1
00:00:18,228 --> 00:00:28,427
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H0000FF&} العاب الإغتيال
{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "blue" size = "20">

2
00:00:28,428 --> 00:00:51,627
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>
{\pos(160,200)\b1\fs22}
<font color="#EC14BD">منتدى فاستر تورنت </font>
<font color="#ffff00" size=25> www.fastertorrent.net </font>

3
00:00:51,628 --> 00:01:11,827
{\pos(160,200)\b1\fs22}
<font color="#EC14BD">منتدى فاستر تورنت </font>
<font color="#ffff00" size=25> www.fastertorrent.net </font>

4
00:01:17,828 --> 00:01:20,888
اريد ان اقدم نخبا

5
00:01:21,298 --> 00:01:23,323
...اليوم يوم ممييز لي

6
00:01:23,500 --> 00:01:27,834
لذا انا متوتر وكتبت خطابي...

7
00:01:28,005 --> 00:01:30,974
...نخب لألطف و

8
00:01:31,141 --> 00:01:34,076
وأروع رجل في العالم...

9
00:01:34,244 --> 00:01:35,438
ابي

10
00:01:35,612 --> 00:01:39,207
شكرا لك لجعل حلمي يتحقق

11
00:01:41,085 --> 00:01:43,576
والآن لنرقص

12
00:02:28,499 --> 00:02:29,523
توقف

13
00:02:33,470 --> 00:02:34,494
إنه بخير

14
00:02:49,987 --> 00:02:53,252
ما الذي تفعله ؟ -
اسف ، انا آسف جدا -

15
00:02:54,024 --> 00:02:56,083
سأعود واحضر المزيد من المناشف

16
00:03:11,508 --> 00:03:12,600
إيفان بوريسوفتش"؟"

17
00:03:14,678 --> 00:03:15,770
"إيفان بوريسوفتش"

18
00:03:18,615 --> 00:03:20,776
اصيب الرئيس
مطلق النار تنكر كنادل

19
00:03:23,387 --> 00:03:25,855
غطوا جميع المخارج ، غطوا جميع المخارج

20
00:04:09,900 --> 00:04:12,232
"ساشا ، ساشا"
إنه يتجه نحوك

21
00:04:13,337 --> 00:04:14,361
"ساشا"

22
00:04:16,440 --> 00:04:18,806
ساشا ، هل تسمعينني؟

23
00:04:21,044 --> 00:04:22,739
ساشا"؟"

24
00:09:32,756 --> 00:09:34,781
انت اخبرتني انه لن تكون هناك نهايات خاسرة

25
00:09:35,659 --> 00:09:37,456
حصرنا الأمر على واحد -
من؟ -

26
00:09:38,862 --> 00:09:40,352
"فلينت"

27
00:09:41,498 --> 00:09:43,489
...لديك صلاحية للوصول إلى احدث التكنولوجيا

28
00:09:43,667 --> 00:09:47,068
...ومع ذلك إلى كم سنة الآن إستطاع

29
00:09:47,237 --> 00:09:48,329
رجل زوجته في سبات ان يضللك؟

30
00:09:48,505 --> 00:09:50,769
هذا هو افضل مايفعله
وهو الأفضل

31
00:09:50,941 --> 00:09:53,933
وهو ايضا الرجل الوحيد خارج هذه الغرفة الذي يستطيع ان يدفننا

32
00:09:54,110 --> 00:09:56,305
حسنا ، يارفاق لنفكر

33
00:09:56,479 --> 00:09:58,640
هل "فلينت" مشكلة إلى هذه الدرجة؟

34
00:09:58,815 --> 00:10:01,283
إذا ظهر بإمكاننا ان نمسكه بسهولة

35
00:10:04,454 --> 00:10:07,048
حصلت على فكرة جيدة للبداية
تخلص من الإشخاص السيئين

36
00:10:07,223 --> 00:10:10,420
واستاجر محترفين لأداء العمل
حسنا فهمتك

37
00:10:10,594 --> 00:10:14,030
لكن عندها اصابكما الطمع واصبحتما تبيعان الأسلحة للمجرمين

38
00:10:14,197 --> 00:10:16,358
لقد حصلت على نصيبك

39
00:10:16,533 --> 00:10:17,625
اصمت

40
00:10:23,506 --> 00:10:26,703
...استجواب الإستخبارات حول امرك بدأ

41
00:10:26,876 --> 00:10:29,071
نهاية الشهر...

42
00:10:29,245 --> 00:10:31,509
إذا كان هناك سقوط او اي مشكلة

43
00:10:31,681 --> 00:10:35,139
اعدك انني سأحملك مسؤولية
هذا الأمر الجنوني...

44
00:10:35,318 --> 00:10:39,049
وستقضيان بقية حياتكما خلف القضبان

45
00:10:40,090 --> 00:10:41,682
حسنا ، فهمنا هذا

46
00:10:41,858 --> 00:10:44,452
امل ذلك لمصلحتكما

47
00:10:44,628 --> 00:10:48,189
لأنني سمعت انهم يحبون الشرطة القذرين في السجن

48
00:10:55,071 --> 00:10:57,904
اخرق -
لكنه اخرق ذكي -

49
00:10:58,074 --> 00:11:01,271
ولن يضيع وقته لدفننا لحماية نفسه

50
00:11:01,444 --> 00:11:04,379
إذا ماذا نفعل؟ -
نعثر على فلينت -

51
00:11:04,547 --> 00:11:06,139
ونقتله

52
00:11:06,883 --> 00:11:08,316
كيف؟

53
00:11:09,152 --> 00:11:10,676
لقد كان الأ فضل في كشوفنا

54
00:11:10,854 --> 00:11:12,879
قلت ذلك انت ايضا -
إستخدمنا الطعم -

55
00:11:13,056 --> 00:11:14,717
"انت تقصد "بولو

56
00:11:16,326 --> 00:11:19,762
دفعنا الفدية وحررنا "بولو" لكنه
مازال مطلوبا

57
00:11:19,929 --> 00:11:21,556
ما الذي يجعلك تظن ان "فلينت" سيظهر؟

58
00:11:21,731 --> 00:11:24,564
إنه محترف وهو مهووس
لنأمل ذلك

59
00:11:25,101 --> 00:11:27,194
إنها لعبتنا الوحيدة

60
00:11:39,883 --> 00:11:41,350
"صباح الخير سيد "فلينت

61
00:11:41,518 --> 00:11:43,577
حصلت على المناوبة الصباحية في العيادة

62
00:11:43,753 --> 00:11:46,119
"انتظر سيد "بافلسكو

63
00:11:46,289 --> 00:11:49,122
اردت ان اعطيك هذه

64
00:11:49,292 --> 00:11:51,783
شكرا لك
انت كريم جدا

65
00:11:51,961 --> 00:11:55,624
كالعادة -
...رجاء ، آنا وانا

66
00:11:55,799 --> 00:11:57,562
ندين لك بأكثر من هذا

67
00:11:57,734 --> 00:12:00,567
بصراحة ، لا اعلم ماذا كنا سنفعل من دونك

68
00:12:00,737 --> 00:12:03,262
اتمنى لك يوم طيبا -
شكرا لك -

69
00:12:04,974 --> 00:12:06,407
كدت انسى

70
00:12:07,177 --> 00:12:08,940
...كنت على وشك ان اتبضع بالأمس

71
00:12:09,112 --> 00:12:13,640
و"غابي" اخبرني ان رجلا في المدينة

72
00:12:13,817 --> 00:12:16,684
اي رجل ؟ -
اجنبي -

73
00:12:17,253 --> 00:12:19,084
إنه يسكن في النزل

74
00:12:19,489 --> 00:12:21,957
ظننت انك ستود ان تعرف

75
00:12:25,061 --> 00:12:26,926
"حسنا ، شكرا سيد "بافلسكو

76
00:12:28,364 --> 00:12:29,729
وداعا

77
00:13:14,110 --> 00:13:16,078
كيف عثرت علي؟

78
00:13:16,379 --> 00:13:18,609
سعيد برؤيتك ايضا -
كيف عثرت علي؟ -

79
00:13:18,782 --> 00:13:21,182
انا لن اسألك ثانية

80
00:13:21,651 --> 00:13:23,448
كان مجرد حدب

81
00:13:23,620 --> 00:13:25,918
مستحيل انه يتم تتبعي

82
00:13:26,756 --> 00:13:28,314
...آنا

83
00:13:29,859 --> 00:13:33,226
آنا" اخبرتني كم احببتم انتما الإثنان"
المجئ إلى هنا عندما التقيتما اول مرة

84
00:13:33,396 --> 00:13:37,457
كنت امر بكل القرى بين هذا المكان
والحدود النمساوية

85
00:13:37,634 --> 00:13:39,534
ماذا تريد؟

86
00:13:40,069 --> 00:13:42,503
هناك عمل -
انا خارج الموضوع -

87
00:13:42,672 --> 00:13:45,539
الجائزة هي مليون -
انا لا احتاج المال-

88
00:13:47,310 --> 00:13:49,301
...اراك لاحقا

89
00:13:49,579 --> 00:13:51,877
انا سأرسلك للمنزل في صندوق...

