1
00:00:02,560 --> 00:00:02,560
تـــر  جـــمـــــة " محمد المعلم"
Translated BY...." MrUnKnOwN"

2
00:00:26,880 --> 00:00:29,520
حسنا.ميشيل لقد فعلناها
تخرج موفق

3
00:00:34,920 --> 00:00:37,640
تعلمـــين
أن المعيشة في بيت أبويّ،

4
00:00:37,640 --> 00:00:40,400
أنها
أنها شيء مؤقت

5
00:00:40,400 --> 00:00:45,800
نحن نخرج
لــثلاث سنوات مع بعضنا

6
00:00:45,800 --> 00:00:48,560
ألم تسأم
بالأشياء أليس كذلك؟

7
00:00:48,560 --> 00:00:51,240
ميشيل سأسألك شيأ
لم أسأله لكي قبل ذلك

8
00:00:51,240 --> 00:00:56,640
هل هو غريب؟
لا أعتقد ذلك. لا.

9
00:00:56,640 --> 00:00:59,400
ليس من الضروري الخجل اذ تريد
أضافة بعض البهارات لعلاقتنا

10
00:01:02,120 --> 00:01:04,840
في الحقيقة

11
00:01:04,840 --> 00:01:07,480
ربما يمكن لكي فقط
أن تعرفي

12
00:01:07,480 --> 00:01:07,480
أستعمال منديلك

13
00:01:07,480 --> 00:01:12,960
منديلي ؟
سيد لفينستين

14
00:01:12,960 --> 00:01:12,960
نعم
لك مكالمة هاتفية

15
00:01:12,960 --> 00:01:15,640
معذرة
شكرا لك

16
00:01:15,640 --> 00:01:21,120
مرحبا. جيم.أنا أباك
لقد تركت الخاتم في البيت

17
00:01:21,120 --> 00:01:21,120
العلبة فارغة
لكن ـ لكن أنا في الطريق لك

18
00:01:21,120 --> 00:01:23,800
ومعي الــ

19
00:01:23,800 --> 00:01:26,480
ومعي الخاتـــم. لذا
لا تضطرب.يا أبني.أوكي؟

20
00:01:26,480 --> 00:01:29,320
مع السلامه

21
00:01:29,320 --> 00:01:31,960
من كان ذلك؟

22
00:01:31,960 --> 00:01:34,640
أنه أبي

23
00:01:34,640 --> 00:01:37,360
أنه أبي . ذلك كان اه
لن يستطيع الوصول

24
00:01:37,360 --> 00:01:37,360
لم أرد علي هاتفي
لذا هو كان...

25
00:01:40,040 --> 00:01:40,040
أصبح
أصبح قلق علي

26
00:01:40,040 --> 00:01:42,800
تعرفي كم هو . لكن كل شيء
اه . كل شيء بخير الأن

27
00:01:42,800 --> 00:01:45,480
كل شيء
كل شيء بخير تمام

28
00:01:45,480 --> 00:01:48,200
أعتقد أني أعرف أنك
ستسألني

29
00:01:50,840 --> 00:01:53,800
وهو بخير
ليس من الضروري أستعمال منديلي

30
00:01:53,800 --> 00:01:56,320
لدي براعتي الخاصة

31
00:01:58,960 --> 00:02:01,680
ميشيل. أين...أين ستذهبي؟

32
00:02:01,680 --> 00:02:04,520
ميشيل ؟ يا

33
00:02:04,520 --> 00:02:07,200
أوكي

34
00:02:07,200 --> 00:02:09,880
أوكي . ميشيل . ميشيل

35
00:02:09,880 --> 00:02:12,560
أوكي. أوه، يا ألهي.
أوه، يا ألهي، ميشيل.

36
00:02:12,560 --> 00:02:15,360
بس

37
00:02:15,360 --> 00:02:18,000
ميشيل ! أعتقد أن يجب عليكي التوقف
أوكي أستمري

38
00:02:20,760 --> 00:02:23,440
أوه، يا ألهي.
ميشيل. ميشيل.

39
00:02:23,440 --> 00:02:26,200
ميشيل! أوه، يا ألهي.

40
00:02:26,200 --> 00:02:28,960
أوه، يا ألهي. اوكي.

41
00:02:28,960 --> 00:02:31,560
حسنا. لقد فعلتها. أين ميشيل؟
بالمرحاض؟

42
00:02:31,560 --> 00:02:37,040
تعرف،  كنت عصبي جدا و كانت
ستكتشفني. ها هو الخاتم، يا أبني.

43
00:02:37,040 --> 00:02:37,040
أووه
دعني أخبرك شيء ما

44
00:02:37,040 --> 00:02:39,720
بعض من الخاتم
أنظر علي حجرة يا بني

45
00:02:39,720 --> 00:02:42,400
السيد. بيج سبيندر. يأمل بألا
تنفخ حشاءك علي هذا

46
00:02:42,400 --> 00:02:45,080
ليس بعد
أمك وأنا

47
00:02:45,080 --> 00:02:47,840
لسنا أكثر
أثارة لك . جيم

48
00:02:47,840 --> 00:02:53,280
أقصد أننا سعداء . وأعرف
أنك مبتهج لذلك. يمكنني رؤيه ذلك في وجهك

49
00:02:53,280 --> 00:02:56,040
أعني أنك تبدو مستعد للأنفجار

50
00:02:56,040 --> 00:02:58,720
أقصد .خدودك . متوردين
أتمني أن تكون أمك معنا هنا

51
00:02:58,720 --> 00:03:01,400
ليس لي . ذلك ما تمنيته
تعرف أن هذه

52
00:03:01,400 --> 00:03:04,160
هي أحدي تلك اللحظات . جيم

53
00:03:04,160 --> 00:03:06,840
التي ستتذكرها
لبقيه حياتك

54
00:03:06,840 --> 00:03:06,840
نعم هي
تراهن بأنها

55
00:03:06,840 --> 00:03:09,560
راهنت بأنها

56
00:03:09,560 --> 00:03:12,360
لا أعتقد بأن أبني
سيرهن السؤال

57
00:03:12,360 --> 00:03:15,000
ما هذا ؟

58
00:03:15,000 --> 00:03:17,680
ذلك؟

59
00:03:17,680 --> 00:03:20,400
ذلك؟ الدق علي الخشب

60
00:03:20,400 --> 00:03:23,160
وما هذا . اه. الدفع
ما الدفع ؟ وما السؤال؟

61
00:03:23,160 --> 00:03:25,840
أنت
اه . أنت محطم. ماذا

62
00:03:25,840 --> 00:03:28,600
تحتاج بعض الهواء.
تحتاج بعض الهواء.

63
00:03:28,600 --> 00:03:28,600
أمشي معي للسيارة
لا . لن أمشي معك

64
00:03:28,600 --> 00:03:31,280
-أنصت لي.
هذا لفائدتك الخاصة.

65
00:03:31,280 --> 00:03:33,920
أوه!

66
00:03:33,920 --> 00:03:36,640
قضيبك!

67
00:03:39,360 --> 00:03:42,080
راقب قضيبك.
حصلت عليه.

68
00:03:42,080 --> 00:03:44,840
ملابسك الداخلية.
حصلت على الملابس الداخلية!

69
00:03:44,840 --> 00:03:44,840
سأرتدي الملابس الداخلية!
من فضلكم

70
00:03:44,840 --> 00:03:47,560
كلّ شخص، رجاء.
كلّ  شخص رجاء الهدوء هنا.

71
00:03:47,560 --> 00:03:50,200
كلّ شخص، الهدوء فقط
أخفضوا أصواتكم.

72
00:03:52,960 --> 00:03:55,720
ياله من مقرف !

73
00:03:58,400 --> 00:04:01,040
الآن،

74
00:04:01,040 --> 00:04:03,800
جئت هنا لأعمل شيء. . .

75
00:04:03,800 --> 00:04:06,560
ولعنته .أنا
سأفعله

76
00:04:11,960 --> 00:04:14,680
ميشيل.

77
00:04:17,400 --> 00:04:20,080
مرحبا، عزيزتي.

78
00:04:20,080 --> 00:04:22,720
ميشيل أنابس فلارهتي

79
00:04:22,720 --> 00:04:25,480
أحبـــــــــك

80
00:04:25,480 --> 00:04:28,160
أكثر مما أستطيع

81
00:04:28,160 --> 00:04:30,920
توضيحه في تلك اللحظة المعينة

82
00:04:36,360 --> 00:04:39,120
أبي ! الخاتم

83
00:04:39,120 --> 00:04:41,760
أوه.

84
00:04:44,480 --> 00:04:47,200
هل ستتزوّجني؟
نعم.

85
00:04:58,080 --> 00:05:00,800
إبني.

86
00:05:11,600 --> 00:05:14,280
أنا الرجل الأكثر سعادة في العالم.

87
00:05:17,000 --> 00:05:19,720
ينبغي أن نكون سعداء جدا

88
00:05:52,360 --> 00:05:52,360
النخب . أيها الساده. الأحباء

89
00:05:55,040 --> 00:05:57,680
أنا معجب.

90
00:05:57,680 --> 00:06:00,320
الزواج واجب

91
00:06:00,320 --> 00:06:03,120
أبدي . تأييدي

92
00:06:03,120 --> 00:06:05,840
دائم . لا ينتهي

93
00:06:05,840 --> 00:06:08,520
التقيد سويا
لشخصين

94
00:06:11,240 --> 00:06:11,240
جيم . هل أعتقدت بهذا ؟

95
00:06:11,240 --> 00:06:14,040
نعم. نعم، فينتش.
شكرا لك.

96
00:06:14,040 --> 00:06:16,760
الحقيقة كنت أحاول حسابه
من فتره

97
00:06:16,760 --> 00:06:19,400
تعرف، متى الوقت الصحيح؟
هل هناك وقت صحيح؟

98
00:06:19,400 --> 00:06:24,920
وأدركت أخيرا بأن تحب
الفتاه و تتزوجها

99
00:06:24,920 --> 00:06:27,520
اه

100
00:06:27,520 --> 00:06:30,240
أوه ! دعنـــا نرقص ؟
نرقص؟

101
00:06:30,240 --> 00:06:33,000
لا.
لا،  يجب أن تتعلّم في وقت ما.

102
00:06:33,000 --> 00:06:35,720
تعال

103
00:06:38,480 --> 00:06:41,160
لا تسخروا مني

104
00:06:43,760 --> 00:06:43,760
أنا مسرور لمجـــرد أنني لست مثله

105
00:06:43,760 --> 00:06:49,240
فينتش، ألم تعتقد بأن هناك فتاه واحدة التي
ستقدّر بقاء كامل حياتك معها؟

106
00:06:51,920 --> 00:06:51,920
كلهم لي، كيفين.

107
00:06:54,640 --> 00:06:57,360
ليس . اه....ليس سيء؟
حســـنا

108
00:06:57,360 --> 00:07:00,120
أفعل هذا

109
00:07:00,120 --> 00:07:02,760
أنا آسف.

110
00:07:02,760 --> 00:07:02,760
حسنا، الزفاف ينبغي أن يكون
علي الأصح .تسليه

111
00:07:16,360 --> 00:07:19,120
أليـــس كذلك؟

112
00:07:19,120 --> 00:07:21,840
ليس هناك برميل بأي مكان.

113
00:07:21,840 --> 00:07:24,560
جيم.
مرحبا، جون.

114
00:07:24,560 --> 00:07:27,200
الطعام والشراب
سيئ جدا.

115
00:07:27,200 --> 00:07:27,200
"إف" للتقديم.

116
00:07:27,200 --> 00:07:29,960
الأخبار الجيده لك. . .
ما هي؟

117
00:07:29,960 --> 00:07:32,640
سنصبح
أدلاء في الزفاف.

118
00:07:35,360 --> 00:07:38,000
هذا مدهش.

119
00:07:38,000 --> 00:07:40,800
لا أعرف نصف الناس في
بهذا المكان.

120
00:07:40,800 --> 00:07:43,520
على الأقل قاموا جميعا بجلب الهدايا.

121
00:07:43,520 --> 00:07:46,200
مرحبا
مرحبا . أنا ماري فلارهتي.

122
00:07:46,200 --> 00:07:48,880
أوه . مرحبا
هرلود فلارهتي

123
00:07:48,880 --> 00:07:51,560
تفضلا بالدخول
رائع لمقابلتك.

124
00:07:51,560 --> 00:07:54,360
نحن في أنتظاركم
كيف كان سفركم؟

125
00:07:54,360 --> 00:07:57,120
- مبهج.
- الذي سعــد  بالزفاف؟

126
00:07:57,120 --> 00:07:59,800
متلهفيـــن لدقته

127
00:07:59,800 --> 00:07:59,800
لم نقابل أبنــك

128
00:07:59,800 --> 00:08:02,520
ستقابليه

129
00:08:02,520 --> 00:08:05,280
رودي وسام يودّان أن يقابلاه أيضا.
أوه، نعم.

130
00:08:05,280 --> 00:08:07,920
من الأفضل احضارهم من السياره.
كانوا محتجزين.

131
00:08:07,920 --> 00:08:07,920
أوه، بحق السماء.
أجلبت أبنائك معك؟

132
00:08:07,920 --> 00:08:10,600
كلابنا.
نحن لا نسافرأبدا بدونهم.

133
00:08:10,600 --> 00:08:13,400
أوه، يا لها من طيبه.
حسنا، عزيزي،

134
00:08:13,400 --> 00:08:16,080
لماذا لا تذهب وتأتي بتلك الحيوانات من
السياره و سنجهز بعض الكوكتيل؟

135
00:08:16,080 --> 00:08:21,400
اه . شكرا
حسنا . سأتتي بالكلاب

136
00:08:21,400 --> 00:08:24,200
هناك شيء واحد سيجعل
هذا الزفاف مكتمل الأتقان.

137
00:08:24,200 --> 00:08:26,880
لا ستفلر

138
00:08:26,880 --> 00:08:26,880
حسنا ! ذلك الرجل
لم ندعوه

139
00:08:26,880 --> 00:08:29,600
أؤيد تلك الحركة
وأدعمها

140
00:08:29,600 --> 00:08:35,000
لذا، فينتش، ماذا ستفعل
بوهم دبلومه إن واي يو ؟

141
00:08:35,000 --> 00:08:37,720
أنا سأشكلها.
ثمّ  سأكتب مذكراتي.

142
00:08:37,720 --> 00:08:43,240
حسنا،  يجب أن تأتي إلى كلية الحقوق،
تعرف بأنّني يمكنني أستعمال الشركة.

143
00:08:43,240 --> 00:08:45,920
أباء ميشيل هنا.
تعال. نحن بأنتظارك.

144
00:08:45,920 --> 00:08:45,920
أوه، فتات على القميص.
ذلك سيئ.حسنا. بخير

145
00:08:48,680 --> 00:08:51,360
سأغير
سأغير

146
00:08:51,360 --> 00:08:53,960
الملاعين

147
00:09:04,920 --> 00:09:07,640
حسنا ! ألمع حماقــتي
وأخدمنـــي بحليب مخفوق

148
00:09:10,200 --> 00:09:12,960
أوه، كعكة  ؟
أتمني أن تكون جيده

149
00:09:18,440 --> 00:09:18,440
مرحبا. كيف حالك؟
مبــــروك

150
00:09:26,560 --> 00:09:29,280
معذرة. ستفلـــر.

151
00:09:29,280 --> 00:09:32,040
هاي ! جيــم
ستفلـــر.

152
00:09:32,040 --> 00:09:32,040
- ماذا تفعل هنا؟
يوم جماعـــي سعيـــد

153
00:09:32,040 --> 00:09:34,680
أنزل الكعكة.
أفحصها ! لقد فعلتهــا بنفســـي

154
00:09:34,680 --> 00:09:37,400
يالـــه ! من لطــف ! ماذا حدث لـــ
لدعوتي ؟ هل فقدت في البريد ! يا لعــين ؟

155
00:09:40,160 --> 00:09:40,160
لا أريد أن أناقش هذا. أسكت!
أوه ! أسكـــت

156
00:09:42,800 --> 00:09:45,560
أعتقد أنه بأمكاني أن أتهجي
بجدية،  يارجل. بجدية. . .

157
00:09:45,560 --> 00:09:48,320
! اللعنه، ستفلـــر.

158
00:09:48,320 --> 00:09:48,320
جيم، أنظر ما فعلت.
أنظر لما فعلته؟

159
00:09:48,320 --> 00:09:51,040
أنظر لتلك اللعنة
ماذا سأفعل الآن؟

160
00:09:51,040 --> 00:09:53,720
هل أنت سعيد يا رجل ؟
لماذا أنت هنا؟

161
00:09:53,720 --> 00:09:56,240
عضويي تبدون مثل  كلب المطحون.
لقــد وقعت الكعكة علي جميع كراتـــي

162
00:09:59,080 --> 00:09:59,080
يا عزيزي ! جيـــم
اللعنة

163
00:09:59,080 --> 00:10:01,800
فلارهتــي منتظرون
أعتقد بأنّه في الطابق العلوي، عزيزتي؟

164
00:10:04,480 --> 00:10:07,240
أوه، أنت تمارس الجنس  الآن، جيم.

165
00:10:09,880 --> 00:10:12,640
ستفلـــر، أنهض.

166
00:10:12,640 --> 00:10:15,400
هذا الكلب عظيم!
أليس عجيب بأن تشعر بالأرتياح لهذا؟

167
00:10:18,040 --> 00:10:18,040
حسنا.

168
00:10:18,040 --> 00:10:20,760
ماذا عن غرفة الطعام؟
أعرف بأنّك ستحبّها.

169
00:10:20,760 --> 00:10:23,520
-، ستفلـــر.
وووووووووووه

170
00:10:23,520 --> 00:10:26,280
توقف عن الأستمتاع بهذا
توقف عن اللحس

171
00:10:26,280 --> 00:10:28,960
وووووووووووه

172
00:10:28,960 --> 00:10:31,720
إبن . . .اللعنة القليلة.

173
00:10:31,720 --> 00:10:34,360
يجب أن تزيل ملابسك الداخلية منه

174
00:10:37,120 --> 00:10:39,840
- جيم.
لا لا ! ليـــس كما يبدو

175
00:10:39,840 --> 00:10:42,520
ماذا تفعل يا جيـــم؟
- كلابي!

176
00:10:42,520 --> 00:10:45,160
لا تدخلي هناك. الزوج يعـــرف مــا
سيفعلونــه. أحبّ هذا الكلب!

177
00:10:45,160 --> 00:10:47,960
- أنا أنا أنا كنت أحاول أخذه فقط من .
هل هذا أبنـــك؟

178
00:10:47,960 --> 00:10:50,640
أبتعد عن تلك الحيوانات

179
00:10:50,640 --> 00:10:53,360
مرحبــا، بالحفلة العظيمة.
السيد و السيدة فلارهتي ! أفتـــرض

180
00:10:53,360 --> 00:10:56,000
يا، أين أنت ذاهب؟

181
00:10:56,000 --> 00:10:58,800
حسنـــا ! الغداء بالخدمــة

182
00:10:58,800 --> 00:11:01,480
حقـــا أتمني ذلـــك
ذلك بأنّنا فقط يمكن أن. . .

183
00:11:01,480 --> 00:11:04,120
بأنّنا يمكن فقط أنّ  ننسي  كــل
هذ ا . وووو ! ننتـــقل

184
00:11:04,120 --> 00:11:06,880
لبدايـــة ثانية
بداية جديدة ثانية.

