 01:31:53,349
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1198
01:31:57,750 --> 01:31:59,335
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1199
01:32:00,295 --> 01:32:03,673
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1200
01:32:04,799 --> 01:32:06,676
حسناً لقد جاء
سأسأله

1201
01:32:07,218 --> 01:32:09,470
هذا أفضل
عمل رائع

1202
01:32:12,431 --> 01:32:13,391
"إدوارد"

1203
01:32:15,643 --> 01:32:17,687
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1204
01:32:17,729 --> 01:32:19,731
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1205
01:32:19,731 --> 01:32:22,066
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1206
01:32:22,483 --> 01:32:23,401
رائع-
إنتظر-

1207
01:32:23,609 --> 01:32:25,486
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1208
01:32:25,528 --> 01:32:26,028
عندي غداء
عمل

1209
01:32:26,070 --> 01:32:28,364
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1210
01:32:28,364 --> 01:32:30,617
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1211
01:32:32,953 --> 01:32:35,330
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1212
01:32:37,123 --> 01:32:38,917
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1213
01:32:40,251 --> 01:32:41,628
يالها من
مفاجأه

1214
01:32:42,212 --> 01:32:44,464
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1215
01:32:44,505 --> 01:32:46,717
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1216
01:32:47,509 --> 01:32:51,221
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1217
01:32:51,263 --> 01:32:54,015
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1218
01:32:54,870 --> 01:32:56,122
كلا
كلا

1219
01:32:57,060 --> 01:32:58,687
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1220
01:32:58,728 --> 01:33:01,231
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1221
01:33:02,691 --> 01:33:05,194
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1222
01:33:05,236 --> 01:33:07,237
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1223
01:33:07,279 --> 01:33:08,489
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1224
01:33:09,364 --> 01:33:11,074
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1225
01:33:11,116 --> 01:33:13,327
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1226
01:33:16,580 --> 01:33:18,958
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1227
01:33:35,600 --> 01:33:36,601
متى علمت؟

1228
01:33:36,851 --> 01:33:38,436
لا يهم
أنا أعلم الآن

1229
01:33:39,437 --> 01:33:41,147
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1230
01:33:41,188 --> 01:33:42,815
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1231
01:33:42,857 --> 01:33:44,066
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1232
01:33:48,279 --> 01:33:50,614
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1233
01:33:50,969 --> 01:33:53,222
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1234
01:33:53,264 --> 01:33:55,933
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1235
01:33:56,642 --> 01:33:58,143
بل عددها

1236
01:33:58,810 --> 01:34:00,103
إمداد لن يتوقف

1237
01:34:00,812 --> 01:34:02,397
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1238
01:34:02,731 --> 01:34:03,857
هل أنت وثق
من هذا؟

1239
01:34:03,899 --> 01:34:05,609
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1240
01:34:08,321 --> 01:34:10,990
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1241
01:34:11,949 --> 01:34:13,200
سأظل أمدك
به

1242
01:34:13,367 --> 01:34:14,994
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1243
01:34:15,035 --> 01:34:16,787
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1244
01:34:18,705 --> 01:34:21,333
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1245
01:34:21,833 --> 01:34:25,380
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1246
01:34:25,880 --> 01:34:28,216
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1247
01:34:28,799 --> 01:34:29,967
بالنظر لمنصبك
المقبل

1248
01:34:30,009 --> 01:34:31,927
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1249
01:34:31,969 --> 01:34:33,929
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1250
01:34:34,138 --> 01:34:37,766
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1251
01:34:38,267 --> 01:34:41,604
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1252
01:34:43,690 --> 01:34:45,942
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1253
01:34:45,942 --> 01:34:46,859
الآن

1254
01:34:47,693 --> 01:34:48,612
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1255
01:34:49,987 --> 01:34:52,573
و مصح
هيا لنتغدى

1256
01:35:11,473 --> 01:35:12,614
بعدك أيها
السيناتور

1257
01:35:14,842 --> 01:35:16,160
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1258
01:35:17,912 --> 01:35:18,829
إتركنا لحظه

1259
01:35:19,809 --> 01:35:22,437
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1260
01:35:22,479 --> 01:35:24,022
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1261
01:35:24,147 --> 01:35:26,941
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1262
01:35:26,983 --> 01:35:27,942
لقد أغلقنا معملك

1263
01:35:28,067 --> 01:35:29,694
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1264
01:35:29,736 --> 01:35:31,363
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1265
01:35:31,405 --> 01:35:32,906
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1266
01:35:32,948 --> 01:35:34,658
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1267
01:35:34,658 --> 01:35:36,702
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1268
01:35:36,743 --> 01:35:38,745
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1269
01:35:40,080 --> 01:35:41,248
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1270
01:35:41,665 --> 01:35:44,709
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1271
01:35:45,085 --> 01:35:46,586
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1272
01:35:47,004 --> 01:35:48,964
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1273
01:35:49,006 --> 01:35:49,924
هل تهددني؟

1274
01:35:49,965 --> 01:35:52,176
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1275
01:35:52,176 --> 01:35:55,262
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1276
01:35:55,304 --> 01:35:57,556
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1277
01:35:57,556 --> 01:36:00,809
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1278
01:36:01,935 --> 01:36:04,564
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1279
01:36:04,564 --> 01:36:06,440
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1280
01:36:06,440 --> 01:36:07,566
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1281
01:36:07,566 --> 01:36:09,819
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1282
01:36:09,819 --> 01:36:13,489
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1283
01:36:14,281 --> 01:36:14,865
ماذا؟

1284
01:36:14,990 --> 01:36:17,588
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1285
01:36:17,588 --> 01:36:19,203
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1286
01:36:19,203 --> 01:36:20,580
أي شاحنه؟

1287
01:36:24,292 --> 01:36:25,585
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1288
01:36:25,918 --> 01:36:28,045
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1289
01:36:28,087 --> 01:36:28,796
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1290
01:36:28,838 --> 01:36:30,631
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1291
01:36:30,673 --> 01:36:32,508
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1292
01:36:32,633 --> 01:36:35,386
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1293
01:36:35,844 --> 01:36:38,973
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1294
01:36:38,973 --> 01:36:41,267
يجب أن تستبدلها

1295
01:36:43,436 --> 01:36:44,812
إنك تعرف
بالفعل

1296
01:36:50,943 --> 01:36:52,904
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1297
01:36:52,946 --> 01:36:55,782
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1298
01:37:08,169 --> 01:37:10,422
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1299
01:37:12,466 --> 01:37:14,759
لا أظن ذلك

1300
01:37:15,844 --> 01:37:17,928
لا تنسى
الصمامات

1301
01:37:25,667 --> 01:37:26,709
"إدوارد"

1302
01:37:27,585 --> 01:37:28,670
هل أنت بخير؟

1303
01:37:29,045 --> 01:37:31,297
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1304
01:37:37,720 --> 01:37:38,304
آسف

1305
01:37:39,221 --> 01:37:40,056
لا عليك

1306
01:37:42,184 --> 01:37:43,393
كيف سار
يومك؟

1307
01:37:43,977 --> 01:37:44,895
جيداً

1308
01:37:46,730 --> 01:37:48,398
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1309
01:37:48,898 --> 01:37:50,817
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1310
01:37:50,942 --> 01:37:52,360
أنا رجل جديد

1311
01:37:53,861 --> 01:37:55,113
لقد طلبت
بالفعل

1312
01:38:10,545 --> 01:38:11,588
ماذا؟