90
00:13:52,582 --> 00:13:54,550
"الهدف هو "بولو

91
00:13:55,485 --> 00:13:57,510
لقد اطلق سراحه

92
00:13:58,488 --> 00:14:00,217
اطلق سراحه؟

93
00:14:00,390 --> 00:14:02,255
الأوكرانيين تركوه يذهب

94
00:14:02,425 --> 00:14:05,917
انا اريد ان يعقد اتفاق او يبلغ على احدهم

95
00:14:06,663 --> 00:14:09,632
او هو طعم -
لك؟ -

96
00:14:09,833 --> 00:14:12,768
الإدارة الجديدة
ربما تتدخل بتنظيف المنزل

97
00:14:12,936 --> 00:14:15,370
...مازالو يريدون إستعادة اموالهم

98
00:14:16,873 --> 00:14:19,137
رولاند" ، لاتفعل"

99
00:14:19,309 --> 00:14:21,140
لما لا؟

100
00:14:22,679 --> 00:14:26,171
لأنني لم اكن متتبعا
لأنني لن اجلسك

101
00:14:26,983 --> 00:14:29,850
ظننت فقط ان يمكننا ان نحصل على بعض الأموال معا

102
00:14:30,019 --> 00:14:31,350
شغل الموسيقى

103
00:14:32,689 --> 00:14:34,680
ماذا؟ -
المذياع -

104
00:14:39,596 --> 00:14:41,154
اعلى

105
00:14:45,668 --> 00:14:47,602
"رولاند"

106
00:14:48,204 --> 00:14:50,104
اغلق عينيك

107
00:14:51,207 --> 00:14:56,042
كنت في هذه الأخشاب طويلا -
الآن اغلق عينيك -

108
00:14:58,448 --> 00:15:00,416
رولاند" فكر فيما تفعله"

109
00:15:00,583 --> 00:15:01,982
فقط فكر به رجاء

110
00:15:02,151 --> 00:15:05,609
انا لم اجلسك
كل هذه السنوات انا لم اقل شيئا

111
00:15:05,788 --> 00:15:09,884
فقط فكر
لدينا تاريخ هنا

112
00:15:12,962 --> 00:15:13,986
رولاند"؟"

113
00:16:17,660 --> 00:16:19,685
مرحبا بك ياصديقي

114
00:16:22,265 --> 00:16:24,495
المشروع الروسي ذهب تماما

115
00:16:25,201 --> 00:16:27,761
البلغاريين ارسلوا دباباتهم

116
00:16:27,937 --> 00:16:29,802
شوكولاتة؟ -
بها الكثير من الدهون  -

117
00:16:31,074 --> 00:16:35,033
جيد جدا ، لكنني لدي شئ لايمكنك رفضه

118
00:16:40,817 --> 00:16:43,479
قصة جنوب افريقيا المتميزة المعتادة

119
00:16:43,653 --> 00:16:45,985
...قيمة اليوم تقريبا

120
00:16:46,322 --> 00:16:50,986
550,000

121
00:16:53,029 --> 00:16:55,190
الخمسين الإضافية هي جائزة

122
00:16:55,365 --> 00:16:58,300
العملاء سعيدون بشدة

123
00:16:59,335 --> 00:17:00,359
لخدمتي إياهم

124
00:17:02,705 --> 00:17:05,550
واخبار افضل ايضا
إمكانية وجود عقد اخر

125
00:17:05,708 --> 00:17:07,198
ضعف اجرك المعتاد

126
00:17:07,844 --> 00:17:09,505
من هو الهدف؟

127
00:17:10,847 --> 00:17:15,341
بولو ياكور" رجل لديه بعض الشعبية"

128
00:17:17,120 --> 00:17:18,917
إنه في السجن

129
00:17:20,023 --> 00:17:22,856
سيكون عملا صعبا -
لقد اطلق سراحه اليوم -

130
00:17:23,026 --> 00:17:25,551
سأحصل على المزيد من التفاصيل قريبا

131
00:17:27,397 --> 00:17:29,888
والعميل؟ -
يرغب في ان يبقى مجهولا -

132
00:17:32,068 --> 00:17:33,535
سأتول الأمر

133
00:17:34,003 --> 00:17:35,834
كنت آمل انك ستقول ذلك

134
00:17:36,005 --> 00:17:38,701
اتسائل إذا كنت في احد الأيام ستشعر
...انك جمعت اموالا كافيه

135
00:17:38,875 --> 00:17:41,207
للإنتقال إلى حي افضل

136
00:17:42,178 --> 00:17:43,770
احب حيي

137
00:17:43,946 --> 00:17:46,380
الناس يهتمون بشؤونهم الخاصة

138
00:17:48,451 --> 00:17:50,248
بالطبع

139
00:18:32,728 --> 00:18:34,628
اهلا يا اولاد

140
00:18:35,131 --> 00:18:36,598
مرحبا بعودتك

141
00:18:43,072 --> 00:18:45,006
اين اخي؟

142
00:18:45,408 --> 00:18:49,538
آسف يازعيم لقد إنتقل -
متى؟ -

143
00:18:49,712 --> 00:18:51,839
الأسبوع الماضي
رجل تحدث كثيرا

144
00:18:53,149 --> 00:18:54,616
لننطلق

145
00:19:12,301 --> 00:19:13,893
"رولاند"

146
00:19:15,738 --> 00:19:17,330
"رولاند"

147
00:19:19,308 --> 00:19:22,368
"رولاند" ، النجدة "رولاند"

148
00:19:23,412 --> 00:19:24,504
"رولاند"

149
00:19:24,680 --> 00:19:26,409
"رولاند ، رولاند"

150
00:19:29,385 --> 00:19:30,943
رولاند" النجده"

151
00:19:36,993 --> 00:19:38,722
"رولاند"

152
00:19:41,831 --> 00:19:42,855
"رولاند"

153
00:20:38,521 --> 00:20:42,753
هراء ، عندما اعود يستحسن ان تكون هذه الأشياء
بالداخل غير محزمه

154
00:20:42,925 --> 00:20:45,587
ويستحسن بك ان تلبسي للذهاب إلى العمل ، مفهوم؟

155
00:20:45,761 --> 00:20:46,785
هل تفهم؟

156
00:20:50,766 --> 00:20:52,666
كيف حالك؟

157
00:20:52,835 --> 00:20:56,066
نحن جيرانك الجدد
اكتوبر وانا

158
00:20:59,842 --> 00:21:01,707
هل هذا مكانك؟

159
00:21:03,246 --> 00:21:04,611
نعم

160
00:21:05,047 --> 00:21:08,141
انا انوي توسيع اعمالي

161
00:21:08,317 --> 00:21:10,911
وانا افكر بشراء الطابق بكامله

162
00:21:12,822 --> 00:21:14,653
سأجعلها تستحق إنتظارك ، اليس كذلك؟

163
00:21:15,258 --> 00:21:16,885
اشك بهذا

164
00:21:27,036 --> 00:21:29,266
ما الذي تنظر إليه؟
حرك الصناديق

165
00:23:03,933 --> 00:23:06,766
مرحبا -
إنه انا ، لقد دخلت -

166
00:23:06,936 --> 00:23:10,235
سأقبل مهمة بولو -
لم تعد موجودة -

167
00:23:10,406 --> 00:23:12,567
مليون دولار هي جائزة صعبة لتبقى مستمرة

168
00:23:12,742 --> 00:23:14,471
لا اهتم بشأن المال

169
00:23:14,643 --> 00:23:16,736
فقط اعطني التفاصيل وبعض المعدات

170
00:23:16,912 --> 00:23:19,073
إنها فكرة سيئة

171
00:23:19,248 --> 00:23:21,079
نحن لانريد ان نعترض طريق احدهم

172
00:23:21,250 --> 00:23:23,878
هذا النوع من المال هناك أشخاص
جديون مرتبطون به

173
00:23:24,053 --> 00:23:26,453
كولي" انت تدين لي"

174
00:23:28,424 --> 00:23:32,224
إسمع ، انا آسف للبحث عنك ، حسنا؟

175
00:23:32,395 --> 00:23:33,453
فقط ابق منخفضا

176
00:23:33,629 --> 00:23:35,597
انت بخير ، "آنا" بخير

177
00:23:35,765 --> 00:23:37,255
كم سيستمر هذا؟

178
00:23:37,433 --> 00:23:39,492
"اخذت نصف حلته وتخلصت من "بولو

179
00:23:39,668 --> 00:23:41,659
سيسعى خلفي لينهي المهمة

180
00:23:41,837 --> 00:23:44,135
لا ، من الأفضل لو تخلصت منه اولا

181
00:23:46,275 --> 00:23:49,472
احتاج مساعدتك

182
00:23:52,548 --> 00:23:54,982
حسنا ، حسنا

183
00:23:55,384 --> 00:23:57,648
يمكنك البقاء هنا -
هذا جيد -

184
00:23:58,053 --> 00:23:59,782
اراك قريبا -
نعم -

185
00:23:59,955 --> 00:24:02,150
كان يجدر بي ان اختبر رأسي

186
00:25:17,233 --> 00:25:19,326
...يبدو ان "دانزو" اخ بولو

187
00:25:19,502 --> 00:25:21,265
سيمشي في المحاكمة غدا...

