1
00:00:28,000 --> 00:00:30,300
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

2
00:00:31,200 --> 00:00:36,600
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font color="#DD0000">" تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>

3
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
( فريج )
( هذا انا ، ( فرانكى

4
00:00:44,600 --> 00:00:46,800
اسمع ، سأترك رسالة على هاتفك

5
00:00:46,800 --> 00:00:50,600
احتاج الى الحديث معك الليلة
انها الآن حوالى منتصف الليل حسب توقيتك

6
00:00:50,500 --> 00:00:52,600
عاود الاتصال بى حين تعود

7
00:00:57,300 --> 00:01:00,500
هذا انا يا ( فيرجس ) ، استمع
احتاج الى الحديث معك الليلة

8
00:01:00,400 --> 00:01:04,600
احتاج الى الحديث معك الليلة
عاود الاتصال بى ، رجاء

9
00:01:10,000 --> 00:01:12,500
كل شيئ يسير بشكل خاطئ هنا
... احتاج الى ان

10
00:01:12,600 --> 00:01:14,300
اين ذهبت ؟

11
00:01:14,300 --> 00:01:18,200
هل ذهبت كى تتبول ؟
احتاج الى الحديث معك الليلة

12
00:01:23,200 --> 00:01:29,700
" الطريق الايرلندى "

13
00:02:04,700 --> 00:02:07,500
الى الامام
هيا ، هيا

14
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

15
00:02:23,400 --> 00:02:25,100
الى اين نحن ذاهبون ؟

16
00:02:25,100 --> 00:02:27,800
من يعلم . ربما افريقيا ؟ -
افريقيا -

17
00:02:27,900 --> 00:02:29,600
لقد اعتقدت انه فى مكان مثل فرنسا

18
00:02:29,600 --> 00:02:34,200
فرنسا ؟ انها قريبة للغاية
ماذا عن ... البرازيل ؟

19
00:02:34,100 --> 00:02:35,500
او استراليا

20
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
استراليا
هذا رائع

21
00:02:37,400 --> 00:02:39,900
ماذا عن الهند ؟ -
الهند -

22
00:02:39,900 --> 00:02:42,800
الهند . لم نزرها من قبل ، اليس كذلك ؟
انها بعيدة للغاية

23
00:02:44,900 --> 00:02:47,400
نيوزيلاند ؟ -
نيوزيلاند -

24
00:02:48,200 --> 00:02:49,700
لا تروقنى

25
00:02:50,600 --> 00:02:52,600
انها بالقرب من استراليا

26
00:02:52,800 --> 00:02:55,900
لقد قررت للتو
سأذهب الى استراليا

27
00:02:55,900 --> 00:02:58,700
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

28
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

29
00:03:39,300 --> 00:03:41,600
( راشيل )

30
00:03:47,600 --> 00:03:49,700
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

31
00:03:56,700 --> 00:03:58,500
احتاج الى رؤيته

32
00:04:00,400 --> 00:04:03,000
( فرانكى )
احتاج الى رؤيته

33
00:04:03,000 --> 00:04:05,300
انا حقاً آسف ، سيدى

34
00:04:05,300 --> 00:04:08,700
حتى عائلته لم تره
لقد تم الابحار بالتابوت

35
00:04:08,800 --> 00:04:10,400
نعم ، اعلم ذلك

36
00:04:11,800 --> 00:04:13,900
دعهم يذهبوا
سأراه حينها

37
00:04:13,900 --> 00:04:16,900
لا ، لا اعتقد انك قد تفهمت الأمر

38
00:04:16,900 --> 00:04:20,400
اترى ، لقد ابحر التابوت
لأن الجثة

39
00:04:20,400 --> 00:04:24,200
لأن المتوفى كان مصاباً بشدة

40
00:04:24,200 --> 00:04:27,100
مصاب بشدة
و لم يكتمل

41
00:04:35,900 --> 00:04:38,800
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

42
00:04:55,400 --> 00:04:57,300
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

43
00:05:02,300 --> 00:05:04,100
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

44
00:05:18,700 --> 00:05:20,400
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

45
00:05:24,900 --> 00:05:26,700
( فرانكى )

46
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
لقد اعطوك ربطة عنق

47
00:05:31,900 --> 00:05:34,200
انه يكره ربطات العنق

48
00:05:35,900 --> 00:05:37,400
اخلعها عنك

49
00:05:53,000 --> 00:05:56,400
ماذا فعلوا بك ؟

50
00:05:56,300 --> 00:05:58,400
ماذا فعلوا ؟

51
00:05:59,700 --> 00:06:01,600
اين يدك ؟

52
00:06:07,400 --> 00:06:09,600
على الأقل ادركت يدك

53
00:06:12,000 --> 00:06:17,300
مع ( فرانكى ) ، تتعلم دوماً
ان تتوقع الغير متوقع

54
00:06:19,200 --> 00:06:25,300
لكن لا يمكنك ان تخفى هذا
مع جندى هائل مثله

55
00:06:26,300 --> 00:06:31,000
شجاع ، مخلص ، و مرح

56
00:06:30,900 --> 00:06:34,300
و قاسى كالمسامير
لكن دوماً عادل

57
00:06:34,300 --> 00:06:39,800
انا هنا اليوم كى اخبرك
ان ( فرانكى ) ، الرجل

58
00:06:39,700 --> 00:06:43,300
لم يتغير حين ترك الجيش
" و اتى كى يعمل معنا فى " تايرى

59
00:06:44,300 --> 00:06:48,600
المهارات التى تعلمها كجندى يستخدمها
كى يحمى المهندسين

60
00:06:48,600 --> 00:06:50,200
و جلب الماء و الكهرباء

61
00:06:50,300 --> 00:06:52,500
الى الاشخاص الذين طالت معاناتهم فى بغداد

62
00:06:52,500 --> 00:06:57,500
كى يحمى الأطباء ، و الجراحين
و الخبراء فى تغذية الأطفال

63
00:06:57,400 --> 00:07:01,100
و الصحفيين ، و مستشارى الانتخابات

64
00:07:01,200 --> 00:07:03,500
لقد كان حامياً

65
00:07:03,600 --> 00:07:06,100
و بانى أمة

66
00:07:06,100 --> 00:07:08,500
و قوة للخير

67
00:07:09,800 --> 00:07:12,500
و انا خجول لقول هذا ، لكن

68
00:07:13,600 --> 00:07:16,400
ليست هناك نصب تذكارية فى هذه الدولة
( لرجال مثل ( فرانكى

69
00:07:16,500 --> 00:07:19,000
ليس هناك اتحاد للجنود

70
00:07:19,000 --> 00:07:23,300
و لا حماة للشرف ، و لا حتى كلمات
تعاطف من السياسيين

71
00:07:23,200 --> 00:07:26,500
فى الواقع ، القليل من الاحترام

72
00:07:26,600 --> 00:07:31,500
فى كتابى ، هؤلاء الرجال هم الابطال
الذين لم يتغنى بهم الشعراء فى وقتنا

73
00:07:31,400 --> 00:07:33,100
الوطنيين

74
00:07:33,100 --> 00:07:35,000
جنود السلام

75
00:07:37,200 --> 00:07:41,100
( و الى ( راشيل ) ، و عائلة ( فرانكى

76
00:07:42,000 --> 00:07:43,900
قلت ان هذه ميزة

77
00:07:44,000 --> 00:07:47,100
معرفة هؤلاء الرجال العظام

78
00:08:08,200 --> 00:08:11,300
لقد كان فى حاجة مفرطة للحديث اليك
اين كنت ؟

79
00:08:14,100 --> 00:08:15,500
اللعنة

80
00:08:15,600 --> 00:08:17,900
لقد تشاجرت

81
00:08:17,900 --> 00:08:21,200
( شخصين متبجحين ، قاموا بالاعتداء على ( كريج
لأنه اعمى

82
00:08:21,100 --> 00:08:23,800
قلت لهم ان هذا حدث فى بغداد
لكنهم لم يهتموا بذلك

83
00:08:23,800 --> 00:08:27,600
لقد انتهى الامر بهم فى المستشفى
و انتهى الأمر بى فى السجن

84
00:08:29,100 --> 00:08:33,500
لماذا لم تعد معى الى " ابيزا " للحظة ؟

85
00:08:33,400 --> 00:08:36,800
لا شراب ، و لا مخدرات

86
00:08:36,900 --> 00:08:38,700
لقد منحونى جواز السفر

87
00:08:39,700 --> 00:08:42,400
استمع ، حين تنتهى هذه القضية
سآتى ، اعدك بذلك

88
00:08:42,400 --> 00:08:44,500
تعدنى بذلك ؟ -
اعدك -

89
00:08:46,800 --> 00:08:48,800
لقد اعطانى ( جيمى ) هذا

90
00:08:48,800 --> 00:08:52,600
لقد أتى لزيارتى
( لكنها اتت من ( فرانكى

91
00:08:54,200 --> 00:08:57,300
و كان مرفق معها هذه الملاحظة

92
00:09:02,500 --> 00:09:04,800
عزيزى ( ماريسول ) ، من فضلك
حافظ على هذا من اجلى