185
00:11:06,880 --> 00:11:12,360
جيم، إذا تتمنيت بأن تصبح المعــيل و
وحامـــي أبنتنا الأولي

186
00:11:12,360 --> 00:11:15,080
لديك طريق طويل للذهاب فيه

187
00:11:15,080 --> 00:11:15,080
شكرا لك، سيدي

188
00:11:15,080 --> 00:11:17,720
يعتقدون أنكي ملاك

189
00:11:17,720 --> 00:11:20,520
ووأنا. . .
مجرد ناكــر لأغتصاب الكلب

190
00:11:20,520 --> 00:11:25,920
هــم يعتقدون  فقط بأنّهم أعلوا
أصول ! بنتهم القليلة

191
00:11:25,920 --> 00:11:31,360
وعلاوة علي ذلــك ! أحيانا
من اللّطيف أن يكون تقليدي أكثر بعض الشيء.

192
00:11:31,360 --> 00:11:34,160
كيف لذا؟ كيف تعني تقليدي؟
أفكّر بشأن الزفاف.

193
00:11:34,160 --> 00:11:36,680
حسنــا ! أنــه مجرد يوم واحد

194
00:11:36,680 --> 00:11:42,200
يوم واحد حيث حيث كلّ شخص
بعيونـــه ستكون علي للتغييـــر

195
00:11:42,200 --> 00:11:44,880
لم أدخـــل للتوا غرفــة
و...

196
00:11:44,880 --> 00:11:47,480
وكان كل شخص يذهب عنده
" أوه " ! " أه "

197
00:11:47,480 --> 00:11:50,280
، و"أليست هي رائعة؟ "

198
00:11:50,280 --> 00:11:53,040
هذا بالضبط ما سيكون عليه زفافنا

199
00:11:53,040 --> 00:11:55,680
أعــــدك

200
00:11:55,680 --> 00:12:01,120
اللعنــة، لقــد تجمد شق مؤخرتــي.
يا، فينتش،

201
00:12:01,120 --> 00:12:03,920
أتريد هذا لهنا
أو للذهاب؟

202
00:12:03,920 --> 00:12:06,600
" القول المأثور لا يثبت أي شيء "
فولتيير

203
00:12:06,600 --> 00:12:09,320
" مص عضوي "
رون جيرمي.

204
00:12:09,320 --> 00:12:12,000
أوه، يا أولاد.
أي شخص رأى أباء العروسة؟

205
00:12:12,000 --> 00:12:14,800
لا ؟

206
00:12:14,800 --> 00:12:17,520
أنتظر ثانية

207
00:12:17,520 --> 00:12:20,120
أنتظر ثانية
تعال، ستفلــر.

208
00:12:20,120 --> 00:12:20,120
ليست  تلك حفلة تخريــج
وقت الذهاب.

209
00:12:20,120 --> 00:12:25,600
إنتظر. إصمد.
زواج جيم، أليس كذلك؟

210
00:12:25,600 --> 00:12:25,600
اللعنة المقدسة
هذا رئيسي!

211
00:12:28,240 --> 00:12:31,000
هل لديك الفكرة المتواضعة عن أهمية
هذا؟ ينبغي أن نشرع بحصولنا علي حفلتنا العزوبية.

212
00:12:31,000 --> 00:12:33,680
نعم! نحتفل بموت جيم
مع  حفلـــة في شرفه.

213
00:12:33,680 --> 00:12:36,440
أبتهج يا رجل
أبدي بعض الحماس.

214
00:12:36,440 --> 00:12:39,080
يالها من عظمه مدهشه
أوه، يا ألهي!

215
00:12:41,840 --> 00:12:44,480
فينتش، لقد أثار
نقطة جيدة.

216
00:12:44,480 --> 00:12:47,240
نعم، هو فعلها.

217
00:12:49,960 --> 00:12:49,960
ما سمعتني قولت ذلك

218
00:12:49,960 --> 00:12:52,720
أنا لا أستحقّ
تلك الفتاه الجيدة

219
00:12:52,720 --> 00:12:55,440
قالت ميشيل بأن الزفاف
كان سينفز . أليس كذلك؟

220
00:12:55,440 --> 00:12:58,160
أي زفاف.
أي زفاف ! هذا

221
00:12:58,160 --> 00:13:00,920
تعرف، أني وعدتها بالزفاف. . .
تعرف، زفاف أحلامها.

222
00:13:00,920 --> 00:13:03,560
حسنــا
ما هي المشكلة؟

223
00:13:03,560 --> 00:13:06,320
الرقــص ! اه ! هي تريد
هي ستريد الرقص.

224
00:13:06,320 --> 00:13:08,960
تعرف، بأنّ التقليد الكامل هو:
الرقص الأول في الإستقبال.

225
00:13:08,960 --> 00:13:11,640
هي ستريد الرقص
يالها من لعنــة فريدة من نوعها

226
00:13:11,640 --> 00:13:14,400
لا أستطيع فعل ذلك. أنا لا أستطيع. . . تعلّمت
كل ما كان في معسكر الفرقــة

227
00:13:14,400 --> 00:13:17,080
حسنــا، لذلك تأخذ دروسا ,
أنت تعرف الطريق الصحيح

228
00:13:17,080 --> 00:13:22,440
دروس. حسنـــا.  يجب أن أقنع
والديها بأنني لست مختل

229
00:13:22,440 --> 00:13:25,280
تحــــدّي.
في الحقيقة، تحدّي.

230
00:13:25,280 --> 00:13:25,280
لكن ممكن.
أي شيء أخـــر؟

231
00:13:25,280 --> 00:13:27,920
أيّ ما عدا ذلك؟
لا أعرف ما الذي عدا ذلك.

232
00:13:27,920 --> 00:13:30,640
ذلك الشيء.
التي تهتم به كثيرا لأخباري

233
00:13:30,640 --> 00:13:33,400
هي لا تريدني أن أقلق
بقلقهـــا

234
00:13:33,400 --> 00:13:36,080
لذا أنا قلق.

235
00:13:36,080 --> 00:13:36,080
الخـــداع

236
00:13:38,760 --> 00:13:41,560
تعنـــي التجسس مثلا
التجسس مثلا علي ميشيل ؟

237
00:13:41,560 --> 00:13:44,280
التجسس المخــادع

238
00:13:44,280 --> 00:13:46,960
إنتباه أخر
يعني بأنّك قلق.

239
00:13:46,960 --> 00:13:52,360
هذا. . . هذا حقيقي. هذا جيد.
يا رفاق، هنا للخطوة القادمة.

240
00:13:52,360 --> 00:13:55,080
رجاء ! بأمكانك أن تسكت بــتلك
الخطوة؟ أنزل كأسك.

241
00:14:24,920 --> 00:14:27,520
سنجد  مكان رائع في مكان ما.
أعدك. سنستمرّ بالنظر.

242
00:14:33,080 --> 00:14:35,800
هل كل شيء بخير هنا؟
الدراسة يمكن أن تصبح  باردة إلى حدّ ما.

243
00:14:35,800 --> 00:14:38,520
هل لديــك غطــاء كافي؟
نحن بخير. شكرا لك.

244
00:14:38,520 --> 00:14:41,200
كنت أتمني بأن...

245
00:14:41,200 --> 00:14:43,880
يوما ما قريبا
يمكن أن نتحدث قليلا.

246
00:14:43,880 --> 00:14:46,600
أحبّ حقا أن أخبرك بأني علي أعتقاد أن أجعلها
زوجــة سعيدة

247
00:14:46,600 --> 00:14:49,360
حينما تحين الفرصة.

248
00:14:49,360 --> 00:14:52,000
- أوه، لماذا ذلك؟
تعــال

249
00:14:54,720 --> 00:14:57,440
أرى، أني كنت أقول ذلك قريبا. . .
يمكننا أن نتكلم

250
00:15:00,240 --> 00:15:02,840
حسنــا ! هذا النوع الأن يكون
ككلام تمهيــدي

251
00:15:02,840 --> 00:15:05,560
قبـــل المستقــبل !!... سيطول الحديث

252
00:15:05,560 --> 00:15:11,040
مــثل ما سيكــون
الهدوء ! بكلام العشاء الخاص

253
00:15:11,040 --> 00:15:13,680
دعــه ينتهــي من الحديث

254
00:15:16,480 --> 00:15:16,480
أتكلّم معك.

255
00:15:16,480 --> 00:15:19,160
حسنــا

256
00:15:21,880 --> 00:15:24,640
الحديث الجيد لــك

257
00:15:27,320 --> 00:15:32,720
لا. لا، هذه مــا
ستعمـــل

258
00:15:32,720 --> 00:15:35,400
نجاح باهر.

259
00:15:35,400 --> 00:15:38,120
الرجـــال في  محل بيع سلع رياضية.
جيد جدا.

260
00:15:38,120 --> 00:15:43,560
يا، فينتش ,
أعتقد بأنهم حصلوا على حجمك.

261
00:15:43,560 --> 00:15:43,560
جمـــيل

262
00:15:43,560 --> 00:15:46,240
جيــم . يحتاج أن يتعلــم
الرقــص لزفافه

263
00:15:46,240 --> 00:15:48,880
تعرف، أني أعتقد بأن جيم مشدود.

264
00:15:48,880 --> 00:15:51,680
بالطبع هو مشدود.
لأنه سيتزوج

265
00:15:51,680 --> 00:15:54,400
أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤية هذه الكارثة.

266
00:15:54,400 --> 00:15:57,120
ما الذي جعلك تعتقد بأنك
مدعــو؟

267
00:16:02,600 --> 00:16:05,240
أتصلت بأم جيم فعــلا
وحصلت علي المعلومات

268
00:16:05,240 --> 00:16:07,960
أستعدّ
للأعياد.

269
00:16:07,960 --> 00:16:10,720
الوقــت حان لــي للأنتعاش مع
الوصيفــات ! يا فينتش الملعون

270
00:16:10,720 --> 00:16:13,440
' سبب سأتدلّى
بأجنحتي

271
00:16:16,160 --> 00:16:18,880
وسأهزّ بالخارج
عضـــوي

272
00:16:18,880 --> 00:16:21,520
ذلــك
مـــا أتحدّث عنه.

273
00:16:21,520 --> 00:16:24,280
حسنا، ستفلــر. ،

274
00:16:24,280 --> 00:16:27,000
أنها لقلة في
الصعــوبة لأن أشرح

275
00:16:27,000 --> 00:16:29,640
أنظر، أنت. . . أنت بخير.

276
00:16:29,640 --> 00:16:32,320
أنت بخير.
أعني ! أعني.... أني أحبــك

277
00:16:32,320 --> 00:16:35,120
نعم، عظيم.
بأمكانك أن تنفخـــني بعد التمريــن

278
00:16:35,120 --> 00:16:37,800
أنا أتمرن يا رجـــل
حسنا، رجل. . .

279
00:16:37,800 --> 00:16:40,480
تعـــال ! شغلهــا ...أدفـــع بقوه

280
00:16:40,480 --> 00:16:45,960
أتعلم ! بأن أمي لا تدري بوجود
سوء فهــم ! أدفعها ... حركها

281
00:16:45,960 --> 00:16:48,600
أنت غيــر مدعــو
توقفوا

282
00:16:51,400 --> 00:16:54,080
يا رجل، كيف الجحيم تعمل أنت حتى
تعتقد بأنك ستتزوج؟

283
00:16:54,080 --> 00:16:56,760
أنا أحترس من نوعيه
حياتك منذ المدرسة الثانوية. ما أنت؟

284
00:17:02,280 --> 00:17:05,040
الثدي الأول
الذي راّه هذا الرجل

285
00:17:05,040 --> 00:17:05,040
كانت بسبي.

286
00:17:05,040 --> 00:17:07,680
البنت الوحيدة التي ألتحم بها

287
00:17:07,680 --> 00:17:10,320
كانت في حفلتي في بيتي الصغير

288
00:17:10,320 --> 00:17:13,080
تلك البنت هي التي سيتزوّجها.

289
00:17:13,080 --> 00:17:15,760
ستف الرجل أطلعه علي الطريق

290
00:17:15,760 --> 00:17:18,440
هل بأمكاني أن أحصل علي " حمد لله " ؟
" حمد لله " ستفلـــر

291
00:17:18,440 --> 00:17:21,200
لكن يا رجالي

292
00:17:21,200 --> 00:17:23,920
هذا اللعين هنا الأن لأنه لا يريد
ستفماستــر

293
00:17:23,920 --> 00:17:26,600
المسهّل الداعر الكبير
لحضور الزفاف.

294
00:17:26,600 --> 00:17:29,360
من يمص عضو الحمار؟
جيــم يمص عضو الحمار

295
00:17:29,360 --> 00:17:32,040
جيــم يمص عضو الحمار
الجواب لا. وهو كذلــك؟ أنا آسف.

296
00:17:32,040 --> 00:17:34,800
الجواب لا.
بأمكانــي أن أرقــص

297
00:17:34,800 --> 00:17:37,440
ماذا؟
بأمكانــي أن أرقص

298
00:17:37,440 --> 00:17:40,120
جيــم يمص عضو الحمار
جيــم يمص عضو الحمار

299
00:17:40,120 --> 00:17:42,920
خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية.

300
00:17:45,640 --> 00:17:48,280
حســـنا. الآن الآن مــا
يكون بالضبط هنا ؟

301
00:17:48,280 --> 00:17:51,120
دور الصندوق يسارا.
دور الصندوق يسارا.

302
00:17:51,120 --> 00:17:53,840
مرحبا. توقّف عن النظر في
عيوني. آسف. آسف.

303
00:17:53,840 --> 00:17:56,480
كيف تعلمت فعــل هذا ؟

304
00:17:56,480 --> 00:17:59,120
أمي جعلتنــي أخذه لثلاث سنوات ملعونــة
نعم؟

305
00:17:59,120 --> 00:18:01,920
نعم، كرهته.
لا، أنت جيد جدا.

306
00:18:01,920 --> 00:18:04,600
ينبغـــي عليك أخذ الباليه
أو أي شيء أخر

307
00:18:04,600 --> 00:18:07,320
أيها الوجه الملعــون ! أي عضــو
لا تريد أن تتساند علــيه؟

308
00:18:07,320 --> 00:18:12,760
هذا بالضبط مــا أتحدّث عنه ,
ستيفن. أنت لا تستطيع التصرّف بأدب مثل هذا.

309
00:18:12,760 --> 00:18:15,440
أذا كنت تريد المجــيء للزفاف
أنا آسف، لأنك لا تستطيع التصرّف مثل هذا.

310
00:18:15,440 --> 00:18:15,440
هل تقول
أنا وقح أو شـــيء من هذا؟

311
00:18:15,440 --> 00:18:18,160
وقـــح ستــكون
تحســـين ! للنظرية

312
00:18:18,160 --> 00:18:23,600
فقط. . . فقط حــاول أن لا تكون ,
تـــعرف

313
00:18:23,600 --> 00:18:23,600
أنت.

314
00:18:26,320 --> 00:18:29,000
اللعنــة علي هذا التغوّط.
ليس ذو قيمه لي

315
00:18:29,000 --> 00:18:29,000
يا، إنتظر، ستفلــر.
ستفلــر، توقف.

316
00:18:29,000 --> 00:18:34,480
أنتظر . حسنــا. ماذا لو أنك..
تنظــم حفلة العزاب؟

317
00:18:34,480 --> 00:18:37,160
بمعــرض العضو البديلي؟
بالتأكيد

318
00:18:37,160 --> 00:18:39,840
أنظر. فقط. . . إذا كان بأمكانك أن تجد الوقت ,
، لملائمته بــ،

319
00:18:39,840 --> 00:18:42,640
أمضي في ذلك ! وفاجئنــي

320
00:18:42,640 --> 00:18:45,320
جيم، شكوكك
مؤكّـــدة.

321
00:18:45,320 --> 00:18:48,000
تريد ميشيل رداء
ولم تستطع الحصول عليـــه

322
00:18:48,000 --> 00:18:50,680
الرداء التي تريده هو أمسييل.
عندهم  مخزن في شيكاغو.

323
00:18:50,680 --> 00:18:53,360
الآن، إذا سافرنا بجد الأن،

324
00:18:53,360 --> 00:18:56,160
سنصل هناك في وقت الغلــق
ثلاث ساعات بالقيادة

325
00:18:56,160 --> 00:18:58,840
ثلاث ساعات قيادة؟
أركل المؤخرة الملعونة

326
00:18:58,840 --> 00:19:01,560
هل سنذهـــب إلى شيكاغو
لرؤية حلمات الثدي؟

327
00:19:01,560 --> 00:19:04,240
نحن نتحدّث عن الحصول لميشيل علــي
رداء في شيكاغــو

328
00:19:04,240 --> 00:19:07,000
الآن، رجاء، أن تخـــتفي.

329
00:19:07,000 --> 00:19:09,760
يا، فينتش، ما هي عاصمــة
تايلند؟

330
00:19:09,760 --> 00:19:09,760
بانكوك!

331
00:19:12,400 --> 00:19:15,040
يا رجــل
لقد حصلت علي طلقة بندقية

332
00:19:20,520 --> 00:19:23,200
دعنــا نحصــل علي هذا الرداء الملعون بالأعــلي

333
00:19:23,200 --> 00:19:25,960
البــار المعري يمد
بأجنحة ساخنــة مجّانا قبل 7:00.

334
00:19:25,960 --> 00:19:28,680
الآن، جيم، دعنــي أعالج هذا.

335
00:19:28,680 --> 00:19:31,360
هؤلاء ناسي.
أليسوا شواذ؟

336
00:19:31,360 --> 00:19:34,120
لا ! أيها الأبله الملعون
عندهم أسلوب. وهم مثقّفون.

337
00:19:34,120 --> 00:19:36,760
- أنـــهم محنّكون.
لذلك هــم مرحون

338
00:19:36,760 --> 00:19:39,520
لذا، يـــاآنسة ,
أنا متأكّد بأمكانك علي الأعجـــاب. . .

339
00:19:39,520 --> 00:19:44,920
ذلك الرجــل هنا لأنــه متــردد بين
ســيلا والشيربيس

340
00:19:44,920 --> 00:19:47,640
نعم، أنا متخوفــة من عدم كونــه أوليسيس.

341
00:19:47,640 --> 00:19:50,400
- حســـنا، ماذا يحدث هنا؟
- تحتاج للكلام مع خياطتي.

342
00:19:50,400 --> 00:19:55,800
الذي بأمكانــه فعــلا أن يجهز الرداء
وأنا متخوفــة من ليزلي بأن يكون قد ذهــب اليوم.

343
00:20:03,960 --> 00:20:06,640
حسنا. هي قالت بأنّها من المحتمل بأن تكـون
في إحدى هذه البــارات هنا فــي هلستاد.

344
00:20:06,640 --> 00:20:09,400
أقول بأنّنا ننفصل ونطرح الأسئلة
لـليزلي الصيفـي.

345
00:20:09,400 --> 00:20:12,080
حقــاّ.

346
00:20:28,360 --> 00:20:28,360
يا هناك، شيء حلوّ صغـــير.

347
00:20:28,360 --> 00:20:31,080
يـــا ، يالــك من شيء رجولي حلوّ.

348
00:20:31,080 --> 00:20:33,720
تعرف،بأنـــي أحبّ قميصك حقا.
هل أعرفكي؟

349
00:20:33,720 --> 00:20:36,520
أنا جينيفر.
حسنا، جينيفر،

350
00:20:36,520 --> 00:20:39,200
أرتاحــي فقط ! وخذيه ببطــيء

351
00:20:39,200 --> 00:20:41,920
ودعـــي الأوقات الطيبة تنطوى.

352
00:20:41,920 --> 00:20:44,600
بسببـه أبي هنا بأنتظام
هل تريـــد الحصــول علي  شراب؟

353
00:20:44,600 --> 00:20:47,360
أنتا حقا فتــاه مرحـه ! حسنـا سأفعله

354
00:20:47,360 --> 00:20:50,040
أثنــان باردان

355
00:20:50,040 --> 00:20:55,440
يا، تعرف،بأن صديقي حقا
يعمــق شعورك. هل ستنتظره هنا؟

356
00:20:55,440 --> 00:20:55,440
شيء مؤكّد، أيتهــا الفتاة جميلة.
جيد.