188
00:25:21,437 --> 00:25:23,701
شاهد الإثبات مفقود بشكل غامض

189
00:25:23,873 --> 00:25:27,502
هذه هي فرصتنا ، الآن إذا كنا محظوظين
بولو" سيأتي ليدخله السجن"

190
00:25:27,676 --> 00:25:28,904
حسنا ، لنتفقد الأمر

191
00:25:29,445 --> 00:25:33,074
فكرة جيدة ، "فلينت" سيبقي آذانه إلى الأرض

192
00:25:46,996 --> 00:25:49,089
...مصادري تقول ان صديقنا قد يزور

193
00:25:49,265 --> 00:25:51,893
محكمة البلدة غدا...

194
00:26:00,242 --> 00:26:03,302
انت  رجل مليئ بالمفاجأت ياصديقي

195
00:26:12,221 --> 00:26:14,485
المحكمة البلدية

196
00:26:15,190 --> 00:26:16,589
نعم

197
00:26:19,795 --> 00:26:22,628
ما دقة المعلومة؟ ‏-
دقيقة جدا -

198
00:26:22,798 --> 00:26:24,959
ضعف العادة

199
00:26:25,868 --> 00:26:27,768
ربما يكون صديقك القديم من الشرطة الدولية

200
00:26:33,342 --> 00:26:35,242
هل انت متأكد انك تريد هذا؟

201
00:26:35,411 --> 00:26:37,345
لاتقلقي بشأني يا امي

202
00:26:38,480 --> 00:26:40,971
فعلت هذا مرة او مرتين من قبل

203
00:26:56,165 --> 00:26:58,429
هل ترى شيئا يعجبك؟

204
00:28:56,452 --> 00:28:57,885
"دانزو"

205
00:28:58,520 --> 00:29:00,112
دانزو ، دانزو" هل تسمعني؟"

206
00:29:00,556 --> 00:29:03,116
انظر إلي ، انظر إلي
"دانزو"
"دانزو"

207
00:29:03,292 --> 00:29:05,487
مطلق النار في الشاحنة
مطلق النار في الشاحنة

208
00:29:07,796 --> 00:29:09,320
الحقير اصاب اخي

209
00:29:09,498 --> 00:29:10,556
رجاء إستقر

210
00:29:10,733 --> 00:29:12,462
ما الذي تعنيه
إستقر"؟"

211
00:29:23,078 --> 00:29:24,602
تبا

212
00:29:28,951 --> 00:29:31,283
دانزو" إحذر راقب رأسه"

213
00:29:31,787 --> 00:29:34,517
اين الإسعاف؟

214
00:29:36,458 --> 00:29:39,484
هيا ، هيا

215
00:29:55,911 --> 00:29:57,435
مسدس

216
00:29:57,613 --> 00:29:59,274
اذهب ، اذهب ، اذهب

217
00:30:14,997 --> 00:30:17,488
توقف ، انت توقف

218
00:30:19,835 --> 00:30:23,134
توقف ، توقف ، توقف -
توقف ، توقف -

219
00:30:33,949 --> 00:30:36,144
تحرك ، تحرك ، تحرك

220
00:30:53,135 --> 00:30:54,864
نحن في عداد الموتى -
لا ، لسنا كذلك -

221
00:30:55,037 --> 00:30:57,130
إنه يعمل ، لقد إستدرجنا "فلينت" للخارج

222
00:30:57,306 --> 00:30:59,672
انت لاتظن اننا فاجأناه؟ -
هل ترى وجهه؟ -

223
00:30:59,842 --> 00:31:02,538
"لقد خطفناه وهو لن يسكت حتى موت "بولو

224
00:31:03,312 --> 00:31:06,110
نحتاج مسدسات وعدة اكثر

225
00:31:06,281 --> 00:31:09,444
لايمكننا ان نفعل هذا وحدنا -
صحيح ، حان وقت مكالمة هيرود -

226
00:31:25,734 --> 00:31:27,326
تحدثت إلى الطبيب

227
00:31:27,502 --> 00:31:30,130
قد كان سما سريع المفعول

228
00:31:30,305 --> 00:31:33,536
وقال ان من فعل هذا كان يعرف سمه

229
00:31:34,610 --> 00:31:36,737
...إبقه بأمان

230
00:31:37,145 --> 00:31:40,911
...فإذا وجدت الحيوان الذي قتل اخي...

231
00:31:41,650 --> 00:31:44,847
استطيع ان استخدمه لأقتلع عينيه

232
00:31:51,927 --> 00:31:54,088
انا لا اؤمن بالقصص الخرافية

233
00:31:55,163 --> 00:31:57,996
...الدقيقة التي اخبروني فيها انه تم إطلاق سراحي

234
00:31:58,166 --> 00:31:59,827
شممت شيئا عفنا...

235
00:32:00,002 --> 00:32:02,334
...لا اظن ان كلا القناص الذي اخطأ

236
00:32:02,504 --> 00:32:06,270
او روبن هود كانوا هناك بالصدفة

237
00:32:06,875 --> 00:32:10,072
ربما يجدر بك ان تنخفض
يمكننا ان نكون على قارب الليلة

238
00:32:10,245 --> 00:32:13,043
"انا لن اذهب إلى اي مكان حتى اعثر على قاتل "دانزو

239
00:32:16,218 --> 00:32:18,948
هيا ، لدينا عمل لننجزه

240
00:32:21,456 --> 00:32:22,923
الآن نعلم انه كان خدعة

241
00:32:23,091 --> 00:32:25,651
سأجري إتصالات لأخرجك من البلد الليلة

242
00:32:25,827 --> 00:32:27,818
سأتدبر هذا -
لا -

243
00:32:28,397 --> 00:32:31,958
إعرف إن كان قريب "بولو" مازال يمتلك
هذه المصانع بجانب الموانئ

244
00:32:32,901 --> 00:32:34,630
هل انت متاكد بشان هذا؟

245
00:32:35,270 --> 00:32:39,001
نعم -
حسنا ، سأجري بعض الإتصالات -

246
00:33:04,266 --> 00:33:06,461
لا احد يتحدث بالهراء معي

247
00:33:07,402 --> 00:33:10,098
لديك دائما شيئا لتقوله

248
00:33:11,473 --> 00:33:14,408
تحدث بالهراء اكثر معي ايها الغبي

249
00:33:17,646 --> 00:33:20,638
توقف -
هذا يكفي -

250
00:33:32,594 --> 00:33:35,256
هل مازال لديك شئ لتقوله؟

251
00:33:42,270 --> 00:33:43,532
انت تضايقني

252
00:33:47,909 --> 00:33:49,206
إذهب واهدأ

253
00:33:54,216 --> 00:33:55,615
إذهب

254
00:34:04,860 --> 00:34:06,350
أانب بخير؟

255
00:34:07,829 --> 00:34:08,853
لا

256
00:34:45,434 --> 00:34:46,560
المعذرة

257
00:34:50,038 --> 00:34:51,835
انا احاول التدرب

258
00:34:53,041 --> 00:34:54,406
لقد اقفلت

259
00:35:05,687 --> 00:35:07,211
اجلس

260
00:35:28,176 --> 00:35:30,201
ارتد هذه ، ستساعدك

261
00:35:35,750 --> 00:35:38,742
مرحبا؟ -
بالرغم من صعوباتك الغير متوقعة -

262
00:35:38,920 --> 00:35:41,855
العقد يظل مفتوحا -
انتظر -

263
00:35:44,759 --> 00:35:48,695
لاتتحرك ، إبق هناك حسنا؟

264
00:35:51,199 --> 00:35:54,066
كان هناك مطلق اخر
ظننت انه مطلق اخر

265
00:35:54,236 --> 00:35:59,105
نعم ، العميل اكد ان الطرف الثالث كان متورطا

266
00:35:59,274 --> 00:36:02,573
الطرف الثالث بمشاكل خاصة

267
00:36:02,744 --> 00:36:06,339
"ولدي ايضا موقع ممكن لصديقنا "بولو

268
00:36:19,294 --> 00:36:20,693
عليك ان تغادر الآن

269
00:36:21,062 --> 00:36:22,359
انا اقفلت

270
00:36:23,665 --> 00:36:25,098
يمكنك الإنتظار في الردهة

271
00:36:26,234 --> 00:36:27,758
رجاء

272
00:36:29,070 --> 00:36:30,765
هيا ، عليك ان تذهب الآن

273
00:36:30,939 --> 00:36:34,773
رجاء ، هل يمكنني ان ابقى هنا للليلة؟

274
00:36:35,677 --> 00:36:37,076
هيا ، اخرج

275
00:36:37,245 --> 00:36:39,679
سيتطلب الأمر حتى الغد كي يهدأ

276
00:36:40,348 --> 00:36:43,442
لقد رأني الآن
سيضعني في المستشفى ثانية

277
00:36:55,664 --> 00:36:58,997
عليك ان تكون قد ذهبت في الصباح ، حسنا؟

278
00:37:09,778 --> 00:37:12,110
ولاتلمس اي شئ

279
00:39:00,722 --> 00:39:03,282
عقد "بولو" هو ملكي
خصوصي

280
00:39:03,458 --> 00:39:06,325
انا لا اهتم بشان المال الأمر شخصي

281
00:39:06,561 --> 00:39:09,530
انت تحرمني اجري
الأمر شخصي بالنسبة لي

282
00:40:07,455 --> 00:40:08,979
هل انت متأكد ان هذه مازالت تعمل؟

283
00:40:10,558 --> 00:40:13,823
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -
انت الرجل من المحكمة -

284
00:40:14,529 --> 00:40:16,963
اعقت رؤيتي -
جعلتني اخطئ -

285
00:40:17,665 --> 00:40:19,496
لمس؟

286
00:40:20,668 --> 00:40:23,637
إسمع ، كلانا محترفان

287
00:40:24,105 --> 00:40:26,300
يمكننا ان نتوصل إلى فهم ما

288
00:40:26,474 --> 00:40:29,637
ما افهمه هو انك تقف في طريقي

289
00:40:29,811 --> 00:40:32,211
كلامي بالظبط
...كلانا نستمر في ملاحقة نفس الهدف

290
00:40:32,380 --> 00:40:34,245
سنستمر في إعتراض طريق بعضنا البعض ...