93
00:09:04,800 --> 00:09:08,100
اذا رأيت ( فيرجس ) اولاً ، اعطيه اياها
ليس اى شخص آخر

94
00:09:09,800 --> 00:09:12,400
يجب ان اذهب ، لا يمكننى الانتظار لرؤيتك
احبك

95
00:09:12,500 --> 00:09:13,700
( فرانكى )

96
00:09:14,600 --> 00:09:17,700
لا نعلم كل ما حدث

97
00:09:17,800 --> 00:09:21,400
لكن لدينا فكرة واضحة كيف انكشف الامر

98
00:09:21,300 --> 00:09:22,900
لدينا بعض المستندات هنا

99
00:09:23,100 --> 00:09:25,500
و التى ربما تود ان تتطلع عليها فيما بعد

100
00:09:26,700 --> 00:09:30,000
فى السابع عشر من سبتمبر
كانوا على الطريق الايرلندى

101
00:09:30,000 --> 00:09:31,700
معذرة ... الطريق الايرلندى ؟

102
00:09:31,800 --> 00:09:33,700
ان الطريق الايرلندى

103
00:09:33,800 --> 00:09:37,600
انها شفرة للطريق من مطار بغداد
الى المنطقة الخضراء

104
00:09:37,600 --> 00:09:40,900
لقد كانوا فى طريقهم كى يقلوا
صحفى اسبانى من

105
00:09:40,800 --> 00:09:42,200
مطار بغداد الدولى

106
00:09:42,400 --> 00:09:44,000
ما اسمه ؟

107
00:09:44,000 --> 00:09:46,800
( اسمه ( سيرجيو بيريز مينجويز

108
00:09:47,800 --> 00:09:49,000
من اى صحيفة ؟

109
00:09:49,200 --> 00:09:52,100
هل هذا مهم ؟ -
بالطبع -

110
00:09:52,100 --> 00:09:54,600
انا اسأل فقط بعض الاسئلة التى تهم

111
00:09:54,600 --> 00:09:56,600
( من صحيفة ( ال باس

112
00:09:57,500 --> 00:10:00,300
لقد تم التربص بـ ( فرانكى ) و ثلاثة مقاولون آخرون

113
00:10:00,300 --> 00:10:04,500
على بعد كيلومترين من المطار
بواسطة بعض الارهابيين

114
00:10:04,500 --> 00:10:07,400
لم يكن هناك شهود عيان مباشرين

115
00:10:07,400 --> 00:10:09,300
لكن أخذنا بعض الاقوال

116
00:10:09,300 --> 00:10:11,700
من مقاولون آخرون مارين من شركة اخرى

117
00:10:11,700 --> 00:10:14,600
مروا بعد دقائق من الحادث

118
00:10:14,600 --> 00:10:17,700
قالوا ان المركبة كانت محترقة
و تم شل حركتها

119
00:10:17,700 --> 00:10:20,500
هل كانت المركبة مسلحة ام لا ؟

120
00:10:20,500 --> 00:10:24,600
لقد كانت واحدة من اسطولنا الجديد
قادمة للتو من الكويت

121
00:10:24,500 --> 00:10:28,100
( لقد كانت مسلحة ، ( فيرجوس -
هل لديك مصور ؟ -

122
00:10:28,100 --> 00:10:30,900
اعتقدنا ان هذا النوع من المواد
سيسبب القليل من الازعاج

123
00:10:30,800 --> 00:10:32,700
( فى يوم كهذا ، ( فيرجوس

124
00:10:32,800 --> 00:10:36,100
لكن يمكننا ارسال نسخة لك
( اذا اردت يا ( راشيل

125
00:10:36,000 --> 00:10:37,500
بالطبع

126
00:10:38,300 --> 00:10:41,800
احد المقاولون من الشركة الاخرى
( تعرف على ( فرانكى

127
00:10:41,800 --> 00:10:46,300
و الذى كان راقداً خارج المركبة ، على جانب الطريق

128
00:10:46,200 --> 00:10:49,700
فسحبه الى استراحه
و حاول ان يعيد توازنه

129
00:10:49,700 --> 00:10:52,300
... ثم اخذه الى الملجأ ، و الذى كان

130
00:10:52,300 --> 00:10:54,000
ما اسمه ؟ و من اى شركة ؟

131
00:10:54,000 --> 00:10:56,800
هل يمكنك ان تسدى الىّ معروفاً
... يا ( فيرجس )  ؟ دعنا

132
00:10:56,800 --> 00:10:59,300
لديه الحق كى يسألك بعض الاسئلة

133
00:10:59,300 --> 00:11:02,200
انه واحد من العائلة ، على حد علمى

134
00:11:02,100 --> 00:11:05,800
كل ما افعله هو محاولة الوصول
الى حقيقة ما حدث

135
00:11:06,900 --> 00:11:10,200
اعتقد ان هذا هام ان يفهم الجميع

136
00:11:10,100 --> 00:11:14,500
يعد " الطريق الايرلندى " احد اخطر الطرق فى العالم

137
00:11:15,500 --> 00:11:17,900
آسف جداً ، لكنهم كانوا

138
00:11:18,000 --> 00:11:20,600
فى المكان الخاطئ ، و فى الوقت الخاطئ

139
00:11:20,600 --> 00:11:24,400
المكان الخاطئ ، و الوقت الخاطئ ؟
لا

140
00:11:24,300 --> 00:11:26,300
( اللعنة ، ليس ( فرانكى

141
00:11:26,300 --> 00:11:28,800
لم يكن ( فرانكى ) ابداً فى المكان الخاطئ

142
00:11:28,800 --> 00:11:31,300
فى الوقت الخاطئ

143
00:11:31,400 --> 00:11:33,600
انت لا تفهم ، اليس كذلك ؟

144
00:11:35,900 --> 00:11:38,400
لقد ولد حسن الحظ

145
00:11:38,500 --> 00:11:40,500
( اللعنة ، ( فيرجس -
اجلس -

146
00:11:40,600 --> 00:11:43,100
اخرج قبل ان افقد اعصابى

147
00:11:43,100 --> 00:11:44,900
حسناً ، سأخرج

148
00:11:44,900 --> 00:11:46,400
( اجلس ، ( اندى

149
00:11:47,600 --> 00:11:49,700
لقد ولد حسن الحظ -
( آسف ( اندى -

150
00:11:49,700 --> 00:11:52,100
آسفة جداً -
حسناً -

151
00:11:54,200 --> 00:11:56,500
... لا تتأسفى ، انظرى

152
00:11:56,600 --> 00:11:59,400
هؤلاء الاولاد كانوا مثل الاخوة
لقد ذهبوا الى المدرسة معاً

153
00:11:59,500 --> 00:12:01,300
... لقد نشؤوا كإخوة ، انه فقط

154
00:12:01,300 --> 00:12:02,600
لقد فقد الخريطة اللعينة

155
00:12:02,600 --> 00:12:05,800
هل رأى عائلته من قبل ؟

156
00:12:05,800 --> 00:12:08,100
لقد هجرته والدته ، و تزوجت مرة اخرى

157
00:12:08,100 --> 00:12:09,600
و ذهبت الى لندن

158
00:12:09,700 --> 00:12:13,000
العائلة الوحيدة التى عرفها
كانت ( فرانكى ) ، و نحن

159
00:12:13,100 --> 00:12:14,900
انه رجل جيد

160
00:12:15,500 --> 00:12:17,100
( شكراً ، ( اندرو

161
00:12:18,700 --> 00:12:20,700
( كل هذا من اجلك ، ( راشيل

162
00:12:21,600 --> 00:12:23,500
هذا شيئ صغير

163
00:12:24,900 --> 00:12:28,700
لقد استعار ( فرانكى ) هاتف جوال
من سائق عراقى

164
00:12:28,700 --> 00:12:31,200
و لم يكن لديه الوقت لإعادته اليه

165
00:12:31,700 --> 00:12:34,100
لقد فقد السائق ابنه بعد اسبوع

166
00:12:34,200 --> 00:12:36,700
و كان لديه بعض الصور له على هذا الهاتف

167
00:12:36,700 --> 00:12:41,400
لذا ، من اجل بعض الاسباب العاطفية
نحاول اعادة الهاتف اليه

168
00:12:42,300 --> 00:12:45,100
يا الهى ، هذا حقاً شيئ فظيع
عذراً ، انه لم يقصد هذا