357
00:20:55,440 --> 00:20:58,200
حسنا.

358
00:20:58,200 --> 00:21:01,040
أتشعــرين بالرغبه الجنسيــه؟
جيّد جدا.

359
00:21:01,040 --> 00:21:03,600
لديــكي صوت غامــض

360
00:21:03,600 --> 00:21:06,280
ليـــس كل ذلــك

361
00:21:06,280 --> 00:21:06,280
أوه، حسنــاّ.

362
00:21:06,280 --> 00:21:09,040
تبدو لطيف جدا اللّيلة.
شكرا.

363
00:21:09,040 --> 00:21:11,760
أخمــن ...! ما الــ

364
00:21:14,440 --> 00:21:17,120
أوه، يا.
أتريدين بعض المداعبــه

365
00:21:17,120 --> 00:21:19,920
أوه !!! اللعبــة أنتهــت

366
00:21:19,920 --> 00:21:22,600
ماذا يحــدث هنـــا؟

367
00:21:25,280 --> 00:21:25,280
يـــا !! أهناك حـــظ؟

368
00:21:25,280 --> 00:21:28,000
ليــس كثيرا
حســـنا !! دعنــا

369
00:21:30,760 --> 00:21:33,440
هـــذا هو الفــظ

370
00:21:33,440 --> 00:21:36,200
يا.
واو. أنت  فــظّ.

371
00:21:38,840 --> 00:21:41,600
نعــم

372
00:21:41,600 --> 00:21:44,280
ما مقدار مقعدتــك؟

373
00:21:44,280 --> 00:21:47,000
كــم تــزن؟
لماذا؟

374
00:21:47,000 --> 00:21:47,000
أتريــد المحاولـــة
وألتقـــاطنــي؟.

375
00:21:49,640 --> 00:21:49,640
نعم، أعتقد أنه بأمكانـــي .

376
00:21:49,640 --> 00:21:52,480
نعم،أراهــن علي قدرتــك.
أنت كبير.

377
00:21:52,480 --> 00:21:55,080
بأمكـــاني أستعــمال
رجل مثلك في فريقـــي

378
00:21:55,080 --> 00:22:00,560
أنت. . . هل تتحدّث عن
فريقنا أو فريق فعلي؟

379
00:22:00,560 --> 00:22:03,360
بحقّ الجحيم ما هل "فريقنا"؟

380
00:22:03,360 --> 00:22:03,360
مرحبا. أيـن الفتـــيات؟

381
00:22:03,360 --> 00:22:05,960
من هم المــلا عين الذي
نتحدّث عنهم؟

382
00:22:05,960 --> 00:22:08,680
تحتــــاج لإلقاء
نظرة أخرى حولـــك.

383
00:22:14,160 --> 00:22:16,760
- يا، عزيــزي. ! - أوه، اللهي.
ما تلــك اللعنة المستمره؟

384
00:22:19,600 --> 00:22:22,240
تعــال
أهذا كل ما لديــك؟

385
00:22:22,240 --> 00:22:25,000
هـــرة!

386
00:22:25,000 --> 00:22:27,640
أنــا ..........!! لا بد أني جئــت
إلى المكان الخاطئ. ستفلــر.

387
00:22:27,640 --> 00:22:30,400
ستفلــر.
أوه،يــا رجل.

388
00:22:30,400 --> 00:22:33,080
يا.
أوه، يالهـــا من طيبه بأن أراك.

389
00:22:33,080 --> 00:22:35,840
كيــف نهضت بعصبيتك
لمغــادرة البــار؟

390
00:22:35,840 --> 00:22:38,520
نعم. أنا ...!! حقا لا أريد التحدّث عنه
الآن. أنا أريد الذهــاب إلى البيت.

391
00:22:38,520 --> 00:22:38,520
- صديقك هنا كان علي وشــك المغادره.
كــل اللعنــة

392
00:22:41,280 --> 00:22:41,280
هل وجدت ليزلي؟
اللعـــنة علــي خياطتك الغبية، يا رجل.

393
00:22:41,280 --> 00:22:46,640
- أتعرفوا يا رجال فصول صيف ليزلي؟
- ، نحن نحاول إيجادها.

394
00:22:46,640 --> 00:22:49,320
ماذا تعــرف؟ أعتقد بأن الرجال
غير محظوظون. لماذا  لا تذهبوا إلى البيت؟

395
00:22:49,320 --> 00:22:52,080
لا... أتعرف ليــزلي ....أنه يعرف ليزلي
حســـنا ... أنظر

396
00:22:52,080 --> 00:22:54,840
لقــد قدنـا أنا و أصدقائــي
طول الطّريق من متشيغان. . .

397
00:22:54,840 --> 00:22:57,480
لإيجاد لخطيبتي رداء الزفاف
التــي تستحقهّ.

398
00:22:57,480 --> 00:23:02,960
الآن، نحتاج ليزلي لعمله لنا.
رجاء !! هل بأمكانــك مساعدتنا الحصول عليــها؟

399
00:23:02,960 --> 00:23:05,600
أنا متأكــده !! بأن ليزلي تساعد دائما
الشركاء المتسكّعين.

400
00:23:05,600 --> 00:23:08,360
ما الذي تنظر ألــيه؟
لســت شريحه لحم

401
00:23:08,360 --> 00:23:13,800
أنصـــت لي، ليس كلّ رجل شــاذ
يريد ممارسة الجنس معك.

402
00:23:13,800 --> 00:23:16,480
أوه، نعم؟
أنصــت لي !! يا مؤخرة الحصان

403
00:23:16,480 --> 00:23:19,280
لــو كنت أنا الشـــاذ،ستريدني.
حقا.

404
00:23:19,280 --> 00:23:21,960
حقا. لقد حصلت علي الأسلوب.

405
00:23:21,960 --> 00:23:24,640
أنا مثـــقّف.
أنا محـــنّك.

406
00:23:24,640 --> 00:23:27,440
وكـــل ما يشــع
منك أوه، نفس جنسيه جدا.

407
00:23:27,440 --> 00:23:30,040
يالــه من كلام فارغ.

408
00:23:30,040 --> 00:23:32,720
يريد كل شخــص قطــعه من
ستفماســتر

409
00:23:35,440 --> 00:23:38,160
حقّـــا! نعم!

410
00:23:38,160 --> 00:23:40,920
بــدون !! شــك

411
00:23:40,920 --> 00:23:43,640
سأريــك أيها المللعون
- مع السلامة.

412
00:23:43,640 --> 00:23:43,640
كلّ شخص يقــول، "مع السلامة. ' "مع السلامة.

413
00:23:43,640 --> 00:23:46,360
مع السلامة.

414
00:23:46,360 --> 00:23:48,960
مع السلامة.
حظّ سعيد بالرداء.

415
00:23:51,760 --> 00:23:54,560
أعطينا  شراب.

416
00:24:24,320 --> 00:24:26,960
المعــتوه

417
00:24:43,280 --> 00:24:46,040
عـــاهر

418
00:24:54,120 --> 00:24:56,880
ما هـــذا,  رقص قبالة؟

419
00:24:59,600 --> 00:25:02,360
أوه، نعم؟

420
00:25:37,520 --> 00:25:40,320
أذهب،أيها  الولد الكبير. !

421
00:26:29,120 --> 00:26:31,800
أحبّك!

422
00:26:31,800 --> 00:26:31,800
ماذا؟

423
00:26:31,800 --> 00:26:34,520
رائع. رؤية هـــذا
كانت مساويه لأيّ شئ.

424
00:26:34,520 --> 00:26:37,200
أنظر، أنا فصول صيف ليزلي ,
وحصــلت لنفسك علي رداء.

425
00:26:39,960 --> 00:26:42,600
شكرا لك. أوه، اللهي.
شكرا لك.

426
00:26:42,600 --> 00:26:45,360
شكرا لك.
شكرا لك. شكرا لك.

427
00:26:45,360 --> 00:26:48,000
نعم، لا مشكلة.
يا، من صديقك؟ ، كي كيفين.

428
00:26:53,440 --> 00:26:53,440
هل كانت تلك أفضل ليلة
أبدا أو ماذا؟ ستفلــر،

429
00:26:53,440 --> 00:26:56,160
أنت. . . هل تمزحني؟
أنها كانت مدهشه

430
00:26:56,160 --> 00:26:58,840
يا، رجال!
يا، يا.

431
00:26:58,840 --> 00:27:04,360
يا، عندما تحصل على حفــلة العزاب
معــا، أدير بعض البنات في البلدة.

432
00:27:04,360 --> 00:27:07,080
حقيقة
حسنا.

433
00:27:07,080 --> 00:27:09,760
أتصلوا بي. اللعنة، ستفّي ,
لقد حصلت على بعض الحركات.

434
00:27:17,920 --> 00:27:20,640
أخبركم بأنّ الرجل
أراد ممارسة الجنس معي.

435
00:27:20,640 --> 00:27:26,000
لا أستطيع تصــديق هذا. هل هــم حقا
سيعملوا الرداء لي؟

436
00:27:26,000 --> 00:27:28,800
أنهم بأنتظار مكالمتك
أمــضي. ياله من لطــف. أوه.

437
00:27:28,800 --> 00:27:31,440
أحـــبّك.

438
00:27:31,440 --> 00:27:31,440
شكرا لك.

439
00:27:36,800 --> 00:27:39,600
حسنا، ذلك ما كنت أحسبه.

440
00:27:39,600 --> 00:27:42,240
حســنا، لربّما جاء الوقت الذي نجري
فيــه دردشة العشاء الخاصّة.

441
00:27:42,240 --> 00:27:45,000
ســأحــصل علي ديك رومي.

442
00:27:47,680 --> 00:27:50,480
شكرا للمساعدة.

443
00:27:50,480 --> 00:27:53,160
نحن قريبون جدا، و ما زال هناك المزيد
لفـــعله

444
00:27:55,920 --> 00:27:55,920
كيّندّز!

445
00:28:06,720 --> 00:28:12,200
مرحبــــا.

446
00:28:12,200 --> 00:28:14,880
كيّندّز، هذا بول فينتش. فينتش يقابل,
أختي الأصغر، كيّندّز.

447
00:28:14,880 --> 00:28:17,560
ياله من لــطف لمقابلتك.
تقرأي ديكّارت.

448
00:28:17,560 --> 00:28:20,240
نعم

449
00:28:20,240 --> 00:28:23,000
مبـلغ كوجيّتو.
"أعتقد، لذا أنا."

450
00:28:23,000 --> 00:28:25,680
جائعه.

451
00:28:25,680 --> 00:28:28,320
جائع.

452
00:28:28,320 --> 00:28:31,080
لذا، مــتي وصل مارك؟

453
00:28:31,080 --> 00:28:33,840
، دعينا نرى ,
بكون هذا أبدا

454
00:28:33,840 --> 00:28:36,520
هل تحطم رفيقك؟
يالها من مأساه

455
00:28:36,520 --> 00:28:39,160
، آسفه، بول فينتش.
خصوصيات للبنات

456
00:28:44,720 --> 00:28:50,080
فقط ألتزم الهدوء. أنا متــاح ,
هي متــاحة. يالها من روعه.

457
00:28:50,080 --> 00:28:52,800
أنها فتاه جميلة
وأنت أنت.

458
00:28:55,600 --> 00:28:58,320
تخلّصت منه.

459
00:28:58,320 --> 00:29:00,960
لكنّه كان مارك. إعتقدت
بأنكي أحببتيه !! أنه كان لطيف

460
00:29:00,960 --> 00:29:06,400
نعم، لكن لطيف أحيانا ليس لطيف جدا.

461
00:29:06,400 --> 00:29:09,040
أنتظري !! توقفي
أتركيني أرتّب هذا.

462
00:29:09,040 --> 00:29:11,840
هو لم يرد فعــله. هــوقال
بأنه لا يريد أن يخرب ما عندنــا

463
00:29:11,840 --> 00:29:14,480
بسلب أنفسنا.

464
00:29:14,480 --> 00:29:14,480
من بحقّ الجحيم إستعمــل
الكلمة تفتضّ؟

465
00:29:17,240 --> 00:29:19,880
أنه مشابه لما تقــوله الأم
نعم.

466
00:29:19,880 --> 00:29:22,640
وبدأت في أدراك فكره الأم
والأب عن هذا الأســلوب

467
00:29:22,640 --> 00:29:25,280
قد يكون مختلف قليلا عني

468
00:29:28,120 --> 00:29:28,120
ميتش، أنت عاشقه.

469
00:29:28,120 --> 00:29:30,840
ستتزوجــي
أعني !! ماذا يشبه هذا؟

470
00:29:30,840 --> 00:29:33,520
أنه مماثــل ... أنه
مالم أصبح قادره علي توضيحه

471
00:29:33,520 --> 00:29:38,960
أردنا أن نكتب عهدنا الخاص لــ
الزفاف، والآن لا أستطيع أن أفعــله بنفسي.

472
00:29:38,960 --> 00:29:41,600
كـــيف توضــحي الحــب؟

473
00:29:41,600 --> 00:29:44,360
أخــمن
بأنني لا أعــرف

474
00:29:44,360 --> 00:29:47,120
لم أعتقــد أني أبدا
أحسست بهذا الطريق مع رجــل

475
00:29:47,120 --> 00:29:49,760
أوه، يوما ما ستكوني.
ربـــما

476
00:29:49,760 --> 00:29:55,240
لكن في هذه الأثناء،  لا أعتقد بأنــه
مؤذي للحصول علي قليل من المشاكسه في نهايه الأسبوع

477
00:29:55,240 --> 00:29:55,240
جيم لديه صديقك  واحــد
حقـــاّ؟ نعم.

478
00:29:55,240 --> 00:30:00,600
أعتقد بأمكانيه فينتش؟
أوه ! فينتش كسول جدا

479
00:30:00,600 --> 00:30:03,280
نعم ... أنه كسول جدا

480
00:30:06,040 --> 00:30:08,720
لم ترســل اللعنة
إلى مكتبي في المدرسة.

481
00:30:08,720 --> 00:30:11,440
يا، ستفلــر. لماذا لا تأتــي فيه
وتجعل نفسك مرتاح؟

482
00:30:11,440 --> 00:30:14,200
رسالتك أثّرت تأثيرا كبيرا على
الكابـــتن مارشال عندما قرأها.

483
00:30:14,200 --> 00:30:16,880
دعنــي أنعش ذاكرتــك فقط
يا شريكي. "الغالي ستيف،

484
00:30:16,880 --> 00:30:22,320
سأكون مدين لك للأبــد أذا علمتني
الرقص مثل ما كنت ترقصه في البــار

485
00:30:22,320 --> 00:30:22,320
وضعــت تفكــير رزين
بتلك الرسالة.

486
00:30:22,320 --> 00:30:27,760
"لا تدفعني ' لسبب أن
أكون قريب من الهاويه

487
00:30:27,760 --> 00:30:30,520
أحاول ليس لــ
أن أفقد رأســي

488
00:30:33,160 --> 00:30:35,920
أنهم غايه في الروعه فعلا
أعني رداء الوصيفة

489
00:30:35,920 --> 00:30:38,640
علي الأقل شيء ما بأمكانك فعــلا
لبســه مره أخري

490
00:30:38,640 --> 00:30:41,360
لكن ألم تعتقدي بأنه
جنسي جدا، أليس كذلك؟

491
00:30:41,360 --> 00:30:46,680
أعني بأنني لا أريد بأن أبدو فتاه وقحه أو أي شيء
أنا أحاول أجتذاب رجل محترم

492
00:30:46,680 --> 00:30:49,440
أنه الزفاف
كلهم سيكونوا محترمــين

493
00:30:49,440 --> 00:30:52,160
لا أشعــر بالعذرية فيه تماما

494
00:30:52,160 --> 00:30:54,800
أوه!

495
00:30:57,600 --> 00:31:00,280
لذا، رفاقك ينبغي بأن يهألوا نفسهم
لكي يفعلوا بالكليّة.

496
00:31:00,280 --> 00:31:02,920
أعني، أقسم، أستنفذ
غرفة في رأســـي لكلّ شيء.

497
00:31:02,920 --> 00:31:05,680
هناك دائما غرفة لـــــ
أفلاطون وأرسطو.

498
00:31:05,680 --> 00:31:08,360
بعض من مفضلاتــي

499
00:31:11,160 --> 00:31:11,160
معذره يا رجــال

500
00:31:11,160 --> 00:31:13,880
فينتش ,
أعتقد بأنّك كنت ساخر.

501
00:31:13,880 --> 00:31:19,320
حســنا. إنه لأمر حسن لرؤيتك.

502
00:31:19,320 --> 00:31:22,080
تريد بعض المساعدة؟ هنا. دعني. . .
دعـــني أساعدك هناك.

503
00:31:22,080 --> 00:31:24,760
أذهــب هناك .... حسنا.
المعركة الجيدة تستمر بالكفاح،يا سيدي

504
00:31:27,400 --> 00:31:30,160
يالها من عظمه

505
00:31:30,160 --> 00:31:30,160
هذا كان رائــع منك

506
00:31:30,160 --> 00:31:32,840
نعم. أحبّ كبار السنّ.

507
00:31:35,480 --> 00:31:38,200
يا، أكره بأن أكون فضولي
ووقـــح ... لكن

508
00:31:38,200 --> 00:31:41,000
هل تعرفي جيم لفنستين و
ميشيل فلارهتي؟ نعم.

509
00:31:41,000 --> 00:31:43,680
هل هم هنا؟
حسنا، أنا كيّندّز، أخت ميشيل.

510
00:31:43,680 --> 00:31:46,320
لم يكن لدي أي فكره بذلك
أنا صديقهم الجيد ستيفن.

511
00:31:46,320 --> 00:31:49,080
حسنا، من اللّطيف مقابلتك.
نعم، وأنت أيضا.

512
00:31:49,080 --> 00:31:51,840
حسنــا ! أنهم يعملوا في مكان ما في المدينة
بعض أغراض الزفاف !! رائع جدا

513
00:31:51,840 --> 00:31:54,480
لكن ما زال هناك البعض منــا في الــ
غرفة الأخرى إذا أردت الإلتحاق بنا.

514
00:31:54,480 --> 00:31:59,960
أنا لا أعرف. أعني، تبدين لطيفه جدا ,
أشــعر بما تحت الرداء

515
00:31:59,960 --> 00:32:05,400
حسنا، أعتقد بأنــك عظيما.
شكـــرا

516
00:32:05,400 --> 00:32:08,120
أوه، هنا هــــم.
مرحبا، يا أولاد. لا تنهضــا.

517
00:32:08,120 --> 00:32:10,800
- الآباء أليسوا هنا؟
سأذهب للبحث عنهم

518
00:32:10,800 --> 00:32:13,600
الآن، أي واحد منكم
أفضل رجل؟

519
00:32:13,600 --> 00:32:18,920
لم يلتقط  جيــم واحد فقــط.
أو أنا أعني، بأنــه لـم يستطيع أن يقرّر.

520
00:32:18,920 --> 00:32:21,640
- يا، بــول. يا، كيفين.
- أمّي، أريدك أن تقابلي ستيفن.

521
00:32:21,640 --> 00:32:27,040
أنـــه من أصدقــاء جيم و أنــا
و....، كلّ شـــخص.

522
00:32:27,040 --> 00:32:27,040
تبدو مألوف جدا ,
ستيفن.

523
00:32:27,040 --> 00:32:29,680
حـــقا؟ أوه، أنا أســف
نحن لم نتقابل أبدا قبل ذلك.

524
00:32:29,680 --> 00:32:32,480
أوه. حسنا، لديـــنا الآن.

525
00:32:32,480 --> 00:32:35,240
يبدو بأنك وجدتي
حلويات سامانثا.