291
00:40:34,416 --> 00:40:35,610
إذا ابقى خارج الموضوع

292
00:40:36,217 --> 00:40:39,516
بعد تلك الإصابة الفاشلة في المحكمة
بولو" سيكون محاطا بالحرس"

293
00:40:39,687 --> 00:40:42,850
افضل طريقه لنمسكه هي بالعمل معا

294
00:40:43,024 --> 00:40:45,083
وانت تحصل على المال في كلا الحالتين ‏، موافق؟

295
00:40:45,260 --> 00:40:48,423
المليون دولار بكاملها وزوج من الأيدي المجانية

296
00:40:51,666 --> 00:40:54,829
لاشئ في الحياة مجاني
ومامصلحتك من هذا؟

297
00:40:55,003 --> 00:40:56,334
"لدي ماضي مع "بولو

298
00:40:56,504 --> 00:40:59,962
عظيم ، شريك لديه إنتقام

299
00:41:00,141 --> 00:41:01,631
هذا ما احتاجه

300
00:41:01,810 --> 00:41:03,971
انت لن تجده ابدا ، انا سأجده

301
00:41:04,145 --> 00:41:07,205
كنت افعل هذا لوقت طويل ياصديقي

302
00:41:07,382 --> 00:41:10,180
ستجده في النهاية
سأجده الليلة

303
00:41:12,053 --> 00:41:15,045
"إسمع ، لقد قلت انه لدي ماضي مع "بولو

304
00:41:15,223 --> 00:41:17,555
قضيت سنتين من عمري في تتبع طاقمه

305
00:41:17,725 --> 00:41:19,454
هو لن يعود إلى هنا ابدا

306
00:41:19,627 --> 00:41:22,061
سيستغني عن جميع إتصالاته المعتادة ماعدا واحد

307
00:41:22,230 --> 00:41:24,494
من؟ -
هل لدينا إتفاق؟ -

308
00:41:25,366 --> 00:41:28,301
إذا كانت معلوماتك صحيحة ، من هو قائدك؟

309
00:41:28,903 --> 00:41:31,167
الرجل الذي يصنع معداته

310
00:41:31,973 --> 00:41:34,567
بولو" يحب العابه"

311
00:42:21,789 --> 00:42:24,019
قرأت بشأن هذه الأشياء

312
00:42:24,192 --> 00:42:25,352
رائع جدا

313
00:42:25,827 --> 00:42:27,488
احذر

314
00:42:27,929 --> 00:42:30,625
احذر ، هذه قطعة معدات بنصف مليون دولار

315
00:42:30,798 --> 00:42:32,857
تتحدث كرجل اعمال حقيقي

316
00:42:33,034 --> 00:42:36,060
...لكن السؤال الذي يجب ان تسأله

317
00:42:36,571 --> 00:42:40,029
هو هل السلاح محشو...

318
00:42:40,208 --> 00:42:41,607
انتظر ، انتظر ، انتظر ، لاتفعل

319
00:42:43,077 --> 00:42:45,477
ياإلهي ، حسنا

320
00:42:47,415 --> 00:42:48,814
ماذا تريد؟

321
00:43:00,395 --> 00:43:02,329
تبا

322
00:43:03,698 --> 00:43:04,756
"رولاند فلينت"

323
00:43:05,633 --> 00:43:08,158
انت تتذكرني ، هذا جيد

324
00:43:08,436 --> 00:43:09,596
وانت تعلم ماذا اريد؟

325
00:43:10,805 --> 00:43:12,864
انت الذي اتصلت

326
00:43:14,576 --> 00:43:17,136
إذا اليس هناك عمل -
توقف عن المماطلة -

327
00:43:18,513 --> 00:43:20,071
ليست لدي فكرة عن مكانه

328
00:43:21,015 --> 00:43:25,918
قرأت ان هذه الأشياء يمكنها ان تتذكر عنوانا

329
00:43:29,023 --> 00:43:33,960
لا ، لا ، توقف
لا ، انت ، توقف

330
00:43:37,799 --> 00:43:41,326
حسنا ، حسنا ، إهدأ ، انا لن اقتلك

331
00:43:41,502 --> 00:43:44,471
فقط سأفجرك قطعة بقطعة

332
00:43:45,106 --> 00:43:48,007
رجاء ، لدي عائلة

333
00:43:48,176 --> 00:43:50,144
كانت لدي عائلة ايضا ايها الحقير

334
00:43:50,311 --> 00:43:52,279
حسنا ، حسنا ، سأخبرك

335
00:43:52,447 --> 00:43:53,539
تحدث بسرعة

336
00:43:54,682 --> 00:43:56,240
سأخبرك

337
00:43:56,951 --> 00:43:58,714
إنه يعلم انه مطلوب

338
00:43:58,886 --> 00:44:01,616
إنه يتنقل بين الفنادق

339
00:44:01,789 --> 00:44:04,417
اعطني عنوانا -
لا اعلم اين هو الآن -

340
00:44:04,592 --> 00:44:09,291
"لكن يوم الخميس والجمعة سيكون في فندق "رويال جراند

341
00:44:10,231 --> 00:44:11,391
...إذا كنت تكذب علي

342
00:44:12,266 --> 00:44:17,294
انا افهم ، اعلم ماتفعله
رجاء

343
00:44:18,940 --> 00:44:20,134
جيد

344
00:44:31,185 --> 00:44:32,880
ماكان ذلك؟

345
00:44:33,054 --> 00:44:34,612
ماذا كان ذلك؟

346
00:44:34,789 --> 00:44:38,816
لماذا قتلته؟
انا اردت الرجل حيا

347
00:44:40,161 --> 00:44:42,152
كانت لدي خطة

348
00:44:42,997 --> 00:44:46,023
...كنت سأقدمك وهو سيهرب إلى بولو

349
00:44:46,200 --> 00:44:48,668
...مع خيط على الرجل الذي قتل اخاه...

350
00:44:48,836 --> 00:44:51,270
وكنت سأستخدم ذلك لإدراجه...

351
00:44:52,573 --> 00:44:53,835
انت لم تخبرني ذلك

352
00:44:55,243 --> 00:44:57,609
لأنها كانت فكرة جديدة ، حسنا؟

353
00:44:57,779 --> 00:44:59,406
كنت افكر في الطائرة

354
00:44:59,580 --> 00:45:00,979
...إذا اردت شريكا

355
00:45:01,149 --> 00:45:04,084
عليك ان تتعلم كيف تتواصل بشكل افضل

356
00:45:07,422 --> 00:45:09,890
انت محظوظ ان كان لدينا دليل

357
00:45:13,227 --> 00:45:16,287
هل تثق به؟ -
بقدر ما اثق بك-

358
00:45:17,065 --> 00:45:19,625
سأحضر رجالي لتأكيد معلوماته ، حسنا؟

359
00:45:19,801 --> 00:45:23,134
نعم إفعل ذلك ، وانا سأحظر مخطط فندق
"رويال جراند"