169
00:12:45,100 --> 00:12:47,200
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

170
00:12:55,500 --> 00:12:58,400
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

171
00:13:00,500 --> 00:13:03,000
انظر الى هذا ؟ هل رأيت هذا من قبل ؟ -
ماذا ؟ -

172
00:13:03,100 --> 00:13:04,800
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

173
00:13:04,900 --> 00:13:07,800
اللعنة -
ماذا يحدث ؟ -

174
00:13:07,700 --> 00:13:10,800
لقد وزع ( هاينز ) الكارت الخاص به
انه مجند جديد

175
00:13:10,800 --> 00:13:14,200
( انه يجند الناس فى جنازة ( فرانكى

176
00:13:14,200 --> 00:13:17,000
اللعنة -
انه يقوم بخرق القانون -

177
00:13:17,300 --> 00:13:19,100
اللعنة

178
00:13:19,500 --> 00:13:22,600
لقد نشر الكارت الخاص به
( فى عزاء ( فرانكى

179
00:13:22,600 --> 00:13:24,800
اللعنة

180
00:13:24,800 --> 00:13:26,400
انت شخص قذر

181
00:13:26,500 --> 00:13:27,800
انت شخص وقح

182
00:13:27,900 --> 00:13:30,300
لقد وجدناه

183
00:13:30,300 --> 00:13:33,200
انه يقظ
لقد توصلنا اليه ، اهدأ

184
00:13:33,200 --> 00:13:36,100
يجب ان تحترم ذاتك -
فقط اتذكر اين هو -

185
00:13:36,100 --> 00:13:38,400
( اهدأ ، ( فيرجس -
دعنى اذهب -

186
00:13:39,300 --> 00:13:41,300
انا بخير ، انا بخير

187
00:13:50,300 --> 00:13:52,400
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

188
00:14:25,000 --> 00:14:26,900
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

189
00:15:00,600 --> 00:15:02,300
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

190
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
مرحباً ، هذا انا

191
00:15:04,500 --> 00:15:07,000
اقرع علينا الجرس
يفترض انك فى المرحاض ، اليس كذلك ؟

192
00:15:07,000 --> 00:15:10,100
اقرع الجرس حين تعود

193
00:15:10,100 --> 00:15:11,300
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

194
00:15:11,400 --> 00:15:14,200
مرحباً ، هذا أنا

195
00:15:14,200 --> 00:15:17,500
لقد تركت رسالة على جوالك
عاود الاتصال بى

196
00:15:17,500 --> 00:15:19,900
عاود الاتصال بى الليلة
سأتحدث اليك مجدداً

197
00:15:19,900 --> 00:15:22,000
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

198
00:15:22,100 --> 00:15:26,800
( انا فى مقابل الحائط ، ( فيرجس
ليس هناك احد لأستدير من اجله

199
00:15:26,700 --> 00:15:31,700
اين انت بحق الجحيم ؟
التقط هاتفك اللعين

200
00:15:31,600 --> 00:15:33,700
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

201
00:15:34,800 --> 00:15:37,800
يجب ان اوصل هذه الملاحظة
لدفع عجز الغاز

202
00:15:37,800 --> 00:15:40,900
اذهب الى هذا المنزل
لقد خرجت السيدة من المطبخ

203
00:15:40,900 --> 00:15:43,000
اللعنة ، هل تعرف ؟

204
00:15:43,000 --> 00:15:45,200
" لقد قلت " انظر ، يجب ان اذهب

205
00:15:45,200 --> 00:15:48,600
و اعطيتها هذا الشيئ
" لقد قلت " هذا من الغاز

206
00:15:48,700 --> 00:15:52,300
بسبب عدم دفع الفواتير
كان يجب ان اوصل اليك هذه الملاحظة

207
00:15:52,300 --> 00:15:54,200
" لقد قالت " تباً

208
00:15:54,200 --> 00:15:59,300
الشيئ التالى ، ذهبت الى الباب الخلفى
الى ما اعتقدته الحديقة

209
00:15:59,200 --> 00:16:01,000
و فتحت الباب

210
00:16:01,000 --> 00:16:02,700
كلب لعين

211
00:16:06,100 --> 00:16:09,400
اللعنة ، امريكى لعين

212
00:16:09,400 --> 00:16:12,200
... انت تعرف هذه الكلاب -
اعرف تماماً ما تعنيه -

213
00:16:15,100 --> 00:16:19,100
... لقد كان يطاردنى
كان يطاردنى على الطريق

214
00:16:20,000 --> 00:16:23,200
لكنه لم يتوصل اليك ، اليس كذلك ؟ -
اللعنة ، انظر الى هذا -

215
00:16:23,200 --> 00:16:24,500
اللعنة ، يا صديقى

216
00:16:24,700 --> 00:16:25,900
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

217
00:16:26,000 --> 00:16:27,900
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

218
00:16:27,900 --> 00:16:30,500
انظر الى مؤخرته

219
00:16:30,600 --> 00:16:33,800
الم تكن تعرف ان الاثاث قادم ؟

220
00:16:36,000 --> 00:16:37,200
اللعنة

221
00:16:37,300 --> 00:16:40,800
سأجعل شخص ما يركل مؤخرتى كل يوم
اذا كان لدى شيئ كهذا

222
00:16:45,000 --> 00:16:46,800
بأمانة ، بجدية

223
00:16:46,800 --> 00:16:48,400
لأننى احب الحيوانات

224
00:16:49,000 --> 00:16:52,100
لا امزح ، لم لا تأتى معى الى العراق ؟

225
00:16:52,100 --> 00:16:55,600
لا وجود للصبية ، لقد اخبرتك بذلك -
تعال معى فى الجولة -

226
00:16:56,200 --> 00:16:59,600
لا وجود للصيبة ، لقد اخبرتها
سأبقى

227
00:16:59,600 --> 00:17:02,900
لن يدوم هذا للأبد -
استمع الى -

228
00:17:03,000 --> 00:17:04,900
سأحصل على عشرة آلاف دولار فى الشهر

229
00:17:04,900 --> 00:17:06,400
تباً

230
00:17:06,900 --> 00:17:08,800
عشرة آلاف دولار ، خالية من الضرائب

231
00:17:09,800 --> 00:17:12,100
و انت تتقاضى عشرة آلاف دولار فى الشهر ؟

232
00:17:12,100 --> 00:17:13,900
عشرة آلاف دولار ، خالية من الضرائب

233
00:17:14,000 --> 00:17:16,300
بمكالمة هاتفية واحدة ، يمكنك ان تكون معى

234
00:17:16,400 --> 00:17:18,200
فى فريقى اللعين

235
00:17:19,100 --> 00:17:22,300
ما رأيك ؟

236
00:17:23,100 --> 00:17:27,000
ثلاثمئة ، منهم قاتلان مأجوران
تركوا على جانل الطريق

237
00:17:29,200 --> 00:17:31,800
و مركبة مهجورة ، على الجانب الأيمن

238
00:17:33,300 --> 00:17:35,200
اقتربنا من الموقع

239
00:17:40,800 --> 00:17:43,400
هناك مركبة ساكنة على اليسار

240
00:18:02,500 --> 00:18:04,600
عشرة آلاف دولار ، خالية من الضرائب

241
00:18:18,200 --> 00:18:20,000
هناك رشاش متروك -

242
00:18:22,100 --> 00:18:23,900
عشرة آلاف دولار ، خالية من الضرائب

243
00:18:27,800 --> 00:18:30,000
عشرة آلاف دولار ، خالية من الضرائب

244
00:18:33,900 --> 00:18:35,700
تحرك

245
00:18:35,800 --> 00:18:38,100
الى اليمين -
الى اليمين -

246
00:18:43,900 --> 00:18:45,300
هيا

247
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
اذهب

248
00:18:47,000 --> 00:18:48,900
عشرة آلاف دولار ، خالية من الضرائب

249
00:18:55,200 --> 00:18:56,600
ماذا تفعل ؟

250
00:18:57,400 --> 00:18:59,300
( فرانكى )