526
00:32:35,240 --> 00:32:37,880
أوه، نعم.
أليست شوكولاتّهم نموت من أجلها فقط؟

527
00:32:37,880 --> 00:32:40,640
- أوه، حسنا، ليس لديك فكرة.
- في الحقيقة، أفعلـــها.

528
00:32:40,640 --> 00:32:43,320
أحبّ الشوكولاته أكثر من الحياة بنفسها.
أكثر من الحياة بنفسها.

529
00:32:43,320 --> 00:32:46,040
نعم. ! كنت أقول فقــط
الــي أصدقائك ذلــك

530
00:32:46,040 --> 00:32:48,760
عندي شيء
ثمين جدا هنا.

531
00:32:48,760 --> 00:32:51,520
ما هـــــو؟

532
00:32:51,520 --> 00:32:54,240
جدة ميشيل. . .
أمّــــي. . . خاتم الزواج.

533
00:32:54,240 --> 00:32:56,960
أليس ذلك ثمينا؟

534
00:32:56,960 --> 00:32:59,680
لكـــن من منــكم
أفضـــل رجـــل

535
00:32:59,680 --> 00:33:02,360
لا أعرف من الذي ينبغي عليـه أن
يحتفـــظ به

536
00:33:02,360 --> 00:33:02,360
أعتقد أنه من الأفضـــل لــو
أوه

537
00:33:05,040 --> 00:33:07,800
أعتقد بأنه ينبغي عليكي أن تتعرّفي علينا أولا
وبعد ذلك تقرّري.

538
00:33:07,800 --> 00:33:13,120
أنت مثــال للرجل المحترم، ستيف.

539
00:33:13,120 --> 00:33:15,880
أسمع بهذا دائما، لكنّه ما صارقديمــا أبدا .

540
00:33:15,880 --> 00:33:15,880
يــا !! بول ... هل لديــك كاميــرا؟

541
00:33:18,600 --> 00:33:21,280
يالهــا من فكره

542
00:33:21,280 --> 00:33:24,040
لا بدّ وأني نسيت
الكاميرا في البيت، ستيفن.

543
00:33:24,040 --> 00:33:26,720
ربما بأمكانك أن تأخذها
كملاحظـــة عقــلية

544
00:33:26,720 --> 00:33:29,440
-  لن أنسي هذه اللحظة.

545
00:33:29,440 --> 00:33:32,200
أراهــن بأنك لــن
هل تهتمّ بأن تأتــي  معنا؟

546
00:33:32,200 --> 00:33:32,200
أحــب طبعا
شكرا لكي. حسنا، تعــال.

547
00:33:32,200 --> 00:33:34,880
رائع لرؤيتك فــيلاس.
شكرا لكم.

548
00:33:40,360 --> 00:33:43,080
أوه !!! مــذهل

549
00:33:43,080 --> 00:33:45,760
بحقّ الجحيم ماذا  يفعــل هذا
قرب زهوري؟

550
00:33:45,760 --> 00:33:48,480
أحبّ طريقــه الزنبق
وهو يشـكل

551
00:33:48,480 --> 00:33:51,200
بماذا سميتهم مره أخري يا سيدي؟
-  ليزيانتــس المضاعــف.

552
00:33:51,200 --> 00:33:53,880
ليزيانتــس.
-  ليزيانتــس المضاعــف.

553
00:33:53,880 --> 00:33:56,600
يالــه من أسم جميــل

554
00:33:59,240 --> 00:34:02,000
أخبرتــه بأنّ  يكون لطيف ,
أو أو هو لــن يستطيع أن يأتــي إلى الزفاف.

555
00:34:02,000 --> 00:34:04,720
أنا سأعتني بهذا. أنا سأعتني بهذا.
يا. يا، جيمس.

556
00:34:04,720 --> 00:34:07,480
أوه، عظيم. تعال لقــد إنتهى.
أوه، عظيم. تعال  لقــد إنتهى.

557
00:34:07,480 --> 00:34:10,080
أنظر أذا كنــا نسينا أي شيء
أنا لا أعتقد. . . أوه. أوه، أوه.

558
00:34:10,080 --> 00:34:12,760
سيكون لدينا  وقت عظيم.
أعتقد بأني حصلت عليه كله

559
00:34:12,760 --> 00:34:12,760
أوه، نظرة، نظرة، نظرة، نظرة.

560
00:34:12,760 --> 00:34:15,600
صحـــاري وصحــراء روز

561
00:34:15,600 --> 00:34:18,280
لباقة وصيفاتك.

562
00:34:18,280 --> 00:34:20,920
أوه، أعطيني ذلك.
شــّم هذا

563
00:34:20,920 --> 00:34:23,720
أنــه رائع
رائــع

564
00:34:23,720 --> 00:34:26,440
، وأوه. . . أوه. أوه

565
00:34:26,440 --> 00:34:29,120
أوه، أوه، أوه!

566
00:34:29,120 --> 00:34:31,880
أنظــر إلى هذا.

567
00:34:31,880 --> 00:34:34,600
أوه،. دعنا نلقـــي نظرة علــي
الشمعــدان

568
00:34:34,600 --> 00:34:37,320
أؤمـــن بالأزهار الصيفية.

569
00:34:37,320 --> 00:34:40,000
شكرا لكلّي  علي كــل شيء.

570
00:34:40,000 --> 00:34:42,680
ماذا تعتقد، الفتيــات؟
أليس هذا جدير بالأعجــاب؟ مع السلامة، كيّندّز.

571
00:34:42,680 --> 00:34:45,400
حســنا، أعرف. . . أعرف ما تفعله.
أنــظر. هل رأيت نفسك؟

572
00:34:45,400 --> 00:34:48,160
لم أعتقد أنه بأمكانك أن تفعل هذا
فقط كن هاديء،يا رجل.

573
00:34:48,160 --> 00:34:50,800
أنــه التحديد الكامل
أي تحديد؟

574
00:34:50,800 --> 00:34:53,520
سأعلّمك الرقــص
مثــل "بيرشنينكوف."

575
00:34:53,520 --> 00:34:56,240
أوه، نعــم.
أنه جيّد جدا

576
00:34:56,240 --> 00:34:58,960
جيم، أنه لا يفعله لكي يكون لطيف.
هو يقوم بفعــله لإعجــاب كيّندّز.

577
00:34:58,960 --> 00:35:01,680
أنظري، لربّما بأمكاننا أن نعطيه فرصة.
تعرفي، أعتقد. . . أعتقد. . .

578
00:35:01,680 --> 00:35:07,120
بــأن تحت كلّ تلك اللعنــات
والتغوطات و العواصف

579
00:35:07,120 --> 00:35:09,840
هناك  شخص حسّاس جدا
وأنــه عطشان للقبول فقط.

580
00:35:09,840 --> 00:35:12,480
هذا ما أعتقده

581
00:35:12,480 --> 00:35:17,960
جيم، ينبغــي عليك أن تتوقّف عن الإستمناء
لقد أذاب تفكيــرك

582
00:35:17,960 --> 00:35:20,680
لا حظ " ستفماستــر"

583
00:35:20,680 --> 00:35:20,680
ما هي خاصيته الحاسمة؟

584
00:35:23,440 --> 00:35:23,440
يستعمل كلمــة  " أف"  بإفراط.

585
00:35:26,080 --> 00:35:26,080
شكرا،  يا رجل.

586
00:35:26,080 --> 00:35:28,800
لكنّي عندي ثقة أيضا.
بأنــك ديك كبيــر لين

587
00:35:28,800 --> 00:35:31,520
أنظر لنفســك
يجــب أن تقف مثل الرجل

588
00:35:31,520 --> 00:35:34,280
الوقفــه تخبــر شريكتك
أيــن ستذهب

589
00:35:34,280 --> 00:35:36,920
. حســنا. حســنا
رائع؟

590
00:35:36,920 --> 00:35:39,640
أتـبع طريقتي

591
00:35:39,640 --> 00:35:42,360
هذا الرقصه الأفرنجيه
الرقصه الأفرنجيه. موافق.

592
00:35:42,360 --> 00:35:45,040
الرقصه الأفرنجية.حســـنا

593
00:35:47,760 --> 00:35:50,480
ذلك جيّد جدا.
أنت ملعون حقا !! أنها رائــعة

594
00:35:50,480 --> 00:35:53,200
سأحافظ علي مؤخرتك
في هذا الزفاف.

595
00:35:53,200 --> 00:35:55,840
قريبا جدا أنت ســــ
ستريدني أن أحلق لك كراتك.

596
00:35:55,840 --> 00:35:58,640
هل يجب أن أحلق كراتي؟ هل تحلق
كراتك؟ كيف حالك هو؟

597
00:35:58,640 --> 00:36:01,400
يا رجـــل، لا.

598
00:36:01,400 --> 00:36:04,040
أنا تقريبــا

599
00:36:04,040 --> 00:36:06,760
أحلقــها

600
00:36:06,760 --> 00:36:09,480
تعــرفي ! بأنه لا يوجد هناك شيء مثل
الحانّة المحلــية

601
00:36:09,480 --> 00:36:09,480
انهــا مثل أمريكا الحقيقية. . .

602
00:36:09,480 --> 00:36:15,000
بدون كل من المساهمات والجلجلة الجذابــة
حسنا، ما هو الخطأ بالجلجلة الجيدة؟

603
00:36:15,000 --> 00:36:17,560
أعتقد بأن فولّتــير هو الذي قالها،

604
00:36:17,560 --> 00:36:23,080
تثبــت الجلجلة الظريفة كل شيء
لأصدقائــي و لـي

605
00:36:23,080 --> 00:36:25,720
- كيّندّز.

606
00:36:25,720 --> 00:36:28,400
لم أعرف بأنكي ستكوني هنـــا

607
00:36:28,400 --> 00:36:31,160
جئت في الوقت المناسب
لضربات فولّتــير الأعظم.

608
00:36:31,160 --> 00:36:33,960
فولّتــير؟
ستفـــلر، رجاء، من كان فولّتــير؟

609
00:36:33,960 --> 00:36:36,600
شخــص أعقــل منك بكثير
وغير راغب فيك، فينتش.

610
00:36:36,600 --> 00:36:39,280
في الحقيقــة أني أجد سخونه قليلة
في تلك المادة الثقافية.

611
00:36:39,280 --> 00:36:42,040
نعم. وأنا أيضا.

612
00:36:42,040 --> 00:36:44,720
ياله من أمر صعب جدا لتصبح ذكــي

613
00:36:47,400 --> 00:36:50,120
سأعطيك بعض الإستخبارات.

614
00:36:50,120 --> 00:36:52,880
فولّتــير بأمكانــه مصّ كراتي.

615
00:36:55,560 --> 00:36:55,560
ماذا؟

616
00:36:55,560 --> 00:36:58,320
لقد حان الوقت لـــشخص ما
أن يخرج أخيرا ويقولها

617
00:36:58,320 --> 00:37:01,080
يا، سأعطيك حكــمه للعيش بهـــا.

618
00:37:01,080 --> 00:37:03,720
"حياة الحبّ، تصبح مدفوعة وبعد ذلك تصبح مدفونــة"

619
00:37:03,720 --> 00:37:06,480
تلك الفلسفة الأساسية
لفينتش ماستــر.

620
00:37:06,480 --> 00:37:09,160
أحبّ ذلك.

621
00:37:09,160 --> 00:37:11,880
راهنــت بفعله
- لكنّي لم أعرف بعد لماذا تقوم بفعــله. . .

622
00:37:11,880 --> 00:37:14,560
لأن فينتش ماستــر لا
يجعـــل أي أحساس جماعـــــي

623
00:37:14,560 --> 00:37:17,360
- متأكّد، من فعــل هذا.
لا يفعــله أي تغوط ملعون

624
00:37:20,000 --> 00:37:22,720
كيّندّز، دعينا نترك
"كريّتون" هنا، أليس كذلك؟

625
00:37:22,720 --> 00:37:25,400
مهما كان ..... تبا لذلك.
علي أيه حال أنا سأغادر

626
00:37:25,400 --> 00:37:28,160
إنتظر. تعرف، في الحقيقة، أعتقد أني سأذهب
إمتداد سيقاني مع فينتش ماستــر.

627
00:37:28,160 --> 00:37:30,840
لا تمانع في ذلك .. أليس كذلك-- ستيفن؟
- لا.

628
00:37:39,000 --> 00:37:44,440
أنه مماثل لحمار كونج
العاهـــر

629
00:37:44,440 --> 00:37:44,440
أتركــه، يا داعر.

630
00:37:44,440 --> 00:37:47,080
قادر عليه. شكرا لك.

631
00:37:47,080 --> 00:37:49,880
لذا !!! ألم تقل كيّندّز
أيّ شئ عنيّ؟

632
00:37:49,880 --> 00:37:52,640
مهما سحبت أنت وفينتش
تبدو وأنها تحبكما

633
00:37:52,640 --> 00:37:57,960
فينتش. هل ستـــكون
متواجده بليلة الغد؟

634
00:37:57,960 --> 00:38:00,720
لا، هي ستغادر إلى شيكاغو
مع ميشيل لتجهيز الرداء النهائي.

635
00:38:00,720 --> 00:38:03,400
ماذا عن أبويها؟
أعتقد بأن نوع أمها مشابه لي

636
00:38:03,400 --> 00:38:06,120
سيــغادرون شمالا مع ,
مــع أبوي

637
00:38:06,120 --> 00:38:08,800
. تعرف،بأن الحصول على الأشياء ,
جاهـــز للتمريــن.

638
00:38:08,800 --> 00:38:11,560
لـــذا
لهذا السبب حيث سيكونوا

639
00:38:11,560 --> 00:38:14,240
لذا لا تتضايق من البحث عنهم أو أي شـــيء
تعـــرفه

640
00:38:14,240 --> 00:38:17,000
الزفـــــــــاف

641
00:38:17,000 --> 00:38:19,600
اللعــنة. كيف عرفت
بأنها الفتــاه المناســـبه؟

642
00:38:19,600 --> 00:38:22,400
لقــد فعلتهــا

643
00:38:22,400 --> 00:38:25,200
أشعر بسعاده عندما أتواجد مع ميشيل.
لا أحد ما عدا ذلك يمكنه أن. . . لا، لا، لا , .

644
00:38:25,200 --> 00:38:27,800
إلتحمت ببنت واحــدة أخرى لـــ,
، 10 ثواني.

645
00:38:27,800 --> 00:38:33,280
بدون الحاجة لذكر مرورك بــنادية.
وصمـــت عن هذا للأبد

646
00:38:33,280 --> 00:38:33,280
أنت تشبه  الرجل الأعمــي الذي يلتقط
خلاعـــته المفضله

647
00:38:35,960 --> 00:38:35,960
ياله من تغّــوط مجنون

648
00:38:38,640 --> 00:38:41,360
أنه مجــرد توتر عصبــي قبل الزواج
أبــني

649
00:38:41,360 --> 00:38:44,120
لذلــك هو أبــدي، تعرف. هو هو ,

650
00:38:44,120 --> 00:38:46,800
تعرف، بأن ميشيل هي الوحيده , ,

651
00:38:46,800 --> 00:38:49,520
كفتــاه التي لــدي. . . كنت معهـــا.

652
00:38:49,520 --> 00:38:52,200
بأمانة، الآن. . . بأمانة، هل
رفضت ممارســة الجنس مع نادية؟

653
00:38:54,960 --> 00:38:57,640
لماذا؟ هل قالت أي شيء؟

654
00:38:57,640 --> 00:39:00,400
إفتراضيا،يا أبيّ.
أوه، إفتراضيا.

655
00:39:00,400 --> 00:39:03,040
حسنا، أعني، تعرف ,
- يا جيم، أنا رجل متزوج.

656
00:39:03,040 --> 00:39:03,040
أنا. . .
وأن لم تكن متـــزوج

657
00:39:03,040 --> 00:39:08,440
أنــها فتاه جامعيــه
إذا كنت رجل جامعـــي.

658
00:39:08,440 --> 00:39:08,440
في نبـــض القـــلب
أوه !!! نعـــم

659
00:39:11,200 --> 00:39:13,880
أولا، ما تشعره
طبيعي لذلـــك وطبيعي تماما.

660
00:39:13,880 --> 00:39:19,320
ليس هذا عن الزواج ، الحيوان يشتهي
لألعاب جنسيه غريبة.

661
00:39:19,320 --> 00:39:24,760
ليس كثير ا عن من يكون الكــلب
ومــن حنفية الحريق اللّيلة.

662
00:39:24,760 --> 00:39:24,760
أنه أعمــق بكثير من ذلك

663
00:39:24,760 --> 00:39:27,520
يدوم الزواج لعهــد بعيد

664
00:39:27,520 --> 00:39:30,160
الأطــول عهدا بأمكانك الذهــاب

665
00:39:30,160 --> 00:39:32,960
بــدون جنس

666
00:39:32,960 --> 00:39:35,600
لكن عندما تحـــدث الليلة السحرية

667
00:39:35,600 --> 00:39:38,320
أنــه ذو مغزى لدرجة أكبر.

668
00:39:38,320 --> 00:39:41,080
ودعــــني أخبرك ,
أمّك، أبـــاركها،

669
00:39:41,080 --> 00:39:41,080
مازال بأمكانــه أن يجعلني , ,
أشـــكو مثل الخنزير.

670
00:39:41,080 --> 00:39:46,440
، وأنا أعني ذلك في الإحساس الجيد، .
هل تتابــع ما أقولـــه؟

671
00:39:46,440 --> 00:39:49,200
أتفهم ما أقصــده؟
ما أفعلــه , . . . ما أعتقده , . . .

672
00:39:49,200 --> 00:39:51,840
هل تريد أي شــيء أخـر؟
لا لا !! هذا

673
00:39:51,840 --> 00:39:54,600
أي شــيء بأمكانــي أن أفعــله

674
00:40:13,520 --> 00:40:16,320
أنه غير موجود هنا. أوقف السيارات بأسفل
هناك حيـــث لن يراهم.

675
00:40:21,680 --> 00:40:24,480
اللعـنة المستحقة

676
00:40:27,160 --> 00:40:29,880
هل تحــب ملابسي الداخلــية . ستفــي؟
يا رجــل. طالما البنات تساويها.

677
00:40:29,880 --> 00:40:32,520
هم يساوها !. أوه، وإذا كان لديــك بعض من
النبيذ الجيد أيضا، الذي سيحرز بعض النقاط لك.

678
00:40:32,520 --> 00:40:35,240
أعتقـــد بأن هنــاك البعــض
في السرداب. - سأتتي بهــم.

679
00:40:35,240 --> 00:40:38,000
لن تريد الغيـــاب عن هذا.

680
00:40:40,720 --> 00:40:40,720
السادة المحترمون.

681
00:40:40,720 --> 00:40:43,440
أيهــا السادة المحترمون، أودّ أن أقدّم. . .

682
00:40:43,440 --> 00:40:48,840
الضابطة كريستال و فرّليــن براندي.

683
00:40:48,840 --> 00:40:51,560
أوه، اللهي.

684
00:40:51,560 --> 00:40:54,240
أوه. ! أوه. ! أوه. ! نعم. !

685
00:40:54,240 --> 00:40:59,720
- أوه، اللهي!
- يا لــكم من أولاد ملخبطين جدا.

686
00:41:02,400 --> 00:41:05,040
هل بأمكانــك رؤيه عضوي؟

687
00:41:07,840 --> 00:41:10,560
-  أولادك سيتكلّمون.
- . . . . . .

688
00:41:18,720 --> 00:41:21,400
أوه، اللهي!