360
00:45:23,304 --> 00:45:25,568
سنلتقي لنجد حلا

361
00:45:25,740 --> 00:45:27,071
نصف مليون لهذه؟

362
00:45:30,211 --> 00:45:32,111
يجدر بنا اخذ تلك

363
00:45:32,280 --> 00:45:35,272
من الأفضل ان نجعلها تبدو كعملية إقتحام

364
00:45:36,150 --> 00:45:38,675
هل يمكننا ان نأخذ شيئا اقل وزنا؟

365
00:46:09,417 --> 00:46:11,112
ماذا؟

366
00:46:15,590 --> 00:46:18,184
توصلت إلى رجل في المحكمة

367
00:46:18,359 --> 00:46:20,452
تخلص من كاميرا المراقبة هذه

368
00:46:32,640 --> 00:46:36,337
توصلت إلى حل للجميع
اعني الجميع

369
00:46:38,613 --> 00:46:43,107
لنجد هذا الأخرق وندفنه

370
00:47:52,386 --> 00:47:53,978
إستيقظ

371
00:47:56,357 --> 00:47:59,326
هيا ، اخرج -
آسف -

372
00:47:59,894 --> 00:48:03,295
انت تركت الباب مفتوحا
رأيت الفاكهة

373
00:48:03,464 --> 00:48:05,091
شعرت بالجوع

374
00:48:05,266 --> 00:48:08,667
حسنا ، لقد اكلت ونمت والآن سترحل ، هيا

375
00:48:09,871 --> 00:48:11,566
هيا ، اخرج

376
00:48:12,740 --> 00:48:14,139
اخرج -
حسنا -

377
00:48:24,518 --> 00:48:26,247
ما الذي تفعله؟

378
00:48:27,054 --> 00:48:28,715
اتمنى لك حياة طيبة ، ايها السلحفاة

379
00:48:33,194 --> 00:48:35,094
كيف فعلت ذلك؟

380
00:48:36,330 --> 00:48:39,390
فعلت ماذا؟ -
كيف جعلته يخرج؟ -

381
00:48:44,705 --> 00:48:48,664
تعال ، سأريك

382
00:48:52,179 --> 00:48:56,240
توجب عليك مداعبته هنا

383
00:49:04,091 --> 00:49:05,991
مذهل

384
00:49:30,484 --> 00:49:31,974
انتظر

385
00:49:44,632 --> 00:49:46,930
يجدر بك ان تضع شيئا على ظهرك

386
00:49:56,978 --> 00:49:58,605
هل يؤلم؟

387
00:51:01,242 --> 00:51:02,709
ماذا؟

388
00:51:07,014 --> 00:51:08,675
"اذهب واحضر "آنا

389
00:51:09,350 --> 00:51:11,215
واخرج من البلد

390
00:51:12,219 --> 00:51:15,711
الآن ، إذهب إلى الولايات

391
00:51:16,257 --> 00:51:17,588
بالرغم انه علي رؤية هذا

392
00:51:18,259 --> 00:51:19,624
هل عليك ان تراه؟

393
00:51:19,794 --> 00:51:21,989
او تريد ان تكون الذي يضغط الزناد؟

394
00:51:23,731 --> 00:51:26,700
انت قلت ان هذا الرجل الأخر جيد ، صحيح ، جيد

395
00:51:26,867 --> 00:51:29,233
لديه العقد وإنه محترف
وهو محرض

396
00:51:29,403 --> 00:51:30,893
"دعه يتول امر "بولو

397
00:51:31,072 --> 00:51:32,699
الأمر ليس بشان "بولو" فقط ، اليس كذلك؟

398
00:51:32,873 --> 00:51:36,673
إنهم هؤلاء الشرطة الدوليوون الذين اوقعوا بي
إنهم يريدون رأسي على عصا

399
00:51:36,844 --> 00:51:40,143
إنهم يريدون إستعادة اموالهم
سيستمرون بالقدوم حتى يحصلوا عليها

400
00:51:40,314 --> 00:51:42,680
إذا ماذا ستفعل؟
ستشركهم جميعا؟

401
00:51:44,585 --> 00:51:46,109
انت مجنون

402
00:51:46,287 --> 00:51:50,189
يمكنك ان تجلس هناك وتهينني
او يمكنك ان تساعد

403
00:51:50,558 --> 00:51:52,492
ماهو قرارك؟

404
00:51:54,595 --> 00:51:57,155
حسنا ، ماذا؟

405
00:52:17,351 --> 00:52:19,751
انا ذاهب للسرير
الن تأتي؟

406
00:52:20,588 --> 00:52:22,453
خلال دقيقة

407
00:52:36,237 --> 00:52:38,637
اعلم انك تحب ان تبقي يديك نظيفتين

408
00:52:39,273 --> 00:52:40,604
...لكنني وعدت

409
00:52:40,774 --> 00:52:45,211
إذا لم تأخذ مداعبتك الفارغة من على ظهري
فسأعود هنا

410
00:52:46,046 --> 00:52:49,846
سأقتلع قلب زوجتك واجعلك تأكله
هل تفهم؟

411
00:52:50,017 --> 00:52:51,041
...انا لا

412
00:52:51,218 --> 00:52:53,982
لا ، انت لاتصغي

413
00:52:54,822 --> 00:52:57,848
وداعا -
لاتفعل -

414
00:53:11,705 --> 00:53:13,172
في منزلي

415
00:53:13,340 --> 00:53:17,777
لقد هددني في منزلي وعائلتي بالأعلى

416
00:53:18,212 --> 00:53:20,077
إنه يحاول ان يخيفك فقط

417
00:53:20,247 --> 00:53:21,839
انت تريد مصادر ، حسنا

418
00:53:22,016 --> 00:53:24,041
سأعطيك رجالا إضافيين
اسلحة و أي شئ

419
00:53:24,218 --> 00:53:26,948
لكنني اريده ميتا
لايهمني مايتطلبه الأمر

420
00:53:27,121 --> 00:53:29,749
فقط اريده ميتا خلال ال48 ساعة القادمة

421
00:53:29,924 --> 00:53:34,293
او انني سأسلم شخصيا كليكما

422
00:53:40,668 --> 00:53:44,160
...ربما المشكلة بخطتنا هي ان

423
00:53:44,738 --> 00:53:45,966
بولو" ليس ضمنها"

424
00:53:47,608 --> 00:53:50,202
هل تريد ان تجعل ذلك الرجل شريكنا؟

425
00:54:26,247 --> 00:54:28,340
كنت اتوقعك

426
00:54:29,617 --> 00:54:30,777
هل انت "نالبينديان"؟

427
00:54:31,352 --> 00:54:33,377
في خدمتكم

428
00:54:34,121 --> 00:54:37,613
اريد ان اعرف من هم اللاعبون
من جهز الأمر

429
00:54:37,791 --> 00:54:40,157
المطلقين هم كل شئ

430
00:54:40,327 --> 00:54:42,625
واعرف انك تعلم

431
00:54:43,130 --> 00:54:46,759
لنتخيل انك محق
ماذا الآن؟

432
00:54:46,934 --> 00:54:50,700
الآن ستخبرني قبل ان ابدأ بضربك

433
00:54:52,072 --> 00:54:55,007
سمعتك مستحقة جدا

434
00:54:56,944 --> 00:55:00,004
وكذلك سمعتي ياسادة

435
00:55:17,765 --> 00:55:19,392
"العميل "جودفري

436
00:55:19,566 --> 00:55:22,865
ارى ان اغبيائك لايزدادون ذكاء

437
00:55:23,037 --> 00:55:24,561
لهذا نحتاج مساعدتك

438
00:55:25,339 --> 00:55:27,034
حقا؟

439
00:55:27,207 --> 00:55:28,333
لماذا سأساعدكم؟

440
00:55:28,509 --> 00:55:30,170
...الحصانة والكفالة مدى الحياة

441
00:55:30,344 --> 00:55:32,403
من قبل "الإي يو" وحكومات الولايات المتحدة

442
00:55:32,579 --> 00:55:34,547
...لادفعات مضافة ماعدا تذكرة واحدة

443
00:55:34,715 --> 00:55:37,183
إلى اي مكان خارج اوربا وامريكا الشمالية...

444
00:55:38,419 --> 00:55:39,909
في مقابل...؟

445
00:55:40,654 --> 00:55:42,849
المساعدة في ملاحقة
"رولاند فلينب"

446
00:55:46,193 --> 00:55:47,854
"فلينت"

