1
00:00:57,193 --> 00:01:00,321
لقد انتهيت من التحميل حالا
وهي في طريقها اليك الآن

2
00:01:00,393 --> 00:01:04,397
انتبه الى كلمة رودجرز على جانبي الشاحنة
واحجز حصتى في العملية

3
00:03:47,457 --> 00:03:48,000
اللعنة

4
00:04:12,781 --> 00:04:14,533
* مــطـــعـــم تـــوريــتـــو *

5
00:04:27,663 --> 00:04:30,958
تونا بالخبز الابيض دون القشرة ، اليس كذلك ؟ -
لا ادرى ، كيف هو ؟ -

6
00:04:31,623 --> 00:04:35,753
ثلاثة اسابيع وانت تأتى وتسأل عن التونا

7
00:04:35,825 --> 00:04:39,412
كان سيئا ليلة البارحة وقبل البارحة

8
00:04:39,505 --> 00:04:42,174
وخمن ماذا ؟  لم يتغير

9
00:04:42,785 --> 00:04:44,620
سأخذ سندويش التونا -
بدون القشرة ؟ -

10
00:04:44,706 --> 00:04:45,749
بدون القشرة

11
00:05:08,989 --> 00:05:10,073
شكراً

12
00:05:55,196 --> 00:05:57,490
أخبرنى يا جيسي هذا لا يصلح

13
00:05:57,556 --> 00:06:00,059
أن خزان الوقود مثقوب

14
00:06:00,477 --> 00:06:03,104
لهذا السبب انت تفقد سرعتك عند النقلة الثالثة -
لقد اخبرتك -

15
00:06:03,197 --> 00:06:08,119
سأطول وقت ضخ الوقود للحظة ، مع النيتروز
وستصل الى سرعتك القصوى في غضون 9 ثوانى

16
00:06:15,639 --> 00:06:18,142
ماذا اصاب ذلك الأحمق
هل أعجب بالسندويتشات ؟

17
00:06:18,239 --> 00:06:22,660
كلا ، انه ليس هنا من اجل الطعام -
اهدأ ، انه يعمل ميكانيكي عند هارى -

18
00:06:22,760 --> 00:06:26,097
انا اعرف ماذا يريد -
انه يريد النوم مع ميا -

19
00:06:26,200 --> 00:06:28,369
مالاخبار يا رفاق ؟ -
كيف حالك يا ميا -

20
00:06:28,441 --> 00:06:30,526
كيف حالك ؟ -
مرحبا -

21
00:06:31,082 --> 00:06:33,376
اتريد مشروباً يا دوم؟

22
00:06:43,963 --> 00:06:46,966
انه وسيم -
لديه قصة شعر جميلة -

23
00:06:47,564 --> 00:06:49,525
فينس

23
00:06:49,564 --> 00:06:50,565
فينس

24
00:06:51,764 --> 00:06:53,682
ماذا ؟ -
هل احضر لك شيئا؟ -

25
00:06:55,365 --> 00:06:56,699
تبدين بحالة جيدة

26
00:07:00,605 --> 00:07:03,150
شكرا ميا ، اراك غدا -
بالتأكيد -

27
00:07:05,966 --> 00:07:07,843
!!! غدا 
انى معجب بهذا الجزء

27
00:07:08,807 --> 00:07:09,529
أنـــت

28
00:07:11,407 --> 00:07:16,829
حاول الاكل في فاتبورغر
تناول البرجر بالجبن والبطاطا بثلاث دولارات ايها الاحمق
	
29
00:07:16,928 --> 00:07:20,265
يعجبنى التونا هنا -
هراء أيها الابله ، لا احد يحبه -

30
00:07:20,368 --> 00:07:21,703
ولكنه يعجبنى انا

31
00:07:33,730 --> 00:07:37,108
يا آلهى ، اخرج من هنا يا دوم
لقد سئمت من كل هذا

32
00:07:37,211 --> 00:07:39,421
انا لا امزح ، اذهب الى هناك

33
00:07:43,652 --> 00:07:46,029
ماذا وضعت في السندويش ؟ -
انت لست مضحكا -

34
00:07:46,133 --> 00:07:48,260
دوم -
حسنا -

35
00:08:06,016 --> 00:08:08,768
لقد ازعجنى يا رجل -
انا ازعجك؟ -

36
00:08:10,336 --> 00:08:13,131
اهدأ الآن ، لا تبالغ
انت تربكنى

37
00:08:15,697 --> 00:08:16,907
إبتعد

38
00:08:18,377 --> 00:08:20,087
ناولنى المحفظة يا جيسي

39
00:08:22,858 --> 00:08:26,069
براين أيرل سبيلنر
يبدو لي أنه اسم قاتل

40
00:08:26,218 --> 00:08:27,928
هل انت كذلك؟؟ -
لا -

41
00:08:28,018 --> 00:08:29,895
لا ترجع الى هنا مرة أخرى

42
00:08:32,219 --> 00:08:34,054
ماذا تقول يا رجل ؟

43
00:08:35,059 --> 00:08:38,062
انت تعمل لدى هارى ، اليس كذلك -
نعم ، منذ فترة قصيرة -

44
00:08:38,139 --> 00:08:39,766
حسنا ، لقد طردت من العمل الآن

45
00:08:42,180 --> 00:08:44,024
" حـــلـــقـــة الـــمـــتــســابــقــيــن "
قــــطــــع غــيـــار للـــســـيـــارات

46
00:08:52,022 --> 00:08:55,025
اقدر لك مجهودك يا دومينيك

47
00:08:55,502 --> 00:08:57,170
انا مدين لك

48
00:08:58,783 --> 00:09:03,121
براين ، انت تتهزأ باعمالى
عندما يأتى دومينيك الى هنا ، نسكب ذهبا

49
00:09:03,263 --> 00:09:07,684
ان الشباب تطلب كل القطع الخاصة التى يأخذها
ويدفعون لي نقدا

50
00:09:08,224 --> 00:09:10,852
ماذا قال دومينيك -
انت لا تريد ان تعرف -

51
00:09:11,185 --> 00:09:14,188
ماذا قال ؟ -
يريدك ان تغادر المكان -

52
00:09:14,505 --> 00:09:16,382
يريدنى ان اغادر -
نعم -

53
00:09:16,465 --> 00:09:19,635
وماذا قلت له ؟ -
ماذا تعتقد منى ان اقول له -

54
00:09:19,906 --> 00:09:22,283
اخبرته انه من الصعب ان اجد عامل ماهر مثلك

55
00:09:25,346 --> 00:09:26,347
اهدأ

56
00:09:29,867 --> 00:09:31,494
اننى اريد اسطوانات نيتروز

57
00:09:31,588 --> 00:09:33,715
كلا

58
00:09:33,868 --> 00:09:36,538
لقد تعطلت سيارتى صباح اليوم على سرعة 220 كم

59
00:09:36,628 --> 00:09:40,924
ان الهاوون لا يستخدمون النيتروز وانا رأيتك وانت
تقود ، ان قدمك ثقيلة على دواسة الوقود

60
00:09:41,629 --> 00:09:44,632
ستفجر نفسك في السيارة -
انى أريدها -

61
00:09:44,870 --> 00:09:48,082
اريد اسطوانة كبيرة
بل اثنتان

62
00:09:48,590 --> 00:09:50,675
وأريدها قبل حلول المساء يا هارى

63
00:09:52,230 --> 00:09:53,857
النيتروز

64
00:10:59,521 --> 00:11:02,691
مهلا ، مهلا ، انظرا الى هذا الهزيل الأبيض

65
00:11:06,841 --> 00:11:09,553
سيارة جميلة
ماهو نوع محركها؟

66
00:11:12,202 --> 00:11:14,955
هل ستجعلنى اكتشف المحرك بالطريقة الصعبة ؟ -
نعم -

67
00:11:15,043 --> 00:11:17,795
انت رجل جرئ 
اسمى هكتور 

68
00:11:18,403 --> 00:11:21,073
بالطبع لي اسم عائلة ولكنه صعب النطق

69
00:11:21,164 --> 00:11:23,708
براين سبيلنز -
اسم جميل لرجل أبيض -

70
00:11:23,844 --> 00:11:25,637
اتعلم شيئا ؟

71
00:11:27,844 --> 00:11:32,516
أترى هذه السيارة ، انها سيارتى
لكنى لن اقودها الليلة

72
00:11:32,805 --> 00:11:34,557
ولم لا -
سأصبح شرعيا يا صديقي -

73
00:11:34,646 --> 00:11:37,190
أننى احاول الدخول في السباق الوطنى
هل تسمع عنه ؟

74
00:11:37,286 --> 00:11:40,163
نعم -
حسنا ، وماهو امرك -

75
00:11:40,366 --> 00:11:44,370
اننى انتظر توريتو فقط -
اللعنة ، من الافضل ان تأخذ مكانك ، هل هذه لك ؟ -

76
00:11:45,487 --> 00:11:47,864
انا بجانبها -
هذا مضحك -

77
00:11:48,007 --> 00:11:50,552
ان ادوين يعرف بعض الاشياء

78
00:11:52,649 --> 00:11:54,776
ومن ضمن الاشياء التى يعرفها هي
ليس من المهم ان تقف بجوار سيارتك

79
00:11:55,168 --> 00:11:57,963
بل كيف تسابق بها
يجدر بك ان تتعلم هذا

80
00:12:03,690 --> 00:12:06,485
اللعنة ، لقد أتوا

81
00:12:21,252 --> 00:12:22,962
دوم -
مارفين -

82
00:12:24,613 --> 00:12:28,491
مرحبا يا دوم ، كيف حالك -
مرحبا يا كاميل ، هل كنت تلعبين اليوجا ؟ -

83
00:12:32,254 --> 00:12:35,048
حقا -
مونيكا -

84
00:12:37,815 --> 00:12:39,734
اننى اشتم رائحة عاهرات

85
00:12:40,415 --> 00:12:44,127
لماذا لا تبتعدان قبل ان اترك علامات سيارتى على وجهيكما

86
00:12:44,216 --> 00:12:45,092
حسنا

87
00:12:45,336 --> 00:12:47,880
اننى كنت اتحدث فقط الى ليتي -
حقا؟ -

88
00:12:48,296 --> 00:12:51,174
حسنا هكتور
ما من جديد ؟

89
00:12:52,817 --> 00:12:54,277
ما من جديد
ادوين

90
00:12:54,378 --> 00:12:56,672
ماهى قواعد السباق الليلة ؟ -
سباق واحد -

91
00:12:57,137 --> 00:13:01,100
الرهان 2000 دولار ، والفائز يحصل على المال
انت ستجمع النقود يا هكتور

92
00:13:01,578 --> 00:13:04,873
ولماذا هكتور تحديدا -
لأنه ليس سريعا لكى يهرب بالمال -