251
00:19:00,300 --> 00:19:02,300
( تحرك يا ( فيرجس

252
00:19:03,100 --> 00:19:05,100
( تحرك يا ( فيرجس
تحرك

253
00:19:09,700 --> 00:19:12,300
شكراً ، صديقى -
اين ( بريت ) ؟ -

254
00:19:12,300 --> 00:19:14,400
لقد ذهب ، يا صديقى

255
00:19:35,600 --> 00:19:38,800
( لقد بدأت فرز اغراض ( فرانكى

256
00:19:38,800 --> 00:19:41,300
لم ادرك كم كان لديه من الاغراض

257
00:19:41,300 --> 00:19:43,200
ها نحن -
شكراً -

258
00:19:47,700 --> 00:19:49,800
لقد وصلت الاغراض من العراق

259
00:19:53,200 --> 00:19:56,600
لا اعلم ماذا بى ، لقد وجدت هذا فى الاعلى

260
00:19:56,700 --> 00:19:58,000
لكن لم استطع حمله

261
00:19:58,100 --> 00:20:00,400
كان هذا بعد اسبوع من تقديمنا

262
00:20:00,500 --> 00:20:02,400
نصف السباق هذا

263
00:20:02,400 --> 00:20:05,700
لم تكن ركبتى بخير ، لكننى
اردت حقاً ان انتهى

264
00:20:05,800 --> 00:20:08,600
و لقد مشى الثلاثة اميال
الاخيرة معى

265
00:20:08,600 --> 00:20:11,300
لقد كانت لديه هذه على حائطه
اعلى سريره

266
00:20:11,400 --> 00:20:13,200
حقاً ؟ -
نعم -

267
00:20:17,800 --> 00:20:19,200
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

268
00:20:20,300 --> 00:20:22,100
لم اعلم انه كان هناك

269
00:20:23,800 --> 00:20:25,400
الكثير من الصور

270
00:20:25,500 --> 00:20:28,500
هناك شحنة كبيرة من اجلك -
لننظر الى ذلك -

271
00:20:28,400 --> 00:20:31,000
اذكر هذا اليوم -

272
00:20:31,100 --> 00:20:32,500
اذكر هذا

273
00:20:32,700 --> 00:20:35,200
يبدو ( فرانكى ) سعيداً فى هذه الصورة

274
00:20:36,700 --> 00:20:39,200
لم انظر حتى الى هذه الصور من قبل

275
00:20:40,900 --> 00:20:44,300
اعتدت ان اتظاهر ان كلاكما
( لا يزال فى ( بيليز

276
00:20:44,300 --> 00:20:46,100
فى جزر الكاريبى

277
00:20:47,500 --> 00:20:49,500
ليس فى الحرب

278
00:20:52,400 --> 00:20:55,800
اذا كنت ستأتى على التلفاز
كنت سأقوم بإغلاقه

279
00:20:55,800 --> 00:20:59,500
كان سيقوم بأى شيئ من اجلى
و لكن لم اكن هناك من اجله

280
00:20:59,500 --> 00:21:03,800
لم اسأله لمرة كيف كان حاله

281
00:21:03,700 --> 00:21:06,600
( ليس لمرة ، يا ( فيرجس
هل تصدق هذا ؟

282
00:21:07,700 --> 00:21:09,400
الآن ، لدى رماد جثته

283
00:21:09,400 --> 00:21:12,400
لماذا تفعلين هذا ؟
هل تعاقبين نفسك ؟

284
00:21:12,400 --> 00:21:15,000
( لقد احبك كثيراً ، يا ( راشيل
انتِ تعلمين هذا

285
00:21:15,100 --> 00:21:16,500
لا تفعلى هذا

286
00:21:18,400 --> 00:21:20,500
لا اعلم ماذا افعل

287
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
هل تريديننى ان آخذهم ؟

288
00:21:28,800 --> 00:21:30,600
ماذا قلت ؟

289
00:21:32,300 --> 00:21:34,000
هل تريديننى ان آخذهم ؟

290
00:21:36,200 --> 00:21:39,200
( لقد توفى ، يا ( فيرجس

291
00:21:40,100 --> 00:21:41,800
لا زلت متشبث به

292
00:21:41,900 --> 00:21:43,600
آسف

293
00:21:43,600 --> 00:21:47,500
آسف ، لم اعتقد انك ستمانعين

294
00:21:47,500 --> 00:21:49,400
ان اما

295
00:21:49,400 --> 00:21:51,200
كأننى لن امانع فى ذهابه الى العراق

296
00:21:51,200 --> 00:21:52,900
لقد ذهب الى هناك بسببك

297
00:21:52,900 --> 00:21:55,500
حتى الآن ، تريد ان تأخذه بعيداً عنى

298
00:21:55,500 --> 00:21:58,400
( احياناً اكرهك يا ( فيرجس

299
00:21:58,400 --> 00:21:59,600
من الافضل ان اذهب

300
00:21:59,700 --> 00:22:03,700
من كانت هذه السيدة فى الكنيسة ؟ -
ماذا ؟ -

301
00:22:03,600 --> 00:22:06,500
السيدة التى كانت فى الخلف
فى الكنيسة

302
00:22:06,500 --> 00:22:08,200
من كانت ؟

303
00:22:09,300 --> 00:22:12,500
اى سيدة ؟ -
انت تعرف اى سيدة -

304
00:22:13,300 --> 00:22:16,000
" انها من " ابيزا

305
00:22:16,900 --> 00:22:20,600
الكثير من الصبية العُزب يذهبون الى هناك
انها طريقة للانهيار

306
00:22:20,600 --> 00:22:21,700
هذا ليس شيئ كبير

307
00:22:21,800 --> 00:22:24,900
كل يوم هناك يمكن ان يكون يومك الأخير

308
00:22:25,000 --> 00:22:27,800
انت تحاول الذهاب من هناك
" الى التسوق فى " تيسكو

309
00:22:27,900 --> 00:22:28,900
هذا هو الامر كله

310
00:22:28,900 --> 00:22:31,300
ماذا كان اسمها ؟

311
00:22:31,300 --> 00:22:32,300
لماذا ؟

312
00:22:32,500 --> 00:22:35,200
لماذا ؟ اريد ان اعرف
ما هو اسمها ؟

313
00:22:35,300 --> 00:22:38,600
( اسمها كان ( ماريسول
انها تمتلك بار صغير

314
00:22:38,500 --> 00:22:40,900
لقد اعتدنا الذهاب هناك
انها عطوفة و صبورة

315
00:22:41,000 --> 00:22:43,300
... حين تدرك -
ماذا كانت ، يا ( فيرجس ) ؟

316
00:22:43,400 --> 00:22:46,200
هل كانت فتاتك ، ام مجرد صديقة ؟

317
00:22:46,200 --> 00:22:50,100
هل هذا يهم ، يا ( راشيل ) ؟
هل هذا يهم من تكون بالنسبة لى ؟

318
00:22:50,100 --> 00:22:51,700
نعم -
القليل من كلاهما -

319
00:22:51,700 --> 00:22:53,600
ماذا عن ( فرانكى ) ؟ -
لا ، لا -

320
00:22:53,600 --> 00:22:56,000
لم يكن ( فرانكى ) هناك ابداً -

321
00:22:56,000 --> 00:22:59,500
لم يأتى الى هناك ابداً ؟ -
لم يأتى الى هناك ابداً ؟ -

322
00:22:59,500 --> 00:23:01,800
اذن ، فعلتما كل شيئ آخر معاً

323
00:23:01,800 --> 00:23:03,800
و لم يقابلها ابداً ؟ -
لا -

324
00:23:04,900 --> 00:23:06,600
لقد تقاسمتاها
اخبرنى

325
00:23:06,700 --> 00:23:08,600
نعم ، لقد تقاسمناها

326
00:23:10,400 --> 00:23:12,500
لا يمكننى ان اصدق هذا -
لقد تقاسمناها -

327
00:23:12,500 --> 00:23:16,000
لقد تقاسمناها ، لقد تقاسمنا كل شيئ
بعيداً عنك

328
00:23:19,500 --> 00:23:23,300
عليك ان تضربينى اقوى من ذلك
اذا كنتى ستقومين بضربى

329
00:23:44,300 --> 00:23:47,600
لدى موعد مع ( هاريم ) الموسيقى العراقى

330
00:23:48,700 --> 00:23:50,900
الغرفة رقم 2 ، اعلى السلم -
الغرفة رقم 2 ، اعلى السلم ؟ -

331
00:24:03,200 --> 00:24:06,400
هذه والدتها
اعتقد انها فتاة عيد الميلاد

332
00:24:07,300 --> 00:24:09,500
و هذا اخيها

333
00:24:09,500 --> 00:24:11,000
... و
نعم

334
00:24:12,200 --> 00:24:15,200
هناك بعض مقاطع الفيديو
هل تريد رؤيتهم ؟

335
00:24:15,200 --> 00:24:18,700
نعم ، بالطبع
كم من المقاطع لديك ؟

336
00:24:18,700 --> 00:24:21,300
هناك مقطيعن ، و هذه هى الصور

337
00:24:21,300 --> 00:24:23,100
هل هذا كل ما كان على الهاتف ؟ -
نعم -

338
00:24:23,200 --> 00:24:24,800
مقطعين فيديو ؟

339
00:24:25,600 --> 00:24:27,300
الاول

340
00:24:27,300 --> 00:24:30,400
هذه نفس الحفلة ، و نفس كعكة عيد الميلاد

341
00:24:31,400 --> 00:24:34,300
نفس العائلة فى الصور

342
00:24:37,100 --> 00:24:38,800
لقد قاموا بتقطيع الكعكة

343
00:24:38,900 --> 00:24:40,900
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