447
00:55:48,028 --> 00:55:51,429
الأشياء بدأت تصبح مفهومة

448
00:55:51,598 --> 00:55:54,761
إنه عرض محدود
نريد ان نعلم

449
00:55:58,238 --> 00:55:59,262
الآن

450
00:56:03,277 --> 00:56:05,939
بشرط واحد -
ماهو؟ -

451
00:56:13,954 --> 00:56:16,923
اريد الرجل الذي قتل اخي

452
00:56:18,892 --> 00:56:20,553
مستحيل

453
00:56:24,998 --> 00:56:26,898
إلا إذا كان السعر صحيحا

454
00:56:57,398 --> 00:56:58,956
هل تشعر بخير؟

455
00:57:02,736 --> 00:57:04,670
اعتقد انني حصلت علي "تيلات" جديدة الآن

456
00:57:06,407 --> 00:57:07,772
ماذا؟

457
00:57:08,609 --> 00:57:10,509
جروحي

458
00:57:11,345 --> 00:57:14,610
اسميتهم بعد الرجل الذي اعطاني إياهم

459
00:57:17,418 --> 00:57:19,283
انت تحاكمني

460
00:57:20,988 --> 00:57:23,422
وكأنك افضل بكثير

461
00:57:28,662 --> 00:57:31,130
هل ستقتلني إذا عرض عليك احدهم اموالا كافية؟

462
00:57:32,032 --> 00:57:33,090
ماذا تريد؟

463
00:57:35,068 --> 00:57:36,797
لاشئ

464
00:57:37,671 --> 00:57:41,107
الناس يختارون موتهم عندما يختارون حياتهم

465
00:57:46,447 --> 00:57:47,971
هل هذا يجعلك تنام ليلا؟

466
00:57:49,850 --> 00:57:51,818
انا انام بشكل جيد

467
00:57:52,085 --> 00:57:53,814
انا سلاح

468
00:57:54,755 --> 00:57:56,552
انا لا اختار اين يتم تصويبي

469
00:57:58,225 --> 00:58:00,318
بالطبع ، انت فقط تتبع الأوامر

470
00:58:01,862 --> 00:58:05,992
انا لست مختلفا عن الدكتور او الكاتب

471
00:58:06,166 --> 00:58:07,690
انا اخدم العمل

472
00:58:07,868 --> 00:58:09,460
فهمت هذا

473
00:58:10,370 --> 00:58:11,997
انا في صناعة الخدمة ايضا

474
00:58:13,674 --> 00:58:14,834
انت تنعتني بالعاهر؟

475
00:58:15,542 --> 00:58:17,737
ممول خدمة

476
00:58:21,715 --> 00:58:23,342
في الواقع انا لا أشبهك ابدا

477
00:58:24,818 --> 00:58:29,346
انا لا املك خيارا
ليس لدي شئ وليس لدي احد

478
00:58:29,523 --> 00:58:31,514
انت لديك المال والقوة

479
00:58:31,692 --> 00:58:34,718
يمكنك ان تخرج من الحياة في اي وقت شئت

480
00:58:34,895 --> 00:58:37,420
انت اخترت عدم ذلك

481
00:58:41,602 --> 00:58:43,297
انا سأخرج

482
00:58:55,148 --> 00:58:58,345
لقد كلفتني اموالا

483
00:59:00,053 --> 00:59:01,077
لقد إنتهت منك

484
00:59:02,356 --> 00:59:04,449
انت لاتريدينني كعدو لك

485
00:59:05,926 --> 00:59:08,258
اراهن ان ذلك يخيف الفتيات

486
00:59:20,541 --> 00:59:21,633
من هو؟

487
00:59:21,808 --> 00:59:24,834
رجل وجدناه يجول ويسأل عنك

488
00:59:25,012 --> 00:59:27,344
لا اظنه شرطيا

489
00:59:40,627 --> 00:59:41,821
من انت؟

490
00:59:44,998 --> 00:59:46,056
"سانتا كلوز"

491
00:59:47,901 --> 00:59:49,630
جيد

492
00:59:50,337 --> 00:59:52,396
ممثل كوميدي

493
00:59:53,674 --> 00:59:55,266
من جديد

494
00:59:55,442 --> 00:59:57,069
من انت؟

495
00:59:57,578 --> 01:00:00,570
هل انت اصم؟ ‏
"انا "سانتا كلوز

496
01:00:01,415 --> 01:00:03,042
اصم

497
01:00:45,258 --> 01:00:46,384
ما الذي يجري

498
01:00:46,827 --> 01:00:48,454
لدينا عرض جديد

499
01:00:48,929 --> 01:00:52,194
العميل سيضاعف اجرك المعتاد
لكسر العمل

500
01:00:52,833 --> 01:00:55,427
...ماعليك فعله هو إحضار صديقك الجديد

501
01:00:55,602 --> 01:00:59,561
إلى مكان معين في وقت معين...

502
01:01:01,008 --> 01:01:02,873
لن ينجح الأمر أبدا

503
01:01:03,777 --> 01:01:07,008
سيعرف انه فخ -
بولو سيكون هناك كدعم -

504
01:01:07,180 --> 01:01:09,045
انت ستقوده إلى الداخل
وستضعه في الرخاء

505
01:01:09,216 --> 01:01:13,016
هذا هو كل ماعليك فعله
حالما يبدأ ، انت ستخرج

506
01:01:20,694 --> 01:01:23,026
من الجيد ان تملك اصدقاء

507
01:01:23,830 --> 01:01:25,855
لكن هذا صديق خطر لإمتلاكه

508
01:01:27,334 --> 01:01:31,600
إنه مدفع خاسر
بالنسبة له ، الأمر شخصي

509
01:01:33,740 --> 01:01:36,903
"فلينت" قام بضرر كبير لمنظمة "بولو"

510
01:01:37,077 --> 01:01:41,104
لكن خطأه كان ترك رأس الثعبان للآخر

511
01:01:41,281 --> 01:01:42,873
بولو" وضع "فلينت" في المكان الذي يؤذي اكثر"

512
01:01:43,517 --> 01:01:47,044
عائلته ، ارادت إرسال رسالة قوية إلى اعدائه

513
01:01:47,587 --> 01:01:49,817
...لذا جعل "فلينت" يشاهد

514
01:01:49,990 --> 01:01:52,618
...بينما هو ورجاله قتلوا زوجته...

515
01:01:52,793 --> 01:01:55,227
وضربوها بشدة

516
01:01:56,129 --> 01:01:59,257
لحسن حظ صديقك الجديد الشرطة المحلية لديها ‏
"دليل ضد "بولو

517
01:01:59,433 --> 01:02:02,197
"ومتطفل قبل ان يقتل "فلينت

518
01:02:02,369 --> 01:02:04,098
"ثم إختفى "فلينت

519
01:02:04,271 --> 01:02:07,798
مع اموال الشرطة الدولية القذرة

520
01:02:09,476 --> 01:02:12,912
إذا كل هذا الأمر على "بولو" هو مجرد تمويه

521
01:02:14,481 --> 01:02:19,077
إذا الشرطة القذرين يستخدمون "بولو" للوصول
إلى سيد "فلينت" صحيح؟

522
01:02:21,254 --> 01:02:23,779
المال حقيقي

523
01:02:25,392 --> 01:02:29,021
ثلث الآن والباقي بعد الإكمال

524
01:02:55,622 --> 01:02:57,112
جيد

525
01:02:57,657 --> 01:03:00,820
كنت قلقا ان إنتقام السيد "فلينت" الشخصي كان معديا

526
01:03:05,031 --> 01:03:08,296
غدا في التاسعة

527
01:03:18,612 --> 01:03:21,638
قاعة المدينة غدا في التاسعة

528
01:03:21,815 --> 01:03:25,615
مصادري تقول ان "بولو" سيقابل رجل
قنصلية موجود في جدولة

529
01:03:25,786 --> 01:03:27,617
هل تثق بمصادرك؟

530
01:03:27,854 --> 01:03:30,345
بقدر ما اثق بك

531
01:03:33,059 --> 01:03:36,495
انا قلق بشأنك -
ماذا؟ -

532
01:03:37,130 --> 01:03:39,189
انا قلق لأنه بالنسبة إليك الأمر شخصي

533
01:03:39,666 --> 01:03:41,691
انت تهتم زيادة عن اللزوم

534
01:03:41,868 --> 01:03:44,701
هذا سيجعلك ميتا
وربما انا ايضا

535
01:03:45,739 --> 01:03:48,071
: إسأل نفسك التالي

536
01:03:49,075 --> 01:03:52,511
...إذا لم تهتم حقا بشأن اي احد او اي شئ

537
01:03:52,946 --> 01:03:55,471
فهل ستكون عندها حيا؟ ...

538
01:03:58,585 --> 01:04:00,985
انت تبدو كشخص اعرفه

539
01:04:07,027 --> 01:04:09,188
نعم ، قاعة المدينة جيدة

540
01:04:09,496 --> 01:04:13,262
الطريقة الوحيدة للدخول هي من الباب الرئيسي
الكثير من نقاط الإشراف

541
01:04:13,433 --> 01:04:16,231
احب هذا -
حسنا لنلقي نظرة -

542
01:04:16,403 --> 01:04:17,768
تفضل

543
01:04:19,506 --> 01:04:21,098
سأخذها

544
01:04:22,309 --> 01:04:23,606
"تشيرز"

545
01:04:54,441 --> 01:04:56,409
هل تصلي؟

546
01:04:57,677 --> 01:05:02,740
مر وقت طويل ولم يجب احد

547
01:05:03,116 --> 01:05:04,140
انا استسلم

548
01:05:05,986 --> 01:05:07,715
هذا مخزن

549
01:05:07,888 --> 01:05:12,257
في المكان الذي اتيت منه القس والأعوج كلهم متساوي

550
01:05:22,002 --> 01:05:23,799
هل تحلم؟

551
01:05:25,639 --> 01:05:27,106
لا

552
01:05:28,775 --> 01:05:30,606
هل فكرت في مستقبلك من قبل؟

553
01:05:32,545 --> 01:05:36,641
لا ، سيأتي قريبا كفاية
وماذا عنك؟

554
01:05:38,518 --> 01:05:42,511
اريد الخروج فقط ‏، الخروج من المدينة

555
01:05:43,323 --> 01:05:45,291
خارج الحياة

556
01:05:46,192 --> 01:05:48,422
مع شخص يمكنني ان اثق به

557
01:05:48,929 --> 01:05:51,056
تثق به لفعل ماذا؟

558
01:05:53,133 --> 01:05:56,068
ليضئ شمعة من اجلي عندما اموت

559
01:06:28,101 --> 01:06:31,127
اختيارنا للمساء

560
01:06:32,038 --> 01:06:33,232
انا مشغول

561
01:06:35,375 --> 01:06:36,740
اظن انك تريد ان ترى هذا

562
01:06:39,212 --> 01:06:41,510
احتاج الغرفة ، رجاء

563
01:06:57,097 --> 01:06:59,497
انت لم تثق بالأفريقي لكي يمر

564
01:06:59,666 --> 01:07:00,997
لذا احضرت لنا دعما

565
01:07:01,935 --> 01:07:05,996
صديقنا هنا يدير الفتيات في الحي

566
01:07:06,172 --> 01:07:09,733
لقد رأى الصورة وقال انه يعرف الرجل الذي لديه قوس