93
00:13:06,819 --> 00:13:09,447
حسنا ، حظا سعيدا يا شباب -
انتظروا ، توقفوا -

94
00:13:09,860 --> 00:13:13,572
اننى لا املك نقودا
ولكنى املك سند الملكية للسيارة

95
00:13:14,020 --> 00:13:17,691
لايمكنك ان تتحدى محمد علي لمجرد انك تجيد الملاكمة

96
00:13:17,901 --> 00:13:21,029
انه يعرف اننى اجيد الملاكمة 
انظروا ، هذه  شروطى  

97
00:13:21,981 --> 00:13:24,984
اذا خسرت ، فالفائز سيأخذ سيارتى
هل هذا واضح؟

98
00:13:25,382 --> 00:13:28,593
ولكن اذا فزت ، فسآخذ النقود
والاحترام منكم

99
00:13:29,223 --> 00:13:30,224
الاحترام؟

100
00:13:32,463 --> 00:13:34,757
انه اهم من النقود لبعض الناس

101
00:13:36,783 --> 00:13:38,076
هل هذه سيارتك ؟

102
00:13:41,705 --> 00:13:46,334
ارى مكثف للهواء البارد ، وفيها جهاز للنيتروز وتربينة خاصة
من نوع  تى4

103
00:13:46,505 --> 00:13:51,259
أرى جهاز تحكم للضخ الاضافى ايضا
انه ذات ضخ مباشر للنتيروز

104
00:13:51,505 --> 00:13:54,175
اجل ، وجهاز تحكم ذاتى بالوقود

105
00:13:55,146 --> 00:13:57,231
ليست بالطريقة السيئة لتنفق
10000 $

106
00:14:00,027 --> 00:14:01,445
هل رأيت ذلك ؟

107
00:14:02,267 --> 00:14:05,437
ان لديه ما يكفى من النيتروز ليفجر رأسه
هذا كل ما في الأمر

108
00:14:06,307 --> 00:14:09,352
ماذا قلتم ، هل انا جدير ؟ -
نحن لا نعرف بعد -

109
00:14:10,028 --> 00:14:11,905
لكنك سوف تشترك معنا في السباق
هيا بنا

110
00:14:12,588 --> 00:14:14,048
حسنا 
هيا بنا

111
00:15:15,878 --> 00:15:19,548
مالذى يجرى هنا؟ -
الطريق مغلق يا رجل -

112
00:15:20,039 --> 00:15:22,833
لتبحث عن طريق آخر الى المنزل -
اللعنة على المتسابقين -

113
00:15:23,559 --> 00:15:27,688
محطة 22 ، حالة طارئة ، لقد سدوا الطرق

114
00:16:11,966 --> 00:16:13,301
ادوين

115
00:16:14,767 --> 00:16:17,603
هذا لك ، سواء فزت ام خسرت

116
00:16:18,447 --> 00:16:20,950
لكن ان فزت ، ستحصل عليها هي ايضا

117
00:16:30,089 --> 00:16:31,549
ستفوز

118
00:16:32,889 --> 00:16:34,390
سأفوز

119
00:17:16,975 --> 00:17:19,728
لدينا اخبارية عن جريمة قتل في متجر باربيان للكحول

120
00:17:19,816 --> 00:17:24,028
هناك جريمة قتل والشرطة في كل مكان
نحن جاهزون للبدء

121
00:17:24,697 --> 00:17:26,032
حسنا -
لنتسابق -

122
00:17:26,137 --> 00:17:27,138
حسنا

123
00:17:36,498 --> 00:17:37,457
انطلقوا

124
00:17:50,821 --> 00:17:51,905
اجل ، هكذا

125
00:18:07,303 --> 00:18:08,846
اللعنة ، انه سريع جدا

126
00:18:16,704 --> 00:18:18,789
هيا ! الفتيات

127
00:18:44,709 --> 00:18:47,378
لا مونيكا

128
00:19:00,471 --> 00:19:01,972
تنبيه !!! الضغط خطير

129
00:19:02,511 --> 00:19:03,929
اخرس

130
00:19:56,399 --> 00:19:57,817
عمل جيد

131
00:20:06,840 --> 00:20:08,675
هيا ، تراجعوا

132
00:20:09,441 --> 00:20:12,653
هاك النقود ، خذها

133
00:20:12,721 --> 00:20:15,474
لقد كنت تسابق جماعة من الهواة
اتفهمنى ؟

134
00:20:16,842 --> 00:20:19,386
اختى ، خذى النقود وعديها

135
00:20:22,322 --> 00:20:23,824
وانت غنيمتى

136
00:20:26,963 --> 00:20:30,759
ما الأمر يا مونيكا -
ماذا دهاك ، انت لم تفز -

137
00:20:33,604 --> 00:20:34,939
عليك اللعنة

138
00:20:47,606 --> 00:20:48,816
هل كان مسلياً ؟

139
00:20:49,046 --> 00:20:50,882
هل لديك مشكلة يا صديقي

140
00:20:57,328 --> 00:21:00,456
لماذا تبتسم ؟ -
لقد كدت ان افوز عليك -

141
00:21:03,169 --> 00:21:04,879
تفوز علي

142
00:21:05,529 --> 00:21:07,865
لم تكن تستطيع الفوز ابدا
ولم تكن لك سيارة ابدا

143
00:21:11,050 --> 00:21:14,095
ان تغيير الترووس لديك بطئ جدا
ليس بالسرعة المطلوبة

144
00:21:14,971 --> 00:21:18,975
انك محظوظ لان النيتروز لم ينفجر بك عند انطلاقك

145
00:21:20,171 --> 00:21:24,383
كدت ان تفوز علي -
اخبره يا دومينيك ، اذهب من هنا -

146
00:21:25,692 --> 00:21:28,654
والآن ، سيقوم العالم المجنون بفك المحرك

147
00:21:28,732 --> 00:21:31,193
ونغير حلقات الكبس

148
00:21:38,654 --> 00:21:40,614
اسأل اي متسابق حقيقي
اي متسابق

149
00:21:41,334 --> 00:21:45,630
لا يهم ان سبقته بـ 2 سم او حتى 2 كم
ان الفوز هو الفوز

150
00:21:52,536 --> 00:21:55,497
الى كل الوحدات ، هناك سباق
شوارع في هاوتورن

151
00:21:55,577 --> 00:21:57,412
اللعنة ، انها الشرطة

152
00:21:57,696 --> 00:21:58,906
اهربوا

153
00:22:10,138 --> 00:22:11,848
الشرطة ، اهرب

154
00:23:32,671 --> 00:23:34,798
توريتو ، مكانك

155
00:23:36,431 --> 00:23:37,516
توريتو

156
00:23:51,913 --> 00:23:53,081
ادخل

157
00:24:37,680 --> 00:24:40,891
انت اخر شخص في العالم
توقعته ان يظهر

158
00:24:42,000 --> 00:24:45,754
كنت اظن اننى يمكننى انقاذك لتدعنى
احتفظ بسيارتى

159
00:24:46,001 --> 00:24:49,213
لقد تقربت منى
ولكنك لن تحتفظ بالسيارة

160
00:24:50,042 --> 00:24:52,920
انك تقود وكأنك متخصص في الهروب

161
00:24:53,002 --> 00:24:55,296
كلا -
هل تسرق السيارات ؟ -

162
00:24:57,603 --> 00:24:59,688
لا ، ابدا -
هل دخلت السجن من قبل -

163
00:25:00,043 --> 00:25:02,253
ليلة او اثنان
انها اشياء قديمة لا تهم

164
00:25:03,003 --> 00:25:06,173
وماذا بشأن السنتان التى قضيتهما
في الاحداث من اجل سرقة السيارات

165
00:25:08,764 --> 00:25:10,266
كان في توكسون ، اليس كذلك؟

166
00:25:10,885 --> 00:25:14,055
لقد طلبت من جيسي ان يجمع عنك المعلومات
يا براين ايرل سبيلنر

167
00:25:15,325 --> 00:25:18,370
انه يجد كل شئ على الانترنت
اي شئ لأي شخص

168
00:25:19,046 --> 00:25:20,381
فلماذا  تكذب

169
00:25:22,046 --> 00:25:23,465
وماذا عنك انت

170
00:25:25,847 --> 00:25:27,557
لقد قضيت سنتين في سجن لومبوك

171
00:25:30,208 --> 00:25:32,168
وأفضل الموت عن العودة الى مجددا

172
00:25:37,809 --> 00:25:39,727
رائع -
ماذا؟ -

173
00:25:42,529 --> 00:25:44,823
ستكون ليلة طويلة

174
00:25:48,930 --> 00:25:50,265
إتبعانا

175
00:25:53,050 --> 00:25:55,011
طعام توك

176
00:25:58,291 --> 00:26:01,503
الفيلسوف كونغ فوتيزي - كونفوشيوس
479 -551 قبل الميلاد

177
00:26:38,897 --> 00:26:42,943
كنت اظنك ستحافظ على الاتفاق
بأن نبقى بعيدين

178
00:26:44,299 --> 00:26:45,842
ويصبح الجميع سعداء

179
00:26:45,979 --> 00:26:48,189
لقد ضللنا طريقنا 
ماذا تريد منا ان نخبرك ؟

180
00:26:48,299 --> 00:26:51,093
من تقصد بنحن؟ -
الميكانيكي الجديد -

181
00:26:51,460 --> 00:26:53,253
براين ، اعرفك على جونى تران

182
00:26:53,340 --> 00:26:56,218
وذلك الرجل الذى يرتدى سروالا من جلد الثعبان
هو ابن عمه لانس

183
00:26:56,300 --> 00:26:59,846
حسنا ، متى ستجعلنى اجرب سيارتك الهوندا

184
00:26:59,941 --> 00:27:02,235
هل هذه لك؟ -
كانت لي وهي ملكه الآن -

185
00:27:02,661 --> 00:27:05,038
لا ، انا لم استلمها بعد

186
00:27:07,141 --> 00:27:10,687
اذن ، فهى ليست ملكا لأحد
ولكن هناك من اضاع وقته في العمل عليها

187
00:27:13,623 --> 00:27:17,085
ما رأيك ، لانس؟ -
انها مذهلة -

188
00:27:17,743 --> 00:27:19,161
حقا

189
00:27:21,263 --> 00:27:22,598
دعنا نذهب

190
00:27:24,704 --> 00:27:28,917
سأقابلك في الصحراء الشهر المقبل
استعد للخسارة

191
00:27:29,185 --> 00:27:32,897
انت بحاجة الى اكثر من هذه الدراجة -
لدى شئ لك -