689
00:41:21,400 --> 00:41:24,080
هل أنت ما ستقف هناك و تتحمـــس؟

690
00:41:24,080 --> 00:41:26,840
- أو هل سيكون لدينــا  حفلة العازب؟
نمارس الجنس... نعم..نحن

691
00:41:26,840 --> 00:41:29,560
نعــم؟ ماذا؟
لا أستطيــع أن أسمعك

692
00:41:29,560 --> 00:41:32,240
أعلــــى!
نعـــم....... حفلة العزاب

693
00:41:32,240 --> 00:41:34,880
أنــظر، لربّما ينبغـــي علينا
أن ننتظر. . . جيم.

694
00:41:34,880 --> 00:41:37,640
- اللعنــة علي جيم،يا رجل! أنهم لنا.
أقتـــــلع قمتها

695
00:41:37,640 --> 00:41:40,400
صديقتي لديهـــا قواعد صارمة
حـــول هذا. لا لـلــمس.

696
00:41:53,880 --> 00:41:56,560
ستفـــلر، لماذا في هذا العالم
تركّز علــــيّ؟

697
00:41:56,560 --> 00:41:56,560
أنا مفاجئ لرؤيتــك
بـــدون ثدي

698
00:42:13,080 --> 00:42:15,600
- آه!

699
00:42:15,600 --> 00:42:15,600
أوه، نعم.

700
00:42:15,600 --> 00:42:18,320
أنظـــر لنفســك، أنت مثير للشفقة ,
ماكـــــر صغــــير

701
00:42:18,320 --> 00:42:21,040
هل بأمكانـــي أن أشاهــد؟

702
00:42:21,040 --> 00:42:23,800
أنظـــر،  ليس من الضروري أن تعمــل
أي شـــيء أنت غير راغب فيه

703
00:42:23,800 --> 00:42:26,560
توقفــــ

704
00:42:26,560 --> 00:42:29,200
لا تحبطـــي من الشخص أبدا مرة أخري

705
00:42:29,200 --> 00:42:31,880
موافقة؟ لــن أهتمّ إذا ما بدأ كيفين بالبكاء
لأن... فينتــش لا يقل عن هذا

706
00:42:31,880 --> 00:42:37,320
أنت شرطيه قذره...وأنت خادمــه حسّاسه
وأنا ولــد هذا الكوخ القذر
في حاجة للعقـــاب والتنظيف الكثير.

707
00:42:37,320 --> 00:42:40,000
لا تفتــح فمك ثانيــة
مــع الضابطه كريستال

708
00:42:59,000 --> 00:43:01,760
رجال، هل لدينـــا عشاء؟

709
00:43:04,440 --> 00:43:07,160
دعنـــي أفعـله

710
00:43:09,920 --> 00:43:12,600
اللعنـــة المقدســة
ستفـــلر.

711
00:43:12,600 --> 00:43:15,360
لقــد حصلــت علي أكــل لطيف جدا
فوق لكما. حسنا، نحبّ المفاجئات.

712
00:43:15,360 --> 00:43:20,760
ستفـــلر، قلت بأنّك تكلّمت مع جيم. لقد فعلت ذلك
كان ســرا عن هذا وكل شيء

713
00:43:20,760 --> 00:43:23,440
قال بأنّه سيكون الوحيد هنا
اللّيلة. ما هذا الشــيء الملعــون،؟

714
00:43:23,440 --> 00:43:26,120
شوكولاته.

715
00:43:26,120 --> 00:43:28,840
الآن، أخبرت كلّ شخص بأنّك غادرت
الــي الشمال مع أبويّ.

716
00:43:28,840 --> 00:43:31,600
. لذا نحن لن نتّضايق. وبأمكننا أن
نرتــاح كليا وبدون قلق

717
00:43:31,600 --> 00:43:34,280
رجاء تفضــلا.

718
00:43:34,280 --> 00:43:36,960
تفضــلا بالدخول في البيــت
هذا الطريق فعــلا. شكرا لك.

719
00:43:36,960 --> 00:43:39,760
سيدي

720
00:43:39,760 --> 00:43:42,440
ماذا؟

721
00:43:42,440 --> 00:43:45,160
ورد وردي.

722
00:43:45,160 --> 00:43:45,160
ورد وردي.
نعم.

723
00:43:47,800 --> 00:43:50,560
أنهــم رائعين، أليس كذلك؟
نعم. إصطناعي. محاولة رائعــه.

724
00:43:50,560 --> 00:43:53,320
حسنا. . .
حصلت عليهم تقريبـــا

725
00:43:53,320 --> 00:43:56,000
نعم. حسنا.

726
00:43:56,000 --> 00:43:58,640
لذا ! هل أخبرتك ميشيل سابقــا
بقصّة وقوعنـــا في الحبّ؟

727
00:43:58,640 --> 00:44:01,440
أوه، لماذا تعيد روايتنا الآن؟

728
00:44:01,440 --> 00:44:04,200
أنها. . . أنهــا أحدي قصصي المفضّلة.
أيــن يجب علي أن أبــدأ؟

729
00:44:06,840 --> 00:44:06,840
دعونــا نــري

730
00:44:09,600 --> 00:44:12,280
حسنا، أفترض
أفتـــرض بأنــه بدأ فـــي

731
00:44:17,680 --> 00:44:17,680
أوكس الطويلة.

732
00:44:20,320 --> 00:44:20,320
ذلك هـــذا صحيح.
في أوكس الطويلة.

733
00:44:20,320 --> 00:44:23,040
ذلك كان الصيف عندما , . . . أوه!

734
00:44:23,040 --> 00:44:25,760
أوه! الصيف الذي كان حار جدا.

735
00:44:25,760 --> 00:44:28,520
حار جدا.
حسنــا .. أنظر كــم حصلت

736
00:44:28,520 --> 00:44:31,280
السيد المسيح!

737
00:44:31,280 --> 00:44:33,960
يا هنــــــــاك.
مرحبا هناك.

738
00:44:33,960 --> 00:44:36,720
يا.
جيم، لم أعد أستطيع أن أصدقــك.

739
00:44:36,720 --> 00:44:42,000
- لم تستطــيع؟ - إستأجرت مساعد على
حسابنا؟ ذلك غير ضروري كليّا.

740
00:44:42,000 --> 00:44:44,840
لكنّي سأحصـــل علي بعض من ذلك النبيذ، يا سيدي

741
00:44:44,840 --> 00:44:47,560
- قــلّ، "من فضلك، "هارولد.
- رجــاء. بالطبع.

742
00:44:47,560 --> 00:44:52,960
بالتأكيد. هذا ما جعلـتـه هنا ل,
النبيذ، من الواضح.

743
00:44:52,960 --> 00:44:55,680
نعم. من الواضح.
ماذا ما عدا ذلك تكون هنا؟

744
00:44:55,680 --> 00:45:01,160
وأنا أقدّر بالتأكيد
مجاملتك، يا سيدي

745
00:45:01,160 --> 00:45:01,160
آه. ، حسنا، نعم.

746
00:45:03,760 --> 00:45:06,520
، لدينــا. . . لدينــا هنا
1999. . .

747
00:45:06,520 --> 00:45:09,240
كربنت سيف

748
00:45:09,240 --> 00:45:11,880
نبيذ مذكر مكتمل.

749
00:45:11,880 --> 00:45:17,320
فقط يصيح تطوّرا.

750
00:45:17,320 --> 00:45:20,080
- جيمس.
- نعم.

751
00:45:20,080 --> 00:45:22,720
حسنا، بأمكانــي رؤيتك مفاجئ جدا
لرؤيتي هنا. قليلا.

752
00:45:22,720 --> 00:45:25,480
سأذهب لفحـــص الكلاب.
نعم، نعم!

753
00:45:25,480 --> 00:45:28,280
في الحقيقة، لما لم يفعل كلاكما
ويذهب لتفحــص الكلاب و. . .

754
00:45:28,280 --> 00:45:30,880
لا، لا، لا. لا تتفحصــا الكلاب.
أنهــم بخير.

755
00:45:30,880 --> 00:45:33,600
- كيف تعرف؟
- لأنني فقط تفحصــت الكلاب.

756
00:45:33,600 --> 00:45:36,360
لأنه فقط تفحـــص الكلاب.
عمل جيد، رجل. لقد فعلته.

757
00:45:36,360 --> 00:45:39,160
- جيم، سأساعدك بالديك الرومي.
موافـــق

758
00:45:39,160 --> 00:45:41,760
، وأنا سأرافقك.

759
00:45:41,760 --> 00:45:44,440
شكـــرا لـــك

760
00:45:44,440 --> 00:45:47,200
لذا، لمتــي كنــت
سوميليــر .. سيدي

761
00:45:47,200 --> 00:45:49,960
بيلفيدير .
أوه. بيلفيدير.

762
00:45:49,960 --> 00:45:52,640
لذا، كم الفتــره التي
سنقضيهــا هنا؟

763
00:45:52,640 --> 00:45:55,280
أنا لا أعــــرف.
قالوا للإختفاء.

764
00:45:55,280 --> 00:45:58,040
من يعرف نوع تلك اللعنة الغريبــة
التــي يستعدونها لنــا

765
00:46:00,840 --> 00:46:00,840
هل ستــدخل تلك
في مؤخرتك اللّيلة أو لـي؟

766
00:46:03,440 --> 00:46:06,080
هل لديك صحــن تقديــم جاهـــز؟

767
00:46:06,080 --> 00:46:06,080
- جيم.
؟

768
00:46:06,080 --> 00:46:08,880
نحتاج  صحـــــن تقديم.
أوه، نعم. نعم. بالطبع.

769
00:46:08,880 --> 00:46:11,640
- أوه!
ماذا؟

770
00:46:14,320 --> 00:46:17,000
- لا شيء.
- ثمّ لماذا الحماس؟

771
00:46:17,000 --> 00:46:19,760
إعتقدت , ، بأن الصحن كسر.

772
00:46:19,760 --> 00:46:19,760
حسنا، أليس كذلك؟
لا.

773
00:46:19,760 --> 00:46:22,520
ثمّ، هل بأمكانك الحصــول عليه؟
نعم.

774
00:46:33,320 --> 00:46:36,040
ها نحــن ذاهبيــن. صحن تقديم واحد.
ممتاز.

775
00:46:36,040 --> 00:46:38,760
الآن ما نحتاجــه. . .
لوحــه تقطــيع

776
00:46:38,760 --> 00:46:38,760
لا . لا . لا .لا؟
توقّف! ماذا؟

777
00:46:38,760 --> 00:46:44,080
أنا سأحصل عليه لك.
هــراء !! بأمكانــي أن أجد واحده

778
00:46:44,080 --> 00:46:49,520
أه.دعــنا نري ذلك
ينبغــي  أن يعمل هذا بشكل رائع.

779
00:46:49,520 --> 00:46:52,240
أفترض بأنّنا سيكون عندنا
نبيذ أبيض بالديك الرومي.

780
00:46:52,240 --> 00:46:52,240
دعيـني أذهــب للتفحـــص

781
00:46:57,720 --> 00:47:00,440
ماذا حدث هنا؟

782
00:47:00,440 --> 00:47:03,160
أوه , ، ذلك. . . ذلك طين.

783
00:47:03,160 --> 00:47:05,880
قصدت تنظيف هذا فـــي الصباح.
يا للأحـــراج

784
00:47:05,880 --> 00:47:08,560
سيبــدو ملطخــا
نحتــاج الي مسّـــاحه

785
00:47:08,560 --> 00:47:11,320
سأحـــصل عليهـــا
أنهــا في تــلك الحجــره

786
00:47:11,320 --> 00:47:13,960
أوه! لا، لا، لا!
لا ! أنها ليســت

787
00:47:13,960 --> 00:47:16,720
هنـــاك
ليســت في تلك الحجــره

788
00:47:16,720 --> 00:47:19,440
لأننـــي
نقلتـــها !! نقلتـــها

789
00:47:19,440 --> 00:47:22,120
حسنا، أيـــــن؟
سأذهـــب للحصـــــول عليـــها

790
00:47:22,120 --> 00:47:24,800
أنـــا .... لا
أنا لا أتذكـــــّر.

791
00:47:24,800 --> 00:47:27,600
هل لا تتـــــذكّر؟

792
00:47:27,600 --> 00:47:30,240
تعرف لماذا  لا أتـــذكّر
لأنني في الحقيقة لم أنقلــــها.

793
00:47:30,240 --> 00:47:32,960
لقـــد فعلتهـــا المنظّفة.

794
00:47:32,960 --> 00:47:32,960
أمّك قالت بأنّكم لا يوجد عندكم
منظّـــــفة.

795
00:47:32,960 --> 00:47:35,520
لا أعرف لماذا هي تقول مثل هذا . .
دعوتنـــي،يا سيدي؟

796
00:47:35,520 --> 00:47:38,400
يا ألهــي
جيّد.. أنت موجوده هنــا.

797
00:47:41,080 --> 00:47:41,080
مرحبا.
كيف حالك؟

798
00:47:43,800 --> 00:47:46,480
، لذلــك، المــنظّفة،

799
00:47:46,480 --> 00:47:49,280
نحن كنّا نتسائل
أيــن. . . أين كانت الممسحة.

800
00:47:49,280 --> 00:47:51,960
وضع سيدي الممسحة
في عضـــوي

801
00:47:51,960 --> 00:47:54,720
- أنت الــــذي؟
وضعــت ذلك أيــن؟

802
00:47:54,720 --> 00:47:57,360
لم أفعـــل هذا الشــيء في أي مكان

803
00:47:57,360 --> 00:48:00,120
هل أنظّف؟

804
00:48:00,120 --> 00:48:02,880
هارولد.

805
00:48:05,560 --> 00:48:08,200
حسنا جدا.
أنــه حار جدا هنا.

806
00:48:10,960 --> 00:48:13,680
يا للمســيح

807
00:48:16,280 --> 00:48:21,800
أوه، براندي، براندي. ماذا تفعلي؟
أنت لست في أوربا الشرقية أكثر.

808
00:48:21,800 --> 00:48:27,120
ليـــس بأمكانـــك أن تفعــلي ذلك. آسف جدا حول
. إبنه عمي. هـــي غير متعودة على عاداتنا.

809
00:48:27,120 --> 00:48:29,880
جيم، أعتذر عن إيـــصاءهــا
إليـــك.

810
00:48:29,880 --> 00:48:32,640
أوه، هنا , . . .
هنا هذا، بالمناسبة.

811
00:48:32,640 --> 00:48:35,320
آه، نعم. لقد حصلت على الممسحة.

812
00:48:35,320 --> 00:48:38,040
براندي، تركتي الممسحة
في السيارة. ؟

813
00:48:38,040 --> 00:48:40,760
تذكّري الآن، أنها تدعى  السيارة ,
ليست العضو

814
00:48:40,760 --> 00:48:46,280
تتذكّري آخر مرّة عندما طلبتي منــي
بأن أخذك جولــه ؟ بالطبــع

815
00:48:46,280 --> 00:48:48,800
أوه، يا عزيزي، آسفه جدا.

816
00:48:48,800 --> 00:48:51,600
تعرفي ما؟
من المحتمــل أن يجب علينا الذهاب فقط

817
00:48:51,600 --> 00:48:54,400
آسف جدا حول هذا. أنا حصلت عليه فعــلا
لتأكيد كلّ شيء بالترتيب.

818
00:48:54,400 --> 00:48:57,000
أشّــم غداء عظيما

819
00:48:59,800 --> 00:48:59,800
جيم، لديك أصدقاء من نوع فريد.

820
00:49:02,520 --> 00:49:05,200
هارولد!
دعنا نقوم بتنظيـــف ذلك

821
00:49:05,200 --> 00:49:07,840
، أعتقد بأني رأيت صنوبر سول في
مكان ما هنــا

822
00:49:07,840 --> 00:49:10,560
أوه، اللهي!

823
00:49:10,560 --> 00:49:13,360
أوه، لوردي. !
يا للمسيح وماري ويوسف!

824
00:49:13,360 --> 00:49:16,040
أنــه بخير. هل أنت بخــير حقّا؟
هل أنت بخيــر؟

825
00:49:16,040 --> 00:49:18,680
ماذا يؤدي هذا إليك؟ أنا متأكّد بأنه بخير.
هل أنت بخــير؟

826
00:49:18,680 --> 00:49:21,440
نريد الحصول على بعض المساعدة! هارولد، أستدعى الشرطة!
لا، لا، رجاء.

827
00:49:21,440 --> 00:49:24,120
- حسنا!
- السيد المسيح!

828
00:49:24,120 --> 00:49:26,880
سأستلم المسؤولية من هنا.

829
00:49:26,880 --> 00:49:29,640
- هم سريعون هنا. ولبــاسهم ذو شكل رائع.
- ماذا يجري هنا؟

830
00:49:29,640 --> 00:49:32,320
- أنهــا هنا لكي تحمي وتخدم.
- هدوء!

831
00:49:32,320 --> 00:49:35,000
حســنا
من أخرج هذا الولــد من الحجره؟

832
00:49:35,000 --> 00:49:35,000
لديـــك كل نوع
العقاب بشدّه الآن.

833
00:49:35,000 --> 00:49:37,800
لا تمسيّه.
أنه مصــاب

834
00:49:37,800 --> 00:49:40,400
- لا، هذا يؤذى!

835
00:49:40,400 --> 00:49:43,160
ليس بأمكانــك أن تفعلي ذلك
أصمــت.. يا ملعون

836
00:49:43,160 --> 00:49:43,160
أوه،  هل تــحبّه؟.

837
00:49:45,920 --> 00:49:45,920
أوه!
هارولد!

838
00:49:45,920 --> 00:49:48,600
ماذا أصابــك؟
قصدت " أو"

839
00:49:48,600 --> 00:49:51,360
- أنت  خزي من قوّة الشرطة.
سأعطيــكي حقنه شرجية

840
00:49:51,360 --> 00:49:53,960
يا، شخص ما يحلّني. !

841
00:49:53,960 --> 00:49:56,680
تراجعوا! حسنا، أنسوا ذلك.
نستسلم.

842
00:49:56,680 --> 00:49:59,400
أوه، ستيفن! ستيفن!

843
00:49:59,400 --> 00:50:02,160
أوه، هو بخير، ماري.
ماذا يحدث هنا؟

844
00:50:02,160 --> 00:50:04,840
أنصتوا لي . ليس هذا
عــمل،يا رجال.

845
00:50:04,840 --> 00:50:07,520
كريستال،  بأمكانك أن تسقطي الفعل.
أنها ليست  شرطي حقيقي.

846
00:50:07,520 --> 00:50:10,240
كيفين لم يهاجم.

847
00:50:10,240 --> 00:50:13,000
أنا فقط أردت جعل جيم
يبدو في حالة جيّدة لرفاقه.

848
00:50:13,000 --> 00:50:15,560
مثــل  البطل حقيقي.
نــوع ما مثلي

849
00:50:15,560 --> 00:50:18,360
لذا، إستأجرنا شرطيا مزيف ونحن ربطنا
كيفين ووضعناه في الحجرة.

850
00:50:18,360 --> 00:50:21,120
كان مفترض أن ينقذه جيــم
يحلّه، يحــله من الفم.

851
00:50:21,120 --> 00:50:23,880
أنا لا أعرف
ما الذي يجب أن أفعــله

852
00:50:23,880 --> 00:50:26,560
تعرف، وبعد ذلك بول فينشايرد
راقص غريب بدلا من  ممثل حقيقي.

853
00:50:26,560 --> 00:50:29,320
جيم، هل هذا صحيــح؟

854
00:50:29,320 --> 00:50:34,720
- كلّ كلمة منها. - تلك هي الأشدّ غباء
أن تكون فكره سمعت عنها

855
00:50:34,720 --> 00:50:37,440
أحرجتني وهارولد
والسّيد بيلفيدير.

856
00:50:37,440 --> 00:50:40,040
هذا هو عيبي كلــه
أنا  شخص سيئ.

857
00:50:40,040 --> 00:50:45,560
أوه، أنت لست  شخص سيئ. أنت كنت
فقط تحاول مساعدة صديقك الأفضل.

