1
00:01:37,144 --> 00:01:38,729
لا تيأس

2
00:01:40,814 --> 00:01:42,483
أنا لا أيأس أبدًا

3
00:01:47,363 --> 00:01:48,615
أتسمح لي؟

4
00:02:00,168 --> 00:02:02,128
أنت ترسم بيديك , أليس كذلك؟

5
00:02:15,851 --> 00:02:17,937
(ريدهيد) -
(لوثر) -

6
00:02:27,572 --> 00:02:32,160
حياتك سوف تكون أسهل لو تعلمت كيفية
تشغيل الفيديو

7
00:02:32,411 --> 00:02:35,872
صدقت , الكلمات الصادقة لا تُقال أبدًا

8
00:12:53,812 --> 00:12:55,272
ما هذا؟

9
00:12:57,941 --> 00:13:00,527
ها قد وصلنا

10
00:13:07,618 --> 00:13:09,495
هذا جميل

11
00:13:22,467 --> 00:13:25,094
لا بأس , إنه ليس هنا

12
00:13:25,511 --> 00:13:28,849
، على أية حال
لقد قلت له أنني مريضة

13
00:13:29,892 --> 00:13:31,518
لذا تستطيع الإسترخاء

14
00:13:56,169 --> 00:13:58,046
سوف أعود حالاً

15
00:16:36,129 --> 00:16:37,630
أيعجبك هذا؟

16
00:16:38,339 --> 00:16:39,757
نعم

17
00:17:45,493 --> 00:17:47,036
لذا , أتريدين اللعب؟

18
00:17:57,756 --> 00:17:59,591
أنت بخير؟

19
00:18:04,805 --> 00:18:06,431
كيف يعجبك هذا؟

20
00:18:07,766 --> 00:18:09,184
......لقد صفعتـ -
لا تصفعني -

21
00:18:09,434 --> 00:18:10,560
أيتها القذرة

22
00:18:10,811 --> 00:18:12,479
ألان) ، ماذا تفعل؟)

23
00:18:12,729 --> 00:18:13,772
! (ألان)

24
00:18:18,820 --> 00:18:20,363
ألان) ، أنت تُألمني)

25
00:18:20,571 --> 00:18:22,824
سوف أجعلك تتألمين أيتها اللعينة

26
00:18:28,246 --> 00:18:29,497
!أنت تُولمني

27
00:18:29,706 --> 00:18:30,748
اللعنة عليك

28
00:18:31,082 --> 00:18:32,166
هل تريدين أن تتألمي؟

29
00:18:32,375 --> 00:18:33,459
سوف أجعلك تتألمين

30
00:18:36,713 --> 00:18:37,881
أيعجبك ذلك؟

31
00:18:38,090 --> 00:18:39,341
دعني -
أيعجبك؟ -

32
00:18:39,550 --> 00:18:40,593
أيعجبك ذلك؟

33
00:18:42,386 --> 00:18:44,179
اللعنة عليك

34
00:18:47,683 --> 00:18:49,602
أيتها السافلة -
ابتعد -

35
00:18:49,852 --> 00:18:51,478
ارجعي هنا

36
00:18:52,479 --> 00:18:53,981
ارجعي هنا

37
00:18:54,982 --> 00:18:56,025
توقف

38
00:18:56,775 --> 00:18:58,820
! (توقف...(ألان

39
00:18:59,070 --> 00:19:00,864
ماذا تفعل؟

40
00:19:13,668 --> 00:19:14,586
يا سافلة

41
00:19:14,919 --> 00:19:16,713
أتريدين اللعب؟
سوف أريك كيف؟

42
00:19:16,963 --> 00:19:18,506
! أيها اللعين

43
00:19:20,635 --> 00:19:21,928
أيها السافل

44
00:19:26,182 --> 00:19:27,975
أيعجبك ذلك؟

45
00:19:31,270 --> 00:19:32,605
ارجعي -
لا -

46
00:19:32,855 --> 00:19:33,689
ابتعد عني

47
00:20:08,726 --> 00:20:10,853
،يا سافلة
لقد طعنتيني

48
00:20:11,062 --> 00:20:12,605
أيها اللعين

49
00:20:12,855 --> 00:20:14,274
سوف أقتلك

50
00:20:16,776 --> 00:20:18,069
! النجدة ! النجدة

51
00:20:28,122 --> 00:20:29,748
! النجدة

52
00:20:50,604 --> 00:20:51,938
هل قتلتها؟

53
00:20:53,523 --> 00:20:55,442
لم يكن هناك خيار يا سيدي

54
00:20:57,485 --> 00:20:59,529
ماذا سأفعل؟

55
00:21:02,325 --> 00:21:06,495
ياإلهي ، ماذا فعنا يا (تيم)؟ -
لم يكن هناك خيار -

56
00:21:12,877 --> 00:21:14,462
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

57
00:21:17,006 --> 00:21:18,924
اللعنة

58
00:21:21,093 --> 00:21:22,094
يا إلهي

59
00:21:27,517 --> 00:21:29,353
يا إلهي

60
00:21:37,945 --> 00:21:40,614
هل أنت مدرك المتاعب التي أقحمنا
أنفسنا فيها؟

61
00:21:45,078 --> 00:21:46,704
هيا ، أخبرني

62
00:21:46,913 --> 00:21:49,791
، لا يوجد شيء يُقال
لقد صرخ مستغيثَا

63
00:21:50,708 --> 00:21:53,544
ألم تسمع أصوات عنف ؟

64
00:21:53,836 --> 00:21:55,672
لم نسمع شيء قبل ذلك

65
00:22:04,390 --> 00:22:07,434
ربما يجب أن نتصل بالشرطة -
ماذا؟ -

66
00:22:09,478 --> 00:22:10,646
...(بيل)

67
00:22:11,146 --> 00:22:13,357
لما لا تفكّر في الأمر

68
00:22:13,565 --> 00:22:15,234
لثانية فقط

69
00:22:15,734 --> 00:22:17,486
وفكّر في الأمر

70
00:22:20,614 --> 00:22:22,324
......فكّر مليّا

71
00:22:24,159 --> 00:22:25,328
بجديّة.......

72
00:22:31,584 --> 00:22:33,378
محتمل أنها ليست فكرة جدية

73
00:22:42,595 --> 00:22:43,763
حسنا

74
00:22:50,187 --> 00:22:51,522
حسنا

75
00:22:52,440 --> 00:22:54,233
إليكم ما حدث

76
00:22:55,985 --> 00:22:57,612
......كريستي) المسكينة)

77
00:22:57,820 --> 00:23:01,532
جاءت الى المنزل بمفردها........
وقاطعت عملية سرقة

78
00:23:01,782 --> 00:23:03,200
أيبدو هذا منطقي؟

79
00:23:03,409 --> 00:23:04,702
نعم ، بالتأكيد

80
00:23:10,292 --> 00:23:12,210
يجب أن ننظف هذا المكان

81
00:23:14,671 --> 00:23:15,547
ألان) ؟)

82
00:23:15,797 --> 00:23:17,799
هل أقمت علاقة معها؟

83
00:23:18,258 --> 00:23:20,302
لا أعرف

84
00:23:21,178 --> 00:23:23,889
بيل) ، يجب أن تتفصّحها)

85
00:23:24,139 --> 00:23:26,976
أنا لست طبيب نساء -
لقد جعلتك طبيباً للتو  -

86
00:23:27,810 --> 00:23:28,645
يا إلهي

87
00:24:04,515 --> 00:24:05,391
سوف آخذ هذا

88
00:24:05,641 --> 00:24:08,061
إن بها بصمات الإثنين -
شكرّا للتوضيح -

89
00:24:09,688 --> 00:24:10,897
.......(جلوريا)

90
00:24:12,941 --> 00:24:14,317
.......(جلوريا)

91
00:24:15,652 --> 00:24:18,905
هل أنا من قتلها؟ -
(كل شيء سيسير على ما يرام، (ألان

92
00:24:19,114 --> 00:24:20,657
لا تقلق

93
00:24:21,074 --> 00:24:23,535
يا إالهي -
كن حذرًا -

94
00:24:23,743 --> 00:24:25,787
فقط لا تجعل الدم يصيبك

95
00:24:28,332 --> 00:24:31,961
سوف أهتم بكل شيء ، حسنا؟
كما أفعل دائمًا

96
00:24:46,392 --> 00:24:48,311
اللعنة -
ماذا؟ -

97
00:24:50,230 --> 00:24:52,065
حقيبة السيدة

98
00:25:08,707 --> 00:25:12,003
آنسة (راسيل)، دعيني أحمله -
شكرًا -

99
00:25:26,726 --> 00:25:28,353
أنا أمسكه -
حسنًا -

100
00:25:29,479 --> 00:25:31,065
بهدوء يا سيدي

101
00:26:46,184 --> 00:26:47,811
يا إالهي

102
00:26:52,900 --> 00:26:53,776
لا يوجد سكين

103
00:26:53,985 --> 00:26:55,403
ماذا؟ -
أين السكين؟ -

104
00:26:57,864 --> 00:26:58,781
في غرفة النوم

105
00:26:59,157 --> 00:27:01,159
هيا بنا -
اصعدوا هناك -

106
00:28:26,081 --> 00:28:26,915
اللعنة

107
00:28:27,124 --> 00:28:28,542
اللعنة

108
00:28:55,403 --> 00:28:56,488
اذهب

109
00:29:01,660 --> 00:29:03,370
معذرة

110
00:31:19,429 --> 00:31:21,015
حصلت على الرقم

111
00:31:26,395 --> 00:31:29,231
(ابتهجوا يا رجال، ربما كان (الرجل الغول

112
00:31:30,107 --> 00:31:33,361
، (لا تنسى أن تبحث تحت السرير)
لقد قمت بكتابة نهايتنا

113
00:31:33,569 --> 00:31:35,071
، لقد حصلت على رقم سيارته
أتذكرين؟

114
00:31:35,321 --> 00:31:37,990
هل تعتقد أنه سيبقى جالسًا في انتظارنا؟
أيها المغفل

115
00:31:38,240 --> 00:31:39,492
(هوّني عليك، آنسة (راسيل

116
00:31:39,742 --> 00:31:42,371
اصمتوا جميعًا؟

117
00:31:50,379 --> 00:31:51,964
ماذا وجدت؟

118
00:31:53,256 --> 00:31:54,883
ياللهول

119
00:32:15,488 --> 00:32:17,407
مرآه بوجهين

120
00:32:18,116 --> 00:32:20,743
من الأفضل بدأ البحث على رقم السيارة

121
00:32:21,452 --> 00:32:23,247
هذا كل ما لدينا

122
00:32:23,497 --> 00:32:25,541
لديه سكّين الأظرف

123
00:32:25,916 --> 00:32:27,209
.....الدم

124
00:32:27,459 --> 00:32:29,086
البصمات.....

125
00:32:30,587 --> 00:32:31,839
يا إلهي

126
00:32:32,047 --> 00:32:33,882
فكّر ماذا يمكن أن يفعل

127
00:32:34,174 --> 00:32:38,053
، هذا الرجل لص
لص قد شهد عملية قتل

128
00:32:38,762 --> 00:32:41,390
يبدو أنه سرق حمولة كبيرة من النقود

129
00:32:43,727 --> 00:32:45,979
......سوف أقول لكم ماذا سوف يفعل

130
00:32:46,688 --> 00:32:48,898
سوف يهرب بأقصى قوته

131
00:33:01,411 --> 00:33:03,706
لقد هزمونا بفارق 7

132
00:33:04,165 --> 00:33:05,583
بفارق 7؟

133
00:33:07,543 --> 00:33:09,128
من كان يعتقد ذلك؟

134
00:33:57,136 --> 00:33:58,554
(كيت)

135
00:33:58,846 --> 00:34:00,014
(كيت)

136
00:34:00,723 --> 00:34:01,766
!(كيت)

137
00:34:16,240 --> 00:34:18,492
أعتقد أن العمر متأخر بي على هذا

138
00:34:19,410 --> 00:34:21,078
أقصد العَدو

139
00:34:25,416 --> 00:34:27,293
طريقة غبية لبدأ الحديث

140
00:34:27,752 --> 00:34:30,714
ولكنني أردت التحدث معك

141
00:34:31,047 --> 00:34:32,215
عن ماذا؟

142
00:34:34,634 --> 00:34:36,094
عن الطقس، في الحقيقة

143
00:34:36,344 --> 00:34:38,388
إنه يصبح باردًا في المساء

144
00:34:39,097 --> 00:34:41,558
!!! هذا يحدث في هذا الوقت من السنة؟

145
00:34:43,810 --> 00:34:45,687
......كنت أفكر

146
00:34:46,354 --> 00:34:50,067
في الانتقال إلى مكان مناخه أكثر لطفاً

147
00:34:50,318 --> 00:34:53,654
اعتقدت أنه يجب أن أتحدث معك بما أنك
العائلة الوحيدة التي لديّ

148
00:34:54,822 --> 00:34:56,657
لوثر)، أنا لست من عائلتك)

149
00:34:57,533 --> 00:34:58,576
.....(كيت)

150
00:34:58,826 --> 00:35:00,828
......هل تعرف الشعور أن تكون الطفل الوحيد بالمدينة

151
00:35:01,078 --> 00:35:03,164
الذي يتوجب عليه أن يتحدث عن يوم الزيارة ؟.......