192
00:27:46,227 --> 00:27:49,606
ما كان هذا ؟ -
قصة طويلة ، سأخبرك بها لاحقا -

193
00:27:49,708 --> 00:27:51,251
دعنا نخرج من هنا

194
00:28:17,552 --> 00:28:18,762
النيتروز

195
00:28:30,314 --> 00:28:33,609
حسنا ، ماذا كانت القصة ؟ -
انها قصة طويلة -

196
00:28:34,434 --> 00:28:36,269
ان امامنا 30 كم من المشى
اخبرنى ما الامر

197
00:28:37,235 --> 00:28:39,278
كان اتفاق عمل فاشل

198
00:28:40,195 --> 00:28:43,156
بخلاف هذا ، فقد اخطأت ونمت مع اخته

199
00:29:08,279 --> 00:29:09,489
انتبه لنفسك

200
00:29:14,360 --> 00:29:15,820
سبيلنر

201
00:29:17,200 --> 00:29:19,327
أتريد البيرة ؟ -
نعم ، بالتأكيد -

202
00:29:19,961 --> 00:29:21,463
اللعنة

203
00:29:44,565 --> 00:29:47,401
كنا جمعيا بالخلف هناك

204
00:29:47,486 --> 00:29:49,821
مع كل هذا النيتروز -
اجل -

205
00:29:56,446 --> 00:29:59,741
كنا سنذهب للبحث عنك يا دوم

206
00:30:05,448 --> 00:30:06,657
اين كنت ؟

207
00:30:06,768 --> 00:30:10,855
كان هناك العديد من الشرطة اطبقوا عليّ
في نحو متناسق

208
00:30:10,929 --> 00:30:13,223
اهذه البيرة لك -
نعم , إنها بيرتي -

209
00:30:16,169 --> 00:30:18,547
اصعد الى الاعلى يا آينشتاين

210
00:30:19,210 --> 00:30:21,629
لا يمكنك ممارسة الجنس وانت ترتدى ثيابك

211
00:30:22,451 --> 00:30:25,203
هل انت بخير؟

212
00:30:27,291 --> 00:30:30,044
هل أنا بخير ؟؟؟ -
كان مجرد سؤال -

213
00:30:33,652 --> 00:30:34,862
يا دوم

214
00:30:35,132 --> 00:30:39,053
لماذا احضرت ذلك الوغد الى هنا ؟ -
لان هذا الوغد انقذنى من السجن -

215
00:30:39,293 --> 00:30:42,963
. لم يهرب لينفذ بجلده
الوغد أعادني

216
00:30:48,614 --> 00:30:52,201
يمكنك ان تشرب ما تشاء من البيرة
لأنها من نوع كورونا

217
00:30:52,855 --> 00:30:55,357
شكرا -
انها بيرة فينس ، استمتع بها -

218
00:30:57,296 --> 00:30:58,505
انت

219
00:31:05,336 --> 00:31:09,257
هل هناك دورة مياة ؟ -
في الأعلى ، اول باب جهة اليمين -

220
00:31:24,819 --> 00:31:28,114
انه ليس له الحق في التواجد هنا
انت لا تعرفه جيدا

221
00:31:28,179 --> 00:31:31,516
انه محق يا دوم -
وانا لم اعرفك ايضا في البداية -

222
00:31:31,700 --> 00:31:33,702
ذلك عندما كنا في الصف
الثالث الابتدائى

223
00:31:36,621 --> 00:31:39,958
جينا ، ماذا لدينا من الفتيات -
اتريد فتاتى ؟ -

224
00:31:40,062 --> 00:31:42,356
يجب ان تقفل -
اريد اثنان -

225
00:31:42,581 --> 00:31:45,126
اليس لديك شيئا -
تبدو مرهق -

226
00:31:45,222 --> 00:31:47,892
اعتقد ان عليك ان تدلكنى في الطابق الاعلى

227
00:31:47,983 --> 00:31:51,195
لدينا الكثير من الضيوف -
ما رأيك لو تدلكنى ؟ -

228
00:31:54,423 --> 00:31:55,841
مجنونة

229
00:32:03,185 --> 00:32:06,147
انت مدين لي بسيارة بلغت سرعتها
القصوى في عشر ثوان ، اليس كذلك

230
00:32:09,186 --> 00:32:10,396
اللعنة

231
00:32:16,947 --> 00:32:18,490
هل نظفت الكرسي

232
00:32:21,628 --> 00:32:24,839
الا تكف عن هذا الهراء ؟ هيا

233
00:32:26,269 --> 00:32:30,562
هيا , لتجلب لي مشروبا -
كنا على وشك ان ننسجم -

234
00:32:38,470 --> 00:32:41,515
ماذا تريدين ؟ -
اي شئ بارد -

235
00:32:43,071 --> 00:32:46,491
ان اخى معجب بك
وهو لا يعجبه احدا في العادة

236
00:32:46,591 --> 00:32:49,719
انه فتى معقد -
حقا ؟  وماذا عنك -

237
00:32:52,792 --> 00:32:55,002
انا ابسط منه -
انت تكذب -

238
00:32:56,672 --> 00:32:58,883
سأعتبر هذا مديحا

239
00:33:00,513 --> 00:33:03,058
ولكن توجد مشكلة -
ماهى ؟ -

240
00:33:03,154 --> 00:33:05,281
انت بحاجة الى النوم

241
00:33:05,834 --> 00:33:09,629
وبالتأكيد ، انت بحاجة الى الاغتسال

242
00:33:10,555 --> 00:33:12,766
هيا ، سآخذك الى منزلك

243
00:33:33,678 --> 00:33:36,472
ارنى يديك ، حسنا ، افتح الباب الآن

244
00:33:36,959 --> 00:33:39,962
ضع يدك خلف رأسك

245
00:33:40,479 --> 00:33:43,899
وجهك للسيارة ، وارجع الى الخلف

246
00:33:44,120 --> 00:33:47,331
خطواتان الى اليمين الان وتوقف

247
00:33:50,281 --> 00:33:54,076
ماذا فعلت ؟ -
اخرس ، انه نظيف -

248
00:34:04,403 --> 00:34:06,613
اللعنة ، ازل هذه القيود عنى ميوز

249
00:34:06,723 --> 00:34:09,517
اللعنة ، انها تؤلمنى -
احب الواقعية -

250
00:34:10,123 --> 00:34:12,334
لا تعرف من يراقبك يا براين

251
00:34:16,485 --> 00:34:20,113
بيت رائع ايها الرقيب
اجمل بيت اصادره

252
00:34:20,204 --> 00:34:24,250
اليس كذلك ، هذا البيت لإليزابيث تايلور في الخمسينيات

253
00:34:24,406 --> 00:34:27,200
حتى الشرطة سينيمائية في هوليوود

254
00:34:30,806 --> 00:34:34,018
حسنا ، لقد وصل لتوه من سيارة
توريتو المعدلة

255
00:34:34,087 --> 00:34:36,298
كانت قيمتها 80 الف دولار

256
00:34:36,407 --> 00:34:38,535
هل اخبرته بما جرى -
انه يعرف -

257
00:34:38,607 --> 00:34:42,361
ارسل الفاتورة الى جونى تران -
هل يتصرف بعدوانية؟ -

258
00:34:42,448 --> 00:34:45,076
انه على علاقة غير جيدة بين الشرطة ومكتب المباحث يا تانر

259
00:34:45,169 --> 00:34:48,630
عندما يدخل من هذا الباب -
حسناً , حسناً -

260
00:34:48,729 --> 00:34:50,856
سنتكلم ، دعنا نناقش الامر
موافق

261
00:34:50,930 --> 00:34:54,099
ارجوك ان تحضر لنا 4 اكواب كابتشينو يا ميوز

262
00:34:54,170 --> 00:34:56,380
عادية ام بدون كافيين

263
00:34:57,930 --> 00:34:59,474
بدون كافيين على ما اعتقد

264
00:34:59,610 --> 00:35:02,196
اربعة سرقات لاربع شاحنات في شهرين
ومن دون اية ادلة

265
00:35:02,291 --> 00:35:05,252
انه قيمة المسروقات من الكاميرات والدي في دي تبلغ 1.2 مليون دولار

266
00:35:05,332 --> 00:35:08,001
واصبح المجموع اكثر من 6 ملايين

267
00:35:08,091 --> 00:35:10,802
ان موقفنا السياسي
حساس جدا يا براين

268
00:35:11,532 --> 00:35:13,284
لهذا انت عميل سري

269
00:35:13,373 --> 00:35:17,168
هل تريد شارة المحقق بسرعة ؟
هل تريد معرفة شئ ؟

270
00:35:17,493 --> 00:35:20,204
يمكن لمكتب المباحث ان يساعدك
ان قمت بمهمتك

271
00:35:21,214 --> 00:35:23,091
ماذا قال سائق الشاحنة

272
00:35:23,174 --> 00:35:26,553
وصف لنا طريقة عملهم
انهم يستخدمون 3 سيارات هوندا سيفك

273
00:35:26,655 --> 00:35:29,491
وبها نيون اخضر يظهر من تحتها

274
00:35:29,575 --> 00:35:33,871
نتيجة المختبر اخبرنا ان الاطارات من نوع
ماشاموتو زى اكس

275
00:35:33,936 --> 00:35:36,522
اذن فهم من عالم سباق السيارات

276
00:35:36,616 --> 00:35:40,912
ان لم نستطع حل هذه القضية
سيتولوا سائقوا الشاحنات الامور

277
00:35:40,977 --> 00:35:42,854
لقد اخبرتهم باننا قريبون من الحل

278
00:35:43,777 --> 00:35:45,612
هل ستظهرونى بمظهر الكاذب

279
00:35:45,697 --> 00:35:47,157
مالذى نعرفه

280
00:35:47,258 --> 00:35:49,635
نعرف ان توريتو هو محور الارتكاز لهم
اليس كذلك

281
00:35:49,738 --> 00:35:52,699
لا اقول انه يسرق الشاحنات

282
00:35:52,779 --> 00:35:56,950
لكنى متأكد من انه يعرف من يسرقها
ولكنى احتاج الى بعض الوقت

283
00:35:57,019 --> 00:36:00,814
تريد وقت ... من اجل شراء المجلات
اننا لا نملك الوقت

284
00:36:02,540 --> 00:36:04,542
اعطنى بعض المعلومات المفيدة فقط

285
00:36:06,300 --> 00:36:07,885
هل يتعاون معك هارى

286
00:36:07,981 --> 00:36:11,401
مثلما يفعله الرجل عندما يتلقى سلعا مسروقة
هدده بالسجن ان لم يتعاون

287
00:36:11,501 --> 00:36:13,545
ماهى انطباعاته عن توريتو

288
00:36:13,622 --> 00:36:15,525
انه يخاف منه حتى الموت
لكنه لا يظن انه يسرق الشاحنات