858
00:50:45,560 --> 00:50:50,960
ولقد كانــت فكرة سيئة. لكنّي أفترض
التفكــير هو الأهــم

859
00:50:50,960 --> 00:50:53,600
تعرف، في الحقيقة , . . .

860
00:50:53,600 --> 00:50:56,400
في الحقيقة ,  أنا أبدا
كان يجب أن أسمح له. . .

861
00:50:56,400 --> 00:51:01,720
مثل هذا. . . مثل هذه الخطة المجنونة
للحدث في المركز الأول.

862
00:51:01,720 --> 00:51:07,240
إذا كنت ستلومي أي شخص هنا ,
لومنــي أنا

863
00:51:07,240 --> 00:51:10,040
حسنا، أنا آسفه،يا جيم.  لم أدرك كــم
الضغط الكبيـر الذي وضعناه عليك.

864
00:51:10,040 --> 00:51:12,680
أنا متأكّده بأن كلاكما تعلّمتم الدرس
ويفتــرض بأني أفهم

865
00:51:12,680 --> 00:51:15,360
جيم، إذا وضعت نصف الطاقة إلى
زواجك كما وضعتها في تلك اللّيلة،

866
00:51:15,360 --> 00:51:18,120
فكن واثق بأنني سأعطيك
تأييدي.

867
00:51:20,880 --> 00:51:23,480
، وستيفن، نحن ما زلنا نعشقك ,
يا عزيزي

868
00:51:23,480 --> 00:51:28,920
في الحقيقة، أعتقد بأني عرفت
من الذي ينبغــي عليه أن يحتفظ بذلك

869
00:51:28,920 --> 00:51:31,720
نعشقك.
أنت ستعتني كثيرا به.

870
00:51:31,720 --> 00:51:34,280
ينبــغي أن يكون مزاح منك
لا.

871
00:51:34,280 --> 00:51:37,000
أنظر لهذت، جيم. كيفين. يا رفاق، لقد جعلنــي هذا بالتأكيد
مهما لـــ.. الزفــاف؟

872
00:51:37,000 --> 00:51:39,800
نعم.

873
00:51:39,800 --> 00:51:45,120
حسنا، سّيد بيلفيدير، أنه علي حافه
أن يكون زفاف مخرّب .

874
00:51:45,120 --> 00:51:45,120
بالتأكيد.

875
00:51:47,880 --> 00:51:50,640
قـــود بحــرص
هناك حقائب أكثر في الدراسة.

876
00:51:50,640 --> 00:51:50,640
شكــرا لـك
مرحبــا بك

877
00:51:56,040 --> 00:51:58,760
هل هنــاك أي غرفــه
لي؟

878
00:51:58,760 --> 00:52:01,480
لا

879
00:52:01,480 --> 00:52:04,200
أوه، أنا سأقــود فقط شمالا
بمفــردي

880
00:52:04,200 --> 00:52:04,200
يبــدو ذلــك جيدا
سنــراك فيمــا بعد

881
00:52:04,200 --> 00:52:09,600
لا، أنا سأقود معك.
أوه، شكرا، كيّندّز.

882
00:52:09,600 --> 00:52:12,400
- سيدة جميلة.
متــأكــده

883
00:52:15,040 --> 00:52:17,720
يا، فينتش. . . أعرف، أسكت.
كيفين.

884
00:52:25,840 --> 00:52:31,240
لذا، لقد وجدت أمّي الكلاب تلعــب مع
شيء غير عــادي هذا الصبـاح

885
00:52:31,240 --> 00:52:34,040
ماذا؟
أخبرتها بأنــه مدلّك الرقبة.

886
00:52:36,680 --> 00:52:39,440
أوه.. عـــظيم

887
00:53:20,040 --> 00:53:22,840
سيــكون لديكي
عطلة نهاية إسبوع مرحـــه،.

888
00:53:22,840 --> 00:53:25,520
أتغيّب عن صابوني.
حسنا، لا تقلقي علي صابونك.

889
00:53:25,520 --> 00:53:28,240
هل بأمكانك دفعي أســرع؟
أنا متعبه.

890
00:53:28,240 --> 00:53:33,680
وإنتظري حتى تقابلي ميشيل.
ستحبيّها. هي حلوّة كالسكّر.

891
00:53:33,680 --> 00:53:36,360
ليس بأستطاعتي أكــل السكــر
أعرف، بأنك مريضه بالسكر.

892
00:53:36,360 --> 00:53:41,880
تعرف يا أمي ! أعرف أشياء لم تعد بعد
جيده لكي. أعرف ذلك.

893
00:53:41,880 --> 00:53:44,520
لكن أنتظري حتى يمكنــك رؤية وقوف جيم
هنــاك في مذبــحه الكنيسـه

894
00:53:44,520 --> 00:53:47,280
أعني، لو كان هناك أبدا  وقت حيث ستكوني
سعيدة وتشرق الإبتسامة الكبيره،

895
00:53:47,280 --> 00:53:52,680
الآن ... هذا هو الوقت.
حســنا ! حســنا

896
00:53:52,680 --> 00:53:55,400
أنا مبتهــجه

897
00:53:55,400 --> 00:53:58,040
تلك. . . تلك هي البداية.

898
00:53:58,040 --> 00:54:00,800
جدة فخورة
ستأتــي

899
00:54:00,800 --> 00:54:03,560
لأحفادهــا الزواج غدا.

900
00:54:03,560 --> 00:54:06,200
أعتقد بأنّها ......هل هي سعيده الآن؟
ننتــظر حتي يــوم غد

901
00:54:06,200 --> 00:54:08,880
تهاني.

902
00:54:14,400 --> 00:54:17,080
للتهـــيئه

903
00:55:00,440 --> 00:55:03,080
ستظــل الزهــور مبرده
حتى الصباح.

904
00:55:03,080 --> 00:55:05,920
كما جعلناهـــم.
أوه، أنا متأكّده  من ذلك.

905
00:55:05,920 --> 00:55:08,640
أوه....

906
00:55:16,760 --> 00:55:22,240
- أوه   ! آه    !
- أوه، جيمي، لا!

907
00:55:22,240 --> 00:55:24,920
أنا آسف. أنا آسف.

908
00:55:30,320 --> 00:55:32,960
أتمنّى بأنّ تكون أكثر حذرا
مع الواحد التالية.

909
00:55:32,960 --> 00:55:35,720
مطبخي ليس المرحاض.
موافــــق؟

910
00:55:43,840 --> 00:55:46,560
يا ولــد، شعر العانة فقط ليس كقضية
عندمـــا كنت أؤرخ

911
00:55:49,400 --> 00:55:52,000
السيدات , ، لــم تشتكى
من كونـــهم

912
00:55:52,000 --> 00:55:54,680
تعرف، أسفل في تلك المنطقة العامّة.

913
00:55:54,680 --> 00:55:57,440
حســنا، إذا ما لم تذكر  ذلك أبداّ
مرة أخري، سيكون ذلك عظيم.

914
00:55:57,440 --> 00:56:00,240
أنت علي حــقّ. لا، لا، لا. موافق.
ما كان ينبغـــي عليك أن تربيهــا. لربّما. . .

915
00:56:00,240 --> 00:56:00,240
لذا، هلّ بأمكـــاني أن أرى الخاتـــم؟

916
00:56:00,240 --> 00:56:02,840
لذا، هلّ بأمكـــاني أن أرى الخاتـــم؟

917
00:56:02,840 --> 00:56:05,560
وعدت بالأحتفاظ به في مكان اّمن
لا يفارق جيبي أبدا

918
00:56:05,560 --> 00:56:08,280
حســنا !! فرودو

919
00:56:10,960 --> 00:56:13,760
تهتمّ حـــــقا
بهذا الزفاف، أليس كذلك؟

920
00:56:13,760 --> 00:56:16,400
نعم. سأبكــــــــــي
في المراســــــم.

921
00:56:16,400 --> 00:56:19,120
أعرفـــه.

922
00:56:19,120 --> 00:56:21,880
هل تقــول مجــرد
كــــلّ هذا؟

923
00:56:21,880 --> 00:56:27,240
أعني، هل تتصرّف بشكل مختلف
حول بعض الناس؟ أعنـــي

924
00:56:27,240 --> 00:56:32,640
بالطبع ....لا .... لماذا؟ هل تتصرّفي
بشكل مختلف حولي؟

925
00:56:32,640 --> 00:56:35,400
عموما أنا مجرّد لــي. لو النــاس لم
تــحبّه، أنذاك تلك هي مشكلتهم، حقّا؟

926
00:56:35,400 --> 00:56:38,080
نعم !! اللعنة علي هؤلاء الملاعيــن

927
00:56:38,080 --> 00:56:40,840
ماذا؟

928
00:56:40,840 --> 00:56:43,520
أنا لم. . . لا...، تعرفي، أنت علي حــق.
مع تلك اللعنة

929
00:56:49,000 --> 00:56:51,680
- يا، هارولد وماري.
- أوه , مرحبا، أطفال. - مرحبا.

930
00:56:51,680 --> 00:56:54,360
كيف حالكم ؟

931
00:56:54,360 --> 00:56:57,120
شكرا لــ, . . . تعال.
شكرا لمراقبة الكلاب.

932
00:56:57,120 --> 00:57:02,480
أحبّ هؤلاء الرفـــاق. يا، رفـــاق تريدون
مزيد من السنوجوك ؟ هل هو اّتــي لكم

933
00:57:02,480 --> 00:57:05,280
كلوا هذا
- أعطيني بعض.منــه

934
00:57:05,280 --> 00:57:07,960
أوه، ها هي آتــيه.
أعتقد بأنهــا نفدت

935
00:57:10,680 --> 00:57:13,360
ماذا بــك؟
- أوه، اللعــنة.

936
00:57:13,360 --> 00:57:16,040
- هل أنت بخـــير؟

937
00:57:16,040 --> 00:57:18,800
نعم.

938
00:57:21,520 --> 00:57:24,240
قبّلتي ستفـــلر؟
نعم، لكنه تهــيج.

939
00:57:24,240 --> 00:57:27,000
وكان يبدي أهتمام أكــثر
إلى الكلاب منيّ.

940
00:57:27,000 --> 00:57:32,440
هلّ بالإمكان أن تتوقفي عن القلق هذا؟ ميشيل ,
أنه كان لطيــف معي

941
00:57:32,440 --> 00:57:35,040
أعني، هل تعتقد
بأنه يحبّك حقا؟ مثل. . .

942
00:57:35,040 --> 00:57:37,800
أنا لا أعرف.
أتمنّى بأنّه يحبّني.

943
00:57:37,800 --> 00:57:40,600
أعني، أعتقد
بأنــه يحبّــني

944
00:57:40,600 --> 00:57:43,240
نحن. . . حسنا، نعم، أخمــن
أتمنّى بأنّ يحبّني.

945
00:57:45,880 --> 00:57:48,720
أفعـــلها

946
00:57:48,720 --> 00:57:51,440
لا تتــــسكّع.

947
00:57:51,440 --> 00:57:54,080
أرتــاح فقط ودعهــا تذهــب

948
00:57:54,080 --> 00:57:54,080
أنا مريض من الإنتظار.

949
00:57:54,080 --> 00:57:56,760
أفعلــها من أجل الأبّ

950
00:57:56,760 --> 00:57:59,520
هل تــريد أخذ لعــنة حقــا.؟

951
00:58:02,200 --> 00:58:04,920
عظيم.

952
00:58:04,920 --> 00:58:07,640
غذّيت الخاتـــم إلى الكلاب ,
أليس كذلك؟

953
00:58:07,640 --> 00:58:13,040
بالطبع ليس.

954
00:58:13,040 --> 00:58:15,680
أنت تحدّق في تلك الكلاب
مثل الصقر طوال النهار.

955
00:58:15,680 --> 00:58:18,440
أنا عاشق للكــلاب

956
00:58:18,440 --> 00:58:21,200
أوه، وبالمناسبة. . .

957
00:58:21,200 --> 00:58:23,880
على ما يبدو تغيّبت عنهم
عندما كيّندّزقامت بتقبّلي.

958
00:58:23,880 --> 00:58:26,600
دعــوه أهمال مره أخري

959
00:58:26,600 --> 00:58:29,320
كان شــيء يشابه ذلك

960
00:58:29,320 --> 00:58:32,120
أنت  كذاب فظيع، ستفـــلر.

961
00:58:32,120 --> 00:58:34,760
إذا كنت أكذب، كنت سأفكّر في شيئ
أفضل من القبلة.

962
00:58:34,760 --> 00:58:34,760
لا هــــرة لك، فينتش.

963
00:58:37,440 --> 00:58:40,160
أوه ! حسنا أفعلها أيها الكلب

964
00:58:40,160 --> 00:58:40,160
أن الوقــت المناسب لها
الجائزة الأولـــي

965
00:58:40,160 --> 00:58:45,600
الآن،  أنت ستعذرني ,
عندي بعض التغوّط للمعالجة.

966
00:59:07,360 --> 00:59:07,360
شكرا لكم،أيها المتسكّعون.

967
00:59:10,000 --> 00:59:10,000
تعرف، لربّما بأمكانك أن تدعيهم.
أوه ... حسنــا

968
00:59:10,000 --> 00:59:15,480
ستيف، تعــال هنا.

969
00:59:15,480 --> 00:59:18,200
، أنا  مشغول إلى حدّ ما.

970
00:59:18,200 --> 00:59:20,800
مع مـن؟ تعــال سينتهى.
نحن نحتاجـــك

971
00:59:20,800 --> 00:59:26,280
تعــال الي هنــا، أنت قليل النذاله. نحن كنّا
نتحدث فقط عن فرقة زفاف ميشيل.

972
00:59:26,280 --> 00:59:26,280
هل يمكن أن نراها؟

973
00:59:26,280 --> 00:59:29,040
، لا.

974
00:59:29,040 --> 00:59:31,720
- لا؟
ليست معي الأن

975
00:59:31,720 --> 00:59:37,120
ماذا؟ تعني بأنّك فقدتها؟
بالطــبع !!.. لا

976
00:59:37,120 --> 00:59:39,880
أحتفظت بها في مكان أمين في غرفتي ,
أنها مداعبــة سخيفة.

977
00:59:39,880 --> 00:59:42,600
- أعتذر.
- ذلك رائــع.  سأرها فقط لاحـــقا.

978
00:59:42,600 --> 00:59:45,240
حســنا.. ثم !! ماذا عنــك؟
الذي في يدّك هناك؟

979
00:59:48,000 --> 00:59:50,720
- هذه؟
- لا، الآخري.

980
00:59:53,400 --> 00:59:56,080
أنها فطيره شوكلاتــه

981
00:59:56,080 --> 00:59:58,880
أين حصلت على ذلك؟

982
00:59:58,880 --> 01:00:04,240
أوه، الممون قال بأنّها محفوظـه
الفطائــر ليوم غد.

983
01:00:04,240 --> 01:00:04,240
أنت شيطان سرّاني.

984
01:00:06,920 --> 01:00:09,680
حسنا، يا، أدرت
لســرقه واحده في الماضــي

985
01:00:09,680 --> 01:00:12,400
أوه..أقــّدم
تحبّ هذه الإمرأة شوكولاتها.

986
01:00:12,400 --> 01:00:12,400
أعطها علي الأقل قضمــه صغيره جدا
- أعطيهــا إلى الأمّ.

987
01:00:15,080 --> 01:00:17,760
الأمّ لا تريد هذه.
هذه القطعة الوحيدة التي لــدي.

988
01:00:17,760 --> 01:00:20,480
- أبله.
- جيّد، أكسرها مناصفة. تعال.

989
01:00:20,480 --> 01:00:23,280
تعرفي ما؟ دعيها فقط لأجازة
المفاجئات ليــوم غد؟

990
01:00:23,280 --> 01:00:25,960
سيصبــح يــوم عظيما
- أنا أودّ مفاجأتي الآن.

991
01:00:25,960 --> 01:00:28,680
- لا، هو لي!
- ستيفن، أعطيها لي.

992
01:00:28,680 --> 01:00:31,320
- لا.
- أعطيني "جي" كمأ مرتّق.

993
01:00:34,120 --> 01:00:34,120
ستيفن، تلك أنانيه جدا.

994
01:00:36,800 --> 01:00:39,520
أنهــا جيده
أليس كذلك؟ هل هي حلوى؟

995
01:00:39,520 --> 01:00:44,960
- أنها حلوهّ جدا.

996
01:00:44,960 --> 01:00:47,640
أغلق فمّك عندما تمضغ، ستيفن.
لا تفــعل ذلك

997
01:00:47,640 --> 01:00:53,040
على الأقل بأمكانك أن تصف إلى
إمرأة رائعة كم لذيذه هــي.

998
01:00:53,040 --> 01:00:58,600
جيّد، أحبّ أذواق الأغصان
والتوت.

999
01:00:55,800 --> 01:00:58,600
هل هي طازجــه؟
- أوه، أنها طازجه جدا.

1000
01:00:58,600 --> 01:01:01,200
لا شيء أكثــر حلاوه من أن تكون طازجه
مراهن لا شيء.

1001
01:01:03,840 --> 01:01:03,840
المشكلة أنك لا تستطيع
الا أكل واحده فقط ! أليس كذلك؟

1002
01:01:03,840 --> 01:01:06,640
أحصل لي علي واحده آخري، ياعزيزي.
تعال

1003
01:01:06,640 --> 01:01:09,360
أنظر !! يا رجــل
سأذهــب للحصول علي واحده

1004
01:01:09,360 --> 01:01:12,040
حســنا

1005
01:01:17,520 --> 01:01:20,280
يا جدتي، أريدك
أن تلتقي بشخص ما

1006
01:01:22,880 --> 01:01:22,880
يا جدتي، هذه ميشيل.

1007
01:01:25,560 --> 01:01:25,560
أنا فخوره جدا لكي أنضمّ إلى عائلتك.

1008
01:01:28,360 --> 01:01:28,360
هي جميلــة حقا؟

1009
01:01:31,040 --> 01:01:33,800
أليس هذا عظــيم؟
نحن سنتزوّج.

1010
01:01:33,800 --> 01:01:36,440
أنــه مدهش، الغرام.

1011
01:01:39,200 --> 01:01:41,840
لا لليهــود. لا زفاف، جيمي!
لا زفاف.

1012
01:01:41,840 --> 01:01:44,600
أنسي ذلــك
يا جدتــي؟

1013
01:01:44,600 --> 01:01:47,280
اللعنـــة
- جيم، أنها تكرهني.

1014
01:01:50,040 --> 01:01:50,040
أوه، اللهي!
يا جدتي

1015
01:01:50,040 --> 01:01:52,680
جدتــي، يحبّ كل منا الآخر.

1016
01:01:52,680 --> 01:01:55,440
ميشيل وأنا نحبّ بعضنــا
كثيرا.

1017
01:01:55,440 --> 01:01:58,280
وذلك هو المهم.
يا جدتي !! جدتي

1018
01:01:58,280 --> 01:02:00,880
ميشيل. ميشيل.

1019
01:02:03,560 --> 01:02:06,280
لكن ----الجدة بخـــير.

1020
01:02:06,280 --> 01:02:09,000
أوه، هي بخير. أوه، نعم، نعم، يا أبيّ.
هي بخير. هي فقط  مرهقــة إلى حدّ ما.

1021
01:02:09,000 --> 01:02:11,760
حســنا. أمّي
ما كانت جيّدة.

1022
01:02:11,760 --> 01:02:14,400
عندما يرى أبّاك النظرة
على وجه الجدة. . .

1023
01:02:14,400 --> 01:02:17,160
هو......هو سيصبح
قلبــه مكســور

1024
01:02:17,160 --> 01:02:19,840
بسبي.
هو ليس بسببك.