152
00:35:07,961 --> 00:35:11,506
، هذا الإنتقال، سوف يكون دائم
أتفهمين؟

153
00:35:13,717 --> 00:35:15,761
نحن لا نرى بعضنا على أية حال

154
00:35:16,011 --> 00:35:18,555
،لم نرى بعضنا منذ وفاة أمي
هذا منذ سنة

155
00:35:22,017 --> 00:35:25,687
أنظر، أنت تختار حياتك
لديك هذا الحق

156
00:35:26,229 --> 00:35:28,483
أنت لم تكن موجودا من أجلي، جيد

157
00:35:28,733 --> 00:35:31,152
ليس لدي خطط لأكون بجانبك

158
00:35:33,696 --> 00:35:34,614
......(كيت)

159
00:35:35,156 --> 00:35:36,991
انتظر لحظة، انتظر

160
00:35:38,117 --> 00:35:39,577
أنت تكذب، أليس كذلك؟

161
00:35:40,203 --> 00:35:41,204
لا

162
00:35:41,454 --> 00:35:44,749
هل تسرق مجددًا؟
هل هذا ما جئت لأجله؟

163
00:35:46,292 --> 00:35:47,126
لا

164
00:35:48,671 --> 00:35:50,047
أنا لا أصدقك

165
00:35:53,217 --> 00:35:55,344
يا إلهي

166
00:35:55,719 --> 00:35:57,429
أبتي، ماذا فعلت؟

167
00:36:15,031 --> 00:36:16,032
كريستي سوليفان)؟)

168
00:36:16,241 --> 00:36:17,242
(زوجة (والتر

169
00:36:17,492 --> 00:36:20,704
،يبدو أنها رجعت المنزل
وتعثرت في بعض اللصوص

170
00:36:20,912 --> 00:36:24,416
، !!!بعض اللصوص
أتمنى أن تكون سجادتي بهذه النظافة

171
00:36:24,624 --> 00:36:26,793
لم أستطع إيجاد بصمة واحدة

172
00:36:27,002 --> 00:36:30,214
هل أنت جادة يا (لورا)؟ -
كما لو كانت (ماري بوبنز) هنا؟ -

173
00:36:30,464 --> 00:36:31,632
أين السيد (سوليفان)؟

174
00:36:31,841 --> 00:36:32,675
(آسفة، (سيث

175
00:36:32,925 --> 00:36:36,762
(كل عمال بيت (سوليفان) ذهبوا إلى (باربادوس
منذ يومين

176
00:36:38,139 --> 00:36:39,432
شكراً للدعم

177
00:36:39,724 --> 00:36:41,642
لا انتظر، الأمر يزداد سوءًا

178
00:36:41,851 --> 00:36:43,352
الرصاصة أطلقت من هنا

179
00:36:43,561 --> 00:36:46,397
، لو وجدت لص
كانت ستكون هنا

180
00:36:46,605 --> 00:36:48,733
ولكنها قتلت
تماماً في مكانها هنا

181
00:36:48,941 --> 00:36:51,653
أترى، آثار الدم تدل على ذلك

182
00:36:53,113 --> 00:36:54,781
ماذا تفعلين هنا؟

183
00:36:58,201 --> 00:37:02,914
يبدو أن هناك شخص ما قد جلس هنا ولكنني
لم أستطع إيجاد بصمة

184
00:37:03,790 --> 00:37:07,336
لذا، أتعتقد أن الرجل العجوز (سوليفان) قد
.....جلس على مقعده

185
00:37:07,544 --> 00:37:09,588
وشاهد زوجته تقوم بالعرض؟......

186
00:37:10,630 --> 00:37:12,508
ياربّي، لا أتمنى ذلك

187
00:37:12,759 --> 00:37:15,637
،بالله عليك
أنت تعرفين أنه رجل عظيم

188
00:37:16,763 --> 00:37:18,389
كن حذراً في إخراج هذا

189
00:37:18,598 --> 00:37:20,642
يبدو أنه حاول أن يخنقها

190
00:37:21,351 --> 00:37:24,187
ثم ذهب إالى الباب لكي يطلق عليها النار من الخلف؟

191
00:37:25,521 --> 00:37:27,440
لقد فحص أيضا عورتها

192
00:37:30,443 --> 00:37:31,737
فحص ماذا؟

193
00:37:31,945 --> 00:37:33,197
لماذا؟

194
00:37:33,405 --> 00:37:35,866
ربما لم يتذكر إذا كان قد عاشرها

195
00:37:39,828 --> 00:37:42,539
مقتحم قوي بعقل أحمق

196
00:37:42,790 --> 00:37:45,668
من الواضح أنها قضية سهلة أخرى

197
00:39:57,556 --> 00:39:59,141
......(سيد (سوليفان

198
00:40:00,226 --> 00:40:01,477
آسف لإزعاجك

199
00:40:01,727 --> 00:40:05,022
أنا (سيث فرانك)، كبير المحققين بجرائم القتل
بوسط المدينة

200
00:40:05,272 --> 00:40:08,109
موكّلي ليس بمزاج جيد للمحادثة

201
00:40:08,317 --> 00:40:09,986
(لا بأس بذلك، يا (ساندي

202
00:40:10,820 --> 00:40:12,947
أنت المسئول عن القضية، سيد (فرانك)؟

203
00:40:13,197 --> 00:40:14,323
أجل يا سيدي

204
00:40:14,532 --> 00:40:16,868
يجب أن أوجه لك بعض الأسئلة

205
00:40:17,953 --> 00:40:19,037
ماذا تريد؟

206
00:40:19,788 --> 00:40:22,082
تعريف مؤكد للجثة؟

207
00:40:23,083 --> 00:40:24,376
.....نعم

208
00:40:24,876 --> 00:40:26,878
هذه كانت زوجتي......

209
00:40:27,796 --> 00:40:28,714
أيوجد شيء آخر؟

210
00:40:29,965 --> 00:40:32,300
هل كنت في (باربادوس) لمدة يومين؟

211
00:40:32,509 --> 00:40:35,137
،لقد أخذت كل الموظفين
أفعل ذلك دائمًا في هذا الوقت من السنة

212
00:40:35,387 --> 00:40:37,098
زوجتك لم تأتي معك؟

213
00:40:37,306 --> 00:40:39,183
حسناً، كانت آتية

214
00:40:39,642 --> 00:40:41,019
جهّزت لكل شيء

215
00:40:41,561 --> 00:40:43,354
ولكنك تعرف النساء

216
00:40:43,813 --> 00:40:45,648
لقد غيرت رأيها

217
00:40:48,192 --> 00:40:51,696
لقد تزوجت (ريبيكا) مدة 47 عامًا

218
00:40:52,780 --> 00:40:54,407
.....عندما ماتت

219
00:40:55,325 --> 00:40:58,579
قررت أنني لا أريد هذا الألم مجددًا

220
00:41:00,205 --> 00:41:02,541
.....(شيء واحد كنت أعرفه عن (كريستي

221
00:41:03,167 --> 00:41:05,252
أنها سوف تعمّر أكثر منّي

222
00:41:05,544 --> 00:41:08,130
أعتقد أن هذا كافٍ لليوم

223
00:41:08,339 --> 00:41:11,508
سيدي، أنا مضطر أن أسألك عن الخزنة السرية

224
00:41:13,093 --> 00:41:15,763
أنت تقصد محتويات الخزنة السرية؟

225
00:41:20,518 --> 00:41:21,519
ساندي)، تستطيع الذهاب)

226
00:41:21,770 --> 00:41:23,021
....(والتر) -
لا، حقاً -

227
00:41:23,229 --> 00:41:25,690
،أنا بخير
اذهب أنت لغرفة الإستقبال

228
00:41:27,400 --> 00:41:29,235
من الواضح أنني لن أستطيع الوصول

229
00:41:29,486 --> 00:41:31,529
أنا متأكد أن الجميع سيتفهمون

230
00:41:33,281 --> 00:41:34,991
أنت لا تقصد المحتويات؟

231
00:41:35,742 --> 00:41:36,743
لا

232
00:41:37,118 --> 00:41:38,328
أنت تقصد المقعد؟

233
00:41:40,373 --> 00:41:42,041
من المؤكد أنك تستفسر عن المقعد؟

234
00:41:43,000 --> 00:41:44,585
نعم ياسيدي

235
00:41:45,211 --> 00:41:46,879
لماذا؟ هل توصلت لشيء؟

236
00:41:47,963 --> 00:41:51,425
شخص ما جلس عليه وربما يكون له علاقة
بالجريمة

237
00:41:53,886 --> 00:41:58,140
أنت رجل عظيم سيد(سوليفان) أنا أكنّ لك كامل
الإحترام، أنا آسف لأنني أفعل ذلك

238
00:41:58,391 --> 00:42:01,770
أوعدك، أي شيء ستخبرني به لن يكون
له موضع اهتمام عالى

239
00:42:02,562 --> 00:42:05,524
حسناً، كنت أتمنى أن أشبع رغباتها

240
00:42:05,899 --> 00:42:07,609
....ولكن، أنت تعرف

241
00:42:08,318 --> 00:42:09,903
كان لديها متطلبات.....

242
00:42:10,570 --> 00:42:12,864
لم ترد خيانتي

243
00:42:14,741 --> 00:42:17,202
لقد اقترحت المقعد

244
00:42:17,411 --> 00:42:20,957
لقد تمنّت أن أحب الجلوس عليه

245
00:42:21,416 --> 00:42:22,834
لم أحب ذلك

246
00:42:26,379 --> 00:42:28,881
.....لـ80 عاماً، حاولت أن أعيش

247
00:42:29,799 --> 00:42:31,592
حياة محترمة.....

248
00:42:32,093 --> 00:42:34,512
لقد وهبت مليار دولار للأعمال الخيرية

249
00:42:34,762 --> 00:42:36,597
....لو وصل الأمر للمحكمة

250
00:42:36,889 --> 00:42:39,100
لا شيء من هذا سوف يُذكر

251
00:42:40,101 --> 00:42:41,812
......سوف أصبح

252
00:42:42,104 --> 00:42:43,897
أضحوكة العالم....

253
00:42:44,523 --> 00:42:47,651
،أنا متفهّم يا سيدي
سوف أفعل ما أستطيع

254
00:42:47,985 --> 00:42:50,154
هل سمعتني وأنا أنتحب؟

255
00:42:50,446 --> 00:42:53,407
(أعتذر، سيد (فرانك

256
00:42:54,533 --> 00:42:56,869
، فقط أدّي عملك
وسأحاول أن أؤدّي عملي

257
00:42:57,077 --> 00:42:58,495
نعم، سيدي

258
00:43:02,751 --> 00:43:04,544
أنا آسف، سيدي

259
00:43:34,200 --> 00:43:36,952
سيداتي سادتي، السيد الرئيس

260
00:43:39,664 --> 00:43:40,915
(ساندي)

261
00:43:41,499 --> 00:43:42,668
سيدي الرئيس

262
00:43:45,045 --> 00:43:47,714
تمشّى معي -
بالتأكيد، سيدي -

263
00:43:49,841 --> 00:43:51,760
حدّثني عن (والتر)، كيف حاله؟

264
00:43:52,344 --> 00:43:55,681
حسنا، عمره 80 عامًا وهو وحيد، سيدي الرئيس

265
00:43:55,931 --> 00:43:58,975
هو متفهّم أنني ليس بيدي حيلة

266
00:43:59,184 --> 00:44:02,312
نعم، ولكنه متأثر باهتمامك، سيدي

267
00:44:03,021 --> 00:44:05,274
أيوجد أخبار عن القاتل؟ -
لا -

268
00:44:05,483 --> 00:44:07,944
، لماذا؟
من المسئول عن القضية؟

269
00:44:08,194 --> 00:44:09,529
رجل جدير

270
00:44:09,779 --> 00:44:12,657
لقد أمضى ثمانية أعوام في قسم الجرائم بنيويورك

271
00:44:12,907 --> 00:44:16,285
،أنا متفهّم شعورك
من الصعب أن تكون صبورًا

272
00:44:16,494 --> 00:44:18,454
لا أحد يعرف كيف أشعر

273
00:44:19,205 --> 00:44:21,332
.....من المفترض أنني أملك كل القوة

274
00:44:21,541 --> 00:44:24,211
ولا أستطيع حتى مساعدة صديقي الأقدم.....