567
01:07:11,277 --> 01:07:14,041
انت تعرف الحيوان الذي قتل اخي؟

568
01:07:14,914 --> 01:07:18,350
نعم ، سيدي ، نحن جيران

569
01:07:46,846 --> 01:07:48,336
انتظر

570
01:08:02,228 --> 01:08:04,321
كن حذرا

571
01:10:18,598 --> 01:10:21,692
المعذرة ، ماذا يجري هنا؟

572
01:10:22,769 --> 01:10:24,896
الشرطة ، سيدتي ، الشرطة

573
01:10:25,071 --> 01:10:28,939
الوضع تحت السيطرة يمكنك العودة إلى مكتبك

574
01:10:29,742 --> 01:10:32,006
عد إلى مكتبك

575
01:10:40,053 --> 01:10:42,783
يمكنك ان تأتي بهدوء ، او يمكنني ان استخدم
هذه ثانية ، مفهوم؟

576
01:10:43,723 --> 01:10:45,281
تحرك

577
01:11:13,386 --> 01:11:15,411
صديقك السمين يحاول الصمود

578
01:11:15,588 --> 01:11:18,284
...لقد فعل ، لكن اخيرا

579
01:11:19,859 --> 01:11:22,623
غنى مثل المرأة...

580
01:11:25,832 --> 01:11:29,359
واخبرني كل شئ عنك وعن بلدك الصغيرة

581
01:11:29,535 --> 01:11:34,029
من يعلم؟
ربما قد ادفع لفتاتنا زيارة

582
01:11:50,790 --> 01:11:51,950
عمل ممتاز

583
01:11:53,293 --> 01:11:55,557
العميل مسرور للغاية

584
01:12:00,800 --> 01:12:03,132
انت لن تقوم بفحصهم؟

585
01:12:03,970 --> 01:12:04,994
انا اثق بك

586
01:12:08,408 --> 01:12:10,000
لدي إمكانية اخرى

587
01:12:11,377 --> 01:12:13,140
انا سأخذ بعض الوقت للراحة

588
01:12:20,486 --> 01:12:21,748
مرحبا؟

589
01:12:21,921 --> 01:12:24,583
صديقي ، إنها من اجلك

590
01:12:38,438 --> 01:12:43,171
مرحبا -
صديقتك كانت في ضيافة رائعة -

591
01:12:43,710 --> 01:12:45,405
هاهي ذي

592
01:12:51,718 --> 01:12:54,050
سمعت انك رجل صعب

593
01:12:54,220 --> 01:12:57,849
لكن حتى الرجال الصعاب مثلنا
لديهم شئ يهتمون بشأنه

594
01:12:58,458 --> 01:13:00,426
...كمثال

595
01:13:00,727 --> 01:13:03,560
احببت اخي كثيرا...

596
01:13:03,730 --> 01:13:05,960
الأخ الذي قتلته

597
01:13:07,767 --> 01:13:10,497
انا اقترح تبادل

598
01:13:10,670 --> 01:13:12,228
انت مقابلها

599
01:13:16,342 --> 01:13:17,809
ليس لديك خيار في الحقيقة

600
01:13:18,644 --> 01:13:20,407
: كما قال حكيم ذات مرة

601
01:13:20,580 --> 01:13:24,311
كلنا سجناء هوسنا

602
01:13:29,455 --> 01:13:31,685
انت مخطئ بشأني

603
01:13:32,425 --> 01:13:34,985
انا لست سجينا لأي شئ

604
01:13:45,138 --> 01:13:46,935
هو اراد المقامرة

605
01:13:47,106 --> 01:13:50,735
اخبرته انه من المستحيل الوصول إليك

606
01:13:53,379 --> 01:13:55,643
وانت جئت من خلف ظهري

607
01:13:56,282 --> 01:13:58,978
إنتها الأمر بيني وبينك -
هيا -

608
01:13:59,152 --> 01:14:00,414
انت تبالغ

609
01:14:01,020 --> 01:14:03,921
إذا كنت ابالغ ، لكنت ميتا

610
01:14:17,670 --> 01:14:20,867
اخبرني اين هو المال وسأجعل الأمر سريعا

611
01:14:22,408 --> 01:14:25,844
فقط دعني اذهب الآن
انت لن تراني ثانية

612
01:14:27,914 --> 01:14:28,938
وإذا لم نفعل؟

613
01:14:30,850 --> 01:14:32,181
عندها سأقتلك

614
01:14:33,653 --> 01:14:34,677
إهدأ

615
01:14:35,655 --> 01:14:37,145
لنستعد اموالنا اولا

616
01:14:38,458 --> 01:14:39,618
حسنا ، اخر فرصه

617
01:14:40,159 --> 01:14:43,458
الآن "جابور" هنا وهو خبير

618
01:14:43,629 --> 01:14:46,120
يمكنه ان يجعل هذا هادئا قليلا

619
01:14:47,266 --> 01:14:48,995
اين هو المال؟

620
01:14:50,603 --> 01:14:52,366
لا اعلم ماالذي تتحدث عنه

621
01:16:45,518 --> 01:16:46,849
إنه يتوقعك؟

622
01:17:02,435 --> 01:17:03,993
كنت آمل انك ستعيد التفكير

623
01:17:04,437 --> 01:17:06,371
"اريد ان اعلم ان اخذوا "فلينت

624
01:17:06,872 --> 01:17:08,840
انت تخرق قانونك الخاص

625
01:17:09,008 --> 01:17:11,135
بالمخاطرة بحياتك
بسبب مشاعر

626
01:17:12,178 --> 01:17:15,272
إذا لم اشعر ، فهل انا حي؟

627
01:17:17,583 --> 01:17:20,484
وكل هذا الوقت ظننت انني فهمتك

628
01:17:20,653 --> 01:17:23,622
انا وانت نفهم بعضنا بشكل كامل

629
01:17:25,091 --> 01:17:27,321
نتحدث اللغة نفسها

630
01:17:27,493 --> 01:17:30,155
"اريد ان اعلم اين هو "فلينت
نحن نضيع الوقت

631
01:17:34,200 --> 01:17:36,668
لا اريد سداد

632
01:17:37,136 --> 01:17:41,334
افعل هذا بأمل إصلاح علاقتنا الشراكية

633
01:17:41,507 --> 01:17:45,603
والتي انا متأكد ان لها مستقبل طويل ومثمر

634
01:17:45,778 --> 01:17:48,679
إذا خدمتني ذاكرتي بشكل صحيح السيد "بولو" إقترح

635
01:17:48,848 --> 01:17:53,649
مصنع اقربائه القديم كمكان بديل
"لإستجواب السيد "فلينت

636
01:18:19,845 --> 01:18:20,869
اين هو المال؟

637
01:18:59,452 --> 01:19:00,942
"رولاند"

638
01:19:01,120 --> 01:19:04,089
رولاند، رولاند" ، النجدة"

639
01:19:08,694 --> 01:19:09,718
حسنا

640
01:19:20,773 --> 01:19:24,072
اين المال؟
لن اسألك ثانية

641
01:19:29,715 --> 01:19:31,239
اين هو؟

642
01:19:32,718 --> 01:19:34,151
صرفته

643
01:19:38,090 --> 01:19:39,182
اكمله

644
01:19:42,928 --> 01:19:43,952
"جابور"

645
01:19:45,798 --> 01:19:46,822
"جابور"

646
01:19:55,307 --> 01:19:57,070
تبا -
حسنا ، إثبت -

647
01:19:57,243 --> 01:19:58,437
فقط إثبت

648
01:19:58,611 --> 01:20:00,875
انت إذهب وتفقد ذلك الطريق -
انا لن اخرج هناك -

649
01:20:01,647 --> 01:20:03,547
ماذا؟ -
انا لن اخرج هناك -

650
01:20:04,150 --> 01:20:05,845
...ماذا؟ ، يا إ

651
01:20:06,018 --> 01:20:07,781
حسنا ، إذا إفعل شيئا مفيدا

652
01:20:07,953 --> 01:20:09,420
...تول امر

653
01:20:32,211 --> 01:20:34,839
اخرج الآن
او سأطلق عليه هنا

654
01:20:41,020 --> 01:20:44,012
اظهر نفسك او سأفجر رأسه

655
01:20:59,104 --> 01:21:00,571
كان يفترض بك ان تدعني انا

656
01:21:24,096 --> 01:21:25,393
انت اوقعت بي

657
01:21:26,832 --> 01:21:31,462
لقد كان خطأ ، لقد عدت

658
01:21:33,205 --> 01:21:34,229
نعم ،فعلت

659
01:21:57,229 --> 01:22:00,756
نعم -
آسف للمقاطعة ياسيدي -

660
01:22:00,933 --> 01:22:04,664
إستمر في المحاولة -
إنه "فلينت" ، اليس كذلك؟ -

661
01:22:04,837 --> 01:22:07,965
ذهبوا ليقتلوه والآن هم مفقودون

662
01:22:08,140 --> 01:22:09,732
إنه ليس من شأنك

663
01:22:09,909 --> 01:22:13,504
لا ، اظن ان شأن السيد "فلينت" مشترك بيننا

664
01:22:13,679 --> 01:22:15,840
كلانا سببنا له صفقة رائعة من التأسف

665
01:22:16,015 --> 01:22:17,778
...وتركناه لأجهزته الخاصة

666
01:22:17,950 --> 01:22:20,976
...والتي لن تفعل شيئا لترد الجميل...