1025
01:02:19,840 --> 01:02:22,600
ميشيل، ليس بسبب
منك مطلقا.

1026
01:02:22,600 --> 01:02:25,240
هذا بسبب أن الجدة تعتقد
بأننا في 1801

1027
01:02:25,240 --> 01:02:28,000
أنظري. لا. . . لاتقلقي.
أنا . . . أنا سأّتي بالشيء.

1028
01:02:30,680 --> 01:02:30,680
الذي وعدتك به
في زفــاف أحلامك

1029
01:02:30,680 --> 01:02:33,400
ولن أدع
لأي شــيء أن يخربه

1030
01:02:36,120 --> 01:02:36,120
أوه.

1031
01:02:36,120 --> 01:02:38,720
أودّ بأن أقترح  النخب.

1032
01:02:38,720 --> 01:02:44,240
تلك الأسابيع القليلة الماضية عندها حقا
شيء لزوجتي الرائعة ولي أيضا.

1033
01:02:44,240 --> 01:02:46,880
قابلنا بعض الناس
لم نعرفهــم من قــبل

1034
01:02:46,880 --> 01:02:49,720
واجهنا بعض الأشياء
لم نفكّر في أحتماليه حدوثها.

1035
01:02:49,720 --> 01:02:52,360
حاولنا دائما أن نجعل
الأفــضل في كل شيء

1036
01:02:52,360 --> 01:02:55,160
يالها من حالــه جيده
ذلك ما تقــوله

1037
01:02:55,160 --> 01:02:57,800
هذه حالة رائعة.

1038
01:02:57,800 --> 01:03:00,560
المجيئ سوية من عائلتين
من الخلفيات المختلفة.

1039
01:03:00,560 --> 01:03:05,960
لذا، إلى صهرنا الجديد ,
ربما سنقول لــه أيرن ذاهب

1040
01:03:05,960 --> 01:03:08,720
إلى بنتنا الرائعة
ميشــيل

1041
01:03:08,720 --> 01:03:11,400
- هل حصلت على ذلك الحقّ؟
- جيد جدا.

1042
01:03:11,400 --> 01:03:14,080
ودعونا نتمني بما فيه الأستطاعه لهذا
الزواج السعيــد

1043
01:03:16,840 --> 01:03:16,840
هنا لــــ الزفاف الرائع.

1044
01:03:16,840 --> 01:03:19,560
الهتافــات

1045
01:03:25,040 --> 01:03:27,640
أتــري ذلك
أخبرتك بأني ربحت.

1046
01:03:30,280 --> 01:03:30,280
هاي
هاي

1047
01:03:30,280 --> 01:03:35,760
لذا، أردت فقط أن أقول أني آسفه إذا
فزعتك بالخارج بشأن القبلة .

1048
01:03:35,760 --> 01:03:38,520
أنت لم تفزعيــني.

1049
01:03:38,520 --> 01:03:41,280
أنا فقط أردت
إلى أعلمك ذلك. . .

1050
01:03:41,280 --> 01:03:43,960
تجعلني أبدو من نوع خاصّ.

1051
01:03:43,960 --> 01:03:46,600
أعتقد بأنــك أكثر
البنات خصوصا التي عرفتها

1052
01:03:49,360 --> 01:03:52,120
ربما أنك ستريدي فعل أشياء
خاصّة إضافية اللّيلة.

1053
01:03:52,120 --> 01:03:54,800
أيّ غرفة لك؟

1054
01:03:54,800 --> 01:03:57,440
أتحطّم مـــع كيفين.

1055
01:03:57,440 --> 01:04:00,240
اللعنـــة
لكنّي رأيت.

1056
01:04:00,240 --> 01:04:02,960
مشابه  للحجرة كتّانية المنفوشة الكبيرة
في نهاية المدخل الرئيسي.

1057
01:04:02,960 --> 01:04:05,640
نعم. الحجرة الكتّانية المنفوشة الكبيرة جيدة.
حســنا

1058
01:04:05,640 --> 01:04:08,280
منتصف الليل؟ حسنا.
نعم !!! حســـنا

1059
01:04:08,280 --> 01:04:11,080
أوه!

1060
01:04:13,720 --> 01:04:13,720
سأمارس الجنس  مع كيّندّز

1061
01:04:13,720 --> 01:04:16,480
سأمارس الجنس  مــع كيّندّز

1062
01:04:21,880 --> 01:04:24,560
كيّندّز
السيد المسيح!

1063
01:04:24,560 --> 01:04:24,560
أيها الملعون أتلاحقــني

1064
01:04:27,320 --> 01:04:27,320
لســت الشبـح الخفي

1065
01:04:27,320 --> 01:04:29,960
أوه، حقا؟
أخمن ذلــك، اللعــــنة، أنه  الزفاف.

1066
01:04:29,960 --> 01:04:32,880
كلّ شيء مجّاني.
ماذا تريد؟

1067
01:04:35,520 --> 01:04:38,160
حسنا، ستفـــلر، جدة جيم
لا تصدّق الزفاف.

1068
01:04:38,160 --> 01:04:40,880
نحن نحاول بأن نجري تدخـــل

1069
01:04:40,880 --> 01:04:43,640
معــارض، أسأل عن مساعدتك.

1070
01:04:43,640 --> 01:04:49,000
آسف، فينتش ماستــر.
حصلت على الخطه لكيّندّز.

1071
01:04:49,000 --> 01:04:54,480
ستفـــلر، لربّما بأمكانك أن تنسي
عضوك لثانية واحده وتكن مفيد لنا

1072
01:04:54,480 --> 01:04:57,200
اللعـــنة عليك، فينتش.

1073
01:04:57,200 --> 01:04:57,200
أنت لم تأكل التغوّط، حســنا؟

1074
01:04:57,200 --> 01:04:59,880
ولــم تقفـــز في الأنحاء هنـــا
مثـــل راقصة البالية طوال الإسبوع.

1075
01:04:59,880 --> 01:05:02,560
أوه !! "الزفــاف" هــذا
يمـــص مؤخــرتي

1076
01:05:02,560 --> 01:05:05,280
"أنا  شخص من نوع خاصّ. وأنـــت كذلـــك." كلنا
جماعه خاصــة من ممارسي الجنس!! أليس كذلــك؟

1077
01:05:08,080 --> 01:05:10,680
حسنا، هل تعرف ماذا؟
سأجعـــل " فينتش اللعــين " مدفون هنا

1078
01:05:10,680 --> 01:05:10,680
وهـــذا سيكــون
أوه !! حســنا جدا

1079
01:05:10,680 --> 01:05:13,320
وسيصـــبح مثـــل
هـــل تحبي تلك اللعنات " ماما!! ؟

1080
01:05:13,320 --> 01:05:16,160
أنهـــا ستكون مثـــل
المــلاعين !! الكلاب... أعطهـــا لــي

1081
01:05:16,160 --> 01:05:18,880
مـــصّ حلماتـــي
مثلما تحــلب البقــره

1082
01:05:18,880 --> 01:05:21,560
مثــــل

1083
01:05:27,080 --> 01:05:32,400
هــل أنت هنا  من مدة طويلة؟

1084
01:05:32,400 --> 01:05:35,160
أوه... تبـــا

1085
01:05:37,840 --> 01:05:40,560
حســنا
كيّندّز،

1086
01:05:40,560 --> 01:05:43,280
أنهــا سعادتي المتميــزه
بأن أقدم لك

1087
01:05:43,280 --> 01:05:46,000
-  ستيف ستفـــلر الحقيقي.
- مرحبا.

1088
01:05:46,000 --> 01:05:48,760
مرحبا.

1089
01:05:56,800 --> 01:05:59,520
أنت تماما كالرجل المحترم، ستفـــلر.

1090
01:05:59,520 --> 01:06:02,240
كان ينبــغي عليك بأن تخبــرني
بأنـــها كانت خلــفي

1091
01:06:02,240 --> 01:06:04,920
بيــن كــل من الجدة وستفـــلر وكيّندّز.
الكعكة. الكعكة!

1092
01:06:04,920 --> 01:06:10,440
أعني، هل ستداعـــبني؟ تعرف ,
إعتقد بأنّني نتــاج فعــل هذا. . .

1093
01:06:10,440 --> 01:06:13,120
نوع السلوك، لكنّي أستمرّ باللخبطة.

1094
01:06:13,120 --> 01:06:15,800
تستمرّ تــلك الأشيــاء بأن تــحدث لي.

1095
01:06:15,800 --> 01:06:18,560
واذا لم أستطــيع بأن أقلع
عنــها ليوم واحــد

1096
01:06:18,560 --> 01:06:21,280
كيف سنحملهــا معــا
لبــقــيّة حياتنا؟

1097
01:06:21,280 --> 01:06:23,960
في الحقيقة أنا خائــف جدا من هذا
كــم دائما سيــحدث

1098
01:06:23,960 --> 01:06:26,720
نعم، لكنّك تدير دائما
نفـــسك الي هذا الأضطــراب

1099
01:06:26,720 --> 01:06:29,520
وبطــريقة ما تخرج منــه دائما
أفــضل عندمــا تدخــل

1100
01:06:29,520 --> 01:06:32,120
لا أعــرف كيــف، و لكنّك فعــلتها.
وكــل شــيء يسيــر في الطريق الصحيح

1101
01:06:32,120 --> 01:06:37,480
نعــم..... نحتاجــك
بــالمطبخ الآن.

1102
01:06:37,480 --> 01:06:40,200
هنـــــــــاك
يــاللمسيح، الآن..... ماذا؟

1103
01:06:45,640 --> 01:06:48,320
لا تــوجد أي طريقة لإعادة تصنــيع
كلّ هذا بمرور الوقت، هل هناك؟

1104
01:06:48,320 --> 01:06:51,040
شــيء ما يجب أن يــكون
قــام بفــصل الكهربــاء

1105
01:06:51,040 --> 01:06:53,760
تحتاج ضواغط الهــواء وقتا لإعادة
بعد أنقــطاع الكهرباء، أو أنهم سترتفــع  حرارتهــم.

1106
01:06:53,760 --> 01:06:56,440
بوضــوح !! تحولــت الثــلاجــة
الـــي فــرن

1107
01:06:59,240 --> 01:07:01,960
ستفـــلر كان هنا سابقــا
وغــير المفاتــيح بوقاحـــه

1108
01:07:01,960 --> 01:07:04,680
ميشيل، آسف جدا.

1109
01:07:12,800 --> 01:07:12,800
تلــك الزهــور
تبــدو قبيــحة

1110
01:07:12,800 --> 01:07:15,520
ذلــك بسببــك لقــد قتلتهم ,
ستفـــلر.

1111
01:07:15,520 --> 01:07:18,240
خـــرّبـت كلّ شيء.

1112
01:07:18,240 --> 01:07:20,960
عن ماذا
تتحدّثيــن؟

1113
01:07:20,960 --> 01:07:26,360
من الواضــح أنــك لا تهتــم بهذا
الـــزفاف أو أي واحد فيه.

1114
01:07:26,360 --> 01:07:31,760
كيّندّز.

1115
01:07:31,760 --> 01:07:34,440
جيم؟

1116
01:07:37,200 --> 01:07:39,880
أقـــدم يا رجـــل

1117
01:07:45,280 --> 01:07:45,280
ربّما ينبــغي عليك أن
تتركـــنا فقــط، ستفـــلر.

1118
01:07:50,840 --> 01:07:53,520
غـــرامه !! أديــوس

1119
01:08:58,560 --> 01:09:01,200
ليـــس هذا عيبـــي أيهـــا الملاعيــن

1120
01:09:01,200 --> 01:09:04,000
لست "آينشتاين المثـــقف.
لســـت

1121
01:09:06,640 --> 01:09:09,400
اللعــنة

1122
01:09:12,080 --> 01:09:14,840
تبّــــا

1123
01:09:22,920 --> 01:09:25,680
يا ملاعـــين الزهــور.. هل أنتم هنـــا؟.

1124
01:09:25,680 --> 01:09:28,440
زثكوســـتي

1125
01:09:39,280 --> 01:09:41,960
مرحبا؟

1126
01:09:41,960 --> 01:09:44,720
هل أنت مستيقظــه؟

1127
01:09:44,720 --> 01:09:47,320
تعــال !! تعــال
هل مستيقــظ أي شــخص؟

1128
01:09:47,320 --> 01:09:47,320
أوه. !

1129
01:09:50,040 --> 01:09:50,040
- هل أنت الآنسة زثكوســـتي؟
- من أنت؟

1130
01:09:52,800 --> 01:09:55,480
أنا من قـــام بـقتل كلّ الزهور
لفـــرقة زفــاف لفينستين.

1131
01:09:55,480 --> 01:09:58,200
ماذا؟
- نعم، أنا ذلك الرجل.

1132
01:09:58,200 --> 01:10:00,880
الآن ما أريدك أن تعليه هو أنزال
مؤخرتــك للأسفل بمخزنك الصغير،

1133
01:10:03,640 --> 01:10:03,640
ونقــوم بجمــع بعض الزهور
جــزء بجــزء

1134
01:10:03,640 --> 01:10:09,040
نجهــز سوية وننقـــل تلك الفضلات
هنــاك إلى الزفاف.

1135
01:10:09,040 --> 01:10:09,040
هل أنت مجنون حقـــا؟

1136
01:10:09,040 --> 01:10:14,480
ليــس لديك أي فكــره
حتـــي لو فحــصت الحقيقــة

1137
01:10:14,480 --> 01:10:17,280
بأنّ هذا الشــيء الغــير مهذب
ما صادفتــه أبدا

1138
01:10:17,280 --> 01:10:19,920
ليس هناك وقت
لإعادة كلّ ذلك العمل.

1139
01:10:19,920 --> 01:10:22,680
كان عندي أربعة مساعدين يعملون
ليــومين كاملين على ذلك الزفاف.

1140
01:10:22,680 --> 01:10:22,680
أنا آسفه.

1141
01:10:22,680 --> 01:10:25,360
أنه مستحـــيل

1142
01:10:30,720 --> 01:10:33,520
نحــن لا نغــادر في الوقت الضائــع يا سيدتــي

1143
01:10:33,520 --> 01:10:36,240
لا تحـــرزي
حتــي تقومي بالأحراز

1144
01:10:41,600 --> 01:10:44,360
تــلك هي الروح !! الحبيبــة

1145
01:10:52,400 --> 01:10:55,200
أســرعوا في الخطــوه

1146
01:10:55,200 --> 01:10:57,880
تداوم الرفاق علي فعــل الأمور الصعــبة
بذلــك سنكون قادرون على ضرب القطط الوحشية.

1147
01:10:57,880 --> 01:11:00,520
تتذكّروا كم تعبــنا
في الســنين الماضــيه

1148
01:11:00,520 --> 01:11:03,280
تعـــال. دعونــا نــرى
بعض التصميم.

1149
01:11:03,280 --> 01:11:06,040
التصمـــيم !!0

1150
01:11:11,480 --> 01:11:11,480
تعالــوا. إستمرّوا بالعمل. !

1151
01:11:16,920 --> 01:11:19,680
جيد، يا كونور. جيد جدا.
جيـــد يا بيبــور

1152
01:11:19,680 --> 01:11:22,320
حقيقيه الرضـــاعة
أذهــب و أصلحهــا

1153
01:11:22,320 --> 01:11:24,960
يا رفيــق الحفــلة. أقــضي وقتا جميلا ,
هل بأمكــاني أن أراك جنــي أو نشيــط؟

1154
01:11:24,960 --> 01:11:27,760
رنـــه !! توقف للحظــه
مرحــبا !! حســنا

1155
01:11:27,760 --> 01:11:30,400
أنه لــك
أنــه " أذهــب للعمـــل أيها الملعــون"

1156
01:11:33,080 --> 01:11:35,840
نحن نتجمّع هنا اليوم
للإنضمام إلى هؤلاء الشخصيــــن العظيمـــين

1157
01:11:35,840 --> 01:11:38,560
في أجتمــاع مبارك و مقــدس
مقدس . مقدس . وهــراء

1158
01:11:38,560 --> 01:11:41,280
يا كابتــن ! أنه كينده الشاذ

1159
01:11:41,280 --> 01:11:43,920
نعــم ! أنــه

1160
01:11:46,680 --> 01:11:49,440
عمل جـــيد.
لا توجد أي مشكلة.

1161
01:11:49,440 --> 01:11:52,080
لذلك ! ينبغي عليك أن تتذكــر
هذا الشــيء؟

1162
01:11:52,080 --> 01:11:52,080
لا تدفــعه
آسف.

1163
01:12:16,440 --> 01:12:19,240
أنـــت متسكّع
أعــرف ذلــك

1164
01:12:22,000 --> 01:12:22,000
أنت حقا متسكّع.

1165
01:12:24,640 --> 01:12:27,280
شكرا.

1166
01:12:27,280 --> 01:12:30,080
لــم أقدم إعتذارات جيدة جدا.

1167
01:12:30,080 --> 01:12:32,840
حسنا، حصـــلت علي "أي" لهذا الجهد.
أنــه مدهـــش

1168
01:12:32,840 --> 01:12:35,480
رائـــع

1169
01:12:35,480 --> 01:12:38,240
كنت دائمـــا رحيــم بـــ
الطالـــب " سي"0

1170
01:12:38,240 --> 01:12:40,920
لذا !! فعــلت كل ذلــك
فقط لممارسة الجنس معي

1171
01:12:40,920 --> 01:12:43,640
أو لأنـــك تهتمّ حقا
بــــالزفاف؟

1172
01:12:43,640 --> 01:12:46,360
كلا.

1173
01:12:46,360 --> 01:12:49,120
و

1174
01:12:49,120 --> 01:12:51,920
أحـــبّك.

1175
01:12:51,920 --> 01:12:54,560
ماذا؟

1176
01:12:54,560 --> 01:12:57,280
أحـــبّك.

1177
01:12:57,280 --> 01:12:59,960
حسنا، أنها أجابــه صادقة.

1178
01:12:59,960 --> 01:12:59,960
سأذهـــب

1179
01:13:05,400 --> 01:13:10,800
ستيف ستفـــلرأعطى
ورده روز لفــتاه و قصدهــا

1180
01:13:10,800 --> 01:13:16,200
يا لها من ضخـــامه . . . أنهــا مثل مشاهــدة
أستعمال القرود للأدوات للمرة الأولى.

1181
01:13:16,200 --> 01:13:16,200
هل مازلـــت سكران
عنيّ وكيّندّز؟

1182
01:13:16,200 --> 01:13:18,960
هل مازلـــت سكران
عنيّ وكيّندّز؟

1183
01:13:18,960 --> 01:13:18,960
لا. دعنا نرى.

1184
01:13:18,960 --> 01:13:21,640
أنها ليســت بالذكــاء الثقافـــي
للمادة

1185
01:13:21,640 --> 01:13:24,320
أحبّتني في الحقيقة
لأكــون ذلك الأبله.

1186
01:13:24,320 --> 01:13:29,720
لا، لا، بطريقة ما أعتقد
بأنهــا أفضل حالا معك.

1187
01:13:29,720 --> 01:13:29,720
شـــكرا !! أيها الملعــون

1188
01:13:32,480 --> 01:13:37,960
العضــو
الحقد الداعر لا يكرهك.

1189
01:13:40,680 --> 01:13:43,360
لقـد مارست الجنس مع أمّك.

1190
01:13:46,080 --> 01:13:46,080
مرّتين.

1191
01:13:46,080 --> 01:13:51,480
ذلـــك الأفضـــل !! يا ملعــون

1192
01:13:51,480 --> 01:13:56,840
أوه
جاهـــز للذهاب؟

1193
01:13:56,840 --> 01:13:59,600
، الزفاف
ليـــس بعد ساعــه

1194
01:13:59,600 --> 01:13:59,600
لا !أعنـــي أنا وأنت

1195
01:13:59,600 --> 01:14:02,360
أصمدي !! قف

1196
01:14:02,360 --> 01:14:05,040
هل ما زلــت أنتظــر عمــل
أجتمــاع لهذا الكلام الفارغ؟

1197
01:14:05,040 --> 01:14:07,640
ستفـــلر، أنت لست
كفل على جيم.