344
00:24:40,900 --> 00:24:42,300
و المثلجات

345
00:24:45,300 --> 00:24:50,300
( هذا احد الاولاد ، ( تيف
( اخيه يدعى ( تيف

346
00:24:50,200 --> 00:24:51,800
( تيف ) -
نعم -

347
00:24:51,900 --> 00:24:54,400
الفتى الصغير الذى رأيناه فى الصورة

348
00:24:56,700 --> 00:24:58,700
كانت تعيش هنا لمئة عام

349
00:24:58,700 --> 00:25:00,200
( و هذا هو ( تيف

350
00:25:03,800 --> 00:25:05,300
انهم سعداء هناك

351
00:25:05,800 --> 00:25:08,500
هل تريد مشاهدة المقطع الثانى ؟ -
لا -

352
00:25:13,100 --> 00:25:15,100
انه يطلب منه ان يركب الدراجة

353
00:25:16,000 --> 00:25:17,700
و يريد منهم العودة

354
00:25:17,800 --> 00:25:21,000
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

355
00:25:24,700 --> 00:25:26,500
لقد اصطدموا بسيارة الأجرة

356
00:25:29,700 --> 00:25:31,900
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

357
00:25:35,500 --> 00:25:37,500
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

358
00:25:41,700 --> 00:25:43,600
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

359
00:25:44,400 --> 00:25:46,400
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

360
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
لقد قتلت عائلة

361
00:26:05,500 --> 00:26:10,100
( انت احمق يا ( نيلسون
لقد قتلت عائلة بأكملها

362
00:26:10,900 --> 00:26:13,200
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

363
00:26:21,000 --> 00:26:23,300
انخفض ، انخفض

364
00:26:27,700 --> 00:26:30,500
لقد قتلوا هذان الصبيين
و العائلة ايضاً

365
00:26:35,800 --> 00:26:37,900
هذه عملية قتل

366
00:26:38,800 --> 00:26:40,500
له تعرف هؤلاء الرجال ؟

367
00:26:43,700 --> 00:26:47,500
لا -
هل زرت العراق من قبل ؟ -

368
00:26:47,400 --> 00:26:48,900
لا

369
00:26:49,000 --> 00:26:51,100
هل سمعت عن " الأمر 17 " ؟

370
00:26:53,700 --> 00:26:56,400
الذى يعطى هؤلاء المرتزقة
الحرية كى يتصرفوا مثل رعاة البقر

371
00:26:56,400 --> 00:26:57,900
حصانة تامة

372
00:26:58,000 --> 00:27:01,100
انهم ممولون من قبل الحكومة
كى يقتلوا من يريدوا

373
00:27:01,000 --> 00:27:03,200
بدون اى حساب

374
00:27:03,400 --> 00:27:05,900
نحن نكرههم بشدة ، حتى اكثر من الجيش

375
00:27:07,200 --> 00:27:09,300
من انت ؟

376
00:27:09,300 --> 00:27:11,300
... لقد اخبرتك

377
00:27:11,300 --> 00:27:14,400
انا باحث ، و اعمل كصحفى

378
00:27:15,500 --> 00:27:18,600
انا فقط احاول معرفة ما حدث

379
00:27:18,600 --> 00:27:21,100
من كان يتملك هذا الهاتف
اى شيئ عنه

380
00:27:21,100 --> 00:27:25,700
احتاج من الدخول الى الهاتف
و الحصول على جميع الرسائل النصية

381
00:27:25,700 --> 00:27:27,300
الرسائل الصوتية ، و الاسماء

382
00:27:27,400 --> 00:27:29,800
حاول ترجمة كل شيئ على الهاتف

383
00:27:31,400 --> 00:27:34,300
سأدفع لك ، سأدفع لك

384
00:27:34,300 --> 00:27:35,700
سأدفع لك 700 يورو

385
00:27:35,800 --> 00:27:38,500
ماذا سيمنعنى من نسخ هذا ، و وضعه
على شبكة الانترنت ؟

386
00:27:38,600 --> 00:27:39,800
ليس هناك اى شيئ

387
00:27:39,800 --> 00:27:43,400
اذا فعلت هذا ، ستفسد التحقيق بالكامل

388
00:27:43,400 --> 00:27:45,500
هؤلاء المقاولون يعلمون ما يفعلونه

389
00:27:45,600 --> 00:27:48,500
سيقومون بإغلاق الملفات ، و تزييف التسجيلات

390
00:27:48,500 --> 00:27:50,700
سيكون لديهم افضل المحامين فى الدولة

391
00:27:50,800 --> 00:27:53,300
حتى الآن ، هم لا يعرفون ان هذا الهاتف موجود

392
00:27:53,300 --> 00:27:58,100
انهم يقتلون الناس طوال الوقت
لماذا انت مهتم بالقضية ؟

393
00:28:01,000 --> 00:28:03,400
هؤلاء المقاولون الذين ركضوا الى سيارة الاجرة

394
00:28:03,500 --> 00:28:08,000
لقد توفى منذ عشرة ايام ، و اعتقد
ان الشركة التى كانت توظفه

395
00:28:07,900 --> 00:28:10,500
اعتقد انهم يكذبون
انهم بخفون شيئ ما

396
00:28:10,600 --> 00:28:13,500
لهذا انت مهتم بهذا الشأن -
... انه لا

397
00:28:13,400 --> 00:28:15,000
ماذا عن العراقيين ؟ -
... اسمع -

398
00:28:15,100 --> 00:28:17,000
هل يمكن الاعتماد عليهم ؟
هل تهتم بأمرهم ؟

399
00:28:17,100 --> 00:28:21,500
بالطبع ، استمع الىّ الآن
هل الفيديو يحمل تاريخ ؟

400
00:28:21,500 --> 00:28:23,100
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

401
00:28:27,200 --> 00:28:29,300
الاول من سبتمبر

402
00:28:29,400 --> 00:28:31,500
هذا منذ اربعة اسابيع -
بالضبط -

403
00:28:32,700 --> 00:28:34,700
لماذا يجب ان اثق بك ؟

404
00:28:35,200 --> 00:28:37,000
لا يجب ان تثق بأى شخص

405
00:28:38,500 --> 00:28:40,200
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

406
00:28:42,100 --> 00:28:43,900
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

407
00:28:43,900 --> 00:28:45,400
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

408
00:29:06,500 --> 00:29:08,100
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

409
00:29:08,200 --> 00:29:10,900
اللعنة ، انها بطاقة حمراء
... هذا الحكم

410
00:29:13,900 --> 00:29:17,000
عظيم
نعم

411
00:29:17,000 --> 00:29:19,100
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

412
00:29:19,100 --> 00:29:21,100
ركلة جزاء

413
00:29:24,300 --> 00:29:27,100
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

414
00:29:28,900 --> 00:29:30,900
لا تضعها ، ايها الاحمق

415
00:29:30,900 --> 00:29:32,400
اصمت ، ايها الابله

416
00:29:34,400 --> 00:29:36,000
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

417
00:29:36,800 --> 00:29:38,900
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

418
00:29:46,600 --> 00:29:48,500
لقد اتصلت ( فرانكى ) بك ، اليس كذلك ؟

419
00:29:48,500 --> 00:29:51,000
نعم ، لقد اتصل بى حوالى ثلاث مرات

420
00:29:51,100 --> 00:29:53,000
لقد كان يبحث عنك ، و لم يكن سعيداً

421
00:29:53,100 --> 00:29:54,500
لقد كان غاضباً للغاية

422
00:29:54,500 --> 00:29:57,200
هل ذكر ( نيلسون ) ؟

423
00:29:57,200 --> 00:29:59,100
هل هذا بخصوص ما حدث فى بغداد ؟

424
00:29:59,300 --> 00:30:01,300
( نعم ، ( نيلسون -
نعم ، لقد ذكره -

425
00:30:01,300 --> 00:30:03,900
و هؤلاء الاثنين ، الذين كانوا فى الجنازة

426
00:30:04,000 --> 00:30:05,600
( هاينز ) و ( ووكر ) -
نعم ، لقد ذكرهم -

427
00:30:05,600 --> 00:30:09,000
ماذا قال عنهم ؟
هل ذكر اى شيئ محدد ؟

428
00:30:08,900 --> 00:30:11,000
لا شيئ ، لقد قال اشياء كهذه
اين ( فيرجس )  " ؟ "

429
00:30:11,100 --> 00:30:13,400
" انهم يدفعونى للجنون "
و اشياء كهذه

430
00:30:13,400 --> 00:30:15,900
لم يقل كلمة جيدة عنهم

431
00:30:15,900 --> 00:30:17,000
فقط كان يريدك

432
00:30:17,100 --> 00:30:20,600
هل يمكنك ان تتذكر التاريخ ؟
هل كان فى الاول من سبتمبر ؟