275
00:44:25,045 --> 00:44:29,258
أنا وأنت نعرف أكثر من أي شخص حيّ أن
والتر سوليفان) وضعني هنا)

276
00:44:30,759 --> 00:44:32,428
......الآن وهو في أشد الحاجة إليّ

277
00:44:33,470 --> 00:44:35,681
لا بد أنه يشعر أنه متخلّى عنه

278
00:44:41,687 --> 00:44:43,313
سوف أقيم مؤتمر صحفي

279
00:44:43,647 --> 00:44:47,402
، سوف أجعل (والتر) يأتي
وسوف أعانقه أمام العالم

280
00:44:49,320 --> 00:44:50,989
سوف يعتزّ بذلك، سيدي الرئيس

281
00:44:53,742 --> 00:44:55,493
ياله من تعبير كريم

282
00:44:56,202 --> 00:44:57,537
شكرًا لك سيدي

283
00:45:06,589 --> 00:45:08,090
آلام التنس
(التهاب مفصل المرفق نتيجة الإفراط في لعب التنس)

284
00:45:16,766 --> 00:45:18,851
(الأمر يزداد سوءًا، (جلوريا

285
00:45:19,101 --> 00:45:20,770
أحتاج إلى طبيب

286
00:45:20,978 --> 00:45:24,065
الدولة يجب أن تُخبَر بذلك، سيدي الرئيس

287
00:45:24,774 --> 00:45:26,985
ماذا حدث لحقوقي في الخصوصية؟

288
00:45:27,819 --> 00:45:29,905
أعتقد أنها قطعتلي وترًا

289
00:45:30,822 --> 00:45:32,866
بيل) يقول أنه جرح سطحي)

290
00:45:34,910 --> 00:45:37,537
منذ متى أصبحت خبيرًا، (بيل)؟

291
00:45:37,913 --> 00:45:39,247
أجرحت من قبل؟

292
00:45:39,748 --> 00:45:41,166
نعم،سيدي.. بضع مرات

293
00:45:46,839 --> 00:45:49,217
أنت جاد بخصوص المؤتمر الصحفي؟

294
00:45:49,592 --> 00:45:50,968
بالطبع أنا جاد

295
00:45:51,469 --> 00:45:53,346
والتر) بمثابة والدي)

296
00:45:54,555 --> 00:45:56,474
هل أحضر مدام (ريتشموند) للمنزل؟

297
00:45:57,642 --> 00:45:59,977
......(لا أعتقد أن بعثة مدام (ريتشموند

298
00:46:00,228 --> 00:46:02,980
لمساعدة الفقراء في آسيا.....
تحتاج للإلغاء

299
00:46:04,691 --> 00:46:06,234
ماذا نعرف حتى الأن؟

300
00:46:08,112 --> 00:46:09,947
لقد بحثنا عن لوحة تسجيل السيارة

301
00:46:10,197 --> 00:46:12,908
لقد سرق السيارة من حجز البوليس

302
00:46:14,618 --> 00:46:17,037
لسنا نتعامل مع شخص أحمق، أليس كذلك؟

303
00:46:17,705 --> 00:46:19,123
هل قام بمحاولة الإبلاغ؟

304
00:46:20,040 --> 00:46:22,042
بورتون) لا يعتقد أنه سيفعل ذلك)

305
00:46:24,003 --> 00:46:25,379
أتفق معك

306
00:46:26,422 --> 00:46:28,466
، أعتذر عن سلوكي
لن يحدث ذلك مجددًا

307
00:46:28,967 --> 00:46:31,219
أعتبروه شيئاً هامشياً

308
00:46:31,469 --> 00:46:33,763
، طالما أنا قلق
فهذا حاله أيضاً

309
00:46:34,806 --> 00:46:37,308
(قد يكون أكبر شأناً من ذلك، (ألان

310
00:46:37,517 --> 00:46:38,852
لقد رأى

311
00:46:39,060 --> 00:46:43,189
لم يرى شيئاً. لقد رأى إمرأة سكرانة تحب الجنس
العنيف بشدة

312
00:46:43,898 --> 00:46:46,234
، إنه لص
من سوف يصدقه؟

313
00:46:46,484 --> 00:46:49,572
على أية حال، لن يصدقه أحد إذا لم يكن
معه أي دليل

314
00:47:18,894 --> 00:47:21,063
، إنه لص)
(من سوف يصدقه؟

315
00:47:21,313 --> 00:47:24,399
على أية حال، لن يصدقه أحد إذا لم يكن)
(معه أي دليل

316
00:48:31,429 --> 00:48:34,515
(يارجل، أنت بارع دائماً في التخفّي، (لوثر

317
00:48:35,391 --> 00:48:38,019
أتحاولين القول أنني أملك وجه سهل التنكر؟

318
00:48:38,269 --> 00:48:40,104
لا، أنا أقول أنك محظوظ كما الحال دائماً

319
00:48:40,354 --> 00:48:43,691
بعض العملاء مهما فعلت
لا يزال من السهل تمييزهم

320
00:48:43,941 --> 00:48:45,943
كم جواز سفر تريد؟

321
00:48:46,610 --> 00:48:48,279
أربعة سوف يفوا بالغرض

322
00:48:48,487 --> 00:48:52,242
أنت تريد أوجه مختلفة، و رخص قيادة دولية مطابقة

323
00:48:52,492 --> 00:48:54,369
وإذا أردت سأصنع لك بطاقات حساب مزيفّة

324
00:48:55,203 --> 00:48:57,414
ما رأيك في الغطاء الذي صنعته لك قبل ذلك؟

325
00:48:57,706 --> 00:49:00,417
جيد. الشارب واللحية جيدون أيضاً

326
00:49:01,001 --> 00:49:03,337
نحن نحاول توفير الجودة مقابل
ما يدفع لنا

327
00:49:04,379 --> 00:49:06,590
ستترك الدولة بصفة دائمة؟

328
00:49:07,632 --> 00:49:08,717
احتمال

329
00:49:10,385 --> 00:49:14,515
هل يهم أين كنت؟
لأنني أكره صنع دمغة جواز السفر الآسيوي

330
00:49:14,724 --> 00:49:16,100
لا، اجعليها أوروبا

331
00:49:16,351 --> 00:49:20,521
، (أو منطقة (الكاريبي
كم من الوقت يتطلّب إنهاء ذلك؟

332
00:49:21,647 --> 00:49:24,484
، عادة يأخذ وقتاً
من أجلك، سوف أتعجّل

333
00:49:26,235 --> 00:49:28,154
(أنت دائماً يمكن الإعتماد عليك، (فاليرا

334
00:49:28,946 --> 00:49:30,573
......(انتظر، (لوثر

335
00:49:31,032 --> 00:49:33,077
أنا لا أريد معرفة ما أنت متورّط فيه

336
00:49:33,285 --> 00:49:37,373
،أنا أريد، ولكنّي لن أسألك
......ولكن الرحيل عن البلد للأبد

337
00:49:38,165 --> 00:49:39,166
ما الأمر؟

338
00:49:39,792 --> 00:49:41,960
لم أتوقع أبداً أن أراك هارباً

339
00:49:42,211 --> 00:49:45,798
ــ30% من الهاربين عن طريقي قتلوا أنفسهم في
أقل من 5 سنوات

340
00:49:48,967 --> 00:49:51,720
في الوقت الحالي، 5 سنوات لا يبدوا سيئين

341
00:49:53,430 --> 00:49:54,599
اعتني بنفسك

342
00:49:56,267 --> 00:49:57,477
أراك لاحقاً

343
00:49:58,436 --> 00:50:00,814
حسناً، فكّري لو أن هذا يبدو عقلانياً

344
00:50:01,106 --> 00:50:03,108
(أنا (كريستي سوليفان

345
00:50:03,692 --> 00:50:06,069
دخلت ثم فاجأت مقتحم

346
00:50:07,278 --> 00:50:11,032
حسناً، أنت الأن المقتحم المُفاجَأ القادم
من الغرفة السرية

347
00:50:11,282 --> 00:50:13,368
ممتاز. أشهرت مسدسي

348
00:50:13,618 --> 00:50:16,414
إذن لماذا خنقتها عندما كنت تستطيع أن تطلق
عليها النار؟

349
00:50:16,622 --> 00:50:20,042
بل لماذا أزعج نفسي بتجريدها من الملابس
ثم أعيد إلباسها ثانية؟

350
00:50:20,292 --> 00:50:21,919
أستطيع مساعدتك في حل هذا

351
00:50:22,169 --> 00:50:25,756
قبل أن تكون لصاً، كنت تعمل منظف ملابس
و أنت تحب الملابس الجميلة

352
00:50:26,007 --> 00:50:28,509
، شكراً جزيلاً
....ولقد قمت بتلبيسها بسبب

353
00:50:28,718 --> 00:50:33,139
لأنها كانت زبونة جيدة ولم تردها أن تُحرج عندما
تأتي الشرطة

354
00:50:34,056 --> 00:50:37,561
، كان لديها نسبة كحول 0,21 بالدم
لا شيء من هذا يُحدث اختلاف

355
00:50:37,811 --> 00:50:39,354
إنها لم تقود

356
00:50:39,563 --> 00:50:42,941
السائقين...إنهم يحتفظوا بقراءة العداد بالميل بدّقة
في السيارة

357
00:50:43,150 --> 00:50:45,152
(ولم يقودوا منذ أن ذهبوا إلى (باربادوس

358
00:50:45,402 --> 00:50:48,280
، لقد تفصحت كل خدمات الأجرة واليموزين في المنطقة
لا أحد يعرف شيئاً

359
00:50:48,530 --> 00:50:51,825
شخص ما قاد بها للمنزل، من؟

360
00:50:52,075 --> 00:50:53,785
لماذا لم يأتوا تباعاً؟

361
00:50:53,994 --> 00:50:56,664
ربما لأن من قاد بها للمنزل قد قتلها

362
00:50:59,292 --> 00:51:00,126
ربما

363
00:51:00,835 --> 00:51:02,503
أنا أحب هذه القضية

364
00:51:02,712 --> 00:51:03,838
أيها الملازم؟

365
00:51:04,047 --> 00:51:06,924
،آسف للإزعاج
......المشكلة التي حدثت في الهواتف

366
00:51:07,133 --> 00:51:08,843
لقد أصلحتها -
شكراً -

367
00:51:09,844 --> 00:51:11,512
هذا جزء من عملي

368
00:51:12,096 --> 00:51:16,101
، أكره الناس التي تقول ذلك
إنه عملك اللعين

369
00:51:16,518 --> 00:51:18,687
نعم، أتتذكرين ثقب الرصاصة في الحائط؟

370
00:51:18,979 --> 00:51:19,897
خمّني ماذا؟

371
00:51:20,147 --> 00:51:21,315
لا توجد رصاصة

372
00:51:21,565 --> 00:51:25,402
لماذا الشخص يتكبّد عناء إخراج رصاصة من الحائط عندما يكون
عالماً أن هناك واحدة مغروزة في رأسها؟

373
00:51:25,652 --> 00:51:27,571
غير التي كانت في جسدها؟

374
00:51:28,155 --> 00:51:31,325
مسدسين مختلفين يدل على لصّين

375
00:51:31,533 --> 00:51:32,576
اثنين اقتحموا المكان؟

376
00:51:32,785 --> 00:51:35,037
والاثنين خرجوا من النافذة؟
هذا هراء

377
00:51:36,080 --> 00:51:36,915
.....بالمناسبة

378
00:51:37,374 --> 00:51:40,126
لماذا -هو أو هما-......لماذا خرجوا من النافذة

379
00:51:40,335 --> 00:51:44,798
بينما -هو أو هما- قد اقتحموا المكان واخترقوا
نظام أمني بملايين الدولارات؟

380
00:51:44,798 --> 00:51:45,965
.....سيث -
نعم؟ -

381
00:51:45,965 --> 00:51:48,677
بيل بورتون) من الخدمات الأمنية ينتظرك في موقف السيارات)

382
00:51:48,927 --> 00:51:52,806
، (شكراً يا (بوب
ماذا يفعل الموقف؟

383
00:52:01,315 --> 00:52:02,525
أنا (بيل بورتون)، مرحباً

384
00:52:02,775 --> 00:52:05,528
، (مرحبا، أنا (سيث فرانك
ما سبب تشريفك لي؟

385
00:52:05,736 --> 00:52:07,238
أنا أعرف أنك متحيّر

386
00:52:07,446 --> 00:52:10,366
ولكن الرئيس مهتم بالتقدّم في التحقيق

387
00:52:10,616 --> 00:52:12,410
ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

388
00:52:12,618 --> 00:52:14,286
ماذا يدور في خاطرك؟

389
00:52:14,870 --> 00:52:18,458
حسناً، أنت تعرف مدى قربه من (سوليفان)، صحيح؟

390
00:52:20,419 --> 00:52:22,629
.....في أي دقيقة تتوصل فيها لشيء

391
00:52:23,422 --> 00:52:25,090
أخبرني لأخبر الرئيس.....

392
00:52:25,298 --> 00:52:27,676
(إنه يريد أن يكون أول من يخبر السيد (سوليفان

393
00:52:27,926 --> 00:52:29,302
سوف يعني هذا الكثير له -
حسناً -

394
00:52:30,012 --> 00:52:32,639
وأي شيء ستريده سوف ينَفذ

395
00:52:33,890 --> 00:52:35,559
إليك رقمي

396
00:52:36,685 --> 00:52:37,519
هل توصّلت لشيء؟

397
00:52:38,353 --> 00:52:40,523
مازلنا نكتشف ماذا حدث

398
00:52:40,732 --> 00:52:43,818
(أحب لعب دور (شارليك هولمز -
هل تعملون هذا العمل؟ -

399
00:52:44,277 --> 00:52:46,821
لقد كنت فارس الدولة قبل أن تعينني الدولة

400
00:52:47,238 --> 00:52:49,032
انتظر، هل أنت ذلك الـ (بيل بورتون)؟

401
00:52:49,365 --> 00:52:53,327
لقد كنت أصغر وأغبى حينها -
لقد كنت أصغر، وأغبى الأن -

402
00:52:53,578 --> 00:52:55,163
ابقى على اتصال

403
00:53:21,483 --> 00:53:24,402
طبّاخي صنعهم خصّيصاً لي

404
00:53:24,611 --> 00:53:27,280
أقسم لك، أنهم شهيين

405
00:53:28,281 --> 00:53:30,408
(أنت رجل أعمال، سيد (سوليفان

406
00:53:31,743 --> 00:53:34,162
هذا مجال جديد بالنسبة لي

407
00:53:34,788 --> 00:53:38,416
، ولكن بما قيل لي
أنت لديك سمعة عالية

408
00:53:39,125 --> 00:53:41,921
(وهذا سبب اختياري لك، سيد (مكارثي

409
00:53:42,171 --> 00:53:43,047
مفهوم

410
00:53:43,547 --> 00:53:46,300
أنا لا أعلم من هو حتى الأن

411
00:53:46,509 --> 00:53:48,052
.....وحتى أعلم

412
00:53:48,302 --> 00:53:50,763
سوف تنتظر في (واشنطون) بانتظار التعليمات.......