289
00:36:15,652 --> 00:36:18,996
بالتأكيد ، لأنه تحت المراقبة -
انتظر -

290
00:36:19,062 --> 00:36:22,065
لا اريد ان اعاكس رأى هارى

291
00:36:22,143 --> 00:36:25,521
ولكن توريتو دخل السجن لانه ضرب رجلا وكاد ان يقتله

292
00:36:25,623 --> 00:36:28,626
ان دمه يحمل النتيروز ورأسه خزان للوقود

293
00:36:28,704 --> 00:36:30,539
لا تدر له ظهرك

294
00:36:30,944 --> 00:36:32,404
يا تانر , سأحتاج الى سيارة لأخرج 

295
00:36:37,745 --> 00:36:40,039
وماذا عن قطع الغيار والصيانة؟ -
توقف عن هذا الهراء -

296
00:36:40,145 --> 00:36:42,356
لا ادرى ماذا افعل بها يا دوم

297
00:36:45,346 --> 00:36:49,017
حسنا ، ماهذا
ماذا لديك هنا

298
00:36:50,706 --> 00:36:53,000
انها سيارتك -
سيارتى ؟ -

299
00:36:53,627 --> 00:36:56,463
قلت انها تبلغ سرعتها في 10 ثوانى
وليس 10 دقائق

300
00:36:56,548 --> 00:37:00,218
يمكنك دفعها لخط النهاية
او ان تجرها

301
00:37:01,468 --> 00:37:04,262
لايمكنك جرها حتى

302
00:37:04,989 --> 00:37:06,157
لا ثقة

303
00:37:06,229 --> 00:37:08,523
انا اثق بك 
ولكم هذه الخردة 

304
00:37:08,630 --> 00:37:10,799
انه كاراج -
افتح الغطاء –

305
00:37:11,070 --> 00:37:12,280
افتح الغطاء

306
00:37:15,270 --> 00:37:18,774
انه محرك 2 جى زى -
وماذا اخبرتك ؟ -

307
00:37:18,871 --> 00:37:21,499
اننى اتراجع عما قلته -
اتعلم ؟؟ -

308
00:37:21,591 --> 00:37:25,971
بعد ان تنفق عليها 15 الف ، هذه السيارة ستفوز حتما

309
00:37:26,072 --> 00:37:29,659
انا افضل ان نحضر قطع الغيار من اليابان

310
00:37:30,112 --> 00:37:32,698
وضع حساب ذلك على هارى -
اجل -

311
00:37:33,113 --> 00:37:36,742
سأجلعك تتسابق ثانية
لكى تكسب بعض المال

312
00:37:37,274 --> 00:37:39,860
هناك سباق في الصحراء

313
00:37:39,954 --> 00:37:42,165
اذهب الى هناك

314
00:37:42,515 --> 00:37:45,726
بعد انتهاء عملك لدى هارى
ستعمل عندى

315
00:37:45,955 --> 00:37:49,834
ان لم تتمكن من ايجاد الادوات المناسبة في
هذا الكراج يا سيد اريزونا

316
00:37:50,836 --> 00:37:52,046
لا تستحق الاقتراب من اي سيارة

317
00:37:55,476 --> 00:37:56,811
انه يمتلكك الآن

318
00:38:20,001 --> 00:38:24,911
ما رأيك في هذا ؟
انها قطع كونى وهي قابلة للتعديل

319
00:38:25,520 --> 00:38:27,647
ستخف من الوزن حوالى كيلوجرام

320
00:38:27,841 --> 00:38:31,053
بالاضافة الى قوة الجر الافضل عن البداية

321
00:38:31,121 --> 00:38:32,331
حسنا

322
00:38:33,122 --> 00:38:35,124
هذا هو تصميم السيارة الاساسي

323
00:38:35,202 --> 00:38:38,872
وهذا ما ستصبح عليه عندما تكون جاهزة

324
00:38:39,603 --> 00:38:40,937
احمر أم اخضر

325
00:38:41,523 --> 00:38:44,901
كان عليك ان تكون في جامعة ام اى تى - 
حقا -

326
00:38:45,563 --> 00:38:48,274
لدى مشكلة ، ماذا يسمونها

327
00:38:49,324 --> 00:38:51,409
اضطراب

328
00:38:51,485 --> 00:38:55,030
إيد –
نعم , هذا الهراء -

329
00:38:56,125 --> 00:38:59,879
انى احب الرياضيات والجبر

330
00:39:00,686 --> 00:39:04,273
وفشلت في كل المواد وتركت المدرسة

331
00:39:05,127 --> 00:39:08,130
لا ادرى ، هناك شئ في المحركات

332
00:39:08,207 --> 00:39:11,210
يمتعنى , أنت تعلم

333
00:39:31,210 --> 00:39:33,546
سأذهب الان -
هيا بنا -

334
00:39:34,171 --> 00:39:36,715
دوم -
فينس ، تعال وساعدنا -

335
00:39:36,812 --> 00:39:39,606
يبدو ان لديك ما يكفى من المساعدات

336
00:39:52,734 --> 00:39:55,737
ميا ، الدجاج جاف -
انا قادمة -

337
00:40:00,854 --> 00:40:02,272
تفضل

338
00:40:04,135 --> 00:40:05,470
توقف

339
00:40:05,975 --> 00:40:11,022
لانك اول من اخذ قطعة الدجاج
انت من سيتلوا صلاة المائدة 

340
00:40:13,677 --> 00:40:15,303
هيا

340
00:40:16,777 --> 00:40:19,363
... ايتها الروح -
السماوية -

341
00:40:20,978 --> 00:40:22,563
نعم السماوية ، شكرا

342
00:40:23,098 --> 00:40:28,103
اشكرك على منحنا النيتروز

343
00:40:29,019 --> 00:40:32,689
اربعة مبردات داخلية
وتوربينات

344
00:40:32,859 --> 00:40:35,236
للصمامات مع التيتانيوم

345
00:40:35,980 --> 00:40:37,523
شكرا -
امين -

346
00:40:38,620 --> 00:40:40,497
لابأس -
امين -

347
00:40:40,581 --> 00:40:42,750
كان يصلى لآلهة السيارات

348
00:40:44,021 --> 00:40:45,480
ليس افضلهم

349
00:40:45,581 --> 00:40:47,667
ماذا تريد؟ -
اتمرن -

350
00:40:47,742 --> 00:40:49,034
شكرا

351
00:40:49,102 --> 00:40:52,522
انظروا من هنا

352
00:40:52,622 --> 00:40:55,250
اعتقدت انك لست جائعا

353
00:40:55,423 --> 00:40:58,259
يجب ان آكل -
انه دائما جائع -

354
00:40:58,343 --> 00:41:00,304
حسنا ، اجلس

355
00:41:07,384 --> 00:41:09,220
كيف حالك ميا

356
00:41:12,265 --> 00:41:13,808
خذ

357
00:41:20,026 --> 00:41:22,654
اعطنى الدجاج يا جيسي -
لنأكل -

358
00:41:22,746 --> 00:41:25,749
أتريد قطعة؟ -
هل استأجرتم فيلما ؟ -

359
00:41:32,548 --> 00:41:34,383
اتريدين المساعدة ؟

360
00:41:34,468 --> 00:41:37,763
كلا ، شكرا ، يمكنك الانضمام لهم لمشاهدة الفيلم

361
00:41:38,269 --> 00:41:41,773
الطاهي لا ينظف -
اود الذهاب الى هناك -

362
00:41:46,750 --> 00:41:50,796
اعتقد ان علينا ان نخرج سوية -
لا ، انا لا اخرج مع اصدقاء اخى -

363
00:41:51,471 --> 00:41:52,889
هذا مؤسف

364
00:41:52,991 --> 00:41:56,202
سيتوجب علي ان اضربه -
احب رؤية ذلك -

365
00:41:56,271 --> 00:41:59,441
في الواقع ، انا مستعدة لان ادفع
لكى ارى ذلك

366
00:42:12,794 --> 00:42:14,420
اغسل السيارة عندما تنتهى

367
00:42:14,514 --> 00:42:18,017
ماذا تقول ؟ -
لا ، انا كنت اتحدث الى الصبي -

368
00:42:18,834 --> 00:42:21,170
ارتدي ثوبك المفضل
لاننى عندما انتهى

369
00:42:21,275 --> 00:42:24,445
سأخذك في نزهة

370
00:42:27,596 --> 00:42:31,141
هل تعطل ، ما المشكلة ؟

371
00:42:32,357 --> 00:42:36,194
ماكان اسم ذلك المطعم الكوبي
الذى تأخذنى اليه

372
00:42:36,358 --> 00:42:38,276
الذى قدم لنا صحن البيكاديلو

373
00:42:38,357 --> 00:42:41,986
مع الشموع والطاولات الخشبية -
الاكل في كل مكان هناك -

374
00:42:42,078 --> 00:42:43,872
ماذا كان اسمه ؟ -
تشا تشا تشا -

375
00:42:43,958 --> 00:42:45,835
نعم ، انه هو -
نعم -

376
00:42:46,958 --> 00:42:48,877
هل ستأخذنى الى هناك ؟

377
00:42:49,000 --> 00:42:51,502
مساء الجمعة الساعة العاشرة
هل هو مناسب ؟

378
00:42:52,120 --> 00:42:54,080
نعم ، ممتاز -
حسناً -

379
00:43:00,241 --> 00:43:03,994
الا يوجد اي فشار ؟ -
احضره بنفسك -

380
00:43:17,443 --> 00:43:19,904
وقفة رائعة

381
00:43:23,684 --> 00:43:25,894
كيف حالك يا هاري ؟ -
يسرنى لقاؤك -

382
00:43:25,964 --> 00:43:27,716
عظيم ، ادخل

383
00:43:27,805 --> 00:43:30,808
افصحها ، انها لك -
اللعنة ، ماذا لدينا هنا -

384
00:43:31,885 --> 00:43:34,262
هل استأجرت احدهم ؟ -
لاتعتبر هذه الفكرة -

385
00:43:34,366 --> 00:43:36,702
ما من جديد ؟ -
لا جديد براين ، كيف حالك -

386
00:43:36,806 --> 00:43:39,601
جيدة ، ماذا تطلب ؟ -
لا جديد ؟ -

387
00:43:39,686 --> 00:43:43,065
اريدك ان تجهزنى ، حضر لائحة بثلاثة من كل شئ

388
00:43:44,647 --> 00:43:46,524
لماذا لا تراجعها ؟

389
00:43:46,807 --> 00:43:49,852
متى تريدها ؟ -
غدا ، اليوم ، الآن -

390
00:43:50,248 --> 00:43:52,709
حسناً -
انتم البيض تعملون بسرعة ، اليس كذلك ؟ -