433
00:30:20,700 --> 00:30:23,600
اتذكر ان هذا كان بعد ان ادخلت البوابين

434
00:30:23,500 --> 00:30:25,900
هل كان هذا يوم السبت ؟ -
اتعلم ماذا ... لقد كان كذلك

435
00:30:26,000 --> 00:30:28,200
لقد قلت انك ستأتى لمشاهدة مباراة ايفرتون

436
00:30:28,200 --> 00:30:30,300
ماذا يحدث ، يا شباب ؟

437
00:30:31,600 --> 00:30:35,200
لا اعلم ، صديقى
هناك شيئ ما خاطئ

438
00:30:36,700 --> 00:30:39,100
تعال هنا ، اخبرنى
يجب ان تساعدنى

439
00:30:39,100 --> 00:30:43,000
انت الشخص الوحيد الذى اثق به
يجب ان تساعدنى ، اليس كذلك ؟

440
00:30:42,900 --> 00:30:46,300
استمع الىّ ، يجب ان تساعدنى ، حسناً ؟

441
00:30:46,400 --> 00:30:48,900
هل يمكنك ان تأتى هنا بنفسك ؟

442
00:30:48,900 --> 00:30:51,500
هل تعتقد انه اذا كان بإمكانى
لن اكون بالفعل هناك ؟

443
00:30:51,600 --> 00:30:54,800
لا يمكننى ان آتى ، لقد اخذوا جواز سفرى
لقد اتهمت فى هذه القضية

444
00:30:54,800 --> 00:30:57,900
انت تستطيع الخروج و الدخول
يا ( تومى ) من المكتب طوال الوقت

445
00:30:57,900 --> 00:31:00,300
فقط قم بالفحص من اجلى

446
00:31:00,300 --> 00:31:02,600
افحص تقارير الحادث
فى الاول من سبتمبر

447
00:31:02,600 --> 00:31:05,000
حادثة اطلاق النار على سيارة الأجرة

448
00:31:05,100 --> 00:31:07,700
لكن اذا اكتشفوا هذا
سيقوموا بفصلى

449
00:31:07,800 --> 00:31:09,300
انا اتفهم هذا

450
00:31:09,300 --> 00:31:13,200
احتاج منك ان تجد اى شيئ
و الملاحظات المكتوبة بخط اليد

451
00:31:13,200 --> 00:31:15,100
قم بإدخالهم الى جهاز الحاسب
ثم قم بإرسالهم لى

452
00:31:15,100 --> 00:31:18,700
احتاج ان اعرف من كان فى المركبة
( مع ( فرانكى ) و ( نيلسون

453
00:31:18,700 --> 00:31:22,500
احتاج الى اسماء ، و ارقام
لقد كان ( فرانكى ) حزيناً هذه الليلة

454
00:31:22,500 --> 00:31:24,700
اتصل بـ ( بيجى ) فى البار
لقد كانوا مقربين

455
00:31:24,800 --> 00:31:26,400
ربما تعرف شيئ

456
00:31:26,400 --> 00:31:28,900
( و احتاج ان اجد ( جيمى
الميكانيكى ، هل تعرف ( جيمى ) ؟

457
00:31:28,900 --> 00:31:32,700
ان ( جيمى ) فى افغانستان
لقد ذهب الى هناك

458
00:31:32,700 --> 00:31:37,400
حسناً ، احضر لى رقمه
او اى وسيلة اتصال به ، اذا امكنك

459
00:31:38,100 --> 00:31:41,800
استمع الىّ ، ( نيلسون ) هذا اللعين
الا يزال بالخارج هناك ؟

460
00:31:42,700 --> 00:31:44,600
نعم ، انه هنا

461
00:31:45,500 --> 00:31:47,600
متى سيرجع الى المنزل ؟ يجب ان اعرف ذلك

462
00:31:47,700 --> 00:31:51,500
هذا كل ما اطلبه -
( انتظر لحظة ، ( فيرجس -

463
00:31:51,500 --> 00:31:55,600
( لن اتدخل فى اى شيئ مع ( نيلسون
لأن هذا الرجل همجى لعين

464
00:31:55,500 --> 00:31:57,500
حسناً . لا يمكننى حتى الضحك

465
00:31:57,500 --> 00:32:00,700
نحن نتحدث عن وظيفتى
... لدى ثلاثة

466
00:32:00,600 --> 00:32:01,700
اتحدث عن ... ؟

467
00:32:01,900 --> 00:32:06,100
انا اقدر انه لديك اطفال
لكننى اتحدث عن وظيفتك

468
00:32:06,000 --> 00:32:07,500
" الحديث عن وظيفتى "

469
00:32:07,600 --> 00:32:09,900
هل تتذكر شيئ ما ؟

470
00:32:10,000 --> 00:32:13,200
( انت تدين لى ، و لــ ( فرانكى
انت تعلم ذلك

471
00:32:16,300 --> 00:32:18,200
ماذا كانت التواريخ ؟

472
00:32:20,100 --> 00:32:22,400
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

473
00:32:41,700 --> 00:32:43,200
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

474
00:33:11,800 --> 00:33:13,700
حسناً ، احتفظ بهذا

475
00:33:18,800 --> 00:33:21,200
منذ متى كنت هناك ؟

476
00:33:25,400 --> 00:33:29,000
منذ شهور
منذ ان فقدت الطريق

477
00:33:28,900 --> 00:33:32,300
و لا تزال فارغة ؟
ما هذا الامر ؟

478
00:33:36,700 --> 00:33:38,500
لا اعلم من اين ابدأ

479
00:33:39,800 --> 00:33:42,600
لذا ، فقط قمت بالجلوس فى زاوية ؟

480
00:33:52,100 --> 00:33:53,900
هل هذا ما تريد

481
00:33:54,900 --> 00:33:56,600
( بعض بقايا ( فرانكى

482
00:34:02,400 --> 00:34:06,200
هذا صحيح ، اذا لم يكن معك
فقد كان يتحدث عنك

483
00:34:13,100 --> 00:34:16,400
كى اكون امينة ، لقد كنت غيورة

484
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
لقد علمت هذا

485
00:34:22,500 --> 00:34:24,800
لم يذهل الى العراق من اجل المال

486
00:34:24,900 --> 00:34:27,500
لقد ذهب كى يكون معك

487
00:34:27,500 --> 00:34:29,600
لا يا ( راشيل ) ، هذا سخيف

488
00:34:31,200 --> 00:34:34,400
اعتقد انه كان يحبك -
( تباً ، ( راشيل

489
00:34:37,900 --> 00:34:39,000
هنا

490
00:34:45,100 --> 00:34:47,600
اعتقد انه بالبحث فى اغراضه

491
00:34:47,600 --> 00:34:51,000
ادركت انه ربما لم اعرفه جيداً

492
00:34:52,300 --> 00:34:55,700
لا ، ( راشيل ) انتِ مخطئة
لقد عرفتيه جيداً

493
00:34:56,500 --> 00:35:00,700
لقد عرفتى الجزء الافضل بداخله
بدون ان يكون بيده مسدس

494
00:35:03,000 --> 00:35:06,200
هل وجدتِ هاتفه ؟
هل كانت هناك اية رسائل ؟

495
00:35:06,200 --> 00:35:08,300
نعم ، كانت هناك القليل منها
لكنها لم تكن مهمة

496
00:35:08,300 --> 00:35:10,600
ماذا عن حاسوبه المحمول ؟ -
اعتقد انه تم كسره -

497
00:35:10,700 --> 00:35:12,500
لقد سقط حين التقطته

498
00:35:13,400 --> 00:35:16,800
هل قمتى بفحص بريده الالكترونى ؟ -
لا اعلم الرمز السرى له -

499
00:35:19,800 --> 00:35:21,600
اراهن انك تعرف ، اليس كذلك ؟

500
00:35:23,500 --> 00:35:25,500
هل ستخبرنى ، يا ( فيرجس ) ؟

501
00:35:32,300 --> 00:35:33,700
ستة خطابات

502
00:35:36,600 --> 00:35:37,900
( راشيل )

503
00:35:39,700 --> 00:35:43,400
( بعض الوشوم مثل ( فراكنى
ماذا بكما انتم الاثنان ؟

504
00:35:45,500 --> 00:35:48,100
هل يمكنك ان تعطينى البيان
الذى ارسلة اليك ( هاينز ) ؟