413
00:53:53,391 --> 00:53:55,226
موافق بدون أي اعتراض

414
00:53:56,560 --> 00:53:58,187
التنقيب على المعادن ليس عملاً نشيطاً

415
00:53:58,437 --> 00:54:01,066
أنا أقوم به لأنني أتمتع بالعيش
بكل الإمكانيات المتاحة

416
00:54:01,316 --> 00:54:03,318
أنا لا أستطيع الجلوس هكذا فقط

417
00:54:05,529 --> 00:54:08,615
والدي مات وأنا في سن العاشرة

418
00:54:08,824 --> 00:54:11,993
، لقد كان عامل منجم
لقد مات بمرض رئوي

419
00:54:12,994 --> 00:54:15,330
أصبحت غنيّاً في سن الـ 25

420
00:54:15,539 --> 00:54:19,000
أول شيء فعلته هو شراء هذا المنجم
وإغلاقه

421
00:54:19,209 --> 00:54:23,381
وإعطاء كل عامل 50,000$ لكي يتقاعد

422
00:54:26,300 --> 00:54:29,262
(سوف تنتظر في (واشنطون)، سيد (مكارثي

423
00:54:29,470 --> 00:54:33,808
.......وسوف أضع لك مليون دولار تحت الحساب

424
00:54:34,017 --> 00:54:36,060
في بنك سويسري من اختيارك.......

425
00:54:36,394 --> 00:54:38,688
......وعندما يحين الوقت

426
00:54:39,313 --> 00:54:41,357
مليوني دولار مقابل كل رصاصة

427
00:54:43,986 --> 00:54:45,612
أنت رجل أعمال، سيدي

428
00:54:48,490 --> 00:54:50,534
بيع الخطيئة أمر سهل

429
00:54:57,499 --> 00:54:59,710
من هو؟ -
(إنه (لوثر ويتني -

430
00:55:00,002 --> 00:55:02,421
واحد من أشهر اللصوص في العالم

431
00:55:03,256 --> 00:55:05,633
، سوف أصاب بالجنون من عدم النوم
لقد كنت مستيقظاً طوال الليل

432
00:55:07,427 --> 00:55:10,388
لقد تذكّرت ملاحظتك عن أنهم لصّين

433
00:55:10,680 --> 00:55:14,100
على أية حال، فكّرت في نفسي
".......ماذا إذا لم يكونوا لصّين"

434
00:55:14,351 --> 00:55:17,479
بل شخص واحد يحاول أن يوضح أنها كانت
"عن طريق اثنين؟

435
00:55:18,521 --> 00:55:21,399
، (لقد اتصلت برجلي في (بيريوا
إنه يقتفي أثر نوعية الأشخاص التي في القائمة

436
00:55:21,608 --> 00:55:25,363
يقول أنه هناك فقط 6 من الرجال الذين يمكن أن يكونوا قد
(قاموا بعملية (سوليفان

437
00:55:25,613 --> 00:55:27,239
لقد اقتفيت أثر الستة كلهم

438
00:55:27,531 --> 00:55:29,492
(ويتني) هو الرجل الوحيد الذي يعيش في (واشنطون)

439
00:55:30,201 --> 00:55:34,246
لماذا لم أسمع به من قبل؟ -
إنه لم يُعتقل منذ 30 عاماً -

440
00:55:34,538 --> 00:55:37,249
ماهذا؟ صورة تخرجه من جامعة (هارفارد)؟

441
00:55:37,458 --> 00:55:40,503
، هذا تاريخ قديم
لقد كان مشاكس وكان عضو في عصابة

442
00:55:40,961 --> 00:55:42,254
سجن ثلاث مرّات

443
00:55:42,546 --> 00:55:43,965
......عندما خرج آخر مرة

444
00:55:44,716 --> 00:55:46,009
لم يقبض عليه أحد......

445
00:55:47,552 --> 00:55:51,181
، عندما تحدث عملية كبيرة
يستجوبوه ولكن لا يمسكوا عليه شيئاً

446
00:55:51,390 --> 00:55:52,265
(اوه، (سيث

447
00:55:53,058 --> 00:55:54,976
نستطيع أن نوقع به

448
00:55:55,894 --> 00:55:57,270
أراهنك أنه رجلنا

449
00:55:57,562 --> 00:56:00,232
، إنه محلي
لا تستطيع طلب أكثر من ذلك

450
00:56:01,316 --> 00:56:02,943
حسناً، لدينا مشكلة

451
00:56:03,235 --> 00:56:04,361
ماذا؟

452
00:56:05,738 --> 00:56:07,573
إنه لم يقتل أحداً منذ 45 سنة

453
00:56:08,825 --> 00:56:09,784
(منذ حرب (كوريا

454
00:56:10,076 --> 00:56:11,536
وماذا في ذلك؟ هو جندي سابق

455
00:56:11,744 --> 00:56:14,997
، ليس جنديّ فقط
إنه جندي قدير

456
00:56:15,248 --> 00:56:17,083
لقد حصلت على سجله في الحرب

457
00:56:17,417 --> 00:56:21,462
، المعارك، التقدير
(تخطيطه في معركة (كازوو

458
00:56:22,755 --> 00:56:24,465
يعيش وحيداً مع العجز

459
00:56:24,674 --> 00:56:26,969
هذا ماقاله على أية حال

460
00:56:28,011 --> 00:56:31,265
، ولكنني لا أراه قاتلاً
إنه فقط لص بارع

461
00:56:31,515 --> 00:56:34,184
وبجانب ذلك، أنا لا أعتقل أبطال الحروب

462
00:57:20,816 --> 00:57:22,151
يارجل، لا بد أنك ذكي

463
00:57:23,819 --> 00:57:24,945
معذرة؟

464
00:57:26,155 --> 00:57:29,034
عادة ما يتطلب منكم أسبوعاً لكي تجدوني

465
00:57:31,328 --> 00:57:32,913
(اوه، (سيث فرانك

466
00:57:33,413 --> 00:57:36,333
لقد تعرّفت على صورتك من الجرائد

467
00:57:36,583 --> 00:57:38,210
(لوثر ويتني)

468
00:57:39,086 --> 00:57:40,504
سعيد بلقائك

469
00:57:41,588 --> 00:57:46,093
هل ترغب في إعتراف الأن أم تريد قهوة أولاً؟

470
00:57:46,343 --> 00:57:51,140
، قبل أن أسجنك لمدى الحياة
يجب أن أعرف حجّة غيابك

471
00:57:51,432 --> 00:57:55,144
لقد كنت أشاهد مباراة كرة قدم مع صديق
(قديم، (ريد برانسفورد

472
00:57:55,436 --> 00:57:57,605
إنه يملك حانة هنا بالمدينة

473
00:57:58,523 --> 00:58:00,358
يمكنك أن تسألني عن المباراة لو أحببت

474
00:58:00,608 --> 00:58:02,402
من الممكن أني أكذب

475
00:58:03,528 --> 00:58:05,113
هل كنت متابع للقضية؟

476
00:58:05,363 --> 00:58:06,531
نعم

477
00:58:06,781 --> 00:58:08,659
أنا أحب الجريمة الحقيقية

478
00:58:09,118 --> 00:58:12,663
مركز التحقيقات الفيدرالية يقول أنه هناك عدة رجال قليلون
الذين يستطيعون القيام بهذه العملية

479
00:58:12,955 --> 00:58:15,332
، لديّ القائمة هنا
أنت فيها

480
00:58:15,958 --> 00:58:17,418
كم أتمنى أن تكون حقيقية

481
00:58:19,795 --> 00:58:23,048
، هذا الشخص
....... دخل من الباب الأمامي

482
00:58:23,298 --> 00:58:26,385
وخرج من النافذة عن طريق حبل......
في منتصف الليل؟

483
00:58:27,219 --> 00:58:29,889
.....لو استطعت عمل شيء مثل هذا

484
00:58:30,140 --> 00:58:32,642
(لأصبحت نجم في لقاءات الـ (اي اي آر بي.......

485
00:58:33,560 --> 00:58:37,856
.......الأمريكي -
الإتحاد الأمريكي للأشخاص المتقاعدين -

486
00:58:40,483 --> 00:58:42,652
لوثر)، لماذا هذا صعب جداً؟)

487
00:58:43,486 --> 00:58:46,031
أتريدني مساعدتك في حلّ القضية؟

488
00:58:46,322 --> 00:58:47,907
أنا أبحث فقط عن البصيرة

489
00:58:48,158 --> 00:58:49,535
كيف يمكنك....؟

490
00:58:50,161 --> 00:58:52,913
، تجاهل هذا
كيف يستطيع شخص القيام بهذا؟

491
00:58:53,164 --> 00:58:55,583
ما نوع الشخص الذي يجب أن أبحث عنه؟

492
00:58:57,334 --> 00:59:00,421
ماعدا خدعة الحبل وشخص عجوز مثلي

493
00:59:00,671 --> 00:59:02,256
بسبب؟

494
00:59:03,007 --> 00:59:04,759
حسناً، أنت تحتاج للصبر

495
00:59:05,009 --> 00:59:08,304
، السر هو البحث والبحث والبحث
لقد قرأت هذا

496
00:59:08,512 --> 00:59:10,307
ما نوع البحث؟

497
00:59:12,017 --> 00:59:15,604
حسناً، على حسب ما رأيته في القناة أن هذا
منزل ضخم

498
00:59:15,854 --> 00:59:18,231
يجب أن يكون هناك مكتب مسئول عن بنائه

499
00:59:18,523 --> 00:59:21,485
، لذا يجب أن تذهب إلى المكتبة
وتبحث في السجلات

500
00:59:21,777 --> 00:59:25,197
وتجد أين هذا المكتب ومن ثم تقتحمه

501
00:59:25,447 --> 00:59:28,950
وبعد ذلك تصوّر الخرائط وترجعها في الصباح

502
00:59:29,201 --> 00:59:31,162
لماذا لا أسرقها فقط؟

503
00:59:31,788 --> 00:59:33,998
، أي شخص يستطيع اقتحام مكتب
.....ولكن الإقتحام

504
00:59:34,290 --> 00:59:37,502
، من دون أن يعلم الناس أنك كنت هناك......
هذه هي الخدعة

505
00:59:37,794 --> 00:59:40,213
ثم يوجد أيضاً المقاول الرئيسي

506
00:59:40,463 --> 00:59:42,924
ومن ثم شركة التأمين

507
00:59:43,299 --> 00:59:48,096
هل أنت مدرك المهارة في اقتحام نظام أمني
لشركة أمنية؟

508
00:59:48,638 --> 00:59:51,057
أنا لا أعرف كيف فعلها هؤلاء الأشخاص

509
00:59:52,810 --> 00:59:55,229
لماذا أوقع نفسي في  كل هذه المشاكل، (لوثر)؟

510
00:59:56,063 --> 00:59:59,817
، هناك خزنة سرية كبيرة في المنزل
لا بد من وجود طريقة سرية لدخولها

511
01:00:00,067 --> 01:00:02,069
، نعم، كان هناك
هذا ما لا أستوعبه

512
01:00:02,986 --> 01:00:04,029
ماذا تعني؟

513
01:00:04,321 --> 01:00:07,533
من الواضح أن هذا الشخص قد فعل البحث
الذي تتكلم عنه

514
01:00:07,825 --> 01:00:09,618
.........اذاً لماذا استخدم عتلة حديدية

515
01:00:09,827 --> 01:00:13,081
لفتح الخزنة بينما كان هناك ريموت بجانبه.....
على السرير؟

516
01:00:13,331 --> 01:00:14,249
ريموت؟

517
01:00:14,499 --> 01:00:17,544
وحدة تحكم مثل ريموت الفيديو

518
01:00:20,171 --> 01:00:22,340
يبدو أنه رائعاً

519
01:00:23,842 --> 01:00:26,511
لا بد أنه كان يوجد الكثير من الأشياء القيّمة
في هذه الخزنة

520
01:00:30,181 --> 01:00:32,977
ما يقارب الـ 5 ملايين، كقيمة كلية

521
01:00:35,020 --> 01:00:36,397
هل هذا مضحك؟

522
01:00:36,605 --> 01:00:38,858
أنا أشعر أنك تحاول أن تدهشني

523
01:00:39,108 --> 01:00:40,401
لقد كنت أحاول أن أدهشك

524
01:00:40,860 --> 01:00:42,570
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

525
01:00:44,613 --> 01:00:46,323
ها أنت ثانية

526
01:00:50,369 --> 01:00:52,663
هل يقوم السارق باستخدام تنكر؟

527
01:00:53,206 --> 01:00:54,458
نعم، ربما

528
01:00:54,958 --> 01:00:57,919
ِسر تَبع البرنامج اذا كنت تريد القبض على
هذا الشخص

529
01:00:58,211 --> 01:01:01,965
إنه شخص يبدو أنه من النوع الوحيد؟ أو الغريب الأطوار؟