391
00:43:55,529 --> 00:43:56,822
اجل

392
00:43:59,569 --> 00:44:02,906
تريد ثلاثه من كل شئ ؟ -
نعم ثلاثة من كل شئ -

393
00:44:03,690 --> 00:44:06,234
مارأيك ، انظر

394
00:45:48,265 --> 00:45:49,558
بيريلي

395
00:46:09,149 --> 00:46:10,608
يعوي كالشرطة

396
00:46:19,550 --> 00:46:23,554
براين ، اجعل كلامك واضحا

397
00:46:24,270 --> 00:46:26,189
اومئ برأسك ان كنت تفهمني

398
00:46:26,271 --> 00:46:27,480
اومئ

399
00:46:29,271 --> 00:46:30,606
إنهض

400
00:46:36,632 --> 00:46:39,176
ماذا كنت تفعل هنا ؟

401
00:46:39,473 --> 00:46:41,808
اللعنة ، ما الذى افعله ؟

402
00:46:44,313 --> 00:46:45,648
دوم

403
00:46:47,794 --> 00:46:50,380
انا مدين لك بسيارة

404
00:46:51,314 --> 00:46:54,776
وهذا لا يتعلق بالسباق

405
00:46:57,836 --> 00:47:01,548
لقد دخلت الى هناك لان هكتور
سيشارك في السباق

406
00:47:01,996 --> 00:47:04,457
بثلاث سيارات هوندا سيفك
ومحركات سبون

407
00:47:04,557 --> 00:47:07,268
وبالاضافة الى انه جاء الى متجر هارى

408
00:47:07,357 --> 00:47:11,445
وطلب ثلاث تربينات من نوع ت 66

409
00:47:12,998 --> 00:47:15,084
مع النيتروز وانابيب عادم موتيك

410
00:47:18,358 --> 00:47:19,985
حسنا ، ماذا تقول ؟

411
00:47:21,159 --> 00:47:25,496
سنفحص كل مواقف المشتركين واحدا وحدا

412
00:47:28,280 --> 00:47:29,698
نعم

413
00:47:32,401 --> 00:47:36,154
انت تعرف السبب يا دوم
انا لن استطيع الخسارة ثانية

414
00:47:38,081 --> 00:47:39,416
انه شرطى

415
00:47:41,642 --> 00:47:42,727
انه شرطى

416
00:47:45,882 --> 00:47:47,175
هل انت شرطى

417
00:47:53,404 --> 00:47:55,155
لنذهب في نزهة صغيرة

418
00:47:58,044 --> 00:47:59,378
هيا

419
00:48:17,968 --> 00:48:19,594
كن متيقظا

420
00:48:49,092 --> 00:48:50,677
دومينيك

421
00:48:52,372 --> 00:48:53,957
ليس هناك محركات

422
00:48:55,052 --> 00:48:57,680
بماذا سيتسابقون ؟
بالامال او الاحلام

423
00:48:57,773 --> 00:49:00,067
لا اعرف
حقيرين

424
00:49:00,173 --> 00:49:02,884
لديهم من المال لشراء اي شئ

425
00:49:07,855 --> 00:49:08,773
ماذا هناك ؟

426
00:49:17,536 --> 00:49:18,829
هناك مجموعة كبيرة

427
00:49:19,297 --> 00:49:22,800
انه جونى تران
انه قادم بسرعة بالغة نحوكم

428
00:49:23,257 --> 00:49:25,759
لدينا رفقة يا سبيلنر

429
00:49:50,701 --> 00:49:52,911
هيا ، تحرك 

430
00:49:53,141 --> 00:49:55,101
دعنى اسألك سؤالا يا تيد

431
00:49:56,542 --> 00:49:59,628
اترى اي شئ خطأ هنا؟ -
كلا -

432
00:50:03,342 --> 00:50:05,636
لا توجد محركات ، اليس كذلك ؟ -
لا -

433
00:50:05,743 --> 00:50:06,952
هل توجد ؟ -
لا -

434
00:50:09,943 --> 00:50:12,404
محركان من نيسان نوع اس ار 20 يستطيعان الربح

435
00:50:12,504 --> 00:50:15,548
لدينا اسبوع قبل السباق ، اليس كذلك ؟ -
نعم ، تقريبا -

436
00:50:15,785 --> 00:50:18,663
انت تبيع السلع المسروقة بذكاء بالغ

437
00:50:20,105 --> 00:50:21,940
ماذا تحب لانس

438
00:50:23,385 --> 00:50:24,845
زيت عيار40 

438
00:50:24,906 --> 00:50:27,332
زيت عيار50

439
00:50:27,706 --> 00:50:29,332
عيار 40 يبدوا جيدا

440
00:50:44,309 --> 00:50:45,769
اين هي يا تيد ؟

441
00:50:45,949 --> 00:50:47,701
اين ؟ -
كفى -

442
00:50:47,869 --> 00:50:50,246
أين هي ؟ -
في المستودع -

443
00:50:50,790 --> 00:50:52,625
انها في المستودع يا رجل

444
00:51:08,232 --> 00:51:09,442
تيد

445
00:51:09,552 --> 00:51:11,137
أتقبل حذائي ؟

446
00:51:22,914 --> 00:51:24,708
لنذهب ونحضر محركاتنا

447
00:51:25,554 --> 00:51:28,223
رؤسائي سيأتون من واشنطن بعد يومان

448
00:51:28,315 --> 00:51:29,858
اريد النتائج

449
00:51:29,955 --> 00:51:32,332
هناك تاجر مسروقات في فمه
انبوب زيت

450
00:51:32,436 --> 00:51:35,898
واسلحة متطورة
لدينا سوابق لهؤلاء الفيتان

451
00:51:35,996 --> 00:51:39,208
كراج ملئ باجهزة الدى في دي

452
00:51:39,276 --> 00:51:42,488
قل لي ، لماذا لا اقبض عليهم وافهم التفاصيل فيما بعد

453
00:51:42,597 --> 00:51:44,265
لاننا لا نملك الامر

454
00:51:44,357 --> 00:51:47,318
دعنى اجد دلائل ثابتة
لان كل ما لدينا الان هو

455
00:51:47,398 --> 00:51:49,317
ما لدينا هو قضية مرجحة

456
00:51:49,398 --> 00:51:53,110
وسائقين مسلحين للشاحنات يقوموا بتطبيق عدالتهم

457
00:51:53,199 --> 00:51:57,119
اخبرنا عن هكتور يا براين -
لاتينيون مسلحون ، هيا -

458
00:51:57,359 --> 00:52:00,779
مايزال هكتور يعمل على المحرك
لكن الاطارات ليست ملائمة

459
00:52:00,880 --> 00:52:02,590
اعطونى سيجارة

460
00:52:02,680 --> 00:52:04,723
اعطه سيجارة -
لاتعطه -

461
00:52:04,960 --> 00:52:07,296
كنت اعتقد انك انقطعت عن التدخين -
هذا صحيح ، ولكن اعطنى واحدة الآن -

462
00:52:07,401 --> 00:52:09,069
اعطه سيجارة -
لا -

463
00:52:11,281 --> 00:52:12,824
اخبرنى عن توريتو

464
00:52:13,082 --> 00:52:15,751
قلت لك ، انه تحت المراقبة
ولايمكنه ان يقوم بهذا الامر

465
00:52:15,842 --> 00:52:20,263
كيف يقوم باعمال انتحارية ، مستحيل 
ربما فينس ، ولكنه احمق 

466
00:52:20,643 --> 00:52:24,146
اعتقد انك احببت اخت الرجل -
ماذا تقول ؟ -

467
00:52:24,243 --> 00:52:27,663
لا القى اللوم عليك
فلقد اعجبتنى في الصور في مركز الشرطة

468
00:52:30,364 --> 00:52:31,573
كفى

469
00:52:32,685 --> 00:52:35,104
هل جننت الان يا براين

470
00:52:39,605 --> 00:52:41,774
هل قرأت ملف توريتو مؤخرا

471
00:52:42,006 --> 00:52:44,216
نعم ، انا احفظه غيبا -
اقرأه ثانية -

472
00:52:44,326 --> 00:52:46,620
كلا ، الق نظرة على هذا افضل

473
00:52:48,366 --> 00:52:51,578
هل تذكر الرجل الذى كاد توريتو
ان يقتله من الضرب

474
00:52:52,007 --> 00:52:55,177
توريتو فعل ذلك بمفتاح
ربط بسمك 2 سم

475
00:52:55,647 --> 00:52:57,524
انه بارع في السيطرة على نفسه

476
00:53:00,328 --> 00:53:01,955
احتاج الى بضعه ايام اخرى

477
00:53:04,609 --> 00:53:05,777
احتاج الى بضعة ايام

478
00:53:08,569 --> 00:53:10,071
انها تى ار 7 المحسنة

479
00:53:11,410 --> 00:53:15,122
انها ستدور بسرعة هائلة

480
00:53:15,290 --> 00:53:17,793
قمت بضبطه على 25 باوند بالانش المربع -
جيد -

481
00:53:21,051 --> 00:53:22,761
هل لديك اعمال هذه الليلة ؟

482
00:53:24,812 --> 00:53:26,897
نعم ، سأخرج للعشاء

483
00:53:28,413 --> 00:53:30,873
اذا كسرت قلبها ، سأكسر رأسك

484
00:53:31,493 --> 00:53:32,911
لن يحصل

485
00:53:37,893 --> 00:53:39,645
اريد ان اريك شيئا

486
00:53:53,336 --> 00:53:54,963
لقد قدتها انا ووالدى

487
00:53:55,817 --> 00:53:58,111
انها بقوة 900 حصان
من صنع ديتوريت

488
00:53:59,337 --> 00:54:00,547
انها مذهلة

489
00:54:01,097 --> 00:54:03,933
اتعرف كم بغلت سرعتها القصوى ؟ -
كلا -

490
00:54:04,018 --> 00:54:05,436
بلغتها في 9 ثوان

491
00:54:06,858 --> 00:54:08,902
يا الهى -
كان والدى يقودها -

492
00:54:09,419 --> 00:54:13,464
إن عزمها قوى جدا لدرجة انه هيكلها إلتف
حين انطلقت

493
00:54:14,500 --> 00:54:16,377
ابقاها في الحلية بجهد بالغ

494
00:54:17,100 --> 00:54:19,894
ما افضل وقت حققته بها ؟ -
انا لم اقدها بعد -

495
00:54:19,980 --> 00:54:21,022
لم لا ؟ 

496
00:54:23,661 --> 00:54:25,538
انها تثير الرعب

497
00:54:27,861 --> 00:54:29,071
هذا والدى

498
00:54:30,502 --> 00:54:33,088
كان يقود في سباق المحترفين

499
00:54:33,502 --> 00:54:35,129
كان اخر سباقات الموسم

500
00:54:36,222 --> 00:54:40,268
كان هناك رجل اسمه كيني ليندر جاء من الحارة الداخلية في
الدورة الاخيرة من السباق