505
00:35:48,200 --> 00:35:49,400
نعم ، بالطبع

506
00:35:49,400 --> 00:35:52,300
هل ارسل اى صور للمركبة المحترقة ؟

507
00:35:52,300 --> 00:35:56,200
لا ، ليس حتى الآن
لكن المقاول الذى وجدهم

508
00:35:58,500 --> 00:36:00,400
ارسل هذا عن المركبة

509
00:36:05,100 --> 00:36:07,300
( انها مرعبة ، ( فيرجس

510
00:36:11,300 --> 00:36:13,400
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

511
00:36:24,600 --> 00:36:26,700
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

512
00:37:09,400 --> 00:37:11,500
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

513
00:37:11,500 --> 00:37:14,000
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

514
00:37:28,600 --> 00:37:30,500
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

515
00:37:41,600 --> 00:37:44,100
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

516
00:37:59,800 --> 00:38:02,600
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

517
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
هناك ، هناك ، هناك

518
00:38:23,400 --> 00:38:25,800
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

519
00:38:30,000 --> 00:38:32,700
نعم ، الاطفال الاشقياء

520
00:38:34,700 --> 00:38:36,300
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

521
00:38:38,600 --> 00:38:40,300
نعم

522
00:38:41,100 --> 00:38:45,500
نعم ، نعم

523
00:38:50,700 --> 00:38:53,400
( لقد تخطوا المدى يا ( روجر

524
00:38:54,700 --> 00:38:56,800
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

525
00:38:57,200 --> 00:38:59,700
وجدته ، جيد . الثانى
اضرب الآخر

526
00:39:01,300 --> 00:39:03,000
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

527
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
الى اليمين ، انظر اذا كان احد ما
يتحرك بجوار الشاحنة

528
00:39:07,100 --> 00:39:08,500
حسناً ، خزن هذا

529
00:39:08,600 --> 00:39:10,600
هناك شخص ما ، يتحرك هناك

530
00:39:10,600 --> 00:39:11,600
اضربه

531
00:39:11,600 --> 00:39:13,300
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

532
00:39:13,900 --> 00:39:17,200
حين كنت فى نظام التحليل الاحصائى

533
00:39:17,200 --> 00:39:21,200
اعتدنا ان نقوم بعمليات متصلة
مع الولايات المتحدة

534
00:39:21,700 --> 00:39:24,000
القوات الخاصة

535
00:39:24,000 --> 00:39:27,600
من خلال مطاردة الارهابيين

536
00:39:27,700 --> 00:39:29,900
مزارعى الدواجن ، فى الأغلب هؤلاء الاشخاص

537
00:39:34,100 --> 00:39:35,500
... ربما تدخل ، و

538
00:39:35,500 --> 00:39:38,300
تمسك بهم ، ثم تقيدهم

539
00:39:38,400 --> 00:39:40,200
و تضع ايديهم خلف ظهورهم

540
00:39:40,300 --> 00:39:43,100
ثم تفجر معصمهم كالبالونات

541
00:39:43,100 --> 00:39:45,000
ربما يتبولون على انفسهم

542
00:39:45,100 --> 00:39:48,900
و تصرخ النساء و الاطفال

543
00:39:50,100 --> 00:39:52,400
فى ليلة واحدة قضينا على احدى عشر
منزل فى صف واحد

544
00:39:52,400 --> 00:39:55,200
احدى عشر منزل لعين
و لم نحصل على شيئ

545
00:39:55,200 --> 00:39:58,400
احدى عشر منزل ، اتعلم
الشيئ الوحيد

546
00:39:58,400 --> 00:40:01,600
هذا شيئ ساخر ، لكن ان لم يكونوا
قد ساندوا القاعدة من قبل

547
00:40:01,600 --> 00:40:04,300
ربما سيفعلون ذلك فيما بعد
اضمن لك هذا

548
00:40:04,900 --> 00:40:08,500
و هؤلاء الامريكيين ، ربما يعذبونهم

549
00:40:08,500 --> 00:40:11,100
يعذبونهم بشكل رهيب

550
00:40:11,100 --> 00:40:13,000
ماذا فعلوا ؟

551
00:40:13,800 --> 00:40:16,800
فى مرة ، رأيت شاب منهم يتم استجوابه

552
00:40:16,800 --> 00:40:18,700
استخدموا التيار الكهربائى معه

553
00:40:18,700 --> 00:40:21,300
و اغرقوا نفصه فى بركة سباحه

554
00:40:21,900 --> 00:40:24,500
لكن ماذا يمكنك ان تفعل ؟
انهم لديهم شعار

555
00:40:24,500 --> 00:40:26,400
لا دماء ، لا مخالفات

556
00:40:27,300 --> 00:40:29,300
ماذا يعنى هذا ؟

557
00:40:29,300 --> 00:40:32,100
يعنى انهم اذا لم ينزفوا
فأنت لم تفعل شيئ خاطئ

558
00:40:33,100 --> 00:40:35,100
هل تريد شراب آخر ؟ -
نعم -

559
00:40:39,500 --> 00:40:42,800
نصف لتر من الجعة ، و فودكا
مع الصودا ، من فضلك

560
00:40:46,100 --> 00:40:47,900
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

561
00:40:48,900 --> 00:40:51,000
الغرفة آمنة

562
00:40:52,000 --> 00:40:54,100
تحرك
اخبرهم

563
00:40:54,100 --> 00:40:57,500
ابقى بعيداً
ابتعدى عن الطريق

564
00:40:58,600 --> 00:41:00,800
هيا بنا ، لنخرج هذا الطفل

565
00:41:03,800 --> 00:41:06,400
اخرج الطفل -
لقد اخذ الكثير من الوقت -

566
00:41:07,700 --> 00:41:10,500
اخرج -
ابتعد عن الطريق ، سأحضره -

567
00:41:10,600 --> 00:41:12,600
اخرج ايها الاحمق اللعين

568
00:41:13,700 --> 00:41:17,700
كان لديهم هذا البستان
لم يعطونا اى معلومات

569
00:41:17,700 --> 00:41:21,500
لذا ، هدد الامريكيين بإبادة البستان

570
00:41:22,500 --> 00:41:27,500
لذا ، هذه السيدة ، تشبثت بالشجرة

571
00:41:27,400 --> 00:41:30,000
لأنها تعتبر حياتها

572
00:41:30,000 --> 00:41:34,100
ظلت متعلقة بالشجرة
و لم تتحرك

573
00:41:34,000 --> 00:41:37,600
لذا ، امروا هذا الجندى الصغير
الطفل الاسود الصغير

574
00:41:37,600 --> 00:41:40,200
ان يدخل ، و يجلبها اليهم

575
00:41:40,200 --> 00:41:43,600
و كان على وشك ان يكسر ذراعها
لقد صارعت كثيراً

576
00:41:43,500 --> 00:41:47,400
ثم دخلت الدبابات ، و ابادت حتى البذور

577
00:41:47,800 --> 00:41:51,500
و ظل الطفل واقفاً هناك
يحاول ان يخفى دموعه

578
00:41:53,700 --> 00:41:56,700
و الشيى الذى اثر فى اكثر من اى شيئ

579
00:41:56,700 --> 00:41:59,800
انهم كانوا يشغلون موسيقى الجاز
على السماعات

580
00:42:01,000 --> 00:42:03,200
فى الدبابات ، كانت هناك موسيقى الجاز

581
00:42:04,900 --> 00:42:08,700
لذا ، غادرت
و خرجت من المكان

582
00:42:11,600 --> 00:42:13,800
لكنك لم تخرج ، اليس كذلك ؟

583
00:42:13,900 --> 00:42:15,500
( لقد التحقت بــ ( هاينز

584
00:42:16,400 --> 00:42:18,900
لقد كنت لا تزال هناك -
لأن هاينز -

585
00:42:18,900 --> 00:42:21,600
لقد كانت فرصتى الاخيرة
فى يوم الدفع الكبير

586
00:42:21,500 --> 00:42:25,600
لماذا كنت ستذهب وحدك
اذا كان الامر جيد بهذا الشكل ؟

587
00:42:25,700 --> 00:42:29,300
لأننى اردت ان احصل على شركتى الخاصة

588
00:42:29,200 --> 00:42:31,800
اردت السلام لنفسى ، لم لا ؟

589
00:42:31,800 --> 00:42:35,100
و اتعلمين ماذا ؟
لقد كان ( هاينز ) عنيفاً للغاية

590
00:42:35,100 --> 00:42:38,200
لم يستطع تفهم كيف لشخص مثلى

591
00:42:38,200 --> 00:42:40,900
من هنا ، شخص مثلى

592
00:42:40,900 --> 00:42:43,700
لديه نظرة على الفرصة الاساسية
بسرعة ، تماماً مثله

593
00:42:43,700 --> 00:42:45,800
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

594
00:42:49,900 --> 00:42:51,500
ماذا حدث ، يا ( فيرجس ) ؟

595
00:42:58,300 --> 00:43:02,300
فقدت ثلاث من اصدقائى فى كمين
لقد كانوا اصدقاء جيدين