530
01:01:02,215 --> 01:01:03,508
ربما مثلك

531
01:01:05,135 --> 01:01:08,221
حسنا، سوف أكون النموذج المثالي في الحقيقة

532
01:01:08,472 --> 01:01:12,017
إلا إذا رأيت شخص في الأنحاء لمدة كافية
وربطت به هذه الأشياء

533
01:01:12,309 --> 01:01:15,354
لهذا السبب هؤلاء الأشخاص القمّة
يستخدموا تنكر

534
01:01:15,563 --> 01:01:18,983
بعض منهم بدون أن أفهم ذلك
يصبحوا خبراء في المكياج

535
01:01:19,233 --> 01:01:21,194
و يستأجروا صُناع أشكال......
وأشياء مثل هذه

536
01:01:21,986 --> 01:01:23,905
.........أكمل ما يخصّ صُناع الأشكال

537
01:01:24,155 --> 01:01:25,031
....كنت سأفعل

538
01:01:26,157 --> 01:01:28,451
ولكني مضطر للذهاب لفحص جهاز منظم الخطوات

539
01:01:28,659 --> 01:01:31,120
لقد كان من الممتع الحديث معك

540
01:01:31,746 --> 01:01:35,292
أولا: أنت ليس لديك منظم للخطوات
ثانيا: سوف أعود غداً

541
01:01:36,752 --> 01:01:39,296
الغد وعد وهميّ

542
01:01:42,674 --> 01:01:43,884
مع السلامة

543
01:01:48,931 --> 01:01:50,974
منظم للخطوات، ياللهراء

544
01:02:51,454 --> 01:02:53,248
......(اووه، (كيت

545
01:02:54,040 --> 01:02:56,961
سوف تبدأي بالأكل أفضل من هذا يا عزيزتي

546
01:03:00,714 --> 01:03:03,425
......أنا أقيم هذا المؤتمر الصحفي هنا

547
01:03:04,552 --> 01:03:07,596
، لأنه في هذا المكان
......في هذه المحكمة

548
01:03:08,556 --> 01:03:11,976
قاتل (كريستين سوليفان) سوف يُحاكم.....
على جريمته

549
01:03:12,810 --> 01:03:15,521
كما تعرفوا، أنا من سلالة عائلة فقيرة

550
01:03:16,647 --> 01:03:18,900
(في مدينة فقيرة)

551
01:03:20,235 --> 01:03:21,778
(........كنا نعيش وأبوابنا)

552
01:03:22,154 --> 01:03:23,655
(غير مغلقة.....)

553
01:03:24,739 --> 01:03:27,200
(كلنا نغقل أبوابنا الآن)

554
01:03:27,659 --> 01:03:30,162
(هذا ليس ما يقلقني) -
أنت...، جعّة جنزبيل -

555
01:03:30,412 --> 01:03:32,664
(نحن نغلق أيضاً قلوبنا)

556
01:03:32,914 --> 01:03:34,332
هل من الممكن أن تغلق هذا؟

557
01:03:34,583 --> 01:03:36,543
(هذا هو المحزن) -
حسناً -

558
01:03:36,918 --> 01:03:37,961
....هذه

559
01:03:38,254 --> 01:03:39,547
هي الخسارة.....

560
01:03:40,756 --> 01:03:43,134
نحن نغلق قلوبنا لتجنب الحزن

561
01:03:43,759 --> 01:03:45,803
(.......نحن نغلق قلوبنا)

562
01:03:46,095 --> 01:03:48,472
(في وجه الضعيف وآلامه.....)

563
01:03:49,515 --> 01:03:50,808
(......اخوتي وأخواتي)

564
01:03:51,100 --> 01:03:53,769
(نحن نغلق قلوبنا على أنفسنا)

565
01:03:58,357 --> 01:03:59,485
أعد تشغيله

566
01:03:59,693 --> 01:04:01,069
.....ولكنك قلت -
أعرف -

567
01:04:01,278 --> 01:04:02,279
ولكن شغله

568
01:04:07,284 --> 01:04:11,747
نحن نشعر أن الهمجيّة والعنف)
(يجب أن يكون لهم مكان في الحسبان

569
01:04:12,039 --> 01:04:13,916
، هذا خطأ)
(هذه ليست أمريكا

570
01:04:14,791 --> 01:04:16,502
(وسأكافح هذه المعركة)

571
01:04:16,793 --> 01:04:18,295
.....صديقي العزيز

572
01:04:18,795 --> 01:04:20,381
وصديقي القديم....

573
01:04:23,551 --> 01:04:25,595
سنكافح هذه المعركة.....

574
01:04:30,892 --> 01:04:32,685
من يستطيع تفسير خطط الصدفة؟

575
01:04:34,062 --> 01:04:35,605
....لو لم نلتقي

576
01:04:35,897 --> 01:04:38,107
لما أصبحت رئيساً اليوم.....

577
01:04:38,817 --> 01:04:41,570
.....(لو لم تمرض (كريستيتن

578
01:04:41,904 --> 01:04:44,782
( لكانت معك في (باربيدوس) الآن......)

579
01:04:45,825 --> 01:04:48,118
( والتر)، لقد كنت بمثابة أب لي)  )

580
01:04:50,996 --> 01:04:54,792
( كنت لأعطيك العالم ليخفف من ألمك )

581
01:05:11,184 --> 01:05:12,519
(شكراً لكم)

582
01:05:15,105 --> 01:05:17,357
أيها الوغد المتحجّر القلب

583
01:05:20,193 --> 01:05:22,738
أنا لن أهرب منك

584
01:05:26,117 --> 01:05:29,954
استخدم (توماس جيفرسون) الغرفة الخضراء
كغرفة للعشاء

585
01:05:30,204 --> 01:05:32,373
الحائط مغطى بالحرير الأخضر

586
01:05:32,623 --> 01:05:35,501
(كما كان في عهد الرئيس (جيمس مونرو

587
01:05:35,793 --> 01:05:39,046
يوجد العديد من القطع واللوحات الثمينة
في هذه الغرفة

588
01:05:39,297 --> 01:05:41,174
سوف ننتقل إلى الغرفة الزرقاء

589
01:05:42,718 --> 01:05:45,596
جيمس هوبان) بنى الغرفة الزرقاء)
....على شكل بيضاوي

590
01:05:45,888 --> 01:05:48,182
(ليُسعد الرئيس (واشنطون.......

591
01:05:49,224 --> 01:05:51,351
في أوقات العطلات
.......كانت تزال هذه الطاولة

592
01:05:51,643 --> 01:05:55,063
وتوضع شجرة عيد الميلاد في منتصف الغرفة

593
01:05:55,314 --> 01:05:58,734
(تطل النافذة على النصب التذكاري لـ (جيفرسون

594
01:05:58,984 --> 01:06:01,320
سوف ننتقل إلى الغرفة الحمراء

595
01:06:04,908 --> 01:06:08,953
جدار الغرفة الحمراء مغطى بالحرير الأحمر

596
01:06:08,953 --> 01:06:11,664
بعض الأشياء هنا يرجع تاريخها إلى
القرن السادس عشر

597
01:06:13,166 --> 01:06:16,669
، لقد كان في المبنى
لقد شارك في جولة سياحية

598
01:06:22,675 --> 01:06:25,304
أنا لم أتعامل مع صفقة ابتزاز من قبل

599
01:06:25,596 --> 01:06:29,266
إنه لا يريد مالاً -
أصبحت قارئ أفكار أيضا الآن -

600
01:06:29,517 --> 01:06:31,977
لا، لقد نظرت فقط بالخلفية

601
01:06:33,103 --> 01:06:33,896
أترين؟

602
01:06:34,188 --> 01:06:35,940
"أنا لا أريد مالاً"

603
01:06:36,190 --> 01:06:38,901
، هذا الرجل يمتلك شجاعة بالنسبة للص
كنت أتمنى أن يعمل معنا

604
01:06:39,109 --> 01:06:40,945
هل انتهيت من خطابك الحماسي؟

605
01:06:42,613 --> 01:06:45,283
لأنني أريد أن أعرف كيف سأتولّى هذا الأمر

606
01:06:45,784 --> 01:06:47,828
كما توليت أمر سكّين الأظرف؟

607
01:06:55,043 --> 01:06:56,586
....(يا إلهي، (بيل

608
01:06:58,880 --> 01:07:02,467
يمكن تفسير هذا التصرف
على أنه انتقاد

609
01:07:04,637 --> 01:07:06,430
هل ترغب في جعلي عدوّتك؟

610
01:07:06,889 --> 01:07:10,142
آنسة (راسيل)، كان يجب أن أتصل بالشرطة في هذه
الليلة ولكنني كنت ضعيفاً

611
01:07:10,393 --> 01:07:13,145
، لقد أقنعتيني بالبقاء صامتاً
أنا أندم على ذلك

612
01:07:13,729 --> 01:07:15,189
: اعلمي هذا

613
01:07:15,815 --> 01:07:19,193
، كل مرة أرى فيه وجهك
أرغب في تمزيق حلقك

614
01:07:26,577 --> 01:07:27,870
جيد

615
01:07:30,330 --> 01:07:32,457
أنت فزت بالمناقشة

616
01:07:44,845 --> 01:07:46,055
ماذا أفعل؟

617
01:07:46,264 --> 01:07:47,515
لا شيء

618
01:07:47,765 --> 01:07:51,227
، إنه يرتكب خطأ فديحاً
يعتقد أنه يمتلك وقتاً، بالعكس

619
01:07:51,436 --> 01:07:54,230
، سيث فرانك) جيد جداً)
سوف يأتي به

620
01:07:55,023 --> 01:07:56,149
ثم ماذا؟

621
01:07:57,775 --> 01:07:58,902
ثم أقوم بقتله

622
01:08:06,702 --> 01:08:07,953
آنسة (ويتني)؟

623
01:08:08,204 --> 01:08:09,580
شكراً

624
01:08:19,632 --> 01:08:20,716
آنسة (ويتني)؟

625
01:08:21,967 --> 01:08:24,303
أنا (سيث فرانك)، معذرة

626
01:08:31,561 --> 01:08:32,729
شكراً

627
01:08:36,733 --> 01:08:40,237
بالنسبة لمدعية قوية، هل أنت متأكدة
أنه لن يسيء لسمعتك؟

628
01:08:41,571 --> 01:08:42,864
هل هذا جيد أم سيء؟

629
01:08:47,160 --> 01:08:48,162
لا أعرف

630
01:08:50,748 --> 01:08:53,417
، انظر أيها الملازم
لقد أخبرتك في الهاتف

631
01:08:53,835 --> 01:08:58,047
أنا لست على علاقة  قوية بأبي، لذا هذا قد لا يكون
مضيعة للوقت لك ولكنه مضيعة للوقت لي

632
01:08:58,923 --> 01:09:01,509
ماذا تتوقعين مني؟
أن أخرج من هنا راضياً؟

633
01:09:04,011 --> 01:09:05,054
حسناً

634
01:09:07,348 --> 01:09:08,600
حسناً

635
01:09:09,434 --> 01:09:11,311
والدك قد اختفى

636
01:09:14,523 --> 01:09:16,567
أحتاج مساعدتك -
انظر -

637
01:09:16,859 --> 01:09:19,069
أيها الملازم، أنا لا أعرف هذا الرجل

638
01:09:19,361 --> 01:09:23,448
، لقد كان بالسجن عندما كنت طفلة
وعندما خرج، كنا أنا و أمّي قد اعتمدنا على أنفسنا

639
01:09:23,699 --> 01:09:25,951
، نحن لا نتواصل معه
هو لا يهتم بي

640
01:09:26,201 --> 01:09:28,203
لقد رأيته مرة واحدة فقط في هذه السنة

641
01:09:28,453 --> 01:09:29,873
متى؟

642
01:09:31,207 --> 01:09:32,125
منذ بضعة أيام

643
01:09:33,960 --> 01:09:37,630
، قال أنه من الممكن أن يترك المدينة
لقد ساعدتك، هل أستطيع الرجوع إلى العمل الآن؟

644
01:09:38,798 --> 01:09:41,467
ألديك أية فكرة إلى أين يمكن أن ذهب؟ -
توقف عن إضاعة وقتي -

645
01:09:41,718 --> 01:09:43,845
،إذا لم يردك أن تجده
فلن تجده

646
01:09:44,137 --> 01:09:46,347
ماذا تقولين؟ هل ترك المدينة؟
رحل عن الدولة أم ماذا؟

647
01:09:46,556 --> 01:09:48,975
أنا أقول أنك لن تتعرف عليه

648
01:09:49,977 --> 01:09:51,896
أنا أقول أنه يمكن أن يكون عند الناصية

649
01:09:53,814 --> 01:09:55,733
إنه يملك دائماً منزل آمن -
أين؟ -

650
01:09:55,983 --> 01:09:56,775
لم يقل أبداً

651
01:09:57,067 --> 01:09:58,652
كيف تعرفين أنه يمتلك واحداً؟

652
01:10:00,404 --> 01:10:02,239
أمّي أحبّته، حسناً؟

653
01:10:02,489 --> 01:10:06,827
حتى بعدما تركته، حتى عندما كانت تموت
كان هو كل ما تتحدث عنه

654
01:10:07,912 --> 01:10:10,123
"لو لم يكن قد فعل هذا"

655
01:10:10,415 --> 01:10:13,084
"لو لم يكن قد فعل ذلك" -
ماذا أيضاً؟ -

656
01:10:18,006 --> 01:10:20,258
منذ متى يسكن هنا؟ -
سنوات -

657
01:10:20,509 --> 01:10:21,801
أبداً

658
01:10:26,264 --> 01:10:29,351
، هذا مكان غريب للص لترك مفتاح
ألا تعتقدي ذلك؟

659
01:10:29,601 --> 01:10:31,604
هو يفعل ذلك دائماً

660
01:11:48,100 --> 01:11:52,521
، لقد رحل مسرعاً
أتعجب ما الذي قد يرعب لص محترف هكذا

661
01:12:04,284 --> 01:12:06,494
لم يكن في هذه الاماكن

662
01:12:08,288 --> 01:12:10,874
....تخرّجي من الجامعة

663
01:12:12,375 --> 01:12:16,047
، تخرّجي من المدرسة المتوسطة
....الليلة التي كنت فيها وأمي

664
01:12:16,297 --> 01:12:20,468
قد خرجنا فيها للإحتفال بسبب حصولي.......
على أول وظيفة

665
01:12:21,302 --> 01:12:23,846
، هنا أنا وحيدة على السلالم
كنت قد ربحت قضيتي الأولى

666
01:12:27,725 --> 01:12:29,727
.......كنت أفكر أحياناً

667
01:12:34,149 --> 01:12:38,403
أحياناً كنت أعود للمنزل وأشعر أنه كان
..........في شقتي وأنه

668
01:12:38,820 --> 01:12:43,909
ينظر في أشيائي، يتفحص الثلاجة لأنه كان يعتقد
أنني لا آكل جيداً

669
01:12:45,160 --> 01:12:49,039
......ًأعني، أعرف هذا يبدو جنونياً ولكنني دائما

670
01:12:49,665 --> 01:12:51,959
شعرت دائماً أنه متواجد حولي......