1198
01:14:07,640 --> 01:14:10,400
تبــــا
أعطيني 10 دقائق؟

1199
01:14:13,200 --> 01:14:15,880
سأقابلك في الحجرة.
الحجرة.

1200
01:14:24,040 --> 01:14:26,760
هــل أردت رؤيتي ,
ميشيل؟

1201
01:14:26,760 --> 01:14:26,760
أوه! حســـنا، أجـــلس.

1202
01:14:29,480 --> 01:14:34,880
لذلك , ، قال جيــم بأنّك لديك دائما
نــوع من العطــف معه

1203
01:14:34,880 --> 01:14:37,560
عندما يحتاجك، لذا إعتقدت
لربّما بأمكانـــك أن تساعدني.

1204
01:14:37,560 --> 01:14:40,200
جيم قال ذلك؟

1205
01:14:43,000 --> 01:14:45,760
ما
ما هي المشكلة؟

1206
01:14:45,760 --> 01:14:48,440
. حسنا، أنا

1207
01:14:48,440 --> 01:14:51,120
ما زلت لا أستطيع الحصـــول
نذوري حقـــا.

1208
01:14:51,120 --> 01:14:53,840
لـــم أكــن في هذا الأرتبـــاك
منذ حصــولي على فترتي الأولى.

1209
01:14:53,840 --> 01:14:56,640
يالـــه من وقــت للأرتـــباك جدا
لأيّ شــــابّة.

1210
01:14:56,640 --> 01:14:59,240
تعرف،بأن جسمك
يــــمرّ به ،  بعــض التغييرات.

1211
01:14:59,240 --> 01:15:04,720
خــــروج مــــادة,
دخـــــول مـــــادة.

1212
01:15:04,720 --> 01:15:07,440
أوه، لا. أريـــد المساعدة بنذوري ,
ليســـت فترتي.

1213
01:15:07,440 --> 01:15:10,080
أوه، نــــذورك.
نــــذورك.

1214
01:15:10,080 --> 01:15:15,560
نـــعــم ، جيد.
أستمـــرّي

1215
01:15:15,560 --> 01:15:18,240
يـــريد جيم أن يجتمـــع بعروســـة
قبل الزفاف.

1216
01:15:18,240 --> 01:15:21,040
لــن يستغـــرق فتــره طويــــلة
فقط لا تـتركاهـــا تتحــدث إلى أي واحد.

1217
01:15:21,040 --> 01:15:23,720
كونــوا علي حـــذر
أنهـــا مزعـــجة

1218
01:15:26,400 --> 01:15:29,120
حســـنا، دعونـــا نذهب.

1219
01:15:29,120 --> 01:15:31,800
يا، رجال. شكرا لمجيئـــكم
هنا لمــقابلتــي.

1220
01:15:31,800 --> 01:15:34,520
لــدي شيئــــان فقــط
أريـــد أن أقولهمــا

1221
01:15:34,520 --> 01:15:37,320
أنـــه يمّتصـــنا

1222
01:15:39,920 --> 01:15:42,640
هل قلت ذلــك بصوت مرتفــع؟

1223
01:15:45,360 --> 01:15:48,160
أستمــــر ّ في الحديث
أنــه جيـــد

1224
01:15:48,160 --> 01:15:50,800
الآن، فكّرت فيـــما
قلــــته .. كيـّف

1225
01:15:50,800 --> 01:15:53,520
عـــن...عــن.. كم من مشاكلــي
تــبدو دائما للحساب.

1226
01:15:53,520 --> 01:15:59,000
وأدركت بأنّ السبب
هو حســـاب الأشياء دائما. . .

1227
01:15:59,000 --> 01:16:04,360
لأنك رفــاقي لديهم دائما
التأّييد لــي

1228
01:16:04,360 --> 01:16:04,360
حتى أنت، ستفـــلر.

1229
01:16:07,120 --> 01:16:09,840
للمرة الأولى في حياتي. . .

1230
01:16:09,840 --> 01:16:15,200
أشعــر في الحقيقة
بأني لا أستطيع العبث بأيّ شئ .

1231
01:16:17,920 --> 01:16:20,680
الذي لديه جمال مدهش

1232
01:16:20,680 --> 01:16:20,680
لذلك

1233
01:16:23,320 --> 01:16:26,040
خمنـــت بأني أريد فقط
أن أشكــركم

1234
01:16:28,800 --> 01:16:31,520
شكـــرا
شكرا؟

1235
01:16:31,520 --> 01:16:34,200
كل تلك الكماليات
كانت حول شكرا؟

1236
01:16:34,200 --> 01:16:36,880
مرحبـــا بك
أيها الديك

1237
01:16:39,600 --> 01:16:42,320
كان رائع هذا،يا جيم.
لطيف حقـــا

1238
01:16:42,320 --> 01:16:42,320
أتريد الزواج
؟

1239
01:16:42,320 --> 01:16:45,040
موافق

1240
01:16:45,040 --> 01:16:50,480
الحبّ صعب الوصف
جدا

1241
01:16:50,480 --> 01:16:53,240
وأتفــهم هذا القلق النفسي
أعني، أنــه زفافك.

1242
01:16:53,240 --> 01:16:55,920
وأنه طبيعي.
أنــه طبيعي جدا.

1243
01:16:55,920 --> 01:16:58,680
لكنّه مستحيل
في وصــف الشعور به

1244
01:16:58,680 --> 01:17:01,320
حســنا، أول شيء هو ,
لا شيء مستحيل.

1245
01:17:01,320 --> 01:17:04,080
لذا ! دعينا لعدم التركيز
على ذلك.

1246
01:17:04,080 --> 01:17:09,480
لماذا تعتقدي،يا ميشيل ,
بأنه يدعي " الوقوع في الحب " ؟

1247
01:17:09,480 --> 01:17:12,200
أنا لا أعرف.
لكني أدعوه فقط " الكســل"0

1248
01:17:14,920 --> 01:17:17,600
الكســل

1249
01:17:17,600 --> 01:17:20,320
حسنــا ! عندما تقومي بفعــل
أشياء أخرى مع جيم. . .

1250
01:17:20,320 --> 01:17:22,960
عندما لا يكون هناك
أي كســـل

1251
01:17:22,960 --> 01:17:22,960
كيف
يجعلك تشعري؟

1252
01:17:25,760 --> 01:17:28,440
بصلابة ! مثلما أريد الكـــسل

1253
01:17:28,440 --> 01:17:31,160
لكننا ليس بوسعنا أن نكون كسلاء
من شروق الشمس إلى الغروب، ياعزيزتي.

1254
01:17:31,160 --> 01:17:31,160
أوه،ألم تحاول أبدا في ذلك؟

1255
01:17:33,840 --> 01:17:36,640
لدي بالتأكيد.
لدي بالفعــل كسلي

1256
01:17:36,640 --> 01:17:39,320
من شروق الشمس خلال الفطور المتأخّر ,
في أكثر من مناسبة.

1257
01:17:39,320 --> 01:17:44,680
لكني أتخل عن الكسل لجانبا , ، أعتقد بأنه يدعي
"الوقوع في الحب". . .

1258
01:17:44,680 --> 01:17:47,480
لأنه ينبغي عليك
الوقوع في الحب فعلا.

1259
01:17:50,160 --> 01:17:52,920
تعرف ,
أي شيء عن المساومة والتضحية.

1260
01:17:52,920 --> 01:17:55,560
وأعتقد جيم
ضحّى من أجلك.

1261
01:17:55,560 --> 01:17:55,560
ياألهي،لقد قام بحلق
منطقه عانته كاملا

1262
01:17:55,560 --> 01:18:01,120
ذلك ما يحيّر أكثر
الثقافات حول العالم.

1263
01:18:01,120 --> 01:18:03,720
لكنّه فعلهـــا ,
وفعلها من أجلك

1264
01:18:06,360 --> 01:18:09,160
أنت علي حق
الحبّ ليس فقط  شعورا.

1265
01:18:09,160 --> 01:18:11,840
أنه حلاقه كراتك.

1266
01:18:11,840 --> 01:18:14,600
شكرا، ياأبّي.

1267
01:18:14,600 --> 01:18:20,000
لم أدخل بالتفصيل
في ذلك

1268
01:18:20,000 --> 01:18:22,720
أعذرني. سامحني!! أعذرني..
المعذره

1269
01:18:22,720 --> 01:18:22,720
أوه، نعم، أعذرني.
المعذره !! المعذره

1270
01:18:22,720 --> 01:18:25,400
سأمارس الجنس بالكيّندّز

1271
01:18:33,560 --> 01:18:38,960
تعرف، ياإبني، أعتقد بأنه من المحتمل
أن يكون هذا هو الوقت الصحيح لأخبارك

1272
01:18:38,960 --> 01:18:44,360
حســنا
أعرف،يا أبّي.

1273
01:18:52,560 --> 01:18:55,240
لا أستطيع رؤية أيّ شئ هنا.

1274
01:19:00,640 --> 01:19:00,640
أوه، أنت هنــاك.

1275
01:19:03,400 --> 01:19:06,040
يا رجال، ماذا تفعلوا؟
أين جدة جيم؟

1276
01:19:06,040 --> 01:19:08,800
العاهرة القديمة
كان لا بدّ علينا أن ننبذها.

1277
01:19:08,800 --> 01:19:11,480
ماذا كنت؟
لاتقلق.

1278
01:19:11,480 --> 01:19:14,280
وضعناها في مكان ما
لكي لا يجدها أحد

1279
01:19:14,280 --> 01:19:16,920
كيّندّز، أين أنت ذاهبه؟
أوه، أميّ.

1280
01:19:19,640 --> 01:19:22,320
أوه !! يا صغيرتي
أنا جاهـــز لهذا

1281
01:19:25,080 --> 01:19:27,720
جسمك ليس بالضبط ما كنت
متوقّعه، لكنه بخير.

1282
01:19:27,720 --> 01:19:33,200
الغرفة السرية لستيف
بالأسفل تحت

1283
01:19:33,200 --> 01:19:38,680
أوه، أنت جميلة جدا.
أوه !! أردت فقط

1284
01:19:38,680 --> 01:19:41,360
ستفـــلر. ! الجدّة. !

1285
01:19:41,360 --> 01:19:46,800
الجدّة؟ ماذا؟
ركّز! ركّز! ركّز!

1286
01:19:46,800 --> 01:19:49,520
بالخارج
ليس يبدو كما كنت أحب

1287
01:19:49,520 --> 01:19:52,200
أغلق هذا الباب الملعون

1288
01:19:52,200 --> 01:19:54,880
سأفعـــل يا، بطل.

1289
01:20:13,840 --> 01:20:16,560
أنت  بطل.

1290
01:20:19,280 --> 01:20:22,080
يا، هرة الهرة.

1291
01:20:22,080 --> 01:20:24,760
أنظر للأبتسامة
على وجه أمّي.

1292
01:20:24,760 --> 01:20:27,520
هل تعرف كم كانت
في إنتظار مثل هذا اليوم؟

1293
01:20:27,520 --> 01:20:30,080
ليس بأمكاني أن أتخيل

1294
01:20:35,600 --> 01:20:38,320
لا يمكن أن أكون أسعد.
شكرا لك.

1295
01:20:41,000 --> 01:20:43,760
لا.

1296
01:20:43,760 --> 01:20:46,440
حظّ سعيد.
شكرا لك، سيدي

1297
01:20:51,840 --> 01:20:54,600
ما الذي جعل الجدة
تأتي؟

1298
01:20:54,600 --> 01:20:57,280
قال فينتش بأن ستفـــلر
تكلّم معها.

1299
01:20:57,280 --> 01:20:59,920
ستفـــلر؟

1300
01:20:59,920 --> 01:21:02,680
عاهر الجدة

1301
01:21:02,680 --> 01:21:05,480
أنت عاهر الأم

1302
01:21:05,480 --> 01:21:08,160
نعم، أنا.
أوه، أنت إبن العاهرة.

1303
01:21:10,840 --> 01:21:13,560
وأنا أعد بمحبّتك
لطالما سأكون علي قيد الحياه.

1304
01:21:13,560 --> 01:21:19,000
ميشيل، أنت الإمرأة الوحيدة
التي أريد أن أكون معها

1305
01:21:19,000 --> 01:21:21,680
والإمرأة
لا أستطيع أن أكون بدونها

1306
01:21:21,680 --> 01:21:21,680
أحبّك.

1307
01:21:21,680 --> 01:21:24,400
أحبّك.

1308
01:21:40,640 --> 01:21:40,640
جيم،

1309
01:21:40,640 --> 01:21:46,080
كانت لدي مشكلة في أن أجد الكلمات
لإخبارك كيف أشعر.

1310
01:21:46,080 --> 01:21:48,880
وأدركت شيئا

1311
01:21:48,880 --> 01:21:51,480
الحبّ ليس فقط  شعور.

1312
01:21:51,480 --> 01:21:51,480
الحبّ شيء تقوم بفعله.

1313
01:21:54,120 --> 01:21:56,960
أنه الرداء
الذي يجمعنــا

1314
01:21:56,960 --> 01:21:59,720
وحلاقة الشعر الخاصّة.

1315
01:21:59,720 --> 01:22:02,400
جيم، أعطيتني
كلّ شيء أردته منك.

1316
01:22:02,400 --> 01:22:05,080
وأنه نذري المقدس

1317
01:22:05,080 --> 01:22:07,800
لإعطاء كلّ شيء لك.

1318
01:22:21,400 --> 01:22:24,080
جيمس إمانويل لفينستين

1319
01:22:24,080 --> 01:22:26,800
و ميشيل أنابث فلارهتي

1320
01:22:26,800 --> 01:22:29,480
أعلنكم بموجب هذا
زوج و زوجــة

1321
01:22:29,480 --> 01:22:32,240
بأمكانك أن تقبّل عروسك.

1322
01:22:48,560 --> 01:22:53,880
كلّ التحية للسّيد والسّيدة ..جيم و
ميشيل لفينستين في ساحة الرقص.

1323
01:22:53,880 --> 01:22:56,600
فقط سير على طريقتي.
سأحــاول

1324
01:23:23,720 --> 01:23:26,440
علّمته ذلك.

1325
01:23:29,120 --> 01:23:29,120
جيم، لقد تعلّمت الرقص.

1326
01:24:09,880 --> 01:24:15,320
حسنا، يبدو أن كلّ شيء يسير.
بشكل رائع.

1327
01:24:15,320 --> 01:24:17,920
أشعر بحزن نوعا ما بأنّ اللّيلة صغيرنا
ميشيل ستصبح  إمرأة.

1328
01:24:17,920 --> 01:24:23,360
يا عزيزتي، لا تعتقدي بأمانة
بأنّ ميشيل ما زالت . . .

1329
01:24:23,360 --> 01:24:26,120
حسنا، سأخبرك، ماري. بأني لا أستطيع أن أتذكر
للحظة واحدة مع أمّا أحدهما

1330
01:24:26,120 --> 01:24:28,840
هذا ما يجعلني
أعتقد غير ذلك

1331
01:24:28,840 --> 01:24:31,560
شكرا لكم. هل تـــري؟

1332
01:24:39,680 --> 01:24:42,440
أيها !! الرجل الخشن

1333
01:24:42,440 --> 01:24:45,120
أمّ ستفـــلر.

1334
01:24:45,120 --> 01:24:47,800
حسنا، نجتمع ثانية.

1335
01:24:47,800 --> 01:24:50,560
كنت متعجب
من عدم رؤيتك هنا

1336
01:24:50,560 --> 01:24:53,360
أحاول أن أحافظ علي مظهــري

1337
01:24:53,360 --> 01:24:56,000
في الواقع لم أفعل أبدا
مثل هذه الأشياء على أية حال.

1338
01:24:56,000 --> 01:24:58,680
تعرف ! في الحقيقة لقد
أعطتنى إنطباعا جيدا عنك.

1339
01:24:58,680 --> 01:25:01,400
لدي شيء ما أريد البحث عنه
في  الإمرأة الآن.

1340
01:25:01,400 --> 01:25:04,080
حسنا ! تلك هي فكرتك
أو أقتراحك

1341
01:25:04,080 --> 01:25:06,800
فينتش ! لقد عرفت
بأنّي فوقك الآن.

1342
01:25:06,800 --> 01:25:09,480
وأنا فوقك.

1343
01:25:09,480 --> 01:25:12,160
لكن كما يقولون ,
سنسعد دائما بباريـــس

1344
01:25:15,040 --> 01:25:15,040
ومنضدة البلياردو
والسيارة.

1345
01:25:15,040 --> 01:25:20,360
وجناح غرفتين
لدي طابق علوي. تعال هنا.

1346
01:25:25,880 --> 01:25:28,520
تغيــرت للأفضل
عن ما تخيلتك أبدا

1347
01:25:28,520 --> 01:25:31,200
كيف لهذا الصغــير
بأن يتحوّل إلى مثل هذا الرجل العظيم؟

1348
01:25:31,200 --> 01:25:33,960
وكيف لتك الصغــيرة
بأن تتحوّل إلى مثل هذه الفتاه العظيمة؟

1349
01:25:33,960 --> 01:25:36,720
ما زلنا ننمـــو
أوه ! ما زلت شاذا

1350
01:25:36,720 --> 01:25:42,080
أعرف.
ما هو الخظأ في ذلك؟

1351
01:25:58,400 --> 01:26:01,040
تعرفين،يا  ميشيل،

1352
01:26:01,040 --> 01:26:03,640
لإقتباس شخص ما
تعلّمت تماما قليلا من،

1353
01:26:03,640 --> 01:26:06,480
أعتقد بأنك وأنا

1354
01:26:06,480 --> 01:26:09,240
طبيعيون جدا
كالأشياء الطبيعية

1355
01:26:11,920 --> 01:26:14,600
طبيعيون جدا

1356
01:26:30,920 --> 01:26:33,640
أنهــا هنا
اللعــنة !! يا رجـــل

1357
01:26:33,640 --> 01:26:36,280
أخبرتك بأن هــذا الزفاف
سيستحـــق ذلـــك

1358
01:26:36,280 --> 01:26:39,000
أوه !!! يا ألاهــتي
ملكتي. مــيلف. أوه.

1359
01:26:39,000 --> 01:26:41,800
!!! ميــلف. ميــلف.
!!! ميــلف. ميــلف.

1360
01:26:41,800 --> 01:26:44,440
!!! ميــلف. ميــلف.

1361
01:26:58,080 --> 01:27:00,760
لا مفـــر ! يا أخــي

1362
01:27:00,760 --> 01:27:03,480
يا، لــم تنتهــي بعــد ,
هل أنــت فينتش؟

1363
01:27:03,480 --> 01:27:06,160
لا يا سيــدتي
أحاول البداية فقــط

1364
01:27:06,160 --> 01:27:08,920
هذا الــرجل هو أستاذ الجنــس

1365
01:27:11,560 --> 01:27:14,320
- أوه.... لا. أوه....لا!
أوقفــها !!! أوقفــها

1366
01:27:14,320 --> 01:27:14,320
أوقفــــــها !!

1367
01:27:14,320 --> 01:27:17,040
أوه، أمّ ستفـــلر.

1368
01:27:17,040 --> 01:27:19,800
أوه، أمّ ستفـــلر.

1369
01:27:22,400 --> 01:27:30,560
قام بالتـــرجمة
" محمد المعلم al7omed@hotmail.com

1370
01:27:30,560 --> 01:27:41,480
مع تحياتي للجميع

1371
01:27:41,480 --> 01:27:44,080
MrUnKnOwN