501
00:54:41,063 --> 00:54:44,400
ضرب الصدام ودفعه نحو الحائط بسرعة
190كم

502
00:54:47,464 --> 00:54:49,758
رأيت والدى وهو يحترق حتى الموت

503
00:54:52,185 --> 00:54:54,187
اتذكر صوته وهو يصرخ

504
00:54:57,225 --> 00:55:01,563
ولكن هناك شهود عيان قالوا
انه مات قبل الانفجار في الوقود

505
00:55:07,707 --> 00:55:10,001
وقالوا ان الصراخ كان صراخي انا

506
00:55:13,387 --> 00:55:15,681
رأيت ليندر بعد حوالى اسبوع

507
00:55:17,029 --> 00:55:20,324
وضربته بمفتاح كنت احمله

508
00:55:20,629 --> 00:55:25,133
لم اكن انوى قتله ، لكن عندما انتهيت
لم اتمكن من رفع ذراعى

509
00:55:30,310 --> 00:55:32,521
يعمل بواب في مدرسة ثانوية

510
00:55:33,591 --> 00:55:36,177
يجب ان يستخدم الحافلة كل يوم للذهاب الى العمل

511
00:55:37,191 --> 00:55:39,777
وانا منعت من السباقات نهائيا

512
00:55:45,193 --> 00:55:47,570
اعيش حياتى كل نصف كم على حدة

513
00:55:49,353 --> 00:55:52,023
لا شئ اخر يهم
لا الرهانات ، ولا المتجر

514
00:55:52,113 --> 00:55:54,490
ولا فريقي ، ولا تفاهاتهم

515
00:55:56,154 --> 00:55:58,448
خلال تلك الثوانى العشر او اقل

516
00:55:59,874 --> 00:56:01,459
اصبح حرا

517
00:56:21,118 --> 00:56:24,246
وكيف تكونت العصابة ؟

518
00:56:24,478 --> 00:56:25,563
ماذا ؟ -
العصابة -

519
00:56:25,639 --> 00:56:27,933
عصابة ؟
لا ، لا انهم لا يدعون انفسهم بالعصابة

520
00:56:28,039 --> 00:56:30,250
وماذا يدعون انفسهم ؟ -
انهم فريق -

521
00:56:30,359 --> 00:56:34,196
يسمون نفسهم فريقاً -
حسنا ، وكيف تكون الفريق ؟ -

522
00:56:34,640 --> 00:56:36,851
انه تاريخ

523
00:56:38,200 --> 00:56:41,745
لدى الوقت -
حسنا ، فينس ، نشأ مع اخى -

524
00:56:42,680 --> 00:56:45,683
في الواقع
لم ينشأ بعد كما ترى

525
00:56:45,761 --> 00:56:47,680
ولكنهما صديقين منذ طفولتهما

526
00:56:47,882 --> 00:56:50,342
ليتي كانت تسكن بالقرب مننا

527
00:56:50,522 --> 00:56:53,650
كانت مهووسة بالسيارات منذ ان كان عمرها
عشر سنوات

528
00:56:53,722 --> 00:56:57,142
وكان اخي يثير اهتمامها بطبيعة الحال

529
00:56:57,803 --> 00:57:01,307
وعندما بغلت 16 من عمرها -
اثارت هي اهتمام دوم -

530
00:57:01,604 --> 00:57:04,398
نعم , امر غريب ، اليس كذلك ؟

531
00:57:05,124 --> 00:57:06,333
اجل

532
00:57:09,485 --> 00:57:11,862
وما علاقة جيسي بكل هذا ؟

533
00:57:12,005 --> 00:57:16,759
حسنا ، جيسي وليون
أتيا ذات ليلة ولم يعودا بعدها

534
00:57:17,566 --> 00:57:20,736
انها شخصية اخى ، دوم يشبه

535
00:57:22,206 --> 00:57:24,083
انه جذاب

536
00:57:25,167 --> 00:57:27,294
كل شئ ينجذب اليه

537
00:57:28,848 --> 00:57:30,183
حتى انت

538
00:57:32,288 --> 00:57:33,623
كلا

539
00:57:33,728 --> 00:57:35,063
كلا

540
00:57:35,489 --> 00:57:38,200
الشئ الوحيد الذى جذبنى هو انت

541
00:57:38,289 --> 00:57:41,000
صداقتى مع اخيك شئ ثانوى

542
00:57:43,650 --> 00:57:45,110
هذا جيد

543
00:57:46,890 --> 00:57:50,269
هذا جيد , احب ان اكون في المركز الاول من حين الى آخر

544
00:57:53,771 --> 00:57:54,772
اتريد الذهاب في نزهة بالسيارة ؟

545
00:58:31,896 --> 00:58:34,065
نعم -
السارقون قاموا بعملية ثانية -

546
00:58:34,137 --> 00:58:39,017
قرر بيلكنز الهجوم  في الخامسة بعد الظهر

547
00:58:39,098 --> 00:58:40,891
الا اذا كان لك رأي آخر

548
00:58:40,978 --> 00:58:42,772
قل نعم اذا كنت موافق

549
00:58:43,379 --> 00:58:45,297
نعم -
من ذلك ؟ -

550
00:58:47,459 --> 00:58:49,127
اخطؤوا الرقم

551
01:01:34,324 --> 01:01:36,409
نعم يا سيدي
نعم اعرف ، ولكن

552
01:01:36,604 --> 01:01:39,148
نعم ، نعم يا سيدي

553
01:01:39,364 --> 01:01:40,698
فهمت

554
01:01:44,925 --> 01:01:46,886
لقد تم شراء اجهزة الدى في دي  قانونيا

555
01:01:46,965 --> 01:01:50,093
ما حصلنا عليه تهمتين بامتلاك اسلحة رخيصة

556
01:01:50,166 --> 01:01:52,377
ومحضر تجاوز للسرعة

557
01:01:52,446 --> 01:01:54,031
اذن فقد افلتوا ؟ -
نعم -

558
01:01:54,246 --> 01:01:55,748
خرجوا بكفالة

559
01:01:56,846 --> 01:02:00,433
هل هذه هي الاستخبارات التى اتوقعها
منك يا اكونور ؟

560
01:02:05,088 --> 01:02:08,133
هل ستلقى اللوم علي -
يمكن ان الوم من اريد -

561
01:02:08,208 --> 01:02:10,794
انه بقشيش الوظيفة -
كلا ، لا تلقى اللوم علي -

562
01:02:10,889 --> 01:02:12,682
انتظر ، دعنى اخبرك

563
01:02:12,769 --> 01:02:16,815
لا يهمنى ان تتهم احدا او اكشف امرك

564
01:02:16,889 --> 01:02:19,308
انا امهلك 36 ساعة لاكتشاف الامر

565
01:02:19,410 --> 01:02:22,371
او ستضطر الى ان تغير مهنتك

566
01:02:32,972 --> 01:02:36,267
انه توريتو يا براين
انه هو دائما

567
01:02:37,572 --> 01:02:39,366
تران وهيكتور هنا

568
01:02:39,773 --> 01:02:41,483
دخيلان

569
01:02:44,614 --> 01:02:47,200
اعرف انك تكذب علي
... ولكن سؤالى هو

570
01:02:47,294 --> 01:02:50,797
هل كنت تكذب على نفسك بسبب ميا ؟ ...

571
01:02:53,335 --> 01:02:55,253
لن يعود الى السجن

572
01:02:56,176 --> 01:02:58,929
سيكون عليه ان يختار

573
01:03:02,856 --> 01:03:05,275
هناك العديد من العائلات يا براين

574
01:03:06,537 --> 01:03:09,207
وعليك الاختيار انت ايضا

575
01:03:26,500 --> 01:03:28,418
هل انت مستعد لهذا

576
01:03:53,744 --> 01:03:56,455
سيارة رائعة ، كم سعرها

577
01:03:57,064 --> 01:03:59,775
اكثر مما يمكنك ان تدفع يا صديقي
انها فيرارى

578
01:04:05,466 --> 01:04:06,884
اهزمه

579
01:04:59,593 --> 01:05:01,303
ماذا دهاك يا براين ؟

580
01:05:01,934 --> 01:05:07,061
لا شئ يا رجل ، انا بخير -
كلا ، انت ليس على مايرام -

582
01:05:07,654 --> 01:05:11,499
انظر ، انا لدى ايام جميلة واخرى سيئة
مثل الجميع

583
01:05:12,156 --> 01:05:15,576
لا تفقد هدوئك يا راين
انه ما يكسبك العيش

584
01:05:17,076 --> 01:05:20,187
عيشي ، الا يمكننى ان اكسب طعامى ؟

585
01:05:20,257 --> 01:05:21,775
انا املك الطعام

586
01:05:21,857 --> 01:05:24,617
لا إنظر , انه امر لا تفهمه

587
01:05:24,637 --> 01:05:28,221
انا لا اتلقى المعونات
اننى اتكسب مرة تلو الاخرى