671
01:12:52,584 --> 01:12:55,004
،  (يمكنك أن تفعلي شيئاً جيداً يا (كيت
ساعديني في إحضاره

672
01:12:55,255 --> 01:12:57,382
فقط أتركي رسالة على مجيبه الآلي أنك قلقة عليه

673
01:12:57,924 --> 01:12:58,883
لا

674
01:12:59,092 --> 01:13:02,011
، هذه حقيقة. أنت قلقة
هذه ليست قضية عادية

675
01:13:02,262 --> 01:13:05,348
، حياته قد تكون معرضة للخطر
بمكالمتك تستطيعين إنقاذه

676
01:13:06,015 --> 01:13:07,225
لن يأتي

677
01:13:07,433 --> 01:13:09,894
، بالطبع سيأتي
أنت كل ما لديه

678
01:13:10,353 --> 01:13:13,731
كيت)، إنه سيهرب وهو خائف، وهو محق)
في خوفه لأنه سوف يُقبض عليه

679
01:13:14,190 --> 01:13:16,694
أنت لا تعرفين اذا كان قد فعل ذلك -
حسنا، إنه ليس قاتلاً

680
01:13:17,444 --> 01:13:19,238
، ربما أنت محقه
ربما هو بريء

681
01:13:19,780 --> 01:13:22,616
في هذه الحالة سوف أعيده للمنزل في
خلال عدة ساعات

682
01:13:24,618 --> 01:13:28,205
ماذا سيحدث إذا كان هناك قناص يريد صنع سمعة له
يحاول تعقبه وقتله؟

683
01:13:30,875 --> 01:13:33,168
أستطيع ضمان سلامته

684
01:13:33,460 --> 01:13:35,922
، أنت ستقومين بالمكالمة
وسوف أقطع وعداً

685
01:13:36,464 --> 01:13:37,966
سوف تستعيدين والدك

686
01:13:56,401 --> 01:13:58,905
(سيث فرانك) -
مرحباً -

687
01:13:59,906 --> 01:14:02,033
لقد اتصلت، وتركت رسالة على مجيبه الآلي

688
01:14:02,325 --> 01:14:06,454
، وأعاد الإتصال بي بعد ساعة
وسوف أقابله غداً بعد الظهر

689
01:14:07,163 --> 01:14:08,247
أين؟

690
01:14:09,832 --> 01:14:12,418
، في مكان عام قرب مكتبي
(في مقهى (ألونزو

691
01:14:13,252 --> 01:14:14,170
متى؟

692
01:14:15,004 --> 01:14:16,422
الساعة الرابعة

693
01:14:17,591 --> 01:14:19,343
وسوف أرحل بسرعة

694
01:14:20,928 --> 01:14:22,679
جيد. شكرا جزيلاً

695
01:14:22,930 --> 01:14:24,765
مع السلامة -
مع السلامة -

696
01:15:14,483 --> 01:15:15,818
(أبي، مرحباً)

697
01:15:16,068 --> 01:15:18,153
(  (هذا...،هذا أنا (كيت)

698
01:15:18,404 --> 01:15:22,367
كنت أتساءل)
(إذا استطعت أن تكلمني

699
01:15:23,577 --> 01:15:27,539
هناك شيء أريد أن أتحدث معك فيه)
(......وربما أيضا

700
01:15:27,747 --> 01:15:31,209
.....نجتمع سوياً لو)
(لو كان هذا ممكناً....

701
01:15:31,501 --> 01:15:32,752
(حسناً؟)

702
01:15:33,336 --> 01:15:36,506
شكراً، وأتحدث إليك قريبا)
(مع السلامة

703
01:15:40,928 --> 01:15:42,138
(أبي، مرحباً)

704
01:15:42,346 --> 01:15:44,473
(  (هذا أنا (كيت)

705
01:15:44,765 --> 01:15:49,020
كنت أتساءل)
(إذا استطعت أن تكلمني

706
01:15:49,937 --> 01:15:53,816
هناك شيء أريد أن أتحدث معك فيه)
(......وربما أيضا

707
01:15:54,108 --> 01:15:55,443
.....نجتمع سوياً لو)
(لو كان هذا ممكناً....

708
01:16:20,385 --> 01:16:23,890
لذا اعرفوا كلكم المكان المفترض أن تكونوا به

709
01:16:24,140 --> 01:16:25,975
هذا الرجل مراوغ، إنه مثل السمكة

710
01:16:26,226 --> 01:16:28,353
إذا لاحظ غفلة من رجال الشرطة
سوف يختفي

711
01:16:28,645 --> 01:16:30,563
لذا لا يتحرك أحد حتى تأخذوا أوامر مني

712
01:16:31,231 --> 01:16:32,649
ثم سنتدخل

713
01:16:32,899 --> 01:16:37,362
، نتوقع أن (ويتني) سوف يظهر في الساعة الرابعة
ابنته سوف تكون في انتظاره

714
01:16:37,570 --> 01:16:40,240
......أهم شيء هو أن تبقوا في مواقعكم

715
01:16:40,490 --> 01:16:43,285
تنتظروا هنا حتى يأتيكم الأمر أن تقبضوا معه.....

716
01:17:35,965 --> 01:17:38,092
تجمعوا حولي أيها السادة

717
01:17:39,051 --> 01:17:41,679
أهم شيء أن لا يقوم أحد بالتدخل مع المشتبه
في المكان

718
01:17:41,971 --> 01:17:43,390
أية أسئلة؟

719
01:17:43,974 --> 01:17:45,809
(أراكم بأمان في (ألانزو

720
01:17:46,476 --> 01:17:47,477
الرئيس ممتن

721
01:17:47,728 --> 01:17:50,230
أعتقد أنه يريد شاهد عيان في الموقع

722
01:17:50,480 --> 01:17:52,482
هذا هو رجلنا المطلوب

723
01:17:52,816 --> 01:17:55,903
، إذا لم يظهر ويختفي سريعاً
أراك هناك

724
01:17:56,486 --> 01:17:57,696
حسناً

725
01:19:20,992 --> 01:19:22,368
أتريد علكة؟

726
01:19:23,494 --> 01:19:24,871
أمتلك واحدة

727
01:19:46,435 --> 01:19:48,021
(هيا يا (كيت

728
01:19:48,438 --> 01:19:50,940
هل ستأتي؟ -
نعم، سوف تكون هنا -

729
01:21:36,134 --> 01:21:37,302
آنسة؟

730
01:21:38,303 --> 01:21:40,013
ماذا تطلبين؟

731
01:21:41,055 --> 01:21:42,640
لا شيء، شكراً

732
01:21:42,891 --> 01:21:44,267
يجب عليك

733
01:21:45,310 --> 01:21:46,144
معذرة؟

734
01:21:46,811 --> 01:21:48,688
إذا جلست، تأكلين
لو سمحت

735
01:21:49,397 --> 01:21:52,735
ياإلهي، هذا الرجل لم يكن ضمن خطتي

736
01:21:53,736 --> 01:21:54,862
غير معقول

737
01:21:55,487 --> 01:21:57,364
أنا منتظرة شخص

738
01:21:58,073 --> 01:22:00,117
يجب أن يأكل أيضاً، لو سمحت

739
01:22:00,326 --> 01:22:02,786
.......سوف يفعل، سوف نطلب

740
01:22:03,078 --> 01:22:05,456
سوف نطلب نصف القائمة ولكن ليس الآن

741
01:22:08,751 --> 01:22:11,504
ربما هذا هو ومتنكر في شكل رجل صيني

742
01:23:08,230 --> 01:23:09,856
تفحّص هذا الرجل بالقبعة

743
01:23:12,484 --> 01:23:14,696
أعتقد أن هذا هو رجلنا

744
01:23:15,488 --> 01:23:17,866
إلى كل الوحدات، المشتبه به يقترب

745
01:23:18,157 --> 01:23:20,201
، ابقوا في أماكنكم
انتظروا إشارتي

746
01:23:33,924 --> 01:23:35,009
.....(كيت)

747
01:23:36,594 --> 01:23:39,179
، أنا لم أقتلها
أريدك أن تصدقي ذلك

748
01:23:43,434 --> 01:23:45,603
، انتظروا
دعوه يجلس

749
01:23:48,772 --> 01:23:50,316
يجب أن تصدّقي ذلك

750
01:23:53,611 --> 01:23:55,322
أعتقد أننا جاهزون -
حسناً -

751
01:24:09,461 --> 01:24:10,253
اللعنة

752
01:24:41,078 --> 01:24:41,870
كدت أصيبه

753
01:24:49,253 --> 01:24:50,337
أنت بخير؟

754
01:24:50,671 --> 01:24:52,130
ماذا كان هذا؟

755
01:24:53,674 --> 01:24:55,467
هل رأى أحدكم من أين جاءت هذه الطلقة؟

756
01:24:55,759 --> 01:24:58,263
هل فعلتم ذلك؟ -
لا، من الافضل ألا نكون نحن -

757
01:24:58,513 --> 01:25:00,431
هل رأى أحدكم من أين جاءت هذه الطلقة؟

758
01:25:04,018 --> 01:25:05,228
أين (ويتني)؟

759
01:25:05,436 --> 01:25:08,147
، توقفوا عن الوقوف هنا
ابحثوا عنه

760
01:25:15,697 --> 01:25:16,531
لا عليكم

761
01:25:16,781 --> 01:25:18,075
لا عليكم

762
01:25:18,367 --> 01:25:20,911
، هونوا عليكم
ابقوا هادئين

763
01:25:21,203 --> 01:25:23,163
لا يوجد سبب للزعر

764
01:25:23,455 --> 01:25:26,500
كل شخص يهدأ

765
01:25:49,649 --> 01:25:50,650
فوضى

766
01:25:51,151 --> 01:25:52,777
أحب ذلك في المرأة

767
01:25:55,989 --> 01:25:57,157
خذي

768
01:26:01,412 --> 01:26:03,414
أحضرت بعض الأرقام هنا

769
01:26:03,915 --> 01:26:05,708
.....الذي بالأعلى

770
01:26:06,417 --> 01:26:09,503
، رقم الشرطة المحلية. هذا رقم مكتبي
منزلي، جهاز الإستدعاء

771
01:26:10,421 --> 01:26:13,132
، أعيش بمفردي أيضاً
تستطيعين الإتصال بي في أي وقت

772
01:26:16,093 --> 01:26:17,970
أتريدينني إحضار شخص ليجلس معك الليلة؟

773
01:26:19,348 --> 01:26:21,808
لا، أريد أنا أنام قليلاً

774
01:26:22,100 --> 01:26:24,311
، المراقبة بالخارج
سوف أبقيها حتى ينتهي الأمر

775
01:26:24,603 --> 01:26:26,939
لدي شعور أنه سيحاول الإتصال بك

776
01:26:28,106 --> 01:26:30,025
لديك همّة قوية على ما أعتقد

777
01:26:31,443 --> 01:26:33,237
اسمعي، أنا آسف

778
01:26:37,449 --> 01:26:39,452
......أي شيء غير طبيعي

779
01:26:39,953 --> 01:26:41,579
اتصلي بي حالاً.....

780
01:26:41,871 --> 01:26:43,331
لا يوجد ازعاج في هذا

781
01:26:45,458 --> 01:26:46,709
أنا أعيش بمفردي

782
01:26:48,711 --> 01:26:50,338
لقد قلت ذلك

783
01:26:51,798 --> 01:26:53,258
مغفل، صح؟

784
01:26:56,803 --> 01:26:58,972
اسمع، أتريد شيئاً للطريق؟

785
01:27:00,975 --> 01:27:02,643
لدي ماء وماء

786
01:27:04,979 --> 01:27:05,854
موافق

787
01:27:21,496 --> 01:27:23,498
شراب (البارجوينو) سيكون جيداً

788
01:27:25,667 --> 01:27:27,878
ما المضحك؟
هل نطقتها بطريقة خاطئة؟

789
01:27:29,421 --> 01:27:31,214
لا، أنا متعبة

790
01:27:32,090 --> 01:27:33,717
أنا متعبة فقط

791
01:27:44,437 --> 01:27:46,022
....اسمعي

792
01:27:46,272 --> 01:27:47,899
............هناك شيء........