667
01:22:21,153 --> 01:22:22,313
لكلانا...

668
01:22:23,022 --> 01:22:25,650
ما الذي بإمكانك ان تفعله
ولسنا نفعله مسبقا؟

669
01:22:36,902 --> 01:22:39,132
انت جيد جدا مع هذا السلاح

670
01:22:39,605 --> 01:22:42,096
ظننت انك اكثر من رجل سكين

671
01:22:42,274 --> 01:22:45,539
إستخدم الأداة الأفضل للعمل -
انت محق في هذا -

672
01:22:46,145 --> 01:22:48,545
في الواقع كانت واحدة من السنوات

673
01:23:10,269 --> 01:23:13,534
مرحبا؟ -
سيدة "بافلسكو" إنه
انا رولاند -

674
01:23:13,706 --> 01:23:16,140
اريدك ان تخرجي ‏"آنا" من الآن

675
01:23:16,308 --> 01:23:19,641
ماذا؟ ، مرحبا؟

676
01:23:20,045 --> 01:23:21,205
مرحبا؟

677
01:23:27,353 --> 01:23:28,547
إنقطع الخط

678
01:23:29,388 --> 01:23:30,412
مرحبا؟

679
01:23:36,996 --> 01:23:39,362
التفتي -
حسنا -

680
01:24:00,352 --> 01:24:02,820
مرحبا؟ -
وداعا -

681
01:24:52,004 --> 01:24:53,301
لقد سحبوا الستائر

682
01:24:53,472 --> 01:24:55,963
بما يقطع خطوط الرؤية

683
01:25:00,679 --> 01:25:02,670
إثنان في المقدمة على الأقل

684
01:25:04,349 --> 01:25:06,977
حسنا ، سنضطر ان نسحبهم

685
01:25:08,587 --> 01:25:09,611
القنابل

686
01:25:11,123 --> 01:25:12,351
زوجتي في الداخل

687
01:25:17,696 --> 01:25:21,655
إعتقد انني لست جيدا جدا بحالة إختطاف الرهائن

688
01:25:28,240 --> 01:25:32,267
مرحبا بعودتك سيد "فلينت" تفقد كاميرتك الرقمية

689
01:25:41,887 --> 01:25:42,945
جميلة جدا

690
01:25:43,622 --> 01:25:45,214
لاتتجرأ وتلمسها

691
01:25:45,390 --> 01:25:48,154
ماذا؟ ، الإتصال ليس جيد جدا

692
01:25:50,028 --> 01:25:51,689
سأجعل هذا بسيطا جدا

693
01:25:54,733 --> 01:25:56,633
...إذا لم تستسلم انت وصديقك

694
01:25:57,069 --> 01:26:00,368
...لنا غير مسلحين في خمسة عشرة دقيقة...

695
01:26:00,939 --> 01:26:05,103
اولا ، سأجعل كل واحد من رجالي
يأخذ جولة معها

696
01:26:05,277 --> 01:26:09,213
ثم سأجعلك تشاهد بينما اسلخها حية

697
01:26:09,381 --> 01:26:13,841
وإذا لم يوقظها ذلك
لاشئ سيفعل

698
01:26:15,254 --> 01:26:17,279
خمسة عشرة دقيقة

699
01:26:21,093 --> 01:26:22,822
ماذا تريد ان تفعل؟

700
01:27:34,800 --> 01:27:37,428
...الأمر حول نهايات القصص الخرافية

701
01:27:38,303 --> 01:27:40,430
هي انها هراء...

702
01:27:43,508 --> 01:27:45,601
حصلت علي ، فقط دعها وشأنها

703
01:27:46,979 --> 01:27:48,412
سأخبرك الأمر

704
01:27:50,749 --> 01:27:52,273
سأنتهي منها اخيرا

705
01:27:52,451 --> 01:27:56,285
حتى لاتضطر ان تشاهد هذه المرة

706
01:27:59,057 --> 01:28:00,183
لدي مال

707
01:28:02,661 --> 01:28:05,926
لامال
يمكنه ان يعيد اخي للحياة

708
01:28:06,098 --> 01:28:07,963
لكنك ستدفع الثمن بطريقة مختلفة

709
01:28:08,600 --> 01:28:09,692
وبطيئة

710
01:28:10,269 --> 01:28:11,861
لدي إثنى عشر مليون دولار

711
01:28:14,606 --> 01:28:15,800
هراء

712
01:28:16,541 --> 01:28:18,168
اره

713
01:28:36,328 --> 01:28:38,228
هذه تقارب مليون ومئتي الف

714
01:28:38,697 --> 01:28:40,392
لدي عشرة اضعاف اخرى مخبأة في الداخل

715
01:28:41,833 --> 01:28:43,460
هراء

716
01:28:43,635 --> 01:28:46,126
دعني اذهب وسأريك إياها

717
01:28:49,975 --> 01:28:52,136
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟ -

718
01:28:53,345 --> 01:28:54,744
ماهذا بحق الجحيم؟

719
01:28:54,913 --> 01:28:56,574
هذه هي الحياة

720
01:28:58,317 --> 01:29:00,979
هذه هي الحياة؟ ، هذه هي الحياة الغبية؟

721
01:29:03,555 --> 01:29:05,352
تلك هي زوجتي هناك

722
01:29:06,091 --> 01:29:07,991
انت تخبرني ان تلك هي الحياة؟

723
01:30:14,226 --> 01:30:15,693
انتظر

724
01:30:31,376 --> 01:30:33,139
إنه لك

725
01:30:40,051 --> 01:30:41,279
إنهض

726
01:30:47,426 --> 01:30:48,450
اعفو عني من جديد

727
01:30:50,929 --> 01:30:52,157
تبا لك

728
01:30:58,503 --> 01:31:00,835
العفو -
لا -

729
01:31:04,476 --> 01:31:06,205
اعفو عنها

730
01:31:10,315 --> 01:31:11,839
رجاء سامحني

731
01:31:12,651 --> 01:31:15,552
يمكنك ان تفعل افضل من هذا
اعلى

732
01:31:15,720 --> 01:31:18,120
سامحني

733
01:31:18,290 --> 01:31:21,726
ثانية -
رجاء سامحني -

734
01:31:26,398 --> 01:31:28,195
هذا جيد

735
01:31:29,301 --> 01:31:30,734
هناك مشكلة واحدة فقط

736
01:31:36,875 --> 01:31:40,072
لايمكنها ان تسمعك

737
01:32:05,437 --> 01:32:07,769
انا آسف ، عزيزتي

738
01:32:11,910 --> 01:32:13,639
انا آسف

739
01:32:42,040 --> 01:32:43,268
إنتهى الأمر

740
01:32:44,376 --> 01:32:45,468
ليس بعد

741
01:33:54,245 --> 01:33:57,806
ليس هناك ضمانة للنجاح
إنها طريقة جديدة

742
01:33:57,983 --> 01:33:59,348
وهي مكلفة قليلا

743
01:33:59,517 --> 01:34:01,246
لاتقلق بشان ذلك

744
01:34:01,419 --> 01:34:02,886
حصلت على المال

745
01:34:03,054 --> 01:34:06,080
حسنا ، إذا
يجب ان نبدأ حالا

746
01:35:00,578 --> 01:35:01,909
اريد الخروج فقط

747
01:35:03,882 --> 01:35:07,909
خارج المدينة ، خارج الحياة

748
01:35:11,823 --> 01:35:13,188
مع شخص بإمكاني ان اثق به

749
01:35:15,093 --> 01:35:16,287
تثق به لفعل ماذا؟

750
01:35:18,396 --> 01:35:21,126
لكي يضئ شمعة لي عندما اموت

751
01:35:21,127 --> 01:35:31,327
{\pos(160,200)\b1\fs22}
<font color="#EC14BD">منتدى فاستر تورنت </font>
<font color="#ffff00" size=25> www.fastertorrent.net </font>

752
01:35:31,328 --> 01:50:31,528
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>
{\pos(160,200)\b1\fs22}
<font color="#EC14BD">منتدى فاستر تورنت </font>
<font color="#ffff00" size=25> www.fastertorrent.net </font>