588
01:05:28,818 --> 01:05:31,112
واحتاج الى الربح الاضافى مثلك تماما

589
01:05:31,178 --> 01:05:33,355
ماذا تقصد بمثلي ؟

590
01:05:33,438 --> 01:05:36,391
ماذا تقصد بذلك ؟ -
هذا ما اقصده -

591
01:05:36,398 --> 01:05:39,064
ماذا تعنى بمثلك تماماً ؟ -
لا تحاول -

592
01:05:39,159 --> 01:05:41,194
انا لست احمقاً , حسناً ؟

593
01:05:41,259 --> 01:05:45,480
اعرف انك لم تضع كل ما تكسبه تحت غطاء سيارة

594
01:05:45,560 --> 01:05:48,772
مستحيل انك دفعت ثمن
تجهيز هذه السيارات

595
01:05:48,881 --> 01:05:51,509
بتصليح السيارات والبيع في متجرك

596
01:05:52,321 --> 01:05:55,199
انا اريد الاشتراك معك فيما تفلعه غير ذلك

597
01:06:16,725 --> 01:06:19,127
ما هذا ؟ -
اقرأه -

598
01:06:19,885 --> 01:06:22,095
ماذا به -
انها تعليمات -

599
01:06:24,006 --> 01:06:25,632
للسباق

600
01:06:26,126 --> 01:06:27,836
سنرى كيف ستتصرف

601
01:06:28,807 --> 01:06:30,350
ونتحدث بعدها

602
01:07:10,373 --> 01:07:12,333
الدخول ممنوع - القاعدة مغقلة

603
01:07:14,773 --> 01:07:16,316
كيف حالك ؟ -
لا جديد -

604
01:07:16,414 --> 01:07:19,167
اهلا بك في حرب السباقات -
عظيم ، شكرا لك -

605
01:07:41,417 --> 01:07:43,043
يا عزيزتى

606
01:07:44,177 --> 01:07:45,929
يجب ان تنتظرى من الجانب

607
01:07:46,018 --> 01:07:48,354
لا اريد ان انفث دخان العادم على وجهك الجميل

608
01:07:48,458 --> 01:07:52,379
ضع نقودك في فمك -
ساسابقك الى هناك -

609
01:07:52,459 --> 01:07:54,795
إذا أردت ذلك
لما لا تذهب الى ناصية هوليوود ؟

610
01:07:54,899 --> 01:07:57,861
انها واسعة كفاية لهذه الاثارة

611
01:07:57,939 --> 01:08:00,817
هنا ، والآن
هل تراهن؟

612
01:08:03,380 --> 01:08:04,715
اتفقنا

613
01:08:29,064 --> 01:08:30,899
هيا بنا ، ماذا دهاك ؟

614
01:08:31,584 --> 01:08:33,002
اراك

615
01:09:07,510 --> 01:09:10,346
ماذا هناك ؟ -
ماذا هناك جيسي ؟ -

616
01:09:10,790 --> 01:09:12,000
ماذا تحمل في يديك ؟

617
01:09:12,110 --> 01:09:14,404
اراهن ، مثلك

618
01:09:14,470 --> 01:09:16,973
هل تراهن على الجيتا؟ -
اجل -

619
01:09:17,391 --> 01:09:19,810
لا يمكنك المراهنة على سيارة والدك -
لا بأس -

620
01:09:19,912 --> 01:09:21,121
لن اخسر

621
01:09:21,232 --> 01:09:24,569
الاحمق يقود هوندا 2000
سأفوز

622
01:09:24,752 --> 01:09:29,090
بهذه الطريقة ، سنصبح اغنياء عندما يخرج أبي من السجن
كل شئ على ما يرام

623
01:09:29,193 --> 01:09:32,655
سيلقونه في السجن بعد ان يقتلك

624
01:09:39,994 --> 01:09:41,871
تخيل الفوز

625
01:09:41,955 --> 01:09:45,458
تخيل المكسب يا جيسي ، اننى جاد في ما اقول
يجب ان تستمع الي

626
01:09:45,555 --> 01:09:47,014
من تسابق ؟

627
01:09:51,236 --> 01:09:53,363
جيسي ، لا تفعل

628
01:09:53,476 --> 01:09:56,979
اراهن ان ذلك المحرك تكلف اكثر
من 100 الف دولار

629
01:10:19,200 --> 01:10:20,702
لقد ابكرت بذلك

630
01:10:24,201 --> 01:10:25,035
لا

631
01:10:28,041 --> 01:10:29,909
اللعنة , يا إلهي

632
01:10:40,923 --> 01:10:43,467
اسمع ، لدينا مشكلة

633
01:10:43,564 --> 01:10:45,232
ماذا؟ -
جيسي -

634
01:10:46,684 --> 01:10:48,644
اين يذهب جيسي ؟

635
01:10:48,805 --> 01:10:52,141
لقد سابق تران مراهنا على السيارة -
اللعنة -

636
01:11:03,366 --> 01:11:06,369
اين ذهب ؟ -
يغسل السيارة -

637
01:11:06,567 --> 01:11:08,444
ايا كان ، اذهب واحضر سيارتى

638
01:11:09,007 --> 01:11:10,551
! اذهب واحضر سيارتك

639
01:11:11,487 --> 01:11:13,072
لسنا في منطقتك

640
01:11:13,168 --> 01:11:15,670
يجب ان تنتبه الى كلامك

641
01:11:16,209 --> 01:11:17,593
توريتو

642
01:11:20,449 --> 01:11:22,409
الشرطة السرية جاءت الى منزلى

643
01:11:23,169 --> 01:11:27,257
وعاملت عائلتى بازدراء لان شخصا ما وشى عنى

644
01:11:27,930 --> 01:11:30,266
اتعرف ماذا
انت من فعلت ذلك

645
01:11:53,654 --> 01:11:55,614
ابتعد عنه يا رجل

646
01:12:04,575 --> 01:12:06,285
اهدأ يا دوم -
هيا بنا -

647
01:12:06,376 --> 01:12:08,086
لم أشي بأحد

648
01:12:08,216 --> 01:12:10,593
انا لم أشي بأحد أبداً

649
01:12:48,022 --> 01:12:49,064
ميا

650
01:12:53,623 --> 01:12:55,917
احترمتك
ولم اقل كلمة

651
01:12:55,983 --> 01:12:57,651
واطلب منك الآن ان لا تذهب

652
01:12:57,743 --> 01:13:00,495
انا افعل هذا من اجلنا جميعاً -
لا تقل لي هذا الهراء -

653
01:13:00,584 --> 01:13:02,002
انت تفعل ذلك من اجل نفسك فقط

654
01:13:02,064 --> 01:13:06,026
لماذا تصر على ذلك ، ارجوا يا دوم
لا تذهب

655
01:13:17,506 --> 01:13:19,883
ميا ، مالذى يجري ؟ -
ماذا ؟ -

656
01:13:19,987 --> 01:13:22,364
تعرفين عن ماذا انا اتحدث -
كلا ، لا اعرف -

657
01:13:22,466 --> 01:13:25,595
اتحدث عن الدموع التى في عيناك عندما يغادر
دوم كل مرة

658
01:13:25,707 --> 01:13:27,167
ماذا دهاك ؟

659
01:13:27,267 --> 01:13:29,728
لماذا يغادر مسرعاً في
منتصف الليل هكذا ؟

660
01:13:29,828 --> 01:13:32,873
أنا أتحدث عن الشاحنات , اتعرفين امر الشاحنات ؟ -
لا يا براين ، اية شاحنات ؟ -

661
01:13:32,948 --> 01:13:36,660
يا الهى ، ماذا ؟ -
اسمعيني -

662
01:13:37,869 --> 01:13:39,329
انا شرطى يا ميا

663
01:13:40,749 --> 01:13:43,293
ماذا تقول يا براين ، ماهذا ؟

664
01:13:43,390 --> 01:13:46,685
انا عميل سرى منذ البداية

665
01:13:47,910 --> 01:13:49,078
انا شرطى

666
01:13:53,911 --> 01:13:55,454
ايها اللعين

667
01:13:58,192 --> 01:13:59,402
حقير

668
01:14:01,712 --> 01:14:03,464
ميا -
ابتعد عنى براين -

669
01:14:03,553 --> 01:14:05,221
اسمعيني يا ميا

670
01:14:06,433 --> 01:14:08,894
ان كل ما اخبرتك به حقيقى
وشعورى تجاهك ايضا

671
01:14:08,993 --> 01:14:11,496
اقسم لك ، يجب ان تصدقيني ميا

672
01:14:11,594 --> 01:14:15,056
ولكن هذا ليس علاقة له
ان اخوك ذاهب للقيام بمهمة

673
01:14:15,154 --> 01:14:18,449
ليس لدينا وقت
سائقوا الشحنات لن ينتظروا كثيراً

674
01:14:18,555 --> 01:14:22,142
ربما يقدرون على فعلها
لكن بدون كل القوات

675
01:14:22,236 --> 01:14:23,862
ستقوم بمطاردتهم

676
01:14:23,956 --> 01:14:26,751
ان كنت لا تريدين ان يصابوا بأذى

677
01:14:26,836 --> 01:14:29,798
يجب ان تدخلى السيارة الآن وتساعديني

678
01:14:31,277 --> 01:14:34,488
انتى الانسانة الوحيدة القادرة على مساعدتى الآن

679
01:14:35,237 --> 01:14:38,449
ارجوك يا ميا ، ساعديني

680
01:14:49,879 --> 01:14:52,590
ان سيارات الهوندا مختبئة في مكان ما خارج المدينة

681
01:14:52,680 --> 01:14:55,850
انهم لن يعودا ابدا ، والطريق السريع رقم 10 ملئ بالمخاطر

682
01:14:55,920 --> 01:14:58,756
ماذا يبقى لنا كل هذا؟

683
01:15:07,322 --> 01:15:10,075
نكستل -
هنا الشرطى براين اوكونر -

684
01:15:10,243 --> 01:15:14,455
رقم التسلسل 034763 انا بحاجة الى اقتفاء اثر هاتف جوال

685
01:15:14,643 --> 01:15:17,562
ماهو رقم الهاتف -
ميا ، ماهو الرقم ؟ -

686
01:15:19,604 --> 01:15:22,648
انا بحاجة الى رقم الهاتف الخاص بدوم

687
01:15:25,845 --> 01:15:30,350
0323 - 555 - 6439

688
01:15:31,406 --> 01:15:33,866
شكرا ، هل دونته ؟

689
01:15:59,009 --> 01:16:02,680
حسنا 
ليتي ، اريدك على الجانب الايسر 

690
01:16:04,890 --> 01:16:08,102
ان اختك على حق ، انا اشعر بالشؤم

691
01:16:08,211 --> 01:16:12,174
لا تقل هذا -
هناك امر ما -

692
01:16:12,252 --> 01:16:14,963
كفى -
لا يجب ان نفعلها دون جيسي -

693
01:16:16,052 --> 01:16:18,888
انها صفقة كبيرة ونخطط لها منذ ثلاثة اشهر

694
01:16:18,973 --> 01:16:21,350
بعدها سنأخذ عطلة طويلة جدا

695
01:16:21,453 --> 01:16:23,330
دعنا نذهب -
ارجوا ذلك -

696
01:16:26,733 --> 01:16:29,695
اسمعي ، لقد حلمت الليلة الماضية

697
01:16:30,174 --> 01:16:32,760
اننا كنا انا وانت على شاطئ بالمكسيك

698
01:16:33,135 --> 01:16:35,095
حقاً ؟ -
حقاً -

699
01:16:38,135 --> 01:16:40,221
هيا , دعينا نحقق هذا الحلم

700
01:16:43,176 --> 01:16:47,472
ليون ، راقب الرادار -
عُلِم -

701
01:16:50,897 --> 01:16:52,857
حسنا ، لنذهب

702
01:17:02,619 --> 01:17:05,980
نعم -
لقد اقتفينا الأثر ، انه على الطريق 86 المتجه شمالاً -

703
01:17:06,060 --> 01:17:10,356
انه في الكيلو رقم 183 خراج كوشيلا
سنتابعك ايها الشرطي