793
01:27:48,774 --> 01:27:50,610
نسيت أن أقوله لك........

794
01:27:52,778 --> 01:27:54,363
أنا أعيش بمفردي

795
01:27:59,619 --> 01:28:01,078
اقفليه خلفي

796
01:28:06,793 --> 01:28:08,337
ما رأيك؟ -
جيد جداً -

797
01:28:08,545 --> 01:28:10,422
الآن احصلي على بعض النوم

798
01:28:11,131 --> 01:28:12,716
شكرا لك

799
01:28:20,390 --> 01:28:23,353
، (لقد غدرت بك مرتين يا (لوثر
يجب أن تعرف ذلك

800
01:28:23,645 --> 01:28:25,438
أنت لست الأولى

801
01:28:32,737 --> 01:28:33,988
لماذا أتيت؟

802
01:28:34,906 --> 01:28:37,492
لا أستطيع جعل ابنتي تعتقد أنني قاتل

803
01:28:40,495 --> 01:28:43,791
، لا، أنا أعني بعد الظهر في المطعم
لماذا أتيت؟

804
01:28:44,083 --> 01:28:46,835
لا بد أنك شككت في شيء
مادمت كنت مستعداً

805
01:28:47,086 --> 01:28:49,213
ابنتي أرادت أن تراني

806
01:28:55,261 --> 01:28:58,389
عملية السرقة كانت تسير جيداً حتى أتوا

807
01:28:58,847 --> 01:29:00,099
كانوا سكرانين

808
01:29:00,349 --> 01:29:02,560
لقد اختبأت في غرفة الخزنة

809
01:29:02,768 --> 01:29:05,105
......والجنس قد بدأ يكون عنيفاً

810
01:29:05,355 --> 01:29:07,357
و بدأ بضربها......

811
01:29:07,691 --> 01:29:10,527
، بدأ يخنقها
اعتقدت أنه سيقتلها

812
01:29:10,777 --> 01:29:14,656
وهي....بطريقة ما تملكت زمام الأمور

813
01:29:15,115 --> 01:29:19,119
كانت ستطعنه بسكين الأظرف حتى جاء شخصان
وأطلقوا النار عليها

814
01:29:20,120 --> 01:29:22,622
نفس الشخصان اللذان حاولا قتلك بالظهيرة؟

815
01:29:24,292 --> 01:29:25,501
من المحتمل، لا أعرف

816
01:29:25,793 --> 01:29:28,087
إلا إذا كان (والتر سوليفان) قد
أجّر قناصاً لقتلي

817
01:29:30,464 --> 01:29:32,425
أعداء أقوياء جداً

818
01:29:32,717 --> 01:29:34,468
هذا أمر مبشّر جداً

819
01:29:36,220 --> 01:29:39,140
ليسوا بقوة رئيس الولايات المتحدة

820
01:29:41,309 --> 01:29:42,435
هذا صحيح

821
01:29:42,727 --> 01:29:45,022
ألان ريتشموند) كان السكران)

822
01:29:45,898 --> 01:29:47,816
الشخصان كانا من دائرة المخابرات

823
01:29:48,066 --> 01:29:50,777
، (ورئيسة الأركان (راسيل
تولت أمر التغطية

824
01:29:51,737 --> 01:29:54,281
حسناً، اذهب إلى الشرطة

825
01:29:54,573 --> 01:29:57,618
، هذا مايفعله الأشخاص الأبرياء
يذهبوا إلى الشرطة

826
01:29:57,826 --> 01:29:59,286
بالطبع

827
01:29:59,494 --> 01:30:01,204
....وهذا الرجل الذي كان هنا

828
01:30:01,496 --> 01:30:04,082
سوف يصدقني بجانب الرئيس، أليس كذلك؟.....

829
01:30:05,501 --> 01:30:07,086
إذاً لماذا يجب أن أصدقك؟

830
01:30:08,922 --> 01:30:10,965
(لأنني أقسم لك يا (كيت

831
01:30:11,424 --> 01:30:13,384
(أقسم لك بقبر (ماتي

832
01:30:14,761 --> 01:30:15,762
نعم، هذا صحيح

833
01:30:16,262 --> 01:30:20,141
قبر أمك، أفضّل قتل نفسي قبل أن أقسم
كذباً به

834
01:30:22,018 --> 01:30:23,686
(يا إلهي، (لوثر

835
01:30:23,937 --> 01:30:25,980
نعم، أنا أعرف -
سوف يقتلونك -

836
01:30:28,525 --> 01:30:31,195
أنا أعرف -
هل تستطيع الهروب؟ -

837
01:30:32,947 --> 01:30:36,617
، لقد جهزت لذلك
وكنت بالمطار مستعداً للرحيل

838
01:30:37,451 --> 01:30:39,536
وكان هناك مؤتمرًا صحفياً

839
01:30:40,537 --> 01:30:44,124
وكان به (ريتشموند)، يستغل
(الرجل العجوز (سوليفان

840
01:30:46,210 --> 01:30:48,713
......محتمل أنني لم أكن قادرا على

841
01:30:48,964 --> 01:30:51,424
(إنقاذ (كريستي سوليفان.......

842
01:30:52,384 --> 01:30:54,010
ولكنني لم أحاول حتى

843
01:30:55,720 --> 01:30:57,264
ماذا ستفعل؟

844
01:31:00,725 --> 01:31:02,727
لا أعرف، سوف أفكر بشيء ما

845
01:31:11,821 --> 01:31:14,615
رأيتك ترافعين بقضية السنة الماضية

846
01:31:14,824 --> 01:31:15,866
لقد فزت بها

847
01:31:17,159 --> 01:31:19,662
الحمد لله أنك تمتلكين عقل والدتك

848
01:31:21,080 --> 01:31:22,290
يوجد خطورة بالخارج

849
01:31:24,834 --> 01:31:26,627
هذا هو الحال دائماً

850
01:31:48,610 --> 01:31:50,236
معذرة

851
01:31:50,695 --> 01:31:52,822
هل من الممكن أن تعطي هذه للآنسة (جلوربا راسيل)؟

852
01:31:53,114 --> 01:31:56,910
هل يوجد ما أوقعه ؟ -
لا، لديك وجه أمين -

853
01:32:10,007 --> 01:32:11,842
"جلوريا)، شكراً لك على إنقاذي)"

854
01:32:36,159 --> 01:32:37,994
يا إلهي

855
01:33:00,184 --> 01:33:01,811
سيدة (راسيل)، تبدين متلألأة الليلة

856
01:33:02,270 --> 01:33:05,314
............شكراً لك سيدي الرئيس و

857
01:33:05,856 --> 01:33:08,317
شكراً لك سيدي الرئيس

858
01:33:08,526 --> 01:33:10,946
بسبب.....؟
ذكّريني

859
01:33:16,702 --> 01:33:17,536
أنت تعرف

860
01:33:21,873 --> 01:33:24,710
لقد أرسلته لي هذه الظهيرة

861
01:33:26,044 --> 01:33:27,421
بالطبع

862
01:33:29,798 --> 01:33:32,468
هلا عذرتموني جميعاً ؟

863
01:33:32,719 --> 01:33:36,389
لقد تملكتني رغبة في الرقص مع
رئيسة الأركان

864
01:33:37,056 --> 01:33:39,309
اهتمّي بالحفلة حتى أرجع

865
01:34:01,582 --> 01:34:03,500
ما هذا الهراء؟

866
01:34:03,834 --> 01:34:05,794
أرجو أن يكون هناك تفسيراً

867
01:34:06,503 --> 01:34:09,048
........هديتك يا (ألان)، لقد

868
01:34:09,340 --> 01:34:10,799
أبهرتني......

869
01:34:11,091 --> 01:34:14,554
و ملاحظتك كانت رقيقة جداً

870
01:34:19,851 --> 01:34:21,102
أنا بعثت ملاحظة؟

871
01:34:21,937 --> 01:34:23,772
نعم، نعم

872
01:34:24,022 --> 01:34:26,316
أتعتقد أنني لا أعرف خط يدك؟

873
01:34:26,608 --> 01:34:29,402
وافترضت أنك تريدني أن أرتديه الليلة

874
01:34:29,861 --> 01:34:32,530
جلوري)، إنه فاتن) -
نعم -

875
01:34:32,697 --> 01:34:34,367
وهل تعرفين ماذا أيضاً؟

876
01:34:35,618 --> 01:34:36,869
ماذا, (ألان)؟

877
01:34:39,288 --> 01:34:41,791
كريستي سوليفان) ارتدته في الليلة التي قتلت فيها)

878
01:34:49,632 --> 01:34:50,883
أتعرفين ماذا يعني هذا؟

879
01:34:51,133 --> 01:34:52,343
لا

880
01:34:52,635 --> 01:34:54,388
أنّ (ويتني) قد جاءتكم أخبار عنه

881
01:35:01,979 --> 01:35:04,565
إنها ليست المرة الأولى بالتحديد, سيدي الرئيس

882
01:35:08,402 --> 01:35:10,487
لقد كنت تخفين أموراً عنّي؟

883
01:35:12,489 --> 01:35:16,327
حسناً، أنت فقط كان لديك الكثير من المسئوليات

884
01:35:16,578 --> 01:35:18,621
و أردنا أن نخفف عنك

885
01:35:23,001 --> 01:35:25,587
....لقد أرسل لي صورة لـــ

886
01:35:25,837 --> 01:35:28,172
سكّين الأظرف أمس.......

887
01:35:44,273 --> 01:35:46,317
يجب أن تعيدي التفكير بشأن هذا

888
01:35:50,446 --> 01:35:52,573
تعالي إلى مكتبي في الصباح

889
01:35:53,699 --> 01:35:56,745
هذا سوف يكون فصلاً جيداً في مذكراتي

890
01:36:10,967 --> 01:36:13,136
هل نعرف من قام بالتزوير؟

891
01:36:13,386 --> 01:36:17,600
لقد تحدثت إلى (سيث فرانك)، من الواضح أنه
تعلّم التزوير في السجن

892
01:36:21,229 --> 01:36:22,813
رجل موهوب

893
01:36:24,565 --> 01:36:26,067
ما مدى قربنا من إيقافه؟

894
01:36:26,817 --> 01:36:28,819
نحن نعمل على مدار الساعة

895
01:36:30,738 --> 01:36:32,615
من الجيد معرفة ذلك

896
01:36:33,824 --> 01:36:35,117
سوف يقوم بخطأ

897
01:36:35,910 --> 01:36:37,829
من الجيد معرفة ذلك أيضاً

898
01:36:45,754 --> 01:36:46,964
....هناك

899
01:36:47,172 --> 01:36:49,091
....شيء آخر....

900
01:36:49,925 --> 01:36:51,802
يجب أن نتولى أمره......

901
01:36:54,429 --> 01:36:56,390
لديه إبنة، أليس كذلك؟

902
01:36:58,351 --> 01:36:59,894
أمتأكد أنك تريد القيام بذلك؟

903
01:37:02,605 --> 01:37:03,856
سيدي؟

904
01:37:08,778 --> 01:37:12,740
، إنها مدّعي عام صغيرة
المدّعين يسألون أسئلة

905
01:37:15,034 --> 01:37:17,203
ربما تعرف ما يعرفه

906
01:37:22,376 --> 01:37:23,919
لنبدأ العمل يا رجال

907
01:37:27,965 --> 01:37:30,092
أظهروا أنكم تحبون بلدكم

908
01:37:54,910 --> 01:37:56,369
كيف حال (كيت) ؟

909
01:37:56,828 --> 01:37:57,871
أين أنت؟

910
01:37:58,079 --> 01:38:00,791
لاتقلق، أنا لن أتكلم كثيراً لكي تتتبّع المكالمة

911
01:38:01,000 --> 01:38:02,418
فقط أجب عن السؤال

912
01:38:02,835 --> 01:38:04,921
، لا يمكن أن تكون في أيدٍ أفضل
لقد وضعنا سيارة مراقبة

913
01:38:05,171 --> 01:38:08,466
لقد تلقيت اتصال من إدارة المخابرات لتخبرني أنها
ستتولّى أمر الراقبة

914
01:38:12,011 --> 01:38:13,262
(ألو ؟)

915
01:38:16,933 --> 01:38:18,267
(ألو ؟)

916
01:43:25,923 --> 01:43:28,593
(أفترض أنك الدكتور (كيفوركيان

917
01:43:29,761 --> 01:43:33,599
أعتقد أن هذا يسري في شريانك الوريدي الآن

918
01:43:34,516 --> 01:43:36,768
سوف تشعر ببعض الدوار

919
01:43:37,269 --> 01:43:39,062
....ولكن لو أعطيتك البقية

920
01:43:39,354 --> 01:43:42,566
فسوف يقلي مخك ويجعله في حجم الفستق.....

921
01:43:43,025 --> 01:43:44,234
أسقط هذه

922
01:43:59,375 --> 01:44:00,710
.....(لوثر)

923
01:44:01,794 --> 01:44:03,087
إنه رئيسي.....