596
00:43:03,700 --> 00:43:05,900
اخرج العميل
القانون الذهبى

597
00:43:06,000 --> 00:43:08,500
الطرد يصل دائماً اولاً

598
00:43:10,400 --> 00:43:12,800
تركت الاصدقاء خلفى

599
00:43:12,800 --> 00:43:15,100
لم نفعل هذا ابداً فى الجيش

600
00:43:16,000 --> 00:43:20,200
اعتقدت اننى بخير ، ثم استلمت
رسالة من والدة احدهم

601
00:43:23,900 --> 00:43:26,100
لقد بدأت الاشياء تتفكك

602
00:43:26,900 --> 00:43:28,900
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

603
00:44:29,300 --> 00:44:30,800
اصفعينى

604
00:44:32,000 --> 00:44:33,900
( هيا ، ( راشيل
اصفعينى

605
00:44:34,300 --> 00:44:36,200
هيا

606
00:44:39,900 --> 00:44:41,100
اقوى

607
00:44:42,300 --> 00:44:43,400
اقوى

608
00:44:53,600 --> 00:44:56,000
الكمينى

609
00:45:03,200 --> 00:45:04,500
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

610
00:45:41,800 --> 00:45:43,100
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

611
00:45:57,400 --> 00:46:00,200
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

612
00:46:18,600 --> 00:46:20,800
لقد كنت فى الارشيف
( حين اتى ( دونالد

613
00:46:20,900 --> 00:46:24,000
كان على ان اسقطها -
انه لا يزال هناك ، اليس كذلك ؟ -

614
00:46:24,100 --> 00:46:26,000
نعم ، انه احمق لعين

615
00:46:26,000 --> 00:46:30,200
حسناً ، اسمع
هل نجحت فى الحصول على اى شيئ ؟

616
00:46:31,700 --> 00:46:34,400
عن الاول من سبتمبر
اخبرنى بما وجدته

617
00:46:36,200 --> 00:46:38,700
حسناً ، لم يحدث اى شيئ فى جميع الحسابات

618
00:46:38,700 --> 00:46:42,200
لم يحدث اى شيئ ؟
لقد قاموا باطلاق النار على سيارة اجرة

619
00:46:42,100 --> 00:46:45,300
حسناً ، هذا كل ما هو موجود
بالسجلات عن هذا

620
00:46:45,300 --> 00:46:47,100
لأننى تفقدت كل شيئ

621
00:46:47,100 --> 00:46:48,600
... اذن

622
00:46:48,700 --> 00:46:52,500
هل وجدت من كان فى المهمة
مع ( فرانكى ) فى هذا اليوم ؟

623
00:46:52,400 --> 00:46:55,800
( نيلسون ) -
حسناً ، هذا سيعرقل الامور -

624
00:46:56,200 --> 00:46:58,700
و ثلاثة رجال كولومبيين ، ايضاً

625
00:46:58,700 --> 00:47:01,800
ثلاثة رجال كولومبيين ؟
هل حصلت على اسمائهم ؟

626
00:47:01,900 --> 00:47:03,600
لا ، لم اسمع عنهم ابداً

627
00:47:03,700 --> 00:47:07,800
اريد ان احصل على هذه الاسماء

628
00:47:07,800 --> 00:47:11,300
فقط احصل عليهم ، و ارسلهم الى
حين تجدهم

629
00:47:12,200 --> 00:47:14,600
ماذا عن ( جيمى ) ؟
هل هناك اى شيئ عن ( جيمى ) ؟

630
00:47:14,600 --> 00:47:18,700
انه فى افغانستان ، فى اعلى
بعض الجبال ، يصلح المركبات

631
00:47:18,600 --> 00:47:19,400
من اجل المعاشرة -
انظر -

632
00:47:19,400 --> 00:47:21,600
سأحاول ان اوصل له رسالة

633
00:47:21,600 --> 00:47:23,200
سأفعل كل ما بوسعى ، يا رجل

634
00:47:23,200 --> 00:47:26,500
اقدر مساعدتك ، و لن انسى لك هذا

635
00:47:26,500 --> 00:47:28,100
لن انسى

636
00:47:28,100 --> 00:47:32,000
حسناً ، أراك لاحقاً

637
00:47:32,000 --> 00:47:33,700
من هذا ؟

638
00:47:35,300 --> 00:47:38,300
انه ( تومى ) ، مقاول فى بغداد

639
00:47:38,300 --> 00:47:40,100
من يكون ( جيمى ) ؟

640
00:47:40,100 --> 00:47:44,100
ان ( جيمى ) صديق قديم من ايام الجيش
انه ميكانيكى

641
00:47:44,200 --> 00:47:48,900
و ماذا عنيت بقولك
شخص ما اطلق النار على سيارة الاجرة ؟

642
00:47:48,900 --> 00:47:50,300
اسمعى

643
00:47:51,900 --> 00:47:55,700
شيئ ما حدث هناك
شيئ سيئ للغاية

644
00:47:56,600 --> 00:48:00,600
فى الاول من سبتمبر
( قبل اسبوعين من وفاة ( فرانكى

645
00:48:02,400 --> 00:48:05,400
هناك شخص ما اريد منك مقابلته
انه موسيقى عراقى

646
00:48:05,400 --> 00:48:08,500
هل له علاقة بــ ( فرانكى ) ؟

647
00:48:08,400 --> 00:48:10,600
( اريد ان اعرف ماذا يحدث ، ( فيرجس

648
00:48:11,900 --> 00:48:13,500
انا لا اعلم

649
00:48:13,600 --> 00:48:15,900
لكن ، سأكتشف ذلك

650
00:48:18,400 --> 00:48:21,000
هذه الاغنية من ميسوبوتاميا

651
00:48:21,000 --> 00:48:23,800
و التى تعنى
" الارض بين النهرين "

652
00:48:23,900 --> 00:48:26,400
دجلة ، و الفرات

653
00:48:26,500 --> 00:48:29,700
حيث يتعلم الانسان العاقل
ان يكتب ، و يحسب

654
00:48:29,800 --> 00:48:31,200
و يحسب النجوم

655
00:48:31,300 --> 00:48:35,300
و التى يطلق عليها علماء الانسانية
" مهد الحضارات "

656
00:48:36,100 --> 00:48:39,700
فى احلامى ، ربما تحدث مرة اخرى

657
00:50:12,900 --> 00:50:16,900
( هذا احد الاطفال ، ينادى على ( تيف

658
00:50:17,900 --> 00:50:19,800
ان ( تيف ) هنا ، فى مكان ما

659
00:50:25,600 --> 00:50:27,300
( فرانكى )

660
00:50:31,600 --> 00:50:33,600
لقد قتلت عائلة

661
00:50:33,900 --> 00:50:36,600
( ايها الغبى اللعين ، ( نيلسون -
انهم جميعاً موتى -

662
00:50:36,600 --> 00:50:38,400
لقد قتلت عائلة بأكملها

663
00:50:38,400 --> 00:50:41,400
( عد الى المركبة ، يا ( فرانكى

664
00:50:41,400 --> 00:50:44,400
لقد قتلت عائلة بأكملها

665
00:50:48,100 --> 00:50:51,000
اصعد الى المركبة ، اصعد

666
00:50:51,000 --> 00:50:52,900
هيا

667
00:50:53,200 --> 00:50:55,100
اصعد

668
00:51:03,200 --> 00:51:05,700
هناك الكثير من الرسائل
يجب ان تسمعيها ابضاً

669
00:51:09,200 --> 00:51:13,900
ارجوك ، ( تيف ) ، اجبنى
اين انت ؟

670
00:51:13,800 --> 00:51:16,900
لماذا خرجت ؟
انك لم تخبرنى

671
00:51:16,900 --> 00:51:20,200
من يستمع الى ّ ؟
اين انت الآن ؟

672
00:51:20,600 --> 00:51:23,600
ليس لدى اى شيئ بدونهم

673
00:51:25,100 --> 00:51:28,300
من فضلك ، انهم صبية اذكياء
لم يفعلوا اى شيئ

674
00:51:28,200 --> 00:51:31,300
ارجوك ، لا تلمس اولادى

675
00:51:31,300 --> 00:51:33,300
سأكون خادمتك

676
00:51:33,300 --> 00:51:37,800
سأبيع سيارتى ، و منزلى
سأعطيك اى شيئ تطلبه

677
00:51:47,800 --> 00:51:50,800
انهم اولادى
انهم اولادى

678
00:51:55,600 --> 00:51:57,600
( راشيل )

679
00:51:59,000 --> 00:52:00,500
( راشيل )

680
00:52:02,000 --> 00:52:03,600
( انتظرى ، ( راشيل