704
01:17:10,700 --> 01:17:12,034
دعينى ارى ذلك

705
01:17:16,661 --> 01:17:18,830
اعتقد اننا نبعد عنهم 65 كم

706
01:17:19,222 --> 01:17:20,765
ماذا ستفعل ؟

707
01:17:22,022 --> 01:17:23,941
ماذا ستفعل ؟

708
01:17:54,906 --> 01:17:56,908
لقد حان الوقت

709
01:18:11,949 --> 01:18:14,285
نحن جاهزون 
لا ارى شيئا على الرادار 

710
01:18:14,389 --> 01:18:15,599
تابع التقدم

711
01:18:29,592 --> 01:18:30,718
فينس

712
01:18:31,352 --> 01:18:33,354
لا يا فينس ، عد الى الداخل

713
01:18:34,872 --> 01:18:35,957
فينس

714
01:18:41,353 --> 01:18:42,980
لديه بندقية لعينة يا ليون

715
01:18:43,073 --> 01:18:45,284
تراجع ، ابعده من هناك

716
01:18:47,835 --> 01:18:49,044
اللعنة

717
01:18:59,676 --> 01:19:02,221
خلصنى منه ، اقترب

718
01:19:03,317 --> 01:19:06,528
فك الخطاف ، اسرع

719
01:19:06,877 --> 01:19:08,795
هيا -
لايمكننى ان -

720
01:19:08,877 --> 01:19:10,212
يمكنك ان تفعلها

721
01:19:11,197 --> 01:19:12,657
هيا بنا فينس

722
01:19:19,799 --> 01:19:22,259
دوم ، ساقترب منه لأشتت انتباهه

723
01:19:29,440 --> 01:19:30,858
هيا يا صبي

724
01:19:32,001 --> 01:19:34,044
لا يمكن ان تقوم اكثر

725
01:19:38,882 --> 01:19:40,091
ابن العاهرة

726
01:19:44,763 --> 01:19:46,973
خذنى الآن او سأحل الشريط

727
01:19:47,083 --> 01:19:51,170
حاول مرة اخرى
واحد ، اثنان ، ثلاثة

728
01:20:02,685 --> 01:20:04,187
فك الخطاف

729
01:20:05,886 --> 01:20:07,679
لا يمكننى ان احرر ذراعى

730
01:20:07,766 --> 01:20:09,935
امسك بيدي فينس -
ذراعى - 

731
01:20:10,007 --> 01:20:11,717
استمع الى
اعطنى يدك

732
01:20:11,887 --> 01:20:14,223
سانتشلك من الشاحنة

733
01:20:17,288 --> 01:20:18,831
فينس

734
01:20:18,928 --> 01:20:20,846
تمسك

735
01:20:20,928 --> 01:20:22,972
اعطنى يدك
اتسمعنى ؟

736
01:20:29,529 --> 01:20:30,489
دومينيك

737
01:20:30,569 --> 01:20:31,737
اللعنة

738
01:20:35,130 --> 01:20:37,173
دومينيك -
تمسك -

739
01:20:37,731 --> 01:20:40,525
ابتعد يا دوم
انا قادمة لآخذه

740
01:21:04,615 --> 01:21:05,908
ليتي

741
01:21:06,655 --> 01:21:07,656
ليون

742
01:21:07,735 --> 01:21:08,778
عد الى ليتي

743
01:21:08,855 --> 01:21:10,064
اخرجها من هناك

744
01:21:10,175 --> 01:21:11,510
انا ذاهب ، هيا

745
01:21:20,337 --> 01:21:22,965
انا ذاهب اليها
انتشل فينس من الشاحنة

746
01:21:28,018 --> 01:21:30,187
ليتي ، تعالى يا عزيزتى

747
01:21:31,178 --> 01:21:32,221
هل انت بخير ؟

748
01:21:32,298 --> 01:21:34,592
اللعنة ، هيا يا فتاة
هل انت بخير ؟

749
01:21:34,698 --> 01:21:38,118
تعالى ، دعيني انظر اليك
هيا ، يجب ان نذهب ، هيا

750
01:21:51,381 --> 01:21:52,799
فينس

751
01:22:19,945 --> 01:22:21,072
امسكى بالمقود

752
01:22:21,146 --> 01:22:23,732
ماذا تعنى؟ -
ادعسي على دواسة الوقود -

753
01:22:24,466 --> 01:22:26,676
سأحضره ، ادعسي على الدواسة

754
01:22:26,746 --> 01:22:27,955
حسنا

755
01:22:31,187 --> 01:22:34,148
ابقيها ثابتة -
هاهى -

756
01:22:35,627 --> 01:22:37,504
تمسك يا فينس

757
01:22:38,268 --> 01:22:41,062
انه يجد صعوبة في التمسك
اقتربي بي اكثر

758
01:22:41,148 --> 01:22:42,357
حسنا

759
01:22:43,189 --> 01:22:45,274
اقرب -
انا اتقدم -

760
01:22:45,629 --> 01:22:47,131
كفى

761
01:22:47,949 --> 01:22:48,992
اذهب

762
01:22:51,070 --> 01:22:53,530
يجب ان تتمسك بي الآن

763
01:22:53,630 --> 01:22:55,715
سننقذك ، اعطنى ذراعك

764
01:22:55,790 --> 01:22:57,876
انظر الى يا فينس
لا تفلت

765
01:23:01,671 --> 01:23:04,132
هيا يا فينس
ضع ذراعك حولى

766
01:23:04,912 --> 01:23:07,122
لا تفلت يا فينس

767
01:23:11,193 --> 01:23:13,195
هيا يا ميا
اقتربي

768
01:23:18,514 --> 01:23:20,140
اقتربي يا ميا

769
01:23:20,234 --> 01:23:22,027
هيا يا فينس
لنقفز

770
01:23:48,959 --> 01:23:50,168
اللعنة

771
01:23:53,679 --> 01:23:57,058
سيكون كل شئ على ما يرام يا ليتي
احبك

772
01:24:00,200 --> 01:24:01,743
راقبها -
حسناً -

773
01:24:02,640 --> 01:24:05,059
هيا يا فينس
اصمد ، هيا

774
01:24:09,081 --> 01:24:12,126
ان لم يصل الى سيارة الاسعاف خلال 10 دقائق
سيموت

775
01:24:12,201 --> 01:24:14,537
اضغط عليه وامسك بذارعه عالياً -
حسناً -

776
01:24:20,243 --> 01:24:23,079
هنا الشرطى براين اكونور

777
01:24:23,283 --> 01:24:25,619
انا من ضمن دائرة الشرطة خارج الخدمة

778
01:24:25,763 --> 01:24:28,433
انى بحاجة الى سيارة اسعاف فورا

779
01:24:29,524 --> 01:24:33,653
انا في الطريق السريع رقم 86
على الكيلو 236

780
01:24:34,165 --> 01:24:37,085
هناك جرح عميق لرجل في  24 من عمره

781
01:24:37,165 --> 01:24:39,626
طوله 1.8 متر ووزنه 90 كجم

782
01:24:39,806 --> 01:24:43,393
ذراعه الايمن مجروح
ويعانى من نزيف في احد الشرايين

783
01:24:43,486 --> 01:24:47,699
وهو مصاب بطلقة بندقية في جانبه الايسر

784
01:24:49,027 --> 01:24:51,362
نعم , انه يدخل في حالة الصدمة

785
01:26:27,341 --> 01:26:29,260
اخفض بندقيتك الآن يا دوم

786
01:26:31,662 --> 01:26:33,413
ابعد سيارتك -
كفى حماقة -

787
01:26:33,502 --> 01:26:35,838
اخفضها الآن
لا تهرب

788
01:26:35,982 --> 01:26:37,442
انا لا اهرب

789
01:26:40,463 --> 01:26:42,757
اين ليون وليتي ؟ -
ذهبا منذ وقت طويل -

790
01:26:42,864 --> 01:26:45,784
اذن انتهى كل شئ
لم اتصل بالشرطة ولا تجعلنى افعل

791
01:26:45,864 --> 01:26:48,659
اخفض البندقية -
انت شرطي -

792
01:26:48,744 --> 01:26:50,079
انت الشرطي 

793
01:26:51,625 --> 01:26:54,837
براين يجب ان اجد جيسي
قبل ان يجدوه هم

794
01:26:54,945 --> 01:26:57,698
انا كل ما لدي هو الولد -
سأتصل بقسم لوحات السيارات -

795
01:26:57,786 --> 01:27:01,331
الشرطة ستجده قبل ان يقترب منه جونى

796
01:27:01,506 --> 01:27:04,801
حرك سيارتك -
كفى يا دوم ، ارجوك ، انتهى كل شئ -

797
01:27:04,947 --> 01:27:06,574
ميا ، ابقي بعيده

797
01:27:06,747 --> 01:27:08,374
... حرك السـيـ

798
01:27:11,908 --> 01:27:14,995
انا اسف يا دومينيك

799
01:27:15,348 --> 01:27:17,475
لا ادرى ماذا افعل يا دوم

800
01:27:17,549 --> 01:27:21,637
اننى خائف جدا
لا ادرى ماذا يحصل

801
01:27:21,709 --> 01:27:24,336
بماذا كنت تفكر يا رجل ؟

802
01:27:24,430 --> 01:27:26,807
لقد كنت خائف
انا اسف

803
01:27:26,910 --> 01:27:28,745
انا خائف

804
01:27:28,830 --> 01:27:31,791
لا ادرى ماذا افعل
ارجوك ، ساعدنى

805
01:27:36,151 --> 01:27:37,570
دوم

806
01:27:55,674 --> 01:27:56,967
جيسي

807
01:27:57,034 --> 01:27:58,452
لا جيسي

808
01:28:12,597 --> 01:28:14,140
لا يادوم ، لا

809
01:31:01,902 --> 01:31:05,280
اتصلوا بالشرطة

810
01:31:38,547 --> 01:31:41,174
كنت اتسابق هنا
عندما كنت في الثانوية

811
01:31:41,867 --> 01:31:45,871
السكة الحديدة تبعد 500 متر من هنا

812
01:31:46,988 --> 01:31:49,490
عند الضوء الاخضر ، سأذهب باتجاهها

813
01:34:17,770 --> 01:34:19,939
لم يكن ذلك قصدى

814
01:35:04,577 --> 01:35:06,412
هل تعلم ماذا تفعل ؟

815
01:35:06,857 --> 01:35:08,859
انا مدين لك بسيارة العشر ثوان

816
01:41:48,676 --> 01:41:50,661
بايا ، المكسيك

817
01:42:04,998 --> 01:42:07,542
اعيش حياتى كل نصف كم على حدة

818
01:42:09,119 --> 01:42:10,704
لا شئ اخر يهم

819
01:42:11,599 --> 01:42:14,185
خلال تلك العشر ثوانى او اقل

820
01:42:15,200 --> 01:42:16,809
انا حر