924
01:44:04,047 --> 01:44:05,715
سواء خطأ أو صواب

925
01:44:06,883 --> 01:44:08,676
لقد ارتكب خطأ

926
01:44:08,885 --> 01:44:10,261
أنت ارتكبت خطأ

927
01:44:13,057 --> 01:44:16,560
، عندما سعيت وراء ابنتي الصغيرة
كان هذا غير مقبولاً تماماً

928
01:44:19,313 --> 01:44:20,356
الرحمة

929
01:44:23,567 --> 01:44:24,944
لقد نفذت مني

930
01:44:35,413 --> 01:44:36,498
أبي؟

931
01:44:40,335 --> 01:44:41,878
اخلدي للنوم، عزيزتي

932
01:45:13,870 --> 01:45:15,580
!!! يا إلهي

933
01:45:17,791 --> 01:45:19,251
سؤال واحد فقط

934
01:45:19,543 --> 01:45:23,463
، (عندما قابلت (سوليفان
هل قال لك لماذا لم تذهب (كريستي) إلى (باربيدوس)؟

935
01:45:24,548 --> 01:45:26,633
لقد غيرت رأيها فقط

936
01:45:27,551 --> 01:45:29,511
أنت تعرف من فعلها، أليس كذلك؟

937
01:45:31,388 --> 01:45:34,350
، وكذلك أنت ستعرف
تفحّص هواتفك

938
01:45:40,398 --> 01:45:42,066
(عمت مساءاً، سيد (سوليفان

939
01:46:03,088 --> 01:46:05,174
هل تأخذ طريقاً مختصراً، (تومي)؟

940
01:46:08,594 --> 01:46:11,263
(أنا السائق البديل، سيد (سوليفان

941
01:46:12,848 --> 01:46:14,976
، (لا تقلق بشأن (تومي
إنه بخير

942
01:46:15,685 --> 01:46:17,520
غير طبيعي

943
01:46:18,355 --> 01:46:20,023
بماذا أناديك؟

944
01:46:20,941 --> 01:46:22,525
لوثر)، سيدي)

945
01:46:24,027 --> 01:46:27,656
وهل تعرف كيف تصل إلى منزلي بالمدينة، (لوثر)؟

946
01:46:27,948 --> 01:46:29,616
نعم، سيدي

947
01:46:29,866 --> 01:46:31,868
أنا أعرف مكان كل منازلك

948
01:46:32,118 --> 01:46:34,204
أنا الرجل الذي سرقك

949
01:46:37,625 --> 01:46:39,961
أنت الرجل الذي حاول قتلي

950
01:46:41,963 --> 01:46:44,215
آسف لأنني أخطأت

951
01:46:45,633 --> 01:46:48,386
أنا أؤمن بالعهد القديم، سيدي

952
01:46:48,886 --> 01:46:51,347
لا يوجد خطأ بالنسبة لمسألة
.....العين بالعين عندما

953
01:46:51,639 --> 01:46:53,307
تحدث جريمة قتل شنيعة

954
01:46:54,141 --> 01:46:56,311
جريمة قتل مثل التي تمرّ بها

955
01:46:57,229 --> 01:46:59,022
أنت تريد تصديق ذلك، أليس كذلك؟

956
01:46:59,231 --> 01:47:01,733
سوف يكون أبسط لك تصديق ذلك

957
01:47:01,984 --> 01:47:04,236
ماذا تعتقد أنني سأجني بوجودي هنا؟

958
01:47:05,070 --> 01:47:06,571
ليس لدي أدنى فكرة

959
01:47:06,822 --> 01:47:08,448
أتريد سرقتي ثانية؟

960
01:47:08,824 --> 01:47:11,159
(أنا لا أريد أموالك، سيد (سوليفان

961
01:47:11,410 --> 01:47:13,829
لا، هل فحصت خزنتك مؤخراً ؟

962
01:47:14,496 --> 01:47:16,541
لقد أعدتّ كل شيء

963
01:47:18,084 --> 01:47:21,546
أعتقد أنه فات الوقت لمحاولة التصافي

964
01:47:25,842 --> 01:47:28,219
الكثير من المشاكل ستحدث الليلة، سيدي

965
01:47:28,428 --> 01:47:30,138
هل تريد أن يكون لك دوراً أم لا؟

966
01:47:30,430 --> 01:47:32,932
هل تريد معرفة ماحدث في تلك الليلة، أم لا؟

967
01:47:33,182 --> 01:47:34,892
لأنني كنت هناك

968
01:47:35,518 --> 01:47:36,937
أريد أن أعرف

969
01:47:37,605 --> 01:47:39,940
هل تعتقد أنك ستتحمّل سماع ذلك؟

970
01:47:40,190 --> 01:47:42,526
، كيف ضربها
و محاولته خنقها؟

971
01:47:42,776 --> 01:47:44,486
هل تريد فعلاً معرفة ذلك؟

972
01:47:45,779 --> 01:47:48,282
أستطيع السير عبر النار

973
01:47:49,867 --> 01:47:51,994
لقد كنت في الخزانة عندما جاءوا

974
01:47:52,202 --> 01:47:53,871
كانوا سكارى

975
01:47:54,121 --> 01:47:55,497
لقد بدأ بضربها

976
01:47:55,706 --> 01:47:57,626
وهي قاومته

977
01:47:58,376 --> 01:47:59,711
وهو قد بدأ يكون خشناً جداً

978
01:47:59,961 --> 01:48:02,005
وهي حاولت الدفاع عن نفسها

979
01:48:02,213 --> 01:48:04,090
......ولكنه بدأ بالصراخ

980
01:48:04,299 --> 01:48:06,968
كان يتباكى كالرضيع......

981
01:48:07,218 --> 01:48:08,803
من كان أيضاً في منزلي؟

982
01:48:09,054 --> 01:48:11,723
، إدارة المخابرات
هم الذين أطلقوا النار عليها

983
01:48:12,557 --> 01:48:13,558
هراء

984
01:48:14,392 --> 01:48:16,519
جلوريا راسيل)، هي تولت أمر التغطية)

985
01:48:16,728 --> 01:48:17,812
توقف عن هذا

986
01:48:18,314 --> 01:48:19,899
ألم تكن تريد معرفة من كان؟

987
01:48:20,149 --> 01:48:21,275
لقد كان أنت

988
01:48:21,817 --> 01:48:25,529
، (بالله عليك، سيد (سوليفان
نحن كبار جداً لنخدع بعضنا

989
01:48:26,155 --> 01:48:27,365
من كان إذاً ؟

990
01:48:27,573 --> 01:48:29,075
أنت تعرف

991
01:48:31,827 --> 01:48:33,245
لا تهُز رأسك أمامي

992
01:48:37,166 --> 01:48:40,420
، (عندما كنت وحيداً في الليل، غضبك أثارك يا (سوليفان
وأردت الإنتقام

993
01:48:40,671 --> 01:48:43,090
من الشخص الذي توقعته كعدوّك؟

994
01:48:57,020 --> 01:48:58,397
أوقف السيارة

995
01:48:58,605 --> 01:49:00,275
لا، سوف نتجه إلى هناك مباشرة

996
01:49:02,527 --> 01:49:04,070
هذا فظيع جداً

997
01:49:04,362 --> 01:49:06,030
نعم، هو كذلك

998
01:49:07,782 --> 01:49:12,495
......أنا على علم بــ..... سمعة (ألان) كزير نساء ولكن

999
01:49:13,204 --> 01:49:15,540
هو لن يحلم قط بخيانتي.....

1000
01:49:18,293 --> 01:49:20,838
أنا أعطيته الرئاسة

1001
01:49:21,630 --> 01:49:23,257
أتتذكر ذلك المؤتمر الصحفي؟

1002
01:49:23,549 --> 01:49:25,884
......عندما وضع ذراعه حولك وقال

1003
01:49:26,135 --> 01:49:30,014
، لو لم تكن (كريستي) مريضة......
لكانت في (باربيدوس) معك ؟

1004
01:49:30,222 --> 01:49:32,558
كيف عرف بحق الجحيم أنها كانت مريضة؟

1005
01:49:33,392 --> 01:49:35,060
أنت لم تخبر أحداً

1006
01:49:35,311 --> 01:49:37,521
، ذلك لأنها أخبرته في تلك الليلة
أنا كنت هناك

1007
01:49:37,813 --> 01:49:39,857
لقد كنت هناك أشاهدهم

1008
01:49:41,151 --> 01:49:43,153
هذا ليس دليلاً قاطعاً

1009
01:49:45,488 --> 01:49:47,073
ربما هذا دليلاً إذاً

1010
01:49:53,246 --> 01:49:54,789
لقد سرقت هذا

1011
01:49:56,249 --> 01:49:57,584
لقد سرقته بالفعل

1012
01:49:57,834 --> 01:50:01,297
، ولكن هذا ليس دمي عليه
وهذه ليست بصماتي

1013
01:50:28,951 --> 01:50:30,702
(سيد (سوليفان

1014
01:50:46,552 --> 01:50:49,097
لقد أحببتها بالفعل

1015
01:51:09,910 --> 01:51:11,787
(يا إلهي، (بيل

1016
01:51:58,377 --> 01:52:02,256
هل يعمل وقت متأخر؟ أعرف أنني ليس لديّ ميعاد
ولكنني أود رؤيته

1017
01:52:02,548 --> 01:52:04,760
(أنت لا تحتاج ميعاداً، سيد (سوليفان

1018
01:52:17,814 --> 01:52:19,107
(هيا بنا، آنسة (راسيل

1019
01:53:01,777 --> 01:53:03,153
(والتر)

1020
01:53:03,445 --> 01:53:04,280
ادخل

1021
01:53:08,618 --> 01:53:11,121
(........نقطع هذا البرنامج بقصة مفاجئة الليلة)

1022
01:53:11,371 --> 01:53:13,623
( واحدة من صدمات الأمة و العالم......)

1023
01:53:13,873 --> 01:53:18,378
المعلومات جاءت للتو من البيت الأبيض حول مأساة حدثت)
(منذ أقل من ساعة

1024
01:53:18,628 --> 01:53:20,505
(ننتقل الآن إلى مراسلتنا في البيت الأبيض)

1025
01:53:20,797 --> 01:53:22,590
( دايان)، ماذا تستطيعين أن تقولي لنا؟)    )

1026
01:53:24,634 --> 01:53:29,640
مصدر من البيت الأبيض يعلن أن (والتر سوليفن) قد)
(رأى الرئيس (ريتشموند) الليلة

1027
01:53:29,890 --> 01:53:32,977
(وكانت مقابلة خاصة لم تكن بميعاد مسبق)

1028
01:53:43,487 --> 01:53:45,281
أمازلت هنا

1029
01:53:48,327 --> 01:53:49,620
أنا مازلت هنا

1030
01:53:59,921 --> 01:54:01,965
( لَمَا أصبحت رئيساً.....)

1031
01:54:03,508 --> 01:54:06,553
(......لو لم تمرض (كريستين)

1032
01:54:07,262 --> 01:54:09,932
(لكانت معك في (باربيدوس)  الآن.......)

1033
01:54:13,603 --> 01:54:16,397
(والتر)، لقد كنت بمثابة أب بالنسبة لي)    )

1034
01:54:16,689 --> 01:54:19,233
(ما ترونه هو آخر مؤتمر صحفي للرئيس)

1035
01:54:19,442 --> 01:54:21,277
(......حيث أشار بوضوح)

1036
01:54:21,527 --> 01:54:24,280
(    (ولائه للشخص الإنساني وصديقه العزيز، (والتر سوليفان.......)

1037
01:54:24,530 --> 01:54:27,617
زوجة (سوليفان) قد أغتيلت والرئيس تعهّد)
(بإيجاد القاتل

1038
01:54:27,867 --> 01:54:31,997
ومجددا، (سوليفان) كان لديه لقاء خاص بالرئيس)
(وغير معلوم ماذا ناقشوا

1039
01:54:32,289 --> 01:54:34,625
(سنذهب الآن إلى البيت الأبيض في بث مباشر)

1040
01:54:35,125 --> 01:54:39,213
سيد (سوليفان)، هل لديك فكرة لماذا قام الرئيس)
(بقتل نفسه؟

1041
01:54:40,214 --> 01:54:44,927
أعرف أنه كان يلاقي ضغطاً كبيرا في المكتب)
(عندما قابلته

1042
01:54:45,469 --> 01:54:47,471
(لقد تحدّث عن اتفاق عظيم)

1043
01:54:47,721 --> 01:54:49,766
(إذا، لماذا قد طعن نفسه؟)

1044
01:54:53,395 --> 01:54:56,189
(هذا هو السؤال الذي سيطاردني إلى الأبد)

1045
01:54:59,234 --> 01:55:02,279
(بالطبع لقد حاولت منعه)

1046
01:55:04,072 --> 01:55:05,198
(.......ألان)      )

1047
01:55:05,490 --> 01:55:07,242
(لقد كان بمثابة ابن لي)

1048
01:55:51,789 --> 01:55:53,541
هل كان هذا (سيث)؟

1049
01:55:56,711 --> 01:56:00,173
أعتقد أنه سيحب أن يأتي للعشاء عندما تتحسنين

1050
01:56:07,138 --> 01:56:08,973
أنت لست مضطراً لأن تزعج نفسك

1051
01:56:09,223 --> 01:56:10,433
أعرف

1052
01:56:16,732 --> 01:56:18,400
هل سأكون بأمان؟

1053
01:56:19,985 --> 01:56:21,278
نعم

1054
01:56:22,404 --> 01:56:24,531
سوف نكون على خير مايرام

1055
01:56:56,524 --> 01:57:02,780
: قام بالترجمة
abousenna       أحمد أبو سنــــة

